1
00:00:19,269 --> 00:00:22,522
Hyvä Sugar,
menen naimisiin kuukauden kuluttua.
2
00:00:22,814 --> 00:00:26,568
Sulhaseni on mahtava,
mutta en usko, että haluan tehdä sen.
3
00:00:26,568 --> 00:00:29,279
Hyvä Sugar, ostimme vaimoni kanssa
ensimmäisen talomme,
4
00:00:29,279 --> 00:00:30,697
mistä pitäisi olla onnellinen,
5
00:00:30,697 --> 00:00:34,409
mutta hänen lähdettyään töihin,
istun vain itkemässä.
6
00:00:34,784 --> 00:00:37,871
Hyvä Sugar,
olen ollut hyvä vaimo viimeiset 25 vuotta.
7
00:00:37,871 --> 00:00:41,082
Mutta kaiken sen aikaa
olen halunnut lähteä.
8
00:00:41,499 --> 00:00:43,084
- Mitä teen?
- Milloin on sopivaa lähteä?
9
00:00:43,209 --> 00:00:44,586
Pitäisikö minun jäädä?
10
00:00:45,253 --> 00:00:46,379
Mitä sinä luet?
11
00:00:47,714 --> 00:00:48,715
En mitään.
12
00:01:02,812 --> 00:01:05,815
- Miten olisi viisi tähteä tällä kertaa?
- Mitä jos painuisit hemmettiin?
13
00:01:12,864 --> 00:01:13,907
Hyvä Sugar,
14
00:01:16,284 --> 00:01:20,830
olen sekopäinen nainen.
Ollut kahdesti naimisissa.
15
00:01:21,956 --> 00:01:25,085
Olen epärehellinen, impulsiivinen,
16
00:01:26,336 --> 00:01:27,337
onneton,
17
00:01:28,755 --> 00:01:29,798
kateellinen,
18
00:01:32,008 --> 00:01:33,051
ja yksinäinen.
19
00:01:36,137 --> 00:01:41,768
Minulla ei ole oikeutta
antaa neuvoja kenellekään.
20
00:02:02,330 --> 00:02:03,331
{\an8}Heippa.
21
00:02:04,040 --> 00:02:05,291
{\an8}Hei.
22
00:02:05,416 --> 00:02:07,168
{\an8}Hei, Rae.
23
00:02:08,878 --> 00:02:09,921
Tässä.
24
00:02:11,297 --> 00:02:13,716
Lucas-setä maksoi lainan takaisin.
25
00:02:15,301 --> 00:02:16,886
MAKSUMÄÄRÄYS
15 000,00 DOLLARIA
26
00:02:17,595 --> 00:02:19,472
Eli voitte lopettaa riitelyn.
27
00:02:19,889 --> 00:02:21,474
Tai kenties jo olette?
28
00:02:27,689 --> 00:02:30,733
Hän ei kerro enempää,
mutta jokin tässä ei täsmää.
29
00:02:30,942 --> 00:02:34,112
Miksi Lucas luottaisi ystävään
15 tonnin sekin kanssa?
30
00:02:34,279 --> 00:02:36,781
Oletko nähnyt Hayes-kirjettäni?
Säilytän sitä kirjan välissä.
31
00:02:37,073 --> 00:02:38,449
- Mutta en löydä kirjaa.
- En.
32
00:02:38,867 --> 00:02:41,744
- Tarvitsen sen retriittiä varten.
- Rae käyttäytyy niin varautuneesti.
33
00:02:42,203 --> 00:02:43,913
Löysin sen. Hienoa.
34
00:02:44,539 --> 00:02:47,125
Haluan tietää, kuka kävi täällä eilen.
35
00:02:47,250 --> 00:02:50,461
Lucas maksoi velkansa.
Rae ei huuda minulle.
36
00:02:50,587 --> 00:02:55,383
Harrastimme seksiä ensimmäistä kertaa
kuukausiin. Asiat on hyvin.
37
00:02:56,426 --> 00:02:58,428
Mitä se eilinen Uber-kuski halusi?
38
00:03:04,017 --> 00:03:05,602
Tuo on Amy.
39
00:03:06,019 --> 00:03:09,063
Nähdään huomenna illalla.
40
00:03:09,063 --> 00:03:11,274
Häivyt nyt, kesken kaiken?
41
00:03:12,609 --> 00:03:13,818
Kesken minkä?
42
00:03:14,819 --> 00:03:17,322
Ei ole kesken mitään.
43
00:03:18,781 --> 00:03:21,326
Kaikki on hyvin.
44
00:03:21,743 --> 00:03:23,953
Onko selvä? Hyvin.
45
00:03:25,872 --> 00:03:27,207
- Vauhtia, mami.
- Anteeksi.
46
00:03:27,207 --> 00:03:28,875
Etsitkö sitä Hayes-kirjettä?
47
00:03:29,292 --> 00:03:31,836
Heippa.
48
00:03:32,462 --> 00:03:38,134
Minulla on naposteltavaa,
CBD-tikkareita.
49
00:03:38,718 --> 00:03:40,011
Mikä vikana?
50
00:03:40,678 --> 00:03:42,513
Ei mikään. Kaikki. En tiedä.
51
00:03:42,847 --> 00:03:44,057
Mennään.
52
00:03:57,070 --> 00:03:59,489
En halua enää koskaan kirjoittaa esseetä.
53
00:03:59,656 --> 00:04:02,116
- Ainakaan ennen seuraavaa lukukautta.
- Juhlitaanko?
54
00:04:02,450 --> 00:04:04,410
Ajetaan Meksikoon.
55
00:04:04,410 --> 00:04:07,372
- Kenties vähän kaukana.
- Mutta on kevätloma.
56
00:04:07,664 --> 00:04:10,291
Kävisikö Dairy Queen nelostien varrella?
57
00:04:13,503 --> 00:04:16,047
Tehdäänkö näin? Säästämme rahaa,
58
00:04:16,256 --> 00:04:19,342
ja viimeisen vuoden kevätlomalla
lähdemme jonnekin.
59
00:04:19,801 --> 00:04:20,802
Hyvä on.
60
00:04:21,678 --> 00:04:24,681
Meillä on kaksi vuotta aikaa säästää.
61
00:04:25,890 --> 00:04:26,933
Minne menisimme?
62
00:04:28,059 --> 00:04:31,354
Machu Picchu on kuulemma uskomaton.
Inka-polku.
63
00:04:31,562 --> 00:04:34,607
Kenties vähemmän patikointia
ja enemmän margaritoja.
64
00:04:43,700 --> 00:04:46,369
- Mitä oikein teet?
- Dokumentoin.
65
00:04:46,786 --> 00:04:49,330
Selvä. Olen Jess.
66
00:04:49,622 --> 00:04:51,499
Jess, olet surkea kuski.
67
00:04:52,125 --> 00:04:54,460
En edes ajanut.
68
00:04:54,836 --> 00:04:57,338
- Istuit siinä vain paikallasi.
- Pysähtyneenä.
69
00:04:57,338 --> 00:04:59,716
- Kuka maksaa tämän?
- Sinä ajoit.
70
00:04:59,716 --> 00:05:01,884
Kulta, se oli meidän vikamme.
71
00:05:03,011 --> 00:05:07,598
Meidän molempien pitää tehdä tuplavuoroja
maksaaksemme tämän.
72
00:05:08,599 --> 00:05:10,143
Voimme unohtaa Meksikon.
73
00:05:10,518 --> 00:05:13,771
Tiedätkö mitä? Isäni tuntee mekaanikon.
74
00:05:13,938 --> 00:05:16,524
Anna numerosi minulle.
Voin kysyä voiko hän -
75
00:05:17,442 --> 00:05:19,319
auttaa teitä jotenkin.
76
00:05:23,239 --> 00:05:26,200
Miksei? Kannattaa kokeilla.
77
00:05:28,870 --> 00:05:30,079
Selvä.
78
00:05:33,166 --> 00:05:36,127
Jollei tämä ole vain juoni saada numeroni?
79
00:05:36,127 --> 00:05:40,256
Ei todellakaan. Hankin teille mekaanikon.
80
00:05:44,177 --> 00:05:45,261
Asia selvä?
81
00:05:46,262 --> 00:05:48,765
Tämä kirjailijoiden retriitti
on paras syntymäpäivälahja,
82
00:05:48,765 --> 00:05:50,350
jonka olen koskaan saanut.
83
00:05:51,225 --> 00:05:55,938
Sinulla on vain kaksi surullista päivää
jäljellä nelikymppisenä.
84
00:05:56,064 --> 00:05:58,608
Joten tehdään tämä kunnolla.
85
00:06:00,151 --> 00:06:01,652
Kuten sanotaan.
86
00:06:02,028 --> 00:06:05,490
"Legendaarinen brittikirjailija,
Hayes MacKeown,
87
00:06:05,698 --> 00:06:06,741
KURSSIT
TARINA SISÄLLÄNI:
88
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
vetää syvällisen ryhmätyökurssin,
89
00:06:09,744 --> 00:06:12,497
pääosassa kirjailijamestari -
90
00:06:12,622 --> 00:06:15,875
- voimiensa huipulla."
- "Voimiensa huipulla"?
91
00:06:15,875 --> 00:06:18,086
Sanottaisiinko tuota koskaan naisesta?
92
00:06:20,421 --> 00:06:21,923
Minulla on vähän uutisia.
93
00:06:22,632 --> 00:06:23,508
Mitä?
94
00:06:24,217 --> 00:06:27,178
Kuulin vihdoin agentiltani.
95
00:06:27,345 --> 00:06:29,180
Voi, Amy. Olen pahoillani.
96
00:06:29,180 --> 00:06:32,350
Random House tekee tarjouksen,
97
00:06:32,517 --> 00:06:33,935
- minkä...
- Herranjestas.
98
00:06:35,561 --> 00:06:37,480
- Mitä? Hyvä jumala!
- Eikö vain?
99
00:06:37,855 --> 00:06:39,649
- Hyvä jumala!
- Palkkio ei ole kovin suuri,
100
00:06:39,649 --> 00:06:40,942
- mutta se...
- Hällä väliä.
101
00:06:40,942 --> 00:06:42,110
Raha ei ole tässä tärkeintä.
102
00:06:42,110 --> 00:06:43,194
Se on vain...
103
00:06:43,403 --> 00:06:45,905
Ihan uteliaisuudesta, kuinka paljon...
104
00:06:45,905 --> 00:06:48,574
He taisivat sanoa 85 tuhatta.
105
00:06:48,825 --> 00:06:50,451
85 tuhatta dollaria?
106
00:06:51,327 --> 00:06:52,745
Jestas sentään!
107
00:06:52,870 --> 00:06:54,789
- Ja arvaa mitä?
- Mitä?
108
00:06:55,039 --> 00:06:56,999
Kiinnostusta on myös elokuvaoikeuksiin.
109
00:06:57,333 --> 00:06:59,293
Uskomatonta, eikö?
110
00:06:59,460 --> 00:07:02,380
Herranjestas!
111
00:07:08,553 --> 00:07:10,805
Luoja, mikä paikka.
112
00:07:11,597 --> 00:07:13,558
Ei ollenkaan huono.
113
00:07:14,767 --> 00:07:16,894
Onneksi hinnat ovat liukuvalla asteikolla.
114
00:07:19,647 --> 00:07:22,316
Kuulin juuri uutisen!
115
00:07:25,403 --> 00:07:27,822
- Anteeksi, en edes...
- Ole hiljaa!
116
00:07:27,947 --> 00:07:30,032
- Aivan hullua.
- Olet varsinainen jumalatar.
117
00:07:30,908 --> 00:07:33,911
Käyn sisäänkirjaamassa meidät molemmat.
118
00:07:36,664 --> 00:07:38,791
Olen niin onnellinen puolestasi.
119
00:07:42,253 --> 00:07:43,296
Hei.
120
00:07:43,421 --> 00:07:46,883
Clare Pierce ja Amy Adler
ovat saapuneet.
121
00:07:47,175 --> 00:07:52,388
Kuulutte Tyhjä tuoli -ryhmään,
aiheena hylkääminen.
122
00:07:52,972 --> 00:07:54,182
Kivaa!
123
00:07:54,348 --> 00:07:58,478
Ei. Olemme Hayes MacKeownin
Tarina sisälläni -ryhmässä.
124
00:07:59,228 --> 00:08:03,024
- Kuulutte ehdottomasti hylkäämiseen.
- Ei, tulimme Hayesin vuoksi.
125
00:08:03,191 --> 00:08:04,942
Olette Tyhjä tuoli -ryhmässä.
126
00:08:05,067 --> 00:08:06,944
Kyllä, se on oikein.
127
00:08:07,195 --> 00:08:08,196
Kuten sanoin.
128
00:08:08,362 --> 00:08:10,448
Noudan infopakettinne.
129
00:08:12,325 --> 00:08:14,076
- Anna kun katson.
- Miksi olet niin...
130
00:08:14,076 --> 00:08:16,746
Asia on näin,
131
00:08:16,954 --> 00:08:19,707
että Hayesin ryhmä
myytiin loppuun hetkessä.
132
00:08:19,832 --> 00:08:21,250
On olemassa porsaanreikä,
133
00:08:21,250 --> 00:08:25,087
eli aloitamme toisessa ryhmässä,
sanomme vihaavamme sitä ja vaihdamme.
134
00:08:25,588 --> 00:08:28,257
Hylkäämme hylkäämis-kurssin?
135
00:08:28,466 --> 00:08:29,467
Kyllä.
136
00:08:29,467 --> 00:08:31,677
Clare, mitä saisi olla?
Sancerrea vai Rhonea?
137
00:08:33,054 --> 00:08:34,514
Punaista, kiitos.
138
00:08:34,680 --> 00:08:36,599
Kuulitko, Joan?
Myös hän on punaviinin ystävä.
139
00:08:36,724 --> 00:08:38,893
Toivottavasti pidät Burgundinpadasta.
140
00:08:39,143 --> 00:08:40,186
Se on hyvää.
141
00:08:42,772 --> 00:08:44,398
Rakastan maalauksianne.
142
00:08:46,067 --> 00:08:49,737
Suorittaessamme maisterin tutkintoa,
päätimme ostaa taidetta -
143
00:08:49,904 --> 00:08:51,948
- kerran vuodessa.
- Taidetta löyhästi tulkittuna.
144
00:08:52,573 --> 00:08:54,325
Claren äiti on eräänlainen taiteilija.
145
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
Ei tällä tavoin.
146
00:08:57,370 --> 00:08:59,789
Hän on tehnyt kaikki mitä Clarella on.
147
00:08:59,789 --> 00:09:02,291
- Hän periaatteessa rakensi talonne.
- Onko hän arkkitehti?
148
00:09:02,750 --> 00:09:03,960
Ei, hän on tarjoilija.
149
00:09:05,294 --> 00:09:06,504
Tein sitä yliopistoaikana.
150
00:09:06,504 --> 00:09:09,257
Kaikkien pitäisi kokeilla sitä joskus.
151
00:09:09,757 --> 00:09:11,384
Hän opiskelee myös yliopistossa.
152
00:09:12,468 --> 00:09:13,469
Minun kanssani.
153
00:09:13,761 --> 00:09:15,263
- Ihanko totta?
- Hienoa häneltä.
154
00:09:15,263 --> 00:09:18,683
- Koskaan ei ole liian myöhäistä.
- Halusin olla kuin Ruth Ginsburg.
155
00:09:19,141 --> 00:09:22,103
Mitä jos tulisin kanssasi
oikeustieteelliseen ensi vuonna?
156
00:09:26,983 --> 00:09:30,486
Olemme itseasiassa ajatelleet,
157
00:09:31,529 --> 00:09:35,616
että ottaisin välivuoden
ja matkustelisimme ulkomailla.
158
00:09:37,743 --> 00:09:40,830
- Anteeksi?
- Clare hakee Dubliniin lukukaudeksi,
159
00:09:40,830 --> 00:09:44,875
niin ajattelimme, että voisi olla hauskaa
jäädä sinne vähän pidemmäksi aikaa.
160
00:09:47,545 --> 00:09:48,713
Minun täytyy käydä...
161
00:09:49,839 --> 00:09:51,632
Kylpyhuoneessa? Se on heti kun menet...
162
00:09:52,049 --> 00:09:53,718
Tervetuloa, kirjailijat.
163
00:09:57,013 --> 00:09:58,306
Katsokaa tätä tuolia.
164
00:09:58,431 --> 00:10:01,684
He todella ottavat tämän kirjaimellisesti.
165
00:10:01,684 --> 00:10:03,185
Miltä se saa teidät tuntemaan?
166
00:10:05,980 --> 00:10:08,899
Mitä muistoja se tuo mieleen?
167
00:10:10,693 --> 00:10:14,196
Tällä kirjoituskurssilla tutkimme,
miten hylkääminen -
168
00:10:14,363 --> 00:10:17,366
vaikuttaa meihin ja henkilöhahmoihimme.
169
00:10:17,783 --> 00:10:21,245
Teemme sen turvallisesti,
luottamuksen piirissä.
170
00:10:21,370 --> 00:10:22,747
Jäädän vain muutamaksi minuutiksi.
171
00:10:22,872 --> 00:10:24,790
Sitten voimme livistää Hayesin kurssille.
172
00:10:24,915 --> 00:10:26,208
Emme voi jäädä tänne.
173
00:10:26,208 --> 00:10:28,628
Myös hänellä on sopimus
Random Housen kanssa,
174
00:10:28,753 --> 00:10:30,921
joten kysyisin häneltä toimittajista.
175
00:10:31,047 --> 00:10:32,006
Neidit?
176
00:10:32,423 --> 00:10:34,050
Kaikki mukana?
177
00:10:34,467 --> 00:10:36,260
Kenties meitä ei pidetty...
178
00:10:36,552 --> 00:10:38,095
Emme voi lähteä heti alussa.
179
00:10:38,220 --> 00:10:39,930
Jäädään hetkeksi. Se olisi töykeää.
180
00:10:40,890 --> 00:10:44,935
Kenties sinua ei kutsuttu syntymäpäiväjuhliin,
181
00:10:45,936 --> 00:10:49,315
koska kaikki tiesivät
uimapuvusta t-paidan alla.
182
00:10:50,358 --> 00:10:51,692
- Ei hemmetti, lähdetään.
- Ei.
183
00:10:51,692 --> 00:10:53,653
Oletko valmis? Lähdetään.
184
00:10:53,778 --> 00:10:57,323
- Lopeta. En lähde.
- Ala tulla. Nouse siitä.
185
00:10:57,698 --> 00:10:59,116
Amy!
186
00:11:02,370 --> 00:11:03,329
Anteeksi.
187
00:11:05,498 --> 00:11:08,376
Aloitetaan sulkemalla silmämme,
188
00:11:08,668 --> 00:11:13,881
ja muistellaan aikaa,
jolloin hylkäsimme omat tunteemme.
189
00:11:22,306 --> 00:11:23,474
{\an8}Olisi pitänyt tietää.
190
00:11:25,935 --> 00:11:29,897
Ihana huone. Kaikki nämä kirjat...
191
00:11:30,189 --> 00:11:34,443
Ota se. Hayes MacKeown.
Äiti lukee kaikki, mitä hän kirjoittaa.
192
00:11:36,487 --> 00:11:38,864
Olen nähnyt tällaiset tikkaat
vain elokuvissa.
193
00:11:39,073 --> 00:11:42,618
En tiennyt normaalien ihmisten
omistavan tällaisia.
194
00:11:42,618 --> 00:11:44,912
- Ovatko vanhempani mielestäsi normaaleja?
- Kyllä.
195
00:11:46,747 --> 00:11:50,000
Ja he ajattelevat sinun
olevan jonkun peräkylän...
196
00:11:50,292 --> 00:11:51,293
Mitä?
197
00:11:51,419 --> 00:11:54,880
- Miksi laitoin tämän mekon?
- Lopeta. Olet täydellinen.
198
00:11:57,133 --> 00:11:59,760
Milloin mielestäsi heille pitäisi kertoa?
199
00:12:00,428 --> 00:12:02,805
- Kertoa mitä?
- Että olemme kihloissa.
200
00:12:06,225 --> 00:12:07,435
Mitä?
201
00:12:09,562 --> 00:12:10,646
Mennään naimisiin.
202
00:12:11,272 --> 00:12:14,859
Olemme seurustelleet vasta...
203
00:12:15,860 --> 00:12:18,404
Olemme seurustelleet kolme kuukautta.
- Sillä ei ole väli.
204
00:12:21,282 --> 00:12:22,616
Haluan meidän...
205
00:12:24,660 --> 00:12:27,121
Haluan meidän viettävän elämämme yhdessä.
206
00:12:28,330 --> 00:12:29,832
Ja jonain päivänä,
207
00:12:31,500 --> 00:12:34,253
meillä on oma talo täynnä -
208
00:12:35,337 --> 00:12:40,509
taidetta ja kirjoja,
ja niin monta tikasta kuin haluat.
209
00:12:44,346 --> 00:12:45,473
Oletko vakavissasi?
210
00:12:49,727 --> 00:12:51,520
- Jos sanot kyllä.
- Kyllä.
211
00:12:52,688 --> 00:12:54,023
Se sai tosi huonot arvostelut!
212
00:12:58,277 --> 00:12:59,278
{\an8}TARINA SISÄLLÄNI
213
00:12:59,403 --> 00:13:01,614
{\an8}Haluaisin poistaa sen kokemuksen.
Ymmärrättekö?
214
00:13:02,156 --> 00:13:04,909
Toisaalta herää kysymys,
215
00:13:05,034 --> 00:13:07,828
joka varmaan tulee
olemaan seuraavan kirjani juoni,
216
00:13:07,953 --> 00:13:10,122
jos edes sen kirjoitan,
koska miksi vaivaantuisin.
217
00:13:10,122 --> 00:13:12,541
Tästä huolimatta...
218
00:13:12,541 --> 00:13:13,793
Anteeksi.
219
00:13:16,545 --> 00:13:17,546
Hei.
220
00:13:17,546 --> 00:13:19,215
Anteeksi. Hiivin vain hiljaa...
221
00:13:19,340 --> 00:13:21,634
Et voi. Se on täynnä.
222
00:13:23,594 --> 00:13:25,429
Kukaan ei saa tietää, jos menen sinne.
223
00:13:25,763 --> 00:13:27,181
Kokeilin kurssiani, mutta -
224
00:13:27,306 --> 00:13:31,268
se ei oikein sovi minulle.
Joten soluttaudun heidän joukkoonsa.
225
00:13:31,435 --> 00:13:32,895
En voi antaa sinun tehdä sitä,
226
00:13:33,145 --> 00:13:37,191
mutta voin laittaa sinut
Sekopäät, hullut ja kahelit -ryhmään,
227
00:13:37,733 --> 00:13:39,860
Janbern Jablonskin
kurssi mielisairauksista.
228
00:13:40,027 --> 00:13:42,154
Nuo eivät taida olla hyväksyttäviä sanoja.
229
00:13:42,571 --> 00:13:45,199
Se on kirjaimellisesti kurssin nimi.
230
00:13:52,498 --> 00:13:53,624
Voitko odottaa hetken?
231
00:13:53,833 --> 00:13:55,584
Minun on hoidettava muutama asia.
232
00:13:56,001 --> 00:13:57,837
Agenttini haluaa kirjan ilmestyvän...
233
00:13:57,962 --> 00:13:59,839
Miksi vain jätit minut?
234
00:14:01,173 --> 00:14:02,508
Oletko tosissasi?
235
00:14:02,675 --> 00:14:06,846
En jättänyt sinua. Sinä päätit jäädä.
236
00:14:10,266 --> 00:14:12,935
Kyllä, olen täällä. Onnistuin.
237
00:14:12,935 --> 00:14:15,437
En tiedä, en ole koskaan käynyt Lontoossa.
238
00:14:20,776 --> 00:14:25,364
- Aivan mieletön.
- Älä odota näkeväsi kirjastoa.
239
00:14:26,323 --> 00:14:28,325
Hei, äiti.
240
00:14:28,325 --> 00:14:30,411
Tapaamme jälleen.
241
00:14:30,786 --> 00:14:32,872
Jess ei uskonut,
kun sanoin keskellä ei-mitään.
242
00:14:33,455 --> 00:14:34,790
- Hei, kulta.
- Oli ikävä sinua.
243
00:14:34,790 --> 00:14:36,083
Miten matka meni?
244
00:14:37,668 --> 00:14:40,504
Toivottavasti kukaan ei törmännyt sinuun,
245
00:14:40,796 --> 00:14:42,006
tällä kertaa.
246
00:14:46,260 --> 00:14:47,261
Onko...
247
00:14:48,554 --> 00:14:50,556
- Onko tämä...
- On.
248
00:14:51,599 --> 00:14:54,476
Halusimme sen olevan yllätys.
249
00:14:54,894 --> 00:14:56,729
Se on Jessin isoäidin kihlasormus.
250
00:14:57,605 --> 00:14:58,939
Olen yllättynyt.
251
00:15:01,525 --> 00:15:03,360
Hei, Danny täällä. Tiedät mitä tehdä.
252
00:15:03,652 --> 00:15:05,696
Hei, kulta. Soitan, koska -
253
00:15:05,696 --> 00:15:07,740
inhoan miten asiat jäivät, ja haluan...
254
00:15:08,073 --> 00:15:12,953
Tämä paikka on kauhea,
ja ihmiset todella outoja,
255
00:15:13,287 --> 00:15:15,915
kaikki ovat vegaaneja,
eikä täällä ole baaria,
256
00:15:15,915 --> 00:15:18,292
ja haluaisin vain...
257
00:15:23,255 --> 00:15:25,925
Joka tapauksessa,
nähdään huomenna illalla.
258
00:15:26,050 --> 00:15:28,469
Selvä. Heippa.
259
00:15:44,735 --> 00:15:45,778
Hyvä luoja.
260
00:15:47,279 --> 00:15:48,822
- Kaikki hyvin?
- On kuumempi kuin...
261
00:15:49,406 --> 00:15:51,700
Siihen tottuu.
262
00:15:56,163 --> 00:15:57,206
Olen Clare -
263
00:15:58,499 --> 00:15:59,833
Pierce.
264
00:16:00,417 --> 00:16:03,545
Et varmaan muista nimeäni.
265
00:16:05,756 --> 00:16:11,303
Kuule, jos tein jotain sopimatonta,
se kaikki oli syytäni.
266
00:16:11,428 --> 00:16:13,764
Olin viskiä juova mulkero,
267
00:16:13,931 --> 00:16:16,100
- ja vaarana oli...
- Luoja, ei.
268
00:16:16,225 --> 00:16:18,644
- Ei tosiaankaan.
- Mikä helpotus.
269
00:16:18,769 --> 00:16:21,397
Itse asiassa,
lähetin sinulle kerran kirjeen,
270
00:16:22,398 --> 00:16:25,192
- jonka mukana kertomuksen.
- Niinkö?
271
00:16:25,734 --> 00:16:29,738
Kirjoittamani tarinan,
nimeltään "The House with the Blue Canoe".
272
00:16:30,322 --> 00:16:31,991
Siitä on jo kauan.
273
00:16:32,199 --> 00:16:35,995
Noin 18 vuotta,
kirjoitettu ruokalistan takapuolelle.
274
00:16:36,120 --> 00:16:38,247
Olin tarjoilija.
Se oli täynnä töherryksiä.
275
00:16:38,539 --> 00:16:41,083
Siihen oli kirjoitettu kaikenlaista,
276
00:16:41,291 --> 00:16:42,459
kuten "surffaa, surffaa".
277
00:16:42,584 --> 00:16:44,837
Kokki tosiaan oli melko halveksiva.
278
00:16:44,837 --> 00:16:50,718
Asian ydin on,
että kirjoitin sinulle, ja sinä vastasit.
279
00:16:52,344 --> 00:16:53,387
Mitä minä sanoin?
280
00:16:54,096 --> 00:16:58,225
" Hyvä Clare, kiitos,
että lähetit kauniin novellisi."
281
00:16:58,225 --> 00:17:01,395
"Olin syvällä kirjoittamisen tuskassa,
mutta halusin keskeyttää -
282
00:17:01,395 --> 00:17:03,564
kannustaakseni sinua
jatkamaan kirjoittamista."
283
00:17:03,856 --> 00:17:06,650
"Siinä on jotain ainutlaatuista.
Rakkain terveisin, HM."
284
00:17:07,693 --> 00:17:10,946
- Tai jotain sinnepäin.
- Olipa kiva.
285
00:17:11,572 --> 00:17:12,656
Joka tapauksessa.
286
00:17:15,451 --> 00:17:20,414
Neuvoit minua jatkamaan...
287
00:17:20,414 --> 00:17:22,207
- Hyvä.
- ...minkä tein.
288
00:17:22,374 --> 00:17:24,293
- Hienoa.
- Kyllä, mutta sitten -
289
00:17:25,252 --> 00:17:26,253
en jatkanut.
290
00:17:27,129 --> 00:17:28,130
En vain jatkanut.
291
00:17:29,798 --> 00:17:32,134
Ajattelin, että jos näkisin sinut,
292
00:17:33,052 --> 00:17:35,179
niin jotenkin se vain -
293
00:17:36,138 --> 00:17:40,476
avaisi jotain minussa, irrottaisi jotain,
294
00:17:40,851 --> 00:17:42,144
mikä on estänyt...
295
00:17:44,229 --> 00:17:46,607
Muistatko mitä näit minussa?
296
00:17:49,068 --> 00:17:50,277
En lukenut tarinaasi.
297
00:17:51,904 --> 00:17:54,364
Totta puhuen,
en edes kirjoittanut sinulle.
298
00:17:54,823 --> 00:17:56,784
Kyllä kirjoitit. Minulla on se mukana.
299
00:17:56,950 --> 00:17:58,368
- Ei, en.
- Kyllä, ehdottomasti.
300
00:17:58,368 --> 00:18:00,037
Se en ollut minä, vaan Morag.
301
00:18:00,746 --> 00:18:02,372
Onko Morag ihminen?
302
00:18:02,539 --> 00:18:04,500
Kyllä, ensimmäinen vaimoni.
303
00:18:04,792 --> 00:18:09,421
Hän vastasi ihailijapostiini.
Hän oli runoilija.
304
00:18:09,546 --> 00:18:14,301
Hän olisi ehdottomasti käyttänyt
sanaa "tuska". Hänellä oli taipumusta -
305
00:18:14,301 --> 00:18:17,179
olla dramaattinen, mikä on valitettavaa.
306
00:18:17,387 --> 00:18:20,307
Mutta hänellä oli hyvä maku,
mitä tulee muiden töihin.
307
00:18:21,100 --> 00:18:24,144
Ja hän rakasti mereneläviä.
308
00:18:25,437 --> 00:18:29,024
Joten "surffaa, surffaa"
ehdottomasti sopi hänelle.
309
00:18:30,818 --> 00:18:32,236
Selvä.
310
00:18:34,696 --> 00:18:39,493
- Jess, istu, ole kiltti.
- Ei hätää. Minun itseasiassa -
311
00:18:40,911 --> 00:18:43,080
pitää käydä ulkovessassa.
312
00:18:43,705 --> 00:18:46,458
Sen jälkeen hoidan tiskit,
joten istukaa aloillanne.
313
00:18:48,585 --> 00:18:52,381
- Hän on hyvä tyyppi.
- Vaikuttaa ihanalta.
314
00:18:53,465 --> 00:18:58,011
Ja selvästi jumaloi sinua.
Mutta olette vielä niin nuoria.
315
00:18:58,262 --> 00:19:00,889
En vain halua sinun tekevän
samoja virheitä kuin minä.
316
00:19:00,889 --> 00:19:02,349
Selvä.
317
00:19:05,060 --> 00:19:07,062
Jess ei ole isä, enkä minä ole sinä.
318
00:19:10,107 --> 00:19:13,819
En halua asua näin lopun elämääni.
319
00:19:14,528 --> 00:19:18,198
Tuolla on kokonainen maailma
täynnä taidetta,
320
00:19:19,241 --> 00:19:23,495
kulttuuria ja huoneita täynnä kirjoja,
ja haluan sitä.
321
00:19:24,163 --> 00:19:26,665
Sinun tulisi saada mitä haluat.
322
00:19:28,375 --> 00:19:29,668
Haluan tätä enemmän.
323
00:19:38,177 --> 00:19:39,178
Terve.
324
00:19:40,220 --> 00:19:44,975
Illalla on jamboree nuotion ympärillä,
jos haluat...
325
00:19:45,142 --> 00:19:48,061
- Mitä oikein hommaat?
- Taidan lähteä menemään.
326
00:19:52,524 --> 00:19:53,901
Olen pahoillani, jos tämä -
327
00:19:55,485 --> 00:19:57,112
on sinulle vaikeaa.
328
00:19:57,446 --> 00:19:59,865
Sanoinko jonkin olevan vaikeaa?
329
00:20:00,032 --> 00:20:02,326
Voisitko edes teeskennellä
olevasi onnellinen puolestani?
330
00:20:02,826 --> 00:20:07,956
- Olen hyvin onnellinen puolestasi.
- Oletko?
331
00:20:08,290 --> 00:20:10,626
Sait kustannussopimuksen 20 vuotta sitten,
332
00:20:10,626 --> 00:20:13,462
mistä lähtien olen raatanut
saavuttaakseni saman.
333
00:20:13,587 --> 00:20:18,133
- 16 vuotta sitten. Sitten sain Raen.
- Selvä.
334
00:20:19,301 --> 00:20:24,514
Eli sait mitä olit halunnut itsellesi,
mutta et ole onnellinen -
335
00:20:24,514 --> 00:20:26,975
- saavutuksestani.
- Tuo ei ole reilua.
336
00:20:26,975 --> 00:20:30,187
Eikö? Olen seissyt rinnallasi -
337
00:20:30,437 --> 00:20:35,025
kaikissa elämäsi tapahtumissa.
338
00:20:35,317 --> 00:20:39,488
Olin siellä kun menit naimisiin,
lasten syntymäpäivillä,
339
00:20:39,613 --> 00:20:42,157
kun nenät valuivat,
ja kakka oli väärän väristä.
340
00:20:42,282 --> 00:20:45,661
Sinun ilosi ja pettymyksesi
olivat myös minun.
341
00:20:45,786 --> 00:20:49,373
Mutta et voi edes olla iloinen puolestani.
342
00:20:49,706 --> 00:20:53,961
Koska olin iloinen puolestasi,
kun sait kaiken mitä halusit,
343
00:20:54,169 --> 00:20:55,212
mitä minä en saanut.
344
00:20:55,212 --> 00:20:57,714
Se on eri asia. Et halunnut niitä asioita.
345
00:20:57,839 --> 00:21:01,051
Mistä tiedät mitä haluan? Sinä vain...
346
00:21:02,886 --> 00:21:05,722
Anteeksi, mutta käyttäydyt
kuin olisit ainoa maailmassa,
347
00:21:05,722 --> 00:21:08,267
joka ei saanut, mitä niin halusi.
348
00:21:08,684 --> 00:21:12,938
Et kirjoittanut kirjaa.
Et kirjoittanut sitä kirjaa.
349
00:21:13,438 --> 00:21:14,898
Sinusta ei tullut sitä kirjailijaa,
350
00:21:14,898 --> 00:21:19,611
joksi olit kuvitellut tulevasi,
ja se ei ole syytäni.
351
00:21:19,736 --> 00:21:23,824
Se ei ole Dannyn syytä.
Ja se ehdottomasti ei ole Raen syytä.
352
00:21:29,579 --> 00:21:31,790
Anteeksi, se ei ollut...
353
00:21:33,875 --> 00:21:34,876
Clare.
354
00:22:09,119 --> 00:22:11,788
Voin lyhentää helmaa häiden jälkeen.
355
00:22:11,913 --> 00:22:14,041
Siitä saa ihanan kesämekon.
356
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
Kiitos, äiti.
357
00:22:20,130 --> 00:22:21,673
Mikä vikana, kulta pieni?
358
00:22:22,132 --> 00:22:23,133
Liian tiukka?
359
00:22:27,804 --> 00:22:29,306
Uskotko, että olen tekemässä virheen?
360
00:22:32,559 --> 00:22:36,772
Tämän junan voi vielä pysäyttää.
Jos et halua tehdä tätä,
361
00:22:38,065 --> 00:22:40,025
voit nousta kyydistä.
362
00:22:42,819 --> 00:22:45,364
En. Rakastan häntä ja kaikki ovat täällä.
363
00:22:47,657 --> 00:22:49,576
Se ei ole syy mennä naimisiin.
364
00:22:53,789 --> 00:22:55,791
Anteeksi, että käyttäydyin
kuin tämä ei kelpaisi.
365
00:22:59,336 --> 00:23:00,462
Ei se mitään.
366
00:23:07,844 --> 00:23:08,929
Hei.
367
00:23:13,058 --> 00:23:14,851
En tiennyt, että halusit lapsia.
368
00:23:15,936 --> 00:23:16,937
Sanoin,
369
00:23:18,688 --> 00:23:20,649
että en hanki lapsia.
370
00:23:23,527 --> 00:23:24,528
Amy.
371
00:23:26,279 --> 00:23:29,699
En vain jaksa ihmisiä,
372
00:23:30,117 --> 00:23:35,122
jotka katsovat minua
kuin olisin joku toteutumaton nainen,
373
00:23:35,330 --> 00:23:36,581
vain koska en ole äiti.
374
00:23:37,958 --> 00:23:39,376
Mutta joskus -
375
00:23:41,086 --> 00:23:42,337
ajattelen sen olevan totta.
376
00:23:44,965 --> 00:23:46,007
Amy,
377
00:23:48,218 --> 00:23:50,137
olet mitä mahtavin nainen.
378
00:23:50,554 --> 00:23:54,558
Olet peloton ja upea. Ja hemmetin hauska.
379
00:23:55,058 --> 00:23:58,270
Teit kerran tuplavuoron luumu vaginassasi.
380
00:23:59,312 --> 00:24:02,441
- Kuka muu voi sanoa samaa?
- Luoja. Toivottavasti ei kukaan.
381
00:24:06,611 --> 00:24:09,698
Olet paras ystävä,
mitä kukaan voisi toivoa.
382
00:24:11,032 --> 00:24:13,201
Ja pian olet -
383
00:24:14,327 --> 00:24:16,538
menestyskirjailija.
384
00:24:17,789 --> 00:24:18,790
Tiedän sen.
385
00:24:20,959 --> 00:24:21,960
Kiitos.
386
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
- Saanko tulla viereesi?
- Saat.
387
00:24:37,934 --> 00:24:41,146
- Hayes ei kirjoittanut sitä kirjettä.
- Mitä oikein sanot?
388
00:24:41,438 --> 00:24:44,357
Kävi ilmi, että se oli hänen vaimonsa.
Yksi heistä.
389
00:24:44,566 --> 00:24:46,443
- Ei ole totta.
- Nimeltään Morag.
390
00:24:46,443 --> 00:24:48,445
Morag?
391
00:24:49,279 --> 00:24:53,200
Hän vastasi kaikkeen ihailijapostiin.
392
00:24:53,325 --> 00:24:54,367
Kuvottavaa.
393
00:24:55,827 --> 00:24:56,953
Annas kun kerron jotain.
394
00:24:58,413 --> 00:25:03,460
Mistä lyödään vetoa, Hayes MacKeown -
395
00:25:04,503 --> 00:25:09,591
olisi valmis tappamaan ollakseen 50.
Koko elämä vielä edessä.
396
00:25:17,182 --> 00:25:18,266
Ole hyvä.
397
00:25:20,810 --> 00:25:24,814
- Hei, minä tässä taas.
- Sininen kanootti, eikö?
398
00:25:25,023 --> 00:25:26,942
Saat luvan allekirjoittaa kirjeeni.
399
00:25:29,444 --> 00:25:31,279
Onko tämä katumusharjoitukseni?
400
00:25:31,905 --> 00:25:33,323
Kenties.
401
00:25:33,907 --> 00:25:34,908
Näetkö tämän kirjoituksen.
402
00:25:34,908 --> 00:25:36,701
Ei pysy edes sivulla.
403
00:25:36,701 --> 00:25:37,911
Tiedän.
404
00:25:40,080 --> 00:25:42,457
- Mitä tapahtui?
- Hän jätti minut.
405
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
He kaikki jättivät minut.
406
00:25:45,835 --> 00:25:50,674
"Dear Sugar" on ihmissuhdepalsta netissä,
407
00:25:50,674 --> 00:25:54,803
mutta kirjoitukset ovat
raa'an upeita esseitä.
408
00:25:55,136 --> 00:25:58,473
- En välitä itseapukirjoituksista.
- Se ei ole sitä.
409
00:25:58,473 --> 00:26:01,601
Hän on käynyt läpi paljon elämässään -
410
00:26:01,601 --> 00:26:03,603
- ja on aito. Usko minua.
- Selvä.
411
00:26:03,603 --> 00:26:04,813
Hei!
412
00:26:05,522 --> 00:26:06,940
Sait ylipuhuttua minut.
413
00:26:08,692 --> 00:26:09,693
Tiedätkö mitä?
414
00:26:10,902 --> 00:26:12,028
Voit pitää sen.
415
00:26:12,153 --> 00:26:13,154
- Minä?
- Niin.
416
00:26:13,154 --> 00:26:14,364
- Oletko varma?
- Olen.
417
00:26:15,448 --> 00:26:16,783
Sepä ystävällistä.
418
00:26:18,743 --> 00:26:21,788
Mutta ottaisin tämän.
Saisinko nimikirjoituksen?
419
00:26:21,913 --> 00:26:22,872
Selvä.
420
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
Omistanko sen jollekin?
421
00:26:25,584 --> 00:26:27,043
Käytänkö sanaa "tuskassa"?
422
00:26:29,170 --> 00:26:31,214
Omista se -
423
00:26:33,967 --> 00:26:34,968
Sugarille.
424
00:26:37,137 --> 00:26:38,138
Hyvä on.
425
00:26:38,346 --> 00:26:41,433
HYVÄ SUGAR
426
00:26:42,392 --> 00:26:43,518
Hyvät naiset,
427
00:26:45,312 --> 00:26:48,481
kirjoitan teille kaikille,
jotka tuskassanne -
428
00:26:48,481 --> 00:26:51,568
yritätte vastata mahdottomiin kysymyksiin.
429
00:26:52,736 --> 00:26:53,820
Milloin pitäisi mennä?
430
00:26:55,113 --> 00:26:56,656
Milloin lähden?
431
00:26:57,991 --> 00:26:59,075
Miten pystyn jäämään?
432
00:27:01,244 --> 00:27:04,831
Juuri ennen yliopiston kolmatta vuotta,
menin naimisiin hyvän miehen kanssa,
433
00:27:05,165 --> 00:27:09,336
jota rakastin, mutta jonka kanssa
ei olisi pitänyt avioitua.
434
00:27:10,962 --> 00:27:13,214
Koska sinä päivänä kun menimme naimisiin,
435
00:27:13,506 --> 00:27:18,887
pieni ääni sisälläni sanoi, "Mene."
436
00:27:19,638 --> 00:27:22,349
Se sanoi, "Mene,
437
00:27:23,475 --> 00:27:26,311
vaikka rakastat häntä. Mene."
438
00:27:27,687 --> 00:27:32,192
"Vaikka hän on kiltti, luotettava
ja kohtelee sinua hyvin. Mene."
439
00:27:32,776 --> 00:27:34,694
"Vaikka ei ole minne mennä."
440
00:27:35,820 --> 00:27:36,821
"Mene."
441
00:27:37,989 --> 00:27:41,451
"Vaikka et tarkalleen tiedä,
miksi et voi jäädä."
442
00:27:42,535 --> 00:27:45,997
Ja kun kerran kuulin sen äänen,
en voinut olla kuulematta sitä.
443
00:27:47,207 --> 00:27:50,043
Sen sijaan, yritin olla kuuntelematta.
444
00:27:51,252 --> 00:27:54,506
Mutta naiset, teidän täytyy kuunnella.
445
00:27:55,757 --> 00:27:58,176
On niin monta syytä jäädä.
446
00:28:00,512 --> 00:28:03,890
Mutta oikeastaan vain yksi syy lähteä.
447
00:28:04,015 --> 00:28:05,433
Pysähdytäänkö tehtaanmyymälöissä?
448
00:28:06,476 --> 00:28:07,477
Kyllä.
449
00:28:09,270 --> 00:28:10,271
Mene.
450
00:28:11,189 --> 00:28:12,357
Koska haluat.
451
00:28:14,442 --> 00:28:18,238
Mene. Koska halu lähteä riittää syyksi.
452
00:28:20,031 --> 00:28:21,032
Ystävällisesti,
453
00:28:22,075 --> 00:28:23,076
Sugar.
454
00:28:30,375 --> 00:28:33,461
- Hei.
- Kiva, että olet vielä hereillä.
455
00:28:33,962 --> 00:28:36,131
Miten siellä meni?
456
00:28:36,756 --> 00:28:40,009
Aluksi oli kauheaa, mutta sitten -
457
00:28:40,927 --> 00:28:42,011
itseasiassa hienoa.
458
00:28:46,433 --> 00:28:47,434
Danny,
459
00:28:48,727 --> 00:28:49,728
olen pahoillani.
460
00:28:52,063 --> 00:28:53,064
Mistä?
461
00:28:55,608 --> 00:28:56,609
Olen...
462
00:28:58,903 --> 00:29:00,113
Olen yrittänyt kiivetä -
463
00:29:01,448 --> 00:29:03,032
tästä kuopasta,
464
00:29:07,912 --> 00:29:11,040
ja olen syyttänyt sinua ja -
465
00:29:12,041 --> 00:29:13,752
myös Raeta, ollakseni rehellinen.
466
00:29:14,669 --> 00:29:17,213
Te ette ole pidätelleet minua...
467
00:29:17,380 --> 00:29:18,882
Clare, kulta.
468
00:29:19,674 --> 00:29:21,968
Olit oikeassa. Petin luottamuksesi.
469
00:29:22,260 --> 00:29:25,263
Eikä se johdu Lucasista tai rahoista.
470
00:29:26,973 --> 00:29:28,641
Vaan yhteisestä elämästämme.
471
00:29:30,226 --> 00:29:31,227
Minä...
472
00:29:32,520 --> 00:29:33,521
Minä katosin.
473
00:29:35,732 --> 00:29:39,611
Pakenin tunteitani niin monella tasolla,
474
00:29:40,445 --> 00:29:42,614
enkä ole tuntenut olevani elossa.
475
00:29:44,783 --> 00:29:46,493
- Ymmärrätkö?
- Kyllä.
476
00:29:47,535 --> 00:29:52,665
Olen työskennellyt jonkin parissa,
josta en ole kertonut sinulle.
477
00:29:52,874 --> 00:29:56,002
Uskon sen olevan todella hyvä,
ja uskon ihmisten ajattelevan samoin.
478
00:29:56,294 --> 00:30:00,089
Joten aion tehdä sen.
Aion kirjoittaa täysipäiväisesti.
479
00:30:00,423 --> 00:30:03,802
Älä suutu, mutta haluan ottaa lopputilin.
480
00:30:04,093 --> 00:30:06,054
Tiedän, että vasta aloitin,
481
00:30:06,054 --> 00:30:08,139
- mutta näin sen täytyy mennä.
- Selvä.
482
00:30:09,015 --> 00:30:12,477
Tuhlasin myös 200 dollaria
tehtaanmyymälässä. Siinä kaikki.
483
00:30:15,021 --> 00:30:16,564
Selvä.
484
00:30:17,857 --> 00:30:19,943
Danny, kiitos.
485
00:30:21,820 --> 00:30:23,947
Me selviämme tästä.
486
00:30:23,947 --> 00:30:26,282
- Minä...
- Sinä, minä ja Rae.
487
00:30:26,282 --> 00:30:27,450
Odota hetki.
488
00:30:27,450 --> 00:30:29,077
- Minun vuoroni.
- Selvä.
489
00:30:29,202 --> 00:30:32,372
Olen hyvin iloinen puolestasi.
490
00:30:32,497 --> 00:30:35,333
Mutta en halua enää jatkaa tätä.
491
00:30:36,918 --> 00:30:39,963
- Jatkaa mitä?
- Tätä. Meitä.
492
00:30:39,963 --> 00:30:42,048
- Et halua jatkaa kanssani?
- Haluan lähteä.
493
00:30:42,882 --> 00:30:44,509
Mitä oikein sanot?
494
00:30:44,884 --> 00:30:48,263
Haluan lähteä, koska se on mitä haluan.
495
00:30:50,640 --> 00:30:52,934
Ja halu lähteä, se riittää.
496
00:32:14,641 --> 00:32:16,643
Tekstitys: Patrik Rytikangas