1
00:00:19,269 --> 00:00:22,522
„Dragă Dulci,
ar trebui să mă mărit peste o lună.
2
00:00:22,814 --> 00:00:26,568
Logodnicul meu e minunat,
dar nu vreau să mă mărit.”
3
00:00:26,568 --> 00:00:29,279
„Dragă Dulci,
eu și soția mea am cumpărat prima casă.
4
00:00:29,279 --> 00:00:30,697
Ar trebui să mă bucur,
5
00:00:30,697 --> 00:00:34,409
dar, după ce pleacă la muncă,
stau și plâng.”
6
00:00:34,784 --> 00:00:37,871
„Dragă Dulci,
am fost o soție bună timp de 25 de ani.
7
00:00:37,871 --> 00:00:41,082
Dar, în tot acest răstimp,
mi-am dorit să plec.
8
00:00:41,207 --> 00:00:43,168
- Ce să fac?”
- „Când să plec?”
9
00:00:43,293 --> 00:00:44,878
„Crezi că ar trebui să rămân?”
10
00:00:45,253 --> 00:00:46,379
Ce citești?
11
00:00:47,714 --> 00:00:48,715
Nimic.
12
00:01:02,771 --> 00:01:06,608
- Ce ar fi să-mi dai notă maximă?
- Ce ar fi să te duci dracu'?
13
00:01:12,864 --> 00:01:13,907
Dragă Dulci...
14
00:01:16,284 --> 00:01:20,830
Sunt o femeie dată peste cap.
Am fost măritată de două ori.
15
00:01:21,956 --> 00:01:25,085
Sunt mincinoasă, impulsivă...
16
00:01:26,336 --> 00:01:27,337
nefericită...
17
00:01:28,755 --> 00:01:29,798
invidioasă...
18
00:01:32,008 --> 00:01:33,051
și mă simt singură.
19
00:01:36,137 --> 00:01:41,768
Și nu am niciun drept
să dau sfaturi... nimănui.
20
00:01:46,564 --> 00:01:49,442
MICILE BUCURII ALE VIEȚII
21
00:02:02,330 --> 00:02:03,331
{\an8}Mamă, tată?
22
00:02:04,040 --> 00:02:05,291
{\an8}- Fir-ar!
- Bună!
23
00:02:05,416 --> 00:02:07,168
{\an8}- Bună, Rae!
- Bună!
24
00:02:08,878 --> 00:02:09,921
Poftim!
25
00:02:11,297 --> 00:02:13,716
De la unchiul Lucas.
Ți-a restituit datoria.
26
00:02:15,301 --> 00:02:16,886
CLARE PIERCE
15.000 DE DOLARI
27
00:02:17,595 --> 00:02:19,472
Așa că acum puteți înceta certurile.
28
00:02:19,806 --> 00:02:21,641
Sau poate că deja ați făcut asta?
29
00:02:27,689 --> 00:02:30,650
Nu mai pot scoate altceva de la el,
dar ceva e ciudat.
30
00:02:30,650 --> 00:02:34,279
De ce ar avea Lucas încredere să trimită
printr-un tip 15.000 de dolari?
31
00:02:34,279 --> 00:02:36,781
Mi-ai văzut scrisoarea lui Hayes?
O țin în carte.
32
00:02:37,073 --> 00:02:38,783
- Dar nu găsesc cartea.
- Nu.
33
00:02:38,783 --> 00:02:41,744
- Îmi trebuie pentru tabără.
- Iar Rae a devenit evazivă.
34
00:02:42,162 --> 00:02:43,913
Am găsit-o. Ce bine!
35
00:02:44,497 --> 00:02:47,125
Vreau să știu cine a venit aici aseară.
Tu nu?
36
00:02:47,250 --> 00:02:50,461
Danny, Lucas ne-a dat datoria.
Rae nu urlă la mine.
37
00:02:50,587 --> 00:02:55,383
Am făcut sex după luni bune!
Totul e bine! Lucrurile merg bine.
38
00:02:56,426 --> 00:02:58,511
Care a fost treaba aseară
cu șoferul de Uber?
39
00:03:04,017 --> 00:03:05,602
E Amy.
40
00:03:05,852 --> 00:03:09,105
Ne vedem mâine-seară.
41
00:03:09,105 --> 00:03:11,316
Deci pleci în mijlocul chestiei?
42
00:03:12,609 --> 00:03:13,818
În ce mijloc?
43
00:03:14,819 --> 00:03:17,322
Danny, nu există niciun mijloc
și nicio chestie.
44
00:03:18,781 --> 00:03:21,326
Totul este bine.
45
00:03:21,618 --> 00:03:23,912
Da? E bine.
46
00:03:25,872 --> 00:03:27,207
- Repede!
- Scuze! Bună!
47
00:03:27,207 --> 00:03:28,875
Ce cauți? Scrisoarea lui Hayes?
48
00:03:29,250 --> 00:03:31,836
Bună!
49
00:03:32,462 --> 00:03:38,134
Așa, am luat pastramă infuzată cu canabis,
acadele cu canabis...
50
00:03:38,718 --> 00:03:40,011
Doamne, ce e?
51
00:03:40,678 --> 00:03:42,513
Nimic. Tot. Nu știu.
52
00:03:42,847 --> 00:03:44,057
- Să plecăm!
- Bine.
53
00:03:57,070 --> 00:03:59,489
Nu vreau să mai văd niciodată
un caiet de examen!
54
00:03:59,656 --> 00:04:02,367
- Până trimestrul viitor.
- Ce ar fi să sărbătorim?
55
00:04:02,367 --> 00:04:04,410
- Da!
- Hai în Mexic!
56
00:04:04,410 --> 00:04:07,372
- E cam departe.
- Hai, mamă, e vacanța de primăvară!
57
00:04:07,372 --> 00:04:10,333
Te mulțumești cu Dairy Queen,
de pe autostrada 4?
58
00:04:13,503 --> 00:04:16,047
Ce ai zice dacă am face economii,
59
00:04:16,047 --> 00:04:19,384
să mergem undeva grozav
în vacanța de primăvară din ultimul an?
60
00:04:19,801 --> 00:04:20,802
Da.
61
00:04:21,678 --> 00:04:24,681
Da, bine. Avem doi ani să facem economii.
62
00:04:25,890 --> 00:04:26,933
Unde să mergem?
63
00:04:28,059 --> 00:04:31,354
Se zice că Machu Picchu e uluitor.
Drumul incaș!
64
00:04:31,562 --> 00:04:34,565
Mă gândeam la mai puține excursii
și mai multe cocteiluri margarita.
65
00:04:43,700 --> 00:04:46,369
- Ce faci?
- Adun dovezi.
66
00:04:46,786 --> 00:04:49,372
Bine. Eu sunt Jess.
67
00:04:49,580 --> 00:04:51,499
Ești un șofer groaznic, Jess.
68
00:04:52,125 --> 00:04:54,460
- Nu conduceam.
- Bine.
69
00:04:54,836 --> 00:04:57,338
- Stăteai pe loc.
- Staționam.
70
00:04:57,338 --> 00:04:59,716
- Cine o să plătească?
- Tu conduceai.
71
00:04:59,716 --> 00:05:01,884
Draga mea, a fost vina noastră.
72
00:05:03,011 --> 00:05:07,598
Nu, mamă, va trebui să facem amândouă
ture duble, ca să putem plăti.
73
00:05:08,599 --> 00:05:10,143
N-o să mai ajungem în Mexic!
74
00:05:10,518 --> 00:05:13,771
Tatăl meu cunoaște un mecanic.
75
00:05:13,771 --> 00:05:16,524
Îmi lași numărul?
M-aș putea interesa dacă...
76
00:05:17,442 --> 00:05:19,360
Nu știu, să te pun în legătură au el.
77
00:05:23,239 --> 00:05:26,200
De ce nu? Merită să încercăm.
78
00:05:28,870 --> 00:05:30,079
Da.
79
00:05:33,207 --> 00:05:36,127
Sper că nu e un tertip
prin care să faci rost de numărul meu.
80
00:05:36,127 --> 00:05:40,256
Nu, e pentru a-ți face rost de un mecanic.
81
00:05:44,177 --> 00:05:45,261
- Grozav!
- Da.
82
00:05:46,262 --> 00:05:50,350
Tabăra scriitorilor e cel mai frumos cadou
pe care l-am primit vreodată.
83
00:05:51,225 --> 00:05:55,938
Mai ai două zile amărâte
până faci 50 de ani.
84
00:05:56,064 --> 00:05:58,608
- Doamne!
- Ori la bal, ori la spital.
85
00:06:00,151 --> 00:06:01,652
- Așa se spune.
- Doamne!
86
00:06:02,028 --> 00:06:05,490
„Legendarul scriitor britanic
Hayes MacKeown...”
87
00:06:05,698 --> 00:06:06,741
POVESTEA INTRINSECĂ
88
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
„coordonează un workshop penetrant...
89
00:06:09,744 --> 00:06:12,497
al unui meșteșugar aflat”
90
00:06:12,622 --> 00:06:15,875
- la apogeul artei sale.”
- „La apogeul artei sale?”
91
00:06:15,875 --> 00:06:18,127
Doamne, nimeni n-ar zice așa ceva
despre o femeie!
92
00:06:20,421 --> 00:06:21,923
Am niște vești.
93
00:06:22,507 --> 00:06:23,508
Ce?
94
00:06:24,133 --> 00:06:27,178
În sfârșit,
agenții literari mi-au dat un semn.
95
00:06:27,345 --> 00:06:29,180
Amy, îmi pare tare rău!
96
00:06:29,180 --> 00:06:32,350
- Editura Random House îmi face o ofertă.
- Ce dracu'!
97
00:06:32,517 --> 00:06:33,976
- Iar asta e...
- Doamne!
98
00:06:35,561 --> 00:06:37,480
- Stai! Doamne!
- Nu-i așa?
99
00:06:37,855 --> 00:06:39,649
- Doamne!
- Nu-s prea mulți bani.
100
00:06:39,649 --> 00:06:42,110
- Dar e...
- Și? Nu banii contează!
101
00:06:42,110 --> 00:06:43,194
Doar că...
102
00:06:43,319 --> 00:06:45,905
Din curiozitate, mă întreb cât...
103
00:06:45,905 --> 00:06:48,574
Cred că au zis 85.000 de dolari.
104
00:06:48,825 --> 00:06:50,493
- 85.000 de dolari?
- Da, dar...
105
00:06:51,327 --> 00:06:52,745
Măi, să fie!
106
00:06:52,870 --> 00:06:54,789
- Știu. Și știi ce?
- Ce?
107
00:06:55,039 --> 00:06:57,041
Cred că vor drepturile de ecranizare.
108
00:06:57,333 --> 00:06:59,293
- Ce tare!
- Știu! E tare!
109
00:06:59,460 --> 00:07:02,380
Doamne, sunt...
110
00:07:08,428 --> 00:07:10,805
Doamne, cum arată!
111
00:07:11,597 --> 00:07:13,558
Nu arată rău!
112
00:07:14,767 --> 00:07:16,894
Ce bine că au tarife variabile, nu?
113
00:07:18,312 --> 00:07:19,313
Amy?
114
00:07:19,647 --> 00:07:22,316
- Amy! Tocmai am aflat!
- Doamne!
115
00:07:25,403 --> 00:07:27,822
- Scuze, nici n-am...
- Taci!
116
00:07:27,947 --> 00:07:30,032
- Știu, e grozav!
- Ești o zeiță!
117
00:07:30,908 --> 00:07:33,911
Merg să confirm participarea.
118
00:07:36,664 --> 00:07:38,791
Cât mă bucur pentru tine! Adică...
119
00:07:42,253 --> 00:07:43,296
Bună!
120
00:07:43,421 --> 00:07:46,883
Am venit să confirm participarea
pentru Clare Pierce și Amy Adler.
121
00:07:47,008 --> 00:07:52,430
Da, la „Scaunul gol”.
Tema: scrierile despre abandon.
122
00:07:52,972 --> 00:07:54,182
Ce tare!
123
00:07:54,348 --> 00:07:58,478
Nu, suntem la Hayes MacKeown.
La „Povestea intrinsecă”?
124
00:07:59,228 --> 00:08:03,024
- Sunteți sigur la tema despre abandon.
- Nu, am venit aici pentru Hayes.
125
00:08:03,024 --> 00:08:04,984
Sunteți înscrise la „Scaunul gol”.
126
00:08:04,984 --> 00:08:06,944
- Da, la „Scaunul gol”.
- Nu...
127
00:08:07,195 --> 00:08:08,196
- Da.
- Exact.
128
00:08:08,321 --> 00:08:10,781
- Să vă dau pachetele de bun-venit.
- Mulțumim!
129
00:08:12,325 --> 00:08:14,076
- Stai, să văd!
- De ce...
130
00:08:14,076 --> 00:08:16,746
Problema e
131
00:08:16,913 --> 00:08:19,707
că locurile la workshopul lui Hayes
s-au dat rapid.
132
00:08:19,832 --> 00:08:21,250
Există o portiță.
133
00:08:21,250 --> 00:08:23,169
Mergem la workshopul despre abandon,
134
00:08:23,336 --> 00:08:25,087
zicem că nu ne place și schimbăm.
135
00:08:25,588 --> 00:08:28,257
Abandonăm workshopul despre abandon?
136
00:08:28,466 --> 00:08:29,467
Da.
137
00:08:29,467 --> 00:08:31,677
Clare, ce vin vrei, Sancerre sau Rhône?
138
00:08:33,054 --> 00:08:34,514
Vin roșu. Roșu e bine.
139
00:08:34,514 --> 00:08:36,724
O persoană ce crede
în încălzirea globală.
140
00:08:36,724 --> 00:08:38,893
Sper că-ți place vita bourguignon, Clare.
141
00:08:39,143 --> 00:08:40,186
E gustoasă.
142
00:08:42,772 --> 00:08:44,607
Îmi plac tablourile dumneavoastră!
143
00:08:46,067 --> 00:08:49,737
Când eram la masterat, am decis
să cumpărăm câte o operă de artă
144
00:08:49,904 --> 00:08:52,323
- pe an.
- „Artă” fiind un termen larg definit.
145
00:08:52,573 --> 00:08:54,659
Mama lui Clare e un fel de artistă.
146
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
- Nu, nu așa.
- Fii serioasă!
147
00:08:57,370 --> 00:08:59,789
Tot ce are Clare e făcut de mâna ei.
148
00:08:59,789 --> 00:09:02,625
- Ea a ridicat casa în care stați.
- E arhitectă?
149
00:09:02,750 --> 00:09:03,960
Nu, e chelneriță.
150
00:09:05,044 --> 00:09:06,504
Și eu am fost, în facultate.
151
00:09:06,504 --> 00:09:09,674
Fiecare ar trebui
să facă asta la un moment dat, nu?
152
00:09:09,674 --> 00:09:11,384
De fapt, e și studentă.
153
00:09:12,468 --> 00:09:13,469
E colegă cu mine.
154
00:09:13,761 --> 00:09:15,263
- Serios?
- Bravo ei!
155
00:09:15,263 --> 00:09:19,016
- Niciodată nu e prea târziu, nu?
- Am vrut să fiu ca Ruth Ginsburg.
156
00:09:19,141 --> 00:09:22,103
Jess, te-ai supăra
dacă aș veni la anul cu tine la Drept?
157
00:09:26,983 --> 00:09:30,486
De fapt, mă gândeam...
Adică noi ne gândeam
158
00:09:31,529 --> 00:09:35,616
că aș putea amâna un an,
să călătoresc în străinătate.
159
00:09:37,743 --> 00:09:40,830
- Cum?
- Clare vrea un semestru la Dublin.
160
00:09:40,830 --> 00:09:44,875
Am zis că ar fi interesant
dacă am mai sta un pic acolo, nu?
161
00:09:47,545 --> 00:09:48,713
Vreau să merg la...
162
00:09:49,839 --> 00:09:51,632
- baie.
- Ieși și ia-o la...
163
00:09:52,049 --> 00:09:53,718
Scriitori, bine ați venit!
164
00:09:57,013 --> 00:09:58,306
Priviți acest scaun!
165
00:09:58,431 --> 00:10:01,684
Au luat la propriu faza cu scaunul gol.
166
00:10:01,684 --> 00:10:03,185
Ce vă inspiră?
167
00:10:05,980 --> 00:10:08,899
Ce amintiri vă evocă?
168
00:10:10,693 --> 00:10:14,196
În acest workshop, vom explora abandonul
169
00:10:14,363 --> 00:10:17,366
raportat la noi și la personajele noastre.
170
00:10:17,783 --> 00:10:21,245
O vom face într-un cerc de încredere,
într-o atmosferă lipsită de pericol.
171
00:10:21,370 --> 00:10:22,747
Nu stăm mult.
172
00:10:22,872 --> 00:10:24,790
Apoi renunțăm și mergem la Hayes.
173
00:10:24,915 --> 00:10:26,208
Nu putem face asta.
174
00:10:26,208 --> 00:10:28,628
Și el lucrează cu editura Random House.
175
00:10:28,753 --> 00:10:30,921
Deci nu l-aș întreba de un editor.
176
00:10:31,047 --> 00:10:32,131
Doamnelor?
177
00:10:32,423 --> 00:10:34,050
- E toată lumea atentă?
- Scuze!
178
00:10:34,467 --> 00:10:38,095
- Poate nu te-au ținut în brațe destul...
- Nu putem pleca după un minut.
179
00:10:38,220 --> 00:10:39,972
Trebuie să stăm mai mult.
N-ar fi politicos.
180
00:10:40,890 --> 00:10:44,935
Poate nu te-au invitat
la acea zi de naștere fiindcă...
181
00:10:45,936 --> 00:10:49,315
toți știau că porți un tricou
peste costumul de baie.
182
00:10:50,358 --> 00:10:51,692
- La dracu', hai!
- Nu.
183
00:10:51,692 --> 00:10:53,653
Ești gata? Hai!
184
00:10:53,778 --> 00:10:57,323
- Încetează! Nu plec.
- Hai, ridică-te!
185
00:10:57,573 --> 00:10:59,116
- Amy!
- Da!
186
00:11:02,370 --> 00:11:03,329
Scuze!
187
00:11:05,498 --> 00:11:08,376
Să începem prin a închide ochii
188
00:11:08,668 --> 00:11:13,881
și a ne aminti un moment
în care ne-am abandonat emoțional.
189
00:11:17,635 --> 00:11:22,223
{\an8}DESPRE A FI NIMIC
DE HAYES MACKEOWN
190
00:11:22,223 --> 00:11:23,516
{\an8}Trebuia să-mi fi dat seama.
191
00:11:25,935 --> 00:11:29,897
Îmi place enorm camera asta!
Și toate cărțile astea sunt...
192
00:11:30,189 --> 00:11:34,443
Ia-o pe aia! Mama citește
tot ce scrie Hayes MacKeown.
193
00:11:36,487 --> 00:11:38,864
Și scara asta! Am văzut-o doar în filme.
194
00:11:38,989 --> 00:11:42,618
Nu știam că oamenii normali
au biblioteci cu scară!
195
00:11:42,618 --> 00:11:44,912
- Crezi că ai mei sunt normali?
- Da.
196
00:11:46,747 --> 00:11:50,000
Și își închipuie că ești cu o sălbatică...
197
00:11:50,292 --> 00:11:51,293
Poftim?
198
00:11:51,419 --> 00:11:54,880
- De ce mi-am pus rochia asta?
- Încetează! Ești perfectă!
199
00:11:57,133 --> 00:11:59,760
Când crezi că ar trebui să le spunem?
200
00:12:00,428 --> 00:12:02,805
- Ce anume?
- Că ne-am logodit.
201
00:12:06,225 --> 00:12:07,435
Poftim?
202
00:12:09,562 --> 00:12:10,646
Ar trebui să ne căsătorim.
203
00:12:11,272 --> 00:12:14,859
Nu! Suntem împreună de numai...
204
00:12:15,860 --> 00:12:18,404
- Suntem împreună de numai trei luni!
- Nu-mi pasă!
205
00:12:21,282 --> 00:12:22,616
Vreau ca noi doi să...
206
00:12:24,660 --> 00:12:27,121
Vreau să ne petrecem viața împreună.
207
00:12:28,330 --> 00:12:29,832
Și, într-o bună zi, vom...
208
00:12:31,500 --> 00:12:34,253
Vom avea casa noastră,
care va fi plină de...
209
00:12:35,337 --> 00:12:37,923
obiecte de artă și de multe cărți și...
210
00:12:38,048 --> 00:12:40,509
- Și de câte scări vrei.
- Cărți!
211
00:12:44,346 --> 00:12:45,473
Vorbești serios?
212
00:12:49,727 --> 00:12:51,520
- Dacă accepți, da!
- Da!
213
00:12:52,563 --> 00:12:54,023
Am primit o recenzie proastă!
214
00:12:55,608 --> 00:12:56,984
În regulă.
215
00:12:58,903 --> 00:13:01,822
{\an8}Vrei să nu fi trăit acel lucru,
mă înțelegeți?
216
00:13:02,156 --> 00:13:04,909
Dar atrage după sine întrebarea,
care va fi
217
00:13:05,034 --> 00:13:07,828
probabil subiectul următoarei cărți,
218
00:13:07,953 --> 00:13:10,122
dacă o voi scrie,
de ce mi-aș bate capul?
219
00:13:10,122 --> 00:13:12,541
- Dar, spunând asta...
- Așa cred și eu.
220
00:13:12,541 --> 00:13:13,793
Scuze!
221
00:13:16,545 --> 00:13:17,546
Bună!
222
00:13:17,546 --> 00:13:19,215
Scuze, o să mă strecor la...
223
00:13:19,340 --> 00:13:21,634
Nu puteți, nu mai sunt locuri.
224
00:13:23,344 --> 00:13:25,513
N-o să-și dea nimeni seama că merg și eu.
225
00:13:25,513 --> 00:13:27,223
Am încercat, dar workshopul...
226
00:13:27,223 --> 00:13:31,268
Nu mi se potrivește.
Așa că mă voi strecura la acela.
227
00:13:31,435 --> 00:13:37,191
Nu vă pot lăsa la acela, dar vă pot lăsa
la „Ciudați, nebuni și sonați”.
228
00:13:37,691 --> 00:13:39,944
Jablonski discută despre bolile mintale.
229
00:13:39,944 --> 00:13:42,488
Nu cred
că vreunul din acele cuvinte e adecvat.
230
00:13:42,488 --> 00:13:45,199
- E chiar titlul workshopului.
- Clare!
231
00:13:52,289 --> 00:13:53,666
- Așteaptă o clipă!
- Amy!
232
00:13:53,833 --> 00:13:55,626
Am de rezolvat
o chestie legată de carte.
233
00:13:56,001 --> 00:13:57,878
Agentul vrea să publice cartea în...
234
00:13:57,878 --> 00:13:59,839
De ce m-ai lăsat baltă?
235
00:14:01,173 --> 00:14:02,508
Vorbești serios?
236
00:14:02,633 --> 00:14:06,846
- Da.
- Nu te-am lăsat baltă, tu ai rămas!
237
00:14:10,266 --> 00:14:12,935
Da, sunt aici. Da, am reușit.
238
00:14:12,935 --> 00:14:15,437
Nu știu, n-am mai fost la Londra.
239
00:14:20,776 --> 00:14:25,364
- E grozavă!
- Nu te aștepta să aibă bibliotecă.
240
00:14:26,323 --> 00:14:28,325
- Bună!
- Bună, mamă!
241
00:14:28,325 --> 00:14:30,452
- Bună!
- Ne întâlnim din nou!
242
00:14:30,452 --> 00:14:32,913
Jess n-a crezut că stăm în pustietate.
243
00:14:33,455 --> 00:14:34,790
- Bună!
- Mi-ai lipsit!
244
00:14:34,790 --> 00:14:36,083
Cum a fost drumul?
245
00:14:37,668 --> 00:14:40,504
- Sper că nu te-a bușit nimeni.
- Nu.
246
00:14:40,796 --> 00:14:42,006
De data asta.
247
00:14:46,260 --> 00:14:47,261
Este...
248
00:14:48,554 --> 00:14:50,556
- Este...
- Da.
249
00:14:51,599 --> 00:14:54,476
Da, am vrut să fie o surpriză.
250
00:14:54,894 --> 00:14:56,770
E inelul de logodnă al bunicii lui Jess.
251
00:14:57,605 --> 00:14:58,939
Sunt surprinsă!
252
00:15:01,483 --> 00:15:03,402
Bună! Sunt Danny. Știți ce aveți de făcut.
253
00:15:03,652 --> 00:15:05,696
Bună, dragul meu, te-am sunat
254
00:15:05,696 --> 00:15:07,990
căci nu-mi place
că n-am lămurit lucrurile.
255
00:15:07,990 --> 00:15:12,953
Aici e oribil! Oamenii sunt tare ciudați.
256
00:15:13,287 --> 00:15:15,915
Toți sunt vegani, nu există baruri.
257
00:15:15,915 --> 00:15:18,292
Aș vrea să...
258
00:15:23,255 --> 00:15:25,925
În fine, ne vedem mâine-seară.
259
00:15:26,050 --> 00:15:28,469
Și o să... Bine. Pa!
260
00:15:44,735 --> 00:15:45,778
Doamne!
261
00:15:47,279 --> 00:15:48,864
- Sunteți bine?
- Da, e mai caldă decât...
262
00:15:49,365 --> 00:15:51,742
- Știu. Vă veți obișnui.
- Da.
263
00:15:56,163 --> 00:15:57,206
Eu sunt Clare...
264
00:15:58,499 --> 00:15:59,833
Pierce.
265
00:16:00,417 --> 00:16:03,545
- Da?
- Probabil nu vă amintiți numele meu.
266
00:16:05,756 --> 00:16:11,303
Dacă am făcut ceva ce nu se cade,
a fost doar vina mea.
267
00:16:11,428 --> 00:16:13,764
Am fost un mare bețiv.
268
00:16:13,931 --> 00:16:16,141
- Aveam apucături de...
- Doamne, nu!
269
00:16:16,141 --> 00:16:18,644
- Nu e cazul.
- Ce ușurat mă simt!
270
00:16:18,769 --> 00:16:21,397
De fapt, v-am trimis o scrisoare.
271
00:16:22,398 --> 00:16:25,192
- Și, odată cu ea, o povestire.
- Da?
272
00:16:25,734 --> 00:16:29,738
E scrisă de mine. Se numește:
„Casa cu canoea albastră”.
273
00:16:30,239 --> 00:16:32,116
- Da.
- E mult de atunci.
274
00:16:32,116 --> 00:16:35,995
Au trecut 18 ani.
am scris-o pe spatele unui meniu.
275
00:16:36,120 --> 00:16:38,247
Am fost chelneriță.
Avea multe mâzgălituri.
276
00:16:38,372 --> 00:16:42,459
- Interesant!
- Meniul era plin de preparate din pește.
277
00:16:42,584 --> 00:16:44,837
- Bine.
- Cheful era un tip nonconformist.
278
00:16:44,837 --> 00:16:47,756
- Da.
- Ideea este
279
00:16:47,881 --> 00:16:50,718
...că v-am scris despre povestirea mea
și mi-ați răspuns.
280
00:16:52,344 --> 00:16:53,387
Ce am scris?
281
00:16:54,013 --> 00:16:58,225
„Dragă Clare, îți mulțumesc
că mi-ai împărtășit frumoasa ta povestire.
282
00:16:58,225 --> 00:17:01,562
Am fost cuprins de chinurile scrisului,
dar a trebuit să mă opresc
283
00:17:01,562 --> 00:17:03,689
ca să-ți spun să continui să scrii.
284
00:17:03,689 --> 00:17:06,650
Ai ceva special. Cu drag, HM.”
285
00:17:07,693 --> 00:17:10,946
- Sau cam așa. Nu mai știu.
- Ce frumos!
286
00:17:11,572 --> 00:17:12,656
În fine...
287
00:17:15,451 --> 00:17:20,414
Mi-ați scris să vin să vă văd,
să continui să scriu...
288
00:17:20,414 --> 00:17:22,291
- Bine.
- Așa că am venit.
289
00:17:22,291 --> 00:17:24,293
- E bine!
- Da, dar...
290
00:17:25,252 --> 00:17:26,295
N-am continuat să scriu.
291
00:17:27,129 --> 00:17:28,130
N-am continuat să scriu!
292
00:17:29,798 --> 00:17:32,134
Am zis că dacă vă văd...
293
00:17:33,052 --> 00:17:35,179
Dacă vă văd în carne și oase, ceva...
294
00:17:36,138 --> 00:17:40,476
ceva din mine s-ar desprinde,
s-ar disloca.
295
00:17:40,851 --> 00:17:42,394
Ceva ce m-a împiedicat să...
296
00:17:44,229 --> 00:17:46,607
Vă amintiți ce ați văzut în mine?
297
00:17:49,068 --> 00:17:50,486
Nu v-am citit povestirea.
298
00:17:51,904 --> 00:17:54,364
Și nu eu v-am scris.
299
00:17:54,698 --> 00:17:56,784
Ba da, am scrisoarea sus.
300
00:17:56,950 --> 00:17:58,368
- Nu!
- Mi-ați scris!
301
00:17:58,368 --> 00:18:00,329
Nu eu. Trebuie să fi fost Morag.
302
00:18:00,746 --> 00:18:02,372
Morag e o persoană?
303
00:18:02,539 --> 00:18:04,541
Da, Morag a fost prima mea soție.
304
00:18:04,541 --> 00:18:09,463
Ea le răspundea fanilor. Era poetă.
305
00:18:09,463 --> 00:18:12,257
Cu siguranță ar fi folosit
306
00:18:12,424 --> 00:18:14,301
cuvântul „chinurile”. Avea tendința
307
00:18:14,301 --> 00:18:17,179
să dramatizeze, lucru care i-a dăunat.
308
00:18:17,387 --> 00:18:20,307
Dar știa să aprecieze corect
lucrările altora.
309
00:18:21,100 --> 00:18:24,144
Și era înnebunită
după pește și fructe de mare.
310
00:18:25,437 --> 00:18:29,024
Așa că preparatele pescărești
ar fi fost pe gustul ei.
311
00:18:30,818 --> 00:18:32,236
Bine, am înțeles.
312
00:18:34,696 --> 00:18:39,493
- Jess, ia loc te rog!
- Nu, e în regulă. De fapt...
313
00:18:40,911 --> 00:18:43,080
vreau să mă duc la latrină.
314
00:18:43,705 --> 00:18:46,458
Apoi voi spăla vasele,
așa că rămâneți acolo!
315
00:18:48,585 --> 00:18:52,381
- E un băiat tare de treabă!
- Pare minunat!
316
00:18:53,465 --> 00:18:58,011
Și se vede că te adoră.
Dar sunteți atât de tineri!
317
00:18:58,262 --> 00:19:00,889
Nu vreau să repeți greșelile mele.
318
00:19:00,889 --> 00:19:02,349
Bine. Păi...
319
00:19:05,060 --> 00:19:07,229
Jess nu e tata, iar eu nu sunt tu.
320
00:19:10,107 --> 00:19:13,819
Nu vreau să trăiesc așa toată viața.
321
00:19:14,528 --> 00:19:18,198
E o întreagă lume plină de artă...
322
00:19:19,241 --> 00:19:23,495
de cultură și de camere cu cărți
nenumărate, iar eu asta îmi doresc.
323
00:19:24,163 --> 00:19:26,665
Ar trebui să ai tot ce îți dorești.
324
00:19:28,375 --> 00:19:30,294
Bine, îmi doresc mai mult decât atât.
325
00:19:38,177 --> 00:19:39,178
Bună!
326
00:19:40,220 --> 00:19:44,975
Diseară se organizează un foc de tabără,
dacă vrei...
327
00:19:45,142 --> 00:19:48,061
- Ce faci?
- Cred că o să plec.
328
00:19:52,524 --> 00:19:53,901
Îmi pare rău dacă...
329
00:19:55,485 --> 00:19:57,112
nu-ți pică bine.
330
00:19:57,446 --> 00:19:59,865
Cine a zis că nu-mi pică bine?
331
00:19:59,990 --> 00:20:02,701
De ce nu poți să te prefaci
că te bucuri pentru mine?
332
00:20:02,826 --> 00:20:07,956
- Ce? Amy, mă bucur mult pentru tine!
- Bine. Te bucuri pentru mine?
333
00:20:08,081 --> 00:20:10,626
Ai primit acum 20 de ani
propunerea de a publica o carte.
334
00:20:10,626 --> 00:20:13,462
Iar eu mă chinui de atunci
să te prind din urmă.
335
00:20:13,587 --> 00:20:18,133
- Acum 16 ani. Apoi am făcut-o pe Rae.
- Bine.
336
00:20:19,301 --> 00:20:21,595
Tu ai avut parte de ce ai ales.
337
00:20:21,595 --> 00:20:26,975
- Nu te bucuri că am parte de ce am ales?
- Nu e drept!
338
00:20:26,975 --> 00:20:30,187
Nu? Ți-am fost alături,
339
00:20:30,437 --> 00:20:35,025
umăr la umăr pentru fiecare eveniment
mic sau mare din viața ta.
340
00:20:35,317 --> 00:20:39,488
Am fost prezentă la nunta ta cu Danny,
la aniversările fetei,
341
00:20:39,613 --> 00:20:42,157
la toți mucii
și scaunele decolorate avute.
342
00:20:42,282 --> 00:20:45,661
Bucuriile tale au fost și ale mele.
La fel și dezamăgirile.
343
00:20:45,786 --> 00:20:49,373
Iar tu acum nici măcar
nu te poți bucura pentru mine.
344
00:20:49,706 --> 00:20:55,212
Eu m-am bucurat când ți s-au împlinit
visurile de care eu n-am avut parte.
345
00:20:55,212 --> 00:20:57,714
Nu se compară!
Tu nu ți-ai dorit acele lucruri!
346
00:20:57,839 --> 00:21:01,051
De unde știi ce îmi doresc eu?
Parcă ai...
347
00:21:02,886 --> 00:21:05,722
Regret, dar te porți
de parcă ai fi singura persoană
348
00:21:05,722 --> 00:21:08,267
care n-a avut parte
de ce și-a dorit mai mult!
349
00:21:08,684 --> 00:21:12,938
Tu nu ai scris o carte.
Nu ai scris acea carte!
350
00:21:13,438 --> 00:21:17,401
N-ai devenit scriitoare,
așa cum ți-ai imaginat.
351
00:21:17,401 --> 00:21:19,611
Și nu e vina mea!
352
00:21:19,736 --> 00:21:23,824
Nu e nici vina lui Danny
și, cu siguranță, nici a lui Rae.
353
00:21:29,579 --> 00:21:31,790
Îmi pare rău, a fost...
354
00:21:33,875 --> 00:21:34,876
Clare!
355
00:22:09,119 --> 00:22:11,788
Ți-o pot transforma după nuntă.
356
00:22:11,913 --> 00:22:14,041
O să iasă o rochie de vară minunată!
357
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
Mulțumesc, mamă!
358
00:22:20,130 --> 00:22:21,673
Ce e, draga mea?
359
00:22:22,132 --> 00:22:23,133
E prea strâmtă?
360
00:22:27,804 --> 00:22:29,306
Crezi că fac o greșeală?
361
00:22:32,559 --> 00:22:36,772
Nu e un tren scăpat de sub control.
Dacă nu vrei să faci asta,
362
00:22:38,065 --> 00:22:40,025
poți renunța în orice clipă.
363
00:22:42,819 --> 00:22:45,364
Nu. Îl iubesc. Și a venit atâta lume.
364
00:22:47,657 --> 00:22:49,576
Nu de asta te căsătorești.
365
00:22:53,789 --> 00:22:55,832
Regret că m-am purtat
de parcă ce avem nu e de ajuns.
366
00:22:59,336 --> 00:23:00,462
Nu-ți face probleme.
367
00:23:07,844 --> 00:23:08,929
Bună!
368
00:23:13,058 --> 00:23:14,893
N-am știut că ți-ai dorit să ai copii.
369
00:23:15,936 --> 00:23:16,937
Am spus...
370
00:23:18,688 --> 00:23:20,649
că nu o să fac copii.
371
00:23:23,527 --> 00:23:24,528
Amy!
372
00:23:26,279 --> 00:23:29,699
M-am săturat ca oamenii
373
00:23:30,117 --> 00:23:35,122
să se uite la mine
ca la o femeie neîmplinită fiindcă...
374
00:23:35,330 --> 00:23:36,581
nu am devenit mamă.
375
00:23:37,958 --> 00:23:39,376
Iar uneori...
376
00:23:41,086 --> 00:23:42,337
cred că au dreptate.
377
00:23:44,965 --> 00:23:46,007
Amy...
378
00:23:48,218 --> 00:23:50,137
Ești o femeie minunată!
379
00:23:50,554 --> 00:23:54,558
Ești neînfricată, ești superbă,
ești extrem de amuzantă.
380
00:23:55,058 --> 00:23:58,270
Odată ai lucrat o tură dublă
cu o prună în vagin.
381
00:23:59,312 --> 00:24:02,441
- Cine mai poate spune așa ceva?
- Doamne! Sper că nimeni.
382
00:24:06,611 --> 00:24:09,698
Ești cea mai bună prietenă
pe care o poate avea cineva.
383
00:24:11,032 --> 00:24:13,201
Și ești o viitoare...
384
00:24:14,327 --> 00:24:16,538
romancieră de succes.
385
00:24:17,789 --> 00:24:18,790
O știu!
386
00:24:20,959 --> 00:24:21,960
Mulțumesc!
387
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
- Pot să vin aici?
- Da.
388
00:24:37,934 --> 00:24:41,146
- Nu Hayes mi-a scris scrisoarea aia.
- Ce tot spui?
389
00:24:41,438 --> 00:24:44,357
Se pare că a scris-o
una dintre soțiile lui.
390
00:24:44,566 --> 00:24:46,443
- Doamne!
- Una pe nume Morag.
391
00:24:46,443 --> 00:24:48,445
- Morag?
- Morag.
392
00:24:49,279 --> 00:24:53,200
Ea a răspuns tuturor fanilor.
393
00:24:53,325 --> 00:24:54,367
Mi-e silă!
394
00:24:55,827 --> 00:24:56,953
Să-ți spun ceva.
395
00:24:58,413 --> 00:25:03,460
Sunt sigură că Hayes MacKeown
396
00:25:04,503 --> 00:25:09,591
ar da orice să facă 50 de ani acum,
să aibă toată viața înainte.
397
00:25:17,182 --> 00:25:18,266
Poftim!
398
00:25:20,810 --> 00:25:24,814
- Bună ziua, am revenit.
- „Canoea albastră”, nu?
399
00:25:25,023 --> 00:25:26,942
De fapt, vă rog să-mi semnați scrisoarea.
400
00:25:29,444 --> 00:25:31,279
Asta e penitența pentru Morag?
401
00:25:31,905 --> 00:25:33,323
- Poate.
- Priviți!
402
00:25:33,823 --> 00:25:34,908
Vedeți scrisul?
403
00:25:34,908 --> 00:25:36,701
Depășește pagina. Priviți!
404
00:25:36,701 --> 00:25:37,911
Știu.
405
00:25:40,080 --> 00:25:42,457
- Ce s-a întâmplat cu ea?
- M-a părăsit.
406
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
- Da.
- Adică m-au părăsit toate.
407
00:25:45,835 --> 00:25:50,674
Nu, se cheamă „Dragă Dulci”.
E o rubrică de sfaturi.
408
00:25:50,674 --> 00:25:54,803
Dar scrie niște eseuri superbe, tranșante,
care te zguduie.
409
00:25:55,136 --> 00:25:58,473
- Nu mă ocup de dezvoltare personală.
- Nu se compară, da?
410
00:25:58,473 --> 00:26:01,601
E clar că a trecut
prin situațiile respective.
411
00:26:01,601 --> 00:26:03,603
- Nu cosmetizează nimic!
- Bine.
412
00:26:03,603 --> 00:26:04,813
- Ea...
- Alo!
413
00:26:05,522 --> 00:26:06,940
Bine, m-ai convins!
414
00:26:08,692 --> 00:26:09,693
Știți ce?
415
00:26:10,819 --> 00:26:12,028
Ce ar fi s-o păstrați?
416
00:26:12,153 --> 00:26:13,154
- Eu?
- Da.
417
00:26:13,154 --> 00:26:14,364
- Sigur?
- Da.
418
00:26:15,407 --> 00:26:16,825
Frumos din partea dumneavoastră!
419
00:26:18,743 --> 00:26:21,830
Dar aș vrea un autograf aici, vă rog!
420
00:26:21,830 --> 00:26:22,872
Bine.
421
00:26:23,665 --> 00:26:25,208
Îl personalizez?
422
00:26:25,584 --> 00:26:27,085
Să folosesc cuvântul „chinuri”?
423
00:26:29,170 --> 00:26:31,214
Ați putea scrie autograful
pentru Dulci.
424
00:26:33,967 --> 00:26:34,968
Pentru Dulci.
425
00:26:37,137 --> 00:26:38,138
Bine.
426
00:26:38,346 --> 00:26:41,391
DESPRE A FI NIMIC
Dragă Dulci...
427
00:26:42,392 --> 00:26:43,518
Dragi femei...
428
00:26:45,312 --> 00:26:48,481
Vă scriu tuturor celor
care se află în chinurile
429
00:26:48,481 --> 00:26:51,568
găsirii răspunsurilor
la aceste întrebări imposibile.
430
00:26:52,736 --> 00:26:53,820
Când să mă duc?
431
00:26:55,113 --> 00:26:56,656
Când plec?
432
00:26:57,991 --> 00:26:59,075
Și cum să rămân?
433
00:27:01,244 --> 00:27:04,873
Înainte de anul trei de facultate,
m-am măritat cu un bărbat bun
434
00:27:05,165 --> 00:27:09,336
pe care l-am iubit,
dar cu care n-ar fi trebuit să mă mărit.
435
00:27:10,962 --> 00:27:13,214
Fiindcă în ziua
în care m-am căsătorit cu el,
436
00:27:13,506 --> 00:27:18,887
o voce slabă, dar clară, dinlăuntrul meu
mi-a zis: «Pleacă!»
437
00:27:19,638 --> 00:27:22,349
Mi-a zis: «Pleacă!
438
00:27:23,475 --> 00:27:26,311
Chiar dacă îl iubești. Pleacă!
439
00:27:27,687 --> 00:27:32,192
Chiar dacă e cumsecade, fidel
și bun cu tine. Pleacă!
440
00:27:32,776 --> 00:27:34,694
Chiar dacă nu ai unde să te duci.
441
00:27:35,820 --> 00:27:36,821
Pleacă,
442
00:27:37,989 --> 00:27:41,451
chiar dacă nu știi clar
de ce nu poți rămâne.»
443
00:27:42,535 --> 00:27:45,997
Odată ce am auzit acea voce,
n-am mai putut să mi-o scot din minte.
444
00:27:47,123 --> 00:27:50,043
Însă am încercat să mă fac că n-o aud.
445
00:27:51,252 --> 00:27:54,506
Dragi femei, trebuie s-o auziți.
446
00:27:55,757 --> 00:27:58,218
Sunt atâtea motive
pentru care ar trebui să rămânem!
447
00:28:00,512 --> 00:28:03,890
Dar există un singur motiv
pentru care să plecăm.
448
00:28:04,015 --> 00:28:05,433
Mergem pe la outleturi
în drum spre casă?
449
00:28:06,476 --> 00:28:07,477
Da.
450
00:28:09,270 --> 00:28:10,271
„Plecați!
451
00:28:11,189 --> 00:28:12,357
Pentru că asta vă doriți.
452
00:28:14,442 --> 00:28:18,238
Plecați!
E suficient să vă doriți să plecați.
453
00:28:20,031 --> 00:28:21,032
Cu drag...
454
00:28:22,075 --> 00:28:23,076
Dulci.”
455
00:28:30,375 --> 00:28:33,461
- Bună!
- Ce mă bucur că ești treaz!
456
00:28:33,962 --> 00:28:36,131
Da. Cum a fost?
457
00:28:36,756 --> 00:28:40,009
A fost nasol, după care a fost...
458
00:28:40,927 --> 00:28:42,011
chiar bine.
459
00:28:46,433 --> 00:28:47,434
Danny...
460
00:28:48,727 --> 00:28:49,728
Îmi pare rău!
461
00:28:52,063 --> 00:28:53,064
Pentru ce?
462
00:28:55,608 --> 00:28:56,609
Am...
463
00:28:58,903 --> 00:29:00,113
Am tot încercat...
464
00:29:01,448 --> 00:29:03,032
să ies din hăul ăsta...
465
00:29:07,912 --> 00:29:11,040
Și am dat vina pe tine și...
466
00:29:12,041 --> 00:29:13,752
chiar și pe Rae, să spun drept.
467
00:29:14,669 --> 00:29:17,213
Niciunul nu m-a împiedicat să evoluez. Și...
468
00:29:17,380 --> 00:29:18,882
- Clare, iubito!
- Nu!
469
00:29:19,674 --> 00:29:21,968
Ai avut dreptate.
Ți-am înșelat încrederea.
470
00:29:22,260 --> 00:29:25,263
Și nu are legătură cu Lucas sau cu banii.
471
00:29:26,973 --> 00:29:29,017
Are legătură cu viața noastră împreună.
472
00:29:30,226 --> 00:29:31,227
Eu...
473
00:29:32,520 --> 00:29:33,521
Am dispărut.
474
00:29:35,732 --> 00:29:39,611
Am dat bir cu fugiții emoțional
pe atâtea planuri!
475
00:29:40,445 --> 00:29:42,614
Parcă nu m-am simțit vie.
476
00:29:44,783 --> 00:29:46,493
- Înțelegi?
- Da.
477
00:29:47,535 --> 00:29:52,665
Așa că am lucrat la ceva
despre care nu ți-am spus.
478
00:29:52,874 --> 00:29:56,002
Mi se pare că a ieșit ceva foarte bun.
Lumea crede asta.
479
00:29:56,294 --> 00:30:00,089
Și am să o fac!
Am să mă ocup de asta exclusiv.
480
00:30:00,423 --> 00:30:03,802
Așa că să nu te superi,
dar vreau să demisionez. Bine?
481
00:30:04,093 --> 00:30:06,054
Știu că de-abia am început,
482
00:30:06,054 --> 00:30:08,431
- ...dar asta trebuie să se întâmple.
- Da.
483
00:30:09,015 --> 00:30:12,477
Și am cheltuit 200 de dolari la outleturi.
Și gata!
484
00:30:15,021 --> 00:30:16,564
- Bine.
- Bine?
485
00:30:17,857 --> 00:30:19,943
Îți mulțumesc, Danny!
486
00:30:21,820 --> 00:30:23,947
Ce e? Găsim noi o soluție!
487
00:30:23,947 --> 00:30:26,282
- Ascultă, eu am...
- Tu, eu și Rae.
488
00:30:26,282 --> 00:30:27,450
O clipă!
489
00:30:27,450 --> 00:30:29,077
- Lasă-mă să vorbesc...
- Bine.
490
00:30:29,202 --> 00:30:32,413
Mă bucur foarte mult pentru tine!
491
00:30:32,413 --> 00:30:35,333
Realmente.
Dar eu nu mai vreau să fac asta.
492
00:30:36,918 --> 00:30:39,963
- Ce anume?
- Mă refer la noi doi.
493
00:30:39,963 --> 00:30:42,799
- Nu mai vrei să fim împreună?
- Vreau să plec.
494
00:30:42,799 --> 00:30:44,509
Ce tot spui?
495
00:30:44,884 --> 00:30:48,263
Vreau să plec
fiindcă asta îmi doresc. Și...
496
00:30:50,640 --> 00:30:52,934
E suficient să îmi doresc să plec.
497
00:32:14,557 --> 00:32:16,559
Subtitrarea: Irina-Maria Foray