1 00:00:16,099 --> 00:00:17,100 ¡Au! 2 00:00:19,853 --> 00:00:20,937 ¿Pero y esto? 3 00:00:21,354 --> 00:00:24,357 Hostia puta. 4 00:00:40,874 --> 00:00:41,916 {\an8}Estás de broma. 5 00:00:46,463 --> 00:00:47,464 Joder. 6 00:00:50,759 --> 00:00:51,801 Au. 7 00:00:57,474 --> 00:00:58,558 ¿Qué tramas? 8 00:00:58,558 --> 00:01:02,145 Nada. No tramo nada. Solo estaba... 9 00:01:07,901 --> 00:01:12,489 Anoche me llamaron para invitarme otra vez al mundo laboral, así que... 10 00:01:13,698 --> 00:01:14,866 Por eso te has peinado. 11 00:01:15,366 --> 00:01:16,451 Siempre me peino. 12 00:01:17,952 --> 00:01:20,497 Joder, sí. Dame más fuerte. 13 00:01:21,414 --> 00:01:23,458 -¿Quién es esa? -¿Qué pasillo? 14 00:01:23,666 --> 00:01:25,210 ¿Qué está pasando? 15 00:01:25,502 --> 00:01:27,837 ¿Qué ocurre? ¿Qué es eso? 16 00:01:28,588 --> 00:01:30,298 - Estará viendo porno... -¿Qué? 17 00:01:30,298 --> 00:01:31,925 ...y lo tiene por Bluetooth. 18 00:01:32,509 --> 00:01:33,510 ¿Cómo? 19 00:01:34,135 --> 00:01:36,429 ¿Cómo puedo tener estos padres? 20 00:01:39,057 --> 00:01:40,016 ¡Danny! 21 00:01:40,725 --> 00:01:41,935 Joder, joder. 22 00:01:41,935 --> 00:01:43,561 -¿Qué haces? - Estoy... 23 00:01:43,937 --> 00:01:45,480 -¿Qué haces? -¿Sabes llamar? 24 00:01:45,605 --> 00:01:47,315 -¿Qué está...? - Iba a ducharme. 25 00:01:47,440 --> 00:01:50,443 Mentira. He escuchado lo que hacías. 26 00:01:50,568 --> 00:01:52,987 Tu hija ha escuchado lo que hacías. 27 00:01:53,321 --> 00:01:55,657 -¿Qué? - El Bluetooth. Los altavoces. 28 00:01:57,158 --> 00:01:58,159 No. 29 00:01:59,244 --> 00:02:00,745 - En una ferretería. - Sí. 30 00:02:00,745 --> 00:02:02,288 ¿De verdad te pone esto? 31 00:02:02,288 --> 00:02:04,541 Vale. Sal de aquí, por favor... 32 00:02:04,707 --> 00:02:06,209 Podríamos haberlo hecho. 33 00:02:06,709 --> 00:02:09,963 Tú y yo, en persona. Todo este tiempo. 34 00:02:10,171 --> 00:02:11,673 Estaba a seis metros. 35 00:02:12,924 --> 00:02:13,925 Solo digo eso. 36 00:02:18,012 --> 00:02:19,013 ¡Ey, chiqui! 37 00:02:20,473 --> 00:02:21,474 ¿Te llevo? 38 00:02:21,766 --> 00:02:22,851 ¿Tú? No. 39 00:02:24,435 --> 00:02:25,812 ¿Puedes subir? 40 00:02:27,188 --> 00:02:28,356 Porfa. 41 00:02:30,233 --> 00:02:31,192 ¿Qué? 42 00:02:31,860 --> 00:02:33,027 Bonita chaqueta. 43 00:02:34,612 --> 00:02:36,197 ¡Rae! ¿Por qué...? 44 00:02:38,116 --> 00:02:39,117 ¡Rae! 45 00:02:40,785 --> 00:02:41,786 Hola, ¿qué tal? 46 00:02:41,786 --> 00:02:43,705 Pasa, me alegro de verte. 47 00:02:45,081 --> 00:02:47,250 - Hola. ¿Kevin, verdad? - Sí. 48 00:02:47,667 --> 00:02:50,044 Que vaya bien la clase. Tenemos terapia luego. 49 00:02:50,628 --> 00:02:52,922 Ah, sí. Eso que ha pasado... 50 00:02:54,048 --> 00:02:55,216 ¿Podemos obviarlo? 51 00:02:55,633 --> 00:02:57,552 No, será lo primero que diga. 52 00:02:57,677 --> 00:03:00,305 Siempre hablamos de mis cagadas, conque... 53 00:03:00,305 --> 00:03:02,974 Es que yo no he hecho nada malo. 54 00:03:02,974 --> 00:03:04,100 Vale. 55 00:03:04,267 --> 00:03:06,686 No me gusta el rollo este de chivata. 56 00:03:06,686 --> 00:03:08,521 No hay ningún rollo... 57 00:03:09,230 --> 00:03:10,857 - Disculpa. -¿Qué es eso? 58 00:03:10,857 --> 00:03:12,108 ¿Está vibrando? 59 00:03:12,650 --> 00:03:15,278 No... Es solo una bolsa de basura. 60 00:03:15,278 --> 00:03:17,447 - Dame. -¿Vas a ponerte a rebuscar? 61 00:03:20,992 --> 00:03:22,202 Murió en batalla. 62 00:03:25,622 --> 00:03:26,789 Gracias. 63 00:03:39,385 --> 00:03:40,386 Disculpe. 64 00:03:43,473 --> 00:03:45,600 {\an8}¡AVISO! RETIRADA DEL VIBRANCER 300 65 00:03:51,689 --> 00:03:54,025 -¿Estás viendo porno? -¿Qué? No. 66 00:03:54,567 --> 00:03:55,485 No. 67 00:03:56,736 --> 00:03:57,737 Hala. 68 00:03:58,321 --> 00:04:00,698 Hazme el favor de encargarte de esto. 69 00:04:01,407 --> 00:04:04,285 Se te ha caído una tortuga de... 70 00:04:05,411 --> 00:04:08,248 - por ahí. - Qué raro. Ah, cierto. 71 00:04:09,290 --> 00:04:10,708 Me he hecho daño en... 72 00:04:12,293 --> 00:04:14,879 Entonces, ¿estabas viendo porno? 73 00:04:21,094 --> 00:04:22,553 ¿En qué puedo ayudarte? 74 00:04:22,762 --> 00:04:26,307 Estos solicitantes necesitan sus datos del seguro médico. 75 00:04:27,016 --> 00:04:28,017 Hay que llamarlos. 76 00:04:28,017 --> 00:04:30,144 Y algunos no tienen número. 77 00:04:31,396 --> 00:04:33,439 Maravilloso. Gracias. 78 00:04:34,607 --> 00:04:35,608 ¿Te alegra volver? 79 00:04:35,984 --> 00:04:37,193 No. 80 00:04:38,027 --> 00:04:40,029 Pero me alegra tener una nómina 81 00:04:40,571 --> 00:04:42,907 y que la hipoteca y el seguro médico 82 00:04:42,907 --> 00:04:44,701 no me persigan en sueños. 83 00:04:44,701 --> 00:04:46,828 ¿Con eso soñáis los boomers? 84 00:04:47,287 --> 00:04:48,246 Qué triste. 85 00:04:50,248 --> 00:04:51,207 Puta generación X. 86 00:04:51,207 --> 00:04:53,459 Quéjate a quien le importe. 87 00:05:21,404 --> 00:05:22,447 Fisch me ha dejado. 88 00:05:25,533 --> 00:05:28,286 Y me pusieron cuarta en "las más follables". 89 00:05:29,245 --> 00:05:30,830 Puto cuarta. 90 00:05:31,122 --> 00:05:32,248 Lo siento por ti. 91 00:05:33,333 --> 00:05:36,044 Joder. No tienes que ser tan dura. 92 00:05:37,337 --> 00:05:39,130 Tu madre me armó una buena. 93 00:05:41,883 --> 00:05:42,884 Dios. 94 00:05:44,594 --> 00:05:49,766 - Sí, está un poco... -¿Loca de atar? Y tanto. 95 00:05:53,978 --> 00:05:55,271 Mírate entre los pies. 96 00:06:01,486 --> 00:06:02,528 ¿Qué es esto? 97 00:06:03,279 --> 00:06:04,322 THC en lata. 98 00:06:04,947 --> 00:06:06,616 A mi madre le flipa. 99 00:06:28,221 --> 00:06:30,556 TIENES UNA NUEVA CARTA 100 00:06:34,185 --> 00:06:37,647 Querida Sugar: Te escribí hace un tiempo. 101 00:06:38,398 --> 00:06:42,443 Resulta que me ha pasado una cosa hace poco. 102 00:06:44,237 --> 00:06:47,490 Tengo un novio con el que llevo saliendo un tiempo, 103 00:06:47,490 --> 00:06:48,533 un año o así. 104 00:06:48,950 --> 00:06:52,995 Y bueno... Suele contármelo todo. 105 00:06:53,579 --> 00:06:56,290 Pero un día llegué pronto del trabajo. 106 00:06:56,624 --> 00:06:57,792 Y... 107 00:06:58,709 --> 00:07:00,044 fui a mi habitación... 108 00:07:01,379 --> 00:07:03,172 y lo vi con mi ropa interior. 109 00:07:04,382 --> 00:07:06,384 Y ahora no sé qué decir. 110 00:07:07,176 --> 00:07:08,136 ¿Digo algo 111 00:07:09,137 --> 00:07:10,138 o lo ignoro? 112 00:07:11,973 --> 00:07:13,057 Lo amo con locura. 113 00:07:15,435 --> 00:07:19,439 Pero ahora mismo no quiero ni verlo. Creo que hasta lo odio. 114 00:07:20,648 --> 00:07:21,816 Te odio. 115 00:07:29,115 --> 00:07:30,116 Oye. 116 00:07:31,033 --> 00:07:32,034 ¿Estás lista? 117 00:07:35,705 --> 00:07:36,831 ¿Cómo estáis? 118 00:07:36,831 --> 00:07:38,708 - Bien, genial. - Bien. 119 00:07:38,708 --> 00:07:39,917 Sí, ¿verdad? 120 00:07:41,169 --> 00:07:42,462 ¿Mejor que la otra vez? 121 00:07:43,045 --> 00:07:44,672 - Sin duda. - Bueno, ha sido... 122 00:07:47,717 --> 00:07:49,552 Hoy ha visto porno a todo volumen y... 123 00:07:49,719 --> 00:07:52,430 Su vibrador se ha roto de tanto uso. 124 00:07:52,555 --> 00:07:54,932 ¿Tienes algún paciente al que le ponga 125 00:07:55,349 --> 00:07:57,560 ver a gente follar a lo bestia... 126 00:07:57,560 --> 00:07:59,562 - Hala. - ...en una ferretería? 127 00:08:00,563 --> 00:08:01,772 Parece de nicho... 128 00:08:01,898 --> 00:08:03,357 - Vale. - ...pero es... 129 00:08:03,357 --> 00:08:05,902 Si te pones a pensarlo, son todo... 130 00:08:06,944 --> 00:08:08,738 - herramientas eléctricas y... - Clare. 131 00:08:08,863 --> 00:08:10,615 - ...cascos... - Vale, se acabó. 132 00:08:10,740 --> 00:08:14,076 - ...tornillos, taladros, materiales. -¿Puedes parar ya? 133 00:08:14,494 --> 00:08:15,495 - Danny. - No jodas. 134 00:08:16,454 --> 00:08:17,830 - Danny. -¿Aquí? 135 00:08:18,539 --> 00:08:19,957 No hay nada de malo. 136 00:08:20,458 --> 00:08:21,626 Siéntate, por favor. 137 00:08:24,378 --> 00:08:25,463 Vale. 138 00:08:26,714 --> 00:08:27,715 Vale. 139 00:08:31,385 --> 00:08:32,345 Entonces... 140 00:08:33,846 --> 00:08:37,099 Parece que estáis experimentando por separado. 141 00:08:38,976 --> 00:08:39,977 Eso parece. 142 00:08:40,853 --> 00:08:44,482 Sé que cuesta, pero quizás debamos adentrarnos en el tema 143 00:08:44,482 --> 00:08:45,775 de por qué... 144 00:08:46,692 --> 00:08:49,237 no estáis teniendo relaciones juntos. 145 00:08:53,157 --> 00:08:57,078 Ahora mismo tenemos muchos agentes estresantes y eso hace... 146 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 que sea complicado. 147 00:09:01,165 --> 00:09:04,627 -¿Como qué? - He vuelto al trabajo. 148 00:09:06,212 --> 00:09:07,421 El que nos da... 149 00:09:08,839 --> 00:09:11,676 un seguro médico y un plan de jubilación. 150 00:09:12,552 --> 00:09:15,471 Y un préstamo a tu hermano sin fecha de devolución. 151 00:09:15,471 --> 00:09:18,891 Y dale. ¿Quieres tener la misma discusión una y otra vez? 152 00:09:19,016 --> 00:09:20,434 -¿Te gusta? - Lo siento. 153 00:09:20,434 --> 00:09:22,395 -¿Crees que ayuda? - Siento que... 154 00:09:22,520 --> 00:09:24,480 mis actuaciones en bodas 155 00:09:24,480 --> 00:09:27,316 y enseñar a niños a tocar el puto trombón 156 00:09:27,316 --> 00:09:28,776 no incluyan un seguro. 157 00:09:28,776 --> 00:09:32,405 Lo siento, pero es dinero. Dinero que me he ganado 158 00:09:32,405 --> 00:09:33,489 y tú has dado. 159 00:09:33,906 --> 00:09:36,325 ¿Te molesta tener que ir a ese trabajo 160 00:09:36,450 --> 00:09:39,078 para conseguir el seguro y el plan? 161 00:09:39,370 --> 00:09:42,623 ¿O te molesta que Danny gane menos que tú? 162 00:09:42,623 --> 00:09:45,626 No. Eso es algo que decidimos juntos. 163 00:09:46,711 --> 00:09:49,338 Hace mucho tiempo. No la obligué a... 164 00:09:49,338 --> 00:09:50,506 Pero lo hice. 165 00:09:52,758 --> 00:09:53,759 Lo hice. 166 00:09:54,260 --> 00:09:56,345 Para que hicieras lo que te gusta. 167 00:09:58,556 --> 00:10:00,349 Vale. ¿Entonces qué? 168 00:10:02,810 --> 00:10:06,647 ¿Ganar más que yo te autoriza a darle el dinero a tu hermano? 169 00:10:07,148 --> 00:10:08,149 Mi madre... 170 00:10:08,733 --> 00:10:11,986 hizo de esa casa un santuario... 171 00:10:12,903 --> 00:10:14,155 contra nuestro padre. 172 00:10:14,989 --> 00:10:16,282 Es donde ella... 173 00:10:20,453 --> 00:10:22,038 Sabe cuánto significa. 174 00:10:24,081 --> 00:10:25,082 Lo sabes. 175 00:10:26,000 --> 00:10:26,959 Lo sabes. 176 00:10:28,794 --> 00:10:31,255 ¿Sabéis qué? Os voy a poner una tarea. 177 00:10:33,257 --> 00:10:35,301 Tenéis que acostaros. 178 00:10:39,764 --> 00:10:40,765 ¿Con...? 179 00:10:41,974 --> 00:10:42,975 Los dos juntos. 180 00:10:44,352 --> 00:10:45,936 Buscad un sitio... 181 00:10:47,104 --> 00:10:48,606 que no sea vuestra casa. 182 00:10:51,609 --> 00:10:52,652 Una ferretería. 183 00:11:03,788 --> 00:11:06,916 Mi padre ha puesto porno por los altavoces esta mañana. 184 00:11:07,792 --> 00:11:08,793 Qué asco. 185 00:11:12,505 --> 00:11:14,924 Yo pillé a mi padre cascándosela. 186 00:11:15,758 --> 00:11:19,178 Parecía un gorila triste con cascos. 187 00:11:21,305 --> 00:11:22,306 Sí. 188 00:11:25,184 --> 00:11:26,477 Los tíos dan asco. 189 00:11:34,193 --> 00:11:35,569 Cuéntame algo de ti... 190 00:11:36,612 --> 00:11:37,697 que nadie sepa. 191 00:11:39,824 --> 00:11:41,033 - Paso. - Venga ya. 192 00:11:41,325 --> 00:11:44,078 ¿Quieres volver a humillarme en Instagram? 193 00:11:44,662 --> 00:11:45,663 No, gracias. 194 00:11:49,208 --> 00:11:51,460 Cuéntame tú un secreto tuyo. 195 00:11:53,212 --> 00:11:54,213 Soy virgen. 196 00:11:55,005 --> 00:11:57,508 ¿Cómo? ¿Y Fisch qué? 197 00:11:57,758 --> 00:12:01,512 Hablamos de hacerlo e hicimos otras cosas. 198 00:12:03,139 --> 00:12:04,348 Y me dejó. 199 00:12:04,765 --> 00:12:07,810 Lo siento, pero... no actúas como una virgen. 200 00:12:09,812 --> 00:12:11,313 ¿Porque no actúo como tú? 201 00:12:13,774 --> 00:12:16,026 Yo no soy virgen. 202 00:12:16,902 --> 00:12:17,945 Y una mierda. 203 00:12:18,904 --> 00:12:20,156 ¿Con quién? 204 00:12:20,823 --> 00:12:22,116 Steph Johnson. 205 00:12:22,575 --> 00:12:24,201 ¿El portero de pelo azul? 206 00:12:25,911 --> 00:12:27,079 Y... 207 00:12:28,164 --> 00:12:29,331 Sofia Soreno. 208 00:12:31,208 --> 00:12:32,209 Más o menos. 209 00:12:32,626 --> 00:12:34,587 ¿Cómo es que no lo sabía? 210 00:12:36,255 --> 00:12:38,090 - No me preguntaste. - Bueno... 211 00:12:38,799 --> 00:12:42,261 ¿Cómo fue? ¿Cómo supiste lo que tenías que hacer? 212 00:12:42,928 --> 00:12:44,013 Pues... 213 00:12:44,555 --> 00:12:47,641 conozco mi cuerpo y sé lo que me gusta... 214 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 Sin más. 215 00:12:54,940 --> 00:12:57,693 PAPÁ Y YO VAMOS A SALIR. NO TARDAREMOS. 216 00:12:57,693 --> 00:13:00,237 -¿Es de uno de tus amantes? - No. 217 00:13:01,864 --> 00:13:03,199 Es de mi madre. 218 00:13:04,158 --> 00:13:05,993 Tiene una cita con mi padre. 219 00:13:06,660 --> 00:13:09,205 ¿Tienes la casa para ti? 220 00:13:10,080 --> 00:13:12,917 Podríamos pasar el rato... 221 00:13:13,918 --> 00:13:14,919 o lo que surja. 222 00:13:21,759 --> 00:13:23,469 Pues tendrás que quitártelas. 223 00:13:28,724 --> 00:13:32,686 La habitación más barata son 200 dólares. 224 00:13:33,479 --> 00:13:34,522 -¿En serio? - Sí. 225 00:13:35,981 --> 00:13:38,526 Bien. No podemos permitirnos ni follar. 226 00:13:41,028 --> 00:13:41,987 Vale. 227 00:13:42,238 --> 00:13:44,490 Al menos hemos venido al hotel. 228 00:13:45,032 --> 00:13:47,076 Hemos cumplido con la mitad. 229 00:13:47,326 --> 00:13:49,453 Sí, es verdad. 230 00:13:57,920 --> 00:13:59,046 ¡Limpieza! 231 00:13:59,296 --> 00:14:01,006 ¿Por qué no te apetece? 232 00:14:02,299 --> 00:14:04,134 No sé. Tampoco parece... 233 00:14:05,845 --> 00:14:08,264 que tú quieras hacerlo conmigo ya. 234 00:14:08,514 --> 00:14:10,599 Pienso que me odias por el din... 235 00:14:13,310 --> 00:14:15,229 - Lo del dinero, y... - Yo... 236 00:14:15,437 --> 00:14:17,273 Seguro que piensas que soy... 237 00:14:18,899 --> 00:14:20,025 una madre loca. 238 00:14:21,318 --> 00:14:25,114 No te odio. De verdad que no. 239 00:14:25,781 --> 00:14:28,909 Siento que estoy en otro mundo. 240 00:14:31,328 --> 00:14:33,497 No sé, me siento en otro mundo. 241 00:14:38,711 --> 00:14:40,963 ¿Estás escribiendo? Oigo el teclado. 242 00:14:41,964 --> 00:14:43,340 ¿Es el libro o...? 243 00:14:46,010 --> 00:14:48,470 No, es solo... 244 00:14:53,684 --> 00:14:54,894 No... 245 00:14:56,312 --> 00:14:57,980 - Ni siquiera sé... - Entiendo. 246 00:15:05,529 --> 00:15:06,906 ¿Y lo de esta mañana? 247 00:15:10,868 --> 00:15:12,745 ¿Fue como... 248 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 ver las estrellas o como... 249 00:15:17,666 --> 00:15:18,918 una cena sin postre? 250 00:15:28,260 --> 00:15:29,303 Cena sin postre. 251 00:15:32,348 --> 00:15:35,184 ¿No crees que Mel nos está timando? 252 00:15:36,060 --> 00:15:39,688 Media sesión para decirnos que nos acostáramos. 253 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 No sé. 254 00:15:52,701 --> 00:15:55,663 Entonces... ¿vamos a una ferretería? 255 00:15:59,166 --> 00:16:00,250 A por bombillas. 256 00:16:08,008 --> 00:16:10,219 ¿No está muy lleno para ser martes? 257 00:16:11,303 --> 00:16:14,807 COSTA DE CALIFORNIA FERRETERÍA 258 00:16:19,436 --> 00:16:20,604 O podríamos... 259 00:16:22,147 --> 00:16:23,899 beber margaritas en Don Juan. 260 00:16:23,899 --> 00:16:26,402 - Y nachos. - Eso es. 261 00:16:27,444 --> 00:16:28,988 Sí, me muero de hambre. 262 00:16:29,738 --> 00:16:31,490 No puedo hacerlo en ayunas. 263 00:16:35,369 --> 00:16:38,163 ¿Por qué no me hablaste de tus líos? 264 00:16:40,708 --> 00:16:45,212 No sé. La gente es así. Steph no quería que lo contase. 265 00:16:49,091 --> 00:16:51,802 ¿Tampoco vas a contar nada de nosotras? 266 00:16:54,138 --> 00:16:55,639 Depende de lo que surja. 267 00:17:12,614 --> 00:17:13,615 Creo... 268 00:17:16,493 --> 00:17:18,454 que debería ser nuestro secreto. 269 00:17:21,206 --> 00:17:22,207 Tiene morbo. 270 00:17:32,885 --> 00:17:35,054 - Venga, me interesa. - No. 271 00:17:35,054 --> 00:17:36,847 - Quiero entenderlo. - No. 272 00:17:36,847 --> 00:17:40,559 ¿Es por ser en público? ¿Por el riesgo de que te vean? 273 00:17:41,727 --> 00:17:42,936 - Quiero saberlo. - No sé. 274 00:17:43,103 --> 00:17:45,481 Puede que sea porque me gustan... 275 00:17:48,650 --> 00:17:49,693 las cosas rotas. 276 00:17:50,944 --> 00:17:51,945 Y... 277 00:17:54,239 --> 00:17:55,240 arreglarlas. 278 00:17:56,366 --> 00:17:58,702 - Ah, que estoy rota. - No sé por qué hablo. 279 00:17:58,702 --> 00:18:00,537 No, no pasa nada. 280 00:18:00,746 --> 00:18:03,916 - Y sobre tu cena sin postre... - En mi fantasía... 281 00:18:06,210 --> 00:18:10,005 entro en la cocina con unas botas puestas 282 00:18:11,381 --> 00:18:13,926 - y pintalabios rojo. - Se pone interesante. 283 00:18:14,593 --> 00:18:15,803 Y hay unos tíos. 284 00:18:16,887 --> 00:18:19,014 El caso es que todos me desean. 285 00:18:19,348 --> 00:18:20,641 Me observan. 286 00:18:20,766 --> 00:18:24,103 Y mi padre está ahí. 287 00:18:26,939 --> 00:18:27,940 Hostia. 288 00:18:29,858 --> 00:18:31,276 Sí. Lo sé. 289 00:18:32,861 --> 00:18:33,862 Sí. 290 00:18:34,696 --> 00:18:36,865 - Es enfermizo. - No, no es... 291 00:18:37,032 --> 00:18:38,742 - Enfermizo. - No lo es. 292 00:18:38,742 --> 00:18:40,452 Él fue quien... 293 00:18:41,620 --> 00:18:44,248 nos jodió la vida a todos. 294 00:18:44,373 --> 00:18:47,042 Es como si se estuviera infiltrando en mi... 295 00:18:48,001 --> 00:18:50,921 Ya sabes. Es una jodienda. 296 00:18:52,089 --> 00:18:54,633 Da igual. Brindo por las cosas rotas. 297 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 No creo que... 298 00:18:57,803 --> 00:18:59,805 Las fantasías sexuales no son... 299 00:19:02,474 --> 00:19:04,768 solo sobre sexo, ¿sabes? 300 00:19:06,019 --> 00:19:07,521 Sigue siendo tu padre. 301 00:19:08,105 --> 00:19:12,568 Y deseas que te quiera porque nunca lo hizo. Tiene sentido. 302 00:19:22,119 --> 00:19:24,079 Qué suerte tuve de conocerte. 303 00:19:26,498 --> 00:19:27,749 La suerte fue mía. 304 00:19:32,254 --> 00:19:34,464 Menos mal que te vi tocando esa noche. 305 00:19:38,760 --> 00:19:39,887 Un buen concierto. 306 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 Sí. 307 00:19:43,891 --> 00:19:44,892 ¿La echas de menos? 308 00:19:47,102 --> 00:19:48,145 A la banda. 309 00:19:50,230 --> 00:19:51,273 Sí, a veces. 310 00:20:00,657 --> 00:20:01,700 No hice nada. 311 00:20:02,618 --> 00:20:04,494 Me apoyaste al 100 %. 312 00:20:04,494 --> 00:20:06,538 Cogiste un trabajo estable por mí. 313 00:20:06,788 --> 00:20:09,666 Giras, álbumes, música. No hice nada de eso. 314 00:20:09,791 --> 00:20:10,792 Solo... 315 00:20:11,710 --> 00:20:14,463 enseño a tocar el trombón en mi patio. 316 00:20:15,214 --> 00:20:16,965 - Aún puedes hacerlo. - No. 317 00:20:17,216 --> 00:20:18,550 - Sí. - No puedo... 318 00:20:19,593 --> 00:20:20,636 No puedo. 319 00:20:22,304 --> 00:20:23,305 Danny. 320 00:20:24,431 --> 00:20:25,557 Sigues siendo tú. 321 00:20:26,099 --> 00:20:30,187 Yo sigo siendo yo. Seguimos siendo los de antes. 322 00:20:32,856 --> 00:20:34,191 Seamos como antes. 323 00:20:37,945 --> 00:20:39,613 ¿Adónde vas? 324 00:20:41,657 --> 00:20:42,991 - Vamos. -¿Qué? 325 00:20:45,118 --> 00:20:46,203 ¿Qué haces? 326 00:20:59,341 --> 00:21:00,342 - Vale. - Vamos. 327 00:21:29,746 --> 00:21:32,708 - Ahora vengo. - Vale. 328 00:21:38,297 --> 00:21:39,464 ¿Puedo ayudarle? 329 00:21:45,012 --> 00:21:47,180 ¿Es la casa de Clare Pierce? 330 00:21:47,764 --> 00:21:48,765 Sí. 331 00:21:51,351 --> 00:21:52,936 Mi madre está ocupada. 332 00:21:54,187 --> 00:21:55,397 ¿Puedo ayudarle? 333 00:21:56,815 --> 00:21:57,858 Tu madre. 334 00:22:02,237 --> 00:22:03,613 Debes de ser Frankie Rae. 335 00:22:05,741 --> 00:22:06,783 ¿Y usted? 336 00:22:09,536 --> 00:22:10,537 Soy... 337 00:22:13,665 --> 00:22:14,958 Tú... 338 00:22:17,169 --> 00:22:19,463 dale esto de parte de Lucas. 339 00:22:21,173 --> 00:22:22,341 ¿De qué lo conoce? 340 00:22:22,841 --> 00:22:25,510 Dile a tu madre que la familia se apoya. 341 00:22:27,637 --> 00:22:28,638 Buenas noches. 342 00:22:35,145 --> 00:22:37,647 REMITENTE PÁGUESE A CLARE PIERCE 343 00:22:37,647 --> 00:22:39,441 LA CANTIDAD DE 15 000 344 00:22:53,497 --> 00:22:56,917 Dios. Vas a flipar con lo penoso que es Fisch. 345 00:23:02,464 --> 00:23:03,507 Deberías irte. 346 00:23:04,841 --> 00:23:05,842 ¿Cómo? 347 00:23:07,511 --> 00:23:08,512 ¿Qué pasa? 348 00:23:12,766 --> 00:23:13,767 Vete. 349 00:23:16,645 --> 00:23:18,730 Nadie tiene por qué tolerar tu mierda. 350 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 Y mi madre no es una loca. 351 00:23:53,265 --> 00:23:55,267 Querida Compartiendo Bragas: 352 00:23:55,767 --> 00:23:59,187 Pillaste a tu novio en lo que él considera 353 00:23:59,479 --> 00:24:01,982 su momento menos atractivo. 354 00:24:02,482 --> 00:24:04,276 El pervertido en bragas. 355 00:24:05,193 --> 00:24:09,322 Viste su yo secreto antes de que te contara su secreto. 356 00:24:10,073 --> 00:24:13,410 Y eso lo humilla más que nada. 357 00:24:14,619 --> 00:24:17,914 Porque no importa cuánto le guste experimentar, 358 00:24:18,081 --> 00:24:20,167 su vida no es un experimento. 359 00:24:20,292 --> 00:24:22,169 Ninguna lo es. 360 00:24:22,961 --> 00:24:27,966 Su vida es como la tuya o la mía. Como la de todas las personas 361 00:24:27,966 --> 00:24:29,801 que están leyendo esto... 362 00:24:29,926 --> 00:24:32,262 No creo que debamos conducir ahora. 363 00:24:32,512 --> 00:24:35,182 - Ya, mala idea. - No quiero jugármela. 364 00:24:35,807 --> 00:24:41,646 Es una enorme vorágine de miedo, necesidad, vergüenza y deseo... 365 00:24:42,606 --> 00:24:44,065 deseo de que te amen, 366 00:24:44,191 --> 00:24:47,903 sobre todo por esa parte de ti que te da miedo mostrar. 367 00:24:49,654 --> 00:24:53,867 Pero cuando ves el verdadero yo de alguien, no hay vuelta atrás. 368 00:24:55,660 --> 00:24:56,661 Buenas, chicos. 369 00:24:59,039 --> 00:25:00,040 Oh, hola. 370 00:25:02,250 --> 00:25:03,251 Hola. 371 00:25:03,376 --> 00:25:06,630 Vuestra relación se volverá más real y honesta... 372 00:25:08,465 --> 00:25:10,550 ¿Os conocéis? 373 00:25:11,176 --> 00:25:12,177 No, qué va. 374 00:25:14,638 --> 00:25:17,140 Te llevé hace un par de meses... 375 00:25:18,141 --> 00:25:19,142 ¿no? 376 00:25:20,519 --> 00:25:23,021 No, lo dudo. Creo que nunca nos hemos... 377 00:25:23,230 --> 00:25:25,106 ...o se acabará por completo. 378 00:25:26,358 --> 00:25:28,527 Incluso si finges un tiempo. 379 00:25:28,860 --> 00:25:30,070 ¿Pongo música? 380 00:25:31,029 --> 00:25:32,447 ¿Os gusta Steely Dan? 381 00:25:33,240 --> 00:25:36,117 Pero no finjas. Os merecéis algo mejor. 382 00:25:39,037 --> 00:25:40,580 Atentamente, Sugar. 383 00:26:46,479 --> 00:26:48,440 Subtítulos: Laura Martínez Martínez