1
00:00:19,269 --> 00:00:22,522
„Drahá Sugar, za mesiac sa mám vydávať.
2
00:00:22,814 --> 00:00:26,568
„Môj snúbenec je dokonalý,
ale mne sa do toho nechce.“
3
00:00:26,568 --> 00:00:29,279
„Drahá Sugar, so ženou sme si kúpili
náš prvý dom
4
00:00:29,279 --> 00:00:30,697
„a mala by som byť šťastná,
5
00:00:30,697 --> 00:00:34,409
„ale keď odíde do práce,
tak si len sadnem a plačem.“
6
00:00:34,784 --> 00:00:37,871
„Drahá Sugar,
bola som dobrou ženou 25 rokov.
7
00:00:37,871 --> 00:00:41,082
„Ale každý rok z tých 25
som chcela odísť.
8
00:00:41,499 --> 00:00:43,084
-„Čo mám robiť?“
-„Kedy je čas ísť?“
9
00:00:43,209 --> 00:00:44,586
„Myslíš si, že mám zostať?“
10
00:00:45,253 --> 00:00:46,379
Čo čítaš?
11
00:00:47,714 --> 00:00:48,715
Nič.
12
00:01:02,812 --> 00:01:05,815
-Čo tak päť hviezdičiek tentokrát?
-Čo tak ísť dokelu?
13
00:01:12,864 --> 00:01:13,907
Drahá Sugar...
14
00:01:16,284 --> 00:01:20,830
Som nevyrovnaná žena.
Bola som dvakrát vydatá.
15
00:01:21,956 --> 00:01:25,085
Som neúprimná, impulzívna...
16
00:01:26,336 --> 00:01:27,337
nešťastná...
17
00:01:28,755 --> 00:01:29,798
žiarlivá...
18
00:01:32,008 --> 00:01:33,051
a osamotená.
19
00:01:36,137 --> 00:01:41,768
A nemám právo rozdávať rady... nikomu.
20
00:01:46,564 --> 00:01:49,442
KRÁSNE MALIČKOSTI
21
00:02:02,330 --> 00:02:03,331
{\an8}Haló?
22
00:02:04,040 --> 00:02:05,291
{\an8}- Dokelu.
- Ahoj.
23
00:02:05,416 --> 00:02:07,168
{\an8}- Ahoj, Rae.
- Ahoj.
24
00:02:08,878 --> 00:02:09,921
Na.
25
00:02:11,297 --> 00:02:13,716
Je to od strýka Lucasa. Vracia peniaze.
26
00:02:15,301 --> 00:02:16,886
POKLADNIČNÝ ŠEK
SUMA - 15 000,00
27
00:02:17,595 --> 00:02:19,472
Teraz sa môžete prestať hádať.
28
00:02:19,889 --> 00:02:21,474
Alebo už ste možno prestali?
29
00:02:27,689 --> 00:02:30,733
Nič som z neho nedostal,
ale niečo tu nesedí.
30
00:02:30,942 --> 00:02:34,112
Prečo by Lucas veril priateľovi,
že vráti 15 tisíc?
31
00:02:34,279 --> 00:02:36,781
Videl si môj list od Hayesa?
Mala som ho v knihe.
32
00:02:37,073 --> 00:02:38,449
- A teraz neviem nájsť knihu.
- Nie.
33
00:02:38,867 --> 00:02:41,744
- Potrebujem to na sústredenie.
- A Rae niečo tají?
34
00:02:42,203 --> 00:02:43,913
Moment. Mám to. Dobre.
35
00:02:44,539 --> 00:02:47,125
Chcem vedieť, kto bol
večer u mňa doma, ty nie?
36
00:02:47,250 --> 00:02:50,461
Danny, Lucas vrátil peniaze.
Rae na mňa nekričí.
37
00:02:50,587 --> 00:02:55,383
Mali sme sex po niekoľkých mesiacoch.
Všetko je dobré. Všetko je, ako má byť.
38
00:02:56,426 --> 00:02:58,428
Čo to bolo s tým šoférom včera?
39
00:03:04,017 --> 00:03:05,602
To... To je Amy.
40
00:03:06,019 --> 00:03:09,063
Vidíme sa zajtra večer.
41
00:03:09,063 --> 00:03:11,274
Teraz odchádzaš? Uprostred tohto?
42
00:03:12,609 --> 00:03:13,818
Uprostred čoho?
43
00:03:14,819 --> 00:03:17,322
Danny, nie je tu žiadne uprostred.
44
00:03:18,781 --> 00:03:21,326
Všetko je dobré.
45
00:03:21,743 --> 00:03:23,953
Dobre? Je to dobré.
46
00:03:25,872 --> 00:03:27,207
- Ponáhľaj sa.
- Pardon. Ahoj.
47
00:03:27,207 --> 00:03:28,875
Čo hľadáš? List od Hayesa?
48
00:03:29,292 --> 00:03:31,836
- Ahoj.
- Ahoj.
49
00:03:32,462 --> 00:03:38,134
Dobre. Mám maškrty. Mám CBD lízanky.
50
00:03:38,718 --> 00:03:40,011
Páni. Čo sa deje?
51
00:03:40,678 --> 00:03:42,513
Nič. Všetko. Neviem.
52
00:03:42,847 --> 00:03:44,057
- Poďme.
- Dobre.
53
00:03:57,070 --> 00:03:59,489
Už nikdy v živote
nechcem vidieť modrú knihu.
54
00:03:59,656 --> 00:04:02,116
- Minimálne do ďalšieho semestra.
-Čo keby sme to oslávili?
55
00:04:02,450 --> 00:04:04,410
-Áno.
- Poďme autom do Mexika.
56
00:04:04,410 --> 00:04:07,372
- No, je to trochu ďaleko.
- Mami, no tak, sú jarné prázdniny.
57
00:04:07,664 --> 00:04:10,291
Uspokojila by si sa s mliečnym kokteilom?
58
00:04:13,503 --> 00:04:16,047
A čo toto? Budeme šetriť
59
00:04:16,256 --> 00:04:19,342
a cez jarné prázdniny v poslednom ročníku
pôjdeme na úžasné miesto.
60
00:04:19,801 --> 00:04:20,802
Dobre.
61
00:04:21,678 --> 00:04:24,681
Dobre. Máme dva roky na šetrenie.
62
00:04:25,890 --> 00:04:26,933
Kam pôjdeme?
63
00:04:28,059 --> 00:04:31,354
Machu Picchu je vraj úžasné. Cesta Inkov.
64
00:04:31,562 --> 00:04:34,607
Mala som na mysli
menej lezenia, viac margarity.
65
00:04:43,700 --> 00:04:46,369
- Hej, čo robíš?
- Dokumentáciu.
66
00:04:46,786 --> 00:04:49,330
Dobre. Ja som Jess.
67
00:04:49,622 --> 00:04:51,499
Jess si hrozný vodič.
68
00:04:52,125 --> 00:04:54,460
- Ja som nešoféroval.
- Presne.
69
00:04:54,836 --> 00:04:57,338
- Len si tam sedel bez pohybu.
- Stál som.
70
00:04:57,338 --> 00:04:59,716
- Kto to zaplatí?
- Vy ste šoférovali.
71
00:04:59,716 --> 00:05:01,884
Zlato, bola to naša vina.
72
00:05:03,011 --> 00:05:07,598
Nie, mami. Obe budeme musieť pracovať
dvojité smeny, aby sme to zaplatili.
73
00:05:08,599 --> 00:05:10,143
Takto sa nikdy nedostaneme do Mexika.
74
00:05:10,518 --> 00:05:13,771
Viete čo? Môj otec pozná mechanika.
75
00:05:13,771 --> 00:05:16,524
Dáte mi vaše číslo? Zistím, či by mohol...
76
00:05:17,442 --> 00:05:19,319
mohol vám nejako pomôcť.
77
00:05:23,239 --> 00:05:26,200
A prečo nie? Za pokus to stojí.
78
00:05:28,870 --> 00:05:30,079
Hej.
79
00:05:33,166 --> 00:05:36,127
Jedine, že je to trik,
ako získať moje číslo?
80
00:05:36,127 --> 00:05:40,256
Nie, určite. Je to mechanik.
Zoženiem vám mechanika.
81
00:05:44,177 --> 00:05:45,261
- Super.
- Hej.
82
00:05:46,262 --> 00:05:48,765
To sústredenie pre spisovateľov
je najlepší narodeninový darček,
83
00:05:48,765 --> 00:05:50,350
aký mi kto kedy dal.
84
00:05:51,225 --> 00:05:55,938
Máš len posledné dva smutné dni
do päťdesiatky.
85
00:05:56,064 --> 00:05:58,608
- Panebože.
- Takže všetko alebo nič.
86
00:06:00,151 --> 00:06:01,652
- Tak sa to hovorí.
- Panebože.
87
00:06:02,028 --> 00:06:05,490
„Legendárny britský autor
Hayes MacKeown...“
88
00:06:05,698 --> 00:06:06,741
KATALÓG KURZOV
89
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
„...vedie tento prenikavý workshop...“
90
00:06:09,744 --> 00:06:12,497
- Bože.
-„...s majstrom remesla,
91
00:06:12,622 --> 00:06:15,875
-„ktorý pracuje na vrchole svojich síl..“
-„Na vrchole síl“?
92
00:06:15,875 --> 00:06:18,086
Kristepane. O žene by takto nehovorili.
93
00:06:20,421 --> 00:06:21,923
Hej, mám nejaké novinky.
94
00:06:22,632 --> 00:06:23,508
Aké?
95
00:06:24,217 --> 00:06:27,178
Konečne sa mi ozvali agenti.
96
00:06:27,345 --> 00:06:29,180
Ale Amy, to je mi ľúto.
97
00:06:29,180 --> 00:06:32,350
- Nakladateľ mi dal ponuku...
- No, páni.
98
00:06:32,517 --> 00:06:33,935
- ...ktorá...
- Panebože.
99
00:06:35,561 --> 00:06:37,480
- Počkaj. Panebože!
- Však?
100
00:06:37,855 --> 00:06:39,649
- Panebože!
- Ani neplatia veľa,
101
00:06:39,649 --> 00:06:40,942
- ale je to...
- To je jedno...
102
00:06:40,942 --> 00:06:42,110
Na peniazoch nezáleží.
103
00:06:42,110 --> 00:06:43,194
- Je to...
-Áno.
104
00:06:43,403 --> 00:06:45,905
Len pre zaujímavosť, koľko...
Zaujímalo by ma...
105
00:06:45,905 --> 00:06:48,574
Myslím, že povedali 85 tisíc.
106
00:06:48,825 --> 00:06:50,451
- 85 tisíc dolárov?
-Áno, ale...
107
00:06:51,327 --> 00:06:52,745
Doprdele, Amy!
108
00:06:52,870 --> 00:06:54,789
- Ja viem. A hádaj čo?
-Čo?
109
00:06:55,039 --> 00:06:56,999
Zdá sa, že je záujem o filmové práva.
110
00:06:57,333 --> 00:06:59,293
- Páni!
- Ja viem. Čože?
111
00:06:59,460 --> 00:07:02,380
Páni! Panebože! Páni. Ja...
112
00:07:08,553 --> 00:07:10,805
Páni, toto miesto.
113
00:07:11,597 --> 00:07:13,558
Nie je to až také zlé.
114
00:07:14,767 --> 00:07:16,894
Ešteže nám dali zľavu, že?
115
00:07:18,312 --> 00:07:19,313
Amy?
116
00:07:19,647 --> 00:07:22,316
- Amy! Práve som počula novinky!
- Panebože.
117
00:07:25,403 --> 00:07:27,822
- Prepáč, ja som ani...
- Tak to ma podrž!
118
00:07:27,947 --> 00:07:30,032
- Viem, je to šialené.
- Si úžasná.
119
00:07:30,908 --> 00:07:33,911
Ja... Pôjdem nás zapísať alebo ubytovať.
120
00:07:36,664 --> 00:07:38,791
Mám z teba radosť.
121
00:07:42,253 --> 00:07:43,296
- Dobrý deň.
- Dobrý deň.
122
00:07:43,421 --> 00:07:46,883
Rada by som zapísala
Clare Piercovú a Amy Adlerovú.
123
00:07:47,175 --> 00:07:52,388
Áno, ste v Prázdnom kresle,
tvorba o opustení.
124
00:07:52,972 --> 00:07:54,182
Juchú!
125
00:07:54,348 --> 00:07:58,478
Nie, sme u Hayesa MacKeowna,
„Vnútorný príbeh“?
126
00:07:59,228 --> 00:08:03,024
- Nie, určite opustenie.
- Nie, sme tu len kvôli Hayesovi.
127
00:08:03,191 --> 00:08:04,942
Ale ste tu kvôli Prázdnemu kreslu.
128
00:08:05,067 --> 00:08:06,944
-Áno. Prázdne kreslo. To sme my.
- Nie, to...
129
00:08:07,195 --> 00:08:08,196
-Áno.
- Ako som hovoril.
130
00:08:08,362 --> 00:08:10,448
- Donesiem vám uvítacie balíky.
-Ďakujem.
131
00:08:12,325 --> 00:08:14,076
- Ukážeš mi to? Takže...
- Prečo...
132
00:08:14,076 --> 00:08:16,746
Dobre. Je to takto,
133
00:08:16,954 --> 00:08:19,707
Hayesov seminár sa vypredal
v priebehu dvoch sekúnd.
134
00:08:19,832 --> 00:08:21,250
Takže je tu chyták.
135
00:08:21,250 --> 00:08:23,169
Pôjdeme na seminár o opustení,
136
00:08:23,336 --> 00:08:25,087
povieme, že sa nám nepáči a zmeníme ho.
137
00:08:25,588 --> 00:08:28,257
Opustíme seminár o opustení?
138
00:08:28,466 --> 00:08:29,467
Áno.
139
00:08:29,467 --> 00:08:31,677
Takže, Clare, čo to bude?
Biele alebo červené?
140
00:08:33,054 --> 00:08:34,514
Červené... červené je v pohode.
141
00:08:34,680 --> 00:08:36,599
Počula si Joan?
Ďalšia milovníčka červeného.
142
00:08:36,724 --> 00:08:38,893
Dúfam, že máš rada hovädzie, Clare.
143
00:08:39,143 --> 00:08:40,186
Je dobré.
144
00:08:42,772 --> 00:08:44,398
Páčia sa mi vaše obrazy.
145
00:08:46,067 --> 00:08:49,737
Keď sme boli na vysokej,
rozhodli sme sa, že si každý rok kúpime
146
00:08:49,904 --> 00:08:51,948
- jedno umelecké dielo.
- Nie je umenie ako umenie.
147
00:08:52,573 --> 00:08:54,325
Clareina mama je umelkyňa.
148
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
- Nie, takáto nie.
- No tak.
149
00:08:57,370 --> 00:08:59,789
Všetko u Clare doma
ručne vyrobila jej mama.
150
00:08:59,789 --> 00:09:02,291
- V podstate postavila dom.
- Je architektka?
151
00:09:02,750 --> 00:09:03,960
Nie, čašníčka.
152
00:09:05,294 --> 00:09:06,504
Na vysokej som robila čašníčku.
153
00:09:06,504 --> 00:09:09,257
Myslím, že by si to mal každý
raz v živote skúsiť.
154
00:09:09,757 --> 00:09:11,384
Ona je vlastne tiež na vysokej.
155
00:09:12,468 --> 00:09:13,469
So mnou.
156
00:09:13,761 --> 00:09:15,263
- Naozaj?
- To je super.
157
00:09:15,263 --> 00:09:18,683
- To je... nikdy nie je neskoro, však?
- Ja som chcela byť Ruth Ginsburgová.
158
00:09:19,141 --> 00:09:22,103
Jess, čo keby som šla s tebou na právo?
Prežil by si to?
159
00:09:26,983 --> 00:09:30,486
Vlastne som premýšľal... my sme premýšľali,
160
00:09:31,529 --> 00:09:35,616
že by som mohol
nástup o rok odložiť a cestovať.
161
00:09:37,743 --> 00:09:40,830
- Prosím?
- Clare sa hlási na semester do Dublinu,
162
00:09:40,830 --> 00:09:44,875
tak sme si mysleli, že by bola zábava,
ak by sme obaja ostali dlhšie.
163
00:09:47,545 --> 00:09:48,713
Ja pôjdem len...
164
00:09:49,839 --> 00:09:51,632
- do kúpeľne.
- Kúpeľňa? Len choď, choď von...
165
00:09:52,049 --> 00:09:53,718
Vitajte, spisovatelia.
166
00:09:57,013 --> 00:09:58,306
Pozrite sa na toto kreslo.
167
00:09:58,431 --> 00:10:01,684
Páni. Zobrali to doslova
s tým prázdnym kreslom.
168
00:10:01,684 --> 00:10:03,185
Ako sa pri tom cítite?
169
00:10:05,980 --> 00:10:08,899
Aké spomienky vo vás vyvoláva?
170
00:10:10,693 --> 00:10:14,196
Na tomto seminári
budeme skúmať opustenie,
171
00:10:14,363 --> 00:10:17,366
ako súvisí s nami a našimi postavami.
172
00:10:17,783 --> 00:10:21,245
A urobíme to bezpečne, v kruhu dôvery.
173
00:10:21,370 --> 00:10:22,747
Ostaneme len minútu.
174
00:10:22,872 --> 00:10:24,790
- Opustenie...
- A potom odídeme k Hayesovi,
175
00:10:24,915 --> 00:10:26,208
- Dobre? Áno.
- Nie, to nemôžeme.
176
00:10:26,208 --> 00:10:28,628
Tiež je vo vydavateľstve Random House,
177
00:10:28,753 --> 00:10:30,921
- takže sa ho chcem spýtať na editora.
- ...možno ste...
178
00:10:31,047 --> 00:10:32,006
Dámy?
179
00:10:32,423 --> 00:10:34,050
- Všetci?
- Pardon.
180
00:10:34,467 --> 00:10:36,260
Možno nás ako bábätká
181
00:10:36,552 --> 00:10:38,095
- nechovali...
- Nemôžeme odísť.
182
00:10:38,220 --> 00:10:39,930
Musíme zostať dlhšie. Je to neslušné.
183
00:10:40,890 --> 00:10:44,935
Možno ťa nepozvali
na narodeninovú oslavu, pretože...
184
00:10:45,936 --> 00:10:49,315
všetci vedeli, že nosíš tričko cez plavky.
185
00:10:50,358 --> 00:10:51,692
- Kašlem na to. Ideme.
- Nie.
186
00:10:51,692 --> 00:10:53,653
- Nosíš rada návleky?
- Ideme? Dobre. Poďme.
187
00:10:53,778 --> 00:10:57,323
- Prestaň. Nejdem.
- Poď. Postav sa.
188
00:10:57,698 --> 00:10:59,116
Amy!
189
00:11:02,370 --> 00:11:03,329
Prepáčte.
190
00:11:05,498 --> 00:11:08,376
Začnime tak, že si zavrieme oči
191
00:11:08,668 --> 00:11:13,881
a spomenieme si na obdobie,
keď sme sa emocionálne opustili.
192
00:11:17,635 --> 00:11:22,223
{\an8}TÝM, ŽE JE NIČÍM HAYES MACKEOWN
193
00:11:22,223 --> 00:11:23,474
{\an8}Mal som to tušiť.
194
00:11:25,935 --> 00:11:29,897
Zbožňujem túto izbu. Všetky tieto knihy...
195
00:11:30,189 --> 00:11:34,443
Mala by si si ju zobrať. Hayes MacKeown.
Mama od neho prečítala všetko.
196
00:11:36,487 --> 00:11:38,864
A tento rebrík.
Videla som ich len vo filmoch.
197
00:11:39,073 --> 00:11:42,618
Nevedela som, že normálni ľudia
majú knižnice s rebríkmi.
198
00:11:42,618 --> 00:11:44,912
- Myslíš si, že naši sú normálni?
-Áno.
199
00:11:46,747 --> 00:11:50,000
A oni si myslia,
že si s nejakou... trhankou...
200
00:11:50,292 --> 00:11:51,293
Čo?
201
00:11:51,419 --> 00:11:54,880
- Prečo som si obliekla tieto šaty?
- Prestaň. Si dokonalá.
202
00:11:57,133 --> 00:11:59,760
Kedy by sme im to mali povedať?
203
00:12:00,428 --> 00:12:02,805
- Povedať čo?
-Že sme zasnúbení.
204
00:12:06,225 --> 00:12:07,435
Čo?
205
00:12:09,562 --> 00:12:10,646
Mali by sme sa zobrať.
206
00:12:11,272 --> 00:12:14,859
Nie. Sme spolu len...
207
00:12:15,860 --> 00:12:16,944
Sme spolu len tri...
208
00:12:17,069 --> 00:12:18,404
- Mne je to jedno.
- ...mesiace.
209
00:12:21,282 --> 00:12:22,616
Chcem, aby sme...
210
00:12:24,660 --> 00:12:27,121
Chcem, aby sme spolu
strávili zvyšok života.
211
00:12:28,330 --> 00:12:29,832
A potom, jedného dňa, budeme...
212
00:12:31,500 --> 00:12:34,253
Budeme mať vlastný dom a...
a bude plný...
213
00:12:35,337 --> 00:12:37,923
umenia a bude tam hrozne veľa kníh a...
214
00:12:38,048 --> 00:12:40,509
- a toľko rebríkov, koľko chceš.
- Knihy.
215
00:12:44,346 --> 00:12:45,473
Myslíš to vážne?
216
00:12:49,727 --> 00:12:51,520
- Ak povieš áno, tak áno.
-Áno.
217
00:12:52,688 --> 00:12:54,023
Má také zlé recenzie!
218
00:12:55,608 --> 00:12:56,984
Dobre.
219
00:12:58,277 --> 00:12:59,278
{\an8}H. MACKEOWN
VNÚTORNÝ PRÍBEH
220
00:12:59,403 --> 00:13:01,614
{\an8}Chcete, aby sa to nestalo.
Viete, čo myslím?
221
00:13:02,156 --> 00:13:04,909
To však vyvoláva otázku...
222
00:13:05,034 --> 00:13:07,828
a to bude pravdepodobne
dejová línia pre ďalší diel,
223
00:13:07,953 --> 00:13:10,122
ak ho budem písať, lebo prečo sa namáhať?
224
00:13:10,122 --> 00:13:12,541
- Ale ako už bolo povedané...
- Myslím, že áno...
225
00:13:12,541 --> 00:13:13,793
Prepáčte.
226
00:13:16,545 --> 00:13:17,546
- Dobrý deň.
- Dobrý.
227
00:13:17,546 --> 00:13:19,215
Pardon. Len sa tam vkradnem...
228
00:13:19,340 --> 00:13:21,634
Nie, nemôžete. Je plno.
229
00:13:23,594 --> 00:13:25,429
Nikto sa nedozvie, keď tam pôjdem.
230
00:13:25,763 --> 00:13:27,181
Skúšala som môj seminár, ale...
231
00:13:27,306 --> 00:13:31,268
nevyhovuje mi. Takže...
sa vkradnem na tamten.
232
00:13:31,435 --> 00:13:32,895
Na ten vás nepustím,
233
00:13:33,145 --> 00:13:37,191
ale... Môžem vás dať
k Blázni, šialenci a pomätenci,
234
00:13:37,733 --> 00:13:39,860
písanie o duševnej chorobe
s Janbernem Jablonskim.
235
00:13:40,027 --> 00:13:42,154
Ani jedno z tých slov nie je korektné.
236
00:13:42,571 --> 00:13:45,199
- Je to doslova názov seminára.
- Clare.
237
00:13:52,498 --> 00:13:53,624
- Vydržte chvíľočku.
- Amy?
238
00:13:53,833 --> 00:13:55,584
Panebože, riešim tu tú knihu.
239
00:13:56,001 --> 00:13:57,837
Môj agent chce, aby kniha vyšla v...
240
00:13:57,962 --> 00:13:59,839
Prečo si ma opustila?
241
00:14:01,173 --> 00:14:02,508
To myslíš vážne?
242
00:14:02,675 --> 00:14:06,846
-Áno.
- Neopustila som ťa, Clare. Ostala si.
243
00:14:10,266 --> 00:14:12,935
Ahoj. Áno, som tu. Dorazila som.
244
00:14:12,935 --> 00:14:15,437
Neviem. Nikdy predtým
som nebola v Londýne.
245
00:14:20,776 --> 00:14:25,364
- Toto je úžasné.
- Nuž... nečakaj domácu knižnicu.
246
00:14:26,323 --> 00:14:28,325
- Ahoj!
- Ahoj, mami.
247
00:14:28,325 --> 00:14:30,411
- Dobrý deň.
- Znova sa stretávame.
248
00:14:30,786 --> 00:14:32,872
Jess neveril, že „uprostred ničoho.“
249
00:14:33,455 --> 00:14:34,790
- Ahoj, zlato.
- Chýbala si mi.
250
00:14:34,790 --> 00:14:36,083
Aká bola cesta?
251
00:14:37,668 --> 00:14:40,504
- Dúfam, že do vás nikto nenarazil...
- Nie.
252
00:14:40,796 --> 00:14:42,006
...tentokrát.
253
00:14:46,260 --> 00:14:47,261
Je...
254
00:14:48,554 --> 00:14:50,556
- Je to...
-Áno.
255
00:14:51,599 --> 00:14:54,476
Áno. Chceli sme ťa prekvapiť.
256
00:14:54,894 --> 00:14:56,729
Je to zásnubný prsteň Jessiho starej mamy.
257
00:14:57,605 --> 00:14:58,939
Som prekvapená.
258
00:15:01,525 --> 00:15:03,360
Ahoj, tu je Danny. Vieš, čo robiť.
259
00:15:03,652 --> 00:15:05,696
Ahoj, zlato. Len volám, pretože...
260
00:15:05,696 --> 00:15:07,740
Nepáči sa mi, ako sme sa rozlúčili...
261
00:15:08,073 --> 00:15:12,953
Je tu hrozne a je tu... ľudia sú divní
262
00:15:13,287 --> 00:15:15,915
a každý je vegán a nie je tu bar
263
00:15:15,915 --> 00:15:18,292
a ja... chcela som...
264
00:15:23,255 --> 00:15:25,925
Tak či onak, vidíme sa zajtra večer
265
00:15:26,050 --> 00:15:28,469
a ja... Dobre. Pá.
266
00:15:44,735 --> 00:15:45,778
Panebože.
267
00:15:47,279 --> 00:15:48,822
- V poriadku?
-Áno, horúcejšie, ako...
268
00:15:49,406 --> 00:15:51,700
- Viem. Zvyknete si.
-Áno.
269
00:15:56,163 --> 00:15:57,206
Ja som Clare...
270
00:15:58,499 --> 00:15:59,833
Piercová.
271
00:16:00,417 --> 00:16:03,545
-Áno?
- Asi si ma nebudete pamätať.
272
00:16:05,756 --> 00:16:11,303
Pozrite... ak som urobil niečo neslušné,
bola to moja vina.
273
00:16:11,428 --> 00:16:13,764
Bol som južanský ožran,
274
00:16:13,931 --> 00:16:16,100
- ktorý pretiahol, čo videl...
- Nie, nie. Ja...
275
00:16:16,225 --> 00:16:18,644
-Áno, nie.
- Dobre. To je úľava.
276
00:16:18,769 --> 00:16:21,397
Vlastne som vám poslala dopis...
277
00:16:22,398 --> 00:16:25,192
- s poviedkou.
-Áno?
278
00:16:25,734 --> 00:16:29,738
Ktorú som napísala.
Volala sa „Dom s modrým kanoe“.
279
00:16:30,322 --> 00:16:31,991
- Aha.
- Bolo to dávno.
280
00:16:32,199 --> 00:16:35,995
Bolo to pred 18 rokmi
na zadnej strane menu.
281
00:16:36,120 --> 00:16:38,247
Bola som čašníčka. Bolo tam veľa čmáraníc.
282
00:16:38,539 --> 00:16:41,083
- Pekne.
- Na menu bolo veľa jedál
283
00:16:41,291 --> 00:16:42,459
s morskými plodmi.
284
00:16:42,584 --> 00:16:44,837
- Dobre.
- Kuchárovi to bolo jedno.
285
00:16:44,837 --> 00:16:47,756
- Dobre.
- No, pointou je,
286
00:16:47,881 --> 00:16:50,718
že som vám napísala poviedku
a vy ste mi odpovedali.
287
00:16:52,344 --> 00:16:53,387
Čo som napísal?
288
00:16:54,096 --> 00:16:58,225
„Drahá Clare, ďakujem, že si sa
so mnou podelila o taký krásny príbeh.
289
00:16:58,225 --> 00:17:01,395
„Bol som zmietaný kŕčmi múzy
a písal, ale musel zastaviť,
290
00:17:01,395 --> 00:17:03,564
„aby som vám povedal,
pokračujte v písaní.
291
00:17:03,856 --> 00:17:06,650
„Máte niečo špeciálne. S láskou, HM.“
292
00:17:07,693 --> 00:17:10,946
- Alebo niečo také. Nepamätám si.
-Áno. Pekné.
293
00:17:11,572 --> 00:17:12,656
V každom prípade...
294
00:17:15,451 --> 00:17:20,414
Povedali ste, aby som vás stretla...
aby som pokračovala...
295
00:17:20,414 --> 00:17:22,207
- Dobre.
- ...tak som pokračovala.
296
00:17:22,374 --> 00:17:24,293
- Dobre.
- Hej. Ale potom...
297
00:17:25,252 --> 00:17:26,253
Už nie.
298
00:17:27,129 --> 00:17:28,130
Prestala som.
299
00:17:29,798 --> 00:17:32,134
Myslela som si, že ak vás znovu uvidím...
300
00:17:33,052 --> 00:17:35,179
uvidím naživo...
301
00:17:36,138 --> 00:17:40,476
že sa vo mne niečo uvoľní, niečo,
302
00:17:40,851 --> 00:17:42,144
čo mi bránilo...
303
00:17:44,229 --> 00:17:46,607
Spomínate si, čím som vás zaujala?
304
00:17:49,068 --> 00:17:50,277
Vašu poviedku som nečítal.
305
00:17:51,904 --> 00:17:54,364
Vlastne som vám ani nenapísal.
306
00:17:54,823 --> 00:17:56,784
Ale áno. Dopis mám hore.
307
00:17:56,950 --> 00:17:58,368
- Nie, nie, nie.
-Áno. Ja...
308
00:17:58,368 --> 00:18:00,037
To som nebol ja. Asi Morag.
309
00:18:00,746 --> 00:18:02,372
Morag je osoba?
310
00:18:02,539 --> 00:18:04,500
Áno, Morag. Moja prvá žena.
311
00:18:04,792 --> 00:18:09,421
Odpovedala všetkým mojím fanúšikom.
A písala básne.
312
00:18:09,546 --> 00:18:12,257
Určite... určite by použila
313
00:18:12,424 --> 00:18:14,301
slovo „kŕče“. Na nešťastie
314
00:18:14,301 --> 00:18:17,179
mala sklony k dramatickosti.
315
00:18:17,387 --> 00:18:20,307
Ale mala naozaj dobrý vkus na prácu iných.
316
00:18:21,100 --> 00:18:24,144
A milovala ryby a morské plody.
317
00:18:25,437 --> 00:18:29,024
Takže menu s morskými plodmi,
by pre ňu bolo ako stvorené.
318
00:18:30,818 --> 00:18:32,236
Tak. Dobre.
319
00:18:34,696 --> 00:18:39,493
- Jess, sadni si, prosím.
- Nie. To je dobré. Vlastne...
320
00:18:40,911 --> 00:18:43,080
Potrebujem použiť vonkajšie priestory.
321
00:18:43,705 --> 00:18:46,458
Potom sa pustím do riadov,
takže sa ani nehnite.
322
00:18:48,585 --> 00:18:52,381
- Je to dobrý chlapec, mami.
- Zdá sa byť úžasný.
323
00:18:53,465 --> 00:18:58,011
A očividne ťa zbožňuje.
Ale obaja ste takí mladí.
324
00:18:58,262 --> 00:19:00,889
Len nechcem, aby si robila
rovnaké chyby ako ja.
325
00:19:00,889 --> 00:19:02,349
Dobre. No.
326
00:19:05,060 --> 00:19:07,062
Jess nie je otec a ja nie som ty.
327
00:19:10,107 --> 00:19:13,819
Nechcem takto žiť navždy.
328
00:19:14,528 --> 00:19:18,198
Von je svet plný umenia a...
329
00:19:19,241 --> 00:19:23,495
kultúry a... izby plné kníh a ja to chcem.
330
00:19:24,163 --> 00:19:26,665
Mala by si mať všetko, čo si želáš.
331
00:19:28,375 --> 00:19:29,668
No, chcem viac ako toto.
332
00:19:38,177 --> 00:19:39,178
Ahoj.
333
00:19:40,220 --> 00:19:44,975
Večer je nejaký zábavný program
pri ohni, ak by si chcela...
334
00:19:45,142 --> 00:19:48,061
-Čo robíš?
- Asi už pôjdem.
335
00:19:52,524 --> 00:19:53,901
Prepáč, ak je...
336
00:19:55,485 --> 00:19:57,112
toto pre teba ťažké.
337
00:19:57,446 --> 00:19:59,865
Kto povedal niečo
o tom, že je niečo ťažké?
338
00:20:00,032 --> 00:20:02,326
Nemôžeš aspoň predstierať,
že sa so mnou tešíš?
339
00:20:02,826 --> 00:20:07,956
-Čo? Amy, ja sa teším.
- Dobre. Máš zo mňa radosť?
340
00:20:08,290 --> 00:20:10,626
- Mám.
- Pred 20 rokmi si dostala zmluvu na knihu
341
00:20:10,626 --> 00:20:13,462
a odvtedy makám na tom,
aby som ťa dobehla.
342
00:20:13,587 --> 00:20:18,133
- Pred 16 rokmi. A potom som mala Rae.
- Dobre. Takže...
343
00:20:19,301 --> 00:20:21,595
ty máš, čo si si zvolila,
344
00:20:21,595 --> 00:20:24,514
ale netešíš sa so mnou, keď dosiahnem to,
345
00:20:24,514 --> 00:20:26,975
-čo som si vybrala ja?
- To nie je fér.
346
00:20:26,975 --> 00:20:30,187
Nie je? Stála som pri tebe,
347
00:20:30,437 --> 00:20:35,025
bok po boku celý život
pri každej malej či veľkej udalosti.
348
00:20:35,317 --> 00:20:39,488
Bola som na svadbe s Dannym,
na všetkých detských oslavách,
349
00:20:39,613 --> 00:20:42,157
pri tečúcich nosoch
a farebných hovienkach.
350
00:20:42,282 --> 00:20:45,661
Tešila som sa s tebou.
Tvoje neúspechy boli mojimi neúspechmi.
351
00:20:45,786 --> 00:20:49,373
A ty sa so mnou ani len netešíš.
352
00:20:49,706 --> 00:20:53,961
Tešila som sa s tebou,
keď si získala všetko, čo si chcela
353
00:20:54,169 --> 00:20:55,212
a ja som to nemala.
354
00:20:55,212 --> 00:20:57,714
To je iné. To... ty si to nechcela.
355
00:20:57,839 --> 00:21:01,051
Ako vieš, čo chcem?
Ako keby si...
356
00:21:02,886 --> 00:21:05,722
Prepáč, ale chováš sa,
ako keby si bola jediná
357
00:21:05,722 --> 00:21:08,267
na celom svete,
ktorá nedostala, po čom túži.
358
00:21:08,684 --> 00:21:12,938
Nenapísala si knihu.
Nenapísala si knihu.
359
00:21:13,438 --> 00:21:14,898
Nestala si sa spisovateľkou,
360
00:21:14,898 --> 00:21:17,401
ako si si predstavovala, že sa staneš,
361
00:21:17,401 --> 00:21:19,611
a to nie je moja vina.
362
00:21:19,736 --> 00:21:23,824
Nie je to Dannyho vina.
A určite to nie je vina Rae.
363
00:21:29,579 --> 00:21:31,790
Prepáč. Prepáč. To bolo...
364
00:21:33,875 --> 00:21:34,876
Clare.
365
00:22:09,119 --> 00:22:11,788
Môžem ti to po svadbe prešiť.
366
00:22:11,913 --> 00:22:14,041
Boli by z toho krásne letné šaty.
367
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
Ďakujem, mami.
368
00:22:20,130 --> 00:22:21,673
Čo sa deje, zlatíčko?
369
00:22:22,132 --> 00:22:23,133
Príliš úzke?
370
00:22:27,804 --> 00:22:29,306
Myslíš si, že robím chybu?
371
00:22:32,559 --> 00:22:36,772
Toto nie je rozbehnutý vlak.
A ak to nechceš...
372
00:22:38,065 --> 00:22:40,025
môžeš kedykoľvek vystúpiť.
373
00:22:42,819 --> 00:22:45,364
Nie. Milujem ho a všetci sú tu.
374
00:22:47,657 --> 00:22:49,576
To nie je dôvod na vydaj.
375
00:22:53,789 --> 00:22:55,791
Prepáč, že som sa chovala,
akoby toto nestačilo.
376
00:22:59,336 --> 00:23:00,462
To je v poriadku.
377
00:23:07,844 --> 00:23:08,929
Ahoj.
378
00:23:13,058 --> 00:23:14,851
Nevedela som, že si chcela mať deti.
379
00:23:15,936 --> 00:23:16,937
Povedala som...
380
00:23:18,688 --> 00:23:20,649
že nebudem mať deti.
381
00:23:23,527 --> 00:23:24,528
Amy.
382
00:23:26,279 --> 00:23:29,699
Som len unavená z ľudí,
383
00:23:30,117 --> 00:23:35,122
ktorí na mňa pozerajú
ako na nekompletnú ženu, pretože...
384
00:23:35,330 --> 00:23:36,581
nie som matka.
385
00:23:37,958 --> 00:23:39,376
A potom niekedy...
386
00:23:41,086 --> 00:23:42,337
si myslím, že majú pravdu.
387
00:23:44,965 --> 00:23:46,007
Amy...
388
00:23:48,218 --> 00:23:50,137
si úžasná žena.
389
00:23:50,554 --> 00:23:54,558
Nebojácna. Jedinečná. Zábavná ako sviňa.
390
00:23:55,058 --> 00:23:58,270
Odpracovala si dvojitú smenu
so slivkou vo vagíne.
391
00:23:59,312 --> 00:24:02,441
- Kto by to mohol povedať?
- Panebože, snáď nikto.
392
00:24:06,611 --> 00:24:09,698
Si najlepšia priateľka,
akú kto kedy mohol mať.
393
00:24:11,032 --> 00:24:13,201
A budeš čoskoro...
394
00:24:14,327 --> 00:24:16,538
najlepšie predávaná spisovateľka.
395
00:24:17,789 --> 00:24:18,790
Viem to.
396
00:24:20,959 --> 00:24:21,960
Ďakujem.
397
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
- Môžem k tebe, prosím?
-Áno.
398
00:24:37,934 --> 00:24:41,146
- Hayes ten list ani nenapísal.
-Čože? O čom hovoríš?
399
00:24:41,438 --> 00:24:44,357
Ukázalo sa,
že to bola jeho žena, jedna z nich.
400
00:24:44,566 --> 00:24:46,443
- Panebože.
- Volala sa Morag.
401
00:24:46,443 --> 00:24:48,445
- Morag?
- Morag.
402
00:24:49,279 --> 00:24:53,200
Ona odpovedala jeho fanúšikom na dopisy.
403
00:24:53,325 --> 00:24:54,367
Hnus.
404
00:24:55,827 --> 00:24:56,953
Niečo ti poviem.
405
00:24:58,413 --> 00:25:03,460
Stavím sa, že Hayes MacKeown by...
406
00:25:04,503 --> 00:25:09,591
vraždil za to, keby mohol mať len 50.
Celý život pred sebou.
407
00:25:17,182 --> 00:25:18,266
Nech sa páči.
408
00:25:20,810 --> 00:25:24,814
- Dobrý. To som zase ja.
- Modré kanoe, však?
409
00:25:25,023 --> 00:25:26,942
Dám vám podpísať môj dopis.
410
00:25:29,444 --> 00:25:31,279
Odčiním tým, čo som spravil?
411
00:25:31,905 --> 00:25:33,323
- Možno.
- Pozrite sa na to.
412
00:25:33,907 --> 00:25:34,908
Vidíte to písmo?
413
00:25:34,908 --> 00:25:36,701
Uteká úplne mimo stránku. Pozrite.
414
00:25:36,701 --> 00:25:37,911
Vidím...
415
00:25:40,080 --> 00:25:42,457
-Čo sa jej stalo?
- Odišla.
416
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
- Aha.
- Všetky odišli dokelu.
417
00:25:45,835 --> 00:25:50,674
Nie. „Drahá Sugar“.
Je to ako online poradňa,
418
00:25:50,674 --> 00:25:54,803
ale píše nádherné úprimné eseje,
ktoré vás pohltia.
419
00:25:55,136 --> 00:25:58,473
- Nemám rada svojpomocné rady.
- To tak ani nie je, dobre?
420
00:25:58,473 --> 00:26:01,601
Ona si to zažila. Zažila to
421
00:26:01,601 --> 00:26:03,603
- a píše to tak, ako to je.
- Dobre.
422
00:26:03,603 --> 00:26:04,813
- Ona by...
- Hej!
423
00:26:05,522 --> 00:26:06,940
Dobre. Presvedčili ste ma.
424
00:26:08,692 --> 00:26:09,693
Viete čo?
425
00:26:10,902 --> 00:26:12,028
Prečo si ho nenecháte?
426
00:26:12,153 --> 00:26:13,154
- Ja?
-Áno.
427
00:26:13,154 --> 00:26:14,364
- Ste si istá?
- Určite.
428
00:26:15,448 --> 00:26:16,783
To je od vás pekné.
429
00:26:18,743 --> 00:26:21,788
Ale toto by som chcela. Prosím o podpis.
430
00:26:21,913 --> 00:26:22,872
Dobre.
431
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
Chcete venovanie?
432
00:26:25,584 --> 00:26:27,043
Mám použiť slovo „kŕče“?
433
00:26:29,170 --> 00:26:31,214
Sugar. Venujte to...
434
00:26:33,967 --> 00:26:34,968
Sugar.
435
00:26:37,137 --> 00:26:38,138
Dobre.
436
00:26:38,346 --> 00:26:41,433
TÝM, ŽE JE NIČÍM
Drahá Sugar
437
00:26:42,392 --> 00:26:43,518
Drahé ženy...
438
00:26:45,312 --> 00:26:48,481
píšem vám všetkým, ktoré ste v kŕčoch
439
00:26:48,481 --> 00:26:51,568
a snažíte sa odpovedať
na tieto nemožné otázky.
440
00:26:52,736 --> 00:26:53,820
Kedy je čas ísť?
441
00:26:55,113 --> 00:26:56,656
Kedy mám odísť?
442
00:26:57,991 --> 00:26:59,075
Ako mám ostať?
443
00:27:01,244 --> 00:27:04,831
Pred 3. ročníkom na vysokej škole
som sa vydala za dobrého muža,
444
00:27:05,165 --> 00:27:09,336
ktorého som milovala
a ktorého som si nemala brať.
445
00:27:10,962 --> 00:27:13,214
Pretože v deň, keď som sa vydávala,
446
00:27:13,506 --> 00:27:18,887
som počula slabý, ale jasný
hlas zvnútra, ktorý hovoril: „Odíď.“
447
00:27:19,638 --> 00:27:22,349
Znamenalo to... „Odíď...
448
00:27:23,475 --> 00:27:26,311
„aj keď ho miluješ. Odíď.
449
00:27:27,687 --> 00:27:32,192
„Aj keď je milý, spoľahlivý a dobrý. Odíď.
450
00:27:32,776 --> 00:27:34,694
„Aj keď nemáš kam ísť.
451
00:27:35,820 --> 00:27:36,821
„Odíď.
452
00:27:37,989 --> 00:27:41,451
„Aj keď presne nevieš,
prečo nemôžeš ostať.“
453
00:27:42,535 --> 00:27:45,997
A keď som ten hlas začula,
už som ho nemohla nepočuť.
454
00:27:47,207 --> 00:27:50,043
Namiesto toho som sa snažila nepočúvať.
455
00:27:51,252 --> 00:27:54,506
Ale ženy, musíte počúvať.
456
00:27:55,757 --> 00:27:58,176
Je veľa dôvodov, prečo by sme mali zostať.
457
00:28:00,512 --> 00:28:03,890
Ale existuje len jeden dôvod odísť.
458
00:28:04,015 --> 00:28:05,433
Zastavíme sa cestou vo výpredaji?
459
00:28:06,476 --> 00:28:07,477
Áno.
460
00:28:09,270 --> 00:28:10,271
Odíď.
461
00:28:11,189 --> 00:28:12,357
Pretože chceš.
462
00:28:14,442 --> 00:28:18,238
Odíď. Pretože chcieť odísť stačí.
463
00:28:20,031 --> 00:28:21,032
Vaša...
464
00:28:22,075 --> 00:28:23,076
Sugar.
465
00:28:30,375 --> 00:28:33,461
- Ahoj.
- Ahoj. Som rada, že nespíš.
466
00:28:33,962 --> 00:28:36,131
Ako... ako bolo?
467
00:28:36,756 --> 00:28:40,009
No... hrozne a potom bolo...
468
00:28:40,927 --> 00:28:42,011
celkom dobre.
469
00:28:46,433 --> 00:28:47,434
Danny...
470
00:28:48,727 --> 00:28:49,728
Prepáč.
471
00:28:52,063 --> 00:28:53,064
Za čo?
472
00:28:55,608 --> 00:28:56,609
Ja som...
473
00:28:58,903 --> 00:29:00,113
Snažila som sa...
474
00:29:01,448 --> 00:29:03,032
vyhrabať sa z tej diery...
475
00:29:07,912 --> 00:29:11,040
a obviňovala som teba a...
476
00:29:12,041 --> 00:29:13,752
úprimne, aj Rae.
477
00:29:14,669 --> 00:29:17,213
Ani jeden z vás mi v ničom nebránil a...
478
00:29:17,380 --> 00:29:18,882
- Clare, zlato.
- Nie. Nie.
479
00:29:19,674 --> 00:29:21,968
Mal si pravdu. Zradila som tvoju dôveru.
480
00:29:22,260 --> 00:29:25,263
A nemá to nič spoločné
s Lucasom ani peniazmi.
481
00:29:26,973 --> 00:29:28,641
Ide o náš spoločný život.
482
00:29:30,226 --> 00:29:31,227
Ja...
483
00:29:32,520 --> 00:29:33,521
Zmizla som.
484
00:29:35,732 --> 00:29:39,611
Citovo som sa uzavrela...
skoro úplne a...
485
00:29:40,445 --> 00:29:42,614
Bola som ako bez života.
486
00:29:44,783 --> 00:29:46,493
- Chápeš?
-Áno.
487
00:29:47,535 --> 00:29:52,665
A na niečom pracujem.
Na niečom, o čom som vám nepovedala.
488
00:29:52,874 --> 00:29:56,002
A myslím si, že je to dobré.
A asi si to myslia aj ľudia.
489
00:29:56,294 --> 00:30:00,089
A idem do toho.
Budem na tom pracovať na plný úväzok.
490
00:30:00,423 --> 00:30:03,802
Nehnevaj sa, ale ja...
Chcem dať výpoveď, dobre?
491
00:30:04,093 --> 00:30:06,054
A viem, že... som len začala
492
00:30:06,054 --> 00:30:08,139
- ale myslím si, že tak to má byť.
-Áno.
493
00:30:09,015 --> 00:30:12,477
A minula som 200 dolárov vo výpredaji.
A to je všetko.
494
00:30:15,021 --> 00:30:16,564
- Dobre.
- Dobre?
495
00:30:17,857 --> 00:30:19,943
Ďakujem. Ďakujem, Danny.
496
00:30:21,820 --> 00:30:23,947
Čo? My to vyriešime.
497
00:30:23,947 --> 00:30:26,282
- Hej. Ja ne...
- Len... Ty a ja a Rae.
498
00:30:26,282 --> 00:30:27,450
- Vydrž sek...
- Dobre.
499
00:30:27,450 --> 00:30:29,077
- Nechaj ma hovoriť.
- Dobre.
500
00:30:29,202 --> 00:30:32,372
Teším sa s tebou.
501
00:30:32,372 --> 00:30:35,333
Naozaj. Ale ja už takto nechcem žiť.
502
00:30:36,918 --> 00:30:39,963
- Ako takto?
- Takto. Spolu.
503
00:30:39,963 --> 00:30:42,048
- Nechceš s nami žiť?
- Chcem odísť.
504
00:30:42,882 --> 00:30:44,509
O čom to hovoríš?
505
00:30:44,884 --> 00:30:48,263
A chcem odísť, lebo chcem. A...
506
00:30:50,640 --> 00:30:52,934
a chcieť odísť... stačí.
507
00:32:14,641 --> 00:32:16,643
Preklad titulkov: Martina Vrábeľová