1 00:00:24,774 --> 00:00:25,859 바로 여기야 2 00:00:26,818 --> 00:00:27,819 느낌이 와 3 00:00:34,409 --> 00:00:35,577 딸, 받아 4 00:00:36,119 --> 00:00:38,621 - 돌겠네 - 어떡해야 하는지 알잖아 5 00:00:38,955 --> 00:00:40,081 이제 그만 파 6 00:00:40,498 --> 00:00:42,500 삽 좀 그만 들이밀어요! 7 00:00:42,625 --> 00:00:45,045 내가 엄마 무덤을 어떻게 파요! 8 00:00:45,045 --> 00:00:49,466 작은 구멍일 뿐이야 30cm, 커봐야 45cm 정도 9 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 거기에 내 유골을 넣어 10 00:00:53,136 --> 00:00:55,764 - 싫어요! - 이렇게 계속 미룰 순 없어 11 00:00:56,598 --> 00:01:00,477 엄마가 간단한 부탁 하나 하는 거잖아 12 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 싫어요, 못 해요 13 00:01:02,854 --> 00:01:05,565 난 엄마 못 죽여요 못 묻는다고요 14 00:01:05,982 --> 00:01:08,109 알았다, 그럼 내가 할게 15 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 빌어먹을 생일을 축하한다 16 00:01:14,783 --> 00:01:15,784 엄마! 17 00:01:18,661 --> 00:01:21,581 작고 아름다운 것들 18 00:01:23,124 --> 00:01:26,753 {\an8}슈거에게 20년의 결혼 생활이 파탄 났어요 19 00:01:30,507 --> 00:01:31,883 {\an8}누구 잘못이냐고요? 20 00:01:31,883 --> 00:01:35,261 {\an8}저? 제 아내? 사회? 모르겠어요 21 00:01:36,096 --> 00:01:39,099 {\an8}하지만 최근에 잘 통하는 여자를 만났는데 22 00:01:39,265 --> 00:01:41,810 별거 아닌 말을 내뱉기가 두렵습니다 23 00:01:45,063 --> 00:01:46,481 제 질문은 이겁니다 24 00:01:47,315 --> 00:01:49,359 사랑한다는 말은 언제 해야 하나요? 25 00:01:52,529 --> 00:01:54,280 그리고 '사랑'은 무슨 뜻일까요? 26 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 조니로부터 27 00:01:58,493 --> 00:02:01,204 "새 '슈거에게' 편지가 도착했습니다" 28 00:02:01,204 --> 00:02:03,623 - 엄마? - 어머, 레이, 미안 29 00:02:04,457 --> 00:02:07,293 - 놀랐네 - 왜 다시 내려왔어요? 30 00:02:08,753 --> 00:02:11,047 - 그건 누구 맨투맨이야? - 그냥 주워 입었어요 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,176 왜 그러고 서있어? 32 00:02:17,762 --> 00:02:19,180 말할 게 있어요 33 00:02:20,598 --> 00:02:21,599 그래 34 00:02:23,726 --> 00:02:26,271 루커스 삼촌의 친구가... 35 00:02:27,272 --> 00:02:28,481 돈을 갖다준 게 아니에요 36 00:02:35,488 --> 00:02:39,200 엄마 아빠가 갖다줬어요 37 00:02:43,329 --> 00:02:45,290 {\an8}"보드카" 38 00:02:48,418 --> 00:02:50,753 저거 하나 줄래? 클레어 베어 39 00:03:43,473 --> 00:03:46,476 음성 사서함이 꽉 차서 메시지를 남길 수 없습니다 40 00:03:46,476 --> 00:03:47,435 "루커스" 41 00:03:52,732 --> 00:03:55,485 '아빠가 왜 집에 왔어 물음표' 42 00:03:56,236 --> 00:03:59,239 '왜 돈을 준 거야 물음표' 43 00:04:00,823 --> 00:04:04,786 '무슨 일을 벌인 거야, 루커스 염병할 물음표' 44 00:04:07,497 --> 00:04:08,373 됐어 45 00:04:08,623 --> 00:04:10,208 "집" 46 00:04:12,543 --> 00:04:13,920 받아라, 받아 47 00:04:17,173 --> 00:04:18,174 여보세요 48 00:04:22,053 --> 00:04:23,054 여보세요? 49 00:04:24,639 --> 00:04:27,308 누구였어요? 엄마? 50 00:04:29,060 --> 00:04:31,729 - 엄마? - 어떡해 51 00:04:32,981 --> 00:04:34,732 '무엇보다 이해심이 생겼다' 52 00:04:35,566 --> 00:04:38,778 '마치 눈앞의 안개가 걷힌 기분이었다' 53 00:04:39,028 --> 00:04:42,991 '그리하여 인생의 의미를 들여다보고 이해할 수 있었다' 54 00:04:43,616 --> 00:04:47,662 '아름답고 잔혹한 인생이라는 괴물을' 55 00:04:47,662 --> 00:04:49,122 기쁜 성 패트릭의 날입니다 56 00:04:50,915 --> 00:04:53,793 의사 선생님은요? 거의 6시인데 아무도 안 왔어요 57 00:04:54,294 --> 00:04:55,628 방금 엘리베이터 앞에서 봤어요 58 00:04:58,256 --> 00:05:00,300 세상에, 어디에 뒀더라 59 00:05:02,051 --> 00:05:04,095 차 키 어디 있지? 60 00:05:04,429 --> 00:05:05,388 운전 안 하잖아요 61 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 - 어디 있지? - 무슨 일이야? 62 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 몰라요 63 00:05:09,517 --> 00:05:12,937 누가 포도 한 알 든 그릇을 냉장고에 넣었어? 64 00:05:13,479 --> 00:05:16,149 포도 한 알은 너무하잖아 차 키 어디 있냐고! 65 00:05:16,482 --> 00:05:18,484 대체 무슨 일이야? 왜 그래? 66 00:05:19,152 --> 00:05:20,361 - 클레어 - 여기요 67 00:05:21,821 --> 00:05:24,198 그래, 네가 운전해 68 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 네? 면허증이 없는데요 69 00:05:25,825 --> 00:05:27,285 맨날 연습하고 싶댔잖아 70 00:05:27,410 --> 00:05:28,661 클레어, 무슨 일이냐니까! 71 00:05:28,953 --> 00:05:31,456 - 얘기하는 게 어때? - 아니, 우린 아무것도 하면 안 돼 72 00:05:31,873 --> 00:05:34,417 루커스에 대한 당신 말이 맞았어 걔를 믿는 게 아니었다고 73 00:05:34,625 --> 00:05:37,462 - 됐어? 이제 만족해? - 내가... 74 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 가자 75 00:05:39,005 --> 00:05:41,632 잠시만요, 실례합니다! 76 00:05:41,758 --> 00:05:45,053 저희 엄마 프랜시스 피어스가 316호에 계셔요 77 00:05:45,178 --> 00:05:47,764 모르핀이 더 필요한데 아무도 안 도와줘요 78 00:05:47,972 --> 00:05:50,683 12시간마다 투약해 드리고 있단다 79 00:05:50,683 --> 00:05:52,685 더 빨리 투약해 주세요 도움이 필요하다고요 80 00:05:53,061 --> 00:05:54,062 하지만 돕기 싫으시겠죠 81 00:05:54,062 --> 00:05:55,813 처음부터 치료하고 싶지 않으셨으니까요 82 00:05:56,064 --> 00:05:58,566 어머니의 암을 치료할 수 없다고 했지 83 00:05:58,566 --> 00:06:00,151 아뇨, 1년 남았다고 했잖아요 84 00:06:00,777 --> 00:06:02,570 이제 7주 지났고요 85 00:06:03,237 --> 00:06:04,781 암이란 게 예측 불가하단다 86 00:06:06,157 --> 00:06:08,034 - 변수가 많으니까 - 변수 따위 집어치워요 87 00:06:08,159 --> 00:06:09,994 진짜 중요하신 분이거든요? 88 00:06:11,913 --> 00:06:13,456 정말 중요한 분이세요 89 00:06:17,043 --> 00:06:20,129 어머니 몸은 활동을 멈추고 있어 그게 암을 앓는 과정이란다 90 00:06:21,005 --> 00:06:23,508 그러니 작별 인사를 해야 할 분이 더 계신다면 91 00:06:23,508 --> 00:06:24,592 부르도록 해 92 00:06:25,426 --> 00:06:27,470 더 늦기 전에 말이다 93 00:06:28,554 --> 00:06:29,555 네? 94 00:06:31,099 --> 00:06:33,684 2주 정도 남은 것 같다 95 00:06:35,937 --> 00:06:36,938 유감이구나 96 00:06:52,787 --> 00:06:53,788 제발 97 00:06:58,501 --> 00:07:00,294 제발 전화 좀 받아 98 00:07:02,964 --> 00:07:04,132 제발, 루커스 99 00:07:14,267 --> 00:07:15,768 어서 와, 딸 100 00:07:18,271 --> 00:07:19,355 괜찮아 101 00:07:30,241 --> 00:07:32,952 루커스 데리고 올게요 걔도 있어야 해요 102 00:07:38,666 --> 00:07:39,750 딸, 그러지 마 103 00:07:42,545 --> 00:07:44,422 루커스는 날 사랑해 104 00:07:44,797 --> 00:07:48,801 걔가 여기 없는 건 다 이유가 있어서야 105 00:07:50,845 --> 00:07:52,221 한두 시간 내로 올게요 106 00:07:55,766 --> 00:07:57,101 아파 107 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 사랑해요 108 00:08:06,736 --> 00:08:07,862 사랑 109 00:08:11,741 --> 00:08:12,742 금방 올게요 110 00:08:21,125 --> 00:08:22,168 저녁 먹을까요? 111 00:08:23,920 --> 00:08:26,297 치킨 새미에 가서 벌집 감자튀김 먹어요 112 00:08:26,297 --> 00:08:27,965 "아빠" 113 00:08:29,592 --> 00:08:32,887 그래서 너한테 돈 주면서 뭐라던? 114 00:08:32,887 --> 00:08:35,056 - 네? - 우리 아빠가 뭐랬냐고 115 00:08:35,389 --> 00:08:38,059 - 아까 말했잖아요 - 정확히 뭐랬어? 116 00:08:39,810 --> 00:08:42,980 문 앞에 와서 날 프랭키라고 불렀고... 117 00:08:43,814 --> 00:08:45,900 그냥 엄마한테 봉투 주라고 했어요 118 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 그게 다야? 다른 말 안 한 게 확실해? 119 00:08:48,319 --> 00:08:49,654 - 네 - 그게 전부야? 120 00:08:49,779 --> 00:08:51,447 - 아뇨 - 맞다는 거야, 아니라는 거야? 121 00:08:51,572 --> 00:08:53,824 - 몰라요, 스트레스받아 죽겠어요! - 난 알아야겠어, 대체 뭐랬니? 122 00:08:53,950 --> 00:08:55,660 미치겠다 그냥 뭐랬는지 말해 123 00:08:55,660 --> 00:08:57,453 - 운전하잖아요! - 뭐랬는지 궁금할 뿐이야 124 00:08:57,578 --> 00:08:58,955 부탁이야, 뭐라고 했니? 125 00:08:58,955 --> 00:09:02,667 몰라요, 그냥 나이가 많았고 약간 인종 차별주의자 같았어요 126 00:09:04,168 --> 00:09:06,170 왜 루커스 삼촌은 안 왔냐고 물었어요 127 00:09:06,671 --> 00:09:07,880 그런데? 128 00:09:10,174 --> 00:09:13,469 가족은 서로를 돌봐야 한다나? 129 00:09:17,932 --> 00:09:18,933 핸들 돌려 130 00:09:19,100 --> 00:09:21,352 - 네? - 어서, 당장 돌려! 131 00:09:21,477 --> 00:09:22,603 - 네? - 당장! 132 00:09:23,187 --> 00:09:24,605 지금 운전... 133 00:09:26,357 --> 00:09:28,943 루커스? 루커스! 134 00:09:29,860 --> 00:09:30,820 안녕 135 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 - 엄마 - 그래 136 00:09:58,556 --> 00:10:00,766 - 뭐 하는 거예요? - 세상에, 아무도 없나? 137 00:10:02,059 --> 00:10:03,644 받아, 저기요! 138 00:10:03,811 --> 00:10:05,062 - 엄마! - 저기요! 139 00:10:05,187 --> 00:10:06,314 엄마! 140 00:10:06,314 --> 00:10:08,899 저기요 삽 어디 있나요? 141 00:10:10,026 --> 00:10:10,985 날카로운 거요 142 00:10:13,863 --> 00:10:17,950 뭐 하는지 말해주기 전까진 아무 데도 안 데려다줄 거예요 143 00:10:17,950 --> 00:10:19,702 - 됐다 - 엄마! 144 00:10:24,665 --> 00:10:27,043 문 열어, 루커스, 어서! 145 00:10:27,168 --> 00:10:30,046 안에 있는 거 알아 철 좀 들고 대답 좀 해! 146 00:10:31,672 --> 00:10:33,299 이봐요, 진정해요 147 00:10:33,299 --> 00:10:35,092 - 걔 여기 없어요 - 어디 있는데? 148 00:10:35,259 --> 00:10:38,429 몰라요, 휘트네 가보시든지 내 돈 갚으라고 해요 149 00:10:38,554 --> 00:10:40,931 걔 보면 나한테 전화하라고 해 150 00:10:43,309 --> 00:10:44,352 엄마 일은 유감이에요 151 00:10:45,686 --> 00:10:46,687 진짜 안됐어 152 00:10:48,022 --> 00:10:49,649 여기 세워 153 00:11:04,789 --> 00:11:06,332 왜 집에 안 들어가요? 154 00:11:08,584 --> 00:11:10,461 루커스 삼촌 보러 온 줄 알았는데 155 00:12:26,954 --> 00:12:27,955 클레어? 156 00:12:32,543 --> 00:12:33,544 너 어디 있었어? 157 00:12:37,757 --> 00:12:38,758 나 봐 158 00:12:40,801 --> 00:12:41,802 날 보라고 159 00:12:45,556 --> 00:12:46,640 2주... 160 00:12:54,106 --> 00:12:55,483 엄마 2주 남았대 161 00:13:12,333 --> 00:13:14,627 {\an8}"프랜시스 프랭키 피어스 1949년 8월 18일~1995년 3월 18일" 162 00:13:23,969 --> 00:13:27,389 "프랭키" 163 00:13:27,640 --> 00:13:29,391 꼴통이라 미안해 164 00:13:34,021 --> 00:13:35,064 자면 약 기운 빠질 거야 165 00:13:36,899 --> 00:13:38,275 일어나자마자 가자 166 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 엄마 얼굴 변했어? 167 00:13:50,454 --> 00:13:51,789 응, 조금 168 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 나한테 화나셨어? 169 00:14:00,506 --> 00:14:01,507 아니 170 00:14:06,846 --> 00:14:09,974 병원에 누워 있는 엄마도 못 보겠고 171 00:14:10,349 --> 00:14:11,725 집에도 못 있겠어 172 00:14:12,810 --> 00:14:15,354 그냥 여기 혼자 못 있겠어 173 00:14:18,858 --> 00:14:20,109 무서워서 그래? 174 00:14:20,818 --> 00:14:22,528 - 아니 - 무서우면서 175 00:14:23,195 --> 00:14:26,824 무서운 아저씨가 와서 잡아 갈까 봐 무섭구나 176 00:14:27,241 --> 00:14:29,285 대박, 무서운 아저씨... 177 00:14:30,452 --> 00:14:31,912 - 잊고 살았네 - 나도 178 00:14:34,957 --> 00:14:36,333 아빠라는 인간이... 179 00:14:40,004 --> 00:14:42,047 아빠가 우릴 납치할 줄 알았어 180 00:14:42,256 --> 00:14:43,924 응, 근데 안 그랬지 181 00:14:47,511 --> 00:14:48,679 우릴 원하지 않았어 182 00:14:51,307 --> 00:14:52,349 단 한 번도 183 00:14:55,227 --> 00:14:57,938 엄마 돌아가시면 누가 우릴 신경 써줄까? 184 00:15:10,117 --> 00:15:12,620 잠깐만요, 엄마 뭐 하는 거예요? 185 00:15:13,829 --> 00:15:15,080 유골을 파낼 거야 186 00:15:15,205 --> 00:15:17,625 30년이나 됐잖아요 그 아래 아무것도 없어요 187 00:15:18,292 --> 00:15:21,211 - 여기 같이 둘 순 없어 - 누구랑요? 188 00:15:22,212 --> 00:15:25,466 밀러 선생님 간호실로 와주시길 바랍니다 189 00:15:25,799 --> 00:15:28,218 - 누나가 안 읽는 거 읽을게 - 아니, 그건... 190 00:15:28,218 --> 00:15:30,012 잠깐, 문 앞에 저건 뭐야? 191 00:15:34,141 --> 00:15:36,185 안 돼 192 00:15:36,477 --> 00:15:38,479 안 돼! 안 돼! 193 00:15:39,772 --> 00:15:43,067 안 돼! 194 00:16:01,043 --> 00:16:02,044 엄마 195 00:16:02,962 --> 00:16:03,963 엄마! 196 00:16:08,717 --> 00:16:13,055 안 돼, 안 돼 197 00:16:20,062 --> 00:16:21,814 건드리지 마! 198 00:16:23,899 --> 00:16:25,943 만지지 말라고 199 00:16:25,943 --> 00:16:28,237 안 돼 200 00:16:28,821 --> 00:16:31,115 난 너 절대 용서 못 해! 201 00:16:32,032 --> 00:16:34,326 죽을 때까지 원망할 거야! 202 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 무슨 짓거리야, 루커스? 203 00:16:40,916 --> 00:16:42,918 우리 클레어 베어 오랜만이구나 204 00:16:43,043 --> 00:16:45,337 - 차에 가 있어, 레이 - 네? 싫어요 205 00:16:45,504 --> 00:16:47,673 - 또 봐서 반갑다 - 말 걸지 마요 206 00:16:47,840 --> 00:16:48,882 누나 생각과는 달라 207 00:16:50,259 --> 00:16:53,053 - 아버지도 달라졌어 - 그러셔? 순 헛소리 208 00:16:53,345 --> 00:16:56,390 - 달라졌어, 금주 중이셔 - 그렇게 말하던? 209 00:16:56,598 --> 00:16:57,683 그걸 믿어? 210 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 - 덜떨어진 새끼 - 집에 들어가는 게 어떻겠니? 211 00:17:02,396 --> 00:17:03,355 안에서 얘기하자 212 00:17:03,480 --> 00:17:05,649 왜 여기 있어요? 당신 집도 아닌데 213 00:17:05,649 --> 00:17:07,359 여기에 당신 반가워할 사람 없어요 214 00:17:08,861 --> 00:17:10,029 - 맞아 - 뭐? 215 00:17:10,154 --> 00:17:12,364 - 아빠 거야 - 뭐? 안 들려, 루커스 216 00:17:12,364 --> 00:17:13,991 내가 집을 사서 이제 우리 집이다 217 00:17:14,158 --> 00:17:15,159 루커스한테 샀다 218 00:17:16,243 --> 00:17:19,121 언제든 네 가족이랑 집에 오고 싶거든... 219 00:17:19,329 --> 00:17:21,957 엄마를 학대한 사람한테 엄마 집을 팔았어? 220 00:17:22,082 --> 00:17:24,209 - 우리 아빠잖아 - 학대? 정말 그렇게 생각하니? 221 00:17:24,209 --> 00:17:26,628 생각이 아니라 알아요 거기 있었으니까 222 00:17:26,628 --> 00:17:28,714 넌 어린애였어 제대로 기억할 리 없다 223 00:17:28,839 --> 00:17:32,176 엄마 머리끄덩이를 잡고 침대에서 끌어냈잖아요 224 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 새끼손가락을 부러뜨렸고 225 00:17:33,552 --> 00:17:37,264 접시를 깨부쉈잖아요 스파게티가 별로라면서! 226 00:17:37,264 --> 00:17:40,392 아빠가 엄마 집을 지켜냈어 은행에 넘어갈 뻔했다고 227 00:17:40,392 --> 00:17:43,145 내가 너한테 준 돈 얘 대학 자금이었어 228 00:17:43,145 --> 00:17:44,313 턱도 없었어! 229 00:17:44,313 --> 00:17:46,440 나한테 엄청난 호의를 베풀었다고 생각하지? 230 00:17:46,774 --> 00:17:48,067 이 집을 넘겨준 거 말이야 231 00:17:48,192 --> 00:17:49,818 이 사람은 널 사랑하지 않아 232 00:17:49,818 --> 00:17:51,653 - 너도 알지? - 그만해 233 00:17:51,653 --> 00:17:53,614 - 이 사람은 널 사랑하지 않아 - 그걸 어떻게 알아? 234 00:17:53,614 --> 00:17:54,656 알고말고 235 00:17:54,656 --> 00:17:56,742 - 이 사람이 사랑을 알까? - 그만해 236 00:17:56,742 --> 00:17:59,036 - 뭘 사랑할 줄 알까? - 그만해라 237 00:17:59,036 --> 00:18:02,372 - 사랑할 줄 모르는 인간이야 - 제발 그만해! 238 00:18:03,290 --> 00:18:07,044 엄마가 용서하라고 했잖아 사람은 변하기도 한다고 239 00:18:07,211 --> 00:18:09,296 - 이 사람을 두고 한 말이겠어? - 돌아가시기 전에 240 00:18:09,588 --> 00:18:11,340 - 엄마가... - 돌아가시기 전 일 얘기 하지 마! 241 00:18:11,340 --> 00:18:14,093 - 넌 거기 없었잖아! - 나 좀 그만 걸고넘어져! 242 00:18:15,385 --> 00:18:18,680 누나도 천사는 아니었어 엄마도 아니었고 243 00:18:18,806 --> 00:18:20,057 그게 무슨 소리야? 244 00:18:20,182 --> 00:18:21,767 엄마를 떠받들잖아 245 00:18:21,767 --> 00:18:24,019 - 왜 그런 말을 해? - 완벽한 사람이었던 것처럼 246 00:18:24,019 --> 00:18:26,105 - 당장 입 다물어 - 누나가 아는 게 전부는 아니야 247 00:18:26,230 --> 00:18:27,356 그 입 닥쳐! 248 00:18:27,523 --> 00:18:30,859 너희 둘 다 입 다물어 이미 지난 일이야 249 00:18:30,859 --> 00:18:34,196 오늘 밤에 결론이 나진 않을 테니 이쯤에서 그만하자고 250 00:18:37,950 --> 00:18:39,076 내가 생각이 짧았다 251 00:18:40,452 --> 00:18:43,122 너한테는 아무것도 주는 게 아니었는데 252 00:18:43,122 --> 00:18:44,998 - 꺼져 - 너나 꺼져! 253 00:18:46,041 --> 00:18:48,210 - 너 때문에 결혼 생활도 끝났어 - 네? 254 00:18:48,210 --> 00:18:51,046 너 때문에 엄마 죽는 것도 못 봤어! 255 00:18:51,046 --> 00:18:53,382 아니, 그건 누나 탓이야 256 00:18:54,174 --> 00:18:55,759 누나 결정이었다고! 257 00:18:56,009 --> 00:18:59,429 아무도 날 데려오라고 안 했어 나도, 엄마도 258 00:18:59,555 --> 00:19:01,014 그건 누나 결정이었다고 259 00:19:02,391 --> 00:19:03,600 레이, 차에 타 260 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 - 싫어요 - 잔말 말고 차에 타! 261 00:19:13,485 --> 00:19:14,528 끝이 아니야 262 00:19:15,237 --> 00:19:16,238 이대로 끝이 아니야 263 00:19:21,743 --> 00:19:24,163 50년이 금세 지나가다니 놀랍지 않니? 264 00:19:28,959 --> 00:19:32,045 네가 태어나던 날이 아직도 눈에 선하다 265 00:19:35,465 --> 00:19:36,925 하나도 안 변했구나 266 00:19:41,263 --> 00:19:42,472 여긴 당신 집 아니에요 267 00:19:46,268 --> 00:19:48,312 내 동생한테 상처 주면 죽여버릴 거예요 268 00:19:55,027 --> 00:19:56,028 가자 269 00:20:13,212 --> 00:20:14,296 딸 270 00:20:16,715 --> 00:20:19,092 딸, 차 세워봐 271 00:20:19,426 --> 00:20:20,719 어서 세워 272 00:20:21,637 --> 00:20:22,846 잠깐 세우자 273 00:20:32,189 --> 00:20:35,651 엄마가 미안하다 네 앞에서 그런 얘기 하면 안 됐어 274 00:20:35,651 --> 00:20:37,402 다 내 잘못이에요 275 00:20:37,986 --> 00:20:39,404 그게 무슨 소리야? 276 00:20:39,696 --> 00:20:41,490 내가 루커스 삼촌한테 돈 얘기 했어요 277 00:20:41,823 --> 00:20:45,994 대학 자금이 있다고요 죄송해요, 저는... 278 00:20:46,912 --> 00:20:49,665 그냥 문자하다가 말이 나와 버렸어요 279 00:20:49,665 --> 00:20:51,124 별일 아니라고 생각했는데 280 00:20:51,124 --> 00:20:53,168 삼촌이 엄마한테 돈을 달라고 한 거예요 281 00:20:53,293 --> 00:20:55,295 그리고 아빠는... 282 00:20:55,295 --> 00:20:58,215 엄마한테 엄청 화냈고 엄마는 그냥 떠나버렸고... 283 00:20:58,215 --> 00:21:01,468 - 아냐, 레이, 그건... - 아니, 둘은 계속 싸우고... 284 00:21:05,347 --> 00:21:09,101 - 엄마, 아빠 이혼해요? - 아니 285 00:21:11,478 --> 00:21:12,479 물론... 286 00:21:14,690 --> 00:21:18,443 해결해야 하는 문제는 있지 287 00:21:18,777 --> 00:21:22,197 하지만, 얘 네 탓이 아니야 288 00:21:23,282 --> 00:21:26,535 넌 아무 잘못 없어 알았지? 289 00:21:26,743 --> 00:21:28,870 우리는 널 엄청 사랑해 290 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 네가 무슨 짓을 했어도... 291 00:21:32,916 --> 00:21:34,960 그건 사랑하기 때문이었잖아 292 00:21:36,336 --> 00:21:37,379 그렇지? 293 00:21:39,256 --> 00:21:40,299 응? 294 00:21:48,598 --> 00:21:49,850 친애하는 조니 295 00:21:50,642 --> 00:21:54,688 저희 엄마가 마지막으로 내뱉은 단어는 '사랑'이었어요 296 00:21:56,231 --> 00:21:58,400 너무 아프고, 연약하고 정신이 없어서 297 00:21:58,400 --> 00:22:01,570 사랑한다는 말을 제대로 못 하셨어요 298 00:22:02,946 --> 00:22:04,364 상관없었어요 299 00:22:04,614 --> 00:22:08,327 그 알량한 단어도 나름의 힘을 지니고 있으니까 300 00:22:09,786 --> 00:22:12,456 엄마가 돌아가실 때 전 곁에 없었어요 301 00:22:12,622 --> 00:22:13,874 그 누구도 없었죠 302 00:22:14,249 --> 00:22:16,501 그 사실이 여전히 절 괴롭게 해요 303 00:22:16,960 --> 00:22:20,922 엄마가 돌아가셨을 때 전 곁에 없었던 거예요 304 00:22:22,883 --> 00:22:25,969 이 이야기는 조니의 질문과 아무 관련 없다고 생각하겠죠 305 00:22:25,969 --> 00:22:29,181 하지만 제 답과는 무조건 관련이 있어요 306 00:22:29,514 --> 00:22:34,519 슈거로서 답장한 모든 편지와 관련이 있어요 307 00:22:35,604 --> 00:22:39,566 사랑, 사랑, 사랑 308 00:22:39,733 --> 00:22:42,027 마치 철 종처럼 제 안에 울려요 309 00:22:43,278 --> 00:22:46,239 사랑은 슈거의 기원이에요 310 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 낭만적인 사랑 311 00:22:51,995 --> 00:22:53,955 플라토닉적인 사랑 가족에 대한 사랑 312 00:22:54,706 --> 00:22:55,707 스치는 사랑 313 00:22:58,794 --> 00:23:00,295 학대로 오염되고 314 00:23:01,254 --> 00:23:04,758 슬픔으로 물들고 배신에 의해 일그러진 사랑도요 315 00:23:05,092 --> 00:23:06,259 잠깐만 316 00:23:40,627 --> 00:23:42,337 - 왜 이러고 있는 거예요? - 레이 317 00:23:44,256 --> 00:23:46,425 일단 가리고 있어봐 318 00:23:54,266 --> 00:23:55,434 이제 봐도 돼 319 00:24:10,532 --> 00:24:11,575 대박 320 00:24:14,744 --> 00:24:16,538 가, 가서 만져봐 321 00:24:19,458 --> 00:24:20,459 그렇지 322 00:24:22,669 --> 00:24:25,797 살면서 할 수 있는 최선의 일은 323 00:24:26,214 --> 00:24:29,718 죽기 살기로 사랑을 정복하는 거예요 324 00:24:40,061 --> 00:24:41,021 안녕하세요 325 00:24:41,563 --> 00:24:45,317 안녕하세요 와주셔서 감사해요, 저... 326 00:24:45,734 --> 00:24:47,694 - 죄송해요, 이러면... - 아뇨, 아니에요 327 00:24:49,488 --> 00:24:51,573 대니가 한 일은 큰 발전이에요 328 00:24:53,492 --> 00:24:56,161 네, 선생님이 보내주신 329 00:24:56,286 --> 00:24:58,538 슈거 글이 도움이 됐어요 330 00:25:06,963 --> 00:25:07,964 들어오세요 331 00:25:14,471 --> 00:25:15,889 그때 거기 있길 잘하신 것 같아요 332 00:25:19,226 --> 00:25:20,393 삼촌 곁에요 333 00:25:22,437 --> 00:25:23,563 할머니 곁이 아니라 334 00:25:29,277 --> 00:25:31,780 어쩌면 우린 각자 가야 할 곳에 가나 봐요 335 00:25:45,001 --> 00:25:46,211 졸라게 사랑한다 336 00:25:49,089 --> 00:25:50,549 나도 졸라게 사랑해요 337 00:25:54,886 --> 00:25:55,887 그러니까... 338 00:25:57,055 --> 00:25:58,265 사랑스러운 그대 339 00:25:59,724 --> 00:26:00,725 이 말을 해드릴게요 340 00:26:01,810 --> 00:26:04,729 용감해지세요 진실되게 구세요 341 00:26:06,022 --> 00:26:07,107 자신을 용서하세요 342 00:26:08,400 --> 00:26:12,028 그리고 사랑하는 사람들을 위해 '사랑'이라는 말을 연습하세요 343 00:26:13,488 --> 00:26:16,324 그 말이 절실한 순간이 왔을 때 말할 수 있도록요 344 00:27:19,346 --> 00:27:20,347 사랑 345 00:27:26,853 --> 00:27:27,854 사랑 346 00:27:31,524 --> 00:27:32,567 때가 됐어 347 00:27:45,413 --> 00:27:46,873 우린 결국 다 죽어요, 조니 348 00:27:47,666 --> 00:27:49,876 그러니 저녁때가 온 것처럼 철 종을 울리세요 349 00:27:53,421 --> 00:27:54,422 당신의... 350 00:27:56,049 --> 00:27:57,050 슈거가 351 00:29:06,786 --> 00:29:08,788 자막: 이보라