1
00:00:01,209 --> 00:00:03,420
- Du kan inte tvinga mig!
- Klä på dig.
2
00:00:03,420 --> 00:00:04,587
- Nej!
- Nu!
3
00:00:04,587 --> 00:00:06,172
- Nej!
- Ta på dig den!
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,883
Herregud, du beter dig som en jävla...
5
00:00:11,386 --> 00:00:12,637
Frankie?
6
00:00:13,471 --> 00:00:15,390
Rae! Herregud... Förbannat!
7
00:00:16,182 --> 00:00:17,851
{\an8}Lite tidigt för att skrika, va?
8
00:00:17,851 --> 00:00:20,395
{\an8}Vi behöver en bedövningspistol
för stora djur.
9
00:00:24,274 --> 00:00:25,859
Rae, jag ska...
10
00:00:27,193 --> 00:00:29,654
{\an8}Kan du säga åt vår dotter
att hon ska till skolan?
11
00:00:30,613 --> 00:00:32,073
{\an8}- Du ska till skolan.
- Nej,
12
00:00:32,073 --> 00:00:34,242
{\an8}för hon förstörde skolan!
Jag hatar den.
13
00:00:34,242 --> 00:00:36,119
{\an8}Alla är hemska och det är ditt fel!
14
00:00:36,119 --> 00:00:38,496
{\an8}Varför är allt i vår familj mitt fel?
15
00:00:38,496 --> 00:00:41,875
{\an8}- Du förstör för fan allt!
- Tala inte så till mig!
16
00:00:41,875 --> 00:00:44,544
- Tala inte så till mig!
- Okej, nu räcker det!
17
00:00:44,669 --> 00:00:46,546
Du ska till skolan. Klä på dig.
18
00:00:46,671 --> 00:00:47,797
- Tack.
- Okej.
19
00:00:47,797 --> 00:00:50,341
Då byter jag skola till Douglass.
20
00:00:50,467 --> 00:00:53,219
- Nej. Douglass suger.
- Jag gick på Douglass.
21
00:00:53,386 --> 00:00:54,888
Ja, och du sa att den suger.
22
00:00:54,888 --> 00:00:59,225
Oj. Vit feminism igen.
Vad är det för fel
23
00:00:59,225 --> 00:01:02,520
på en skola
där de flesta är svarta, mamma?
24
00:01:02,771 --> 00:01:06,733
Vi valde St. Annes för att du
skulle kunna gå på ett bra college...
25
00:01:06,733 --> 00:01:09,778
Jag struntar i college!
Jag ska inte ens gå på college!
26
00:01:09,903 --> 00:01:10,904
- Rae.
- Vänta.
27
00:01:11,029 --> 00:01:13,031
- Vad säger du?
- Ingen lyssnar på mig!
28
00:01:13,031 --> 00:01:15,950
Jo, jag lyssnar.
Därför sa jag: "Vad säger du?"
29
00:01:16,117 --> 00:01:19,037
Om jag inte får byta skola
hoppar jag av!
30
00:01:19,037 --> 00:01:20,830
Nu räcker det! Du hoppar inte av.
31
00:01:20,830 --> 00:01:23,041
Du är sen. Klä på dig.
32
00:01:23,374 --> 00:01:24,584
Vi är klara.
33
00:01:26,336 --> 00:01:27,337
Du.
34
00:01:27,337 --> 00:01:28,546
- Rör mig inte!
- Hörru!
35
00:01:29,255 --> 00:01:30,465
Lyssna på mig.
36
00:01:31,007 --> 00:01:35,762
Du ska gå ut high school
och sen ska du gå på college
37
00:01:36,096 --> 00:01:39,474
och så är det med det.
38
00:01:40,725 --> 00:01:42,143
Okej?
39
00:01:42,435 --> 00:01:43,770
Pappa gick inte ut college.
40
00:01:43,978 --> 00:01:45,021
Han ångrar det.
41
00:01:45,230 --> 00:01:46,564
Det gjorde inte du heller.
42
00:01:50,276 --> 00:01:51,319
Va?
43
00:01:52,403 --> 00:01:54,072
- Hoppade du av college?
- Nej.
44
00:01:58,034 --> 00:02:01,579
Ta din jävla ryggsäck och klä på dig nu.
45
00:02:04,582 --> 00:02:06,751
- Gå!
- Herregud.
46
00:02:08,920 --> 00:02:10,004
Förlåt.
47
00:02:10,964 --> 00:02:12,841
- Du.
- Tack. Herregud!
48
00:02:16,678 --> 00:02:17,846
Okej.
49
00:02:18,555 --> 00:02:19,639
Vad är det här?
50
00:02:22,809 --> 00:02:25,520
Du går inte... Kom hit på en gång, Rae!
51
00:02:43,913 --> 00:02:45,206
Vad fan är det här?
52
00:02:46,624 --> 00:02:48,835
En näsmugg. Jag gjorde den på keramiken.
53
00:02:50,628 --> 00:02:51,713
Varför det?
54
00:02:52,213 --> 00:02:54,507
Du skulle få den på mors dag.
55
00:03:07,270 --> 00:03:10,857
Det är så sorgligt. Vad ska man säga?
56
00:03:10,982 --> 00:03:13,276
-"Ledsen att din mamma dog"?
- Ja.
57
00:03:14,652 --> 00:03:15,778
Läget?
58
00:03:17,322 --> 00:03:18,323
Vad?
59
00:03:19,073 --> 00:03:20,158
Jag känner igen dig.
60
00:03:28,625 --> 00:03:30,752
Har vi knullat på en Deadshow?
61
00:03:32,962 --> 00:03:34,672
Jag dör hellre än går på en Deadshow.
62
00:03:35,798 --> 00:03:38,635
Okej, allihop.
Välkomna till avancerad världslitteratur.
63
00:03:39,010 --> 00:03:41,304
Jag vet att fjärde kvartalet
kan vara jobbigt,
64
00:03:41,304 --> 00:03:43,306
men under nio veckor ska vi ha
65
00:03:43,306 --> 00:03:44,933
skoj med litteratur.
66
00:03:44,933 --> 00:03:49,062
Vi ska läsa Näsan av Gogol,
Patriarkens höst av Marquez
67
00:03:49,062 --> 00:03:52,023
och några berättelser
av Guy de Maupassant.
68
00:03:52,232 --> 00:03:55,068
Gjorde du nåt kul på vårlovet?
69
00:03:58,738 --> 00:04:00,406
Jag var i Machu Picchu.
70
00:04:04,244 --> 00:04:05,453
Oj.
71
00:04:06,829 --> 00:04:08,081
Vad hände?
72
00:04:08,331 --> 00:04:11,209
Jag går inte tillbaka.
Jag är färdig med skolan!
73
00:04:11,626 --> 00:04:16,005
De är elaka och hemska och elaka.
74
00:04:16,130 --> 00:04:18,174
Folk kan vara det.
75
00:04:18,716 --> 00:04:20,093
Men du älskar skolan,
76
00:04:20,093 --> 00:04:22,762
och hur ska du annars bli
nästa Eudora Welty?
77
00:04:23,221 --> 00:04:25,181
Jag kanske bara blir servitris som du.
78
00:04:26,849 --> 00:04:29,394
Du har inte tålamod för lunchrusningen.
79
00:04:32,313 --> 00:04:33,356
Du.
80
00:04:34,274 --> 00:04:37,527
Du kan inte låta det värsta som händer dig
81
00:04:38,403 --> 00:04:40,280
stoppa dig från att lyckas.
82
00:04:41,406 --> 00:04:42,615
Om du gör det...
83
00:04:44,117 --> 00:04:46,286
...är det enbart ditt eget fel.
84
00:04:51,207 --> 00:04:52,458
{\an8}INGEN MAT ELLER DRYCK HÄR
85
00:04:52,709 --> 00:04:54,711
Förlåt.
86
00:04:56,838 --> 00:04:58,214
- Du.
- Vad...
87
00:04:58,339 --> 00:05:00,049
- Du... Du glömde den här.
- Va?
88
00:05:00,425 --> 00:05:01,467
Okej, tack.
89
00:05:01,926 --> 00:05:03,469
Vill du ta en drink eller nåt?
90
00:05:04,178 --> 00:05:08,308
Vi gick på junior high tillsammans, Eric,
och du terroriserade mig, så nej.
91
00:05:11,644 --> 00:05:14,522
Du får inte bli hög här.
Det här är vårt hem.
92
00:05:20,361 --> 00:05:21,529
- Förlåt...
- Vad är det?
93
00:05:23,489 --> 00:05:24,657
Din bror.
94
00:05:25,450 --> 00:05:27,827
Han tänker inte
gå tillbaka till skolan, och...
95
00:05:29,495 --> 00:05:31,664
...han tänker inte komma hem igen.
96
00:05:34,334 --> 00:05:36,044
Du får inte göra det där här.
97
00:05:39,839 --> 00:05:41,382
Vadå inte gå tillbaka till skolan?
98
00:05:41,716 --> 00:05:44,302
- Säger din knarkpolis till man det?
- Herregud.
99
00:05:58,232 --> 00:06:00,109
Du behöver inte gå tillbaka i morgon.
100
00:06:01,819 --> 00:06:03,738
Men du måste gå tillbaka.
101
00:06:05,531 --> 00:06:07,492
Vi begravde mamma för tre dagar sen,
102
00:06:07,492 --> 00:06:12,080
så ursäkta att jag skiter fullständigt
i skolan just nu.
103
00:06:12,747 --> 00:06:14,999
Jag har ändå inte varit där på en månad.
104
00:06:19,879 --> 00:06:21,631
Mamma hade velat att du tog examen.
105
00:06:23,216 --> 00:06:24,509
Att vi båda gjorde det.
106
00:06:25,385 --> 00:06:27,220
Mamma är för fan inte här.
107
00:06:30,515 --> 00:06:31,557
Mamma!
108
00:06:33,351 --> 00:06:35,978
- Mamma!
- Vad är det? Vad har hänt?
109
00:06:38,773 --> 00:06:41,901
- Nej.
- Jo.
110
00:06:42,735 --> 00:06:44,570
Jo. Jo!
111
00:06:47,073 --> 00:06:48,741
Lucas, din syster kom in!
112
00:06:49,367 --> 00:06:53,037
Mamma, du behöver inte.
Vi är inga småbarn längre.
113
00:06:53,287 --> 00:06:57,583
Du är den första i familjen
som ska gå på college.
114
00:06:57,708 --> 00:07:02,839
Det är en anledning till finmiddag.
115
00:07:02,839 --> 00:07:05,591
Era drinkar, mademoiselle, monsieur.
116
00:07:05,591 --> 00:07:09,220
Hur ska vi betala för det här
när vi inte har råd med riktig Kool-Aid?
117
00:07:09,220 --> 00:07:12,140
- Det är därför det finns lån, dumbom.
- Och bidrag
118
00:07:12,265 --> 00:07:15,601
och stipendier. Du har några såna.
119
00:07:17,979 --> 00:07:19,522
Jag vill höra brevet igen.
120
00:07:21,816 --> 00:07:26,154
"Grattis Clare. Det är en ära
att dela den här nyheten med dig.
121
00:07:26,154 --> 00:07:27,864
Bla bla bla. Vi antar dig väl då."
122
00:07:28,239 --> 00:07:29,782
Såg du det här längst ner?
123
00:07:30,950 --> 00:07:34,787
"Föräldrar till studenter
får anmäla sig till kurser utan kostnad."
124
00:07:34,996 --> 00:07:36,789
- Va?
- Gratis?
125
00:07:41,252 --> 00:07:43,129
Jag har alltid velat gå på college.
126
00:07:44,464 --> 00:07:46,674
Okej, men inte med mig.
127
00:07:52,263 --> 00:07:54,015
Nej.
128
00:07:55,641 --> 00:07:56,893
- Nej.
- Nej.
129
00:07:57,643 --> 00:07:58,853
Nej.
130
00:08:04,108 --> 00:08:05,109
Okej.
131
00:08:05,902 --> 00:08:07,570
- Minns du?
- Vi känner inte varandra.
132
00:08:07,570 --> 00:08:10,823
- Och om du ser mig...
- Ignorerar jag dig.
133
00:08:10,823 --> 00:08:13,034
Men om jag pratar med dig först
134
00:08:13,367 --> 00:08:14,410
får du prata med mig.
135
00:08:14,744 --> 00:08:18,080
Men om inte, får din blick...
Sluta titta på mig.
136
00:08:18,080 --> 00:08:19,707
- Sluta stirra.
- Okej. Ja.
137
00:08:19,707 --> 00:08:22,752
- Din blick får inte hänga kvar.
- Ja, Ers Höghet.
138
00:08:25,213 --> 00:08:28,716
- Vi är främlingar. Okej?
- Främlingar.
139
00:08:28,716 --> 00:08:30,218
- Allvarligt.
- Ja.
140
00:08:33,262 --> 00:08:35,056
Just nu får du vara min mamma.
141
00:08:36,849 --> 00:08:37,850
Jag...
142
00:08:38,851 --> 00:08:40,478
- Jag älskar dig, mamma.
- Jag älskar dig.
143
00:08:56,953 --> 00:08:58,079
Ursäkta?
144
00:09:04,544 --> 00:09:05,628
Mamma?
145
00:09:11,592 --> 00:09:14,011
- Herregud! Fan!
- Pierce.
146
00:09:14,887 --> 00:09:18,516
Har du sett en kvinna i mammaåldern?
147
00:09:18,516 --> 00:09:21,978
En kvinna i mammaåldern? Nej.
148
00:09:22,687 --> 00:09:24,772
Hörru. "Terroriserade"?
149
00:09:25,189 --> 00:09:28,484
Det var väl lite väl dramatiskt?
150
00:09:28,901 --> 00:09:32,488
- Va?
- Du sa att jag terroriserade dig.
151
00:09:33,698 --> 00:09:36,826
Ja, Eric.
Du gjorde mitt liv till ett helvete.
152
00:09:38,911 --> 00:09:39,996
Ja...
153
00:09:40,580 --> 00:09:41,581
Inte för att jag...
154
00:09:44,250 --> 00:09:45,751
...visste vad helvetet var.
155
00:09:47,837 --> 00:09:49,964
- Jag har en uppsats.
-Åt skogen med den.
156
00:09:49,964 --> 00:09:51,299
Åt skogen med dig.
157
00:09:53,134 --> 00:09:54,385
Älskogen?
158
00:10:02,602 --> 00:10:03,686
Hårdare.
159
00:10:17,533 --> 00:10:18,951
Jag behöver flaskan.
160
00:10:19,577 --> 00:10:22,788
Då får du bända loss den
från din brors minderåriga händer.
161
00:10:23,623 --> 00:10:26,792
- Har du läst Näsan?
- Nej.
162
00:10:28,294 --> 00:10:30,421
Den handlar om en kille
163
00:10:30,421 --> 00:10:32,214
vars näsa går i väg från ansiktet.
164
00:10:32,214 --> 00:10:36,135
Hur ska jag skriva fem sidor
om den här skiten?
165
00:10:36,552 --> 00:10:40,806
Du skrev ju 20 sidor förra veckan om
166
00:10:41,057 --> 00:10:44,518
storslagen omstörtning av nåt.
167
00:10:45,186 --> 00:10:47,521
- Det är annorlunda...
- Nej.
168
00:10:48,230 --> 00:10:49,273
En månad till...
169
00:10:50,816 --> 00:10:51,859
Sen är du fri.
170
00:10:52,985 --> 00:10:54,403
Med en collegeexamen.
171
00:10:55,488 --> 00:10:56,530
Ja.
172
00:10:58,032 --> 00:10:59,450
Magna cum laude.
173
00:11:13,047 --> 00:11:14,131
Hur känns det?
174
00:11:16,258 --> 00:11:17,343
Är det skönt?
175
00:11:19,345 --> 00:11:21,180
- Sluta.
- Förlåt.
176
00:11:22,223 --> 00:11:25,351
- Jag bara... Förlåt.
- Det är lugnt...
177
00:11:48,999 --> 00:11:51,585
MONTANA HAR TAGGAT DIG
178
00:11:59,635 --> 00:12:02,263
{\an8}BERÄTTA FÖR DIN MAMMA
179
00:12:02,430 --> 00:12:04,974
{\an8}ATT EN RIKTIG TREKANT
SER UT SÅ HÄR
180
00:12:11,397 --> 00:12:15,568
MEDDELANDEN
181
00:12:15,568 --> 00:12:18,279
MORBROR LUCAS
182
00:12:20,781 --> 00:12:21,949
Du är så töntig.
183
00:12:21,949 --> 00:12:23,200
Hur går det?
184
00:12:23,200 --> 00:12:24,577
Hon är i källaren.
185
00:12:24,744 --> 00:12:27,455
Skitdag i dag. Muntra upp mig.
186
00:12:30,833 --> 00:12:34,128
Häng kvar.
187
00:13:11,582 --> 00:13:14,794
Okej. Vad tror vi
188
00:13:14,794 --> 00:13:18,923
att Gogol försöker säga med berättelsen?
189
00:13:19,215 --> 00:13:22,802
Litteraturkritikerna har varit oense
i ett århundrade.
190
00:13:24,303 --> 00:13:25,554
Kanske för att det är dynga.
191
00:13:26,013 --> 00:13:27,014
Vad sa du?
192
00:13:27,431 --> 00:13:28,682
Hoppsan.
193
00:13:30,768 --> 00:13:32,019
Inget.
194
00:13:32,353 --> 00:13:34,772
Nej, du sa att det var dynga.
195
00:13:35,898 --> 00:13:36,899
Varför?
196
00:13:37,358 --> 00:13:41,028
En killes näsa går i väg från ansiktet
197
00:13:41,028 --> 00:13:46,200
och lever loppan, och vi ska tro att det,
198
00:13:46,367 --> 00:13:49,912
som är omöjligt, ska betyda nåt?
199
00:13:50,371 --> 00:13:54,041
Vissa skulle säga att det är
en allegori för manlig impotens
200
00:13:54,041 --> 00:13:59,046
eller gudomlig obefläckad avlelse,
men den kanske bara vill
201
00:13:59,046 --> 00:14:02,466
att vi funderar på hur det vore
om det omöjliga blev möjligt.
202
00:14:02,591 --> 00:14:07,555
Det är tråkigt att vi bara läser
misogyna manliga författare
203
00:14:07,555 --> 00:14:11,058
som inte kan skriva om annat
än sina felfungerande kukar.
204
00:14:11,559 --> 00:14:14,311
Hela den här terminen har vi bara läst
205
00:14:15,104 --> 00:14:17,356
en... en kvinnlig författare.
206
00:14:17,565 --> 00:14:18,983
Du hade inga problem med att skriva
207
00:14:18,983 --> 00:14:21,735
en fantastisk uppsats om Marquez.
208
00:14:21,902 --> 00:14:23,404
Marquez är annorlunda än Gogol.
209
00:14:23,404 --> 00:14:26,740
Jag vill gärna höra dig
beskriva skillnaderna
210
00:14:26,740 --> 00:14:28,993
mellan Marquez och Gogol i din uppsats,
211
00:14:29,159 --> 00:14:31,203
som du måste lämna in för att ta examen...
212
00:14:32,580 --> 00:14:35,082
Det var allt. Tack, allihop.
213
00:14:39,879 --> 00:14:42,089
Clare. Om du behöver lite mer tid
214
00:14:42,089 --> 00:14:43,924
förstår vi att det är tufft nu...
215
00:14:43,924 --> 00:14:45,175
Nej.
216
00:14:55,227 --> 00:14:57,229
Är det så här du tillbringar ditt liv?
217
00:14:58,689 --> 00:15:00,900
Nu missade jag vad Monica sa.
218
00:15:06,196 --> 00:15:08,240
Hon låg i koma, men de tror
219
00:15:08,240 --> 00:15:10,618
att hon överlever bröstcancern.
220
00:15:14,705 --> 00:15:15,789
Bra för henne.
221
00:15:17,166 --> 00:15:21,003
...och kräkas och vakna
och se håret falla av...
222
00:15:21,211 --> 00:15:26,175
Vilken korkad cancerhjältehistoria.
223
00:15:28,010 --> 00:15:30,596
Dog mamma
för att hon inte hade nog med livslust?
224
00:15:35,893 --> 00:15:39,605
- Jag gillar programmet.
- De tar bort mer och mer av min kropp...
225
00:15:41,315 --> 00:15:44,068
De fortsätter under hela processen...
226
00:15:44,068 --> 00:15:46,445
Tänker du nånsin på varför just
227
00:15:46,445 --> 00:15:48,989
mamma var tvungen att dö,
när alla andra får leva?
228
00:15:50,616 --> 00:15:51,659
Ja.
229
00:15:54,453 --> 00:15:56,205
Det får mig att hata alla.
230
00:15:58,540 --> 00:15:59,750
Och allt.
231
00:16:03,712 --> 00:16:05,214
Vill du supa dig full?
232
00:16:07,758 --> 00:16:08,759
Skål.
233
00:16:11,720 --> 00:16:13,263
- Fan!
- Kan vi ta en till?
234
00:16:14,348 --> 00:16:15,724
-Är du okej?
- Ja.
235
00:16:23,107 --> 00:16:24,984
Han är min bror. Vem är äldst?
236
00:16:25,234 --> 00:16:27,528
Hon ser äldre ut,
men jag ser mer mogen ut.
237
00:16:27,653 --> 00:16:28,654
Vad menar du?
238
00:16:35,077 --> 00:16:37,579
- Hej.
- Jag vill dansa.
239
00:16:47,131 --> 00:16:49,675
- Clare, kom.
- Vad fan!
240
00:16:49,675 --> 00:16:51,343
- Vi måste dra.
- Vad fan!
241
00:16:51,468 --> 00:16:52,594
Va?
242
00:16:54,013 --> 00:16:55,597
Kom igen.
243
00:16:59,393 --> 00:17:00,978
- Fan!
- Vad fan!
244
00:17:01,729 --> 00:17:04,398
Clare, du är... du är gift,
245
00:17:04,523 --> 00:17:06,692
men nu är du lesbisk eller nåt?
246
00:17:06,692 --> 00:17:10,112
Jag är ingenting, Lucas.
Jag är vad fan jag vill.
247
00:17:10,112 --> 00:17:14,450
- Vet Jess om det?
- Okej. Jag är en hemsk människa.
248
00:17:16,410 --> 00:17:17,870
Jag var otrogen mot Jess.
249
00:17:18,328 --> 00:17:19,580
Det var en tjej.
250
00:17:21,206 --> 00:17:23,250
Jess behöver inte ens få veta.
251
00:17:25,669 --> 00:17:27,880
- Jag pratar inte om henne.
- Va?
252
00:17:28,922 --> 00:17:30,090
Kommer du ihåg Joel?
253
00:17:31,383 --> 00:17:32,551
På begravningsbyrån?
254
00:17:33,719 --> 00:17:34,928
Ja, han och jag...
255
00:17:36,388 --> 00:17:38,599
- Innan mammas begravning.
- Vadå?
256
00:17:38,599 --> 00:17:42,144
Jag låg med honom,
och för några veckor sen låg jag med
257
00:17:42,144 --> 00:17:46,648
en kille som mobbade mig i junior high.
258
00:17:48,692 --> 00:17:49,818
Han är en "Deadhead" nu.
259
00:17:50,069 --> 00:17:51,695
- Vad fan.
- Ja.
260
00:17:52,237 --> 00:17:54,615
Eric Olson. Minns du honom?
261
00:17:55,491 --> 00:17:57,493
Vi gjorde det i baksätet i hans Bronco.
262
00:17:59,953 --> 00:18:01,789
Herregud. Vem är du?
263
00:18:02,956 --> 00:18:05,459
Du är som Carly i Sjukhuset.
Hon ligger med alla.
264
00:18:11,131 --> 00:18:12,966
Jag kan inte sköta mig utan henne.
265
00:18:40,953 --> 00:18:42,496
- Jag kommer till er sen.
- Okej.
266
00:18:42,788 --> 00:18:44,039
- Hej då.
- Hej då.
267
00:18:53,173 --> 00:18:54,466
- Kom.
- Gode Gud!
268
00:18:56,510 --> 00:18:58,178
- Jag har kaffe åt dig.
- Ja.
269
00:18:58,971 --> 00:19:00,597
- Du är inte förlåten.
-Är du okej?
270
00:19:01,014 --> 00:19:02,349
- Det kommer att gå bra.
- Okej.
271
00:19:02,891 --> 00:19:05,435
- Har du sovit här?
- Tidigt prov och för långt att köra.
272
00:19:05,644 --> 00:19:07,271
- Okej.
-Åk nu. Jag måste plugga.
273
00:19:07,396 --> 00:19:08,605
- Okej. Lycka till.
- Okej.
274
00:19:08,605 --> 00:19:09,982
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.
275
00:19:09,982 --> 00:19:11,275
- Hej då.
- Hej då.
276
00:19:11,441 --> 00:19:13,026
- Gör inte så igen.
- Hej då.
277
00:19:27,791 --> 00:19:29,877
AVANCERAD VÄRLDSLITTERATUR SLUTUPPGIFT
278
00:19:31,670 --> 00:19:33,338
NIKOLAI GOGOLS NÄSAN
AV CLARE PIERCE
279
00:19:56,361 --> 00:19:57,446
Clare.
280
00:19:58,197 --> 00:20:00,532
Hej. Förlåt...
281
00:20:02,284 --> 00:20:03,619
Var har du varit?
282
00:20:04,703 --> 00:20:05,787
Jo, jag...
283
00:20:06,079 --> 00:20:07,831
- På biblioteket.
- Jaha.
284
00:20:10,000 --> 00:20:14,296
Fan. Jag försökte skriva klart uppsatsen.
285
00:20:15,881 --> 00:20:17,799
- Ja.
- Den som krävs för examen
286
00:20:17,799 --> 00:20:20,427
och jag kommer inte i gång.
287
00:20:21,136 --> 00:20:22,304
Är du full?
288
00:20:23,430 --> 00:20:26,850
- Va?
- Försökte du skriva den på fyllan?
289
00:20:27,851 --> 00:20:30,395
Alla författare dricker. Det kallas...
290
00:20:31,480 --> 00:20:32,773
smörjning.
291
00:20:33,273 --> 00:20:35,651
Jag följer en viktig tradition.
292
00:20:35,776 --> 00:20:38,111
Lucas var också dyngrak.
Han kom hem för ett par timmar sen.
293
00:20:38,111 --> 00:20:40,322
Han spydde ner hela badrummet.
294
00:20:41,782 --> 00:20:43,367
Usch. Ledsen.
295
00:20:53,585 --> 00:20:55,295
Han går på high school, Clare.
296
00:20:57,422 --> 00:20:58,465
Han är ett barn.
297
00:21:02,427 --> 00:21:05,681
- Nån måste se efter honom.
- Ja, han behöver sin mamma.
298
00:21:16,358 --> 00:21:17,609
Vi behöver vår mamma.
299
00:21:37,546 --> 00:21:38,630
Mamma?
300
00:21:43,802 --> 00:21:44,928
Mamma?
301
00:21:46,305 --> 00:21:47,431
Mamma!
302
00:21:52,519 --> 00:21:53,603
Hej älskling.
303
00:21:56,523 --> 00:21:58,191
Du vet vad du ska göra.
304
00:21:58,400 --> 00:21:59,401
Nej, mamma.
305
00:21:59,943 --> 00:22:01,153
Det går fort.
306
00:22:21,840 --> 00:22:23,216
Vad innebär det att läka?
307
00:22:26,803 --> 00:22:27,846
Att gå vidare?
308
00:22:31,016 --> 00:22:32,184
Att släppa taget?
309
00:22:36,730 --> 00:22:41,485
Vad innebär det
när det värsta tänkbara faktiskt händer...
310
00:22:43,070 --> 00:22:44,988
...och får allt att stanna upp?
311
00:22:47,449 --> 00:22:50,994
Min mor dog en måndag
på vårlovet under vårt sista läsår.
312
00:22:53,205 --> 00:22:54,373
Mitt och hennes.
313
00:22:56,041 --> 00:23:00,837
Efter begravningen återvände jag direkt
till skolan, för hon ville det.
314
00:23:03,840 --> 00:23:06,927
För att bevisa att hennes liv
betydde nåt, förstörde jag
315
00:23:07,052 --> 00:23:08,595
det liv som jag börjat bygga upp.
316
00:23:11,264 --> 00:23:13,100
Det liv som min mor önskade mig.
317
00:23:14,976 --> 00:23:16,186
Jag tog aldrig examen
318
00:23:16,186 --> 00:23:18,271
eftersom jag inte skrev klart fem sidor
319
00:23:18,271 --> 00:23:20,023
om en novell om en man
320
00:23:20,023 --> 00:23:22,359
som vaknade en dag
och inte hittade sin näsa.
321
00:23:24,069 --> 00:23:25,237
Jag kunde inte förmå mig
322
00:23:25,237 --> 00:23:28,949
för berättelsen var befängd
och obegriplig.
323
00:23:29,449 --> 00:23:30,992
Jag såg vad de gör för din mamma.
324
00:23:31,952 --> 00:23:33,578
Jag är så ledsen.
325
00:23:34,704 --> 00:23:35,747
Jag visste inte.
326
00:23:38,792 --> 00:23:39,835
Tack.
327
00:23:40,544 --> 00:23:41,628
Ja.
328
00:23:43,880 --> 00:23:45,173
Det fanns inget budskap.
329
00:23:46,258 --> 00:23:48,718
Berättelsen handlade om det
som den handlade om.
330
00:23:51,638 --> 00:23:53,014
- Tack.
- Ja.
331
00:23:53,014 --> 00:23:54,808
- Ja.
- Okej.
332
00:23:59,187 --> 00:24:02,357
Det absurda och godtyckliga
i ett försvinnande.
333
00:24:10,490 --> 00:24:11,950
Slutligen...
334
00:24:12,534 --> 00:24:17,080
...till minne av en student
som lämnade oss alldeles för tidigt.
335
00:24:17,205 --> 00:24:19,833
Hungern efter att återuppväcka
nåt förlorat,
336
00:24:20,167 --> 00:24:23,628
den nakna sanningen
att det omöjliga kan bli möjligt
337
00:24:23,879 --> 00:24:25,255
snabbare än nån kan drömma.
338
00:24:25,714 --> 00:24:27,632
Vi hedrar postumt
339
00:24:28,216 --> 00:24:33,513
Frances "Frankie" Pierce
med en kandidatexamen i historia.
340
00:24:40,145 --> 00:24:41,938
Min mor levde och var frisk.
341
00:24:43,315 --> 00:24:44,983
Sju veckor senare var hon död.
342
00:24:46,526 --> 00:24:47,611
Omöjligt.
343
00:24:53,116 --> 00:24:57,537
Jag gick på college
och min mor tillsammans med mig.
344
00:24:58,538 --> 00:24:59,623
Omöjligt.
345
00:25:08,632 --> 00:25:11,760
Jag hade högsta betyg i allt.
Ändå tog jag inte examen.
346
00:25:12,511 --> 00:25:14,346
Men det gjorde min döda mor.
347
00:25:15,472 --> 00:25:16,723
Också omöjligt.
348
00:25:19,017 --> 00:25:23,730
Ibland handlar en berättelse
bara om det som den handlar om.
349
00:25:27,025 --> 00:25:30,153
Ibland vaknar man
och upptäcker att man har tappat näsan.
350
00:25:31,446 --> 00:25:33,865
Och man måste lista ut
hur man ska leva utan den.
351
00:25:51,800 --> 00:25:57,097
Grattis, avgångsklassen 1995!
352
00:26:15,490 --> 00:26:16,741
{\an8}AVSLUTANDE AV STUDIER
353
00:26:16,741 --> 00:26:17,867
{\an8}Som min mor sa en gång...
354
00:26:20,203 --> 00:26:22,622
"Du kan inte låta
det värsta som händer stoppa dig.
355
00:26:26,626 --> 00:26:27,627
Om du gör det...
356
00:26:29,629 --> 00:26:31,047
...är det enbart ditt eget fel."
357
00:26:44,811 --> 00:26:48,857
Okej, Rae. Jag kallar dig Rae.
358
00:26:54,613 --> 00:26:56,197
Om du inte vill göra det här...
359
00:26:57,866 --> 00:26:58,950
...vad vill du göra då?
360
00:27:00,035 --> 00:27:01,578
Jag... Kan vi bara åka hem?
361
00:27:06,791 --> 00:27:07,834
Snälla.
362
00:27:12,297 --> 00:27:13,340
Okej.
363
00:27:18,553 --> 00:27:19,554
Säkert?
364
00:27:21,806 --> 00:27:23,475
Jag önskar så mycket för dig...
365
00:27:25,435 --> 00:27:28,355
...men du får inget av det
om du inte önskar det själv.
366
00:27:32,442 --> 00:27:35,445
Att läka är en liten och vanlig sak.
367
00:27:43,411 --> 00:27:45,121
Och det är bara en enda sak.
368
00:27:59,469 --> 00:28:03,431
Det är att varje dag göra det omöjliga.
369
00:29:09,080 --> 00:29:11,082
Undertexter: Louise Arnesson