1 00:00:19,269 --> 00:00:22,522 „Dragă Dulci, ar trebui să mă mărit peste o lună. 2 00:00:22,814 --> 00:00:26,568 Logodnicul meu e minunat, dar nu vreau să mă mărit.” 3 00:00:26,568 --> 00:00:29,279 „Dragă Dulci, eu și soția mea am cumpărat prima casă. 4 00:00:29,279 --> 00:00:30,697 Ar trebui să mă bucur, 5 00:00:30,697 --> 00:00:34,409 dar, după ce pleacă la muncă, stau și plâng.” 6 00:00:34,784 --> 00:00:37,871 „Dragă Dulci, am fost o soție bună timp de 25 de ani. 7 00:00:37,871 --> 00:00:41,082 Dar, în tot acest răstimp, mi-am dorit să plec. 8 00:00:41,207 --> 00:00:43,168 - Ce să fac?” - „Când să plec?” 9 00:00:43,293 --> 00:00:44,878 „Crezi că ar trebui să rămân?” 10 00:00:45,253 --> 00:00:46,379 Ce citești? 11 00:00:47,714 --> 00:00:48,715 Nimic. 12 00:01:02,771 --> 00:01:06,608 - Ce ar fi să-mi dai notă maximă? - Ce ar fi să te duci dracu'? 13 00:01:12,864 --> 00:01:13,907 Dragă Dulci... 14 00:01:16,284 --> 00:01:20,830 Sunt o femeie dată peste cap. Am fost măritată de două ori. 15 00:01:21,956 --> 00:01:25,085 Sunt mincinoasă, impulsivă... 16 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 nefericită... 17 00:01:28,755 --> 00:01:29,798 invidioasă... 18 00:01:32,008 --> 00:01:33,051 și mă simt singură. 19 00:01:36,137 --> 00:01:41,768 Și nu am niciun drept să dau sfaturi... nimănui. 20 00:01:46,564 --> 00:01:49,442 MICILE BUCURII ALE VIEȚII 21 00:02:02,330 --> 00:02:03,331 {\an8}Mamă, tată? 22 00:02:04,040 --> 00:02:05,291 {\an8}- Fir-ar! - Bună! 23 00:02:05,416 --> 00:02:07,168 {\an8}- Bună, Rae! - Bună! 24 00:02:08,878 --> 00:02:09,921 Poftim! 25 00:02:11,297 --> 00:02:13,716 De la unchiul Lucas. Ți-a restituit datoria. 26 00:02:15,301 --> 00:02:16,886 CLARE PIERCE 15.000 DE DOLARI 27 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 Așa că acum puteți înceta certurile. 28 00:02:19,806 --> 00:02:21,641 Sau poate că deja ați făcut asta? 29 00:02:27,689 --> 00:02:30,650 Nu mai pot scoate altceva de la el, dar ceva e ciudat. 30 00:02:30,650 --> 00:02:34,279 De ce ar avea Lucas încredere să trimită printr-un tip 15.000 de dolari? 31 00:02:34,279 --> 00:02:36,781 Mi-ai văzut scrisoarea lui Hayes? O țin în carte. 32 00:02:37,073 --> 00:02:38,783 - Dar nu găsesc cartea. - Nu. 33 00:02:38,783 --> 00:02:41,744 - Îmi trebuie pentru tabără. - Iar Rae a devenit evazivă. 34 00:02:42,162 --> 00:02:43,913 Am găsit-o. Ce bine! 35 00:02:44,497 --> 00:02:47,125 Vreau să știu cine a venit aici aseară. Tu nu? 36 00:02:47,250 --> 00:02:50,461 Danny, Lucas ne-a dat datoria. Rae nu urlă la mine. 37 00:02:50,587 --> 00:02:55,383 Am făcut sex după luni bune! Totul e bine! Lucrurile merg bine. 38 00:02:56,426 --> 00:02:58,511 Care a fost treaba aseară cu șoferul de Uber? 39 00:03:04,017 --> 00:03:05,602 E Amy. 40 00:03:05,852 --> 00:03:09,105 Ne vedem mâine-seară. 41 00:03:09,105 --> 00:03:11,316 Deci pleci în mijlocul chestiei? 42 00:03:12,609 --> 00:03:13,818 În ce mijloc? 43 00:03:14,819 --> 00:03:17,322 Danny, nu există niciun mijloc și nicio chestie. 44 00:03:18,781 --> 00:03:21,326 Totul este bine. 45 00:03:21,618 --> 00:03:23,912 Da? E bine. 46 00:03:25,872 --> 00:03:27,207 - Repede! - Scuze! Bună! 47 00:03:27,207 --> 00:03:28,875 Ce cauți? Scrisoarea lui Hayes? 48 00:03:29,250 --> 00:03:31,836 Bună! 49 00:03:32,462 --> 00:03:38,134 Așa, am luat pastramă infuzată cu canabis, acadele cu canabis... 50 00:03:38,718 --> 00:03:40,011 Doamne, ce e? 51 00:03:40,678 --> 00:03:42,513 Nimic. Tot. Nu știu. 52 00:03:42,847 --> 00:03:44,057 - Să plecăm! - Bine. 53 00:03:57,070 --> 00:03:59,489 Nu vreau să mai văd niciodată un caiet de examen! 54 00:03:59,656 --> 00:04:02,367 - Până trimestrul viitor. - Ce ar fi să sărbătorim? 55 00:04:02,367 --> 00:04:04,410 - Da! - Hai în Mexic! 56 00:04:04,410 --> 00:04:07,372 - E cam departe. - Hai, mamă, e vacanța de primăvară! 57 00:04:07,372 --> 00:04:10,333 Te mulțumești cu Dairy Queen, de pe autostrada 4? 58 00:04:13,503 --> 00:04:16,047 Ce ai zice dacă am face economii, 59 00:04:16,047 --> 00:04:19,384 să mergem undeva grozav în vacanța de primăvară din ultimul an? 60 00:04:19,801 --> 00:04:20,802 Da. 61 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 Da, bine. Avem doi ani să facem economii. 62 00:04:25,890 --> 00:04:26,933 Unde să mergem? 63 00:04:28,059 --> 00:04:31,354 Se zice că Machu Picchu e uluitor. Drumul incaș! 64 00:04:31,562 --> 00:04:34,565 Mă gândeam la mai puține excursii și mai multe cocteiluri margarita. 65 00:04:43,700 --> 00:04:46,369 - Ce faci? - Adun dovezi. 66 00:04:46,786 --> 00:04:49,372 Bine. Eu sunt Jess. 67 00:04:49,580 --> 00:04:51,499 Ești un șofer groaznic, Jess. 68 00:04:52,125 --> 00:04:54,460 - Nu conduceam. - Bine. 69 00:04:54,836 --> 00:04:57,338 - Stăteai pe loc. - Staționam. 70 00:04:57,338 --> 00:04:59,716 - Cine o să plătească? - Tu conduceai. 71 00:04:59,716 --> 00:05:01,884 Draga mea, a fost vina noastră. 72 00:05:03,011 --> 00:05:07,598 Nu, mamă, va trebui să facem amândouă ture duble, ca să putem plăti. 73 00:05:08,599 --> 00:05:10,143 N-o să mai ajungem în Mexic! 74 00:05:10,518 --> 00:05:13,771 Tatăl meu cunoaște un mecanic. 75 00:05:13,771 --> 00:05:16,524 Îmi lași numărul? M-aș putea interesa dacă... 76 00:05:17,442 --> 00:05:19,360 Nu știu, să te pun în legătură au el. 77 00:05:23,239 --> 00:05:26,200 De ce nu? Merită să încercăm. 78 00:05:28,870 --> 00:05:30,079 Da. 79 00:05:33,207 --> 00:05:36,127 Sper că nu e un tertip prin care să faci rost de numărul meu. 80 00:05:36,127 --> 00:05:40,256 Nu, e pentru a-ți face rost de un mecanic. 81 00:05:44,177 --> 00:05:45,261 - Grozav! - Da. 82 00:05:46,262 --> 00:05:50,350 Tabăra scriitorilor e cel mai frumos cadou pe care l-am primit vreodată. 83 00:05:51,225 --> 00:05:55,938 Mai ai două zile amărâte până faci 50 de ani. 84 00:05:56,064 --> 00:05:58,608 - Doamne! - Ori la bal, ori la spital. 85 00:06:00,151 --> 00:06:01,652 - Așa se spune. - Doamne! 86 00:06:02,028 --> 00:06:05,490 „Legendarul scriitor britanic Hayes MacKeown...” 87 00:06:05,698 --> 00:06:06,741 POVESTEA INTRINSECĂ 88 00:06:06,741 --> 00:06:08,826 „coordonează un workshop penetrant... 89 00:06:09,744 --> 00:06:12,497 al unui meșteșugar aflat” 90 00:06:12,622 --> 00:06:15,875 - la apogeul artei sale.” - „La apogeul artei sale?” 91 00:06:15,875 --> 00:06:18,127 Doamne, nimeni n-ar zice așa ceva despre o femeie! 92 00:06:20,421 --> 00:06:21,923 Am niște vești. 93 00:06:22,507 --> 00:06:23,508 Ce? 94 00:06:24,133 --> 00:06:27,178 În sfârșit, agenții literari mi-au dat un semn. 95 00:06:27,345 --> 00:06:29,180 Amy, îmi pare tare rău! 96 00:06:29,180 --> 00:06:32,350 - Editura Random House îmi face o ofertă. - Ce dracu'! 97 00:06:32,517 --> 00:06:33,976 - Iar asta e... - Doamne! 98 00:06:35,561 --> 00:06:37,480 - Stai! Doamne! - Nu-i așa? 99 00:06:37,855 --> 00:06:39,649 - Doamne! - Nu-s prea mulți bani. 100 00:06:39,649 --> 00:06:42,110 - Dar e... - Și? Nu banii contează! 101 00:06:42,110 --> 00:06:43,194 Doar că... 102 00:06:43,319 --> 00:06:45,905 Din curiozitate, mă întreb cât... 103 00:06:45,905 --> 00:06:48,574 Cred că au zis 85.000 de dolari. 104 00:06:48,825 --> 00:06:50,493 - 85.000 de dolari? - Da, dar... 105 00:06:51,327 --> 00:06:52,745 Măi, să fie! 106 00:06:52,870 --> 00:06:54,789 - Știu. Și știi ce? - Ce? 107 00:06:55,039 --> 00:06:57,041 Cred că vor drepturile de ecranizare. 108 00:06:57,333 --> 00:06:59,293 - Ce tare! - Știu! E tare! 109 00:06:59,460 --> 00:07:02,380 Doamne, sunt... 110 00:07:08,428 --> 00:07:10,805 Doamne, cum arată! 111 00:07:11,597 --> 00:07:13,558 Nu arată rău! 112 00:07:14,767 --> 00:07:16,894 Ce bine că au tarife variabile, nu? 113 00:07:18,312 --> 00:07:19,313 Amy? 114 00:07:19,647 --> 00:07:22,316 - Amy! Tocmai am aflat! - Doamne! 115 00:07:25,403 --> 00:07:27,822 - Scuze, nici n-am... - Taci! 116 00:07:27,947 --> 00:07:30,032 - Știu, e grozav! - Ești o zeiță! 117 00:07:30,908 --> 00:07:33,911 Merg să confirm participarea. 118 00:07:36,664 --> 00:07:38,791 Cât mă bucur pentru tine! Adică... 119 00:07:42,253 --> 00:07:43,296 Bună! 120 00:07:43,421 --> 00:07:46,883 Am venit să confirm participarea pentru Clare Pierce și Amy Adler. 121 00:07:47,008 --> 00:07:52,430 Da, la „Scaunul gol”. Tema: scrierile despre abandon. 122 00:07:52,972 --> 00:07:54,182 Ce tare! 123 00:07:54,348 --> 00:07:58,478 Nu, suntem la Hayes MacKeown. La „Povestea intrinsecă”? 124 00:07:59,228 --> 00:08:03,024 - Sunteți sigur la tema despre abandon. - Nu, am venit aici pentru Hayes. 125 00:08:03,024 --> 00:08:04,984 Sunteți înscrise la „Scaunul gol”. 126 00:08:04,984 --> 00:08:06,944 - Da, la „Scaunul gol”. - Nu... 127 00:08:07,195 --> 00:08:08,196 - Da. - Exact. 128 00:08:08,321 --> 00:08:10,781 - Să vă dau pachetele de bun-venit. - Mulțumim! 129 00:08:12,325 --> 00:08:14,076 - Stai, să văd! - De ce... 130 00:08:14,076 --> 00:08:16,746 Problema e 131 00:08:16,913 --> 00:08:19,707 că locurile la workshopul lui Hayes s-au dat rapid. 132 00:08:19,832 --> 00:08:21,250 Există o portiță. 133 00:08:21,250 --> 00:08:23,169 Mergem la workshopul despre abandon, 134 00:08:23,336 --> 00:08:25,087 zicem că nu ne place și schimbăm. 135 00:08:25,588 --> 00:08:28,257 Abandonăm workshopul despre abandon? 136 00:08:28,466 --> 00:08:29,467 Da. 137 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 Clare, ce vin vrei, Sancerre sau Rhône? 138 00:08:33,054 --> 00:08:34,514 Vin roșu. Roșu e bine. 139 00:08:34,514 --> 00:08:36,724 O persoană ce crede în încălzirea globală. 140 00:08:36,724 --> 00:08:38,893 Sper că-ți place vita bourguignon, Clare. 141 00:08:39,143 --> 00:08:40,186 E gustoasă. 142 00:08:42,772 --> 00:08:44,607 Îmi plac tablourile dumneavoastră! 143 00:08:46,067 --> 00:08:49,737 Când eram la masterat, am decis să cumpărăm câte o operă de artă 144 00:08:49,904 --> 00:08:52,323 - pe an. - „Artă” fiind un termen larg definit. 145 00:08:52,573 --> 00:08:54,659 Mama lui Clare e un fel de artistă. 146 00:08:54,951 --> 00:08:57,161 - Nu, nu așa. - Fii serioasă! 147 00:08:57,370 --> 00:08:59,789 Tot ce are Clare e făcut de mâna ei. 148 00:08:59,789 --> 00:09:02,625 - Ea a ridicat casa în care stați. - E arhitectă? 149 00:09:02,750 --> 00:09:03,960 Nu, e chelneriță. 150 00:09:05,044 --> 00:09:06,504 Și eu am fost, în facultate. 151 00:09:06,504 --> 00:09:09,674 Fiecare ar trebui să facă asta la un moment dat, nu? 152 00:09:09,674 --> 00:09:11,384 De fapt, e și studentă. 153 00:09:12,468 --> 00:09:13,469 E colegă cu mine. 154 00:09:13,761 --> 00:09:15,263 - Serios? - Bravo ei! 155 00:09:15,263 --> 00:09:19,016 - Niciodată nu e prea târziu, nu? - Am vrut să fiu ca Ruth Ginsburg. 156 00:09:19,141 --> 00:09:22,103 Jess, te-ai supăra dacă aș veni la anul cu tine la Drept? 157 00:09:26,983 --> 00:09:30,486 De fapt, mă gândeam... Adică noi ne gândeam 158 00:09:31,529 --> 00:09:35,616 că aș putea amâna un an, să călătoresc în străinătate. 159 00:09:37,743 --> 00:09:40,830 - Cum? - Clare vrea un semestru la Dublin. 160 00:09:40,830 --> 00:09:44,875 Am zis că ar fi interesant dacă am mai sta un pic acolo, nu? 161 00:09:47,545 --> 00:09:48,713 Vreau să merg la... 162 00:09:49,839 --> 00:09:51,632 - baie. - Ieși și ia-o la... 163 00:09:52,049 --> 00:09:53,718 Scriitori, bine ați venit! 164 00:09:57,013 --> 00:09:58,306 Priviți acest scaun! 165 00:09:58,431 --> 00:10:01,684 Au luat la propriu faza cu scaunul gol. 166 00:10:01,684 --> 00:10:03,185 Ce vă inspiră? 167 00:10:05,980 --> 00:10:08,899 Ce amintiri vă evocă? 168 00:10:10,693 --> 00:10:14,196 În acest workshop, vom explora abandonul 169 00:10:14,363 --> 00:10:17,366 raportat la noi și la personajele noastre. 170 00:10:17,783 --> 00:10:21,245 O vom face într-un cerc de încredere, într-o atmosferă lipsită de pericol. 171 00:10:21,370 --> 00:10:22,747 Nu stăm mult. 172 00:10:22,872 --> 00:10:24,790 Apoi renunțăm și mergem la Hayes. 173 00:10:24,915 --> 00:10:26,208 Nu putem face asta. 174 00:10:26,208 --> 00:10:28,628 Și el lucrează cu editura Random House. 175 00:10:28,753 --> 00:10:30,921 Deci nu l-aș întreba de un editor. 176 00:10:31,047 --> 00:10:32,131 Doamnelor? 177 00:10:32,423 --> 00:10:34,050 - E toată lumea atentă? - Scuze! 178 00:10:34,467 --> 00:10:38,095 - Poate nu te-au ținut în brațe destul... - Nu putem pleca după un minut. 179 00:10:38,220 --> 00:10:39,972 Trebuie să stăm mai mult. N-ar fi politicos. 180 00:10:40,890 --> 00:10:44,935 Poate nu te-au invitat la acea zi de naștere fiindcă... 181 00:10:45,936 --> 00:10:49,315 toți știau că porți un tricou peste costumul de baie. 182 00:10:50,358 --> 00:10:51,692 - La dracu', hai! - Nu. 183 00:10:51,692 --> 00:10:53,653 Ești gata? Hai! 184 00:10:53,778 --> 00:10:57,323 - Încetează! Nu plec. - Hai, ridică-te! 185 00:10:57,573 --> 00:10:59,116 - Amy! - Da! 186 00:11:02,370 --> 00:11:03,329 Scuze! 187 00:11:05,498 --> 00:11:08,376 Să începem prin a închide ochii 188 00:11:08,668 --> 00:11:13,881 și a ne aminti un moment în care ne-am abandonat emoțional. 189 00:11:17,635 --> 00:11:22,223 {\an8}DESPRE A FI NIMIC DE HAYES MACKEOWN 190 00:11:22,223 --> 00:11:23,516 {\an8}Trebuia să-mi fi dat seama. 191 00:11:25,935 --> 00:11:29,897 Îmi place enorm camera asta! Și toate cărțile astea sunt... 192 00:11:30,189 --> 00:11:34,443 Ia-o pe aia! Mama citește tot ce scrie Hayes MacKeown. 193 00:11:36,487 --> 00:11:38,864 Și scara asta! Am văzut-o doar în filme. 194 00:11:38,989 --> 00:11:42,618 Nu știam că oamenii normali au biblioteci cu scară! 195 00:11:42,618 --> 00:11:44,912 - Crezi că ai mei sunt normali? - Da. 196 00:11:46,747 --> 00:11:50,000 Și își închipuie că ești cu o sălbatică... 197 00:11:50,292 --> 00:11:51,293 Poftim? 198 00:11:51,419 --> 00:11:54,880 - De ce mi-am pus rochia asta? - Încetează! Ești perfectă! 199 00:11:57,133 --> 00:11:59,760 Când crezi că ar trebui să le spunem? 200 00:12:00,428 --> 00:12:02,805 - Ce anume? - Că ne-am logodit. 201 00:12:06,225 --> 00:12:07,435 Poftim? 202 00:12:09,562 --> 00:12:10,646 Ar trebui să ne căsătorim. 203 00:12:11,272 --> 00:12:14,859 Nu! Suntem împreună de numai... 204 00:12:15,860 --> 00:12:18,404 - Suntem împreună de numai trei luni! - Nu-mi pasă! 205 00:12:21,282 --> 00:12:22,616 Vreau ca noi doi să... 206 00:12:24,660 --> 00:12:27,121 Vreau să ne petrecem viața împreună. 207 00:12:28,330 --> 00:12:29,832 Și, într-o bună zi, vom... 208 00:12:31,500 --> 00:12:34,253 Vom avea casa noastră, care va fi plină de... 209 00:12:35,337 --> 00:12:37,923 obiecte de artă și de multe cărți și... 210 00:12:38,048 --> 00:12:40,509 - Și de câte scări vrei. - Cărți! 211 00:12:44,346 --> 00:12:45,473 Vorbești serios? 212 00:12:49,727 --> 00:12:51,520 - Dacă accepți, da! - Da! 213 00:12:52,563 --> 00:12:54,023 Am primit o recenzie proastă! 214 00:12:55,608 --> 00:12:56,984 În regulă. 215 00:12:58,903 --> 00:13:01,822 {\an8}Vrei să nu fi trăit acel lucru, mă înțelegeți? 216 00:13:02,156 --> 00:13:04,909 Dar atrage după sine întrebarea, care va fi 217 00:13:05,034 --> 00:13:07,828 probabil subiectul următoarei cărți, 218 00:13:07,953 --> 00:13:10,122 dacă o voi scrie, de ce mi-aș bate capul? 219 00:13:10,122 --> 00:13:12,541 - Dar, spunând asta... - Așa cred și eu. 220 00:13:12,541 --> 00:13:13,793 Scuze! 221 00:13:16,545 --> 00:13:17,546 Bună! 222 00:13:17,546 --> 00:13:19,215 Scuze, o să mă strecor la... 223 00:13:19,340 --> 00:13:21,634 Nu puteți, nu mai sunt locuri. 224 00:13:23,344 --> 00:13:25,513 N-o să-și dea nimeni seama că merg și eu. 225 00:13:25,513 --> 00:13:27,223 Am încercat, dar workshopul... 226 00:13:27,223 --> 00:13:31,268 Nu mi se potrivește. Așa că mă voi strecura la acela. 227 00:13:31,435 --> 00:13:37,191 Nu vă pot lăsa la acela, dar vă pot lăsa la „Ciudați, nebuni și sonați”. 228 00:13:37,691 --> 00:13:39,944 Jablonski discută despre bolile mintale. 229 00:13:39,944 --> 00:13:42,488 Nu cred că vreunul din acele cuvinte e adecvat. 230 00:13:42,488 --> 00:13:45,199 - E chiar titlul workshopului. - Clare! 231 00:13:52,289 --> 00:13:53,666 - Așteaptă o clipă! - Amy! 232 00:13:53,833 --> 00:13:55,626 Am de rezolvat o chestie legată de carte. 233 00:13:56,001 --> 00:13:57,878 Agentul vrea să publice cartea în... 234 00:13:57,878 --> 00:13:59,839 De ce m-ai lăsat baltă? 235 00:14:01,173 --> 00:14:02,508 Vorbești serios? 236 00:14:02,633 --> 00:14:06,846 - Da. - Nu te-am lăsat baltă, tu ai rămas! 237 00:14:10,266 --> 00:14:12,935 Da, sunt aici. Da, am reușit. 238 00:14:12,935 --> 00:14:15,437 Nu știu, n-am mai fost la Londra. 239 00:14:20,776 --> 00:14:25,364 - E grozavă! - Nu te aștepta să aibă bibliotecă. 240 00:14:26,323 --> 00:14:28,325 - Bună! - Bună, mamă! 241 00:14:28,325 --> 00:14:30,452 - Bună! - Ne întâlnim din nou! 242 00:14:30,452 --> 00:14:32,913 Jess n-a crezut că stăm în pustietate. 243 00:14:33,455 --> 00:14:34,790 - Bună! - Mi-ai lipsit! 244 00:14:34,790 --> 00:14:36,083 Cum a fost drumul? 245 00:14:37,668 --> 00:14:40,504 - Sper că nu te-a bușit nimeni. - Nu. 246 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 De data asta. 247 00:14:46,260 --> 00:14:47,261 Este... 248 00:14:48,554 --> 00:14:50,556 - Este... - Da. 249 00:14:51,599 --> 00:14:54,476 Da, am vrut să fie o surpriză. 250 00:14:54,894 --> 00:14:56,770 E inelul de logodnă al bunicii lui Jess. 251 00:14:57,605 --> 00:14:58,939 Sunt surprinsă! 252 00:15:01,483 --> 00:15:03,402 Bună! Sunt Danny. Știți ce aveți de făcut. 253 00:15:03,652 --> 00:15:05,696 Bună, dragul meu, te-am sunat 254 00:15:05,696 --> 00:15:07,990 căci nu-mi place că n-am lămurit lucrurile. 255 00:15:07,990 --> 00:15:12,953 Aici e oribil! Oamenii sunt tare ciudați. 256 00:15:13,287 --> 00:15:15,915 Toți sunt vegani, nu există baruri. 257 00:15:15,915 --> 00:15:18,292 Aș vrea să... 258 00:15:23,255 --> 00:15:25,925 În fine, ne vedem mâine-seară. 259 00:15:26,050 --> 00:15:28,469 Și o să... Bine. Pa! 260 00:15:44,735 --> 00:15:45,778 Doamne! 261 00:15:47,279 --> 00:15:48,864 - Sunteți bine? - Da, e mai caldă decât... 262 00:15:49,365 --> 00:15:51,742 - Știu. Vă veți obișnui. - Da. 263 00:15:56,163 --> 00:15:57,206 Eu sunt Clare... 264 00:15:58,499 --> 00:15:59,833 Pierce. 265 00:16:00,417 --> 00:16:03,545 - Da? - Probabil nu vă amintiți numele meu. 266 00:16:05,756 --> 00:16:11,303 Dacă am făcut ceva ce nu se cade, a fost doar vina mea. 267 00:16:11,428 --> 00:16:13,764 Am fost un mare bețiv. 268 00:16:13,931 --> 00:16:16,141 - Aveam apucături de... - Doamne, nu! 269 00:16:16,141 --> 00:16:18,644 - Nu e cazul. - Ce ușurat mă simt! 270 00:16:18,769 --> 00:16:21,397 De fapt, v-am trimis o scrisoare. 271 00:16:22,398 --> 00:16:25,192 - Și, odată cu ea, o povestire. - Da? 272 00:16:25,734 --> 00:16:29,738 E scrisă de mine. Se numește: „Casa cu canoea albastră”. 273 00:16:30,239 --> 00:16:32,116 - Da. - E mult de atunci. 274 00:16:32,116 --> 00:16:35,995 Au trecut 18 ani. am scris-o pe spatele unui meniu. 275 00:16:36,120 --> 00:16:38,247 Am fost chelneriță. Avea multe mâzgălituri. 276 00:16:38,372 --> 00:16:42,459 - Interesant! - Meniul era plin de preparate din pește. 277 00:16:42,584 --> 00:16:44,837 - Bine. - Cheful era un tip nonconformist. 278 00:16:44,837 --> 00:16:47,756 - Da. - Ideea este 279 00:16:47,881 --> 00:16:50,718 ...că v-am scris despre povestirea mea și mi-ați răspuns. 280 00:16:52,344 --> 00:16:53,387 Ce am scris? 281 00:16:54,013 --> 00:16:58,225 „Dragă Clare, îți mulțumesc că mi-ai împărtășit frumoasa ta povestire. 282 00:16:58,225 --> 00:17:01,562 Am fost cuprins de chinurile scrisului, dar a trebuit să mă opresc 283 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 ca să-ți spun să continui să scrii. 284 00:17:03,689 --> 00:17:06,650 Ai ceva special. Cu drag, HM.” 285 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 - Sau cam așa. Nu mai știu. - Ce frumos! 286 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 În fine... 287 00:17:15,451 --> 00:17:20,414 Mi-ați scris să vin să vă văd, să continui să scriu... 288 00:17:20,414 --> 00:17:22,291 - Bine. - Așa că am venit. 289 00:17:22,291 --> 00:17:24,293 - E bine! - Da, dar... 290 00:17:25,252 --> 00:17:26,295 N-am continuat să scriu. 291 00:17:27,129 --> 00:17:28,130 N-am continuat să scriu! 292 00:17:29,798 --> 00:17:32,134 Am zis că dacă vă văd... 293 00:17:33,052 --> 00:17:35,179 Dacă vă văd în carne și oase, ceva... 294 00:17:36,138 --> 00:17:40,476 ceva din mine s-ar desprinde, s-ar disloca. 295 00:17:40,851 --> 00:17:42,394 Ceva ce m-a împiedicat să... 296 00:17:44,229 --> 00:17:46,607 Vă amintiți ce ați văzut în mine? 297 00:17:49,068 --> 00:17:50,486 Nu v-am citit povestirea. 298 00:17:51,904 --> 00:17:54,364 Și nu eu v-am scris. 299 00:17:54,698 --> 00:17:56,784 Ba da, am scrisoarea sus. 300 00:17:56,950 --> 00:17:58,368 - Nu! - Mi-ați scris! 301 00:17:58,368 --> 00:18:00,329 Nu eu. Trebuie să fi fost Morag. 302 00:18:00,746 --> 00:18:02,372 Morag e o persoană? 303 00:18:02,539 --> 00:18:04,541 Da, Morag a fost prima mea soție. 304 00:18:04,541 --> 00:18:09,463 Ea le răspundea fanilor. Era poetă. 305 00:18:09,463 --> 00:18:12,257 Cu siguranță ar fi folosit 306 00:18:12,424 --> 00:18:14,301 cuvântul „chinurile”. Avea tendința 307 00:18:14,301 --> 00:18:17,179 să dramatizeze, lucru care i-a dăunat. 308 00:18:17,387 --> 00:18:20,307 Dar știa să aprecieze corect lucrările altora. 309 00:18:21,100 --> 00:18:24,144 Și era înnebunită după pește și fructe de mare. 310 00:18:25,437 --> 00:18:29,024 Așa că preparatele pescărești ar fi fost pe gustul ei. 311 00:18:30,818 --> 00:18:32,236 Bine, am înțeles. 312 00:18:34,696 --> 00:18:39,493 - Jess, ia loc te rog! - Nu, e în regulă. De fapt... 313 00:18:40,911 --> 00:18:43,080 vreau să mă duc la latrină. 314 00:18:43,705 --> 00:18:46,458 Apoi voi spăla vasele, așa că rămâneți acolo! 315 00:18:48,585 --> 00:18:52,381 - E un băiat tare de treabă! - Pare minunat! 316 00:18:53,465 --> 00:18:58,011 Și se vede că te adoră. Dar sunteți atât de tineri! 317 00:18:58,262 --> 00:19:00,889 Nu vreau să repeți greșelile mele. 318 00:19:00,889 --> 00:19:02,349 Bine. Păi... 319 00:19:05,060 --> 00:19:07,229 Jess nu e tata, iar eu nu sunt tu. 320 00:19:10,107 --> 00:19:13,819 Nu vreau să trăiesc așa toată viața. 321 00:19:14,528 --> 00:19:18,198 E o întreagă lume plină de artă... 322 00:19:19,241 --> 00:19:23,495 de cultură și de camere cu cărți nenumărate, iar eu asta îmi doresc. 323 00:19:24,163 --> 00:19:26,665 Ar trebui să ai tot ce îți dorești. 324 00:19:28,375 --> 00:19:30,294 Bine, îmi doresc mai mult decât atât. 325 00:19:38,177 --> 00:19:39,178 Bună! 326 00:19:40,220 --> 00:19:44,975 Diseară se organizează un foc de tabără, dacă vrei... 327 00:19:45,142 --> 00:19:48,061 - Ce faci? - Cred că o să plec. 328 00:19:52,524 --> 00:19:53,901 Îmi pare rău dacă... 329 00:19:55,485 --> 00:19:57,112 nu-ți pică bine. 330 00:19:57,446 --> 00:19:59,865 Cine a zis că nu-mi pică bine? 331 00:19:59,990 --> 00:20:02,701 De ce nu poți să te prefaci că te bucuri pentru mine? 332 00:20:02,826 --> 00:20:07,956 - Ce? Amy, mă bucur mult pentru tine! - Bine. Te bucuri pentru mine? 333 00:20:08,081 --> 00:20:10,626 Ai primit acum 20 de ani propunerea de a publica o carte. 334 00:20:10,626 --> 00:20:13,462 Iar eu mă chinui de atunci să te prind din urmă. 335 00:20:13,587 --> 00:20:18,133 - Acum 16 ani. Apoi am făcut-o pe Rae. - Bine. 336 00:20:19,301 --> 00:20:21,595 Tu ai avut parte de ce ai ales. 337 00:20:21,595 --> 00:20:26,975 - Nu te bucuri că am parte de ce am ales? - Nu e drept! 338 00:20:26,975 --> 00:20:30,187 Nu? Ți-am fost alături, 339 00:20:30,437 --> 00:20:35,025 umăr la umăr pentru fiecare eveniment mic sau mare din viața ta. 340 00:20:35,317 --> 00:20:39,488 Am fost prezentă la nunta ta cu Danny, la aniversările fetei, 341 00:20:39,613 --> 00:20:42,157 la toți mucii și scaunele decolorate avute. 342 00:20:42,282 --> 00:20:45,661 Bucuriile tale au fost și ale mele. La fel și dezamăgirile. 343 00:20:45,786 --> 00:20:49,373 Iar tu acum nici măcar nu te poți bucura pentru mine. 344 00:20:49,706 --> 00:20:55,212 Eu m-am bucurat când ți s-au împlinit visurile de care eu n-am avut parte. 345 00:20:55,212 --> 00:20:57,714 Nu se compară! Tu nu ți-ai dorit acele lucruri! 346 00:20:57,839 --> 00:21:01,051 De unde știi ce îmi doresc eu? Parcă ai... 347 00:21:02,886 --> 00:21:05,722 Regret, dar te porți de parcă ai fi singura persoană 348 00:21:05,722 --> 00:21:08,267 care n-a avut parte de ce și-a dorit mai mult! 349 00:21:08,684 --> 00:21:12,938 Tu nu ai scris o carte. Nu ai scris acea carte! 350 00:21:13,438 --> 00:21:17,401 N-ai devenit scriitoare, așa cum ți-ai imaginat. 351 00:21:17,401 --> 00:21:19,611 Și nu e vina mea! 352 00:21:19,736 --> 00:21:23,824 Nu e nici vina lui Danny și, cu siguranță, nici a lui Rae. 353 00:21:29,579 --> 00:21:31,790 Îmi pare rău, a fost... 354 00:21:33,875 --> 00:21:34,876 Clare! 355 00:22:09,119 --> 00:22:11,788 Ți-o pot transforma după nuntă. 356 00:22:11,913 --> 00:22:14,041 O să iasă o rochie de vară minunată! 357 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 Mulțumesc, mamă! 358 00:22:20,130 --> 00:22:21,673 Ce e, draga mea? 359 00:22:22,132 --> 00:22:23,133 E prea strâmtă? 360 00:22:27,804 --> 00:22:29,306 Crezi că fac o greșeală? 361 00:22:32,559 --> 00:22:36,772 Nu e un tren scăpat de sub control. Dacă nu vrei să faci asta, 362 00:22:38,065 --> 00:22:40,025 poți renunța în orice clipă. 363 00:22:42,819 --> 00:22:45,364 Nu. Îl iubesc. Și a venit atâta lume. 364 00:22:47,657 --> 00:22:49,576 Nu de asta te căsătorești. 365 00:22:53,789 --> 00:22:55,832 Regret că m-am purtat de parcă ce avem nu e de ajuns. 366 00:22:59,336 --> 00:23:00,462 Nu-ți face probleme. 367 00:23:07,844 --> 00:23:08,929 Bună! 368 00:23:13,058 --> 00:23:14,893 N-am știut că ți-ai dorit să ai copii. 369 00:23:15,936 --> 00:23:16,937 Am spus... 370 00:23:18,688 --> 00:23:20,649 că nu o să fac copii. 371 00:23:23,527 --> 00:23:24,528 Amy! 372 00:23:26,279 --> 00:23:29,699 M-am săturat ca oamenii 373 00:23:30,117 --> 00:23:35,122 să se uite la mine ca la o femeie neîmplinită fiindcă... 374 00:23:35,330 --> 00:23:36,581 nu am devenit mamă. 375 00:23:37,958 --> 00:23:39,376 Iar uneori... 376 00:23:41,086 --> 00:23:42,337 cred că au dreptate. 377 00:23:44,965 --> 00:23:46,007 Amy... 378 00:23:48,218 --> 00:23:50,137 Ești o femeie minunată! 379 00:23:50,554 --> 00:23:54,558 Ești neînfricată, ești superbă, ești extrem de amuzantă. 380 00:23:55,058 --> 00:23:58,270 Odată ai lucrat o tură dublă cu o prună în vagin. 381 00:23:59,312 --> 00:24:02,441 - Cine mai poate spune așa ceva? - Doamne! Sper că nimeni. 382 00:24:06,611 --> 00:24:09,698 Ești cea mai bună prietenă pe care o poate avea cineva. 383 00:24:11,032 --> 00:24:13,201 Și ești o viitoare... 384 00:24:14,327 --> 00:24:16,538 romancieră de succes. 385 00:24:17,789 --> 00:24:18,790 O știu! 386 00:24:20,959 --> 00:24:21,960 Mulțumesc! 387 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 - Pot să vin aici? - Da. 388 00:24:37,934 --> 00:24:41,146 - Nu Hayes mi-a scris scrisoarea aia. - Ce tot spui? 389 00:24:41,438 --> 00:24:44,357 Se pare că a scris-o una dintre soțiile lui. 390 00:24:44,566 --> 00:24:46,443 - Doamne! - Una pe nume Morag. 391 00:24:46,443 --> 00:24:48,445 - Morag? - Morag. 392 00:24:49,279 --> 00:24:53,200 Ea a răspuns tuturor fanilor. 393 00:24:53,325 --> 00:24:54,367 Mi-e silă! 394 00:24:55,827 --> 00:24:56,953 Să-ți spun ceva. 395 00:24:58,413 --> 00:25:03,460 Sunt sigură că Hayes MacKeown 396 00:25:04,503 --> 00:25:09,591 ar da orice să facă 50 de ani acum, să aibă toată viața înainte. 397 00:25:17,182 --> 00:25:18,266 Poftim! 398 00:25:20,810 --> 00:25:24,814 - Bună ziua, am revenit. - „Canoea albastră”, nu? 399 00:25:25,023 --> 00:25:26,942 De fapt, vă rog să-mi semnați scrisoarea. 400 00:25:29,444 --> 00:25:31,279 Asta e penitența pentru Morag? 401 00:25:31,905 --> 00:25:33,323 - Poate. - Priviți! 402 00:25:33,823 --> 00:25:34,908 Vedeți scrisul? 403 00:25:34,908 --> 00:25:36,701 Depășește pagina. Priviți! 404 00:25:36,701 --> 00:25:37,911 Știu. 405 00:25:40,080 --> 00:25:42,457 - Ce s-a întâmplat cu ea? - M-a părăsit. 406 00:25:43,208 --> 00:25:44,876 - Da. - Adică m-au părăsit toate. 407 00:25:45,835 --> 00:25:50,674 Nu, se cheamă „Dragă Dulci”. E o rubrică de sfaturi. 408 00:25:50,674 --> 00:25:54,803 Dar scrie niște eseuri superbe, tranșante, care te zguduie. 409 00:25:55,136 --> 00:25:58,473 - Nu mă ocup de dezvoltare personală. - Nu se compară, da? 410 00:25:58,473 --> 00:26:01,601 E clar că a trecut prin situațiile respective. 411 00:26:01,601 --> 00:26:03,603 - Nu cosmetizează nimic! - Bine. 412 00:26:03,603 --> 00:26:04,813 - Ea... - Alo! 413 00:26:05,522 --> 00:26:06,940 Bine, m-ai convins! 414 00:26:08,692 --> 00:26:09,693 Știți ce? 415 00:26:10,819 --> 00:26:12,028 Ce ar fi s-o păstrați? 416 00:26:12,153 --> 00:26:13,154 - Eu? - Da. 417 00:26:13,154 --> 00:26:14,364 - Sigur? - Da. 418 00:26:15,407 --> 00:26:16,825 Frumos din partea dumneavoastră! 419 00:26:18,743 --> 00:26:21,830 Dar aș vrea un autograf aici, vă rog! 420 00:26:21,830 --> 00:26:22,872 Bine. 421 00:26:23,665 --> 00:26:25,208 Îl personalizez? 422 00:26:25,584 --> 00:26:27,085 Să folosesc cuvântul „chinuri”? 423 00:26:29,170 --> 00:26:31,214 Ați putea scrie autograful pentru Dulci. 424 00:26:33,967 --> 00:26:34,968 Pentru Dulci. 425 00:26:37,137 --> 00:26:38,138 Bine. 426 00:26:38,346 --> 00:26:41,391 DESPRE A FI NIMIC Dragă Dulci... 427 00:26:42,392 --> 00:26:43,518 Dragi femei... 428 00:26:45,312 --> 00:26:48,481 Vă scriu tuturor celor care se află în chinurile 429 00:26:48,481 --> 00:26:51,568 găsirii răspunsurilor la aceste întrebări imposibile. 430 00:26:52,736 --> 00:26:53,820 Când să mă duc? 431 00:26:55,113 --> 00:26:56,656 Când plec? 432 00:26:57,991 --> 00:26:59,075 Și cum să rămân? 433 00:27:01,244 --> 00:27:04,873 Înainte de anul trei de facultate, m-am măritat cu un bărbat bun 434 00:27:05,165 --> 00:27:09,336 pe care l-am iubit, dar cu care n-ar fi trebuit să mă mărit. 435 00:27:10,962 --> 00:27:13,214 Fiindcă în ziua în care m-am căsătorit cu el, 436 00:27:13,506 --> 00:27:18,887 o voce slabă, dar clară, dinlăuntrul meu mi-a zis: «Pleacă!» 437 00:27:19,638 --> 00:27:22,349 Mi-a zis: «Pleacă! 438 00:27:23,475 --> 00:27:26,311 Chiar dacă îl iubești. Pleacă! 439 00:27:27,687 --> 00:27:32,192 Chiar dacă e cumsecade, fidel și bun cu tine. Pleacă! 440 00:27:32,776 --> 00:27:34,694 Chiar dacă nu ai unde să te duci. 441 00:27:35,820 --> 00:27:36,821 Pleacă, 442 00:27:37,989 --> 00:27:41,451 chiar dacă nu știi clar de ce nu poți rămâne.» 443 00:27:42,535 --> 00:27:45,997 Odată ce am auzit acea voce, n-am mai putut să mi-o scot din minte. 444 00:27:47,123 --> 00:27:50,043 Însă am încercat să mă fac că n-o aud. 445 00:27:51,252 --> 00:27:54,506 Dragi femei, trebuie s-o auziți. 446 00:27:55,757 --> 00:27:58,218 Sunt atâtea motive pentru care ar trebui să rămânem! 447 00:28:00,512 --> 00:28:03,890 Dar există un singur motiv pentru care să plecăm. 448 00:28:04,015 --> 00:28:05,433 Mergem pe la outleturi în drum spre casă? 449 00:28:06,476 --> 00:28:07,477 Da. 450 00:28:09,270 --> 00:28:10,271 „Plecați! 451 00:28:11,189 --> 00:28:12,357 Pentru că asta vă doriți. 452 00:28:14,442 --> 00:28:18,238 Plecați! E suficient să vă doriți să plecați. 453 00:28:20,031 --> 00:28:21,032 Cu drag... 454 00:28:22,075 --> 00:28:23,076 Dulci.” 455 00:28:30,375 --> 00:28:33,461 - Bună! - Ce mă bucur că ești treaz! 456 00:28:33,962 --> 00:28:36,131 Da. Cum a fost? 457 00:28:36,756 --> 00:28:40,009 A fost nasol, după care a fost... 458 00:28:40,927 --> 00:28:42,011 chiar bine. 459 00:28:46,433 --> 00:28:47,434 Danny... 460 00:28:48,727 --> 00:28:49,728 Îmi pare rău! 461 00:28:52,063 --> 00:28:53,064 Pentru ce? 462 00:28:55,608 --> 00:28:56,609 Am... 463 00:28:58,903 --> 00:29:00,113 Am tot încercat... 464 00:29:01,448 --> 00:29:03,032 să ies din hăul ăsta... 465 00:29:07,912 --> 00:29:11,040 Și am dat vina pe tine și... 466 00:29:12,041 --> 00:29:13,752 chiar și pe Rae, să spun drept. 467 00:29:14,669 --> 00:29:17,213 Niciunul nu m-a împiedicat să evoluez. Și... 468 00:29:17,380 --> 00:29:18,882 - Clare, iubito! - Nu! 469 00:29:19,674 --> 00:29:21,968 Ai avut dreptate. Ți-am înșelat încrederea. 470 00:29:22,260 --> 00:29:25,263 Și nu are legătură cu Lucas sau cu banii. 471 00:29:26,973 --> 00:29:29,017 Are legătură cu viața noastră împreună. 472 00:29:30,226 --> 00:29:31,227 Eu... 473 00:29:32,520 --> 00:29:33,521 Am dispărut. 474 00:29:35,732 --> 00:29:39,611 Am dat bir cu fugiții emoțional pe atâtea planuri! 475 00:29:40,445 --> 00:29:42,614 Parcă nu m-am simțit vie. 476 00:29:44,783 --> 00:29:46,493 - Înțelegi? - Da. 477 00:29:47,535 --> 00:29:52,665 Așa că am lucrat la ceva despre care nu ți-am spus. 478 00:29:52,874 --> 00:29:56,002 Mi se pare că a ieșit ceva foarte bun. Lumea crede asta. 479 00:29:56,294 --> 00:30:00,089 Și am să o fac! Am să mă ocup de asta exclusiv. 480 00:30:00,423 --> 00:30:03,802 Așa că să nu te superi, dar vreau să demisionez. Bine? 481 00:30:04,093 --> 00:30:06,054 Știu că de-abia am început, 482 00:30:06,054 --> 00:30:08,431 - ...dar asta trebuie să se întâmple. - Da. 483 00:30:09,015 --> 00:30:12,477 Și am cheltuit 200 de dolari la outleturi. Și gata! 484 00:30:15,021 --> 00:30:16,564 - Bine. - Bine? 485 00:30:17,857 --> 00:30:19,943 Îți mulțumesc, Danny! 486 00:30:21,820 --> 00:30:23,947 Ce e? Găsim noi o soluție! 487 00:30:23,947 --> 00:30:26,282 - Ascultă, eu am... - Tu, eu și Rae. 488 00:30:26,282 --> 00:30:27,450 O clipă! 489 00:30:27,450 --> 00:30:29,077 - Lasă-mă să vorbesc... - Bine. 490 00:30:29,202 --> 00:30:32,413 Mă bucur foarte mult pentru tine! 491 00:30:32,413 --> 00:30:35,333 Realmente. Dar eu nu mai vreau să fac asta. 492 00:30:36,918 --> 00:30:39,963 - Ce anume? - Mă refer la noi doi. 493 00:30:39,963 --> 00:30:42,799 - Nu mai vrei să fim împreună? - Vreau să plec. 494 00:30:42,799 --> 00:30:44,509 Ce tot spui? 495 00:30:44,884 --> 00:30:48,263 Vreau să plec fiindcă asta îmi doresc. Și... 496 00:30:50,640 --> 00:30:52,934 E suficient să îmi doresc să plec. 497 00:32:14,557 --> 00:32:16,559 Subtitrarea: Irina-Maria Foray