1 00:00:16,099 --> 00:00:17,100 好痛 2 00:00:19,853 --> 00:00:20,937 搞什麼鬼? 3 00:00:21,354 --> 00:00:24,357 好痛!賤人 4 00:00:25,025 --> 00:00:27,944 最美麗的小事 5 00:00:40,874 --> 00:00:41,916 {\an8}開什麼玩笑? 6 00:00:46,463 --> 00:00:47,464 我的天啊 7 00:00:50,759 --> 00:00:51,801 好痛 8 00:00:57,515 --> 00:00:58,558 妳怎麼怪怪的? 9 00:00:58,558 --> 00:01:02,145 我沒有,我沒有怪怪的,我沒有... 10 00:01:07,901 --> 00:01:12,489 他們昨晚打電話叫我回去上班,所以 11 00:01:13,823 --> 00:01:14,866 所以妳才會梳頭嗎? 12 00:01:15,366 --> 00:01:16,451 什麼?我每天都梳頭 13 00:01:17,952 --> 00:01:20,497 好棒,太棒了 14 00:01:21,414 --> 00:01:23,458 -等等,那是誰? -什麼走廊? 15 00:01:23,666 --> 00:01:25,210 這是怎麼回事? 16 00:01:25,502 --> 00:01:27,837 這是怎麼回事?什麼聲音? 17 00:01:28,588 --> 00:01:30,298 -天,爸在看A片 -什麼聲音? 18 00:01:30,298 --> 00:01:31,925 他不知道連接了藍牙 19 00:01:32,509 --> 00:01:33,510 什麼? 20 00:01:34,135 --> 00:01:36,429 天啊,我怎麼會有你們這種父母? 21 00:01:39,057 --> 00:01:40,016 丹尼 22 00:01:40,725 --> 00:01:41,935 該死 23 00:01:42,102 --> 00:01:43,561 -你在做什麼? -我... 24 00:01:43,937 --> 00:01:45,480 -你在做什麼? -妳不會敲門嗎?見鬼 25 00:01:45,605 --> 00:01:47,315 -你在做... -我要洗澡 26 00:01:47,565 --> 00:01:50,443 你騙人,我剛才聽到你在做什麼 27 00:01:50,568 --> 00:01:52,987 你女兒也聽到你在做什麼 28 00:01:53,321 --> 00:01:55,657 -什麼?怎麼會? -藍牙音箱 29 00:01:57,158 --> 00:01:58,159 不 30 00:01:59,327 --> 00:02:00,745 -這是在五金連鎖店 -好吧 31 00:02:00,745 --> 00:02:02,288 你看別人在五金店做愛? 32 00:02:02,413 --> 00:02:04,541 請妳出去,妳能不能... 33 00:02:04,707 --> 00:02:06,209 你不知道我們可以自己做嗎? 34 00:02:06,709 --> 00:02:09,963 這段時間你我完全可以親自做這件事 35 00:02:10,171 --> 00:02:11,673 我明明近在咫尺 36 00:02:12,924 --> 00:02:13,925 我就隨口一說 37 00:02:18,012 --> 00:02:19,013 嘿,美女! 38 00:02:20,473 --> 00:02:21,474 想搭車嗎? 39 00:02:21,766 --> 00:02:22,851 搭妳的車?算了 40 00:02:24,435 --> 00:02:25,812 上車好嗎? 41 00:02:27,188 --> 00:02:28,356 求求妳 42 00:02:30,233 --> 00:02:31,192 什麼事? 43 00:02:31,860 --> 00:02:33,027 我喜歡妳的外套 44 00:02:34,612 --> 00:02:36,197 蕾伊,妳為何... 45 00:02:38,116 --> 00:02:39,117 蕾伊! 46 00:02:40,785 --> 00:02:41,786 嘿,近來可好? 47 00:02:41,786 --> 00:02:43,705 -嘿 -請進,很高興見到你 48 00:02:45,165 --> 00:02:47,250 -嘿,你是凱文吧? -對 49 00:02:47,792 --> 00:02:50,044 好好上課 對了,我們等下要做心理諮詢 50 00:02:50,628 --> 00:02:52,922 說到這個,我們能不能... 51 00:02:54,090 --> 00:02:55,258 能不能別提剛才的事 52 00:02:56,301 --> 00:02:57,552 我開場就要說 53 00:02:57,677 --> 00:03:00,305 每星期都在討論我闖的禍,所以 54 00:03:00,305 --> 00:03:02,974 聽著,我那又不是什麼彌天大錯 55 00:03:03,099 --> 00:03:04,100 不是嗎?好吧 56 00:03:04,309 --> 00:03:05,310 -我不喜歡妳這樣 -嗯 57 00:03:05,310 --> 00:03:06,686 逮到機會就給老師打報告 58 00:03:06,686 --> 00:03:08,521 我沒有,我又沒犯... 59 00:03:09,397 --> 00:03:10,857 -抱歉 -什麼聲音? 60 00:03:11,024 --> 00:03:12,108 有東西在嗡嗡響嗎? 61 00:03:12,650 --> 00:03:15,278 沒有,不是的,只是一袋垃圾而已 62 00:03:15,445 --> 00:03:17,447 -什麼?等一下 -你已經淪落到翻垃圾了嗎? 63 00:03:20,992 --> 00:03:22,202 在戰場上陣亡 64 00:03:25,663 --> 00:03:26,789 謝謝 65 00:03:39,385 --> 00:03:40,386 抱歉 66 00:03:43,473 --> 00:03:45,600 {\an8}(警告!2006年召回 震動300私人按摩棒) 67 00:03:51,773 --> 00:03:53,942 -妳在看A片嗎? -什麼?沒有 68 00:03:54,609 --> 00:03:55,485 我沒有 69 00:03:56,736 --> 00:03:57,737 哇哦 70 00:03:58,321 --> 00:04:00,698 麻煩妳處理這些工作 71 00:04:01,407 --> 00:04:04,285 一隻烏龜滑出了妳的... 72 00:04:05,411 --> 00:04:08,248 -那個地方 -真奇怪,對了 73 00:04:09,290 --> 00:04:10,708 那是因為我弄腫了我的... 74 00:04:12,293 --> 00:04:14,879 所以妳真的在看A片嗎? 75 00:04:21,094 --> 00:04:22,553 妳找我有什麼事? 76 00:04:22,845 --> 00:04:26,307 這些申請人需要填寫醫保資訊 77 00:04:27,016 --> 00:04:28,017 要給他們回電 78 00:04:28,017 --> 00:04:30,144 附帶「驚喜」,有些人沒有聯絡電話 79 00:04:31,396 --> 00:04:33,439 真是太棒了,好吧 80 00:04:34,607 --> 00:04:35,608 回來上班開心嗎? 81 00:04:36,025 --> 00:04:37,193 不開心 82 00:04:38,027 --> 00:04:40,029 但薪水能讓我開心 83 00:04:40,571 --> 00:04:43,116 終於不用整晚躺床上擔心怎樣還貸款 84 00:04:43,116 --> 00:04:44,701 是否會失去醫保,所以 85 00:04:44,826 --> 00:04:46,828 你們嬰兒潮會在床上想這些事嗎? 86 00:04:47,287 --> 00:04:48,246 真可悲 87 00:04:50,248 --> 00:04:51,207 可惡的X世代 88 00:04:51,374 --> 00:04:53,459 沒人想聽妳在操誰 89 00:05:21,404 --> 00:05:22,447 費什甩了我 90 00:05:25,533 --> 00:05:28,286 高三那些人把我排在 「最想操的女生」第四位 91 00:05:29,245 --> 00:05:30,830 才排第四 92 00:05:31,122 --> 00:05:32,248 請「節哀」 93 00:05:33,333 --> 00:05:36,044 可惡,妳不必這麼冷血 94 00:05:37,337 --> 00:05:39,130 妳媽已經把我罵得狗血淋頭了 95 00:05:41,883 --> 00:05:42,884 天啊 96 00:05:44,594 --> 00:05:49,766 -嗯,她是個... -徹頭徹尾的瘋婆娘?是的 97 00:05:54,062 --> 00:05:55,271 看看妳腳邊 98 00:06:01,486 --> 00:06:02,528 這是什麼? 99 00:06:03,279 --> 00:06:04,322 罐裝大麻酚 100 00:06:04,947 --> 00:06:06,616 我媽說這個超棒 101 00:06:28,221 --> 00:06:30,556 (收到新的「親愛的蜜糖」來信) 102 00:06:34,185 --> 00:06:37,647 親愛的蜜糖,我前陣子給妳寫過信 103 00:06:38,398 --> 00:06:42,443 我最近遇到了新的問題 104 00:06:44,237 --> 00:06:47,490 我有個男友,我們交往了一段時間 105 00:06:47,490 --> 00:06:48,533 大約有一年了 106 00:06:48,950 --> 00:06:52,995 我不明白,他跟我無話不談 107 00:06:53,579 --> 00:06:56,290 但有一天,我提早下班回家 108 00:06:56,624 --> 00:06:57,792 然後 109 00:06:58,709 --> 00:07:00,044 我打開臥室門 110 00:07:01,379 --> 00:07:03,172 看到他穿著我的內褲 111 00:07:04,382 --> 00:07:06,384 我不知道該怎樣說 112 00:07:07,176 --> 00:07:08,136 我應該說些什麼 113 00:07:09,137 --> 00:07:10,138 還是直接無視? 114 00:07:11,973 --> 00:07:13,057 我真的很愛他 115 00:07:15,435 --> 00:07:19,439 但我現在可能不喜歡他了 實際上我現在恨死他了 116 00:07:20,648 --> 00:07:21,816 我恨死你了 117 00:07:29,115 --> 00:07:30,116 嘿 118 00:07:31,033 --> 00:07:32,034 妳準備好了嗎? 119 00:07:35,705 --> 00:07:36,831 兩位近來可好? 120 00:07:37,039 --> 00:07:38,708 -很棒,很好 -還可以 121 00:07:38,875 --> 00:07:39,917 確實很好,對吧? 122 00:07:41,169 --> 00:07:42,462 比上星期好些了嗎? 123 00:07:43,045 --> 00:07:44,672 -那是當然 -已經有... 124 00:07:47,675 --> 00:07:49,635 丹尼今早用藍牙音箱大放A片 125 00:07:49,635 --> 00:07:51,345 -真是... -克雷爾的按摩棒報廢了 126 00:07:51,345 --> 00:07:52,430 因為使用過度 127 00:07:52,555 --> 00:07:54,932 妳有過喜歡看普通人 128 00:07:55,349 --> 00:07:57,560 在五金店... 129 00:07:57,560 --> 00:07:59,562 -哇哦 -操到天昏地暗的病人嗎? 130 00:08:00,563 --> 00:08:01,772 -我知道應該不多... -這... 131 00:08:01,898 --> 00:08:03,357 -好吧 -但真的,什麼... 132 00:08:03,357 --> 00:08:05,902 如果仔細想想,五金店裡只有... 133 00:08:06,944 --> 00:08:08,738 -電動工具,還有... -克雷爾 134 00:08:08,863 --> 00:08:10,615 -安全帽 -好了,別說了 135 00:08:10,740 --> 00:08:14,076 -螺釘、電動起子、工具 -別說了好嗎?上帝啊 136 00:08:14,494 --> 00:08:15,495 -丹尼 -搞什麼鬼? 137 00:08:16,454 --> 00:08:17,830 -丹尼 -非要在這裡說嗎? 138 00:08:18,539 --> 00:08:19,957 沒什麼好尷尬的 139 00:08:20,458 --> 00:08:21,626 請你不要走 140 00:08:24,462 --> 00:08:25,463 好吧 141 00:08:26,714 --> 00:08:27,715 好吧 142 00:08:31,385 --> 00:08:32,345 所以 143 00:08:33,846 --> 00:08:37,099 看來你們各自都有性生活了 144 00:08:38,976 --> 00:08:39,977 大概算吧 145 00:08:40,853 --> 00:08:44,482 我知道這難以啟齒 但也許我們應該開門見山 146 00:08:44,482 --> 00:08:45,775 討論一下... 147 00:08:46,692 --> 00:08:49,237 你們為何不跟彼此做愛? 148 00:08:53,157 --> 00:08:57,078 我們現在要面對各種生活壓力 所以有點... 149 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 缺乏性趣 150 00:09:01,165 --> 00:09:04,627 -都有什麼壓力? -我回去上班了 151 00:09:06,212 --> 00:09:07,421 我得上班... 152 00:09:08,839 --> 00:09:11,676 這樣我們才會有醫保和退休金 153 00:09:12,552 --> 00:09:15,471 妳弟弟還是沒說要何時還錢 真叫人「意外」啊 154 00:09:15,680 --> 00:09:18,891 又要說這件事嗎? 又要無休止地吵下去嗎? 155 00:09:19,016 --> 00:09:20,434 -這樣好玩嗎? -真抱歉 156 00:09:20,434 --> 00:09:22,395 -把諮詢變成吵架很好玩嗎? -真抱歉我的... 157 00:09:22,520 --> 00:09:24,480 我幫別人打造了無數次婚禮 158 00:09:24,480 --> 00:09:27,316 教小孩子怎樣吹該死的長號 159 00:09:27,316 --> 00:09:28,776 掙不到退休金 160 00:09:28,776 --> 00:09:32,405 對不起,但核心問題是錢,我掙的錢 161 00:09:32,405 --> 00:09:33,489 妳抬手就送人了 162 00:09:33,906 --> 00:09:36,325 克雷爾 雖然妳的工作有醫保和退休金 163 00:09:36,450 --> 00:09:39,078 但妳是不是很討厭它? 164 00:09:39,370 --> 00:09:42,623 或者妳討厭的是丹尼掙的沒妳多? 165 00:09:42,623 --> 00:09:45,626 不會,這是我們共同做出的決定 166 00:09:46,711 --> 00:09:49,338 我們早就說定了,不是我逼她去... 167 00:09:49,338 --> 00:09:50,506 但我還是去了 168 00:09:52,758 --> 00:09:53,759 我還是去上班了 169 00:09:54,260 --> 00:09:56,345 我上班只是為了讓你繼續你的愛好 170 00:09:58,556 --> 00:10:00,349 好吧,那又怎樣,所以... 171 00:10:02,810 --> 00:10:05,271 因為妳比我掙得多 所以妳就能隨心所欲 172 00:10:05,521 --> 00:10:06,647 把錢直接給妳弟弟嗎? 173 00:10:07,148 --> 00:10:08,149 我媽... 174 00:10:08,733 --> 00:10:11,986 蓋了那房子,把它當作庇護所 175 00:10:12,903 --> 00:10:14,155 躲避我們的爸爸 176 00:10:14,989 --> 00:10:16,282 她就是在那裡... 177 00:10:20,453 --> 00:10:22,038 他知道那房子對我的意義 178 00:10:24,081 --> 00:10:25,082 你知道 179 00:10:26,000 --> 00:10:26,959 你心知肚明 180 00:10:28,794 --> 00:10:31,255 這樣吧,我要給你們一項任務 181 00:10:33,257 --> 00:10:35,301 你們必須做愛 182 00:10:39,764 --> 00:10:40,765 跟誰? 183 00:10:41,974 --> 00:10:42,975 跟彼此 184 00:10:44,352 --> 00:10:45,936 隨便找個地方,不過... 185 00:10:47,104 --> 00:10:48,606 別在你們家做 186 00:10:51,609 --> 00:10:52,652 去五金店 187 00:11:03,788 --> 00:11:06,916 我爸看的A片 今早響徹我們家的藍牙音箱 188 00:11:07,792 --> 00:11:08,793 真噁心 189 00:11:12,505 --> 00:11:14,924 我有次當場撞見我爸打飛機 190 00:11:15,758 --> 00:11:19,178 他的模樣就像戴著耳機的悲傷大猩猩 191 00:11:21,305 --> 00:11:22,306 是的 192 00:11:25,184 --> 00:11:26,477 男人真噁心 193 00:11:34,193 --> 00:11:35,569 告訴我... 194 00:11:36,612 --> 00:11:37,697 妳的祕密 195 00:11:39,824 --> 00:11:41,033 -跳過 -說吧 196 00:11:41,325 --> 00:11:44,078 怎麼,又想在IG上羞辱我嗎? 197 00:11:44,662 --> 00:11:45,663 我拒絕 198 00:11:49,208 --> 00:11:51,460 告訴我妳的祕密 199 00:11:53,212 --> 00:11:57,508 -我是處女 -什麼?那費什呢? 200 00:11:57,758 --> 00:12:01,512 我們說過要做,後來做了別的 201 00:12:03,139 --> 00:12:04,348 再後來他就把我甩了 202 00:12:04,765 --> 00:12:07,810 抱歉,可是,妳的舉止真的不像處女 203 00:12:09,812 --> 00:12:11,313 因為我不像妳嗎? 204 00:12:13,774 --> 00:12:16,026 不是,我不是處女 205 00:12:16,902 --> 00:12:17,945 少來 206 00:12:19,071 --> 00:12:20,156 妳跟誰睡過? 207 00:12:20,823 --> 00:12:22,116 斯蒂芬強森 208 00:12:22,575 --> 00:12:24,201 那個藍頭髮的守門員嗎? 209 00:12:25,911 --> 00:12:27,079 還有... 210 00:12:28,164 --> 00:12:29,331 索菲亞索雷諾 211 00:12:31,208 --> 00:12:32,209 勉強算睡過 212 00:12:32,710 --> 00:12:34,587 我怎麼會毫不知情? 213 00:12:36,255 --> 00:12:38,090 -因為妳沒問過 -那麼... 214 00:12:38,799 --> 00:12:42,261 是什麼感覺?妳怎麼知道該怎樣做? 215 00:12:42,928 --> 00:12:44,013 因為... 216 00:12:44,555 --> 00:12:47,641 我的身體有本能 我知道怎樣會很舒服,所以... 217 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 就像那樣 218 00:12:54,940 --> 00:12:57,693 (媽:我和妳爸今晚出去約會 妳別太晚回家) 219 00:12:57,693 --> 00:13:00,237 -是妳的某個戀人嗎? -不是 220 00:13:01,864 --> 00:13:03,199 是我媽 221 00:13:04,158 --> 00:13:05,993 她和我爸今晚大概要去約會 222 00:13:06,660 --> 00:13:09,205 也就是說妳家沒人? 223 00:13:10,080 --> 00:13:12,917 我們可以去妳家玩 224 00:13:13,918 --> 00:13:14,919 或者做點別的 225 00:13:21,759 --> 00:13:23,469 那就要先卸掉妳的美甲 226 00:13:28,724 --> 00:13:32,686 所以...最便宜的房間要200塊 227 00:13:33,479 --> 00:13:34,522 -什麼? -是的 228 00:13:36,023 --> 00:13:38,526 真棒,我們甚至沒錢上床 229 00:13:41,028 --> 00:13:41,987 好吧 230 00:13:42,238 --> 00:13:44,490 至少我們已經找了家旅館 231 00:13:45,032 --> 00:13:47,076 嚴格來說,這任務已經完成了一半 232 00:13:47,409 --> 00:13:49,453 是啊 233 00:13:57,920 --> 00:13:59,046 客房服務 234 00:13:59,296 --> 00:14:01,006 你為何不想跟我做愛? 235 00:14:02,299 --> 00:14:04,134 我不知道,妳也沒有... 236 00:14:05,845 --> 00:14:08,264 妳最近好像也不想跟我做愛 237 00:14:08,514 --> 00:14:10,599 我以為你恨我,因為... 238 00:14:13,310 --> 00:14:15,229 -錢那件事,因為... -我... 239 00:14:15,437 --> 00:14:17,273 我覺得你把我當成... 240 00:14:18,899 --> 00:14:20,025 瘋狂老媽 241 00:14:21,318 --> 00:14:25,114 我不恨妳,真的 242 00:14:25,781 --> 00:14:28,909 我只是覺得我們很疏遠 243 00:14:31,328 --> 00:14:33,497 我不知道,我們最近真的太疏遠了 244 00:14:38,711 --> 00:14:40,963 妳最近在忙什麼?我有聽到打字聲 245 00:14:41,964 --> 00:14:43,340 妳又開始寫書了嗎?還是... 246 00:14:46,010 --> 00:14:48,470 不是,那只是,我... 247 00:14:53,684 --> 00:14:54,894 不是,我... 248 00:14:56,312 --> 00:14:57,980 -我甚至不知道我有沒有... -明白 249 00:15:05,529 --> 00:15:06,906 今早到底怎麼回事? 250 00:15:10,868 --> 00:15:12,745 是自慰到... 251 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 天翻地覆,還是... 252 00:15:17,666 --> 00:15:18,918 小打小鬧? 253 00:15:28,260 --> 00:15:29,303 是小打小鬧 254 00:15:32,348 --> 00:15:35,184 梅爾是不是敲我們竹槓?因為... 255 00:15:36,060 --> 00:15:39,688 她隨便講了幾句就叫我們跟對方上床 256 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 我不知道 257 00:15:52,701 --> 00:15:55,663 所以,你想去五金店嗎? 258 00:15:59,166 --> 00:16:00,250 我們確實要買燈泡 259 00:16:08,008 --> 00:16:10,219 沒想到星期二會有這麼多人 260 00:16:11,303 --> 00:16:14,807 (加州海岸五金店) 261 00:16:19,436 --> 00:16:20,604 或者我們可以... 262 00:16:22,147 --> 00:16:23,899 我們可以去唐璜酒吧狂喝瑪格麗特 263 00:16:24,108 --> 00:16:26,402 -還要吃玉米片 -沒錯 264 00:16:27,486 --> 00:16:28,988 走吧,反正我餓了 265 00:16:29,738 --> 00:16:31,490 不能空腹做愛 266 00:16:35,369 --> 00:16:38,163 妳為何不告訴我妳那些風流韻事? 267 00:16:40,708 --> 00:16:45,212 不知道,人都很奇怪 斯蒂芬希望我保密 268 00:16:49,091 --> 00:16:51,802 也就是說妳不會跟別人說我們的事? 269 00:16:54,138 --> 00:16:55,639 這取決於會有多風流 270 00:17:12,614 --> 00:17:13,615 我覺得 271 00:17:16,493 --> 00:17:18,454 這件事我們應該保密 272 00:17:21,206 --> 00:17:22,207 這樣很性感 273 00:17:32,885 --> 00:17:35,054 -快說吧,我好想知道 -不 274 00:17:35,054 --> 00:17:36,847 -我真的好想弄明白 -不 275 00:17:36,847 --> 00:17:40,559 是因為在公開場合會被人看到? 276 00:17:41,727 --> 00:17:42,936 -快告訴我 -我不知道 277 00:17:43,103 --> 00:17:45,481 也許是因為我喜歡... 278 00:17:48,650 --> 00:17:49,693 壞掉的東西 279 00:17:50,944 --> 00:17:51,945 我也喜歡... 280 00:17:54,239 --> 00:17:55,240 把它們修好 281 00:17:56,366 --> 00:17:58,702 -看來我也是壞掉的東西 -我不該那樣說 282 00:17:58,702 --> 00:18:00,537 沒關係 283 00:18:00,746 --> 00:18:03,916 -再跟我講講「小打小鬧」 -我的性幻想是... 284 00:18:06,210 --> 00:18:10,005 我穿著靴子走進我們家廚房 285 00:18:11,381 --> 00:18:13,926 -塗著烈焰紅唇 -肯定很棒 286 00:18:14,593 --> 00:18:15,803 那裡有一群男人 287 00:18:16,887 --> 00:18:19,014 他們都想上我 288 00:18:19,348 --> 00:18:20,641 他們全盯著我看 289 00:18:20,766 --> 00:18:24,103 後來我爸也出現了 290 00:18:26,939 --> 00:18:27,940 該死 291 00:18:29,858 --> 00:18:31,276 是啊,我明白 292 00:18:32,861 --> 00:18:33,862 是的 293 00:18:34,696 --> 00:18:36,865 -很變態 -不,這... 294 00:18:37,032 --> 00:18:38,742 -很變態 -這不叫變態 295 00:18:38,742 --> 00:18:40,452 明明是他... 296 00:18:41,620 --> 00:18:44,248 我從小到大他都在霸凌我們 297 00:18:44,373 --> 00:18:47,042 這種印象已經刻進我腦海裡 298 00:18:48,001 --> 00:18:50,921 這一切真的太扯了 299 00:18:52,089 --> 00:18:54,633 不管怎樣,敬壞掉的東西 300 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 我不... 301 00:18:57,803 --> 00:18:59,805 性幻想不僅僅... 302 00:19:02,474 --> 00:19:04,768 關於性,懂嗎?它... 303 00:19:06,019 --> 00:19:07,521 他始終是妳爸 304 00:19:08,105 --> 00:19:12,568 他以前不喜歡妳 現在妳希望他會喜歡,這說得通 305 00:19:22,119 --> 00:19:24,079 我能遇見你真是奇蹟 306 00:19:26,498 --> 00:19:27,749 對我來說也是奇蹟 307 00:19:32,254 --> 00:19:34,464 謝天謝地我那晚看了你的表演 308 00:19:38,760 --> 00:19:39,887 那場表演很棒 309 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 真的 310 00:19:43,891 --> 00:19:44,892 你想念這些嗎? 311 00:19:47,102 --> 00:19:48,145 想念你的樂團 312 00:19:50,230 --> 00:19:51,273 有時候會 313 00:20:00,657 --> 00:20:01,700 我什麼都沒做 314 00:20:02,618 --> 00:20:04,494 妳全心全意支持我 315 00:20:04,494 --> 00:20:06,538 為了讓我玩樂團,妳找了份穩定工作 316 00:20:06,788 --> 00:20:09,666 讓我辦巡演、發專輯、做音樂 但我什麼都沒做 317 00:20:09,791 --> 00:20:10,792 我現在... 318 00:20:11,710 --> 00:20:14,463 躲在自家後院教別人吹長號 319 00:20:15,214 --> 00:20:16,965 -丹尼,你還有機會 -不 320 00:20:17,216 --> 00:20:18,550 -真的 -我做不到 321 00:20:19,593 --> 00:20:20,636 我做不到 322 00:20:22,304 --> 00:20:23,305 丹尼 323 00:20:24,431 --> 00:20:25,557 你沒有變 324 00:20:26,099 --> 00:20:30,187 我也沒有變,我們還是追逐夢想的人 325 00:20:32,856 --> 00:20:34,191 繼續追逐夢想吧 326 00:20:37,945 --> 00:20:39,613 妳要去哪裡? 327 00:20:41,657 --> 00:20:42,991 -我們走 -什麼? 328 00:20:45,118 --> 00:20:46,203 妳在做什麼? 329 00:20:59,341 --> 00:21:00,342 -好 -我們走 330 00:21:29,746 --> 00:21:32,708 -我去去就來 -好 331 00:21:38,297 --> 00:21:39,464 你有什麼事嗎? 332 00:21:45,012 --> 00:21:47,180 這裡是克雷爾皮爾斯家嗎? 333 00:21:47,764 --> 00:21:48,765 對 334 00:21:51,351 --> 00:21:52,936 我媽現在很忙 335 00:21:54,187 --> 00:21:55,397 你有什麼事嗎? 336 00:21:56,815 --> 00:21:57,858 她是妳媽 337 00:22:02,237 --> 00:22:03,613 妳就是弗蘭基蕾伊? 338 00:22:05,741 --> 00:22:06,783 你是誰? 339 00:22:09,536 --> 00:22:10,537 我是... 340 00:22:13,665 --> 00:22:14,958 妳... 341 00:22:17,169 --> 00:22:19,463 妳把這個給她 告訴她是盧卡斯給的,好嗎? 342 00:22:21,173 --> 00:22:22,341 你怎麼會認識盧卡斯? 343 00:22:22,841 --> 00:22:25,510 告訴妳媽家人總會彼此照應 344 00:22:27,637 --> 00:22:28,638 晚安 345 00:22:35,145 --> 00:22:37,647 (匯款單,收款人:克雷爾皮爾斯) 346 00:22:37,647 --> 00:22:39,441 (金額:一萬五千美元) 347 00:22:53,497 --> 00:22:56,917 天啊,妳絕對想不到費什有多差勁 348 00:23:02,464 --> 00:23:03,507 妳該走了 349 00:23:04,841 --> 00:23:05,842 什麼? 350 00:23:07,511 --> 00:23:08,512 出什麼事了? 351 00:23:12,766 --> 00:23:13,767 走就是了 352 00:23:16,645 --> 00:23:18,730 任何人都不該受爛胚子的氣 353 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 我媽才不是瘋婆娘 354 00:23:53,265 --> 00:23:55,267 親愛的共穿內褲之人 355 00:23:55,767 --> 00:23:59,187 在妳男友認為自己最不討喜的那一刻 356 00:23:59,479 --> 00:24:01,982 妳走了進來 357 00:24:02,482 --> 00:24:04,276 而他是個穿著女士內褲的變態 358 00:24:05,193 --> 00:24:09,322 他尚未向妳袒露秘密 妳就看到他隱藏的那一面 359 00:24:10,073 --> 00:24:13,410 這對他的羞辱難以言表 360 00:24:14,619 --> 00:24:17,914 因為無論他有多愛實驗新事物 361 00:24:18,081 --> 00:24:20,167 他的人生並非一場實驗 362 00:24:20,292 --> 00:24:22,169 誰的人生都不是 363 00:24:22,961 --> 00:24:27,966 他的人生與妳我 與正在讀這段話的其他所有人 364 00:24:27,966 --> 00:24:29,801 並無差別 365 00:24:29,926 --> 00:24:32,262 寶貝,我們現在這樣不該開車 366 00:24:32,512 --> 00:24:35,182 -好主意 -真不能開,我不會冒這個險 367 00:24:35,807 --> 00:24:41,646 人生就像一鍋融合了恐懼、需求 羞愧和渴望的濃湯 368 00:24:42,606 --> 00:24:44,024 我們渴望被愛 369 00:24:44,191 --> 00:24:47,903 害怕公之於眾的那部分尤其渴望被愛 370 00:24:49,654 --> 00:24:53,867 但一旦妳真正看透某個人 就再也沒有回頭路了 371 00:24:55,660 --> 00:24:56,661 你們好 372 00:24:59,039 --> 00:25:00,040 嘿 373 00:25:02,250 --> 00:25:03,251 嘿 374 00:25:03,376 --> 00:25:06,630 你們的關係也許會加深 變得更加真誠 375 00:25:08,465 --> 00:25:10,550 你們認識嗎? 376 00:25:11,176 --> 00:25:12,177 不認識 377 00:25:14,638 --> 00:25:17,140 妳幾個月前搭過我的車 378 00:25:18,141 --> 00:25:19,142 對嗎? 379 00:25:20,519 --> 00:25:23,021 我應該沒有,我們應該沒見過 380 00:25:23,230 --> 00:25:25,106 也可能就此終結 381 00:25:26,358 --> 00:25:28,527 即使妳假裝可以繼續,也無力回天 382 00:25:28,860 --> 00:25:30,070 想聽歌嗎? 383 00:25:31,029 --> 00:25:32,447 都喜歡聽史提利丹嗎? 384 00:25:33,240 --> 00:25:36,117 但請不要假裝,你們都需要得到解脫 385 00:25:39,037 --> 00:25:40,580 愛妳的蜜糖 386 00:26:46,479 --> 00:26:48,440 字幕翻譯:王宜德