1 00:00:19,853 --> 00:00:20,937 이건 또 왜 이래? 2 00:00:22,731 --> 00:00:24,399 개같은 것 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,944 작고 아름다운 것들 4 00:00:40,874 --> 00:00:41,916 {\an8}진짜 이러기야? 5 00:00:46,379 --> 00:00:47,380 미치겠다 6 00:00:50,675 --> 00:00:51,718 아야 7 00:00:57,474 --> 00:00:58,516 뭔 기행이에요? 8 00:00:58,725 --> 00:01:00,727 아니, 그런 거 아니야 9 00:01:00,727 --> 00:01:02,062 그런 게 아니라... 10 00:01:07,817 --> 00:01:12,405 어젯밤에 요양원에서 복직하라고 연락 왔어 11 00:01:13,740 --> 00:01:14,824 그래서 머리 빗었어요? 12 00:01:15,283 --> 00:01:16,367 뭐? 맨날 빗는데 13 00:01:17,869 --> 00:01:20,413 너무 좋아요, 너무 좋아! 14 00:01:21,331 --> 00:01:23,374 - 누구 목소리야? - 어느 통로요? 15 00:01:23,583 --> 00:01:25,126 이게 무슨 상황이야? 16 00:01:25,418 --> 00:01:27,754 지금 이게 무슨 상황이냐니까 이게 무슨 소리야? 17 00:01:28,505 --> 00:01:30,215 - 아빠가 야동 보나 봐요 - 저게 뭐야? 18 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 블루투스 연결된 줄도 모르고 19 00:01:32,425 --> 00:01:33,426 뭐? 20 00:01:34,052 --> 00:01:36,429 미치겠다 우리 엄마, 아빠는 왜 이래? 21 00:01:38,973 --> 00:01:39,974 대니! 22 00:01:40,683 --> 00:01:41,893 이런, 씨... 23 00:01:42,018 --> 00:01:43,478 - 뭐 하는 거야? - 난... 24 00:01:43,853 --> 00:01:45,396 - 뭐 하냐고! - 노크할 줄 몰라? 25 00:01:45,522 --> 00:01:47,232 - 아니, 지금 무슨... - 샤워하려고 26 00:01:47,482 --> 00:01:50,360 아니잖아 방금 다 들었거든? 27 00:01:50,485 --> 00:01:52,946 당신 딸도 다 들었어 28 00:01:53,238 --> 00:01:55,573 - 뭐? 어떻게? - 블루투스 스피커로 29 00:01:57,075 --> 00:01:58,076 아니 30 00:01:59,244 --> 00:02:00,662 홈디포네 31 00:02:00,662 --> 00:02:02,247 홈디포에서 하는 사람들을 본 거야? 32 00:02:02,455 --> 00:02:04,457 그냥 제발 나가줘 33 00:02:04,833 --> 00:02:06,167 우리도 이거 할 수 있었어 34 00:02:06,626 --> 00:02:09,879 당신이랑 내가 직접 할 수도 있었다고 35 00:02:10,088 --> 00:02:11,589 바로 옆방에 있었잖아 36 00:02:12,841 --> 00:02:13,842 그냥 그렇다고 37 00:02:17,929 --> 00:02:18,930 안녕, 친구 38 00:02:20,390 --> 00:02:21,391 탈래? 39 00:02:21,683 --> 00:02:22,767 네 차에? 아니 40 00:02:24,352 --> 00:02:25,728 그냥 좀 탈래? 41 00:02:27,105 --> 00:02:28,273 부탁이야 42 00:02:30,150 --> 00:02:31,151 뭔데? 43 00:02:31,776 --> 00:02:32,944 재킷 맘에 든다 44 00:02:34,529 --> 00:02:36,114 레이, 무슨... 45 00:02:38,032 --> 00:02:39,033 레이! 46 00:02:40,660 --> 00:02:41,661 그래, 왔니? 47 00:02:41,661 --> 00:02:43,580 - 네 - 들어와, 잘 왔다 48 00:02:45,081 --> 00:02:47,167 - 안녕, 케빈이지? - 네 49 00:02:47,709 --> 00:02:49,961 레슨 잘해 이따 상담 있어 50 00:02:50,545 --> 00:02:52,839 참, 그래서 말인데... 51 00:02:53,965 --> 00:02:55,216 아까 일은 말하지 말아줄래? 52 00:02:56,217 --> 00:02:57,468 그 얘기부터 할 거야 53 00:02:57,594 --> 00:03:00,221 매주 내가 저지른 끔찍한 일만 얘기하잖아 54 00:03:00,221 --> 00:03:02,974 내가 끔찍한 잘못을 저지른 건 아니잖아 55 00:03:02,974 --> 00:03:04,058 알겠어 56 00:03:04,309 --> 00:03:06,686 일러바치겠다는 듯한 태도 참 맘에 안 드네 57 00:03:06,686 --> 00:03:08,605 그런 거 아니거든? 58 00:03:09,314 --> 00:03:10,815 - 가볼게 - 그게 뭐야? 59 00:03:10,940 --> 00:03:12,025 이거 진동 소리야? 60 00:03:12,650 --> 00:03:15,278 아냐, 그냥 쓰레기 든 봉투야 61 00:03:15,278 --> 00:03:17,447 - 잠깐만 - 지금 쓰레기를 뒤지겠다고? 62 00:03:20,909 --> 00:03:22,243 장렬히 전사하셨네 63 00:03:25,705 --> 00:03:26,706 고맙습니다 64 00:03:39,302 --> 00:03:40,303 죄송해요 65 00:03:43,473 --> 00:03:45,600 {\an8}"2006년 리콜: 바이브랜서 300 마사지기" 66 00:03:51,689 --> 00:03:53,858 - 야동 보세요? - 뭐? 아니 67 00:03:54,567 --> 00:03:55,443 아냐 68 00:03:58,238 --> 00:04:00,615 이것 좀 봐줘 69 00:04:01,324 --> 00:04:04,202 방금 거북이가 튀어나왔어요 70 00:04:05,328 --> 00:04:07,080 - 어딘가에서요 - 참 이상하네 71 00:04:07,664 --> 00:04:08,665 맞다 72 00:04:09,207 --> 00:04:10,667 이건... 내가 멍이 들어서 73 00:04:12,210 --> 00:04:14,796 그래서 야동 봤어요? 74 00:04:21,010 --> 00:04:22,470 내가 뭘 해주면 되지? 75 00:04:22,762 --> 00:04:26,224 이 신청자들이 의료 보험 정보를 기재해야 해요 76 00:04:26,933 --> 00:04:27,934 직접 전화해 주세요 77 00:04:27,934 --> 00:04:30,061 보너스로 몇 명은 전화 걸 번호가 없어요 78 00:04:31,312 --> 00:04:33,356 그거 잘됐네, 그래 79 00:04:34,524 --> 00:04:35,525 다시 오셔서 좋아요? 80 00:04:36,067 --> 00:04:37,110 아니 81 00:04:37,944 --> 00:04:39,946 하지만 월급 받는 건 좋지 82 00:04:40,488 --> 00:04:43,032 밤에 누워서 담보 대출이나 의료 보험 상실에 대해 83 00:04:43,032 --> 00:04:44,617 걱정 안 해도 되고 84 00:04:44,826 --> 00:04:46,828 베이비 붐 세대는 누워서 그런 생각 해요? 85 00:04:47,203 --> 00:04:48,204 슬프네요 86 00:04:50,039 --> 00:04:51,207 X세대 확 처박고 싶네 87 00:04:51,416 --> 00:04:53,418 그쪽이 박고 싶은 상대에는 아무도 관심 없어요 88 00:05:21,321 --> 00:05:22,363 피시한테 차였어 89 00:05:25,450 --> 00:05:28,369 3학년 남자들 '자고 싶은 여자' 목록에서 4등 했어 90 00:05:29,162 --> 00:05:30,747 망할 4등이라고 91 00:05:31,039 --> 00:05:32,206 상심이 정말 크겠구나 92 00:05:33,249 --> 00:05:35,960 치, 뭘 또 그렇게 말하냐 93 00:05:37,253 --> 00:05:39,088 너희 엄마가 벌써 개지랄하고 갔어 94 00:05:41,799 --> 00:05:42,800 못 살아 95 00:05:44,510 --> 00:05:46,512 어, 우리 엄마가 좀... 96 00:05:46,637 --> 00:05:49,682 완전 사이코라고? 맞아 97 00:05:53,978 --> 00:05:55,188 발밑에 봐 98 00:06:01,402 --> 00:06:02,445 이게 뭔데? 99 00:06:03,196 --> 00:06:04,238 캔에 든 대마야 100 00:06:04,864 --> 00:06:06,532 우리 엄마는 이거 없으면 못 살아 101 00:06:28,221 --> 00:06:30,556 "새 '슈거에게' 편지가 도착했습니다" 102 00:06:34,102 --> 00:06:35,395 슈거에게 103 00:06:35,645 --> 00:06:37,563 얼마 전에 편지했었어요 104 00:06:38,314 --> 00:06:42,360 그런데 최근에 또 어떤 일이 있었어요 105 00:06:44,153 --> 00:06:47,407 남자친구가 있는데 꽤 오래 연애했어요 106 00:06:47,407 --> 00:06:48,491 1년 정도요 107 00:06:48,866 --> 00:06:52,912 근데 말이에요, 남친은 보통 저한테 말 안 하는 게 없거든요 108 00:06:53,496 --> 00:06:56,207 하루는 일찍 퇴근하고 집에 왔어요 109 00:06:56,541 --> 00:06:57,708 그리고... 110 00:06:58,626 --> 00:06:59,961 침실 문을 열었는데... 111 00:07:01,295 --> 00:07:03,131 남친이 제 속옷을 입고 있었어요 112 00:07:04,298 --> 00:07:06,300 그 이후로 무슨 말을 해야 할지 모르겠어요 113 00:07:07,093 --> 00:07:08,094 얘기할까요? 114 00:07:09,053 --> 00:07:10,054 아니면 묻어버릴까요? 115 00:07:11,889 --> 00:07:12,974 정말 사랑하는 사람이에요 116 00:07:15,476 --> 00:07:17,353 근데 지금은 조금 싫네요 117 00:07:17,895 --> 00:07:19,480 아니, 사실 존나 싫어요 118 00:07:20,565 --> 00:07:21,774 너 존나 싫어 119 00:07:29,031 --> 00:07:30,032 여보 120 00:07:30,950 --> 00:07:31,951 준비됐어? 121 00:07:35,621 --> 00:07:36,747 어떻게 지내셨어요? 122 00:07:36,956 --> 00:07:38,666 - 끝내줬어요 - 괜찮았어요 123 00:07:38,791 --> 00:07:39,834 좋았어, 그렇지? 124 00:07:41,085 --> 00:07:42,378 지난주보다 괜찮았군요? 125 00:07:42,962 --> 00:07:44,589 - 그럼요 - 뭐, 그냥... 126 00:07:47,633 --> 00:07:49,594 아침에 대니가 블루투스 스피커로 야동을 틀어버렸어요 127 00:07:49,594 --> 00:07:52,346 클레어 바이브레이터가 과다 사용으로 녹아버렸어요 128 00:07:52,472 --> 00:07:54,849 혹시 선생님 환자 중에서 129 00:07:55,266 --> 00:07:58,269 평범한 사람들이 철물점에서 미친 듯이 하는 야동을 130 00:07:58,269 --> 00:07:59,854 즐겨 보는 사람도 있나요? 131 00:08:00,480 --> 00:08:03,274 - 수요는 좀 있겠지만, 정말... - 아니... 132 00:08:03,274 --> 00:08:05,818 생각해 보면 말이죠 133 00:08:06,861 --> 00:08:08,654 - 전동 공구에... - 클레어 134 00:08:08,779 --> 00:08:10,531 - 안전모에... - 됐다, 됐어 135 00:08:10,656 --> 00:08:13,993 - 나사, 일제 공구... - 제발 그만 좀 할래? 세상에 136 00:08:14,410 --> 00:08:15,453 - 대니 - 뭐야? 137 00:08:16,370 --> 00:08:17,830 - 대니 - 꼭 이래야 해? 138 00:08:18,456 --> 00:08:19,874 창피해할 거 없어요 139 00:08:20,374 --> 00:08:21,584 가시면 안 돼요 140 00:08:24,420 --> 00:08:25,296 네 141 00:08:26,631 --> 00:08:27,632 그래요 142 00:08:31,302 --> 00:08:32,303 그래요 143 00:08:33,763 --> 00:08:37,016 두 분이 개인적인 경험을 하고 계신 것 같군요 144 00:08:38,893 --> 00:08:39,894 그런 것 같네요 145 00:08:40,811 --> 00:08:42,104 쉽지 않겠지만 146 00:08:42,313 --> 00:08:45,691 바로 본론으로 들어가도록 하죠 도대체 왜... 147 00:08:46,609 --> 00:08:49,153 두 분이 부부 관계를 하지 않으시는 거죠? 148 00:08:53,074 --> 00:08:56,994 지금 각자 스트레스받는 일이 많아서... 149 00:08:58,871 --> 00:09:00,289 성욕이 메말라 버렸어요 150 00:09:01,082 --> 00:09:04,585 - 예를 들면요? - 전 복귀했어요 151 00:09:06,128 --> 00:09:07,338 제 직장이... 152 00:09:08,756 --> 00:09:11,634 우리 의료 보험과 퇴직 연금을 책임지죠 153 00:09:12,468 --> 00:09:15,388 당신 동생은 언제 돈 갚을 건지 감감무소식이고, 참 놀라워 154 00:09:15,596 --> 00:09:18,808 그 얘기를 또 하겠다고? 맨날 같은 싸움 할래? 155 00:09:18,933 --> 00:09:20,351 - 그게 재밌어? - 미안하다 156 00:09:20,351 --> 00:09:22,311 - 그러면 상담에 도움이 돼? - 미안해 157 00:09:22,436 --> 00:09:24,397 내가 그토록 꿈꾸던 결혼식 일과 158 00:09:24,397 --> 00:09:27,233 애들한테 트롬본 가르치는 일로는 159 00:09:27,233 --> 00:09:28,693 퇴직 연금 못 받아서 160 00:09:28,859 --> 00:09:30,570 미안하지만 그래도 돈은 돈이고 161 00:09:30,570 --> 00:09:33,489 내가 번 돈을 당신이 빼돌린 거야 162 00:09:33,906 --> 00:09:37,493 클레어, 의료 보험과 퇴직 연금을 책임져주는 직장에 163 00:09:37,743 --> 00:09:39,078 다녀야 한다는 게 분한가요? 164 00:09:39,370 --> 00:09:42,623 아니면 돈을 덜 버는 대니 때문에 분한가요? 165 00:09:42,623 --> 00:09:45,626 아뇨, 그렇게 하기로 같이 결정했어요 166 00:09:46,711 --> 00:09:49,338 오래전에요 전 그런 데 취직하라고 강요 안... 167 00:09:49,338 --> 00:09:50,506 그래도 난 해냈잖아 168 00:09:52,717 --> 00:09:53,759 내 몫은 해냈다고 169 00:09:54,260 --> 00:09:56,345 당신이 좋아하는 걸 계속할 수 있게 170 00:09:58,556 --> 00:10:00,349 그래, 그럼, 뭐... 171 00:10:02,810 --> 00:10:04,103 나보다 더 잘 버니까 172 00:10:04,228 --> 00:10:06,647 돈을 마음대로 쓰거나 동생한테 줘버려도 돼? 173 00:10:07,148 --> 00:10:09,734 엄마가 지은 그 집은 174 00:10:09,942 --> 00:10:11,986 일종의 피난처였어 175 00:10:12,903 --> 00:10:14,155 아빠를 피할 피난처 176 00:10:14,989 --> 00:10:16,282 거기서 엄마가... 177 00:10:20,369 --> 00:10:22,204 얼마나 소중한 곳인지 이 사람도 알아요 178 00:10:24,081 --> 00:10:25,082 알잖아 179 00:10:26,000 --> 00:10:26,959 알잖아 180 00:10:28,753 --> 00:10:31,255 두 분, 과제를 하나 드릴게요 181 00:10:33,257 --> 00:10:35,301 돌아가셔서 관계하세요 182 00:10:39,764 --> 00:10:40,765 누구랑... 183 00:10:41,974 --> 00:10:42,975 서로랑요 184 00:10:44,352 --> 00:10:45,936 가서 장소를 찾아보세요 185 00:10:47,104 --> 00:10:48,606 집이 아닌 곳이요 186 00:10:51,609 --> 00:10:52,652 홈디포? 187 00:11:03,788 --> 00:11:06,916 오늘 아침에 아빠가 블루투스 스피커로 야동을 틀었어 188 00:11:07,792 --> 00:11:08,793 역겨워 189 00:11:12,505 --> 00:11:14,924 우리 아빠는 자위하다가 나한테 들킨 적 있어 190 00:11:15,758 --> 00:11:19,178 슬픈 고릴라 같았다니까 헤드폰을 쓴 고릴라 191 00:11:21,305 --> 00:11:22,306 진심 192 00:11:25,184 --> 00:11:26,477 남자들은 정말 역겨워 193 00:11:34,193 --> 00:11:35,569 하나만 말해봐 194 00:11:36,612 --> 00:11:37,697 아무도 모르는 비밀 195 00:11:39,824 --> 00:11:41,033 - 패스 - 그러지 말고 196 00:11:41,325 --> 00:11:44,078 왜? 인스타그램에서 또 쪽 주려고? 197 00:11:44,662 --> 00:11:45,663 됐거든 198 00:11:49,208 --> 00:11:51,460 아무도 모르는 비밀 하나만 말해봐 199 00:11:53,212 --> 00:11:54,213 나 경험 없어 200 00:11:55,005 --> 00:11:57,508 뭐? 그럼 피시랑은? 201 00:11:57,758 --> 00:12:01,512 해볼까 얘기는 했지 다른 건 했었고 202 00:12:03,139 --> 00:12:04,348 근데 갑자기 차였어 203 00:12:04,765 --> 00:12:07,810 미안한데 너 행동하는 게 경험 없는 애 같지가 않아 204 00:12:09,812 --> 00:12:11,313 너처럼 행동하지 않아서? 205 00:12:13,774 --> 00:12:16,026 아니, 난 경험 있거든 206 00:12:16,777 --> 00:12:17,820 뭐래 207 00:12:19,071 --> 00:12:20,156 누구랑 잤는데? 208 00:12:20,823 --> 00:12:22,116 스테프 존슨 209 00:12:22,575 --> 00:12:24,201 파란 머리 골키퍼? 210 00:12:25,911 --> 00:12:27,079 그리고... 211 00:12:28,164 --> 00:12:29,331 소피아 소레노 212 00:12:31,125 --> 00:12:32,126 걘 애매해 213 00:12:32,626 --> 00:12:34,587 나한테 왜 말 안 했어? 214 00:12:36,255 --> 00:12:38,090 - 안 물어봤잖아 - 그래서 215 00:12:38,674 --> 00:12:39,967 어땠는데? 216 00:12:40,259 --> 00:12:42,261 뭘 해야 할지 어떻게 알았어? 217 00:12:42,928 --> 00:12:44,013 뭐... 218 00:12:44,472 --> 00:12:47,641 몸뚱이가 있고 뭐가 좋은지 구별할 수 있으니까 219 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 그렇게 알았지 220 00:12:54,940 --> 00:12:57,693 "엄마 - 아빠랑 데이트하고 있어 너무 늦진 않을 거야" 221 00:12:57,693 --> 00:13:00,237 - 애인 중 하나인가? - 아니 222 00:13:01,864 --> 00:13:03,199 엄마한테 온 거야 223 00:13:04,116 --> 00:13:05,993 엄마, 아빠가 데이트할 건가 봐 224 00:13:06,660 --> 00:13:09,205 그럼 집이 비겠네? 225 00:13:10,080 --> 00:13:12,917 너희 집에서 놀면 되겠다 226 00:13:13,918 --> 00:13:14,919 다른 거 해도 좋고 227 00:13:21,717 --> 00:13:23,469 그럼 그건 떼야겠다 228 00:13:28,724 --> 00:13:32,686 여기 제일 싼 방이 200달러래 229 00:13:33,479 --> 00:13:34,522 - 뭐? - 응 230 00:13:36,023 --> 00:13:38,484 끝내주네, 섹스할 돈도 없고 231 00:13:40,945 --> 00:13:41,987 그래 232 00:13:42,238 --> 00:13:44,490 그래도 호텔까지 왔잖아 233 00:13:45,032 --> 00:13:46,992 과제의 반은 한 거야 234 00:13:47,409 --> 00:13:49,453 응, 그렇네 235 00:13:57,920 --> 00:13:59,088 하우스키핑입니다 236 00:13:59,088 --> 00:14:01,006 왜 나랑 안 하고 싶어 해? 237 00:14:02,299 --> 00:14:04,134 글쎄, 당신도... 238 00:14:05,845 --> 00:14:08,264 최근에 나랑 하고 싶은 생각이 없어 보이는데 239 00:14:08,514 --> 00:14:10,599 날 미워하는 것 같으니까 그 돈... 240 00:14:13,310 --> 00:14:14,395 그 돈 때문에 241 00:14:14,520 --> 00:14:17,273 또 당신이 날 그렇게 생각하는 것 같거든 242 00:14:18,899 --> 00:14:20,025 제정신 아닌 엄마라고 243 00:14:21,318 --> 00:14:25,114 당신 안 미워해, 정말이야 244 00:14:27,032 --> 00:14:28,909 그냥 거리감이 느껴져 245 00:14:31,328 --> 00:14:33,497 최근에 당신한테 거리감이 느껴져 246 00:14:38,711 --> 00:14:40,963 요새 무슨 작업 해? 타자 소리 들리던데 247 00:14:41,964 --> 00:14:43,340 다시 책을 쓰는 건가? 248 00:14:46,010 --> 00:14:48,470 아니, 그건 그냥... 249 00:14:53,684 --> 00:14:54,894 아냐 250 00:14:56,312 --> 00:14:57,980 - 그게 뭔지... - 알겠어 251 00:15:05,529 --> 00:15:06,906 오늘 아침에는 뭐였어? 252 00:15:10,868 --> 00:15:12,745 대형 화면에... 253 00:15:14,163 --> 00:15:16,707 제니퍼 로페즈랑 하는 모습이 나오는 거? 254 00:15:17,666 --> 00:15:18,918 게임 데이 주최하는 거? 255 00:15:28,260 --> 00:15:29,261 게임 데이였어 256 00:15:32,348 --> 00:15:35,184 멜이 바가지 씌우는 것 같지 않아? 257 00:15:36,060 --> 00:15:39,688 상담 반쯤 진행하고 가서 섹스나 하라고 했잖아 258 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 글쎄 259 00:15:52,701 --> 00:15:55,663 그럼 홈디포에 갈까? 260 00:15:59,166 --> 00:16:00,250 전구가 필요하긴 해 261 00:16:08,008 --> 00:16:10,219 화요일에 이렇게 사람이 많을 줄이야 262 00:16:11,303 --> 00:16:14,807 "캘리포니아 코스트 철물점" 263 00:16:19,436 --> 00:16:20,604 아니면... 264 00:16:22,106 --> 00:16:23,899 돈 후안에 가서 어항 마르가리타 마시자 265 00:16:24,108 --> 00:16:26,402 - 나초도 먹고 - 그래 266 00:16:27,403 --> 00:16:28,862 어차피 배고팠어 267 00:16:29,738 --> 00:16:31,490 빈속에 할 순 없잖아 268 00:16:35,369 --> 00:16:38,163 네 격렬한 정사 이야기 왜 안 해줬어? 269 00:16:40,582 --> 00:16:42,042 글쎄, 사람들은 이상하잖아 270 00:16:42,751 --> 00:16:45,212 스테프가 아무한테도 말하지 말랬거든 271 00:16:49,091 --> 00:16:51,802 그럼 우리 얘기도 비밀로 할 거야? 272 00:16:54,096 --> 00:16:55,597 얼마나 격렬해지는지 봐서 273 00:17:12,614 --> 00:17:13,615 그냥... 274 00:17:16,410 --> 00:17:18,454 비밀로 하는 게 좋을 것 같아 275 00:17:21,165 --> 00:17:22,207 그편이 섹시하잖아 276 00:17:32,760 --> 00:17:35,054 - 말해봐, 궁금하단 말이야 - 싫어 277 00:17:35,054 --> 00:17:36,847 - 이해하고 싶어서 그래 - 싫어 278 00:17:36,847 --> 00:17:40,559 공공장소에서 하는 게 흥분돼? 누가 본다는 게 흥분돼? 279 00:17:41,727 --> 00:17:42,936 - 알고 싶어 - 모르겠어 280 00:17:43,103 --> 00:17:45,481 그런 걸 좋아하나 보지... 281 00:17:48,650 --> 00:17:49,693 고장 난 것들 282 00:17:50,944 --> 00:17:51,945 그리고... 283 00:17:54,239 --> 00:17:55,240 그걸 고치는 것 284 00:17:56,366 --> 00:17:58,577 - 나도 고장 났나 보다 - 괜한 말을 했네 285 00:17:58,702 --> 00:18:00,537 아냐, 괜찮아 286 00:18:00,537 --> 00:18:03,791 - 게임 데이 얘기나 더 해봐 - 내 판타지는 이거야 287 00:18:06,126 --> 00:18:09,922 일단 내가 부엌으로 들어가 부츠를 신고 있지 288 00:18:11,381 --> 00:18:13,926 - 빨간 립스틱을 바르고 - 이거 흥미롭겠네 289 00:18:14,593 --> 00:18:15,803 남자 여러 명이 있는데 290 00:18:16,887 --> 00:18:19,014 전부 날 원하는 거야 291 00:18:19,348 --> 00:18:20,641 다 날 보고 있어 292 00:18:20,766 --> 00:18:24,103 근데 갑자기 그 사이에 아빠가 있는 거야 293 00:18:26,939 --> 00:18:27,940 이런 294 00:18:29,858 --> 00:18:31,276 그런 반응 이해해 295 00:18:32,861 --> 00:18:33,862 그래 296 00:18:34,696 --> 00:18:36,865 - 좀 역겹지 - 아냐 297 00:18:37,032 --> 00:18:38,742 - 역겨워 - 역겹지 않아 298 00:18:38,742 --> 00:18:40,452 아빠 때문에... 299 00:18:41,620 --> 00:18:44,248 우리는 평생 공포에 떨었고 300 00:18:44,373 --> 00:18:47,042 그 공포에 잠식당해서... 301 00:18:48,001 --> 00:18:50,921 뭐, 그냥 미친 거지 302 00:18:52,089 --> 00:18:54,633 아무튼, 고장 난 것들을 위하여 303 00:18:55,926 --> 00:18:56,969 뭐... 304 00:18:57,719 --> 00:18:59,805 섹스 판타지라고 해서... 305 00:19:02,474 --> 00:19:04,768 성적인 의미만 있는 건 아니야 306 00:19:06,019 --> 00:19:07,521 당신 아빠잖아 307 00:19:09,231 --> 00:19:11,066 한 번이라도 당신을 봐줬으면 하는 마음이겠지 308 00:19:11,191 --> 00:19:12,568 말이 돼 309 00:19:22,119 --> 00:19:24,079 당신을 만난 건 기적이야 310 00:19:26,498 --> 00:19:27,749 당신도 기적이야 311 00:19:32,254 --> 00:19:34,464 그날 밤 당신 공연 봐서 참 다행이야 312 00:19:38,760 --> 00:19:39,887 좋은 공연이었지 313 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 정말로 314 00:19:43,849 --> 00:19:44,850 그리워? 315 00:19:47,102 --> 00:19:48,145 밴드 말이야 316 00:19:50,230 --> 00:19:51,273 가끔 그립지 317 00:20:00,657 --> 00:20:01,700 난 못 해냈어 318 00:20:02,618 --> 00:20:04,494 당신은 날 100% 지지했는데 319 00:20:04,494 --> 00:20:06,538 음악을 할 수 있게 안정적인 직장을 구했잖아 320 00:20:06,788 --> 00:20:09,666 난 투어, 앨범 발매, 음악 아무것도 못 했지 321 00:20:09,791 --> 00:20:10,792 난... 322 00:20:11,585 --> 00:20:14,463 집 뒤편에서 망할 트롬본이나 가르치고 있어 323 00:20:15,130 --> 00:20:16,965 - 이제라도 할 수 있어 - 아냐 324 00:20:17,174 --> 00:20:18,508 - 가능해 - 못 해 325 00:20:19,426 --> 00:20:20,469 못 해 326 00:20:22,304 --> 00:20:23,305 대니 327 00:20:24,431 --> 00:20:25,557 당신은 그대로야 328 00:20:26,099 --> 00:20:30,187 나도 그대로고 우린 아직 그때 그 사람들이야 329 00:20:32,856 --> 00:20:34,191 그 사람들이 되자 330 00:20:37,819 --> 00:20:39,488 어디 가? 331 00:20:41,657 --> 00:20:42,991 - 가자 - 뭐? 332 00:20:45,118 --> 00:20:46,203 뭐 하는 건데? 333 00:20:59,341 --> 00:21:00,342 - 알겠어 - 가자 334 00:21:29,746 --> 00:21:32,708 - 잠깐만 있어 봐 - 응 335 00:21:38,297 --> 00:21:39,464 어쩐 일이세요? 336 00:21:45,012 --> 00:21:47,180 여기가 클레어 피어스네지? 337 00:21:47,764 --> 00:21:48,765 네 338 00:21:51,351 --> 00:21:52,936 엄마는 지금 바쁘신데 339 00:21:54,062 --> 00:21:55,397 제가 도와드릴 일이라도? 340 00:21:56,815 --> 00:21:57,858 너희 엄마? 341 00:22:02,237 --> 00:22:03,613 네가 프랭키 레이구나 342 00:22:05,657 --> 00:22:06,700 누구세요? 343 00:22:09,536 --> 00:22:10,537 난... 344 00:22:13,665 --> 00:22:14,958 너의... 345 00:22:17,169 --> 00:22:19,463 엄마한테 이거 주면서 루커스가 보냈다고 해줄래? 346 00:22:21,173 --> 00:22:22,341 루커스 삼촌은 어떻게 아세요? 347 00:22:22,841 --> 00:22:25,510 가족은 서로를 돌봐야 한다고 말씀드려라 348 00:22:27,637 --> 00:22:28,638 가마 349 00:22:35,145 --> 00:22:37,647 "대금 수취인: 클레어 피어스" 350 00:22:37,647 --> 00:22:39,441 "수취 금액: 15,000달러" 351 00:22:53,497 --> 00:22:56,917 세상에, 피시가 얼마나 한심한지 들으면 기겁할 거다 352 00:23:02,464 --> 00:23:03,507 이만 가봐 353 00:23:04,841 --> 00:23:05,842 뭐? 354 00:23:07,511 --> 00:23:08,512 왜 그래? 355 00:23:12,766 --> 00:23:13,767 그냥 가 356 00:23:16,645 --> 00:23:18,730 누구도 인간쓰레기의 농락에 놀아날 의무는 없어 357 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 그리고 우리 엄마 사이코 아니야 358 00:23:53,265 --> 00:23:55,267 친애하는 팬티를 공유하는 자 님 359 00:23:55,684 --> 00:23:57,561 당신이 남자친구를 목격했던 순간이 360 00:23:57,769 --> 00:23:59,229 남자친구에게는 361 00:23:59,396 --> 00:24:01,982 자신이 가장 사랑스럽지 못한 순간일 거예요 362 00:24:02,482 --> 00:24:04,276 '여자 팬티를 입은 변태' 363 00:24:05,193 --> 00:24:09,322 당신에게 비밀을 털어놓기 전에 그 모습을 들켜버린 거죠 364 00:24:10,073 --> 00:24:13,410 그러니 말할 수 없을 정도로 수치스러울 거예요 365 00:24:14,619 --> 00:24:17,914 그가 아무리 실험적인 사람이어도 366 00:24:18,081 --> 00:24:20,167 인생은 실험이 아니니까요 367 00:24:20,292 --> 00:24:22,169 그 누구의 인생도 그렇지 않죠 368 00:24:22,961 --> 00:24:25,881 그의 인생, 당신이나 나의 인생 369 00:24:26,006 --> 00:24:29,801 그리고 이 글을 읽고 있는 모든 독자분의 인생은... 370 00:24:29,926 --> 00:24:32,262 지금 운전하면 안 될 것 같아 371 00:24:32,512 --> 00:24:35,182 - 현명한 생각이야 - 그런 모험을 할 순 없지 372 00:24:35,807 --> 00:24:40,228 두려움, 욕구, 수치심으로 가득해서 요동치고 있어요 373 00:24:40,479 --> 00:24:41,688 또한 우린 간절하게 374 00:24:42,606 --> 00:24:44,024 사랑받고 싶어 하죠 375 00:24:44,191 --> 00:24:47,903 특히 타인에게 보여주기 두려운 부분을 말이에요 376 00:24:49,654 --> 00:24:52,532 하지만 누군가가 나의 진정한 모습을 보고 나면 377 00:24:52,532 --> 00:24:53,950 되돌릴 수 없어요 378 00:24:55,660 --> 00:24:56,661 안녕하세요 379 00:24:59,039 --> 00:25:00,040 안녕하세요 380 00:25:02,250 --> 00:25:03,251 안녕하세요 381 00:25:03,376 --> 00:25:06,630 두 사람의 관계는 더 진실되게 깊어지거나... 382 00:25:08,298 --> 00:25:10,550 아는 사람이야? 383 00:25:11,051 --> 00:25:12,177 아니 384 00:25:14,638 --> 00:25:17,140 몇 달 전에 태워줬잖아요 385 00:25:18,141 --> 00:25:19,142 맞죠? 386 00:25:20,519 --> 00:25:23,021 아뇨, 글쎄요 우린 한 번도... 387 00:25:23,230 --> 00:25:25,106 아니면 그대로 끝나버릴 수 있어요 388 00:25:26,358 --> 00:25:28,527 한동안 잘 지내는 것처럼 연기한다고 해도요 389 00:25:28,860 --> 00:25:30,070 노래 들을래요? 390 00:25:31,029 --> 00:25:32,447 스틸리 댄 괜찮아요? 391 00:25:33,114 --> 00:25:36,117 연기하지 마세요 그건 두 분에게 몹쓸 짓이니까요 392 00:25:38,995 --> 00:25:40,580 당신의 슈거가 393 00:26:46,396 --> 00:26:48,398 자막: 이보라