1 00:00:19,269 --> 00:00:22,522 „Drahá Sugar, za mesiac sa mám vydávať. 2 00:00:22,814 --> 00:00:26,568 „Môj snúbenec je dokonalý, ale mne sa do toho nechce.“ 3 00:00:26,568 --> 00:00:29,279 „Drahá Sugar, so ženou sme si kúpili náš prvý dom 4 00:00:29,279 --> 00:00:30,697 „a mala by som byť šťastná, 5 00:00:30,697 --> 00:00:34,409 „ale keď odíde do práce, tak si len sadnem a plačem.“ 6 00:00:34,784 --> 00:00:37,871 „Drahá Sugar, bola som dobrou ženou 25 rokov. 7 00:00:37,871 --> 00:00:41,082 „Ale každý rok z tých 25 som chcela odísť. 8 00:00:41,499 --> 00:00:43,084 -„Čo mám robiť?“ -„Kedy je čas ísť?“ 9 00:00:43,209 --> 00:00:44,586 „Myslíš si, že mám zostať?“ 10 00:00:45,253 --> 00:00:46,379 Čo čítaš? 11 00:00:47,714 --> 00:00:48,715 Nič. 12 00:01:02,812 --> 00:01:05,815 -Čo tak päť hviezdičiek tentokrát? -Čo tak ísť dokelu? 13 00:01:12,864 --> 00:01:13,907 Drahá Sugar... 14 00:01:16,284 --> 00:01:20,830 Som nevyrovnaná žena. Bola som dvakrát vydatá. 15 00:01:21,956 --> 00:01:25,085 Som neúprimná, impulzívna... 16 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 nešťastná... 17 00:01:28,755 --> 00:01:29,798 žiarlivá... 18 00:01:32,008 --> 00:01:33,051 a osamotená. 19 00:01:36,137 --> 00:01:41,768 A nemám právo rozdávať rady... nikomu. 20 00:01:46,564 --> 00:01:49,442 KRÁSNE MALIČKOSTI 21 00:02:02,330 --> 00:02:03,331 {\an8}Haló? 22 00:02:04,040 --> 00:02:05,291 {\an8}- Dokelu. - Ahoj. 23 00:02:05,416 --> 00:02:07,168 {\an8}- Ahoj, Rae. - Ahoj. 24 00:02:08,878 --> 00:02:09,921 Na. 25 00:02:11,297 --> 00:02:13,716 Je to od strýka Lucasa. Vracia peniaze. 26 00:02:15,301 --> 00:02:16,886 POKLADNIČNÝ ŠEK SUMA - 15 000,00 27 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 Teraz sa môžete prestať hádať. 28 00:02:19,889 --> 00:02:21,474 Alebo už ste možno prestali? 29 00:02:27,689 --> 00:02:30,733 Nič som z neho nedostal, ale niečo tu nesedí. 30 00:02:30,942 --> 00:02:34,112 Prečo by Lucas veril priateľovi, že vráti 15 tisíc? 31 00:02:34,279 --> 00:02:36,781 Videl si môj list od Hayesa? Mala som ho v knihe. 32 00:02:37,073 --> 00:02:38,449 - A teraz neviem nájsť knihu. - Nie. 33 00:02:38,867 --> 00:02:41,744 - Potrebujem to na sústredenie. - A Rae niečo tají? 34 00:02:42,203 --> 00:02:43,913 Moment. Mám to. Dobre. 35 00:02:44,539 --> 00:02:47,125 Chcem vedieť, kto bol večer u mňa doma, ty nie? 36 00:02:47,250 --> 00:02:50,461 Danny, Lucas vrátil peniaze. Rae na mňa nekričí. 37 00:02:50,587 --> 00:02:55,383 Mali sme sex po niekoľkých mesiacoch. Všetko je dobré. Všetko je, ako má byť. 38 00:02:56,426 --> 00:02:58,428 Čo to bolo s tým šoférom včera? 39 00:03:04,017 --> 00:03:05,602 To... To je Amy. 40 00:03:06,019 --> 00:03:09,063 Vidíme sa zajtra večer. 41 00:03:09,063 --> 00:03:11,274 Teraz odchádzaš? Uprostred tohto? 42 00:03:12,609 --> 00:03:13,818 Uprostred čoho? 43 00:03:14,819 --> 00:03:17,322 Danny, nie je tu žiadne uprostred. 44 00:03:18,781 --> 00:03:21,326 Všetko je dobré. 45 00:03:21,743 --> 00:03:23,953 Dobre? Je to dobré. 46 00:03:25,872 --> 00:03:27,207 - Ponáhľaj sa. - Pardon. Ahoj. 47 00:03:27,207 --> 00:03:28,875 Čo hľadáš? List od Hayesa? 48 00:03:29,292 --> 00:03:31,836 - Ahoj. - Ahoj. 49 00:03:32,462 --> 00:03:38,134 Dobre. Mám maškrty. Mám CBD lízanky. 50 00:03:38,718 --> 00:03:40,011 Páni. Čo sa deje? 51 00:03:40,678 --> 00:03:42,513 Nič. Všetko. Neviem. 52 00:03:42,847 --> 00:03:44,057 - Poďme. - Dobre. 53 00:03:57,070 --> 00:03:59,489 Už nikdy v živote nechcem vidieť modrú knihu. 54 00:03:59,656 --> 00:04:02,116 - Minimálne do ďalšieho semestra. -Čo keby sme to oslávili? 55 00:04:02,450 --> 00:04:04,410 -Áno. - Poďme autom do Mexika. 56 00:04:04,410 --> 00:04:07,372 - No, je to trochu ďaleko. - Mami, no tak, sú jarné prázdniny. 57 00:04:07,664 --> 00:04:10,291 Uspokojila by si sa s mliečnym kokteilom? 58 00:04:13,503 --> 00:04:16,047 A čo toto? Budeme šetriť 59 00:04:16,256 --> 00:04:19,342 a cez jarné prázdniny v poslednom ročníku pôjdeme na úžasné miesto. 60 00:04:19,801 --> 00:04:20,802 Dobre. 61 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 Dobre. Máme dva roky na šetrenie. 62 00:04:25,890 --> 00:04:26,933 Kam pôjdeme? 63 00:04:28,059 --> 00:04:31,354 Machu Picchu je vraj úžasné. Cesta Inkov. 64 00:04:31,562 --> 00:04:34,607 Mala som na mysli menej lezenia, viac margarity. 65 00:04:43,700 --> 00:04:46,369 - Hej, čo robíš? - Dokumentáciu. 66 00:04:46,786 --> 00:04:49,330 Dobre. Ja som Jess. 67 00:04:49,622 --> 00:04:51,499 Jess si hrozný vodič. 68 00:04:52,125 --> 00:04:54,460 - Ja som nešoféroval. - Presne. 69 00:04:54,836 --> 00:04:57,338 - Len si tam sedel bez pohybu. - Stál som. 70 00:04:57,338 --> 00:04:59,716 - Kto to zaplatí? - Vy ste šoférovali. 71 00:04:59,716 --> 00:05:01,884 Zlato, bola to naša vina. 72 00:05:03,011 --> 00:05:07,598 Nie, mami. Obe budeme musieť pracovať dvojité smeny, aby sme to zaplatili. 73 00:05:08,599 --> 00:05:10,143 Takto sa nikdy nedostaneme do Mexika. 74 00:05:10,518 --> 00:05:13,771 Viete čo? Môj otec pozná mechanika. 75 00:05:13,771 --> 00:05:16,524 Dáte mi vaše číslo? Zistím, či by mohol... 76 00:05:17,442 --> 00:05:19,319 mohol vám nejako pomôcť. 77 00:05:23,239 --> 00:05:26,200 A prečo nie? Za pokus to stojí. 78 00:05:28,870 --> 00:05:30,079 Hej. 79 00:05:33,166 --> 00:05:36,127 Jedine, že je to trik, ako získať moje číslo? 80 00:05:36,127 --> 00:05:40,256 Nie, určite. Je to mechanik. Zoženiem vám mechanika. 81 00:05:44,177 --> 00:05:45,261 - Super. - Hej. 82 00:05:46,262 --> 00:05:48,765 To sústredenie pre spisovateľov je najlepší narodeninový darček, 83 00:05:48,765 --> 00:05:50,350 aký mi kto kedy dal. 84 00:05:51,225 --> 00:05:55,938 Máš len posledné dva smutné dni do päťdesiatky. 85 00:05:56,064 --> 00:05:58,608 - Panebože. - Takže všetko alebo nič. 86 00:06:00,151 --> 00:06:01,652 - Tak sa to hovorí. - Panebože. 87 00:06:02,028 --> 00:06:05,490 „Legendárny britský autor Hayes MacKeown...“ 88 00:06:05,698 --> 00:06:06,741 KATALÓG KURZOV 89 00:06:06,741 --> 00:06:08,826 „...vedie tento prenikavý workshop...“ 90 00:06:09,744 --> 00:06:12,497 - Bože. -„...s majstrom remesla, 91 00:06:12,622 --> 00:06:15,875 -„ktorý pracuje na vrchole svojich síl..“ -„Na vrchole síl“? 92 00:06:15,875 --> 00:06:18,086 Kristepane. O žene by takto nehovorili. 93 00:06:20,421 --> 00:06:21,923 Hej, mám nejaké novinky. 94 00:06:22,632 --> 00:06:23,508 Aké? 95 00:06:24,217 --> 00:06:27,178 Konečne sa mi ozvali agenti. 96 00:06:27,345 --> 00:06:29,180 Ale Amy, to je mi ľúto. 97 00:06:29,180 --> 00:06:32,350 - Nakladateľ mi dal ponuku... - No, páni. 98 00:06:32,517 --> 00:06:33,935 - ...ktorá... - Panebože. 99 00:06:35,561 --> 00:06:37,480 - Počkaj. Panebože! - Však? 100 00:06:37,855 --> 00:06:39,649 - Panebože! - Ani neplatia veľa, 101 00:06:39,649 --> 00:06:40,942 - ale je to... - To je jedno... 102 00:06:40,942 --> 00:06:42,110 Na peniazoch nezáleží. 103 00:06:42,110 --> 00:06:43,194 - Je to... -Áno. 104 00:06:43,403 --> 00:06:45,905 Len pre zaujímavosť, koľko... Zaujímalo by ma... 105 00:06:45,905 --> 00:06:48,574 Myslím, že povedali 85 tisíc. 106 00:06:48,825 --> 00:06:50,451 - 85 tisíc dolárov? -Áno, ale... 107 00:06:51,327 --> 00:06:52,745 Doprdele, Amy! 108 00:06:52,870 --> 00:06:54,789 - Ja viem. A hádaj čo? -Čo? 109 00:06:55,039 --> 00:06:56,999 Zdá sa, že je záujem o filmové práva. 110 00:06:57,333 --> 00:06:59,293 - Páni! - Ja viem. Čože? 111 00:06:59,460 --> 00:07:02,380 Páni! Panebože! Páni. Ja... 112 00:07:08,553 --> 00:07:10,805 Páni, toto miesto. 113 00:07:11,597 --> 00:07:13,558 Nie je to až také zlé. 114 00:07:14,767 --> 00:07:16,894 Ešteže nám dali zľavu, že? 115 00:07:18,312 --> 00:07:19,313 Amy? 116 00:07:19,647 --> 00:07:22,316 - Amy! Práve som počula novinky! - Panebože. 117 00:07:25,403 --> 00:07:27,822 - Prepáč, ja som ani... - Tak to ma podrž! 118 00:07:27,947 --> 00:07:30,032 - Viem, je to šialené. - Si úžasná. 119 00:07:30,908 --> 00:07:33,911 Ja... Pôjdem nás zapísať alebo ubytovať. 120 00:07:36,664 --> 00:07:38,791 Mám z teba radosť. 121 00:07:42,253 --> 00:07:43,296 - Dobrý deň. - Dobrý deň. 122 00:07:43,421 --> 00:07:46,883 Rada by som zapísala Clare Piercovú a Amy Adlerovú. 123 00:07:47,175 --> 00:07:52,388 Áno, ste v Prázdnom kresle, tvorba o opustení. 124 00:07:52,972 --> 00:07:54,182 Juchú! 125 00:07:54,348 --> 00:07:58,478 Nie, sme u Hayesa MacKeowna, „Vnútorný príbeh“? 126 00:07:59,228 --> 00:08:03,024 - Nie, určite opustenie. - Nie, sme tu len kvôli Hayesovi. 127 00:08:03,191 --> 00:08:04,942 Ale ste tu kvôli Prázdnemu kreslu. 128 00:08:05,067 --> 00:08:06,944 -Áno. Prázdne kreslo. To sme my. - Nie, to... 129 00:08:07,195 --> 00:08:08,196 -Áno. - Ako som hovoril. 130 00:08:08,362 --> 00:08:10,448 - Donesiem vám uvítacie balíky. -Ďakujem. 131 00:08:12,325 --> 00:08:14,076 - Ukážeš mi to? Takže... - Prečo... 132 00:08:14,076 --> 00:08:16,746 Dobre. Je to takto, 133 00:08:16,954 --> 00:08:19,707 Hayesov seminár sa vypredal v priebehu dvoch sekúnd. 134 00:08:19,832 --> 00:08:21,250 Takže je tu chyták. 135 00:08:21,250 --> 00:08:23,169 Pôjdeme na seminár o opustení, 136 00:08:23,336 --> 00:08:25,087 povieme, že sa nám nepáči a zmeníme ho. 137 00:08:25,588 --> 00:08:28,257 Opustíme seminár o opustení? 138 00:08:28,466 --> 00:08:29,467 Áno. 139 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 Takže, Clare, čo to bude? Biele alebo červené? 140 00:08:33,054 --> 00:08:34,514 Červené... červené je v pohode. 141 00:08:34,680 --> 00:08:36,599 Počula si Joan? Ďalšia milovníčka červeného. 142 00:08:36,724 --> 00:08:38,893 Dúfam, že máš rada hovädzie, Clare. 143 00:08:39,143 --> 00:08:40,186 Je dobré. 144 00:08:42,772 --> 00:08:44,398 Páčia sa mi vaše obrazy. 145 00:08:46,067 --> 00:08:49,737 Keď sme boli na vysokej, rozhodli sme sa, že si každý rok kúpime 146 00:08:49,904 --> 00:08:51,948 - jedno umelecké dielo. - Nie je umenie ako umenie. 147 00:08:52,573 --> 00:08:54,325 Clareina mama je umelkyňa. 148 00:08:54,951 --> 00:08:57,161 - Nie, takáto nie. - No tak. 149 00:08:57,370 --> 00:08:59,789 Všetko u Clare doma ručne vyrobila jej mama. 150 00:08:59,789 --> 00:09:02,291 - V podstate postavila dom. - Je architektka? 151 00:09:02,750 --> 00:09:03,960 Nie, čašníčka. 152 00:09:05,294 --> 00:09:06,504 Na vysokej som robila čašníčku. 153 00:09:06,504 --> 00:09:09,257 Myslím, že by si to mal každý raz v živote skúsiť. 154 00:09:09,757 --> 00:09:11,384 Ona je vlastne tiež na vysokej. 155 00:09:12,468 --> 00:09:13,469 So mnou. 156 00:09:13,761 --> 00:09:15,263 - Naozaj? - To je super. 157 00:09:15,263 --> 00:09:18,683 - To je... nikdy nie je neskoro, však? - Ja som chcela byť Ruth Ginsburgová. 158 00:09:19,141 --> 00:09:22,103 Jess, čo keby som šla s tebou na právo? Prežil by si to? 159 00:09:26,983 --> 00:09:30,486 Vlastne som premýšľal... my sme premýšľali, 160 00:09:31,529 --> 00:09:35,616 že by som mohol nástup o rok odložiť a cestovať. 161 00:09:37,743 --> 00:09:40,830 - Prosím? - Clare sa hlási na semester do Dublinu, 162 00:09:40,830 --> 00:09:44,875 tak sme si mysleli, že by bola zábava, ak by sme obaja ostali dlhšie. 163 00:09:47,545 --> 00:09:48,713 Ja pôjdem len... 164 00:09:49,839 --> 00:09:51,632 - do kúpeľne. - Kúpeľňa? Len choď, choď von... 165 00:09:52,049 --> 00:09:53,718 Vitajte, spisovatelia. 166 00:09:57,013 --> 00:09:58,306 Pozrite sa na toto kreslo. 167 00:09:58,431 --> 00:10:01,684 Páni. Zobrali to doslova s tým prázdnym kreslom. 168 00:10:01,684 --> 00:10:03,185 Ako sa pri tom cítite? 169 00:10:05,980 --> 00:10:08,899 Aké spomienky vo vás vyvoláva? 170 00:10:10,693 --> 00:10:14,196 Na tomto seminári budeme skúmať opustenie, 171 00:10:14,363 --> 00:10:17,366 ako súvisí s nami a našimi postavami. 172 00:10:17,783 --> 00:10:21,245 A urobíme to bezpečne, v kruhu dôvery. 173 00:10:21,370 --> 00:10:22,747 Ostaneme len minútu. 174 00:10:22,872 --> 00:10:24,790 - Opustenie... - A potom odídeme k Hayesovi, 175 00:10:24,915 --> 00:10:26,208 - Dobre? Áno. - Nie, to nemôžeme. 176 00:10:26,208 --> 00:10:28,628 Tiež je vo vydavateľstve Random House, 177 00:10:28,753 --> 00:10:30,921 - takže sa ho chcem spýtať na editora. - ...možno ste... 178 00:10:31,047 --> 00:10:32,006 Dámy? 179 00:10:32,423 --> 00:10:34,050 - Všetci? - Pardon. 180 00:10:34,467 --> 00:10:36,260 Možno nás ako bábätká 181 00:10:36,552 --> 00:10:38,095 - nechovali... - Nemôžeme odísť. 182 00:10:38,220 --> 00:10:39,930 Musíme zostať dlhšie. Je to neslušné. 183 00:10:40,890 --> 00:10:44,935 Možno ťa nepozvali na narodeninovú oslavu, pretože... 184 00:10:45,936 --> 00:10:49,315 všetci vedeli, že nosíš tričko cez plavky. 185 00:10:50,358 --> 00:10:51,692 - Kašlem na to. Ideme. - Nie. 186 00:10:51,692 --> 00:10:53,653 - Nosíš rada návleky? - Ideme? Dobre. Poďme. 187 00:10:53,778 --> 00:10:57,323 - Prestaň. Nejdem. - Poď. Postav sa. 188 00:10:57,698 --> 00:10:59,116 Amy! 189 00:11:02,370 --> 00:11:03,329 Prepáčte. 190 00:11:05,498 --> 00:11:08,376 Začnime tak, že si zavrieme oči 191 00:11:08,668 --> 00:11:13,881 a spomenieme si na obdobie, keď sme sa emocionálne opustili. 192 00:11:17,635 --> 00:11:22,223 {\an8}TÝM, ŽE JE NIČÍM HAYES MACKEOWN 193 00:11:22,223 --> 00:11:23,474 {\an8}Mal som to tušiť. 194 00:11:25,935 --> 00:11:29,897 Zbožňujem túto izbu. Všetky tieto knihy... 195 00:11:30,189 --> 00:11:34,443 Mala by si si ju zobrať. Hayes MacKeown. Mama od neho prečítala všetko. 196 00:11:36,487 --> 00:11:38,864 A tento rebrík. Videla som ich len vo filmoch. 197 00:11:39,073 --> 00:11:42,618 Nevedela som, že normálni ľudia majú knižnice s rebríkmi. 198 00:11:42,618 --> 00:11:44,912 - Myslíš si, že naši sú normálni? -Áno. 199 00:11:46,747 --> 00:11:50,000 A oni si myslia, že si s nejakou... trhankou... 200 00:11:50,292 --> 00:11:51,293 Čo? 201 00:11:51,419 --> 00:11:54,880 - Prečo som si obliekla tieto šaty? - Prestaň. Si dokonalá. 202 00:11:57,133 --> 00:11:59,760 Kedy by sme im to mali povedať? 203 00:12:00,428 --> 00:12:02,805 - Povedať čo? -Že sme zasnúbení. 204 00:12:06,225 --> 00:12:07,435 Čo? 205 00:12:09,562 --> 00:12:10,646 Mali by sme sa zobrať. 206 00:12:11,272 --> 00:12:14,859 Nie. Sme spolu len... 207 00:12:15,860 --> 00:12:16,944 Sme spolu len tri... 208 00:12:17,069 --> 00:12:18,404 - Mne je to jedno. - ...mesiace. 209 00:12:21,282 --> 00:12:22,616 Chcem, aby sme... 210 00:12:24,660 --> 00:12:27,121 Chcem, aby sme spolu strávili zvyšok života. 211 00:12:28,330 --> 00:12:29,832 A potom, jedného dňa, budeme... 212 00:12:31,500 --> 00:12:34,253 Budeme mať vlastný dom a... a bude plný... 213 00:12:35,337 --> 00:12:37,923 umenia a bude tam hrozne veľa kníh a... 214 00:12:38,048 --> 00:12:40,509 - a toľko rebríkov, koľko chceš. - Knihy. 215 00:12:44,346 --> 00:12:45,473 Myslíš to vážne? 216 00:12:49,727 --> 00:12:51,520 - Ak povieš áno, tak áno. -Áno. 217 00:12:52,688 --> 00:12:54,023 Má také zlé recenzie! 218 00:12:55,608 --> 00:12:56,984 Dobre. 219 00:12:58,277 --> 00:12:59,278 {\an8}H. MACKEOWN VNÚTORNÝ PRÍBEH 220 00:12:59,403 --> 00:13:01,614 {\an8}Chcete, aby sa to nestalo. Viete, čo myslím? 221 00:13:02,156 --> 00:13:04,909 To však vyvoláva otázku... 222 00:13:05,034 --> 00:13:07,828 a to bude pravdepodobne dejová línia pre ďalší diel, 223 00:13:07,953 --> 00:13:10,122 ak ho budem písať, lebo prečo sa namáhať? 224 00:13:10,122 --> 00:13:12,541 - Ale ako už bolo povedané... - Myslím, že áno... 225 00:13:12,541 --> 00:13:13,793 Prepáčte. 226 00:13:16,545 --> 00:13:17,546 - Dobrý deň. - Dobrý. 227 00:13:17,546 --> 00:13:19,215 Pardon. Len sa tam vkradnem... 228 00:13:19,340 --> 00:13:21,634 Nie, nemôžete. Je plno. 229 00:13:23,594 --> 00:13:25,429 Nikto sa nedozvie, keď tam pôjdem. 230 00:13:25,763 --> 00:13:27,181 Skúšala som môj seminár, ale... 231 00:13:27,306 --> 00:13:31,268 nevyhovuje mi. Takže... sa vkradnem na tamten. 232 00:13:31,435 --> 00:13:32,895 Na ten vás nepustím, 233 00:13:33,145 --> 00:13:37,191 ale... Môžem vás dať k Blázni, šialenci a pomätenci, 234 00:13:37,733 --> 00:13:39,860 písanie o duševnej chorobe s Janbernem Jablonskim. 235 00:13:40,027 --> 00:13:42,154 Ani jedno z tých slov nie je korektné. 236 00:13:42,571 --> 00:13:45,199 - Je to doslova názov seminára. - Clare. 237 00:13:52,498 --> 00:13:53,624 - Vydržte chvíľočku. - Amy? 238 00:13:53,833 --> 00:13:55,584 Panebože, riešim tu tú knihu. 239 00:13:56,001 --> 00:13:57,837 Môj agent chce, aby kniha vyšla v... 240 00:13:57,962 --> 00:13:59,839 Prečo si ma opustila? 241 00:14:01,173 --> 00:14:02,508 To myslíš vážne? 242 00:14:02,675 --> 00:14:06,846 -Áno. - Neopustila som ťa, Clare. Ostala si. 243 00:14:10,266 --> 00:14:12,935 Ahoj. Áno, som tu. Dorazila som. 244 00:14:12,935 --> 00:14:15,437 Neviem. Nikdy predtým som nebola v Londýne. 245 00:14:20,776 --> 00:14:25,364 - Toto je úžasné. - Nuž... nečakaj domácu knižnicu. 246 00:14:26,323 --> 00:14:28,325 - Ahoj! - Ahoj, mami. 247 00:14:28,325 --> 00:14:30,411 - Dobrý deň. - Znova sa stretávame. 248 00:14:30,786 --> 00:14:32,872 Jess neveril, že „uprostred ničoho.“ 249 00:14:33,455 --> 00:14:34,790 - Ahoj, zlato. - Chýbala si mi. 250 00:14:34,790 --> 00:14:36,083 Aká bola cesta? 251 00:14:37,668 --> 00:14:40,504 - Dúfam, že do vás nikto nenarazil... - Nie. 252 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 ...tentokrát. 253 00:14:46,260 --> 00:14:47,261 Je... 254 00:14:48,554 --> 00:14:50,556 - Je to... -Áno. 255 00:14:51,599 --> 00:14:54,476 Áno. Chceli sme ťa prekvapiť. 256 00:14:54,894 --> 00:14:56,729 Je to zásnubný prsteň Jessiho starej mamy. 257 00:14:57,605 --> 00:14:58,939 Som prekvapená. 258 00:15:01,525 --> 00:15:03,360 Ahoj, tu je Danny. Vieš, čo robiť. 259 00:15:03,652 --> 00:15:05,696 Ahoj, zlato. Len volám, pretože... 260 00:15:05,696 --> 00:15:07,740 Nepáči sa mi, ako sme sa rozlúčili... 261 00:15:08,073 --> 00:15:12,953 Je tu hrozne a je tu... ľudia sú divní 262 00:15:13,287 --> 00:15:15,915 a každý je vegán a nie je tu bar 263 00:15:15,915 --> 00:15:18,292 a ja... chcela som... 264 00:15:23,255 --> 00:15:25,925 Tak či onak, vidíme sa zajtra večer 265 00:15:26,050 --> 00:15:28,469 a ja... Dobre. Pá. 266 00:15:44,735 --> 00:15:45,778 Panebože. 267 00:15:47,279 --> 00:15:48,822 - V poriadku? -Áno, horúcejšie, ako... 268 00:15:49,406 --> 00:15:51,700 - Viem. Zvyknete si. -Áno. 269 00:15:56,163 --> 00:15:57,206 Ja som Clare... 270 00:15:58,499 --> 00:15:59,833 Piercová. 271 00:16:00,417 --> 00:16:03,545 -Áno? - Asi si ma nebudete pamätať. 272 00:16:05,756 --> 00:16:11,303 Pozrite... ak som urobil niečo neslušné, bola to moja vina. 273 00:16:11,428 --> 00:16:13,764 Bol som južanský ožran, 274 00:16:13,931 --> 00:16:16,100 - ktorý pretiahol, čo videl... - Nie, nie. Ja... 275 00:16:16,225 --> 00:16:18,644 -Áno, nie. - Dobre. To je úľava. 276 00:16:18,769 --> 00:16:21,397 Vlastne som vám poslala dopis... 277 00:16:22,398 --> 00:16:25,192 - s poviedkou. -Áno? 278 00:16:25,734 --> 00:16:29,738 Ktorú som napísala. Volala sa „Dom s modrým kanoe“. 279 00:16:30,322 --> 00:16:31,991 - Aha. - Bolo to dávno. 280 00:16:32,199 --> 00:16:35,995 Bolo to pred 18 rokmi na zadnej strane menu. 281 00:16:36,120 --> 00:16:38,247 Bola som čašníčka. Bolo tam veľa čmáraníc. 282 00:16:38,539 --> 00:16:41,083 - Pekne. - Na menu bolo veľa jedál 283 00:16:41,291 --> 00:16:42,459 s morskými plodmi. 284 00:16:42,584 --> 00:16:44,837 - Dobre. - Kuchárovi to bolo jedno. 285 00:16:44,837 --> 00:16:47,756 - Dobre. - No, pointou je, 286 00:16:47,881 --> 00:16:50,718 že som vám napísala poviedku a vy ste mi odpovedali. 287 00:16:52,344 --> 00:16:53,387 Čo som napísal? 288 00:16:54,096 --> 00:16:58,225 „Drahá Clare, ďakujem, že si sa so mnou podelila o taký krásny príbeh. 289 00:16:58,225 --> 00:17:01,395 „Bol som zmietaný kŕčmi múzy a písal, ale musel zastaviť, 290 00:17:01,395 --> 00:17:03,564 „aby som vám povedal, pokračujte v písaní. 291 00:17:03,856 --> 00:17:06,650 „Máte niečo špeciálne. S láskou, HM.“ 292 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 - Alebo niečo také. Nepamätám si. -Áno. Pekné. 293 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 V každom prípade... 294 00:17:15,451 --> 00:17:20,414 Povedali ste, aby som vás stretla... aby som pokračovala... 295 00:17:20,414 --> 00:17:22,207 - Dobre. - ...tak som pokračovala. 296 00:17:22,374 --> 00:17:24,293 - Dobre. - Hej. Ale potom... 297 00:17:25,252 --> 00:17:26,253 Už nie. 298 00:17:27,129 --> 00:17:28,130 Prestala som. 299 00:17:29,798 --> 00:17:32,134 Myslela som si, že ak vás znovu uvidím... 300 00:17:33,052 --> 00:17:35,179 uvidím naživo... 301 00:17:36,138 --> 00:17:40,476 že sa vo mne niečo uvoľní, niečo, 302 00:17:40,851 --> 00:17:42,144 čo mi bránilo... 303 00:17:44,229 --> 00:17:46,607 Spomínate si, čím som vás zaujala? 304 00:17:49,068 --> 00:17:50,277 Vašu poviedku som nečítal. 305 00:17:51,904 --> 00:17:54,364 Vlastne som vám ani nenapísal. 306 00:17:54,823 --> 00:17:56,784 Ale áno. Dopis mám hore. 307 00:17:56,950 --> 00:17:58,368 - Nie, nie, nie. -Áno. Ja... 308 00:17:58,368 --> 00:18:00,037 To som nebol ja. Asi Morag. 309 00:18:00,746 --> 00:18:02,372 Morag je osoba? 310 00:18:02,539 --> 00:18:04,500 Áno, Morag. Moja prvá žena. 311 00:18:04,792 --> 00:18:09,421 Odpovedala všetkým mojím fanúšikom. A písala básne. 312 00:18:09,546 --> 00:18:12,257 Určite... určite by použila 313 00:18:12,424 --> 00:18:14,301 slovo „kŕče“. Na nešťastie 314 00:18:14,301 --> 00:18:17,179 mala sklony k dramatickosti. 315 00:18:17,387 --> 00:18:20,307 Ale mala naozaj dobrý vkus na prácu iných. 316 00:18:21,100 --> 00:18:24,144 A milovala ryby a morské plody. 317 00:18:25,437 --> 00:18:29,024 Takže menu s morskými plodmi, by pre ňu bolo ako stvorené. 318 00:18:30,818 --> 00:18:32,236 Tak. Dobre. 319 00:18:34,696 --> 00:18:39,493 - Jess, sadni si, prosím. - Nie. To je dobré. Vlastne... 320 00:18:40,911 --> 00:18:43,080 Potrebujem použiť vonkajšie priestory. 321 00:18:43,705 --> 00:18:46,458 Potom sa pustím do riadov, takže sa ani nehnite. 322 00:18:48,585 --> 00:18:52,381 - Je to dobrý chlapec, mami. - Zdá sa byť úžasný. 323 00:18:53,465 --> 00:18:58,011 A očividne ťa zbožňuje. Ale obaja ste takí mladí. 324 00:18:58,262 --> 00:19:00,889 Len nechcem, aby si robila rovnaké chyby ako ja. 325 00:19:00,889 --> 00:19:02,349 Dobre. No. 326 00:19:05,060 --> 00:19:07,062 Jess nie je otec a ja nie som ty. 327 00:19:10,107 --> 00:19:13,819 Nechcem takto žiť navždy. 328 00:19:14,528 --> 00:19:18,198 Von je svet plný umenia a... 329 00:19:19,241 --> 00:19:23,495 kultúry a... izby plné kníh a ja to chcem. 330 00:19:24,163 --> 00:19:26,665 Mala by si mať všetko, čo si želáš. 331 00:19:28,375 --> 00:19:29,668 No, chcem viac ako toto. 332 00:19:38,177 --> 00:19:39,178 Ahoj. 333 00:19:40,220 --> 00:19:44,975 Večer je nejaký zábavný program pri ohni, ak by si chcela... 334 00:19:45,142 --> 00:19:48,061 -Čo robíš? - Asi už pôjdem. 335 00:19:52,524 --> 00:19:53,901 Prepáč, ak je... 336 00:19:55,485 --> 00:19:57,112 toto pre teba ťažké. 337 00:19:57,446 --> 00:19:59,865 Kto povedal niečo o tom, že je niečo ťažké? 338 00:20:00,032 --> 00:20:02,326 Nemôžeš aspoň predstierať, že sa so mnou tešíš? 339 00:20:02,826 --> 00:20:07,956 -Čo? Amy, ja sa teším. - Dobre. Máš zo mňa radosť? 340 00:20:08,290 --> 00:20:10,626 - Mám. - Pred 20 rokmi si dostala zmluvu na knihu 341 00:20:10,626 --> 00:20:13,462 a odvtedy makám na tom, aby som ťa dobehla. 342 00:20:13,587 --> 00:20:18,133 - Pred 16 rokmi. A potom som mala Rae. - Dobre. Takže... 343 00:20:19,301 --> 00:20:21,595 ty máš, čo si si zvolila, 344 00:20:21,595 --> 00:20:24,514 ale netešíš sa so mnou, keď dosiahnem to, 345 00:20:24,514 --> 00:20:26,975 -čo som si vybrala ja? - To nie je fér. 346 00:20:26,975 --> 00:20:30,187 Nie je? Stála som pri tebe, 347 00:20:30,437 --> 00:20:35,025 bok po boku celý život pri každej malej či veľkej udalosti. 348 00:20:35,317 --> 00:20:39,488 Bola som na svadbe s Dannym, na všetkých detských oslavách, 349 00:20:39,613 --> 00:20:42,157 pri tečúcich nosoch a farebných hovienkach. 350 00:20:42,282 --> 00:20:45,661 Tešila som sa s tebou. Tvoje neúspechy boli mojimi neúspechmi. 351 00:20:45,786 --> 00:20:49,373 A ty sa so mnou ani len netešíš. 352 00:20:49,706 --> 00:20:53,961 Tešila som sa s tebou, keď si získala všetko, čo si chcela 353 00:20:54,169 --> 00:20:55,212 a ja som to nemala. 354 00:20:55,212 --> 00:20:57,714 To je iné. To... ty si to nechcela. 355 00:20:57,839 --> 00:21:01,051 Ako vieš, čo chcem? Ako keby si... 356 00:21:02,886 --> 00:21:05,722 Prepáč, ale chováš sa, ako keby si bola jediná 357 00:21:05,722 --> 00:21:08,267 na celom svete, ktorá nedostala, po čom túži. 358 00:21:08,684 --> 00:21:12,938 Nenapísala si knihu. Nenapísala si knihu. 359 00:21:13,438 --> 00:21:14,898 Nestala si sa spisovateľkou, 360 00:21:14,898 --> 00:21:17,401 ako si si predstavovala, že sa staneš, 361 00:21:17,401 --> 00:21:19,611 a to nie je moja vina. 362 00:21:19,736 --> 00:21:23,824 Nie je to Dannyho vina. A určite to nie je vina Rae. 363 00:21:29,579 --> 00:21:31,790 Prepáč. Prepáč. To bolo... 364 00:21:33,875 --> 00:21:34,876 Clare. 365 00:22:09,119 --> 00:22:11,788 Môžem ti to po svadbe prešiť. 366 00:22:11,913 --> 00:22:14,041 Boli by z toho krásne letné šaty. 367 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 Ďakujem, mami. 368 00:22:20,130 --> 00:22:21,673 Čo sa deje, zlatíčko? 369 00:22:22,132 --> 00:22:23,133 Príliš úzke? 370 00:22:27,804 --> 00:22:29,306 Myslíš si, že robím chybu? 371 00:22:32,559 --> 00:22:36,772 Toto nie je rozbehnutý vlak. A ak to nechceš... 372 00:22:38,065 --> 00:22:40,025 môžeš kedykoľvek vystúpiť. 373 00:22:42,819 --> 00:22:45,364 Nie. Milujem ho a všetci sú tu. 374 00:22:47,657 --> 00:22:49,576 To nie je dôvod na vydaj. 375 00:22:53,789 --> 00:22:55,791 Prepáč, že som sa chovala, akoby toto nestačilo. 376 00:22:59,336 --> 00:23:00,462 To je v poriadku. 377 00:23:07,844 --> 00:23:08,929 Ahoj. 378 00:23:13,058 --> 00:23:14,851 Nevedela som, že si chcela mať deti. 379 00:23:15,936 --> 00:23:16,937 Povedala som... 380 00:23:18,688 --> 00:23:20,649 že nebudem mať deti. 381 00:23:23,527 --> 00:23:24,528 Amy. 382 00:23:26,279 --> 00:23:29,699 Som len unavená z ľudí, 383 00:23:30,117 --> 00:23:35,122 ktorí na mňa pozerajú ako na nekompletnú ženu, pretože... 384 00:23:35,330 --> 00:23:36,581 nie som matka. 385 00:23:37,958 --> 00:23:39,376 A potom niekedy... 386 00:23:41,086 --> 00:23:42,337 si myslím, že majú pravdu. 387 00:23:44,965 --> 00:23:46,007 Amy... 388 00:23:48,218 --> 00:23:50,137 si úžasná žena. 389 00:23:50,554 --> 00:23:54,558 Nebojácna. Jedinečná. Zábavná ako sviňa. 390 00:23:55,058 --> 00:23:58,270 Odpracovala si dvojitú smenu so slivkou vo vagíne. 391 00:23:59,312 --> 00:24:02,441 - Kto by to mohol povedať? - Panebože, snáď nikto. 392 00:24:06,611 --> 00:24:09,698 Si najlepšia priateľka, akú kto kedy mohol mať. 393 00:24:11,032 --> 00:24:13,201 A budeš čoskoro... 394 00:24:14,327 --> 00:24:16,538 najlepšie predávaná spisovateľka. 395 00:24:17,789 --> 00:24:18,790 Viem to. 396 00:24:20,959 --> 00:24:21,960 Ďakujem. 397 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 - Môžem k tebe, prosím? -Áno. 398 00:24:37,934 --> 00:24:41,146 - Hayes ten list ani nenapísal. -Čože? O čom hovoríš? 399 00:24:41,438 --> 00:24:44,357 Ukázalo sa, že to bola jeho žena, jedna z nich. 400 00:24:44,566 --> 00:24:46,443 - Panebože. - Volala sa Morag. 401 00:24:46,443 --> 00:24:48,445 - Morag? - Morag. 402 00:24:49,279 --> 00:24:53,200 Ona odpovedala jeho fanúšikom na dopisy. 403 00:24:53,325 --> 00:24:54,367 Hnus. 404 00:24:55,827 --> 00:24:56,953 Niečo ti poviem. 405 00:24:58,413 --> 00:25:03,460 Stavím sa, že Hayes MacKeown by... 406 00:25:04,503 --> 00:25:09,591 vraždil za to, keby mohol mať len 50. Celý život pred sebou. 407 00:25:17,182 --> 00:25:18,266 Nech sa páči. 408 00:25:20,810 --> 00:25:24,814 - Dobrý. To som zase ja. - Modré kanoe, však? 409 00:25:25,023 --> 00:25:26,942 Dám vám podpísať môj dopis. 410 00:25:29,444 --> 00:25:31,279 Odčiním tým, čo som spravil? 411 00:25:31,905 --> 00:25:33,323 - Možno. - Pozrite sa na to. 412 00:25:33,907 --> 00:25:34,908 Vidíte to písmo? 413 00:25:34,908 --> 00:25:36,701 Uteká úplne mimo stránku. Pozrite. 414 00:25:36,701 --> 00:25:37,911 Vidím... 415 00:25:40,080 --> 00:25:42,457 -Čo sa jej stalo? - Odišla. 416 00:25:43,208 --> 00:25:44,876 - Aha. - Všetky odišli dokelu. 417 00:25:45,835 --> 00:25:50,674 Nie. „Drahá Sugar“. Je to ako online poradňa, 418 00:25:50,674 --> 00:25:54,803 ale píše nádherné úprimné eseje, ktoré vás pohltia. 419 00:25:55,136 --> 00:25:58,473 - Nemám rada svojpomocné rady. - To tak ani nie je, dobre? 420 00:25:58,473 --> 00:26:01,601 Ona si to zažila. Zažila to 421 00:26:01,601 --> 00:26:03,603 - a píše to tak, ako to je. - Dobre. 422 00:26:03,603 --> 00:26:04,813 - Ona by... - Hej! 423 00:26:05,522 --> 00:26:06,940 Dobre. Presvedčili ste ma. 424 00:26:08,692 --> 00:26:09,693 Viete čo? 425 00:26:10,902 --> 00:26:12,028 Prečo si ho nenecháte? 426 00:26:12,153 --> 00:26:13,154 - Ja? -Áno. 427 00:26:13,154 --> 00:26:14,364 - Ste si istá? - Určite. 428 00:26:15,448 --> 00:26:16,783 To je od vás pekné. 429 00:26:18,743 --> 00:26:21,788 Ale toto by som chcela. Prosím o podpis. 430 00:26:21,913 --> 00:26:22,872 Dobre. 431 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 Chcete venovanie? 432 00:26:25,584 --> 00:26:27,043 Mám použiť slovo „kŕče“? 433 00:26:29,170 --> 00:26:31,214 Sugar. Venujte to... 434 00:26:33,967 --> 00:26:34,968 Sugar. 435 00:26:37,137 --> 00:26:38,138 Dobre. 436 00:26:38,346 --> 00:26:41,433 TÝM, ŽE JE NIČÍM Drahá Sugar 437 00:26:42,392 --> 00:26:43,518 Drahé ženy... 438 00:26:45,312 --> 00:26:48,481 píšem vám všetkým, ktoré ste v kŕčoch 439 00:26:48,481 --> 00:26:51,568 a snažíte sa odpovedať na tieto nemožné otázky. 440 00:26:52,736 --> 00:26:53,820 Kedy je čas ísť? 441 00:26:55,113 --> 00:26:56,656 Kedy mám odísť? 442 00:26:57,991 --> 00:26:59,075 Ako mám ostať? 443 00:27:01,244 --> 00:27:04,831 Pred 3. ročníkom na vysokej škole som sa vydala za dobrého muža, 444 00:27:05,165 --> 00:27:09,336 ktorého som milovala a ktorého som si nemala brať. 445 00:27:10,962 --> 00:27:13,214 Pretože v deň, keď som sa vydávala, 446 00:27:13,506 --> 00:27:18,887 som počula slabý, ale jasný hlas zvnútra, ktorý hovoril: „Odíď.“ 447 00:27:19,638 --> 00:27:22,349 Znamenalo to... „Odíď... 448 00:27:23,475 --> 00:27:26,311 „aj keď ho miluješ. Odíď. 449 00:27:27,687 --> 00:27:32,192 „Aj keď je milý, spoľahlivý a dobrý. Odíď. 450 00:27:32,776 --> 00:27:34,694 „Aj keď nemáš kam ísť. 451 00:27:35,820 --> 00:27:36,821 „Odíď. 452 00:27:37,989 --> 00:27:41,451 „Aj keď presne nevieš, prečo nemôžeš ostať.“ 453 00:27:42,535 --> 00:27:45,997 A keď som ten hlas začula, už som ho nemohla nepočuť. 454 00:27:47,207 --> 00:27:50,043 Namiesto toho som sa snažila nepočúvať. 455 00:27:51,252 --> 00:27:54,506 Ale ženy, musíte počúvať. 456 00:27:55,757 --> 00:27:58,176 Je veľa dôvodov, prečo by sme mali zostať. 457 00:28:00,512 --> 00:28:03,890 Ale existuje len jeden dôvod odísť. 458 00:28:04,015 --> 00:28:05,433 Zastavíme sa cestou vo výpredaji? 459 00:28:06,476 --> 00:28:07,477 Áno. 460 00:28:09,270 --> 00:28:10,271 Odíď. 461 00:28:11,189 --> 00:28:12,357 Pretože chceš. 462 00:28:14,442 --> 00:28:18,238 Odíď. Pretože chcieť odísť stačí. 463 00:28:20,031 --> 00:28:21,032 Vaša... 464 00:28:22,075 --> 00:28:23,076 Sugar. 465 00:28:30,375 --> 00:28:33,461 - Ahoj. - Ahoj. Som rada, že nespíš. 466 00:28:33,962 --> 00:28:36,131 Ako... ako bolo? 467 00:28:36,756 --> 00:28:40,009 No... hrozne a potom bolo... 468 00:28:40,927 --> 00:28:42,011 celkom dobre. 469 00:28:46,433 --> 00:28:47,434 Danny... 470 00:28:48,727 --> 00:28:49,728 Prepáč. 471 00:28:52,063 --> 00:28:53,064 Za čo? 472 00:28:55,608 --> 00:28:56,609 Ja som... 473 00:28:58,903 --> 00:29:00,113 Snažila som sa... 474 00:29:01,448 --> 00:29:03,032 vyhrabať sa z tej diery... 475 00:29:07,912 --> 00:29:11,040 a obviňovala som teba a... 476 00:29:12,041 --> 00:29:13,752 úprimne, aj Rae. 477 00:29:14,669 --> 00:29:17,213 Ani jeden z vás mi v ničom nebránil a... 478 00:29:17,380 --> 00:29:18,882 - Clare, zlato. - Nie. Nie. 479 00:29:19,674 --> 00:29:21,968 Mal si pravdu. Zradila som tvoju dôveru. 480 00:29:22,260 --> 00:29:25,263 A nemá to nič spoločné s Lucasom ani peniazmi. 481 00:29:26,973 --> 00:29:28,641 Ide o náš spoločný život. 482 00:29:30,226 --> 00:29:31,227 Ja... 483 00:29:32,520 --> 00:29:33,521 Zmizla som. 484 00:29:35,732 --> 00:29:39,611 Citovo som sa uzavrela... skoro úplne a... 485 00:29:40,445 --> 00:29:42,614 Bola som ako bez života. 486 00:29:44,783 --> 00:29:46,493 - Chápeš? -Áno. 487 00:29:47,535 --> 00:29:52,665 A na niečom pracujem. Na niečom, o čom som vám nepovedala. 488 00:29:52,874 --> 00:29:56,002 A myslím si, že je to dobré. A asi si to myslia aj ľudia. 489 00:29:56,294 --> 00:30:00,089 A idem do toho. Budem na tom pracovať na plný úväzok. 490 00:30:00,423 --> 00:30:03,802 Nehnevaj sa, ale ja... Chcem dať výpoveď, dobre? 491 00:30:04,093 --> 00:30:06,054 A viem, že... som len začala 492 00:30:06,054 --> 00:30:08,139 - ale myslím si, že tak to má byť. -Áno. 493 00:30:09,015 --> 00:30:12,477 A minula som 200 dolárov vo výpredaji. A to je všetko. 494 00:30:15,021 --> 00:30:16,564 - Dobre. - Dobre? 495 00:30:17,857 --> 00:30:19,943 Ďakujem. Ďakujem, Danny. 496 00:30:21,820 --> 00:30:23,947 Čo? My to vyriešime. 497 00:30:23,947 --> 00:30:26,282 - Hej. Ja ne... - Len... Ty a ja a Rae. 498 00:30:26,282 --> 00:30:27,450 - Vydrž sek... - Dobre. 499 00:30:27,450 --> 00:30:29,077 - Nechaj ma hovoriť. - Dobre. 500 00:30:29,202 --> 00:30:32,372 Teším sa s tebou. 501 00:30:32,372 --> 00:30:35,333 Naozaj. Ale ja už takto nechcem žiť. 502 00:30:36,918 --> 00:30:39,963 - Ako takto? - Takto. Spolu. 503 00:30:39,963 --> 00:30:42,048 - Nechceš s nami žiť? - Chcem odísť. 504 00:30:42,882 --> 00:30:44,509 O čom to hovoríš? 505 00:30:44,884 --> 00:30:48,263 A chcem odísť, lebo chcem. A... 506 00:30:50,640 --> 00:30:52,934 a chcieť odísť... stačí. 507 00:32:14,641 --> 00:32:16,643 Preklad titulkov: Martina Vrábeľová