1 00:00:19,269 --> 00:00:22,522 Hyvä Sugar, menen naimisiin kuukauden kuluttua. 2 00:00:22,814 --> 00:00:26,568 Sulhaseni on mahtava, mutta en usko, että haluan tehdä sen. 3 00:00:26,568 --> 00:00:29,279 Hyvä Sugar, ostimme vaimoni kanssa ensimmäisen talomme, 4 00:00:29,279 --> 00:00:30,697 mistä pitäisi olla onnellinen, 5 00:00:30,697 --> 00:00:34,409 mutta hänen lähdettyään töihin, istun vain itkemässä. 6 00:00:34,784 --> 00:00:37,871 Hyvä Sugar, olen ollut hyvä vaimo viimeiset 25 vuotta. 7 00:00:37,871 --> 00:00:41,082 Mutta kaiken sen aikaa olen halunnut lähteä. 8 00:00:41,499 --> 00:00:43,084 - Mitä teen? - Milloin on sopivaa lähteä? 9 00:00:43,209 --> 00:00:44,586 Pitäisikö minun jäädä? 10 00:00:45,253 --> 00:00:46,379 Mitä sinä luet? 11 00:00:47,714 --> 00:00:48,715 En mitään. 12 00:01:02,812 --> 00:01:05,815 - Miten olisi viisi tähteä tällä kertaa? - Mitä jos painuisit hemmettiin? 13 00:01:12,864 --> 00:01:13,907 Hyvä Sugar, 14 00:01:16,284 --> 00:01:20,830 olen sekopäinen nainen. Ollut kahdesti naimisissa. 15 00:01:21,956 --> 00:01:25,085 Olen epärehellinen, impulsiivinen, 16 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 onneton, 17 00:01:28,755 --> 00:01:29,798 kateellinen, 18 00:01:32,008 --> 00:01:33,051 ja yksinäinen. 19 00:01:36,137 --> 00:01:41,768 Minulla ei ole oikeutta antaa neuvoja kenellekään. 20 00:02:02,330 --> 00:02:03,331 {\an8}Heippa. 21 00:02:04,040 --> 00:02:05,291 {\an8}Hei. 22 00:02:05,416 --> 00:02:07,168 {\an8}Hei, Rae. 23 00:02:08,878 --> 00:02:09,921 Tässä. 24 00:02:11,297 --> 00:02:13,716 Lucas-setä maksoi lainan takaisin. 25 00:02:15,301 --> 00:02:16,886 MAKSUMÄÄRÄYS 15 000,00 DOLLARIA 26 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 Eli voitte lopettaa riitelyn. 27 00:02:19,889 --> 00:02:21,474 Tai kenties jo olette? 28 00:02:27,689 --> 00:02:30,733 Hän ei kerro enempää, mutta jokin tässä ei täsmää. 29 00:02:30,942 --> 00:02:34,112 Miksi Lucas luottaisi ystävään 15 tonnin sekin kanssa? 30 00:02:34,279 --> 00:02:36,781 Oletko nähnyt Hayes-kirjettäni? Säilytän sitä kirjan välissä. 31 00:02:37,073 --> 00:02:38,449 - Mutta en löydä kirjaa. - En. 32 00:02:38,867 --> 00:02:41,744 - Tarvitsen sen retriittiä varten. - Rae käyttäytyy niin varautuneesti. 33 00:02:42,203 --> 00:02:43,913 Löysin sen. Hienoa. 34 00:02:44,539 --> 00:02:47,125 Haluan tietää, kuka kävi täällä eilen. 35 00:02:47,250 --> 00:02:50,461 Lucas maksoi velkansa. Rae ei huuda minulle. 36 00:02:50,587 --> 00:02:55,383 Harrastimme seksiä ensimmäistä kertaa kuukausiin. Asiat on hyvin. 37 00:02:56,426 --> 00:02:58,428 Mitä se eilinen Uber-kuski halusi? 38 00:03:04,017 --> 00:03:05,602 Tuo on Amy. 39 00:03:06,019 --> 00:03:09,063 Nähdään huomenna illalla. 40 00:03:09,063 --> 00:03:11,274 Häivyt nyt, kesken kaiken? 41 00:03:12,609 --> 00:03:13,818 Kesken minkä? 42 00:03:14,819 --> 00:03:17,322 Ei ole kesken mitään. 43 00:03:18,781 --> 00:03:21,326 Kaikki on hyvin. 44 00:03:21,743 --> 00:03:23,953 Onko selvä? Hyvin. 45 00:03:25,872 --> 00:03:27,207 - Vauhtia, mami. - Anteeksi. 46 00:03:27,207 --> 00:03:28,875 Etsitkö sitä Hayes-kirjettä? 47 00:03:29,292 --> 00:03:31,836 Heippa. 48 00:03:32,462 --> 00:03:38,134 Minulla on naposteltavaa, CBD-tikkareita. 49 00:03:38,718 --> 00:03:40,011 Mikä vikana? 50 00:03:40,678 --> 00:03:42,513 Ei mikään. Kaikki. En tiedä. 51 00:03:42,847 --> 00:03:44,057 Mennään. 52 00:03:57,070 --> 00:03:59,489 En halua enää koskaan kirjoittaa esseetä. 53 00:03:59,656 --> 00:04:02,116 - Ainakaan ennen seuraavaa lukukautta. - Juhlitaanko? 54 00:04:02,450 --> 00:04:04,410 Ajetaan Meksikoon. 55 00:04:04,410 --> 00:04:07,372 - Kenties vähän kaukana. - Mutta on kevätloma. 56 00:04:07,664 --> 00:04:10,291 Kävisikö Dairy Queen nelostien varrella? 57 00:04:13,503 --> 00:04:16,047 Tehdäänkö näin? Säästämme rahaa, 58 00:04:16,256 --> 00:04:19,342 ja viimeisen vuoden kevätlomalla lähdemme jonnekin. 59 00:04:19,801 --> 00:04:20,802 Hyvä on. 60 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 Meillä on kaksi vuotta aikaa säästää. 61 00:04:25,890 --> 00:04:26,933 Minne menisimme? 62 00:04:28,059 --> 00:04:31,354 Machu Picchu on kuulemma uskomaton. Inka-polku. 63 00:04:31,562 --> 00:04:34,607 Kenties vähemmän patikointia ja enemmän margaritoja. 64 00:04:43,700 --> 00:04:46,369 - Mitä oikein teet? - Dokumentoin. 65 00:04:46,786 --> 00:04:49,330 Selvä. Olen Jess. 66 00:04:49,622 --> 00:04:51,499 Jess, olet surkea kuski. 67 00:04:52,125 --> 00:04:54,460 En edes ajanut. 68 00:04:54,836 --> 00:04:57,338 - Istuit siinä vain paikallasi. - Pysähtyneenä. 69 00:04:57,338 --> 00:04:59,716 - Kuka maksaa tämän? - Sinä ajoit. 70 00:04:59,716 --> 00:05:01,884 Kulta, se oli meidän vikamme. 71 00:05:03,011 --> 00:05:07,598 Meidän molempien pitää tehdä tuplavuoroja maksaaksemme tämän. 72 00:05:08,599 --> 00:05:10,143 Voimme unohtaa Meksikon. 73 00:05:10,518 --> 00:05:13,771 Tiedätkö mitä? Isäni tuntee mekaanikon. 74 00:05:13,938 --> 00:05:16,524 Anna numerosi minulle. Voin kysyä voiko hän - 75 00:05:17,442 --> 00:05:19,319 auttaa teitä jotenkin. 76 00:05:23,239 --> 00:05:26,200 Miksei? Kannattaa kokeilla. 77 00:05:28,870 --> 00:05:30,079 Selvä. 78 00:05:33,166 --> 00:05:36,127 Jollei tämä ole vain juoni saada numeroni? 79 00:05:36,127 --> 00:05:40,256 Ei todellakaan. Hankin teille mekaanikon. 80 00:05:44,177 --> 00:05:45,261 Asia selvä? 81 00:05:46,262 --> 00:05:48,765 Tämä kirjailijoiden retriitti on paras syntymäpäivälahja, 82 00:05:48,765 --> 00:05:50,350 jonka olen koskaan saanut. 83 00:05:51,225 --> 00:05:55,938 Sinulla on vain kaksi surullista päivää jäljellä nelikymppisenä. 84 00:05:56,064 --> 00:05:58,608 Joten tehdään tämä kunnolla. 85 00:06:00,151 --> 00:06:01,652 Kuten sanotaan. 86 00:06:02,028 --> 00:06:05,490 "Legendaarinen brittikirjailija, Hayes MacKeown, 87 00:06:05,698 --> 00:06:06,741 KURSSIT TARINA SISÄLLÄNI: 88 00:06:06,741 --> 00:06:08,826 vetää syvällisen ryhmätyökurssin, 89 00:06:09,744 --> 00:06:12,497 pääosassa kirjailijamestari - 90 00:06:12,622 --> 00:06:15,875 - voimiensa huipulla." - "Voimiensa huipulla"? 91 00:06:15,875 --> 00:06:18,086 Sanottaisiinko tuota koskaan naisesta? 92 00:06:20,421 --> 00:06:21,923 Minulla on vähän uutisia. 93 00:06:22,632 --> 00:06:23,508 Mitä? 94 00:06:24,217 --> 00:06:27,178 Kuulin vihdoin agentiltani. 95 00:06:27,345 --> 00:06:29,180 Voi, Amy. Olen pahoillani. 96 00:06:29,180 --> 00:06:32,350 Random House tekee tarjouksen, 97 00:06:32,517 --> 00:06:33,935 - minkä... - Herranjestas. 98 00:06:35,561 --> 00:06:37,480 - Mitä? Hyvä jumala! - Eikö vain? 99 00:06:37,855 --> 00:06:39,649 - Hyvä jumala! - Palkkio ei ole kovin suuri, 100 00:06:39,649 --> 00:06:40,942 - mutta se... - Hällä väliä. 101 00:06:40,942 --> 00:06:42,110 Raha ei ole tässä tärkeintä. 102 00:06:42,110 --> 00:06:43,194 Se on vain... 103 00:06:43,403 --> 00:06:45,905 Ihan uteliaisuudesta, kuinka paljon... 104 00:06:45,905 --> 00:06:48,574 He taisivat sanoa 85 tuhatta. 105 00:06:48,825 --> 00:06:50,451 85 tuhatta dollaria? 106 00:06:51,327 --> 00:06:52,745 Jestas sentään! 107 00:06:52,870 --> 00:06:54,789 - Ja arvaa mitä? - Mitä? 108 00:06:55,039 --> 00:06:56,999 Kiinnostusta on myös elokuvaoikeuksiin. 109 00:06:57,333 --> 00:06:59,293 Uskomatonta, eikö? 110 00:06:59,460 --> 00:07:02,380 Herranjestas! 111 00:07:08,553 --> 00:07:10,805 Luoja, mikä paikka. 112 00:07:11,597 --> 00:07:13,558 Ei ollenkaan huono. 113 00:07:14,767 --> 00:07:16,894 Onneksi hinnat ovat liukuvalla asteikolla. 114 00:07:19,647 --> 00:07:22,316 Kuulin juuri uutisen! 115 00:07:25,403 --> 00:07:27,822 - Anteeksi, en edes... - Ole hiljaa! 116 00:07:27,947 --> 00:07:30,032 - Aivan hullua. - Olet varsinainen jumalatar. 117 00:07:30,908 --> 00:07:33,911 Käyn sisäänkirjaamassa meidät molemmat. 118 00:07:36,664 --> 00:07:38,791 Olen niin onnellinen puolestasi. 119 00:07:42,253 --> 00:07:43,296 Hei. 120 00:07:43,421 --> 00:07:46,883 Clare Pierce ja Amy Adler ovat saapuneet. 121 00:07:47,175 --> 00:07:52,388 Kuulutte Tyhjä tuoli -ryhmään, aiheena hylkääminen. 122 00:07:52,972 --> 00:07:54,182 Kivaa! 123 00:07:54,348 --> 00:07:58,478 Ei. Olemme Hayes MacKeownin Tarina sisälläni -ryhmässä. 124 00:07:59,228 --> 00:08:03,024 - Kuulutte ehdottomasti hylkäämiseen. - Ei, tulimme Hayesin vuoksi. 125 00:08:03,191 --> 00:08:04,942 Olette Tyhjä tuoli -ryhmässä. 126 00:08:05,067 --> 00:08:06,944 Kyllä, se on oikein. 127 00:08:07,195 --> 00:08:08,196 Kuten sanoin. 128 00:08:08,362 --> 00:08:10,448 Noudan infopakettinne. 129 00:08:12,325 --> 00:08:14,076 - Anna kun katson. - Miksi olet niin... 130 00:08:14,076 --> 00:08:16,746 Asia on näin, 131 00:08:16,954 --> 00:08:19,707 että Hayesin ryhmä myytiin loppuun hetkessä. 132 00:08:19,832 --> 00:08:21,250 On olemassa porsaanreikä, 133 00:08:21,250 --> 00:08:25,087 eli aloitamme toisessa ryhmässä, sanomme vihaavamme sitä ja vaihdamme. 134 00:08:25,588 --> 00:08:28,257 Hylkäämme hylkäämis-kurssin? 135 00:08:28,466 --> 00:08:29,467 Kyllä. 136 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 Clare, mitä saisi olla? Sancerrea vai Rhonea? 137 00:08:33,054 --> 00:08:34,514 Punaista, kiitos. 138 00:08:34,680 --> 00:08:36,599 Kuulitko, Joan? Myös hän on punaviinin ystävä. 139 00:08:36,724 --> 00:08:38,893 Toivottavasti pidät Burgundinpadasta. 140 00:08:39,143 --> 00:08:40,186 Se on hyvää. 141 00:08:42,772 --> 00:08:44,398 Rakastan maalauksianne. 142 00:08:46,067 --> 00:08:49,737 Suorittaessamme maisterin tutkintoa, päätimme ostaa taidetta - 143 00:08:49,904 --> 00:08:51,948 - kerran vuodessa. - Taidetta löyhästi tulkittuna. 144 00:08:52,573 --> 00:08:54,325 Claren äiti on eräänlainen taiteilija. 145 00:08:54,951 --> 00:08:57,161 Ei tällä tavoin. 146 00:08:57,370 --> 00:08:59,789 Hän on tehnyt kaikki mitä Clarella on. 147 00:08:59,789 --> 00:09:02,291 - Hän periaatteessa rakensi talonne. - Onko hän arkkitehti? 148 00:09:02,750 --> 00:09:03,960 Ei, hän on tarjoilija. 149 00:09:05,294 --> 00:09:06,504 Tein sitä yliopistoaikana. 150 00:09:06,504 --> 00:09:09,257 Kaikkien pitäisi kokeilla sitä joskus. 151 00:09:09,757 --> 00:09:11,384 Hän opiskelee myös yliopistossa. 152 00:09:12,468 --> 00:09:13,469 Minun kanssani. 153 00:09:13,761 --> 00:09:15,263 - Ihanko totta? - Hienoa häneltä. 154 00:09:15,263 --> 00:09:18,683 - Koskaan ei ole liian myöhäistä. - Halusin olla kuin Ruth Ginsburg. 155 00:09:19,141 --> 00:09:22,103 Mitä jos tulisin kanssasi oikeustieteelliseen ensi vuonna? 156 00:09:26,983 --> 00:09:30,486 Olemme itseasiassa ajatelleet, 157 00:09:31,529 --> 00:09:35,616 että ottaisin välivuoden ja matkustelisimme ulkomailla. 158 00:09:37,743 --> 00:09:40,830 - Anteeksi? - Clare hakee Dubliniin lukukaudeksi, 159 00:09:40,830 --> 00:09:44,875 niin ajattelimme, että voisi olla hauskaa jäädä sinne vähän pidemmäksi aikaa. 160 00:09:47,545 --> 00:09:48,713 Minun täytyy käydä... 161 00:09:49,839 --> 00:09:51,632 Kylpyhuoneessa? Se on heti kun menet... 162 00:09:52,049 --> 00:09:53,718 Tervetuloa, kirjailijat. 163 00:09:57,013 --> 00:09:58,306 Katsokaa tätä tuolia. 164 00:09:58,431 --> 00:10:01,684 He todella ottavat tämän kirjaimellisesti. 165 00:10:01,684 --> 00:10:03,185 Miltä se saa teidät tuntemaan? 166 00:10:05,980 --> 00:10:08,899 Mitä muistoja se tuo mieleen? 167 00:10:10,693 --> 00:10:14,196 Tällä kirjoituskurssilla tutkimme, miten hylkääminen - 168 00:10:14,363 --> 00:10:17,366 vaikuttaa meihin ja henkilöhahmoihimme. 169 00:10:17,783 --> 00:10:21,245 Teemme sen turvallisesti, luottamuksen piirissä. 170 00:10:21,370 --> 00:10:22,747 Jäädän vain muutamaksi minuutiksi. 171 00:10:22,872 --> 00:10:24,790 Sitten voimme livistää Hayesin kurssille. 172 00:10:24,915 --> 00:10:26,208 Emme voi jäädä tänne. 173 00:10:26,208 --> 00:10:28,628 Myös hänellä on sopimus Random Housen kanssa, 174 00:10:28,753 --> 00:10:30,921 joten kysyisin häneltä toimittajista. 175 00:10:31,047 --> 00:10:32,006 Neidit? 176 00:10:32,423 --> 00:10:34,050 Kaikki mukana? 177 00:10:34,467 --> 00:10:36,260 Kenties meitä ei pidetty... 178 00:10:36,552 --> 00:10:38,095 Emme voi lähteä heti alussa. 179 00:10:38,220 --> 00:10:39,930 Jäädään hetkeksi. Se olisi töykeää. 180 00:10:40,890 --> 00:10:44,935 Kenties sinua ei kutsuttu syntymäpäiväjuhliin, 181 00:10:45,936 --> 00:10:49,315 koska kaikki tiesivät uimapuvusta t-paidan alla. 182 00:10:50,358 --> 00:10:51,692 - Ei hemmetti, lähdetään. - Ei. 183 00:10:51,692 --> 00:10:53,653 Oletko valmis? Lähdetään. 184 00:10:53,778 --> 00:10:57,323 - Lopeta. En lähde. - Ala tulla. Nouse siitä. 185 00:10:57,698 --> 00:10:59,116 Amy! 186 00:11:02,370 --> 00:11:03,329 Anteeksi. 187 00:11:05,498 --> 00:11:08,376 Aloitetaan sulkemalla silmämme, 188 00:11:08,668 --> 00:11:13,881 ja muistellaan aikaa, jolloin hylkäsimme omat tunteemme. 189 00:11:22,306 --> 00:11:23,474 {\an8}Olisi pitänyt tietää. 190 00:11:25,935 --> 00:11:29,897 Ihana huone. Kaikki nämä kirjat... 191 00:11:30,189 --> 00:11:34,443 Ota se. Hayes MacKeown. Äiti lukee kaikki, mitä hän kirjoittaa. 192 00:11:36,487 --> 00:11:38,864 Olen nähnyt tällaiset tikkaat vain elokuvissa. 193 00:11:39,073 --> 00:11:42,618 En tiennyt normaalien ihmisten omistavan tällaisia. 194 00:11:42,618 --> 00:11:44,912 - Ovatko vanhempani mielestäsi normaaleja? - Kyllä. 195 00:11:46,747 --> 00:11:50,000 Ja he ajattelevat sinun olevan jonkun peräkylän... 196 00:11:50,292 --> 00:11:51,293 Mitä? 197 00:11:51,419 --> 00:11:54,880 - Miksi laitoin tämän mekon? - Lopeta. Olet täydellinen. 198 00:11:57,133 --> 00:11:59,760 Milloin mielestäsi heille pitäisi kertoa? 199 00:12:00,428 --> 00:12:02,805 - Kertoa mitä? - Että olemme kihloissa. 200 00:12:06,225 --> 00:12:07,435 Mitä? 201 00:12:09,562 --> 00:12:10,646 Mennään naimisiin. 202 00:12:11,272 --> 00:12:14,859 Olemme seurustelleet vasta... 203 00:12:15,860 --> 00:12:18,404 Olemme seurustelleet kolme kuukautta. - Sillä ei ole väli. 204 00:12:21,282 --> 00:12:22,616 Haluan meidän... 205 00:12:24,660 --> 00:12:27,121 Haluan meidän viettävän elämämme yhdessä. 206 00:12:28,330 --> 00:12:29,832 Ja jonain päivänä, 207 00:12:31,500 --> 00:12:34,253 meillä on oma talo täynnä - 208 00:12:35,337 --> 00:12:40,509 taidetta ja kirjoja, ja niin monta tikasta kuin haluat. 209 00:12:44,346 --> 00:12:45,473 Oletko vakavissasi? 210 00:12:49,727 --> 00:12:51,520 - Jos sanot kyllä. - Kyllä. 211 00:12:52,688 --> 00:12:54,023 Se sai tosi huonot arvostelut! 212 00:12:58,277 --> 00:12:59,278 {\an8}TARINA SISÄLLÄNI 213 00:12:59,403 --> 00:13:01,614 {\an8}Haluaisin poistaa sen kokemuksen. Ymmärrättekö? 214 00:13:02,156 --> 00:13:04,909 Toisaalta herää kysymys, 215 00:13:05,034 --> 00:13:07,828 joka varmaan tulee olemaan seuraavan kirjani juoni, 216 00:13:07,953 --> 00:13:10,122 jos edes sen kirjoitan, koska miksi vaivaantuisin. 217 00:13:10,122 --> 00:13:12,541 Tästä huolimatta... 218 00:13:12,541 --> 00:13:13,793 Anteeksi. 219 00:13:16,545 --> 00:13:17,546 Hei. 220 00:13:17,546 --> 00:13:19,215 Anteeksi. Hiivin vain hiljaa... 221 00:13:19,340 --> 00:13:21,634 Et voi. Se on täynnä. 222 00:13:23,594 --> 00:13:25,429 Kukaan ei saa tietää, jos menen sinne. 223 00:13:25,763 --> 00:13:27,181 Kokeilin kurssiani, mutta - 224 00:13:27,306 --> 00:13:31,268 se ei oikein sovi minulle. Joten soluttaudun heidän joukkoonsa. 225 00:13:31,435 --> 00:13:32,895 En voi antaa sinun tehdä sitä, 226 00:13:33,145 --> 00:13:37,191 mutta voin laittaa sinut Sekopäät, hullut ja kahelit -ryhmään, 227 00:13:37,733 --> 00:13:39,860 Janbern Jablonskin kurssi mielisairauksista. 228 00:13:40,027 --> 00:13:42,154 Nuo eivät taida olla hyväksyttäviä sanoja. 229 00:13:42,571 --> 00:13:45,199 Se on kirjaimellisesti kurssin nimi. 230 00:13:52,498 --> 00:13:53,624 Voitko odottaa hetken? 231 00:13:53,833 --> 00:13:55,584 Minun on hoidettava muutama asia. 232 00:13:56,001 --> 00:13:57,837 Agenttini haluaa kirjan ilmestyvän... 233 00:13:57,962 --> 00:13:59,839 Miksi vain jätit minut? 234 00:14:01,173 --> 00:14:02,508 Oletko tosissasi? 235 00:14:02,675 --> 00:14:06,846 En jättänyt sinua. Sinä päätit jäädä. 236 00:14:10,266 --> 00:14:12,935 Kyllä, olen täällä. Onnistuin. 237 00:14:12,935 --> 00:14:15,437 En tiedä, en ole koskaan käynyt Lontoossa. 238 00:14:20,776 --> 00:14:25,364 - Aivan mieletön. - Älä odota näkeväsi kirjastoa. 239 00:14:26,323 --> 00:14:28,325 Hei, äiti. 240 00:14:28,325 --> 00:14:30,411 Tapaamme jälleen. 241 00:14:30,786 --> 00:14:32,872 Jess ei uskonut, kun sanoin keskellä ei-mitään. 242 00:14:33,455 --> 00:14:34,790 - Hei, kulta. - Oli ikävä sinua. 243 00:14:34,790 --> 00:14:36,083 Miten matka meni? 244 00:14:37,668 --> 00:14:40,504 Toivottavasti kukaan ei törmännyt sinuun, 245 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 tällä kertaa. 246 00:14:46,260 --> 00:14:47,261 Onko... 247 00:14:48,554 --> 00:14:50,556 - Onko tämä... - On. 248 00:14:51,599 --> 00:14:54,476 Halusimme sen olevan yllätys. 249 00:14:54,894 --> 00:14:56,729 Se on Jessin isoäidin kihlasormus. 250 00:14:57,605 --> 00:14:58,939 Olen yllättynyt. 251 00:15:01,525 --> 00:15:03,360 Hei, Danny täällä. Tiedät mitä tehdä. 252 00:15:03,652 --> 00:15:05,696 Hei, kulta. Soitan, koska - 253 00:15:05,696 --> 00:15:07,740 inhoan miten asiat jäivät, ja haluan... 254 00:15:08,073 --> 00:15:12,953 Tämä paikka on kauhea, ja ihmiset todella outoja, 255 00:15:13,287 --> 00:15:15,915 kaikki ovat vegaaneja, eikä täällä ole baaria, 256 00:15:15,915 --> 00:15:18,292 ja haluaisin vain... 257 00:15:23,255 --> 00:15:25,925 Joka tapauksessa, nähdään huomenna illalla. 258 00:15:26,050 --> 00:15:28,469 Selvä. Heippa. 259 00:15:44,735 --> 00:15:45,778 Hyvä luoja. 260 00:15:47,279 --> 00:15:48,822 - Kaikki hyvin? - On kuumempi kuin... 261 00:15:49,406 --> 00:15:51,700 Siihen tottuu. 262 00:15:56,163 --> 00:15:57,206 Olen Clare - 263 00:15:58,499 --> 00:15:59,833 Pierce. 264 00:16:00,417 --> 00:16:03,545 Et varmaan muista nimeäni. 265 00:16:05,756 --> 00:16:11,303 Kuule, jos tein jotain sopimatonta, se kaikki oli syytäni. 266 00:16:11,428 --> 00:16:13,764 Olin viskiä juova mulkero, 267 00:16:13,931 --> 00:16:16,100 - ja vaarana oli... - Luoja, ei. 268 00:16:16,225 --> 00:16:18,644 - Ei tosiaankaan. - Mikä helpotus. 269 00:16:18,769 --> 00:16:21,397 Itse asiassa, lähetin sinulle kerran kirjeen, 270 00:16:22,398 --> 00:16:25,192 - jonka mukana kertomuksen. - Niinkö? 271 00:16:25,734 --> 00:16:29,738 Kirjoittamani tarinan, nimeltään "The House with the Blue Canoe". 272 00:16:30,322 --> 00:16:31,991 Siitä on jo kauan. 273 00:16:32,199 --> 00:16:35,995 Noin 18 vuotta, kirjoitettu ruokalistan takapuolelle. 274 00:16:36,120 --> 00:16:38,247 Olin tarjoilija. Se oli täynnä töherryksiä. 275 00:16:38,539 --> 00:16:41,083 Siihen oli kirjoitettu kaikenlaista, 276 00:16:41,291 --> 00:16:42,459 kuten "surffaa, surffaa". 277 00:16:42,584 --> 00:16:44,837 Kokki tosiaan oli melko halveksiva. 278 00:16:44,837 --> 00:16:50,718 Asian ydin on, että kirjoitin sinulle, ja sinä vastasit. 279 00:16:52,344 --> 00:16:53,387 Mitä minä sanoin? 280 00:16:54,096 --> 00:16:58,225 " Hyvä Clare, kiitos, että lähetit kauniin novellisi." 281 00:16:58,225 --> 00:17:01,395 "Olin syvällä kirjoittamisen tuskassa, mutta halusin keskeyttää - 282 00:17:01,395 --> 00:17:03,564 kannustaakseni sinua jatkamaan kirjoittamista." 283 00:17:03,856 --> 00:17:06,650 "Siinä on jotain ainutlaatuista. Rakkain terveisin, HM." 284 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 - Tai jotain sinnepäin. - Olipa kiva. 285 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 Joka tapauksessa. 286 00:17:15,451 --> 00:17:20,414 Neuvoit minua jatkamaan... 287 00:17:20,414 --> 00:17:22,207 - Hyvä. - ...minkä tein. 288 00:17:22,374 --> 00:17:24,293 - Hienoa. - Kyllä, mutta sitten - 289 00:17:25,252 --> 00:17:26,253 en jatkanut. 290 00:17:27,129 --> 00:17:28,130 En vain jatkanut. 291 00:17:29,798 --> 00:17:32,134 Ajattelin, että jos näkisin sinut, 292 00:17:33,052 --> 00:17:35,179 niin jotenkin se vain - 293 00:17:36,138 --> 00:17:40,476 avaisi jotain minussa, irrottaisi jotain, 294 00:17:40,851 --> 00:17:42,144 mikä on estänyt... 295 00:17:44,229 --> 00:17:46,607 Muistatko mitä näit minussa? 296 00:17:49,068 --> 00:17:50,277 En lukenut tarinaasi. 297 00:17:51,904 --> 00:17:54,364 Totta puhuen, en edes kirjoittanut sinulle. 298 00:17:54,823 --> 00:17:56,784 Kyllä kirjoitit. Minulla on se mukana. 299 00:17:56,950 --> 00:17:58,368 - Ei, en. - Kyllä, ehdottomasti. 300 00:17:58,368 --> 00:18:00,037 Se en ollut minä, vaan Morag. 301 00:18:00,746 --> 00:18:02,372 Onko Morag ihminen? 302 00:18:02,539 --> 00:18:04,500 Kyllä, ensimmäinen vaimoni. 303 00:18:04,792 --> 00:18:09,421 Hän vastasi ihailijapostiini. Hän oli runoilija. 304 00:18:09,546 --> 00:18:14,301 Hän olisi ehdottomasti käyttänyt sanaa "tuska". Hänellä oli taipumusta - 305 00:18:14,301 --> 00:18:17,179 olla dramaattinen, mikä on valitettavaa. 306 00:18:17,387 --> 00:18:20,307 Mutta hänellä oli hyvä maku, mitä tulee muiden töihin. 307 00:18:21,100 --> 00:18:24,144 Ja hän rakasti mereneläviä. 308 00:18:25,437 --> 00:18:29,024 Joten "surffaa, surffaa" ehdottomasti sopi hänelle. 309 00:18:30,818 --> 00:18:32,236 Selvä. 310 00:18:34,696 --> 00:18:39,493 - Jess, istu, ole kiltti. - Ei hätää. Minun itseasiassa - 311 00:18:40,911 --> 00:18:43,080 pitää käydä ulkovessassa. 312 00:18:43,705 --> 00:18:46,458 Sen jälkeen hoidan tiskit, joten istukaa aloillanne. 313 00:18:48,585 --> 00:18:52,381 - Hän on hyvä tyyppi. - Vaikuttaa ihanalta. 314 00:18:53,465 --> 00:18:58,011 Ja selvästi jumaloi sinua. Mutta olette vielä niin nuoria. 315 00:18:58,262 --> 00:19:00,889 En vain halua sinun tekevän samoja virheitä kuin minä. 316 00:19:00,889 --> 00:19:02,349 Selvä. 317 00:19:05,060 --> 00:19:07,062 Jess ei ole isä, enkä minä ole sinä. 318 00:19:10,107 --> 00:19:13,819 En halua asua näin lopun elämääni. 319 00:19:14,528 --> 00:19:18,198 Tuolla on kokonainen maailma täynnä taidetta, 320 00:19:19,241 --> 00:19:23,495 kulttuuria ja huoneita täynnä kirjoja, ja haluan sitä. 321 00:19:24,163 --> 00:19:26,665 Sinun tulisi saada mitä haluat. 322 00:19:28,375 --> 00:19:29,668 Haluan tätä enemmän. 323 00:19:38,177 --> 00:19:39,178 Terve. 324 00:19:40,220 --> 00:19:44,975 Illalla on jamboree nuotion ympärillä, jos haluat... 325 00:19:45,142 --> 00:19:48,061 - Mitä oikein hommaat? - Taidan lähteä menemään. 326 00:19:52,524 --> 00:19:53,901 Olen pahoillani, jos tämä - 327 00:19:55,485 --> 00:19:57,112 on sinulle vaikeaa. 328 00:19:57,446 --> 00:19:59,865 Sanoinko jonkin olevan vaikeaa? 329 00:20:00,032 --> 00:20:02,326 Voisitko edes teeskennellä olevasi onnellinen puolestani? 330 00:20:02,826 --> 00:20:07,956 - Olen hyvin onnellinen puolestasi. - Oletko? 331 00:20:08,290 --> 00:20:10,626 Sait kustannussopimuksen 20 vuotta sitten, 332 00:20:10,626 --> 00:20:13,462 mistä lähtien olen raatanut saavuttaakseni saman. 333 00:20:13,587 --> 00:20:18,133 - 16 vuotta sitten. Sitten sain Raen. - Selvä. 334 00:20:19,301 --> 00:20:24,514 Eli sait mitä olit halunnut itsellesi, mutta et ole onnellinen - 335 00:20:24,514 --> 00:20:26,975 - saavutuksestani. - Tuo ei ole reilua. 336 00:20:26,975 --> 00:20:30,187 Eikö? Olen seissyt rinnallasi - 337 00:20:30,437 --> 00:20:35,025 kaikissa elämäsi tapahtumissa. 338 00:20:35,317 --> 00:20:39,488 Olin siellä kun menit naimisiin, lasten syntymäpäivillä, 339 00:20:39,613 --> 00:20:42,157 kun nenät valuivat, ja kakka oli väärän väristä. 340 00:20:42,282 --> 00:20:45,661 Sinun ilosi ja pettymyksesi olivat myös minun. 341 00:20:45,786 --> 00:20:49,373 Mutta et voi edes olla iloinen puolestani. 342 00:20:49,706 --> 00:20:53,961 Koska olin iloinen puolestasi, kun sait kaiken mitä halusit, 343 00:20:54,169 --> 00:20:55,212 mitä minä en saanut. 344 00:20:55,212 --> 00:20:57,714 Se on eri asia. Et halunnut niitä asioita. 345 00:20:57,839 --> 00:21:01,051 Mistä tiedät mitä haluan? Sinä vain... 346 00:21:02,886 --> 00:21:05,722 Anteeksi, mutta käyttäydyt kuin olisit ainoa maailmassa, 347 00:21:05,722 --> 00:21:08,267 joka ei saanut, mitä niin halusi. 348 00:21:08,684 --> 00:21:12,938 Et kirjoittanut kirjaa. Et kirjoittanut sitä kirjaa. 349 00:21:13,438 --> 00:21:14,898 Sinusta ei tullut sitä kirjailijaa, 350 00:21:14,898 --> 00:21:19,611 joksi olit kuvitellut tulevasi, ja se ei ole syytäni. 351 00:21:19,736 --> 00:21:23,824 Se ei ole Dannyn syytä. Ja se ehdottomasti ei ole Raen syytä. 352 00:21:29,579 --> 00:21:31,790 Anteeksi, se ei ollut... 353 00:21:33,875 --> 00:21:34,876 Clare. 354 00:22:09,119 --> 00:22:11,788 Voin lyhentää helmaa häiden jälkeen. 355 00:22:11,913 --> 00:22:14,041 Siitä saa ihanan kesämekon. 356 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 Kiitos, äiti. 357 00:22:20,130 --> 00:22:21,673 Mikä vikana, kulta pieni? 358 00:22:22,132 --> 00:22:23,133 Liian tiukka? 359 00:22:27,804 --> 00:22:29,306 Uskotko, että olen tekemässä virheen? 360 00:22:32,559 --> 00:22:36,772 Tämän junan voi vielä pysäyttää. Jos et halua tehdä tätä, 361 00:22:38,065 --> 00:22:40,025 voit nousta kyydistä. 362 00:22:42,819 --> 00:22:45,364 En. Rakastan häntä ja kaikki ovat täällä. 363 00:22:47,657 --> 00:22:49,576 Se ei ole syy mennä naimisiin. 364 00:22:53,789 --> 00:22:55,791 Anteeksi, että käyttäydyin kuin tämä ei kelpaisi. 365 00:22:59,336 --> 00:23:00,462 Ei se mitään. 366 00:23:07,844 --> 00:23:08,929 Hei. 367 00:23:13,058 --> 00:23:14,851 En tiennyt, että halusit lapsia. 368 00:23:15,936 --> 00:23:16,937 Sanoin, 369 00:23:18,688 --> 00:23:20,649 että en hanki lapsia. 370 00:23:23,527 --> 00:23:24,528 Amy. 371 00:23:26,279 --> 00:23:29,699 En vain jaksa ihmisiä, 372 00:23:30,117 --> 00:23:35,122 jotka katsovat minua kuin olisin joku toteutumaton nainen, 373 00:23:35,330 --> 00:23:36,581 vain koska en ole äiti. 374 00:23:37,958 --> 00:23:39,376 Mutta joskus - 375 00:23:41,086 --> 00:23:42,337 ajattelen sen olevan totta. 376 00:23:44,965 --> 00:23:46,007 Amy, 377 00:23:48,218 --> 00:23:50,137 olet mitä mahtavin nainen. 378 00:23:50,554 --> 00:23:54,558 Olet peloton ja upea. Ja hemmetin hauska. 379 00:23:55,058 --> 00:23:58,270 Teit kerran tuplavuoron luumu vaginassasi. 380 00:23:59,312 --> 00:24:02,441 - Kuka muu voi sanoa samaa? - Luoja. Toivottavasti ei kukaan. 381 00:24:06,611 --> 00:24:09,698 Olet paras ystävä, mitä kukaan voisi toivoa. 382 00:24:11,032 --> 00:24:13,201 Ja pian olet - 383 00:24:14,327 --> 00:24:16,538 menestyskirjailija. 384 00:24:17,789 --> 00:24:18,790 Tiedän sen. 385 00:24:20,959 --> 00:24:21,960 Kiitos. 386 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 - Saanko tulla viereesi? - Saat. 387 00:24:37,934 --> 00:24:41,146 - Hayes ei kirjoittanut sitä kirjettä. - Mitä oikein sanot? 388 00:24:41,438 --> 00:24:44,357 Kävi ilmi, että se oli hänen vaimonsa. Yksi heistä. 389 00:24:44,566 --> 00:24:46,443 - Ei ole totta. - Nimeltään Morag. 390 00:24:46,443 --> 00:24:48,445 Morag? 391 00:24:49,279 --> 00:24:53,200 Hän vastasi kaikkeen ihailijapostiin. 392 00:24:53,325 --> 00:24:54,367 Kuvottavaa. 393 00:24:55,827 --> 00:24:56,953 Annas kun kerron jotain. 394 00:24:58,413 --> 00:25:03,460 Mistä lyödään vetoa, Hayes MacKeown - 395 00:25:04,503 --> 00:25:09,591 olisi valmis tappamaan ollakseen 50. Koko elämä vielä edessä. 396 00:25:17,182 --> 00:25:18,266 Ole hyvä. 397 00:25:20,810 --> 00:25:24,814 - Hei, minä tässä taas. - Sininen kanootti, eikö? 398 00:25:25,023 --> 00:25:26,942 Saat luvan allekirjoittaa kirjeeni. 399 00:25:29,444 --> 00:25:31,279 Onko tämä katumusharjoitukseni? 400 00:25:31,905 --> 00:25:33,323 Kenties. 401 00:25:33,907 --> 00:25:34,908 Näetkö tämän kirjoituksen. 402 00:25:34,908 --> 00:25:36,701 Ei pysy edes sivulla. 403 00:25:36,701 --> 00:25:37,911 Tiedän. 404 00:25:40,080 --> 00:25:42,457 - Mitä tapahtui? - Hän jätti minut. 405 00:25:43,208 --> 00:25:44,876 He kaikki jättivät minut. 406 00:25:45,835 --> 00:25:50,674 "Dear Sugar" on ihmissuhdepalsta netissä, 407 00:25:50,674 --> 00:25:54,803 mutta kirjoitukset ovat raa'an upeita esseitä. 408 00:25:55,136 --> 00:25:58,473 - En välitä itseapukirjoituksista. - Se ei ole sitä. 409 00:25:58,473 --> 00:26:01,601 Hän on käynyt läpi paljon elämässään - 410 00:26:01,601 --> 00:26:03,603 - ja on aito. Usko minua. - Selvä. 411 00:26:03,603 --> 00:26:04,813 Hei! 412 00:26:05,522 --> 00:26:06,940 Sait ylipuhuttua minut. 413 00:26:08,692 --> 00:26:09,693 Tiedätkö mitä? 414 00:26:10,902 --> 00:26:12,028 Voit pitää sen. 415 00:26:12,153 --> 00:26:13,154 - Minä? - Niin. 416 00:26:13,154 --> 00:26:14,364 - Oletko varma? - Olen. 417 00:26:15,448 --> 00:26:16,783 Sepä ystävällistä. 418 00:26:18,743 --> 00:26:21,788 Mutta ottaisin tämän. Saisinko nimikirjoituksen? 419 00:26:21,913 --> 00:26:22,872 Selvä. 420 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 Omistanko sen jollekin? 421 00:26:25,584 --> 00:26:27,043 Käytänkö sanaa "tuskassa"? 422 00:26:29,170 --> 00:26:31,214 Omista se - 423 00:26:33,967 --> 00:26:34,968 Sugarille. 424 00:26:37,137 --> 00:26:38,138 Hyvä on. 425 00:26:38,346 --> 00:26:41,433 HYVÄ SUGAR 426 00:26:42,392 --> 00:26:43,518 Hyvät naiset, 427 00:26:45,312 --> 00:26:48,481 kirjoitan teille kaikille, jotka tuskassanne - 428 00:26:48,481 --> 00:26:51,568 yritätte vastata mahdottomiin kysymyksiin. 429 00:26:52,736 --> 00:26:53,820 Milloin pitäisi mennä? 430 00:26:55,113 --> 00:26:56,656 Milloin lähden? 431 00:26:57,991 --> 00:26:59,075 Miten pystyn jäämään? 432 00:27:01,244 --> 00:27:04,831 Juuri ennen yliopiston kolmatta vuotta, menin naimisiin hyvän miehen kanssa, 433 00:27:05,165 --> 00:27:09,336 jota rakastin, mutta jonka kanssa ei olisi pitänyt avioitua. 434 00:27:10,962 --> 00:27:13,214 Koska sinä päivänä kun menimme naimisiin, 435 00:27:13,506 --> 00:27:18,887 pieni ääni sisälläni sanoi, "Mene." 436 00:27:19,638 --> 00:27:22,349 Se sanoi, "Mene, 437 00:27:23,475 --> 00:27:26,311 vaikka rakastat häntä. Mene." 438 00:27:27,687 --> 00:27:32,192 "Vaikka hän on kiltti, luotettava ja kohtelee sinua hyvin. Mene." 439 00:27:32,776 --> 00:27:34,694 "Vaikka ei ole minne mennä." 440 00:27:35,820 --> 00:27:36,821 "Mene." 441 00:27:37,989 --> 00:27:41,451 "Vaikka et tarkalleen tiedä, miksi et voi jäädä." 442 00:27:42,535 --> 00:27:45,997 Ja kun kerran kuulin sen äänen, en voinut olla kuulematta sitä. 443 00:27:47,207 --> 00:27:50,043 Sen sijaan, yritin olla kuuntelematta. 444 00:27:51,252 --> 00:27:54,506 Mutta naiset, teidän täytyy kuunnella. 445 00:27:55,757 --> 00:27:58,176 On niin monta syytä jäädä. 446 00:28:00,512 --> 00:28:03,890 Mutta oikeastaan vain yksi syy lähteä. 447 00:28:04,015 --> 00:28:05,433 Pysähdytäänkö tehtaanmyymälöissä? 448 00:28:06,476 --> 00:28:07,477 Kyllä. 449 00:28:09,270 --> 00:28:10,271 Mene. 450 00:28:11,189 --> 00:28:12,357 Koska haluat. 451 00:28:14,442 --> 00:28:18,238 Mene. Koska halu lähteä riittää syyksi. 452 00:28:20,031 --> 00:28:21,032 Ystävällisesti, 453 00:28:22,075 --> 00:28:23,076 Sugar. 454 00:28:30,375 --> 00:28:33,461 - Hei. - Kiva, että olet vielä hereillä. 455 00:28:33,962 --> 00:28:36,131 Miten siellä meni? 456 00:28:36,756 --> 00:28:40,009 Aluksi oli kauheaa, mutta sitten - 457 00:28:40,927 --> 00:28:42,011 itseasiassa hienoa. 458 00:28:46,433 --> 00:28:47,434 Danny, 459 00:28:48,727 --> 00:28:49,728 olen pahoillani. 460 00:28:52,063 --> 00:28:53,064 Mistä? 461 00:28:55,608 --> 00:28:56,609 Olen... 462 00:28:58,903 --> 00:29:00,113 Olen yrittänyt kiivetä - 463 00:29:01,448 --> 00:29:03,032 tästä kuopasta, 464 00:29:07,912 --> 00:29:11,040 ja olen syyttänyt sinua ja - 465 00:29:12,041 --> 00:29:13,752 myös Raeta, ollakseni rehellinen. 466 00:29:14,669 --> 00:29:17,213 Te ette ole pidätelleet minua... 467 00:29:17,380 --> 00:29:18,882 Clare, kulta. 468 00:29:19,674 --> 00:29:21,968 Olit oikeassa. Petin luottamuksesi. 469 00:29:22,260 --> 00:29:25,263 Eikä se johdu Lucasista tai rahoista. 470 00:29:26,973 --> 00:29:28,641 Vaan yhteisestä elämästämme. 471 00:29:30,226 --> 00:29:31,227 Minä... 472 00:29:32,520 --> 00:29:33,521 Minä katosin. 473 00:29:35,732 --> 00:29:39,611 Pakenin tunteitani niin monella tasolla, 474 00:29:40,445 --> 00:29:42,614 enkä ole tuntenut olevani elossa. 475 00:29:44,783 --> 00:29:46,493 - Ymmärrätkö? - Kyllä. 476 00:29:47,535 --> 00:29:52,665 Olen työskennellyt jonkin parissa, josta en ole kertonut sinulle. 477 00:29:52,874 --> 00:29:56,002 Uskon sen olevan todella hyvä, ja uskon ihmisten ajattelevan samoin. 478 00:29:56,294 --> 00:30:00,089 Joten aion tehdä sen. Aion kirjoittaa täysipäiväisesti. 479 00:30:00,423 --> 00:30:03,802 Älä suutu, mutta haluan ottaa lopputilin. 480 00:30:04,093 --> 00:30:06,054 Tiedän, että vasta aloitin, 481 00:30:06,054 --> 00:30:08,139 - mutta näin sen täytyy mennä. - Selvä. 482 00:30:09,015 --> 00:30:12,477 Tuhlasin myös 200 dollaria tehtaanmyymälässä. Siinä kaikki. 483 00:30:15,021 --> 00:30:16,564 Selvä. 484 00:30:17,857 --> 00:30:19,943 Danny, kiitos. 485 00:30:21,820 --> 00:30:23,947 Me selviämme tästä. 486 00:30:23,947 --> 00:30:26,282 - Minä... - Sinä, minä ja Rae. 487 00:30:26,282 --> 00:30:27,450 Odota hetki. 488 00:30:27,450 --> 00:30:29,077 - Minun vuoroni. - Selvä. 489 00:30:29,202 --> 00:30:32,372 Olen hyvin iloinen puolestasi. 490 00:30:32,497 --> 00:30:35,333 Mutta en halua enää jatkaa tätä. 491 00:30:36,918 --> 00:30:39,963 - Jatkaa mitä? - Tätä. Meitä. 492 00:30:39,963 --> 00:30:42,048 - Et halua jatkaa kanssani? - Haluan lähteä. 493 00:30:42,882 --> 00:30:44,509 Mitä oikein sanot? 494 00:30:44,884 --> 00:30:48,263 Haluan lähteä, koska se on mitä haluan. 495 00:30:50,640 --> 00:30:52,934 Ja halu lähteä, se riittää. 496 00:32:14,641 --> 00:32:16,643 Tekstitys: Patrik Rytikangas