1 00:00:01,209 --> 00:00:03,420 - Du kan inte tvinga mig! - Klä på dig. 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,587 - Nej! - Nu! 3 00:00:04,587 --> 00:00:06,172 - Nej! - Ta på dig den! 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,883 Herregud, du beter dig som en jävla... 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,637 Frankie? 6 00:00:13,471 --> 00:00:15,390 Rae! Herregud... Förbannat! 7 00:00:16,182 --> 00:00:17,851 {\an8}Lite tidigt för att skrika, va? 8 00:00:17,851 --> 00:00:20,395 {\an8}Vi behöver en bedövningspistol för stora djur. 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,859 Rae, jag ska... 10 00:00:27,193 --> 00:00:29,654 {\an8}Kan du säga åt vår dotter att hon ska till skolan? 11 00:00:30,613 --> 00:00:32,073 {\an8}- Du ska till skolan. - Nej, 12 00:00:32,073 --> 00:00:34,242 {\an8}för hon förstörde skolan! Jag hatar den. 13 00:00:34,242 --> 00:00:36,119 {\an8}Alla är hemska och det är ditt fel! 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,496 {\an8}Varför är allt i vår familj mitt fel? 15 00:00:38,496 --> 00:00:41,875 {\an8}- Du förstör för fan allt! - Tala inte så till mig! 16 00:00:41,875 --> 00:00:44,544 - Tala inte så till mig! - Okej, nu räcker det! 17 00:00:44,669 --> 00:00:46,546 Du ska till skolan. Klä på dig. 18 00:00:46,671 --> 00:00:47,797 - Tack. - Okej. 19 00:00:47,797 --> 00:00:50,341 Då byter jag skola till Douglass. 20 00:00:50,467 --> 00:00:53,219 - Nej. Douglass suger. - Jag gick på Douglass. 21 00:00:53,386 --> 00:00:54,888 Ja, och du sa att den suger. 22 00:00:54,888 --> 00:00:59,225 Oj. Vit feminism igen. Vad är det för fel 23 00:00:59,225 --> 00:01:02,520 på en skola där de flesta är svarta, mamma? 24 00:01:02,771 --> 00:01:06,733 Vi valde St. Annes för att du skulle kunna gå på ett bra college... 25 00:01:06,733 --> 00:01:09,778 Jag struntar i college! Jag ska inte ens gå på college! 26 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 - Rae. - Vänta. 27 00:01:11,029 --> 00:01:13,031 - Vad säger du? - Ingen lyssnar på mig! 28 00:01:13,031 --> 00:01:15,950 Jo, jag lyssnar. Därför sa jag: "Vad säger du?" 29 00:01:16,117 --> 00:01:19,037 Om jag inte får byta skola hoppar jag av! 30 00:01:19,037 --> 00:01:20,830 Nu räcker det! Du hoppar inte av. 31 00:01:20,830 --> 00:01:23,041 Du är sen. Klä på dig. 32 00:01:23,374 --> 00:01:24,584 Vi är klara. 33 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 Du. 34 00:01:27,337 --> 00:01:28,546 - Rör mig inte! - Hörru! 35 00:01:29,255 --> 00:01:30,465 Lyssna på mig. 36 00:01:31,007 --> 00:01:35,762 Du ska gå ut high school och sen ska du gå på college 37 00:01:36,096 --> 00:01:39,474 och så är det med det. 38 00:01:40,725 --> 00:01:42,143 Okej? 39 00:01:42,435 --> 00:01:43,770 Pappa gick inte ut college. 40 00:01:43,978 --> 00:01:45,021 Han ångrar det. 41 00:01:45,230 --> 00:01:46,564 Det gjorde inte du heller. 42 00:01:50,276 --> 00:01:51,319 Va? 43 00:01:52,403 --> 00:01:54,072 - Hoppade du av college? - Nej. 44 00:01:58,034 --> 00:02:01,579 Ta din jävla ryggsäck och klä på dig nu. 45 00:02:04,582 --> 00:02:06,751 - Gå! - Herregud. 46 00:02:08,920 --> 00:02:10,004 Förlåt. 47 00:02:10,964 --> 00:02:12,841 - Du. - Tack. Herregud! 48 00:02:16,678 --> 00:02:17,846 Okej. 49 00:02:18,555 --> 00:02:19,639 Vad är det här? 50 00:02:22,809 --> 00:02:25,520 Du går inte... Kom hit på en gång, Rae! 51 00:02:43,913 --> 00:02:45,206 Vad fan är det här? 52 00:02:46,624 --> 00:02:48,835 En näsmugg. Jag gjorde den på keramiken. 53 00:02:50,628 --> 00:02:51,713 Varför det? 54 00:02:52,213 --> 00:02:54,507 Du skulle få den på mors dag. 55 00:03:07,270 --> 00:03:10,857 Det är så sorgligt. Vad ska man säga? 56 00:03:10,982 --> 00:03:13,276 -"Ledsen att din mamma dog"? - Ja. 57 00:03:14,652 --> 00:03:15,778 Läget? 58 00:03:17,322 --> 00:03:18,323 Vad? 59 00:03:19,073 --> 00:03:20,158 Jag känner igen dig. 60 00:03:28,625 --> 00:03:30,752 Har vi knullat på en Deadshow? 61 00:03:32,962 --> 00:03:34,672 Jag dör hellre än går på en Deadshow. 62 00:03:35,798 --> 00:03:38,635 Okej, allihop. Välkomna till avancerad världslitteratur. 63 00:03:39,010 --> 00:03:41,304 Jag vet att fjärde kvartalet kan vara jobbigt, 64 00:03:41,304 --> 00:03:43,306 men under nio veckor ska vi ha 65 00:03:43,306 --> 00:03:44,933 skoj med litteratur. 66 00:03:44,933 --> 00:03:49,062 Vi ska läsa Näsan av Gogol, Patriarkens höst av Marquez 67 00:03:49,062 --> 00:03:52,023 och några berättelser av Guy de Maupassant. 68 00:03:52,232 --> 00:03:55,068 Gjorde du nåt kul på vårlovet? 69 00:03:58,738 --> 00:04:00,406 Jag var i Machu Picchu. 70 00:04:04,244 --> 00:04:05,453 Oj. 71 00:04:06,829 --> 00:04:08,081 Vad hände? 72 00:04:08,331 --> 00:04:11,209 Jag går inte tillbaka. Jag är färdig med skolan! 73 00:04:11,626 --> 00:04:16,005 De är elaka och hemska och elaka. 74 00:04:16,130 --> 00:04:18,174 Folk kan vara det. 75 00:04:18,716 --> 00:04:20,093 Men du älskar skolan, 76 00:04:20,093 --> 00:04:22,762 och hur ska du annars bli nästa Eudora Welty? 77 00:04:23,221 --> 00:04:25,181 Jag kanske bara blir servitris som du. 78 00:04:26,849 --> 00:04:29,394 Du har inte tålamod för lunchrusningen. 79 00:04:32,313 --> 00:04:33,356 Du. 80 00:04:34,274 --> 00:04:37,527 Du kan inte låta det värsta som händer dig 81 00:04:38,403 --> 00:04:40,280 stoppa dig från att lyckas. 82 00:04:41,406 --> 00:04:42,615 Om du gör det... 83 00:04:44,117 --> 00:04:46,286 ...är det enbart ditt eget fel. 84 00:04:51,207 --> 00:04:52,458 {\an8}INGEN MAT ELLER DRYCK HÄR 85 00:04:52,709 --> 00:04:54,711 Förlåt. 86 00:04:56,838 --> 00:04:58,214 - Du. - Vad... 87 00:04:58,339 --> 00:05:00,049 - Du... Du glömde den här. - Va? 88 00:05:00,425 --> 00:05:01,467 Okej, tack. 89 00:05:01,926 --> 00:05:03,469 Vill du ta en drink eller nåt? 90 00:05:04,178 --> 00:05:08,308 Vi gick på junior high tillsammans, Eric, och du terroriserade mig, så nej. 91 00:05:11,644 --> 00:05:14,522 Du får inte bli hög här. Det här är vårt hem. 92 00:05:20,361 --> 00:05:21,529 - Förlåt... - Vad är det? 93 00:05:23,489 --> 00:05:24,657 Din bror. 94 00:05:25,450 --> 00:05:27,827 Han tänker inte gå tillbaka till skolan, och... 95 00:05:29,495 --> 00:05:31,664 ...han tänker inte komma hem igen. 96 00:05:34,334 --> 00:05:36,044 Du får inte göra det där här. 97 00:05:39,839 --> 00:05:41,382 Vadå inte gå tillbaka till skolan? 98 00:05:41,716 --> 00:05:44,302 - Säger din knarkpolis till man det? - Herregud. 99 00:05:58,232 --> 00:06:00,109 Du behöver inte gå tillbaka i morgon. 100 00:06:01,819 --> 00:06:03,738 Men du måste gå tillbaka. 101 00:06:05,531 --> 00:06:07,492 Vi begravde mamma för tre dagar sen, 102 00:06:07,492 --> 00:06:12,080 så ursäkta att jag skiter fullständigt i skolan just nu. 103 00:06:12,747 --> 00:06:14,999 Jag har ändå inte varit där på en månad. 104 00:06:19,879 --> 00:06:21,631 Mamma hade velat att du tog examen. 105 00:06:23,216 --> 00:06:24,509 Att vi båda gjorde det. 106 00:06:25,385 --> 00:06:27,220 Mamma är för fan inte här. 107 00:06:30,515 --> 00:06:31,557 Mamma! 108 00:06:33,351 --> 00:06:35,978 - Mamma! - Vad är det? Vad har hänt? 109 00:06:38,773 --> 00:06:41,901 - Nej. - Jo. 110 00:06:42,735 --> 00:06:44,570 Jo. Jo! 111 00:06:47,073 --> 00:06:48,741 Lucas, din syster kom in! 112 00:06:49,367 --> 00:06:53,037 Mamma, du behöver inte. Vi är inga småbarn längre. 113 00:06:53,287 --> 00:06:57,583 Du är den första i familjen som ska gå på college. 114 00:06:57,708 --> 00:07:02,839 Det är en anledning till finmiddag. 115 00:07:02,839 --> 00:07:05,591 Era drinkar, mademoiselle, monsieur. 116 00:07:05,591 --> 00:07:09,220 Hur ska vi betala för det här när vi inte har råd med riktig Kool-Aid? 117 00:07:09,220 --> 00:07:12,140 - Det är därför det finns lån, dumbom. - Och bidrag 118 00:07:12,265 --> 00:07:15,601 och stipendier. Du har några såna. 119 00:07:17,979 --> 00:07:19,522 Jag vill höra brevet igen. 120 00:07:21,816 --> 00:07:26,154 "Grattis Clare. Det är en ära att dela den här nyheten med dig. 121 00:07:26,154 --> 00:07:27,864 Bla bla bla. Vi antar dig väl då." 122 00:07:28,239 --> 00:07:29,782 Såg du det här längst ner? 123 00:07:30,950 --> 00:07:34,787 "Föräldrar till studenter får anmäla sig till kurser utan kostnad." 124 00:07:34,996 --> 00:07:36,789 - Va? - Gratis? 125 00:07:41,252 --> 00:07:43,129 Jag har alltid velat gå på college. 126 00:07:44,464 --> 00:07:46,674 Okej, men inte med mig. 127 00:07:52,263 --> 00:07:54,015 Nej. 128 00:07:55,641 --> 00:07:56,893 - Nej. - Nej. 129 00:07:57,643 --> 00:07:58,853 Nej. 130 00:08:04,108 --> 00:08:05,109 Okej. 131 00:08:05,902 --> 00:08:07,570 - Minns du? - Vi känner inte varandra. 132 00:08:07,570 --> 00:08:10,823 - Och om du ser mig... - Ignorerar jag dig. 133 00:08:10,823 --> 00:08:13,034 Men om jag pratar med dig först 134 00:08:13,367 --> 00:08:14,410 får du prata med mig. 135 00:08:14,744 --> 00:08:18,080 Men om inte, får din blick... Sluta titta på mig. 136 00:08:18,080 --> 00:08:19,707 - Sluta stirra. - Okej. Ja. 137 00:08:19,707 --> 00:08:22,752 - Din blick får inte hänga kvar. - Ja, Ers Höghet. 138 00:08:25,213 --> 00:08:28,716 - Vi är främlingar. Okej? - Främlingar. 139 00:08:28,716 --> 00:08:30,218 - Allvarligt. - Ja. 140 00:08:33,262 --> 00:08:35,056 Just nu får du vara min mamma. 141 00:08:36,849 --> 00:08:37,850 Jag... 142 00:08:38,851 --> 00:08:40,478 - Jag älskar dig, mamma. - Jag älskar dig. 143 00:08:56,953 --> 00:08:58,079 Ursäkta? 144 00:09:04,544 --> 00:09:05,628 Mamma? 145 00:09:11,592 --> 00:09:14,011 - Herregud! Fan! - Pierce. 146 00:09:14,887 --> 00:09:18,516 Har du sett en kvinna i mammaåldern? 147 00:09:18,516 --> 00:09:21,978 En kvinna i mammaåldern? Nej. 148 00:09:22,687 --> 00:09:24,772 Hörru. "Terroriserade"? 149 00:09:25,189 --> 00:09:28,484 Det var väl lite väl dramatiskt? 150 00:09:28,901 --> 00:09:32,488 - Va? - Du sa att jag terroriserade dig. 151 00:09:33,698 --> 00:09:36,826 Ja, Eric. Du gjorde mitt liv till ett helvete. 152 00:09:38,911 --> 00:09:39,996 Ja... 153 00:09:40,580 --> 00:09:41,581 Inte för att jag... 154 00:09:44,250 --> 00:09:45,751 ...visste vad helvetet var. 155 00:09:47,837 --> 00:09:49,964 - Jag har en uppsats. -Åt skogen med den. 156 00:09:49,964 --> 00:09:51,299 Åt skogen med dig. 157 00:09:53,134 --> 00:09:54,385 Älskogen? 158 00:10:02,602 --> 00:10:03,686 Hårdare. 159 00:10:17,533 --> 00:10:18,951 Jag behöver flaskan. 160 00:10:19,577 --> 00:10:22,788 Då får du bända loss den från din brors minderåriga händer. 161 00:10:23,623 --> 00:10:26,792 - Har du läst Näsan? - Nej. 162 00:10:28,294 --> 00:10:30,421 Den handlar om en kille 163 00:10:30,421 --> 00:10:32,214 vars näsa går i väg från ansiktet. 164 00:10:32,214 --> 00:10:36,135 Hur ska jag skriva fem sidor om den här skiten? 165 00:10:36,552 --> 00:10:40,806 Du skrev ju 20 sidor förra veckan om 166 00:10:41,057 --> 00:10:44,518 storslagen omstörtning av nåt. 167 00:10:45,186 --> 00:10:47,521 - Det är annorlunda... - Nej. 168 00:10:48,230 --> 00:10:49,273 En månad till... 169 00:10:50,816 --> 00:10:51,859 Sen är du fri. 170 00:10:52,985 --> 00:10:54,403 Med en collegeexamen. 171 00:10:55,488 --> 00:10:56,530 Ja. 172 00:10:58,032 --> 00:10:59,450 Magna cum laude. 173 00:11:13,047 --> 00:11:14,131 Hur känns det? 174 00:11:16,258 --> 00:11:17,343 Är det skönt? 175 00:11:19,345 --> 00:11:21,180 - Sluta. - Förlåt. 176 00:11:22,223 --> 00:11:25,351 - Jag bara... Förlåt. - Det är lugnt... 177 00:11:48,999 --> 00:11:51,585 MONTANA HAR TAGGAT DIG 178 00:11:59,635 --> 00:12:02,263 {\an8}BERÄTTA FÖR DIN MAMMA 179 00:12:02,430 --> 00:12:04,974 {\an8}ATT EN RIKTIG TREKANT SER UT SÅ HÄR 180 00:12:11,397 --> 00:12:15,568 MEDDELANDEN 181 00:12:15,568 --> 00:12:18,279 MORBROR LUCAS 182 00:12:20,781 --> 00:12:21,949 Du är så töntig. 183 00:12:21,949 --> 00:12:23,200 Hur går det? 184 00:12:23,200 --> 00:12:24,577 Hon är i källaren. 185 00:12:24,744 --> 00:12:27,455 Skitdag i dag. Muntra upp mig. 186 00:12:30,833 --> 00:12:34,128 Häng kvar. 187 00:13:11,582 --> 00:13:14,794 Okej. Vad tror vi 188 00:13:14,794 --> 00:13:18,923 att Gogol försöker säga med berättelsen? 189 00:13:19,215 --> 00:13:22,802 Litteraturkritikerna har varit oense i ett århundrade. 190 00:13:24,303 --> 00:13:25,554 Kanske för att det är dynga. 191 00:13:26,013 --> 00:13:27,014 Vad sa du? 192 00:13:27,431 --> 00:13:28,682 Hoppsan. 193 00:13:30,768 --> 00:13:32,019 Inget. 194 00:13:32,353 --> 00:13:34,772 Nej, du sa att det var dynga. 195 00:13:35,898 --> 00:13:36,899 Varför? 196 00:13:37,358 --> 00:13:41,028 En killes näsa går i väg från ansiktet 197 00:13:41,028 --> 00:13:46,200 och lever loppan, och vi ska tro att det, 198 00:13:46,367 --> 00:13:49,912 som är omöjligt, ska betyda nåt? 199 00:13:50,371 --> 00:13:54,041 Vissa skulle säga att det är en allegori för manlig impotens 200 00:13:54,041 --> 00:13:59,046 eller gudomlig obefläckad avlelse, men den kanske bara vill 201 00:13:59,046 --> 00:14:02,466 att vi funderar på hur det vore om det omöjliga blev möjligt. 202 00:14:02,591 --> 00:14:07,555 Det är tråkigt att vi bara läser misogyna manliga författare 203 00:14:07,555 --> 00:14:11,058 som inte kan skriva om annat än sina felfungerande kukar. 204 00:14:11,559 --> 00:14:14,311 Hela den här terminen har vi bara läst 205 00:14:15,104 --> 00:14:17,356 en... en kvinnlig författare. 206 00:14:17,565 --> 00:14:18,983 Du hade inga problem med att skriva 207 00:14:18,983 --> 00:14:21,735 en fantastisk uppsats om Marquez. 208 00:14:21,902 --> 00:14:23,404 Marquez är annorlunda än Gogol. 209 00:14:23,404 --> 00:14:26,740 Jag vill gärna höra dig beskriva skillnaderna 210 00:14:26,740 --> 00:14:28,993 mellan Marquez och Gogol i din uppsats, 211 00:14:29,159 --> 00:14:31,203 som du måste lämna in för att ta examen... 212 00:14:32,580 --> 00:14:35,082 Det var allt. Tack, allihop. 213 00:14:39,879 --> 00:14:42,089 Clare. Om du behöver lite mer tid 214 00:14:42,089 --> 00:14:43,924 förstår vi att det är tufft nu... 215 00:14:43,924 --> 00:14:45,175 Nej. 216 00:14:55,227 --> 00:14:57,229 Är det så här du tillbringar ditt liv? 217 00:14:58,689 --> 00:15:00,900 Nu missade jag vad Monica sa. 218 00:15:06,196 --> 00:15:08,240 Hon låg i koma, men de tror 219 00:15:08,240 --> 00:15:10,618 att hon överlever bröstcancern. 220 00:15:14,705 --> 00:15:15,789 Bra för henne. 221 00:15:17,166 --> 00:15:21,003 ...och kräkas och vakna och se håret falla av... 222 00:15:21,211 --> 00:15:26,175 Vilken korkad cancerhjältehistoria. 223 00:15:28,010 --> 00:15:30,596 Dog mamma för att hon inte hade nog med livslust? 224 00:15:35,893 --> 00:15:39,605 - Jag gillar programmet. - De tar bort mer och mer av min kropp... 225 00:15:41,315 --> 00:15:44,068 De fortsätter under hela processen... 226 00:15:44,068 --> 00:15:46,445 Tänker du nånsin på varför just 227 00:15:46,445 --> 00:15:48,989 mamma var tvungen att dö, när alla andra får leva? 228 00:15:50,616 --> 00:15:51,659 Ja. 229 00:15:54,453 --> 00:15:56,205 Det får mig att hata alla. 230 00:15:58,540 --> 00:15:59,750 Och allt. 231 00:16:03,712 --> 00:16:05,214 Vill du supa dig full? 232 00:16:07,758 --> 00:16:08,759 Skål. 233 00:16:11,720 --> 00:16:13,263 - Fan! - Kan vi ta en till? 234 00:16:14,348 --> 00:16:15,724 -Är du okej? - Ja. 235 00:16:23,107 --> 00:16:24,984 Han är min bror. Vem är äldst? 236 00:16:25,234 --> 00:16:27,528 Hon ser äldre ut, men jag ser mer mogen ut. 237 00:16:27,653 --> 00:16:28,654 Vad menar du? 238 00:16:35,077 --> 00:16:37,579 - Hej. - Jag vill dansa. 239 00:16:47,131 --> 00:16:49,675 - Clare, kom. - Vad fan! 240 00:16:49,675 --> 00:16:51,343 - Vi måste dra. - Vad fan! 241 00:16:51,468 --> 00:16:52,594 Va? 242 00:16:54,013 --> 00:16:55,597 Kom igen. 243 00:16:59,393 --> 00:17:00,978 - Fan! - Vad fan! 244 00:17:01,729 --> 00:17:04,398 Clare, du är... du är gift, 245 00:17:04,523 --> 00:17:06,692 men nu är du lesbisk eller nåt? 246 00:17:06,692 --> 00:17:10,112 Jag är ingenting, Lucas. Jag är vad fan jag vill. 247 00:17:10,112 --> 00:17:14,450 - Vet Jess om det? - Okej. Jag är en hemsk människa. 248 00:17:16,410 --> 00:17:17,870 Jag var otrogen mot Jess. 249 00:17:18,328 --> 00:17:19,580 Det var en tjej. 250 00:17:21,206 --> 00:17:23,250 Jess behöver inte ens få veta. 251 00:17:25,669 --> 00:17:27,880 - Jag pratar inte om henne. - Va? 252 00:17:28,922 --> 00:17:30,090 Kommer du ihåg Joel? 253 00:17:31,383 --> 00:17:32,551 På begravningsbyrån? 254 00:17:33,719 --> 00:17:34,928 Ja, han och jag... 255 00:17:36,388 --> 00:17:38,599 - Innan mammas begravning. - Vadå? 256 00:17:38,599 --> 00:17:42,144 Jag låg med honom, och för några veckor sen låg jag med 257 00:17:42,144 --> 00:17:46,648 en kille som mobbade mig i junior high. 258 00:17:48,692 --> 00:17:49,818 Han är en "Deadhead" nu. 259 00:17:50,069 --> 00:17:51,695 - Vad fan. - Ja. 260 00:17:52,237 --> 00:17:54,615 Eric Olson. Minns du honom? 261 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 Vi gjorde det i baksätet i hans Bronco. 262 00:17:59,953 --> 00:18:01,789 Herregud. Vem är du? 263 00:18:02,956 --> 00:18:05,459 Du är som Carly i Sjukhuset. Hon ligger med alla. 264 00:18:11,131 --> 00:18:12,966 Jag kan inte sköta mig utan henne. 265 00:18:40,953 --> 00:18:42,496 - Jag kommer till er sen. - Okej. 266 00:18:42,788 --> 00:18:44,039 - Hej då. - Hej då. 267 00:18:53,173 --> 00:18:54,466 - Kom. - Gode Gud! 268 00:18:56,510 --> 00:18:58,178 - Jag har kaffe åt dig. - Ja. 269 00:18:58,971 --> 00:19:00,597 - Du är inte förlåten. -Är du okej? 270 00:19:01,014 --> 00:19:02,349 - Det kommer att gå bra. - Okej. 271 00:19:02,891 --> 00:19:05,435 - Har du sovit här? - Tidigt prov och för långt att köra. 272 00:19:05,644 --> 00:19:07,271 - Okej. -Åk nu. Jag måste plugga. 273 00:19:07,396 --> 00:19:08,605 - Okej. Lycka till. - Okej. 274 00:19:08,605 --> 00:19:09,982 - Jag älskar dig. - Och jag dig. 275 00:19:09,982 --> 00:19:11,275 - Hej då. - Hej då. 276 00:19:11,441 --> 00:19:13,026 - Gör inte så igen. - Hej då. 277 00:19:27,791 --> 00:19:29,877 AVANCERAD VÄRLDSLITTERATUR SLUTUPPGIFT 278 00:19:31,670 --> 00:19:33,338 NIKOLAI GOGOLS NÄSAN AV CLARE PIERCE 279 00:19:56,361 --> 00:19:57,446 Clare. 280 00:19:58,197 --> 00:20:00,532 Hej. Förlåt... 281 00:20:02,284 --> 00:20:03,619 Var har du varit? 282 00:20:04,703 --> 00:20:05,787 Jo, jag... 283 00:20:06,079 --> 00:20:07,831 - På biblioteket. - Jaha. 284 00:20:10,000 --> 00:20:14,296 Fan. Jag försökte skriva klart uppsatsen. 285 00:20:15,881 --> 00:20:17,799 - Ja. - Den som krävs för examen 286 00:20:17,799 --> 00:20:20,427 och jag kommer inte i gång. 287 00:20:21,136 --> 00:20:22,304 Är du full? 288 00:20:23,430 --> 00:20:26,850 - Va? - Försökte du skriva den på fyllan? 289 00:20:27,851 --> 00:20:30,395 Alla författare dricker. Det kallas... 290 00:20:31,480 --> 00:20:32,773 smörjning. 291 00:20:33,273 --> 00:20:35,651 Jag följer en viktig tradition. 292 00:20:35,776 --> 00:20:38,111 Lucas var också dyngrak. Han kom hem för ett par timmar sen. 293 00:20:38,111 --> 00:20:40,322 Han spydde ner hela badrummet. 294 00:20:41,782 --> 00:20:43,367 Usch. Ledsen. 295 00:20:53,585 --> 00:20:55,295 Han går på high school, Clare. 296 00:20:57,422 --> 00:20:58,465 Han är ett barn. 297 00:21:02,427 --> 00:21:05,681 - Nån måste se efter honom. - Ja, han behöver sin mamma. 298 00:21:16,358 --> 00:21:17,609 Vi behöver vår mamma. 299 00:21:37,546 --> 00:21:38,630 Mamma? 300 00:21:43,802 --> 00:21:44,928 Mamma? 301 00:21:46,305 --> 00:21:47,431 Mamma! 302 00:21:52,519 --> 00:21:53,603 Hej älskling. 303 00:21:56,523 --> 00:21:58,191 Du vet vad du ska göra. 304 00:21:58,400 --> 00:21:59,401 Nej, mamma. 305 00:21:59,943 --> 00:22:01,153 Det går fort. 306 00:22:21,840 --> 00:22:23,216 Vad innebär det att läka? 307 00:22:26,803 --> 00:22:27,846 Att gå vidare? 308 00:22:31,016 --> 00:22:32,184 Att släppa taget? 309 00:22:36,730 --> 00:22:41,485 Vad innebär det när det värsta tänkbara faktiskt händer... 310 00:22:43,070 --> 00:22:44,988 ...och får allt att stanna upp? 311 00:22:47,449 --> 00:22:50,994 Min mor dog en måndag på vårlovet under vårt sista läsår. 312 00:22:53,205 --> 00:22:54,373 Mitt och hennes. 313 00:22:56,041 --> 00:23:00,837 Efter begravningen återvände jag direkt till skolan, för hon ville det. 314 00:23:03,840 --> 00:23:06,927 För att bevisa att hennes liv betydde nåt, förstörde jag 315 00:23:07,052 --> 00:23:08,595 det liv som jag börjat bygga upp. 316 00:23:11,264 --> 00:23:13,100 Det liv som min mor önskade mig. 317 00:23:14,976 --> 00:23:16,186 Jag tog aldrig examen 318 00:23:16,186 --> 00:23:18,271 eftersom jag inte skrev klart fem sidor 319 00:23:18,271 --> 00:23:20,023 om en novell om en man 320 00:23:20,023 --> 00:23:22,359 som vaknade en dag och inte hittade sin näsa. 321 00:23:24,069 --> 00:23:25,237 Jag kunde inte förmå mig 322 00:23:25,237 --> 00:23:28,949 för berättelsen var befängd och obegriplig. 323 00:23:29,449 --> 00:23:30,992 Jag såg vad de gör för din mamma. 324 00:23:31,952 --> 00:23:33,578 Jag är så ledsen. 325 00:23:34,704 --> 00:23:35,747 Jag visste inte. 326 00:23:38,792 --> 00:23:39,835 Tack. 327 00:23:40,544 --> 00:23:41,628 Ja. 328 00:23:43,880 --> 00:23:45,173 Det fanns inget budskap. 329 00:23:46,258 --> 00:23:48,718 Berättelsen handlade om det som den handlade om. 330 00:23:51,638 --> 00:23:53,014 - Tack. - Ja. 331 00:23:53,014 --> 00:23:54,808 - Ja. - Okej. 332 00:23:59,187 --> 00:24:02,357 Det absurda och godtyckliga i ett försvinnande. 333 00:24:10,490 --> 00:24:11,950 Slutligen... 334 00:24:12,534 --> 00:24:17,080 ...till minne av en student som lämnade oss alldeles för tidigt. 335 00:24:17,205 --> 00:24:19,833 Hungern efter att återuppväcka nåt förlorat, 336 00:24:20,167 --> 00:24:23,628 den nakna sanningen att det omöjliga kan bli möjligt 337 00:24:23,879 --> 00:24:25,255 snabbare än nån kan drömma. 338 00:24:25,714 --> 00:24:27,632 Vi hedrar postumt 339 00:24:28,216 --> 00:24:33,513 Frances "Frankie" Pierce med en kandidatexamen i historia. 340 00:24:40,145 --> 00:24:41,938 Min mor levde och var frisk. 341 00:24:43,315 --> 00:24:44,983 Sju veckor senare var hon död. 342 00:24:46,526 --> 00:24:47,611 Omöjligt. 343 00:24:53,116 --> 00:24:57,537 Jag gick på college och min mor tillsammans med mig. 344 00:24:58,538 --> 00:24:59,623 Omöjligt. 345 00:25:08,632 --> 00:25:11,760 Jag hade högsta betyg i allt. Ändå tog jag inte examen. 346 00:25:12,511 --> 00:25:14,346 Men det gjorde min döda mor. 347 00:25:15,472 --> 00:25:16,723 Också omöjligt. 348 00:25:19,017 --> 00:25:23,730 Ibland handlar en berättelse bara om det som den handlar om. 349 00:25:27,025 --> 00:25:30,153 Ibland vaknar man och upptäcker att man har tappat näsan. 350 00:25:31,446 --> 00:25:33,865 Och man måste lista ut hur man ska leva utan den. 351 00:25:51,800 --> 00:25:57,097 Grattis, avgångsklassen 1995! 352 00:26:15,490 --> 00:26:16,741 {\an8}AVSLUTANDE AV STUDIER 353 00:26:16,741 --> 00:26:17,867 {\an8}Som min mor sa en gång... 354 00:26:20,203 --> 00:26:22,622 "Du kan inte låta det värsta som händer stoppa dig. 355 00:26:26,626 --> 00:26:27,627 Om du gör det... 356 00:26:29,629 --> 00:26:31,047 ...är det enbart ditt eget fel." 357 00:26:44,811 --> 00:26:48,857 Okej, Rae. Jag kallar dig Rae. 358 00:26:54,613 --> 00:26:56,197 Om du inte vill göra det här... 359 00:26:57,866 --> 00:26:58,950 ...vad vill du göra då? 360 00:27:00,035 --> 00:27:01,578 Jag... Kan vi bara åka hem? 361 00:27:06,791 --> 00:27:07,834 Snälla. 362 00:27:12,297 --> 00:27:13,340 Okej. 363 00:27:18,553 --> 00:27:19,554 Säkert? 364 00:27:21,806 --> 00:27:23,475 Jag önskar så mycket för dig... 365 00:27:25,435 --> 00:27:28,355 ...men du får inget av det om du inte önskar det själv. 366 00:27:32,442 --> 00:27:35,445 Att läka är en liten och vanlig sak. 367 00:27:43,411 --> 00:27:45,121 Och det är bara en enda sak. 368 00:27:59,469 --> 00:28:03,431 Det är att varje dag göra det omöjliga. 369 00:29:09,080 --> 00:29:11,082 Undertexter: Louise Arnesson