1
00:00:01,167 --> 00:00:03,420
- Et voi pakottaa minua!
- Pue päällesi.
2
00:00:03,545 --> 00:00:04,587
- En!
- Nyt heti!
3
00:00:04,587 --> 00:00:06,172
Laita se päällesi!
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,883
Luoja, käyttäydyt kuin...
5
00:00:11,386 --> 00:00:12,637
Frankie?
6
00:00:13,471 --> 00:00:15,390
Rae! Luoja paratkoon!
7
00:00:16,182 --> 00:00:17,851
{\an8}Eikö ole vähän liian aikaista huutaa noin?
8
00:00:17,851 --> 00:00:20,395
{\an8}Tarvitsemme suurten eläinten tainnutusaseen.
9
00:00:24,274 --> 00:00:25,859
Minä vannon, että...
10
00:00:27,193 --> 00:00:29,571
{\an8}Kertoisitko tyttärellemme,
että hänen on mentävä kouluun?
11
00:00:30,613 --> 00:00:32,073
{\an8}- Menet kouluun.
- En mene,
12
00:00:32,073 --> 00:00:34,242
{\an8}koska hän pilasi kaiken. Vihaan koulua,
13
00:00:34,242 --> 00:00:36,119
{\an8}kaikki ovat kauheita, ja se on syytäsi!
14
00:00:36,119 --> 00:00:38,496
{\an8}Miksi kaikki on minun syytä?
15
00:00:38,621 --> 00:00:41,875
{\an8}- Koska möhlit kaiken!
- Et voi sanoa minulle noin!
16
00:00:41,875 --> 00:00:44,544
- Älä sinä puhu minulle noin!
- Nyt riittää, onko selvä?
17
00:00:44,669 --> 00:00:46,546
Menet kouluun, joten mene pukeutumaan.
18
00:00:46,755 --> 00:00:47,797
- Kiitos.
- Hyvä on.
19
00:00:47,922 --> 00:00:50,341
Sitten haluan siirron Douglasiin.
20
00:00:50,508 --> 00:00:53,219
- Douglas on huono koulu.
- Minä kävin koulun siellä.
21
00:00:53,386 --> 00:00:54,888
Ja sanoit, että se on huono.
22
00:00:54,888 --> 00:00:59,225
Valkoinen feminismi iskee taas.
Mikä on niin kauheaa -
23
00:00:59,225 --> 00:01:02,520
enimmäkseen mustassa lukiossa?
24
00:01:02,854 --> 00:01:06,733
Valitsimme St. Annen, koska haluamme
sinun pääsevän hyvään yliopistoon.
25
00:01:06,858 --> 00:01:09,778
En halua yliopistoon!
26
00:01:09,903 --> 00:01:10,904
Hetkinen.
27
00:01:11,029 --> 00:01:12,947
- Mitä oikein sanot?
- Te ette kuuntele minua!
28
00:01:13,114 --> 00:01:16,034
Sen takia juuri kysyin mitä oikein sanoit!
29
00:01:16,159 --> 00:01:19,037
Jos en saa vaihtaa, keskeytän koulun!
30
00:01:19,037 --> 00:01:20,830
Nyt riittää! Et keskeytä.
31
00:01:20,830 --> 00:01:23,041
Olet jo myöhässä. Mene pukeutumaan.
32
00:01:23,374 --> 00:01:24,584
Asia on sillä selvä.
33
00:01:26,336 --> 00:01:27,337
Kuule.
34
00:01:27,337 --> 00:01:28,546
Älä koske minuun!
35
00:01:29,255 --> 00:01:30,465
Kuuntele minua.
36
00:01:31,007 --> 00:01:35,762
Käyt lukion loppuun ja jatkat yliopistoon,
37
00:01:36,096 --> 00:01:39,474
koska niin se vain on.
38
00:01:40,725 --> 00:01:42,143
Onko selvä?
39
00:01:42,435 --> 00:01:43,770
Isä ei käynyt yliopistoa loppuun.
40
00:01:44,020 --> 00:01:45,021
Ja hän katuu sitä.
41
00:01:45,230 --> 00:01:46,564
Kuten et sinäkään.
42
00:01:50,276 --> 00:01:51,319
Mitä?
43
00:01:52,403 --> 00:01:54,072
Et käynyt yliopistoa loppuun?
44
00:01:58,034 --> 00:02:01,579
Pukeudu ja hae reppusi, nyt heti.
45
00:02:04,582 --> 00:02:06,751
Mene!
46
00:02:08,920 --> 00:02:10,004
Anteeksi.
47
00:02:10,964 --> 00:02:12,841
Luojalle kiitos!
48
00:02:16,719 --> 00:02:17,846
Jaahas.
49
00:02:18,555 --> 00:02:19,639
Mitä tämä nyt on?
50
00:02:22,809 --> 00:02:25,520
Tule heti takaisin tänne!
51
00:02:43,913 --> 00:02:45,206
Mikä tämä on?
52
00:02:46,624 --> 00:02:48,835
Nenämuki, jonka tein keramiikka tunnilla.
53
00:02:50,628 --> 00:02:51,713
Miksi tekisit tämmöisen?
54
00:02:52,213 --> 00:02:54,507
Sen oli tarkoitus olla äitienpäivälahja.
55
00:03:07,270 --> 00:03:10,857
Se on niin surullista.
Mitä siihen oikein voi sanoa?
56
00:03:10,982 --> 00:03:13,276
"Olen pahoillani äitisi vuoksi?"
57
00:03:14,652 --> 00:03:15,778
Moi.
58
00:03:17,322 --> 00:03:18,323
Mitä?
59
00:03:19,073 --> 00:03:20,158
Näytät tutulta.
60
00:03:28,625 --> 00:03:30,752
Pidimmekö hauskaa
Grateful Dead -konsertissa?
61
00:03:32,962 --> 00:03:34,672
Heidän konserttinsa eivät kiinnosta.
62
00:03:35,798 --> 00:03:38,635
Tervetuloa maailman kirjallisuuden
syventävälle kurssille.
63
00:03:39,010 --> 00:03:41,304
Viimeinen neljännes voi tuntua pitkältä,
64
00:03:41,304 --> 00:03:44,933
mutta seuraavan yhdeksän viikon aikana
nautimme kirjallisuuden iloista.
65
00:03:44,933 --> 00:03:49,062
Luemme Gogolin Nenän,
Márquezin Patriarkan syksyn,
66
00:03:49,062 --> 00:03:52,023
ja Guy de Maupassantin kertomuksia.
67
00:03:52,232 --> 00:03:55,068
Menikö kevätloma mukavasti?
68
00:03:58,738 --> 00:04:00,406
Kiipesin Machu Picchulle.
69
00:04:04,244 --> 00:04:05,453
Voi ei.
70
00:04:06,829 --> 00:04:08,081
Mitä tapahtui?
71
00:04:08,414 --> 00:04:11,209
En mene takaisin kouluun.
72
00:04:11,626 --> 00:04:16,005
Ihmiset ovat ilkeitä.
73
00:04:16,214 --> 00:04:18,174
He tosiaan voivat olla.
74
00:04:18,716 --> 00:04:20,093
Mutta sinä pidät koulusta.
75
00:04:20,218 --> 00:04:22,762
Miten muuten sinusta
tulisi seuraava suuri kirjailija?
76
00:04:23,221 --> 00:04:25,181
Kenties ryhdyn tarjoilijaksi kuten sinä.
77
00:04:26,849 --> 00:04:29,394
Sinulla ei varmaan olisi
kärsivällisyyttä lounasruuhkaan.
78
00:04:32,313 --> 00:04:33,356
Kuule.
79
00:04:34,274 --> 00:04:37,527
Et voi antaa pahimpien
sinulle tapahtuvien asioiden estää -
80
00:04:38,403 --> 00:04:40,280
sinua tavoittelemasta mitä haluat.
81
00:04:41,406 --> 00:04:42,615
Jos teet niin,
82
00:04:44,117 --> 00:04:46,286
voit syyttää vain itseäsi.
83
00:04:52,709 --> 00:04:54,711
Anteeksi.
84
00:04:56,838 --> 00:04:58,214
- Hei.
- Mitä?
85
00:04:58,339 --> 00:05:00,049
Unohdit tämän.
86
00:05:00,425 --> 00:05:01,467
Selvä, kiitos.
87
00:05:01,926 --> 00:05:03,303
Lähtisitkö lasilliselle tai jotain?
88
00:05:04,178 --> 00:05:08,308
Olimme yläkoulussa samalla luokalla,
ja sinä piinasit minua. Joten, en.
89
00:05:11,644 --> 00:05:14,522
Et voi pössytellä kodissamme.
90
00:05:20,361 --> 00:05:21,529
Mistä kiikastaa?
91
00:05:23,489 --> 00:05:24,657
Veljesi.
92
00:05:25,450 --> 00:05:27,827
Hän ei meinaa mennä takaisin kouluun.
93
00:05:29,495 --> 00:05:31,664
Eikä aio lähteä takaisin kotiin.
94
00:05:34,334 --> 00:05:36,044
Et voi polttaa täällä.
95
00:05:39,839 --> 00:05:41,382
Miten niin et mene takaisin kouluun?
96
00:05:41,716 --> 00:05:44,302
Kyttä-puolisosiko kertoi?
97
00:05:58,232 --> 00:06:00,109
Sinun ei tarvitse mennä huomenna.
98
00:06:01,819 --> 00:06:03,738
Mutta sinun täytyy jatkaa koulunkäyntiä.
99
00:06:05,531 --> 00:06:07,492
Äiti haudattiin vasta kolme päivää sitten,
100
00:06:07,492 --> 00:06:12,080
joten anteeksi, jos koulu ei kiinnosta.
101
00:06:12,747 --> 00:06:14,290
En ole käynyt kuukauteen.
102
00:06:19,879 --> 00:06:21,255
Äiti haluaisi, että valmistut.
103
00:06:23,216 --> 00:06:24,509
Haluaisi meidän molempien.
104
00:06:25,385 --> 00:06:27,220
Äiti ei ole täällä.
105
00:06:30,515 --> 00:06:31,557
Äiti!
106
00:06:33,351 --> 00:06:35,978
- Äiti!
- Mikä hätänä?
107
00:06:38,773 --> 00:06:41,901
- Eikä.
- Kyllä.
108
00:06:47,073 --> 00:06:48,741
Lucas, siskosi pääsi yliopistoon!
109
00:06:49,367 --> 00:06:53,037
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
Emme ole enää lapsia.
110
00:06:53,287 --> 00:06:57,583
Olet perheen ensimmäinen,
joka pääsi yliopistoon.
111
00:06:57,708 --> 00:07:02,839
Totta kai syömme juhlaillallisen.
112
00:07:02,839 --> 00:07:05,591
Juomanne, mademoiselle, monsieur.
113
00:07:05,591 --> 00:07:09,220
Millä se maksetaan, kun meillä
ei ole varaa edes kunnon mehuun?
114
00:07:09,220 --> 00:07:12,140
- Sitä varten on opintolainat.
- Ja stipendit -
115
00:07:12,265 --> 00:07:15,601
ja apurahat, jotka sinulle myönnettiin.
116
00:07:17,979 --> 00:07:19,522
Haluan taas kuulla sen kirjeen.
117
00:07:21,816 --> 00:07:26,154
"Hyvä Clare, onnittelut.
Minulla on kunnia kertoa sinulle..."
118
00:07:26,154 --> 00:07:27,864
"Plaa, plaa, plaa, eli hyväksymme sinut."
119
00:07:28,239 --> 00:07:29,782
Huomasitko, mitä alareunassa lukee?
120
00:07:30,950 --> 00:07:34,787
"Vanhemmat voivat osallistua
kursseille ilman lisämaksua."
121
00:07:34,996 --> 00:07:36,789
- Mitä?
- Ilmaiseksi?
122
00:07:41,252 --> 00:07:42,837
Olen aina halunnut käydä yliopiston.
123
00:07:44,464 --> 00:07:46,674
Mutta et mene minun kanssa.
124
00:07:52,263 --> 00:07:54,015
Ei.
125
00:07:55,641 --> 00:07:56,893
Et.
126
00:07:57,643 --> 00:07:58,853
En.
127
00:08:04,108 --> 00:08:05,109
Selvä.
128
00:08:05,902 --> 00:08:07,570
- Muistatko säännöt?
- Emme tunne toisiamme.
129
00:08:07,570 --> 00:08:10,823
- Ja jos näet minut?
- Sivuutan sinut.
130
00:08:10,823 --> 00:08:14,410
Paitsi jos tulen puhumaan sinulle,
silloin voit puhua minulle.
131
00:08:14,744 --> 00:08:18,080
Mutta muuten... Älä tuijota minua.
132
00:08:18,080 --> 00:08:19,707
Selvä on.
133
00:08:19,707 --> 00:08:22,752
- Katseesi ei saa viipyä minussa.
- Selvä, teidän korkeutenne.
134
00:08:25,213 --> 00:08:28,716
- Emme tunne toisiamme.
- Sovittu.
135
00:08:28,716 --> 00:08:30,218
Tarkoitan sitä.
136
00:08:33,262 --> 00:08:34,764
Mutta nyt saat olla äitini.
137
00:08:38,851 --> 00:08:40,436
- Rakastan sinua.
- Samoin.
138
00:08:56,953 --> 00:08:58,079
Anteeksi?
139
00:09:04,544 --> 00:09:05,628
Äiti?
140
00:09:11,592 --> 00:09:14,011
Mitä hemmettiä?
141
00:09:14,887 --> 00:09:18,516
Näitkö äitisi ikäisen naisen?
142
00:09:18,516 --> 00:09:21,978
Äitini ikäisen? En.
143
00:09:22,687 --> 00:09:24,772
Kuule, "piinata?"
144
00:09:25,189 --> 00:09:28,484
Eikö se ole vähän ylidramaattista?
145
00:09:28,901 --> 00:09:32,488
- Mitä?
- Sanoit, että piinasin sinua yläkoulussa.
146
00:09:33,698 --> 00:09:36,826
Kyllä, teit elämästäni yhtä helvettiä.
147
00:09:38,911 --> 00:09:39,996
No, minä...
148
00:09:40,580 --> 00:09:41,581
Ei niin, että -
149
00:09:44,250 --> 00:09:45,459
tiesin mitä helvetti on.
150
00:09:47,837 --> 00:09:49,964
- Minulla on tutkielma kirjoitettavana.
- Unohda se.
151
00:09:50,089 --> 00:09:51,299
Painu kuuseen!
152
00:09:53,134 --> 00:09:54,385
Sitäkö todella haluat?
153
00:10:02,602 --> 00:10:03,686
Kovempaa.
154
00:10:17,533 --> 00:10:18,951
Tarvitsen koko pullon.
155
00:10:19,577 --> 00:10:22,788
Alaikäisellä veljelläsi on siitä luja ote.
156
00:10:23,623 --> 00:10:26,792
- Oletko lukenut Nenän?
- En.
157
00:10:28,294 --> 00:10:32,214
Se kertoo miehestä,
joka huomaa nenänsä kadonneen.
158
00:10:32,214 --> 00:10:36,135
Miten voin kirjoittaa
viisi sivua tästä sonnasta?
159
00:10:36,552 --> 00:10:40,806
Etkö viime viikolla
kirjoittanut 20-sivuisen tutkielman -
160
00:10:41,057 --> 00:10:44,518
jostain ylevästä kumouksellisuudesta?
161
00:10:45,186 --> 00:10:47,521
Tämä on eri asia.
162
00:10:48,230 --> 00:10:49,273
Enää yksi kuukausi -
163
00:10:50,816 --> 00:10:51,859
ja olet vapaa.
164
00:10:52,985 --> 00:10:54,403
Valmistun yliopistosta.
165
00:10:55,488 --> 00:10:56,530
Niin.
166
00:10:58,032 --> 00:10:59,450
Magna cum laude.
167
00:11:13,047 --> 00:11:14,131
Miltä tämä tuntuu?
168
00:11:16,258 --> 00:11:17,343
Tuntuuko hyvältä?
169
00:11:19,345 --> 00:11:21,180
- Lopeta.
- Anteeksi.
170
00:11:22,223 --> 00:11:25,351
Anteeksi.
171
00:11:48,999 --> 00:11:51,627
MONTANA MERKITSI SINUT JULKAISUUN
172
00:11:59,635 --> 00:12:02,346
{\an8}KERRO ÄDILLESI
173
00:12:02,346 --> 00:12:04,974
{\an8}TÄLTÄ OIKEA KIMPPAKIVA NÄYTTÄÄ
174
00:12:11,355 --> 00:12:15,651
VIESTIT
175
00:12:15,651 --> 00:12:18,279
LUCAS-SETÄ
176
00:12:20,865 --> 00:12:23,200
MITEN MENEE
177
00:12:23,200 --> 00:12:24,577
HÄN ON PALANNUT,
MUTTA KELLARIIN
178
00:12:24,702 --> 00:12:27,455
HUONO PÄIVÄ TÄNÄÄN
PIRISTÄ MINUA
179
00:12:30,750 --> 00:12:34,003
KOITA KESTÄÄ
180
00:13:11,582 --> 00:13:14,794
Mitä luulette Gogolin -
181
00:13:14,794 --> 00:13:18,923
yrittäneen sanoa tällä tarinalla?
182
00:13:19,215 --> 00:13:22,802
Kriitikot ovat jakautuneet asiasta.
183
00:13:24,303 --> 00:13:25,554
Luultavasti koska se on sontaa.
184
00:13:26,013 --> 00:13:27,014
Mitä sinä sanoit?
185
00:13:27,431 --> 00:13:28,682
Voi veljet.
186
00:13:30,768 --> 00:13:32,019
En mitään.
187
00:13:32,353 --> 00:13:34,772
Sanoit, että se on sontaa.
188
00:13:35,898 --> 00:13:36,899
Miksi?
189
00:13:37,358 --> 00:13:41,028
Miehen nenä katoaa eräänä päivänä,
190
00:13:41,028 --> 00:13:46,200
ja hän saa raivarin.
Meidän odotetaan uskovan,
191
00:13:46,367 --> 00:13:49,912
että tällä mahdottomuudella
olisi jotain merkitystä.
192
00:13:50,371 --> 00:13:54,041
Jotkut väittävät, että se kuvaa
miehen seksuaalista kyvyttömyyttä,
193
00:13:54,041 --> 00:13:59,046
tai jumalaista perisynnitöntä sikiämistä.
Mutta kenties se vain haluaa -
194
00:13:59,046 --> 00:14:02,466
saada meidät kuvittelemaan,
mitä jos mahdottomasta tulisi mahdollista.
195
00:14:02,591 --> 00:14:07,555
On surullista, että emme ole päässeet yli
naisia vihaavista mieskirjailijoista,
196
00:14:07,555 --> 00:14:11,058
jotka eivät osaa kirjoittaa
muusta kuin rikkinäisistä vehkeistään.
197
00:14:11,559 --> 00:14:14,311
Tänä lukukautena olemme lukeneet -
198
00:14:15,104 --> 00:14:17,356
vain yhden naiskirjailijan työn.
199
00:14:17,565 --> 00:14:18,983
Sinulla ei ollut ongelmaa -
200
00:14:18,983 --> 00:14:21,735
kirjoittaa melko hienoa
tutkielmaa Márquezista.
201
00:14:21,902 --> 00:14:23,404
Márquez on hyvin erilainen kuin Gogol.
202
00:14:23,404 --> 00:14:26,740
Odotan mielenkiinnolla tutkielmaasi,
jossa tuot esiin -
203
00:14:26,740 --> 00:14:28,993
miten Márquez ja Gogol eroavat toisistaan,
204
00:14:29,159 --> 00:14:31,203
jota vaaditaan valmistuaksesi.
205
00:14:32,580 --> 00:14:35,082
Siinä kaikki tältä kertaa. Kiitoksia.
206
00:14:39,879 --> 00:14:42,089
Jos tarvitset hieman ylimääräistä aikaa,
207
00:14:42,089 --> 00:14:43,924
ymmärrämme tämän olevan vaikeaa aikaa...
208
00:14:43,924 --> 00:14:45,175
En tarvitse.
209
00:14:55,227 --> 00:14:57,229
Näinkö elät elämääsi?
210
00:14:58,689 --> 00:15:00,900
Missasin mitä Monica sanoi.
211
00:15:06,196 --> 00:15:08,240
Hän oli viime viikon koomassa,
mutta hänen uskotaan -
212
00:15:08,240 --> 00:15:10,618
paranevan rintasyövästä.
213
00:15:14,705 --> 00:15:15,789
Hieno juttu.
214
00:15:17,166 --> 00:15:21,003
...se oksentaminen, ja hiusten lähtö...
215
00:15:21,211 --> 00:15:26,175
Miten typerä kertomus syöpäsankarista.
216
00:15:28,010 --> 00:15:30,596
Kuoliko äiti,
koska ei halunnut elää tarpeeksi?
217
00:15:35,893 --> 00:15:39,605
- Minä pidän tästä.
- He vain poistavat lisää ruumistani...
218
00:15:41,315 --> 00:15:44,068
He vain jatkavat toimenpiteitä...
219
00:15:44,068 --> 00:15:46,445
Ajatteletko koskaan,
miksi kaikista ihmisistä -
220
00:15:46,445 --> 00:15:48,989
juuri äidin piti kuolla,
kun muut saavat elää?
221
00:15:50,616 --> 00:15:51,659
Kyllä.
222
00:15:54,453 --> 00:15:55,871
Se saa minut vihaamaan kaikkia.
223
00:15:58,540 --> 00:15:59,750
Ja kaikkea.
224
00:16:03,712 --> 00:16:04,880
Vedetäänkö lärvit?
225
00:16:07,758 --> 00:16:08,759
Kippis.
226
00:16:11,720 --> 00:16:13,263
Saadaanko toiset?
227
00:16:14,348 --> 00:16:15,724
- Oletko kunnossa?
- Kyllä.
228
00:16:23,107 --> 00:16:24,984
Hän on veljeni. Kumpi näyttää vanhemmalta?
229
00:16:25,234 --> 00:16:27,528
Hän näyttää vanhemmalta,
mutta minä kypsemmältä.
230
00:16:27,653 --> 00:16:28,654
Mitä tuo edes tarkoittaa?
231
00:16:35,077 --> 00:16:37,579
Tanssitaanko?
232
00:16:47,131 --> 00:16:49,675
- Lähdetään.
- Mitä ihmettä!
233
00:16:49,675 --> 00:16:51,343
Aika lähteä.
234
00:16:51,468 --> 00:16:52,594
Mitä?
235
00:16:54,013 --> 00:16:55,597
Ala tulla.
236
00:16:59,393 --> 00:17:00,978
Mitä tuo oli?
237
00:17:01,729 --> 00:17:04,398
Olet naimisissa,
238
00:17:04,523 --> 00:17:06,692
ja nyt pidätkin naisista?
239
00:17:06,692 --> 00:17:10,112
Pidän mistä haluan.
240
00:17:10,112 --> 00:17:14,450
- Tietääkö Jess sen?
- Selvä, olen kauhea ihminen.
241
00:17:16,410 --> 00:17:17,536
Petin häntä.
242
00:17:18,328 --> 00:17:19,580
Tuon tytön kanssa.
243
00:17:21,206 --> 00:17:23,250
Jessin ei tarvitse tietää siitä.
244
00:17:25,669 --> 00:17:27,880
- En tarkoittanut häntä.
- Mitä?
245
00:17:28,922 --> 00:17:30,090
Muistatko Joelin?
246
00:17:31,383 --> 00:17:32,551
Hautaustoimistosta?
247
00:17:33,719 --> 00:17:34,928
Minä ja hän...
248
00:17:36,388 --> 00:17:38,599
- ennen äidin hautajaisia.
- Teitte mitä?
249
00:17:38,599 --> 00:17:42,144
Pantiin. Pari viikkoa sitten sama juttu -
250
00:17:42,144 --> 00:17:46,648
yhden hepun kanssa,
joka kiusasi minua yläkoulussa.
251
00:17:48,692 --> 00:17:49,818
Grateful Dead -fani.
252
00:17:50,069 --> 00:17:51,695
- Oletko tosissasi?
- Olen.
253
00:17:52,237 --> 00:17:54,615
Muistatko Eric Olsonin?
254
00:17:55,491 --> 00:17:57,159
Teimme sen hänen Broncossaan.
255
00:17:59,953 --> 00:18:01,789
Kuka sinä oikein olet?
256
00:18:02,956 --> 00:18:05,459
Olet kuin Carly General Hospitalista.
Tekee sitä kaikkien kanssa.
257
00:18:11,131 --> 00:18:12,633
En osaa olla hyvä ilman häntä.
258
00:18:40,953 --> 00:18:42,496
Nähdään myöhemmin.
259
00:18:42,788 --> 00:18:44,039
Moikka.
260
00:18:53,173 --> 00:18:54,466
- Tule tänne.
- Hyvä luoja!
261
00:18:56,510 --> 00:18:58,178
Toin sinulle kahvia.
262
00:18:58,971 --> 00:19:00,597
- Se ei hyvitä tuota.
- Kaikki hyvin?
263
00:19:01,014 --> 00:19:02,349
Lopputentti menee hienosti.
264
00:19:02,891 --> 00:19:05,435
- Nukuitko täällä?
- Varhainen tentti, pitkä matka.
265
00:19:05,644 --> 00:19:07,271
Mene. Minun täytyy vielä lukea.
266
00:19:07,396 --> 00:19:08,605
- Lykkyä tykö!
- Kiitos.
267
00:19:08,605 --> 00:19:09,982
- Rakastan sinua.
- Samoin.
268
00:19:09,982 --> 00:19:11,275
Moikka.
269
00:19:11,441 --> 00:19:13,026
Älä tee toiste noin.
270
00:19:27,833 --> 00:19:29,877
MAAILMANKIRJALLISUUDEN LOPPUTYÖ
271
00:19:31,670 --> 00:19:33,046
NENÄ - NIKOLAI GOGOL
272
00:19:56,361 --> 00:19:57,446
Clare.
273
00:19:58,197 --> 00:20:00,532
Anteeksi, minä vain...
274
00:20:02,284 --> 00:20:03,619
Missä oikein olit?
275
00:20:06,079 --> 00:20:07,831
- Kirjastossa.
- Selvä.
276
00:20:10,000 --> 00:20:14,296
Yritin saada tutkielman valmiiksi.
277
00:20:15,881 --> 00:20:17,799
Sen, jonka tarvitsen valmistuakseni,
278
00:20:17,799 --> 00:20:20,427
enkä saa edes aloitettua sitä.
279
00:20:21,136 --> 00:20:22,304
Oletko humalassa?
280
00:20:23,430 --> 00:20:26,850
- Mitä?
- Yrititkö kirjoittaa sitä humalassa?
281
00:20:27,851 --> 00:20:30,395
Kaikki kirjailijat juovat.
Sitä kutsutaan -
282
00:20:31,480 --> 00:20:32,773
voiteluksi.
283
00:20:33,273 --> 00:20:35,651
Seuraan kirjallisuuden ylväitä perinteitä.
284
00:20:35,776 --> 00:20:38,111
Myös Lucas tuli kotiin umpikännissä
pari tuntia sitten,
285
00:20:38,111 --> 00:20:40,322
oksensi kylppärin lattialle.
286
00:20:41,782 --> 00:20:43,367
Olen pahoillani.
287
00:20:53,585 --> 00:20:55,295
Hän on lukiossa.
288
00:20:57,422 --> 00:20:58,465
Vielä lapsi.
289
00:21:02,427 --> 00:21:05,681
- Jonkun pitää katsoa hänen peräänsä.
- Hän tarvitsee äitiään.
290
00:21:16,358 --> 00:21:17,609
Me tarvitsemme äitiämme.
291
00:21:37,546 --> 00:21:38,630
Äiti?
292
00:21:43,802 --> 00:21:44,928
Äiti?
293
00:21:46,305 --> 00:21:47,431
Äiti!
294
00:21:52,519 --> 00:21:53,603
Hei, kulta.
295
00:21:56,523 --> 00:21:58,191
Sinä tiedät mitä tehdä.
296
00:21:58,400 --> 00:21:59,401
Ei.
297
00:21:59,943 --> 00:22:01,153
Se käy hyvin nopeasti.
298
00:22:21,840 --> 00:22:23,216
Mitä tarkoittaa toipuminen?
299
00:22:26,803 --> 00:22:27,846
Eteenpäin jatkamista?
300
00:22:31,016 --> 00:22:32,184
Irti päästämistä?
301
00:22:36,730 --> 00:22:41,485
Mitä tarkoittaa, kun pahin mahdollinen
todellakin tapahtuu -
302
00:22:43,070 --> 00:22:44,988
ja jähmetyt paikallesi?
303
00:22:47,449 --> 00:22:50,994
Äitini kuoli viimeisen vuoden
kevätloman aikana.
304
00:22:53,205 --> 00:22:54,373
Meidän molempien.
305
00:22:56,041 --> 00:23:00,837
Äidin pyynnöstä, palasin heti
hautajaisten jälkeen takaisin kouluun.
306
00:23:03,840 --> 00:23:06,927
Todistaakseni hänen elämänsä
merkinneen jotain ryhdyin tuhoamaan -
307
00:23:07,052 --> 00:23:08,595
omaa alkanutta elämääni.
308
00:23:11,264 --> 00:23:13,100
Elämää, jota äitini oli minulle toivonut.
309
00:23:14,976 --> 00:23:16,186
En valmistunut,
310
00:23:16,186 --> 00:23:18,271
koska en kirjoittanut
viiden sivun tutkielmaa -
311
00:23:18,271 --> 00:23:20,023
novellista, joka kertoo miehestä,
312
00:23:20,023 --> 00:23:22,359
joka eräänä päivänä heräsi
huomatakseen nenänsä kadonneen.
313
00:23:24,069 --> 00:23:25,237
En saanut sitä tehtyä,
314
00:23:25,237 --> 00:23:28,949
koska tarina oli mielestäni järjetön
ja mahdoton ymmärtää.
315
00:23:29,449 --> 00:23:30,951
Näin mitä he tekevät äitisi hyväksi.
316
00:23:31,952 --> 00:23:33,578
Olen hyvin pahoillani.
317
00:23:34,704 --> 00:23:35,747
En tiennyt.
318
00:23:38,792 --> 00:23:39,835
Kiitos.
319
00:23:43,880 --> 00:23:45,173
Siinä ei ollut piilomerkitystä.
320
00:23:46,258 --> 00:23:48,718
Se yksinkertaisesti oli vain kertomus.
321
00:23:51,638 --> 00:23:53,014
Kiitos.
322
00:23:53,014 --> 00:23:54,808
Selvä.
323
00:23:59,187 --> 00:24:02,357
Katoamisen absurdista
ja mielivaltaisesta luonteesta.
324
00:24:10,490 --> 00:24:11,950
Lopuksi,
325
00:24:12,534 --> 00:24:17,080
oppilaan, joka jätti meidät
liian varhain, muistoksi.
326
00:24:17,247 --> 00:24:19,833
Tarve herättää henkiin menetetty,
327
00:24:20,167 --> 00:24:23,628
paljas totuus siitä, miten mahdottomasta
voi tulla mahdollista -
328
00:24:23,879 --> 00:24:25,255
nopeammin kuin voimme uneksia.
329
00:24:25,714 --> 00:24:27,632
Postuumisti myönnämme -
330
00:24:28,216 --> 00:24:33,513
Frances "Frankie" Piercelle
historian kandidaatin tutkinnon.
331
00:24:40,145 --> 00:24:41,938
Äitini oli terve ja elossa.
332
00:24:43,356 --> 00:24:44,983
Mutta seitsemän viikkoa myöhemmin kuollut.
333
00:24:46,526 --> 00:24:47,611
Mahdotonta.
334
00:24:53,116 --> 00:24:57,537
Opiskelin yliopistossa
samanaikaisesti kuin äitini.
335
00:24:58,538 --> 00:24:59,623
Mahdotonta.
336
00:25:08,632 --> 00:25:11,760
Sain vain kiitettäviä.
Siitä huolimatta en valmistunut.
337
00:25:12,511 --> 00:25:14,346
Mutta kuollut äitini valmistui.
338
00:25:15,472 --> 00:25:16,723
Mahdotonta sekin.
339
00:25:19,017 --> 00:25:23,730
Joskus tarina ei ole muuta
kuin pelkkä tarina.
340
00:25:27,025 --> 00:25:30,153
Joskus heräät ja huomaat,
että olet todellakin kadottanut nenäsi.
341
00:25:31,446 --> 00:25:33,823
Ja sinun on opittava
selviytymään ilman sitä.
342
00:25:51,800 --> 00:25:57,097
Paljon onnea vuoden 1995 luokalle!
343
00:26:15,490 --> 00:26:16,741
{\an8}LOPPUTUKINNON UUSINTA
344
00:26:16,741 --> 00:26:17,826
{\an8}Äitini sanoi kerran:
345
00:26:20,203 --> 00:26:22,622
"Et voi antaa
pahimpien tapahtumien estää sinua."
346
00:26:26,626 --> 00:26:27,627
"Jos teet niin,
347
00:26:29,629 --> 00:26:30,839
voit syyttää vain itseäsi."
348
00:26:30,839 --> 00:26:32,299
{\an8}HOLY TRINITYN YLIOPISTO
349
00:26:44,811 --> 00:26:48,857
Selvä. Kutsun sinua Raeksi.
350
00:26:54,613 --> 00:26:56,197
Jos et halua tätä,
351
00:26:57,866 --> 00:26:58,950
niin mitä haluaisit tehdä?
352
00:27:00,035 --> 00:27:01,578
Eikö voitaisi vain mennä kotiin?
353
00:27:06,791 --> 00:27:07,834
Pyydän.
354
00:27:12,297 --> 00:27:13,340
Selvä.
355
00:27:18,553 --> 00:27:19,554
Oikeasti?
356
00:27:21,806 --> 00:27:23,475
Haluan sinulle niin paljon,
357
00:27:25,435 --> 00:27:28,188
mutta jos et itse halua, et saa mitään.
358
00:27:32,442 --> 00:27:35,445
Toipuminen on pieni ja tavallinen asia.
359
00:27:43,411 --> 00:27:45,121
Kyse on ainoastaan yhdestä asiasta.
360
00:27:59,469 --> 00:28:03,431
Tehdä mahdottomia asioita
joka ikinen päivä.
361
00:29:09,205 --> 00:29:11,207
Tekstitys: Patrik Rytikangas