1
00:00:16,099 --> 00:00:17,100
¡Au!
2
00:00:19,853 --> 00:00:20,937
¿Pero y esto?
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,357
Hostia puta.
4
00:00:40,874 --> 00:00:41,916
{\an8}Estás de broma.
5
00:00:46,463 --> 00:00:47,464
Joder.
6
00:00:50,759 --> 00:00:51,801
Au.
7
00:00:57,474 --> 00:00:58,558
¿Qué tramas?
8
00:00:58,558 --> 00:01:02,145
Nada. No tramo nada. Solo estaba...
9
00:01:07,901 --> 00:01:12,489
Anoche me llamaron para invitarme
otra vez al mundo laboral, así que...
10
00:01:13,698 --> 00:01:14,866
Por eso te has peinado.
11
00:01:15,366 --> 00:01:16,451
Siempre me peino.
12
00:01:17,952 --> 00:01:20,497
Joder, sí. Dame más fuerte.
13
00:01:21,414 --> 00:01:23,458
-¿Quién es esa?
-¿Qué pasillo?
14
00:01:23,666 --> 00:01:25,210
¿Qué está pasando?
15
00:01:25,502 --> 00:01:27,837
¿Qué ocurre? ¿Qué es eso?
16
00:01:28,588 --> 00:01:30,298
- Estará viendo porno...
-¿Qué?
17
00:01:30,298 --> 00:01:31,925
...y lo tiene por Bluetooth.
18
00:01:32,509 --> 00:01:33,510
¿Cómo?
19
00:01:34,135 --> 00:01:36,429
¿Cómo puedo tener estos padres?
20
00:01:39,057 --> 00:01:40,016
¡Danny!
21
00:01:40,725 --> 00:01:41,935
Joder, joder.
22
00:01:41,935 --> 00:01:43,561
-¿Qué haces?
- Estoy...
23
00:01:43,937 --> 00:01:45,480
-¿Qué haces?
-¿Sabes llamar?
24
00:01:45,605 --> 00:01:47,315
-¿Qué está...?
- Iba a ducharme.
25
00:01:47,440 --> 00:01:50,443
Mentira. He escuchado lo que hacías.
26
00:01:50,568 --> 00:01:52,987
Tu hija ha escuchado lo que hacías.
27
00:01:53,321 --> 00:01:55,657
-¿Qué?
- El Bluetooth. Los altavoces.
28
00:01:57,158 --> 00:01:58,159
No.
29
00:01:59,244 --> 00:02:00,745
- En una ferretería.
- Sí.
30
00:02:00,745 --> 00:02:02,288
¿De verdad te pone esto?
31
00:02:02,288 --> 00:02:04,541
Vale. Sal de aquí, por favor...
32
00:02:04,707 --> 00:02:06,209
Podríamos haberlo hecho.
33
00:02:06,709 --> 00:02:09,963
Tú y yo, en persona. Todo este tiempo.
34
00:02:10,171 --> 00:02:11,673
Estaba a seis metros.
35
00:02:12,924 --> 00:02:13,925
Solo digo eso.
36
00:02:18,012 --> 00:02:19,013
¡Ey, chiqui!
37
00:02:20,473 --> 00:02:21,474
¿Te llevo?
38
00:02:21,766 --> 00:02:22,851
¿Tú? No.
39
00:02:24,435 --> 00:02:25,812
¿Puedes subir?
40
00:02:27,188 --> 00:02:28,356
Porfa.
41
00:02:30,233 --> 00:02:31,192
¿Qué?
42
00:02:31,860 --> 00:02:33,027
Bonita chaqueta.
43
00:02:34,612 --> 00:02:36,197
¡Rae! ¿Por qué...?
44
00:02:38,116 --> 00:02:39,117
¡Rae!
45
00:02:40,785 --> 00:02:41,786
Hola, ¿qué tal?
46
00:02:41,786 --> 00:02:43,705
Pasa, me alegro de verte.
47
00:02:45,081 --> 00:02:47,250
- Hola. ¿Kevin, verdad?
- Sí.
48
00:02:47,667 --> 00:02:50,044
Que vaya bien la clase.
Tenemos terapia luego.
49
00:02:50,628 --> 00:02:52,922
Ah, sí. Eso que ha pasado...
50
00:02:54,048 --> 00:02:55,216
¿Podemos obviarlo?
51
00:02:55,633 --> 00:02:57,552
No, será lo primero que diga.
52
00:02:57,677 --> 00:03:00,305
Siempre hablamos de mis cagadas, conque...
53
00:03:00,305 --> 00:03:02,974
Es que yo no he hecho nada malo.
54
00:03:02,974 --> 00:03:04,100
Vale.
55
00:03:04,267 --> 00:03:06,686
No me gusta el rollo este de chivata.
56
00:03:06,686 --> 00:03:08,521
No hay ningún rollo...
57
00:03:09,230 --> 00:03:10,857
- Disculpa.
-¿Qué es eso?
58
00:03:10,857 --> 00:03:12,108
¿Está vibrando?
59
00:03:12,650 --> 00:03:15,278
No... Es solo una bolsa de basura.
60
00:03:15,278 --> 00:03:17,447
- Dame.
-¿Vas a ponerte a rebuscar?
61
00:03:20,992 --> 00:03:22,202
Murió en batalla.
62
00:03:25,622 --> 00:03:26,789
Gracias.
63
00:03:39,385 --> 00:03:40,386
Disculpe.
64
00:03:43,473 --> 00:03:45,600
{\an8}¡AVISO!
RETIRADA DEL VIBRANCER 300
65
00:03:51,689 --> 00:03:54,025
-¿Estás viendo porno?
-¿Qué? No.
66
00:03:54,567 --> 00:03:55,485
No.
67
00:03:56,736 --> 00:03:57,737
Hala.
68
00:03:58,321 --> 00:04:00,698
Hazme el favor de encargarte de esto.
69
00:04:01,407 --> 00:04:04,285
Se te ha caído una tortuga de...
70
00:04:05,411 --> 00:04:08,248
- por ahí.
- Qué raro. Ah, cierto.
71
00:04:09,290 --> 00:04:10,708
Me he hecho daño en...
72
00:04:12,293 --> 00:04:14,879
Entonces, ¿estabas viendo porno?
73
00:04:21,094 --> 00:04:22,553
¿En qué puedo ayudarte?
74
00:04:22,762 --> 00:04:26,307
Estos solicitantes necesitan
sus datos del seguro médico.
75
00:04:27,016 --> 00:04:28,017
Hay que llamarlos.
76
00:04:28,017 --> 00:04:30,144
Y algunos no tienen número.
77
00:04:31,396 --> 00:04:33,439
Maravilloso. Gracias.
78
00:04:34,607 --> 00:04:35,608
¿Te alegra volver?
79
00:04:35,984 --> 00:04:37,193
No.
80
00:04:38,027 --> 00:04:40,029
Pero me alegra tener una nómina
81
00:04:40,571 --> 00:04:42,907
y que la hipoteca y el seguro médico
82
00:04:42,907 --> 00:04:44,701
no me persigan en sueños.
83
00:04:44,701 --> 00:04:46,828
¿Con eso soñáis los boomers?
84
00:04:47,287 --> 00:04:48,246
Qué triste.
85
00:04:50,248 --> 00:04:51,207
Puta generación X.
86
00:04:51,207 --> 00:04:53,459
Quéjate a quien le importe.
87
00:05:21,404 --> 00:05:22,447
Fisch me ha dejado.
88
00:05:25,533 --> 00:05:28,286
Y me pusieron cuarta
en "las más follables".
89
00:05:29,245 --> 00:05:30,830
Puto cuarta.
90
00:05:31,122 --> 00:05:32,248
Lo siento por ti.
91
00:05:33,333 --> 00:05:36,044
Joder. No tienes que ser tan dura.
92
00:05:37,337 --> 00:05:39,130
Tu madre me armó una buena.
93
00:05:41,883 --> 00:05:42,884
Dios.
94
00:05:44,594 --> 00:05:49,766
- Sí, está un poco...
-¿Loca de atar? Y tanto.
95
00:05:53,978 --> 00:05:55,271
Mírate entre los pies.
96
00:06:01,486 --> 00:06:02,528
¿Qué es esto?
97
00:06:03,279 --> 00:06:04,322
THC en lata.
98
00:06:04,947 --> 00:06:06,616
A mi madre le flipa.
99
00:06:28,221 --> 00:06:30,556
TIENES UNA NUEVA CARTA
100
00:06:34,185 --> 00:06:37,647
Querida Sugar: Te escribí hace un tiempo.
101
00:06:38,398 --> 00:06:42,443
Resulta que me ha pasado
una cosa hace poco.
102
00:06:44,237 --> 00:06:47,490
Tengo un novio
con el que llevo saliendo un tiempo,
103
00:06:47,490 --> 00:06:48,533
un año o así.
104
00:06:48,950 --> 00:06:52,995
Y bueno... Suele contármelo todo.
105
00:06:53,579 --> 00:06:56,290
Pero un día llegué pronto del trabajo.
106
00:06:56,624 --> 00:06:57,792
Y...
107
00:06:58,709 --> 00:07:00,044
fui a mi habitación...
108
00:07:01,379 --> 00:07:03,172
y lo vi con mi ropa interior.
109
00:07:04,382 --> 00:07:06,384
Y ahora no sé qué decir.
110
00:07:07,176 --> 00:07:08,136
¿Digo algo
111
00:07:09,137 --> 00:07:10,138
o lo ignoro?
112
00:07:11,973 --> 00:07:13,057
Lo amo con locura.
113
00:07:15,435 --> 00:07:19,439
Pero ahora mismo no quiero ni verlo.
Creo que hasta lo odio.
114
00:07:20,648 --> 00:07:21,816
Te odio.
115
00:07:29,115 --> 00:07:30,116
Oye.
116
00:07:31,033 --> 00:07:32,034
¿Estás lista?
117
00:07:35,705 --> 00:07:36,831
¿Cómo estáis?
118
00:07:36,831 --> 00:07:38,708
- Bien, genial.
- Bien.
119
00:07:38,708 --> 00:07:39,917
Sí, ¿verdad?
120
00:07:41,169 --> 00:07:42,462
¿Mejor que la otra vez?
121
00:07:43,045 --> 00:07:44,672
- Sin duda.
- Bueno, ha sido...
122
00:07:47,717 --> 00:07:49,552
Hoy ha visto porno a todo volumen y...
123
00:07:49,719 --> 00:07:52,430
Su vibrador se ha roto de tanto uso.
124
00:07:52,555 --> 00:07:54,932
¿Tienes algún paciente al que le ponga
125
00:07:55,349 --> 00:07:57,560
ver a gente follar a lo bestia...
126
00:07:57,560 --> 00:07:59,562
- Hala.
- ...en una ferretería?
127
00:08:00,563 --> 00:08:01,772
Parece de nicho...
128
00:08:01,898 --> 00:08:03,357
- Vale.
- ...pero es...
129
00:08:03,357 --> 00:08:05,902
Si te pones a pensarlo, son todo...
130
00:08:06,944 --> 00:08:08,738
- herramientas eléctricas y...
- Clare.
131
00:08:08,863 --> 00:08:10,615
- ...cascos...
- Vale, se acabó.
132
00:08:10,740 --> 00:08:14,076
- ...tornillos, taladros, materiales.
-¿Puedes parar ya?
133
00:08:14,494 --> 00:08:15,495
- Danny.
- No jodas.
134
00:08:16,454 --> 00:08:17,830
- Danny.
-¿Aquí?
135
00:08:18,539 --> 00:08:19,957
No hay nada de malo.
136
00:08:20,458 --> 00:08:21,626
Siéntate, por favor.
137
00:08:24,378 --> 00:08:25,463
Vale.
138
00:08:26,714 --> 00:08:27,715
Vale.
139
00:08:31,385 --> 00:08:32,345
Entonces...
140
00:08:33,846 --> 00:08:37,099
Parece que estáis
experimentando por separado.
141
00:08:38,976 --> 00:08:39,977
Eso parece.
142
00:08:40,853 --> 00:08:44,482
Sé que cuesta, pero quizás
debamos adentrarnos en el tema
143
00:08:44,482 --> 00:08:45,775
de por qué...
144
00:08:46,692 --> 00:08:49,237
no estáis teniendo relaciones juntos.
145
00:08:53,157 --> 00:08:57,078
Ahora mismo tenemos
muchos agentes estresantes y eso hace...
146
00:08:58,955 --> 00:09:00,331
que sea complicado.
147
00:09:01,165 --> 00:09:04,627
-¿Como qué?
- He vuelto al trabajo.
148
00:09:06,212 --> 00:09:07,421
El que nos da...
149
00:09:08,839 --> 00:09:11,676
un seguro médico y un plan de jubilación.
150
00:09:12,552 --> 00:09:15,471
Y un préstamo a tu hermano
sin fecha de devolución.
151
00:09:15,471 --> 00:09:18,891
Y dale. ¿Quieres tener
la misma discusión una y otra vez?
152
00:09:19,016 --> 00:09:20,434
-¿Te gusta?
- Lo siento.
153
00:09:20,434 --> 00:09:22,395
-¿Crees que ayuda?
- Siento que...
154
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
mis actuaciones en bodas
155
00:09:24,480 --> 00:09:27,316
y enseñar a niños a tocar el puto trombón
156
00:09:27,316 --> 00:09:28,776
no incluyan un seguro.
157
00:09:28,776 --> 00:09:32,405
Lo siento, pero es dinero.
Dinero que me he ganado
158
00:09:32,405 --> 00:09:33,489
y tú has dado.
159
00:09:33,906 --> 00:09:36,325
¿Te molesta tener que ir a ese trabajo
160
00:09:36,450 --> 00:09:39,078
para conseguir el seguro y el plan?
161
00:09:39,370 --> 00:09:42,623
¿O te molesta que Danny gane menos que tú?
162
00:09:42,623 --> 00:09:45,626
No. Eso es algo que decidimos juntos.
163
00:09:46,711 --> 00:09:49,338
Hace mucho tiempo. No la obligué a...
164
00:09:49,338 --> 00:09:50,506
Pero lo hice.
165
00:09:52,758 --> 00:09:53,759
Lo hice.
166
00:09:54,260 --> 00:09:56,345
Para que hicieras lo que te gusta.
167
00:09:58,556 --> 00:10:00,349
Vale. ¿Entonces qué?
168
00:10:02,810 --> 00:10:06,647
¿Ganar más que yo te autoriza
a darle el dinero a tu hermano?
169
00:10:07,148 --> 00:10:08,149
Mi madre...
170
00:10:08,733 --> 00:10:11,986
hizo de esa casa un santuario...
171
00:10:12,903 --> 00:10:14,155
contra nuestro padre.
172
00:10:14,989 --> 00:10:16,282
Es donde ella...
173
00:10:20,453 --> 00:10:22,038
Sabe cuánto significa.
174
00:10:24,081 --> 00:10:25,082
Lo sabes.
175
00:10:26,000 --> 00:10:26,959
Lo sabes.
176
00:10:28,794 --> 00:10:31,255
¿Sabéis qué? Os voy a poner una tarea.
177
00:10:33,257 --> 00:10:35,301
Tenéis que acostaros.
178
00:10:39,764 --> 00:10:40,765
¿Con...?
179
00:10:41,974 --> 00:10:42,975
Los dos juntos.
180
00:10:44,352 --> 00:10:45,936
Buscad un sitio...
181
00:10:47,104 --> 00:10:48,606
que no sea vuestra casa.
182
00:10:51,609 --> 00:10:52,652
Una ferretería.
183
00:11:03,788 --> 00:11:06,916
Mi padre ha puesto porno
por los altavoces esta mañana.
184
00:11:07,792 --> 00:11:08,793
Qué asco.
185
00:11:12,505 --> 00:11:14,924
Yo pillé a mi padre cascándosela.
186
00:11:15,758 --> 00:11:19,178
Parecía un gorila triste con cascos.
187
00:11:21,305 --> 00:11:22,306
Sí.
188
00:11:25,184 --> 00:11:26,477
Los tíos dan asco.
189
00:11:34,193 --> 00:11:35,569
Cuéntame algo de ti...
190
00:11:36,612 --> 00:11:37,697
que nadie sepa.
191
00:11:39,824 --> 00:11:41,033
- Paso.
- Venga ya.
192
00:11:41,325 --> 00:11:44,078
¿Quieres volver a humillarme en Instagram?
193
00:11:44,662 --> 00:11:45,663
No, gracias.
194
00:11:49,208 --> 00:11:51,460
Cuéntame tú un secreto tuyo.
195
00:11:53,212 --> 00:11:54,213
Soy virgen.
196
00:11:55,005 --> 00:11:57,508
¿Cómo? ¿Y Fisch qué?
197
00:11:57,758 --> 00:12:01,512
Hablamos de hacerlo e hicimos otras cosas.
198
00:12:03,139 --> 00:12:04,348
Y me dejó.
199
00:12:04,765 --> 00:12:07,810
Lo siento, pero...
no actúas como una virgen.
200
00:12:09,812 --> 00:12:11,313
¿Porque no actúo como tú?
201
00:12:13,774 --> 00:12:16,026
Yo no soy virgen.
202
00:12:16,902 --> 00:12:17,945
Y una mierda.
203
00:12:18,904 --> 00:12:20,156
¿Con quién?
204
00:12:20,823 --> 00:12:22,116
Steph Johnson.
205
00:12:22,575 --> 00:12:24,201
¿El portero de pelo azul?
206
00:12:25,911 --> 00:12:27,079
Y...
207
00:12:28,164 --> 00:12:29,331
Sofia Soreno.
208
00:12:31,208 --> 00:12:32,209
Más o menos.
209
00:12:32,626 --> 00:12:34,587
¿Cómo es que no lo sabía?
210
00:12:36,255 --> 00:12:38,090
- No me preguntaste.
- Bueno...
211
00:12:38,799 --> 00:12:42,261
¿Cómo fue?
¿Cómo supiste lo que tenías que hacer?
212
00:12:42,928 --> 00:12:44,013
Pues...
213
00:12:44,555 --> 00:12:47,641
conozco mi cuerpo y sé lo que me gusta...
214
00:12:48,768 --> 00:12:49,769
Sin más.
215
00:12:54,940 --> 00:12:57,693
PAPÁ Y YO VAMOS A SALIR.
NO TARDAREMOS.
216
00:12:57,693 --> 00:13:00,237
-¿Es de uno de tus amantes?
- No.
217
00:13:01,864 --> 00:13:03,199
Es de mi madre.
218
00:13:04,158 --> 00:13:05,993
Tiene una cita con mi padre.
219
00:13:06,660 --> 00:13:09,205
¿Tienes la casa para ti?
220
00:13:10,080 --> 00:13:12,917
Podríamos pasar el rato...
221
00:13:13,918 --> 00:13:14,919
o lo que surja.
222
00:13:21,759 --> 00:13:23,469
Pues tendrás que quitártelas.
223
00:13:28,724 --> 00:13:32,686
La habitación más barata son 200 dólares.
224
00:13:33,479 --> 00:13:34,522
-¿En serio?
- Sí.
225
00:13:35,981 --> 00:13:38,526
Bien. No podemos permitirnos ni follar.
226
00:13:41,028 --> 00:13:41,987
Vale.
227
00:13:42,238 --> 00:13:44,490
Al menos hemos venido al hotel.
228
00:13:45,032 --> 00:13:47,076
Hemos cumplido con la mitad.
229
00:13:47,326 --> 00:13:49,453
Sí, es verdad.
230
00:13:57,920 --> 00:13:59,046
¡Limpieza!
231
00:13:59,296 --> 00:14:01,006
¿Por qué no te apetece?
232
00:14:02,299 --> 00:14:04,134
No sé. Tampoco parece...
233
00:14:05,845 --> 00:14:08,264
que tú quieras hacerlo conmigo ya.
234
00:14:08,514 --> 00:14:10,599
Pienso que me odias por el din...
235
00:14:13,310 --> 00:14:15,229
- Lo del dinero, y...
- Yo...
236
00:14:15,437 --> 00:14:17,273
Seguro que piensas que soy...
237
00:14:18,899 --> 00:14:20,025
una madre loca.
238
00:14:21,318 --> 00:14:25,114
No te odio. De verdad que no.
239
00:14:25,781 --> 00:14:28,909
Siento que estoy en otro mundo.
240
00:14:31,328 --> 00:14:33,497
No sé, me siento en otro mundo.
241
00:14:38,711 --> 00:14:40,963
¿Estás escribiendo? Oigo el teclado.
242
00:14:41,964 --> 00:14:43,340
¿Es el libro o...?
243
00:14:46,010 --> 00:14:48,470
No, es solo...
244
00:14:53,684 --> 00:14:54,894
No...
245
00:14:56,312 --> 00:14:57,980
- Ni siquiera sé...
- Entiendo.
246
00:15:05,529 --> 00:15:06,906
¿Y lo de esta mañana?
247
00:15:10,868 --> 00:15:12,745
¿Fue como...
248
00:15:14,246 --> 00:15:16,707
ver las estrellas o como...
249
00:15:17,666 --> 00:15:18,918
una cena sin postre?
250
00:15:28,260 --> 00:15:29,303
Cena sin postre.
251
00:15:32,348 --> 00:15:35,184
¿No crees que Mel nos está timando?
252
00:15:36,060 --> 00:15:39,688
Media sesión para decirnos
que nos acostáramos.
253
00:15:44,193 --> 00:15:45,194
No sé.
254
00:15:52,701 --> 00:15:55,663
Entonces... ¿vamos a una ferretería?
255
00:15:59,166 --> 00:16:00,250
A por bombillas.
256
00:16:08,008 --> 00:16:10,219
¿No está muy lleno para ser martes?
257
00:16:11,303 --> 00:16:14,807
COSTA DE CALIFORNIA FERRETERÍA
258
00:16:19,436 --> 00:16:20,604
O podríamos...
259
00:16:22,147 --> 00:16:23,899
beber margaritas en Don Juan.
260
00:16:23,899 --> 00:16:26,402
- Y nachos.
- Eso es.
261
00:16:27,444 --> 00:16:28,988
Sí, me muero de hambre.
262
00:16:29,738 --> 00:16:31,490
No puedo hacerlo en ayunas.
263
00:16:35,369 --> 00:16:38,163
¿Por qué no me hablaste de tus líos?
264
00:16:40,708 --> 00:16:45,212
No sé. La gente es así.
Steph no quería que lo contase.
265
00:16:49,091 --> 00:16:51,802
¿Tampoco vas a contar nada de nosotras?
266
00:16:54,138 --> 00:16:55,639
Depende de lo que surja.
267
00:17:12,614 --> 00:17:13,615
Creo...
268
00:17:16,493 --> 00:17:18,454
que debería ser nuestro secreto.
269
00:17:21,206 --> 00:17:22,207
Tiene morbo.
270
00:17:32,885 --> 00:17:35,054
- Venga, me interesa.
- No.
271
00:17:35,054 --> 00:17:36,847
- Quiero entenderlo.
- No.
272
00:17:36,847 --> 00:17:40,559
¿Es por ser en público?
¿Por el riesgo de que te vean?
273
00:17:41,727 --> 00:17:42,936
- Quiero saberlo.
- No sé.
274
00:17:43,103 --> 00:17:45,481
Puede que sea porque me gustan...
275
00:17:48,650 --> 00:17:49,693
las cosas rotas.
276
00:17:50,944 --> 00:17:51,945
Y...
277
00:17:54,239 --> 00:17:55,240
arreglarlas.
278
00:17:56,366 --> 00:17:58,702
- Ah, que estoy rota.
- No sé por qué hablo.
279
00:17:58,702 --> 00:18:00,537
No, no pasa nada.
280
00:18:00,746 --> 00:18:03,916
- Y sobre tu cena sin postre...
- En mi fantasía...
281
00:18:06,210 --> 00:18:10,005
entro en la cocina con unas botas puestas
282
00:18:11,381 --> 00:18:13,926
- y pintalabios rojo.
- Se pone interesante.
283
00:18:14,593 --> 00:18:15,803
Y hay unos tíos.
284
00:18:16,887 --> 00:18:19,014
El caso es que todos me desean.
285
00:18:19,348 --> 00:18:20,641
Me observan.
286
00:18:20,766 --> 00:18:24,103
Y mi padre está ahí.
287
00:18:26,939 --> 00:18:27,940
Hostia.
288
00:18:29,858 --> 00:18:31,276
Sí. Lo sé.
289
00:18:32,861 --> 00:18:33,862
Sí.
290
00:18:34,696 --> 00:18:36,865
- Es enfermizo.
- No, no es...
291
00:18:37,032 --> 00:18:38,742
- Enfermizo.
- No lo es.
292
00:18:38,742 --> 00:18:40,452
Él fue quien...
293
00:18:41,620 --> 00:18:44,248
nos jodió la vida a todos.
294
00:18:44,373 --> 00:18:47,042
Es como si se estuviera infiltrando en mi...
295
00:18:48,001 --> 00:18:50,921
Ya sabes. Es una jodienda.
296
00:18:52,089 --> 00:18:54,633
Da igual. Brindo por las cosas rotas.
297
00:18:55,968 --> 00:18:56,969
No creo que...
298
00:18:57,803 --> 00:18:59,805
Las fantasías sexuales no son...
299
00:19:02,474 --> 00:19:04,768
solo sobre sexo, ¿sabes?
300
00:19:06,019 --> 00:19:07,521
Sigue siendo tu padre.
301
00:19:08,105 --> 00:19:12,568
Y deseas que te quiera
porque nunca lo hizo. Tiene sentido.
302
00:19:22,119 --> 00:19:24,079
Qué suerte tuve de conocerte.
303
00:19:26,498 --> 00:19:27,749
La suerte fue mía.
304
00:19:32,254 --> 00:19:34,464
Menos mal que te vi tocando esa noche.
305
00:19:38,760 --> 00:19:39,887
Un buen concierto.
306
00:19:41,555 --> 00:19:42,556
Sí.
307
00:19:43,891 --> 00:19:44,892
¿La echas de menos?
308
00:19:47,102 --> 00:19:48,145
A la banda.
309
00:19:50,230 --> 00:19:51,273
Sí, a veces.
310
00:20:00,657 --> 00:20:01,700
No hice nada.
311
00:20:02,618 --> 00:20:04,494
Me apoyaste al 100 %.
312
00:20:04,494 --> 00:20:06,538
Cogiste un trabajo estable por mí.
313
00:20:06,788 --> 00:20:09,666
Giras, álbumes, música.
No hice nada de eso.
314
00:20:09,791 --> 00:20:10,792
Solo...
315
00:20:11,710 --> 00:20:14,463
enseño a tocar el trombón en mi patio.
316
00:20:15,214 --> 00:20:16,965
- Aún puedes hacerlo.
- No.
317
00:20:17,216 --> 00:20:18,550
- Sí.
- No puedo...
318
00:20:19,593 --> 00:20:20,636
No puedo.
319
00:20:22,304 --> 00:20:23,305
Danny.
320
00:20:24,431 --> 00:20:25,557
Sigues siendo tú.
321
00:20:26,099 --> 00:20:30,187
Yo sigo siendo yo.
Seguimos siendo los de antes.
322
00:20:32,856 --> 00:20:34,191
Seamos como antes.
323
00:20:37,945 --> 00:20:39,613
¿Adónde vas?
324
00:20:41,657 --> 00:20:42,991
- Vamos.
-¿Qué?
325
00:20:45,118 --> 00:20:46,203
¿Qué haces?
326
00:20:59,341 --> 00:21:00,342
- Vale.
- Vamos.
327
00:21:29,746 --> 00:21:32,708
- Ahora vengo.
- Vale.
328
00:21:38,297 --> 00:21:39,464
¿Puedo ayudarle?
329
00:21:45,012 --> 00:21:47,180
¿Es la casa de Clare Pierce?
330
00:21:47,764 --> 00:21:48,765
Sí.
331
00:21:51,351 --> 00:21:52,936
Mi madre está ocupada.
332
00:21:54,187 --> 00:21:55,397
¿Puedo ayudarle?
333
00:21:56,815 --> 00:21:57,858
Tu madre.
334
00:22:02,237 --> 00:22:03,613
Debes de ser Frankie Rae.
335
00:22:05,741 --> 00:22:06,783
¿Y usted?
336
00:22:09,536 --> 00:22:10,537
Soy...
337
00:22:13,665 --> 00:22:14,958
Tú...
338
00:22:17,169 --> 00:22:19,463
dale esto de parte de Lucas.
339
00:22:21,173 --> 00:22:22,341
¿De qué lo conoce?
340
00:22:22,841 --> 00:22:25,510
Dile a tu madre que la familia se apoya.
341
00:22:27,637 --> 00:22:28,638
Buenas noches.
342
00:22:35,145 --> 00:22:37,647
REMITENTE
PÁGUESE A CLARE PIERCE
343
00:22:37,647 --> 00:22:39,441
LA CANTIDAD DE 15 000
344
00:22:53,497 --> 00:22:56,917
Dios. Vas a flipar
con lo penoso que es Fisch.
345
00:23:02,464 --> 00:23:03,507
Deberías irte.
346
00:23:04,841 --> 00:23:05,842
¿Cómo?
347
00:23:07,511 --> 00:23:08,512
¿Qué pasa?
348
00:23:12,766 --> 00:23:13,767
Vete.
349
00:23:16,645 --> 00:23:18,730
Nadie tiene por qué tolerar tu mierda.
350
00:23:31,326 --> 00:23:32,828
Y mi madre no es una loca.
351
00:23:53,265 --> 00:23:55,267
Querida Compartiendo Bragas:
352
00:23:55,767 --> 00:23:59,187
Pillaste a tu novio en lo que él considera
353
00:23:59,479 --> 00:24:01,982
su momento menos atractivo.
354
00:24:02,482 --> 00:24:04,276
El pervertido en bragas.
355
00:24:05,193 --> 00:24:09,322
Viste su yo secreto antes
de que te contara su secreto.
356
00:24:10,073 --> 00:24:13,410
Y eso lo humilla más que nada.
357
00:24:14,619 --> 00:24:17,914
Porque no importa
cuánto le guste experimentar,
358
00:24:18,081 --> 00:24:20,167
su vida no es un experimento.
359
00:24:20,292 --> 00:24:22,169
Ninguna lo es.
360
00:24:22,961 --> 00:24:27,966
Su vida es como la tuya o la mía.
Como la de todas las personas
361
00:24:27,966 --> 00:24:29,801
que están leyendo esto...
362
00:24:29,926 --> 00:24:32,262
No creo que debamos conducir ahora.
363
00:24:32,512 --> 00:24:35,182
- Ya, mala idea.
- No quiero jugármela.
364
00:24:35,807 --> 00:24:41,646
Es una enorme vorágine de miedo,
necesidad, vergüenza y deseo...
365
00:24:42,606 --> 00:24:44,065
deseo de que te amen,
366
00:24:44,191 --> 00:24:47,903
sobre todo por esa parte de ti
que te da miedo mostrar.
367
00:24:49,654 --> 00:24:53,867
Pero cuando ves el verdadero yo
de alguien, no hay vuelta atrás.
368
00:24:55,660 --> 00:24:56,661
Buenas, chicos.
369
00:24:59,039 --> 00:25:00,040
Oh, hola.
370
00:25:02,250 --> 00:25:03,251
Hola.
371
00:25:03,376 --> 00:25:06,630
Vuestra relación se volverá
más real y honesta...
372
00:25:08,465 --> 00:25:10,550
¿Os conocéis?
373
00:25:11,176 --> 00:25:12,177
No, qué va.
374
00:25:14,638 --> 00:25:17,140
Te llevé hace un par de meses...
375
00:25:18,141 --> 00:25:19,142
¿no?
376
00:25:20,519 --> 00:25:23,021
No, lo dudo. Creo que nunca nos hemos...
377
00:25:23,230 --> 00:25:25,106
...o se acabará por completo.
378
00:25:26,358 --> 00:25:28,527
Incluso si finges un tiempo.
379
00:25:28,860 --> 00:25:30,070
¿Pongo música?
380
00:25:31,029 --> 00:25:32,447
¿Os gusta Steely Dan?
381
00:25:33,240 --> 00:25:36,117
Pero no finjas. Os merecéis algo mejor.
382
00:25:39,037 --> 00:25:40,580
Atentamente, Sugar.
383
00:26:46,479 --> 00:26:48,440
Subtítulos: Laura Martínez Martínez