1 00:00:19,269 --> 00:00:22,522 Beste Sugar, Ik ga over een maand trouwen. 2 00:00:22,814 --> 00:00:26,568 Mijn verloofde is geweldig, maar ik wil het toch niet doen. 3 00:00:26,568 --> 00:00:28,111 Beste Sugar, Mijn vrouw en ik... 4 00:00:28,236 --> 00:00:30,864 ...kochten ons eerste huis. Ik zou blij moeten zijn... 5 00:00:30,989 --> 00:00:34,409 ...maar zodra ze gaat werken, ga ik er alleen zitten huilen. 6 00:00:34,784 --> 00:00:37,871 Beste Sugar, Ik ben al 25 jaar een goede echtgenote. 7 00:00:37,871 --> 00:00:41,082 Maar al die jaren heb ik willen vertrekken. 8 00:00:41,499 --> 00:00:43,418 Wat moet ik doen? Wanneer kan ik gaan? 9 00:00:43,543 --> 00:00:44,586 Moet ik blijven? 10 00:00:45,253 --> 00:00:46,379 Wat lees je? 11 00:00:47,714 --> 00:00:48,715 Niks. 12 00:01:02,812 --> 00:01:06,191 Wat dacht je van vijf sterren dit keer? - Wat dacht je van 'rot op'? 13 00:01:12,864 --> 00:01:13,907 Beste Sugar... 14 00:01:16,284 --> 00:01:20,830 Ik ben een wrak van een vrouw. Ik ben twee keer getrouwd geweest. 15 00:01:21,956 --> 00:01:25,085 Ik ben oneerlijk, impulsief... 16 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 ...ongelukkig... 17 00:01:28,755 --> 00:01:29,798 ...jaloers... 18 00:01:32,008 --> 00:01:33,051 ...en eenzaam. 19 00:01:36,137 --> 00:01:41,768 En ik heb het recht niet om advies te geven. Aan wie dan ook. 20 00:02:02,330 --> 00:02:03,331 {\an8}Jongens? 21 00:02:04,040 --> 00:02:05,291 {\an8}Shit. - Hoi. 22 00:02:05,416 --> 00:02:07,168 {\an8}Hallo, Rae. 23 00:02:08,878 --> 00:02:09,921 Hier. 24 00:02:11,297 --> 00:02:13,716 Het is van oom Lucas. Hij heeft je terugbetaald. 25 00:02:15,301 --> 00:02:16,845 CHEQUE 15.000,00 26 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 Dus nu kun je stoppen met ruziën. 27 00:02:19,889 --> 00:02:21,474 Of waren jullie al gestopt? 28 00:02:27,689 --> 00:02:30,733 Ik krijg verder niets uit hem, maar iets klopt er niet. 29 00:02:30,942 --> 00:02:34,112 Waarom zou Lucas een vriend vertrouwen om 15 mille af te geven? 30 00:02:34,279 --> 00:02:36,948 Heb je mijn Hayes brief gezien? Hij zit in het boek. 31 00:02:37,157 --> 00:02:38,449 En het boek is kwijt. - Nee. 32 00:02:38,867 --> 00:02:41,995 Ik heb het nodig voor mijn retraite. - En nu doet Rae zo vreemd? 33 00:02:42,203 --> 00:02:43,913 Wacht, ik heb het. Gelukkig. 34 00:02:44,539 --> 00:02:47,125 Ik wil weten wie er dat was gisteren. Jij niet? 35 00:02:47,250 --> 00:02:50,461 Lucas heeft ons terugbetaald. Rae schreeuwt niet tegen me. 36 00:02:50,587 --> 00:02:55,383 We hebben voor het eerst in maanden seks gehad. Alles is goed. 37 00:02:56,426 --> 00:02:58,428 Wat was er met die Uber gisteren? 38 00:03:04,017 --> 00:03:05,602 Daar is Amy. 39 00:03:06,019 --> 00:03:09,063 Ik zie je morgenavond. 40 00:03:09,230 --> 00:03:11,316 Dus je vertrekt nu ineens? Hier middenin? 41 00:03:12,609 --> 00:03:13,818 Waar middenin? 42 00:03:14,819 --> 00:03:17,322 Er is geen midden. Er is geen hier. 43 00:03:18,781 --> 00:03:21,326 Hé. Alles is goed. 44 00:03:21,743 --> 00:03:23,953 Oké? Het is goed. 45 00:03:25,872 --> 00:03:27,207 Mam, schiet op. - Sorry, hi. 46 00:03:27,207 --> 00:03:28,875 Wat zoek je? Die Hayes brief? 47 00:03:29,292 --> 00:03:31,836 Hallo. 48 00:03:32,462 --> 00:03:38,134 Ik heb beef jerky. Ik heb CBD lolly's. 49 00:03:38,718 --> 00:03:40,011 O, god, wat is er? 50 00:03:40,678 --> 00:03:42,513 Niets. Alles. Ik weet het niet. 51 00:03:42,847 --> 00:03:44,057 Laten we gaan. - Prima. 52 00:03:57,070 --> 00:03:59,489 Ik wil mijn hele leven geen blauw boek meer zien. 53 00:03:59,656 --> 00:04:02,450 Of tot het volgende kwartaal. - Zullen we gewoon feesten? 54 00:04:02,450 --> 00:04:04,410 Ja. - Laten we naar Mexico rijden. 55 00:04:04,410 --> 00:04:07,372 Dat is nogal ver. - Kom op, mam, het is voorjaarsvakantie. 56 00:04:07,664 --> 00:04:10,291 Is de Dairy Queen op Route 4 ook goed? 57 00:04:13,503 --> 00:04:16,047 Weet je wat? We gaan sparen... 58 00:04:16,256 --> 00:04:19,342 ...en in onze laatste voorjaarsvakantie gaan we naar iets heel gaafs. 59 00:04:19,801 --> 00:04:20,802 Ja. 60 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 Goed, we hebben twee jaar om te sparen. 61 00:04:25,765 --> 00:04:26,975 Waar gaan we dan heen? 62 00:04:28,059 --> 00:04:31,354 Machu Picchu schijnt fantastisch te zijn. De Inca Trail. 63 00:04:31,646 --> 00:04:34,607 Ik dacht aan minder wandelen, meer margarita's. 64 00:04:43,700 --> 00:04:46,369 Hé, wat doe je? - Ik documenteer. 65 00:04:46,828 --> 00:04:49,330 Oké. Nou, ik ben Jess. 66 00:04:49,622 --> 00:04:51,582 Je bent een vreselijke chauffeur, Jess. 67 00:04:52,125 --> 00:04:54,460 Ik reed niet eens. - Juist. 68 00:04:54,836 --> 00:04:57,338 Je zat daar en bewoog niet. - Ik was gestopt. 69 00:04:57,338 --> 00:04:59,716 Wie gaat dit betalen? - Jij reed. 70 00:04:59,716 --> 00:05:01,884 Schat, het was onze fout. 71 00:05:03,011 --> 00:05:07,598 Nee, mam. We moeten allebei overwerken om dit te betalen. 72 00:05:08,599 --> 00:05:10,143 Zo komen we nooit in Mexico. 73 00:05:10,560 --> 00:05:13,771 Weet je? Mijn vader kent wel een monteur. 74 00:05:13,771 --> 00:05:16,524 Mag ik je nummer? Dan kijk ik of hij misschien... 75 00:05:17,442 --> 00:05:19,360 ...weet ik veel, je wil helpen of zo. 76 00:05:23,239 --> 00:05:26,200 Waarom niet. Het proberen waard. 77 00:05:28,870 --> 00:05:30,079 Ja. 78 00:05:33,166 --> 00:05:36,127 Tenzij dit een truc is om aan mijn nummer te komen? 79 00:05:36,127 --> 00:05:40,256 Nee, tuurlijk niet. De monteur. Het gaat om de monteur. 80 00:05:44,177 --> 00:05:45,261 Top. - Ja. 81 00:05:46,220 --> 00:05:48,765 De schrijversretraite. Het beste verjaardagscadeau... 82 00:05:48,765 --> 00:05:50,600 ...dat ik ook van iemand heb gehad. 83 00:05:51,225 --> 00:05:55,938 Je hebt nog maar twee zielige dagen tot je veertiger bent. 84 00:05:56,064 --> 00:05:58,608 O, mijn god. - Het is nu of nooit. 85 00:06:00,151 --> 00:06:01,652 Dat zeggen ze. - O, god. 86 00:06:02,028 --> 00:06:05,490 "Legendarische Britse schrijver Hayes MacKeown... 87 00:06:05,698 --> 00:06:06,741 LESCATALOGUS HET VERHAAL VAN: 88 00:06:06,741 --> 00:06:08,826 ...leidt deze indringende workshop... 89 00:06:09,744 --> 00:06:12,497 ...met een meester in zijn vak die... 90 00:06:12,622 --> 00:06:15,875 ...op de top van zijn kunnen presteert." -"Top van zijn kunnen"? 91 00:06:15,875 --> 00:06:18,086 Jezus. Dat zeggen ze nooit over een vrouw. 92 00:06:20,421 --> 00:06:21,923 Hé, ik heb een nieuwtje. 93 00:06:22,632 --> 00:06:23,508 Wat? 94 00:06:24,217 --> 00:06:27,178 Mijn agenten lieten eindelijk wat horen. 95 00:06:27,345 --> 00:06:29,180 O, Amy. Oké, wat vreselijk. 96 00:06:29,180 --> 00:06:33,935 En Random House doet een bod, dat... - O, mijn god. 97 00:06:35,561 --> 00:06:37,480 Wacht. O, mijn god. - Toch? 98 00:06:37,855 --> 00:06:40,316 O, mijn god. - Het is niet eens zoveel geld, maar... 99 00:06:40,441 --> 00:06:42,110 Het geld maakt niet uit. 100 00:06:42,110 --> 00:06:43,194 Het is... - Ja. 101 00:06:43,403 --> 00:06:45,905 Even nieuwsgierig, hoe... Ik vraag me af hoeveel... 102 00:06:45,905 --> 00:06:48,574 Ze zeiden iets van 85K. 103 00:06:48,908 --> 00:06:50,827 Vijfentachtig duizend dollar? - Ja, maar... 104 00:06:51,327 --> 00:06:52,745 Verdomme zeg. Amy. 105 00:06:52,870 --> 00:06:54,789 Ik weet het. En raad eens. - Wat? 106 00:06:55,081 --> 00:06:56,999 Er is ook interesse voor de filmrechten. 107 00:06:57,333 --> 00:06:59,293 Wow. - Ik weet het. 108 00:06:59,460 --> 00:07:02,380 O, mijn god. Ik ben... 109 00:07:08,553 --> 00:07:10,805 O, mijn god. Kijk dan. 110 00:07:11,597 --> 00:07:13,558 Niet slecht. 111 00:07:14,767 --> 00:07:16,894 Geluk dat ze een loonindex doen, toch? 112 00:07:18,312 --> 00:07:19,313 Amy? 113 00:07:19,647 --> 00:07:22,316 Ik hoorde het nieuws. - O, mijn god. 114 00:07:25,403 --> 00:07:27,822 Sorry, ik heb... - Hou op. 115 00:07:27,947 --> 00:07:30,032 Het is bizar. - Je bent verdorie een godin. 116 00:07:30,908 --> 00:07:33,911 Ik ga ons wel even inschrijven, of inchecken. 117 00:07:36,664 --> 00:07:38,791 Ik ben zo blij voor je. 118 00:07:42,253 --> 00:07:43,296 Hallo. 119 00:07:43,421 --> 00:07:46,883 Ik kom Clare Pierce en Amy Adler inchecken. 120 00:07:47,175 --> 00:07:52,388 Ja. Jullie zitten bij De Lege Stoel, schrijvend over verlatenheid. 121 00:07:52,972 --> 00:07:54,182 Joepie. 122 00:07:54,348 --> 00:07:58,478 Nee, we zitten bij "Het Verhaal Van" van Hayes MacKeown? 123 00:07:59,228 --> 00:08:02,899 Jullie zijn zeker verlatenheid. - Nee, we zijn hier letterlijk voor Hayes. 124 00:08:02,899 --> 00:08:04,984 Jullie zijn letterlijk bij De Lege Stoel. 125 00:08:04,984 --> 00:08:06,944 Ja, Lege Stoel. Dat zijn wij. 126 00:08:07,195 --> 00:08:08,196 Zoals ik zei. 127 00:08:08,362 --> 00:08:10,448 Ik pak jullie welkomstpakketten. - Dank je. 128 00:08:12,325 --> 00:08:14,076 Laat eens zien? - Waarom... 129 00:08:14,076 --> 00:08:16,746 Oké, het ding is... 130 00:08:16,954 --> 00:08:19,707 ...dat de Hayes workshop in twee seconden uitverkocht was. 131 00:08:19,874 --> 00:08:21,250 Maar er is een uitweg... 132 00:08:21,250 --> 00:08:25,087 ...we gaan naar de verlatingsworkshop, zeggen dat het stom is, en dan ruilen. 133 00:08:25,588 --> 00:08:28,257 We gaan de verlatingsworkshop verlaten? 134 00:08:28,466 --> 00:08:29,467 Ja. 135 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 Clare, wat zal het zijn? Sancerre of Rhone? 136 00:08:33,054 --> 00:08:34,514 Rood is prima. 137 00:08:34,680 --> 00:08:36,641 Hoor je dat, Joan? Ze houdt van rood. 138 00:08:36,641 --> 00:08:38,893 Hopelijk houd je van bief bourguignon? 139 00:08:39,143 --> 00:08:40,186 Het is lekker. 140 00:08:42,772 --> 00:08:44,398 Wat een mooie schilderijen. 141 00:08:46,067 --> 00:08:49,737 Toen we bijna afstudeerden, besloten we één stuk kunst te kopen... 142 00:08:49,904 --> 00:08:51,948 ...per jaar. - Kunst in de breedste zin. 143 00:08:52,573 --> 00:08:54,408 Clare's moeder is een soort artiest. 144 00:08:54,951 --> 00:08:57,161 Nee, maar niet zo. - Kom op. Ik bedoel... 145 00:08:57,370 --> 00:08:59,830 ...alles wat Clare heeft is zo'n beetje handgemaakt. 146 00:08:59,830 --> 00:09:02,291 Ze heeft jullie huis gebouwd. - Is ze architect? 147 00:09:02,750 --> 00:09:03,960 Nee, ze is serveerster. 148 00:09:05,294 --> 00:09:06,504 Ik was op school ober. 149 00:09:06,504 --> 00:09:09,340 Ik vind dat iedereen dat ooit in zijn leven moet doen. 150 00:09:09,757 --> 00:09:11,384 Ze zit nu ook op school. 151 00:09:12,468 --> 00:09:13,469 Bij mij. 152 00:09:13,761 --> 00:09:15,263 Serieus? - Wat goed voor haar. 153 00:09:15,263 --> 00:09:18,683 Het is nooit te laat. - Ik wilde Ruth Ginsburg worden. 154 00:09:19,141 --> 00:09:22,436 Als ik rechten ging studeren met je volgend jaar? Zou je sterven? 155 00:09:26,983 --> 00:09:30,486 Nou, ik zat... Wij zaten te denken... 156 00:09:31,529 --> 00:09:35,616 ...dat ik volgend jaar misschien ga reizen. 157 00:09:37,743 --> 00:09:40,830 Sorry? - Clare wil een semester naar Dublin gaan... 158 00:09:40,830 --> 00:09:44,875 ...dus we dachten dat het leuk zou zijn om dat samen wat te trekken, toch? 159 00:09:47,545 --> 00:09:48,838 Even naar het toilet. 160 00:09:49,839 --> 00:09:51,632 Het toilet? Daarvoor ga je... 161 00:09:52,049 --> 00:09:53,718 Welkom, schrijvers. 162 00:09:57,013 --> 00:09:58,347 Kijk eens naar deze stoel. 163 00:09:58,347 --> 00:10:01,684 Ze nemen het lege stoel-ding wel erg letterlijk. 164 00:10:01,684 --> 00:10:03,185 Hoe voel je je erdoor? 165 00:10:05,980 --> 00:10:08,899 Welke herinneringen komen boven? 166 00:10:10,693 --> 00:10:14,196 In deze schrijfworkshop onderzoeken we verlatenheid... 167 00:10:14,363 --> 00:10:17,366 ...in relatie met ons en onze karakters. 168 00:10:17,783 --> 00:10:21,245 En dat doen we veilig, in een ring van vertrouwen. 169 00:10:21,370 --> 00:10:22,747 We blijven maar even. 170 00:10:22,872 --> 00:10:26,208 En dan gaan we naar Hayes, goed? - Dat kan niet. 171 00:10:26,208 --> 00:10:28,628 Hij zit ook bij Random House... 172 00:10:28,753 --> 00:10:30,921 ...dus vraag hem niet om een redacteur. - Dus... 173 00:10:31,047 --> 00:10:32,006 Dames? 174 00:10:32,423 --> 00:10:34,050 Iedereen? - Sorry. 175 00:10:34,300 --> 00:10:36,469 Misschien werden we niet genoeg geknuffeld... 176 00:10:36,469 --> 00:10:38,095 We kunnen niet snel weg. 177 00:10:38,220 --> 00:10:39,930 We moeten even blijven. Manieren. 178 00:10:40,890 --> 00:10:44,935 Misschien was je niet op die verjaardag uitgenodigd omdat... 179 00:10:45,936 --> 00:10:49,315 ...iedereen wist dat je een T-shirt over je badpak droeg. 180 00:10:50,358 --> 00:10:51,692 Kom, we gaan nu. - Nee. 181 00:10:51,692 --> 00:10:53,653 Klaar? Oké, kom mee. We gaan. 182 00:10:53,778 --> 00:10:57,323 Stop. We gaan niet. - Kom, sta op. Kom op. 183 00:10:57,698 --> 00:10:59,116 Amy. - Ja. 184 00:11:02,453 --> 00:11:03,329 Sorry. 185 00:11:05,498 --> 00:11:08,376 Laten we beginnen met onze ogen te sluiten... 186 00:11:08,668 --> 00:11:13,881 ...en terug te denken aan een moment waarop we onszelf emotioneel verlieten. 187 00:11:17,635 --> 00:11:22,223 {\an8}DOOR NIETS TE ZIJN HAYES MACKEOWN 188 00:11:22,223 --> 00:11:23,516 {\an8}Had ik moeten weten. 189 00:11:25,935 --> 00:11:29,897 Ik hou van deze kamer. Al die boeken. Het is... 190 00:11:30,189 --> 00:11:34,443 Neem die maar mee. Hayes MacKeown. Mijn moeder leest alles wat hij schrijft. 191 00:11:36,487 --> 00:11:38,864 En die ladder. Die ken ik alleen uit films. 192 00:11:39,073 --> 00:11:42,618 Ik wist niet dat normale mensen boekenkasten met ladders hadden. 193 00:11:42,618 --> 00:11:44,912 Denk je dat mijn ouders normaal zijn? - Ja. 194 00:11:46,747 --> 00:11:50,000 En zij denken dat jij met iemand uit de binnenlanden... 195 00:11:50,292 --> 00:11:51,293 Wat? 196 00:11:51,419 --> 00:11:54,880 Waarom heb ik deze jurk aan? - Stop. Je bent perfect. Je... 197 00:11:57,133 --> 00:11:59,760 Wanneer moeten we het ze vertellen? 198 00:12:00,428 --> 00:12:02,805 Wat vertellen? - Dat we verloofd zijn. 199 00:12:06,267 --> 00:12:07,435 Wat? 200 00:12:09,562 --> 00:12:10,646 We moeten trouwen. 201 00:12:11,272 --> 00:12:14,859 Nee. We zijn pas samen sinds... 202 00:12:15,860 --> 00:12:18,404 We zijn pas drie maanden samen. - Maakt me niet uit. 203 00:12:21,282 --> 00:12:22,616 Echt niet. Ik wil dat... 204 00:12:24,660 --> 00:12:27,329 Ik wil dat we de rest van ons leven samen zijn. 205 00:12:28,330 --> 00:12:29,832 En op een dag... 206 00:12:31,500 --> 00:12:34,253 ...hebben we ons eigen huis, vol met... 207 00:12:35,337 --> 00:12:37,923 ...kunst en zoveel boeken en... 208 00:12:38,048 --> 00:12:40,509 ...zoveel ladders als je maar wilt. 209 00:12:44,346 --> 00:12:45,473 Meen je dit? 210 00:12:49,727 --> 00:12:51,520 Als je ja zegt, wel. 211 00:12:52,688 --> 00:12:54,023 Zulke slechte recensies. 212 00:12:55,608 --> 00:12:56,984 Goed, de... 213 00:12:58,861 --> 00:13:01,614 {\an8}Je wil het on-leven. Snap je wat ik bedoel? 214 00:13:02,156 --> 00:13:04,909 Maar je vraag het je af, en dat is... 215 00:13:05,034 --> 00:13:07,828 ...dat is waarschijnlijk een plot voor het volgende... 216 00:13:07,953 --> 00:13:10,122 ...als ik er ooit nog één maak, waarom zou ik? 217 00:13:10,122 --> 00:13:12,541 Dat gezegd hebbende... - Ik denk wel... 218 00:13:12,541 --> 00:13:13,793 Sorry. 219 00:13:16,545 --> 00:13:17,546 Hallo. 220 00:13:17,546 --> 00:13:19,298 Sorry, ik ga gewoon even stiekem... 221 00:13:19,465 --> 00:13:21,634 Nee dat kan niet. Het is vol. 222 00:13:23,594 --> 00:13:25,429 Niemand zal het weten als ik ga. 223 00:13:25,763 --> 00:13:28,766 Ik heb mijn workshop geprobeerd en het past niet goed bij me. 224 00:13:29,058 --> 00:13:31,268 Dus ik glip hier even naar binnen. 225 00:13:31,435 --> 00:13:32,895 Ik kan je daar niet toelaten... 226 00:13:33,145 --> 00:13:37,191 ...maar je kan wel naar Gekken, Mafkezen en Malloten... 227 00:13:37,733 --> 00:13:39,860 ...over geestesziekte met Janbern Jablonski. 228 00:13:40,110 --> 00:13:42,279 Ik vind niet dat je die woorden kunt gebruiken. 229 00:13:42,571 --> 00:13:45,199 Zo heet de workshop. - Clare. 230 00:13:52,498 --> 00:13:53,624 Momentje. - Amy? 231 00:13:53,833 --> 00:13:55,584 Ik heb zoveel gedoe met dat boek. 232 00:13:56,001 --> 00:13:57,837 Mijn agent wil het boek in een... 233 00:13:57,962 --> 00:13:59,839 Waarom liet je me achter? 234 00:14:01,173 --> 00:14:02,508 Meen je dit? 235 00:14:02,675 --> 00:14:06,846 Ja. - Ik liet je niet achter. Jij bleef. 236 00:14:10,266 --> 00:14:12,935 Hoi. Ja, ik ben er. Gelukt. Luister. 237 00:14:12,935 --> 00:14:15,437 Geen idee. Ik ben nooit in Londen geweest. 238 00:14:20,776 --> 00:14:25,364 Dit is fantastisch. - Verwacht maar geen bibliotheek in huis. 239 00:14:26,323 --> 00:14:28,325 Hoi. - Hallo, mam. 240 00:14:28,325 --> 00:14:30,411 Hoi. - We ontmoeten elkaar weer. 241 00:14:30,786 --> 00:14:32,872 Jess geloofde 'middle of nowhere' niet. 242 00:14:33,455 --> 00:14:34,790 Hoi schat. - Heb je gemist. 243 00:14:34,790 --> 00:14:36,083 Hoe was de rit? 244 00:14:37,668 --> 00:14:40,504 Ik hoop dat niemand je heeft aangereden. - Nee. 245 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 Dit keer niet. 246 00:14:46,260 --> 00:14:47,261 Is... 247 00:14:48,554 --> 00:14:50,556 Is dit... - Ja. 248 00:14:51,599 --> 00:14:54,476 Ja. We wilden dat het een verrassing was. 249 00:14:54,935 --> 00:14:56,729 De verlovingsring van Jess' oma. 250 00:14:57,605 --> 00:14:58,939 Ik ben verrast. 251 00:15:01,525 --> 00:15:03,360 Met Danny. Je weet hoe dit werkt. 252 00:15:03,652 --> 00:15:05,696 Hoi, lieverd. Ik wilde je spreken, omdat... 253 00:15:05,696 --> 00:15:07,740 ...ik het rot vind hoe ik vertrok. 254 00:15:08,073 --> 00:15:12,953 Het is hier vreselijk en de mensen zijn raar. 255 00:15:13,287 --> 00:15:15,915 Iedereen is vegan en er is geen bar. 256 00:15:15,915 --> 00:15:18,292 En ik wil gewoon... 257 00:15:23,255 --> 00:15:25,925 Hoe dan ook. Ik zie je morgenavond... 258 00:15:26,050 --> 00:15:28,469 ...en ik... Goed. Dag. 259 00:15:44,735 --> 00:15:45,778 Mijn god. 260 00:15:47,279 --> 00:15:48,989 Gaat het? - Het is heter dan ik... 261 00:15:49,406 --> 00:15:51,700 Weet ik. Het went. - Ja. 262 00:15:56,163 --> 00:15:57,206 Ik ben Clare... 263 00:15:58,499 --> 00:15:59,833 ...Pierce. 264 00:16:00,417 --> 00:16:03,545 O, ja? - Je herinnert je mijn naam vast niet. 265 00:16:05,839 --> 00:16:11,303 Als ik iets ongepasts heb gedaan, was dat mijn fout. 266 00:16:11,428 --> 00:16:13,764 Ik was een vervelende, irritante eikel... 267 00:16:13,931 --> 00:16:16,100 ...en was gemeen... - O, mijn god. Nee hoor. 268 00:16:16,225 --> 00:16:18,644 Nee. - Gelukkig. Wat een opluchting. 269 00:16:18,769 --> 00:16:21,397 Ik heb je een brief gestuurd... 270 00:16:22,398 --> 00:16:25,192 ...ooit, met een kort verhaal. - O, ja? 271 00:16:25,734 --> 00:16:29,738 Dat had ik geschreven. Het heet 'Het Huis met de Blauwe Kano'. 272 00:16:30,322 --> 00:16:31,991 Juist. - Het was lang geleden. 273 00:16:32,282 --> 00:16:35,995 Ik was iets van 18 toen ik het schreef, achter op een menukaart. 274 00:16:36,120 --> 00:16:38,247 Ik was serveerster. Met veel tekeningetjes. 275 00:16:38,539 --> 00:16:41,083 Leuk. - Op het menu stonden dingen als... 276 00:16:41,291 --> 00:16:42,459 'surf, surf en surf'. 277 00:16:42,584 --> 00:16:44,837 Oké. - Het was een vrij oneerbiedige chef. 278 00:16:44,837 --> 00:16:47,756 Juist. - Hoe dan ook... 279 00:16:47,881 --> 00:16:50,718 ...ik schreef je over dat verhaal, en je schreef me terug. 280 00:16:52,344 --> 00:16:53,387 Wat zei ik? 281 00:16:54,096 --> 00:16:58,225 "Beste Clare, heel erg bedankt dat je je schitterende korte verhaal met me deelt. 282 00:16:58,225 --> 00:17:01,478 Ik zat diep in de smarten van het schrijven, maar moest stoppen... 283 00:17:01,478 --> 00:17:03,564 ...om je te zeggen door te blijven gaan. 284 00:17:03,856 --> 00:17:06,650 Er zit wat bijzonders in. Veel liefs, HM." 285 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 Of zoiets. Ik weet het niet meer. - Ja, dat is leuk. 286 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 Hoe dan ook... 287 00:17:15,451 --> 00:17:20,414 Je zei dat ik vooral door moest gaan... 288 00:17:20,414 --> 00:17:22,207 ...dus dat deed ik. - Goed. 289 00:17:22,416 --> 00:17:24,293 Fijn. - Ja, maar toen... 290 00:17:25,252 --> 00:17:26,253 ...deed ik het niet. 291 00:17:27,129 --> 00:17:28,130 Ik deed het niet. 292 00:17:29,798 --> 00:17:32,134 Ik dacht dat als ik je zou zien, dat... 293 00:17:33,052 --> 00:17:35,179 ...als ik je zou zien, dat het... 294 00:17:36,138 --> 00:17:40,476 ...iets teweeg zou brengen, of iets los zou maken dat... 295 00:17:40,851 --> 00:17:42,144 ...me ervan weerhield... 296 00:17:44,229 --> 00:17:46,607 Herinner je je wat je in me zag? 297 00:17:49,068 --> 00:17:50,444 Ik heb het niet gelezen. 298 00:17:51,904 --> 00:17:54,364 Ik heb je zelfs niet geschreven. 299 00:17:54,823 --> 00:17:56,784 Wel waar. Ik heb het bij me. 300 00:17:56,950 --> 00:17:58,368 Nee, nee. - Echt, hoor. Ik... 301 00:17:58,368 --> 00:18:00,037 Dat was ik niet. Dat was Morag. 302 00:18:00,746 --> 00:18:02,372 Is Morag een persoon? 303 00:18:02,539 --> 00:18:04,500 Ja. Dat was mijn eerste vrouw. 304 00:18:04,792 --> 00:18:09,421 Zij beantwoordde al mijn fanmail. En ze was dichter. 305 00:18:09,546 --> 00:18:14,301 Zij zou zeker het woord 'smarten' hebben gebruikt. Ze neigde naar... 306 00:18:14,301 --> 00:18:17,179 ...het dramatische, helaas. 307 00:18:17,387 --> 00:18:20,307 Maar ze had een goede smaak voor het werk van anderen. 308 00:18:21,100 --> 00:18:24,144 En ze hield van vis. Schaaldieren. 309 00:18:25,437 --> 00:18:29,024 Dus 'surf, surf en surf' was echt iets voor haar. 310 00:18:30,818 --> 00:18:32,236 Oké dan. 311 00:18:34,696 --> 00:18:39,493 Jess, ga zitten. - Nee, dat hoeft niet, ik... 312 00:18:40,911 --> 00:18:43,080 ...ik moet naar het buitentoilet. 313 00:18:43,705 --> 00:18:46,458 En daarna doe ik de vaat, dus blijf vooral daar. 314 00:18:48,585 --> 00:18:52,381 Hij is een goede vent, mam. - Hij lijkt geweldig. 315 00:18:53,465 --> 00:18:58,011 En hij is duidelijk gek op je. Maar jullie zijn nog zo jong. 316 00:18:58,262 --> 00:19:01,056 Ik wil gewoon niet dat je dezelfde fouten maakt als ik. 317 00:19:01,056 --> 00:19:02,349 Nou... 318 00:19:05,060 --> 00:19:07,229 Jess is papa niet en ik ben jou niet. 319 00:19:10,107 --> 00:19:13,819 Ik wil niet altijd zoals nu leven. 320 00:19:14,528 --> 00:19:18,198 Er is een hele wereld vol kunst en... 321 00:19:19,241 --> 00:19:23,495 ...cultuur, en kamers vol boeken, en dat wil ik. 322 00:19:24,163 --> 00:19:26,665 Je moet doen wat je zelf wilt. 323 00:19:28,375 --> 00:19:29,668 Dan wil ik meer dan dit. 324 00:19:38,177 --> 00:19:39,178 Hallo. 325 00:19:40,220 --> 00:19:44,975 Er is vanavond een kampvuur als je wil... 326 00:19:45,142 --> 00:19:48,061 Wat doe je? - Ik ga er denk ik vandoor. 327 00:19:52,524 --> 00:19:53,901 Het spijt me als dit... 328 00:19:55,485 --> 00:19:57,112 ...lastig is voor je. 329 00:19:57,446 --> 00:19:59,865 Wie zei er dat er iets lastig was? 330 00:20:00,032 --> 00:20:02,326 Kun je niet doen of je blij voor me bent? 331 00:20:02,826 --> 00:20:07,956 Wat? Ik ben zo blij voor je. - Ben jij blij voor me? 332 00:20:08,290 --> 00:20:10,626 Ja. - Jij kreeg 20 jaar geleden een boekendeal... 333 00:20:10,626 --> 00:20:13,503 ...en ik werk sinds toen al keihard om je bij te halen. 334 00:20:13,629 --> 00:20:18,133 Zestien jaar. En toen kwam Rae. - Oké, dus... 335 00:20:19,301 --> 00:20:21,595 ...jij kreeg datgene waar je voor koos... 336 00:20:21,595 --> 00:20:24,514 ...maar je bent niet heel blij voor mij als ik krijg... 337 00:20:24,514 --> 00:20:26,975 ...waar ik voor koos? - Dat is niet eerlijk. 338 00:20:26,975 --> 00:20:30,187 Niet? Ik ben bij je geweest... 339 00:20:30,437 --> 00:20:35,025 ...vlakbij, voor alle kleine en grote dingen in je leven. 340 00:20:35,317 --> 00:20:39,488 Ik was er bij je bruiloft met Danny, alle kinderverjaardagen... 341 00:20:39,613 --> 00:20:42,157 ...de snotneuzen, verkleurde shirts. 342 00:20:42,282 --> 00:20:45,661 Jouw plezier was mijn plezier. Jouw verdriet was mijn verdriet. 343 00:20:45,786 --> 00:20:49,373 En jij kunt niet eens blij zijn voor me. 344 00:20:49,706 --> 00:20:53,961 Want ik was blij voor jou toen je alle dingen kreeg... 345 00:20:54,169 --> 00:20:55,212 ...die ik niet kreeg. 346 00:20:55,212 --> 00:20:57,714 Dat is anders. Jij wilde die dingen niet. 347 00:20:57,839 --> 00:21:01,051 Hoe weet jij wat ik wil? Het is alsof je... 348 00:21:02,886 --> 00:21:05,722 Het spijt me, maar je doet alsof je de enige persoon... 349 00:21:05,722 --> 00:21:08,267 ...op aarde bent die niet kreeg wat je wilde. 350 00:21:08,684 --> 00:21:12,938 Je schreef geen boek. Je schreef het boek niet. 351 00:21:13,438 --> 00:21:14,898 Je werd niet de schrijver... 352 00:21:14,898 --> 00:21:17,401 ...die je dacht dat je zou worden... 353 00:21:17,401 --> 00:21:19,611 ...en dat is niet mijn fout. 354 00:21:19,736 --> 00:21:23,824 En het is niet Danny's fout. En zeker niet de fout van Rae. 355 00:21:29,579 --> 00:21:31,790 Het spijt me. Dat was... 356 00:21:33,875 --> 00:21:34,876 Clare. 357 00:22:09,119 --> 00:22:11,788 Ik kan dit na de bruiloft wel verstellen voor je. 358 00:22:11,913 --> 00:22:14,041 Dan wordt het een fijne zomerjurk. 359 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 Dank je, mam. 360 00:22:20,130 --> 00:22:21,673 Wat is er, lieverd? 361 00:22:22,132 --> 00:22:23,133 Te strak? 362 00:22:27,804 --> 00:22:29,598 Denk je dat ik een fout maak? 363 00:22:32,559 --> 00:22:36,772 Dit is geen op hol geslagen trein. Als je dit niet wilt... 364 00:22:38,065 --> 00:22:40,025 ...kun je er elk moment uit stappen. 365 00:22:42,819 --> 00:22:45,364 Nee. Ik hou van hem en iedereen is hier. 366 00:22:47,657 --> 00:22:49,576 Dat is niet waarom je trouwt. 367 00:22:53,789 --> 00:22:56,208 Sorry dat ik deed alsof dit niet goed genoeg was. 368 00:22:59,336 --> 00:23:00,462 Geen probleem. 369 00:23:07,844 --> 00:23:08,929 Hé. 370 00:23:13,058 --> 00:23:14,851 Ik wist niet dat je kinderen wilde. 371 00:23:15,936 --> 00:23:16,937 Ik zei... 372 00:23:18,688 --> 00:23:20,649 ...dat ik geen kinderen kreeg. 373 00:23:23,527 --> 00:23:24,528 Amy. 374 00:23:26,279 --> 00:23:29,699 Ik ben het gewoon beu dat mensen... 375 00:23:30,117 --> 00:23:35,122 ...naar me kijken alsof ik een onvolledige moeder ben omdat ik... 376 00:23:35,330 --> 00:23:36,581 ...geen moeder ben. 377 00:23:37,958 --> 00:23:39,376 En soms... 378 00:23:41,086 --> 00:23:42,671 ...denk ik dat ze gelijk hebben. 379 00:23:44,965 --> 00:23:46,007 Amy... 380 00:23:48,218 --> 00:23:50,137 ...jij bent een fantastische vrouw. 381 00:23:50,554 --> 00:23:54,558 Je bent onbevreesd. Beeldschoon. Extreem grappig. 382 00:23:55,058 --> 00:23:58,353 Je hebt ooit een dubbele shift gedraaid met een pruim in je vagina. 383 00:23:59,312 --> 00:24:02,441 Wie kan dat nog meer zeggen? - O, mijn god. Ik hoop niemand. 384 00:24:06,611 --> 00:24:09,698 Je bent de beste vriendin die iemand kan hebben. 385 00:24:11,032 --> 00:24:13,201 En je bent binnenkort... 386 00:24:14,327 --> 00:24:16,538 ...een best verkochte schrijver. 387 00:24:17,789 --> 00:24:18,790 Dat weet ik. 388 00:24:20,959 --> 00:24:21,960 Dank je. 389 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 Mag ik erbij, alsjeblieft? - Ja. 390 00:24:37,934 --> 00:24:41,146 Hayes schreef die brief niet eens. - Wat? Waar heb je het over? 391 00:24:41,438 --> 00:24:44,441 Het blijkt zijn vrouw geweest te zijn. Eén van zijn vrouwen. 392 00:24:44,566 --> 00:24:46,443 O, mijn god. - Genaamd Morag. 393 00:24:46,443 --> 00:24:48,445 Morag? 394 00:24:49,279 --> 00:24:53,200 Zij was degene die op al zijn fanmail reageerde. 395 00:24:53,325 --> 00:24:54,367 Kots. 396 00:24:55,827 --> 00:24:56,953 Ik wil wat vertellen. 397 00:24:58,413 --> 00:25:03,460 Ik weet zeker dat Hayes MacKeown een... 398 00:25:04,503 --> 00:25:09,591 ...moord zou doen om nu 50 te worden. Zijn hele leven voor zich. 399 00:25:17,182 --> 00:25:18,266 Alsjeblieft. 400 00:25:20,810 --> 00:25:24,814 Hoi. Ik ben het weer. - Blauwe Kano, toch? 401 00:25:25,023 --> 00:25:27,025 Ik laat je mijn brief nu echt tekenen. 402 00:25:29,444 --> 00:25:31,279 Is dit mijn Morag boetedoening? 403 00:25:31,905 --> 00:25:33,323 Wellicht. - Kijk dan. 404 00:25:33,907 --> 00:25:36,701 Zie je dat handschrift? Loopt zo het papier af. Kijk dan. 405 00:25:36,701 --> 00:25:37,911 Ik weet het... 406 00:25:40,080 --> 00:25:42,457 Wat gebeurde er met haar? - Ze verliet me. 407 00:25:43,208 --> 00:25:44,876 Juist. - Ze verlieten me allemaal. 408 00:25:45,835 --> 00:25:50,674 Nee. "Dear Sugar". Het is een online advies column... 409 00:25:50,674 --> 00:25:54,803 ...maar ze schrijft schitterende rauwe essays die je keihard raken. 410 00:25:55,136 --> 00:25:58,473 Ik doe niet aan zelfhulp. - Zo is het niet eens. Het is... 411 00:25:58,473 --> 00:26:01,601 Ze heeft alles meegemaakt. Ze heeft alles meegemaakt... 412 00:26:01,601 --> 00:26:03,687 ...en ze is er oprecht over. Echt. - Oké. 413 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 Hé. 414 00:26:05,522 --> 00:26:06,940 Je hebt me overgehaald. 415 00:26:08,692 --> 00:26:09,693 Weet je wat? 416 00:26:10,902 --> 00:26:12,028 Hou het maar. 417 00:26:12,153 --> 00:26:13,154 Ik? - Ja. 418 00:26:13,154 --> 00:26:14,364 Zeker weten? - Ja. 419 00:26:15,448 --> 00:26:16,783 Dat is aardig. 420 00:26:18,743 --> 00:26:21,788 Ik wil dit wel. Wil je dat signeren? 421 00:26:21,955 --> 00:26:22,872 Prima. 422 00:26:23,790 --> 00:26:25,166 Zal ik het personaliseren? 423 00:26:25,542 --> 00:26:27,043 Het woord 'smarten' gebruiken? 424 00:26:29,170 --> 00:26:31,214 Sugar. Schrijf het maar voor... 425 00:26:33,967 --> 00:26:34,968 ...Sugar. 426 00:26:37,137 --> 00:26:38,138 Prima. 427 00:26:38,430 --> 00:26:41,391 DOOR NIETS TE ZIJN BESTE SUGAR 428 00:26:42,392 --> 00:26:43,518 Beste vrouwen... 429 00:26:45,312 --> 00:26:48,481 Ik schrijf naar iedereen die zich in de smarten bevinden... 430 00:26:48,481 --> 00:26:51,568 ...van het beantwoorden van al deze onmogelijke vragen. 431 00:26:52,736 --> 00:26:53,820 Wanneer moet ik gaan? 432 00:26:55,113 --> 00:26:56,656 Wanneer vertrek ik? 433 00:26:57,991 --> 00:26:59,075 En hoe blijf ik? 434 00:27:01,244 --> 00:27:04,831 Aan het begin van mijn vervolgopleiding trouwde ik met een goede man... 435 00:27:05,165 --> 00:27:09,336 ...van wie ik hield en waarmee ik niet had moeten trouwen. 436 00:27:10,962 --> 00:27:13,214 Want op de dag dat ik met hem trouwde... 437 00:27:13,506 --> 00:27:18,887 ...zei een klein, maar duidelijk stemmetje in mijn hoofd: 'ga'. 438 00:27:19,638 --> 00:27:22,349 Het zei 'ga... 439 00:27:23,475 --> 00:27:26,311 ...ook al hou je van hem. Ga. 440 00:27:27,687 --> 00:27:32,192 Ook al is hij aardig, trouw en goed voor je. Ga. 441 00:27:32,776 --> 00:27:34,694 Ook al kun je nergens heen. 442 00:27:35,820 --> 00:27:36,821 Ga. 443 00:27:37,989 --> 00:27:41,451 Ook al weet je niet precies waarom je niet kunt blijven.' 444 00:27:42,535 --> 00:27:45,997 En zodra ik het stemmetje hoorde, kon ik het niet meer niet horen. 445 00:27:47,207 --> 00:27:50,043 In plaats daarvan probeerde ik niet te luisteren. 446 00:27:51,252 --> 00:27:54,506 Maar, vrouwen, jullie moeten luisteren. 447 00:27:55,757 --> 00:27:58,176 Er zijn zoveel redenen om te blijven. 448 00:28:00,512 --> 00:28:03,890 Maar er is eigenlijk maar één reden om te gaan. 449 00:28:04,015 --> 00:28:05,517 Gaan we nog shoppen onderweg? 450 00:28:06,476 --> 00:28:07,477 Ja. 451 00:28:09,270 --> 00:28:10,271 Ga. 452 00:28:11,189 --> 00:28:12,357 Omdat je dat wil. 453 00:28:14,442 --> 00:28:18,238 Ga. Want weg willen gaan is niet genoeg. 454 00:28:20,031 --> 00:28:21,032 Liefs... 455 00:28:22,075 --> 00:28:23,076 Sugar. 456 00:28:30,375 --> 00:28:33,461 Hoi. - Hé. Ik ben blij dat je wakker bent. 457 00:28:33,962 --> 00:28:36,131 Ja. Hoe was het? 458 00:28:36,756 --> 00:28:40,009 Het was verschrikkelijk, en daarna was het... 459 00:28:40,927 --> 00:28:42,011 ...echt goed. 460 00:28:46,433 --> 00:28:47,434 Danny... 461 00:28:48,727 --> 00:28:49,728 Het spijt me. 462 00:28:52,063 --> 00:28:53,064 Wat spijt je? 463 00:28:55,608 --> 00:28:56,609 Ik heb... 464 00:28:58,903 --> 00:29:00,113 Ik heb geprobeerd om... 465 00:29:01,448 --> 00:29:03,032 ...uit dit gat te klimmen... 466 00:29:07,912 --> 00:29:11,040 ...en ik gaf jou de schuld en... 467 00:29:12,041 --> 00:29:13,752 ...Rae ook, eerlijk gezegd. 468 00:29:14,669 --> 00:29:17,213 Jullie waren niet de schuldigen en het... 469 00:29:17,380 --> 00:29:18,882 Clare, schat... - Nee. 470 00:29:19,674 --> 00:29:22,051 Je had gelijk. Ik heb je vertrouwen geschonden. 471 00:29:22,260 --> 00:29:25,263 Het heeft niets te maken met Lucas of het geld. 472 00:29:26,973 --> 00:29:28,641 Het gaat om ons leven samen. 473 00:29:30,226 --> 00:29:31,227 Ik... 474 00:29:32,520 --> 00:29:33,521 Ik verdween. 475 00:29:35,732 --> 00:29:39,611 Ik was emotioneel vertrokken, op zoveel manieren, en... 476 00:29:40,445 --> 00:29:42,614 ...ik bestond, ik leefde niet. 477 00:29:44,783 --> 00:29:46,493 Weet je? - Ja. 478 00:29:47,535 --> 00:29:52,665 Ik heb aan iets gewerkt. Iets dat ik je niet heb verteld. 479 00:29:52,874 --> 00:29:56,002 En ik denk dat het echt goed is en dat mensen het goed vinden. 480 00:29:56,294 --> 00:30:00,089 En ik ga het doen. Ik ga eraan werken. Full-time. 481 00:30:00,423 --> 00:30:03,802 Dus, wees niet boos, maar ik wil mijn baan opzeggen. 482 00:30:04,093 --> 00:30:06,054 En ik weet dat ik net ben begonnen... 483 00:30:06,054 --> 00:30:08,139 ...maar dat is wat moet gebeuren. - Ja. 484 00:30:09,015 --> 00:30:12,477 En ik heb net 200 dollar uitgegeven bij de outlet. En dat was het. 485 00:30:15,021 --> 00:30:16,564 Oké. - Oké? 486 00:30:17,857 --> 00:30:19,943 Dank je, Danny. 487 00:30:21,820 --> 00:30:23,947 Wat? We komen er wel uit. 488 00:30:23,947 --> 00:30:26,282 Hé, ik ben van... - Jij en ik en Rae. 489 00:30:26,282 --> 00:30:27,450 Geef me even... - Oké. 490 00:30:27,450 --> 00:30:29,077 Laat mij even. - Goed, prima. 491 00:30:29,244 --> 00:30:32,372 Ik ben... Zo blij voor je. 492 00:30:32,497 --> 00:30:35,333 Echt. Maar ik wil dit niet meer doen. 493 00:30:36,918 --> 00:30:39,963 Wat doen? - Dit. Wij. 494 00:30:39,963 --> 00:30:42,048 Wil je wij niet doen? - Ik wil gaan. 495 00:30:42,882 --> 00:30:44,509 Waar heb je het over? 496 00:30:44,884 --> 00:30:48,263 En ik wil gaan omdat ik dat wil. En... 497 00:30:50,640 --> 00:30:52,934 ...willen gaan is genoeg. 498 00:32:01,085 --> 00:32:03,087 Ondertiteld door: Freek Joosten