1 00:00:01,167 --> 00:00:03,420 - Et voi pakottaa minua! - Pue päällesi. 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,587 - En! - Nyt heti! 3 00:00:04,587 --> 00:00:06,172 Laita se päällesi! 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,883 Luoja, käyttäydyt kuin... 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,637 Frankie? 6 00:00:13,471 --> 00:00:15,390 Rae! Luoja paratkoon! 7 00:00:16,182 --> 00:00:17,851 {\an8}Eikö ole vähän liian aikaista huutaa noin? 8 00:00:17,851 --> 00:00:20,395 {\an8}Tarvitsemme suurten eläinten tainnutusaseen. 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,859 Minä vannon, että... 10 00:00:27,193 --> 00:00:29,571 {\an8}Kertoisitko tyttärellemme, että hänen on mentävä kouluun? 11 00:00:30,613 --> 00:00:32,073 {\an8}- Menet kouluun. - En mene, 12 00:00:32,073 --> 00:00:34,242 {\an8}koska hän pilasi kaiken. Vihaan koulua, 13 00:00:34,242 --> 00:00:36,119 {\an8}kaikki ovat kauheita, ja se on syytäsi! 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,496 {\an8}Miksi kaikki on minun syytä? 15 00:00:38,621 --> 00:00:41,875 {\an8}- Koska möhlit kaiken! - Et voi sanoa minulle noin! 16 00:00:41,875 --> 00:00:44,544 - Älä sinä puhu minulle noin! - Nyt riittää, onko selvä? 17 00:00:44,669 --> 00:00:46,546 Menet kouluun, joten mene pukeutumaan. 18 00:00:46,755 --> 00:00:47,797 - Kiitos. - Hyvä on. 19 00:00:47,922 --> 00:00:50,341 Sitten haluan siirron Douglasiin. 20 00:00:50,508 --> 00:00:53,219 - Douglas on huono koulu. - Minä kävin koulun siellä. 21 00:00:53,386 --> 00:00:54,888 Ja sanoit, että se on huono. 22 00:00:54,888 --> 00:00:59,225 Valkoinen feminismi iskee taas. Mikä on niin kauheaa - 23 00:00:59,225 --> 00:01:02,520 enimmäkseen mustassa lukiossa? 24 00:01:02,854 --> 00:01:06,733 Valitsimme St. Annen, koska haluamme sinun pääsevän hyvään yliopistoon. 25 00:01:06,858 --> 00:01:09,778 En halua yliopistoon! 26 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 Hetkinen. 27 00:01:11,029 --> 00:01:12,947 - Mitä oikein sanot? - Te ette kuuntele minua! 28 00:01:13,114 --> 00:01:16,034 Sen takia juuri kysyin mitä oikein sanoit! 29 00:01:16,159 --> 00:01:19,037 Jos en saa vaihtaa, keskeytän koulun! 30 00:01:19,037 --> 00:01:20,830 Nyt riittää! Et keskeytä. 31 00:01:20,830 --> 00:01:23,041 Olet jo myöhässä. Mene pukeutumaan. 32 00:01:23,374 --> 00:01:24,584 Asia on sillä selvä. 33 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 Kuule. 34 00:01:27,337 --> 00:01:28,546 Älä koske minuun! 35 00:01:29,255 --> 00:01:30,465 Kuuntele minua. 36 00:01:31,007 --> 00:01:35,762 Käyt lukion loppuun ja jatkat yliopistoon, 37 00:01:36,096 --> 00:01:39,474 koska niin se vain on. 38 00:01:40,725 --> 00:01:42,143 Onko selvä? 39 00:01:42,435 --> 00:01:43,770 Isä ei käynyt yliopistoa loppuun. 40 00:01:44,020 --> 00:01:45,021 Ja hän katuu sitä. 41 00:01:45,230 --> 00:01:46,564 Kuten et sinäkään. 42 00:01:50,276 --> 00:01:51,319 Mitä? 43 00:01:52,403 --> 00:01:54,072 Et käynyt yliopistoa loppuun? 44 00:01:58,034 --> 00:02:01,579 Pukeudu ja hae reppusi, nyt heti. 45 00:02:04,582 --> 00:02:06,751 Mene! 46 00:02:08,920 --> 00:02:10,004 Anteeksi. 47 00:02:10,964 --> 00:02:12,841 Luojalle kiitos! 48 00:02:16,719 --> 00:02:17,846 Jaahas. 49 00:02:18,555 --> 00:02:19,639 Mitä tämä nyt on? 50 00:02:22,809 --> 00:02:25,520 Tule heti takaisin tänne! 51 00:02:43,913 --> 00:02:45,206 Mikä tämä on? 52 00:02:46,624 --> 00:02:48,835 Nenämuki, jonka tein keramiikka tunnilla. 53 00:02:50,628 --> 00:02:51,713 Miksi tekisit tämmöisen? 54 00:02:52,213 --> 00:02:54,507 Sen oli tarkoitus olla äitienpäivälahja. 55 00:03:07,270 --> 00:03:10,857 Se on niin surullista. Mitä siihen oikein voi sanoa? 56 00:03:10,982 --> 00:03:13,276 "Olen pahoillani äitisi vuoksi?" 57 00:03:14,652 --> 00:03:15,778 Moi. 58 00:03:17,322 --> 00:03:18,323 Mitä? 59 00:03:19,073 --> 00:03:20,158 Näytät tutulta. 60 00:03:28,625 --> 00:03:30,752 Pidimmekö hauskaa Grateful Dead -konsertissa? 61 00:03:32,962 --> 00:03:34,672 Heidän konserttinsa eivät kiinnosta. 62 00:03:35,798 --> 00:03:38,635 Tervetuloa maailman kirjallisuuden syventävälle kurssille. 63 00:03:39,010 --> 00:03:41,304 Viimeinen neljännes voi tuntua pitkältä, 64 00:03:41,304 --> 00:03:44,933 mutta seuraavan yhdeksän viikon aikana nautimme kirjallisuuden iloista. 65 00:03:44,933 --> 00:03:49,062 Luemme Gogolin Nenän, Márquezin Patriarkan syksyn, 66 00:03:49,062 --> 00:03:52,023 ja Guy de Maupassantin kertomuksia. 67 00:03:52,232 --> 00:03:55,068 Menikö kevätloma mukavasti? 68 00:03:58,738 --> 00:04:00,406 Kiipesin Machu Picchulle. 69 00:04:04,244 --> 00:04:05,453 Voi ei. 70 00:04:06,829 --> 00:04:08,081 Mitä tapahtui? 71 00:04:08,414 --> 00:04:11,209 En mene takaisin kouluun. 72 00:04:11,626 --> 00:04:16,005 Ihmiset ovat ilkeitä. 73 00:04:16,214 --> 00:04:18,174 He tosiaan voivat olla. 74 00:04:18,716 --> 00:04:20,093 Mutta sinä pidät koulusta. 75 00:04:20,218 --> 00:04:22,762 Miten muuten sinusta tulisi seuraava suuri kirjailija? 76 00:04:23,221 --> 00:04:25,181 Kenties ryhdyn tarjoilijaksi kuten sinä. 77 00:04:26,849 --> 00:04:29,394 Sinulla ei varmaan olisi kärsivällisyyttä lounasruuhkaan. 78 00:04:32,313 --> 00:04:33,356 Kuule. 79 00:04:34,274 --> 00:04:37,527 Et voi antaa pahimpien sinulle tapahtuvien asioiden estää - 80 00:04:38,403 --> 00:04:40,280 sinua tavoittelemasta mitä haluat. 81 00:04:41,406 --> 00:04:42,615 Jos teet niin, 82 00:04:44,117 --> 00:04:46,286 voit syyttää vain itseäsi. 83 00:04:52,709 --> 00:04:54,711 Anteeksi. 84 00:04:56,838 --> 00:04:58,214 - Hei. - Mitä? 85 00:04:58,339 --> 00:05:00,049 Unohdit tämän. 86 00:05:00,425 --> 00:05:01,467 Selvä, kiitos. 87 00:05:01,926 --> 00:05:03,303 Lähtisitkö lasilliselle tai jotain? 88 00:05:04,178 --> 00:05:08,308 Olimme yläkoulussa samalla luokalla, ja sinä piinasit minua. Joten, en. 89 00:05:11,644 --> 00:05:14,522 Et voi pössytellä kodissamme. 90 00:05:20,361 --> 00:05:21,529 Mistä kiikastaa? 91 00:05:23,489 --> 00:05:24,657 Veljesi. 92 00:05:25,450 --> 00:05:27,827 Hän ei meinaa mennä takaisin kouluun. 93 00:05:29,495 --> 00:05:31,664 Eikä aio lähteä takaisin kotiin. 94 00:05:34,334 --> 00:05:36,044 Et voi polttaa täällä. 95 00:05:39,839 --> 00:05:41,382 Miten niin et mene takaisin kouluun? 96 00:05:41,716 --> 00:05:44,302 Kyttä-puolisosiko kertoi? 97 00:05:58,232 --> 00:06:00,109 Sinun ei tarvitse mennä huomenna. 98 00:06:01,819 --> 00:06:03,738 Mutta sinun täytyy jatkaa koulunkäyntiä. 99 00:06:05,531 --> 00:06:07,492 Äiti haudattiin vasta kolme päivää sitten, 100 00:06:07,492 --> 00:06:12,080 joten anteeksi, jos koulu ei kiinnosta. 101 00:06:12,747 --> 00:06:14,290 En ole käynyt kuukauteen. 102 00:06:19,879 --> 00:06:21,255 Äiti haluaisi, että valmistut. 103 00:06:23,216 --> 00:06:24,509 Haluaisi meidän molempien. 104 00:06:25,385 --> 00:06:27,220 Äiti ei ole täällä. 105 00:06:30,515 --> 00:06:31,557 Äiti! 106 00:06:33,351 --> 00:06:35,978 - Äiti! - Mikä hätänä? 107 00:06:38,773 --> 00:06:41,901 - Eikä. - Kyllä. 108 00:06:47,073 --> 00:06:48,741 Lucas, siskosi pääsi yliopistoon! 109 00:06:49,367 --> 00:06:53,037 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. Emme ole enää lapsia. 110 00:06:53,287 --> 00:06:57,583 Olet perheen ensimmäinen, joka pääsi yliopistoon. 111 00:06:57,708 --> 00:07:02,839 Totta kai syömme juhlaillallisen. 112 00:07:02,839 --> 00:07:05,591 Juomanne, mademoiselle, monsieur. 113 00:07:05,591 --> 00:07:09,220 Millä se maksetaan, kun meillä ei ole varaa edes kunnon mehuun? 114 00:07:09,220 --> 00:07:12,140 - Sitä varten on opintolainat. - Ja stipendit - 115 00:07:12,265 --> 00:07:15,601 ja apurahat, jotka sinulle myönnettiin. 116 00:07:17,979 --> 00:07:19,522 Haluan taas kuulla sen kirjeen. 117 00:07:21,816 --> 00:07:26,154 "Hyvä Clare, onnittelut. Minulla on kunnia kertoa sinulle..." 118 00:07:26,154 --> 00:07:27,864 "Plaa, plaa, plaa, eli hyväksymme sinut." 119 00:07:28,239 --> 00:07:29,782 Huomasitko, mitä alareunassa lukee? 120 00:07:30,950 --> 00:07:34,787 "Vanhemmat voivat osallistua kursseille ilman lisämaksua." 121 00:07:34,996 --> 00:07:36,789 - Mitä? - Ilmaiseksi? 122 00:07:41,252 --> 00:07:42,837 Olen aina halunnut käydä yliopiston. 123 00:07:44,464 --> 00:07:46,674 Mutta et mene minun kanssa. 124 00:07:52,263 --> 00:07:54,015 Ei. 125 00:07:55,641 --> 00:07:56,893 Et. 126 00:07:57,643 --> 00:07:58,853 En. 127 00:08:04,108 --> 00:08:05,109 Selvä. 128 00:08:05,902 --> 00:08:07,570 - Muistatko säännöt? - Emme tunne toisiamme. 129 00:08:07,570 --> 00:08:10,823 - Ja jos näet minut? - Sivuutan sinut. 130 00:08:10,823 --> 00:08:14,410 Paitsi jos tulen puhumaan sinulle, silloin voit puhua minulle. 131 00:08:14,744 --> 00:08:18,080 Mutta muuten... Älä tuijota minua. 132 00:08:18,080 --> 00:08:19,707 Selvä on. 133 00:08:19,707 --> 00:08:22,752 - Katseesi ei saa viipyä minussa. - Selvä, teidän korkeutenne. 134 00:08:25,213 --> 00:08:28,716 - Emme tunne toisiamme. - Sovittu. 135 00:08:28,716 --> 00:08:30,218 Tarkoitan sitä. 136 00:08:33,262 --> 00:08:34,764 Mutta nyt saat olla äitini. 137 00:08:38,851 --> 00:08:40,436 - Rakastan sinua. - Samoin. 138 00:08:56,953 --> 00:08:58,079 Anteeksi? 139 00:09:04,544 --> 00:09:05,628 Äiti? 140 00:09:11,592 --> 00:09:14,011 Mitä hemmettiä? 141 00:09:14,887 --> 00:09:18,516 Näitkö äitisi ikäisen naisen? 142 00:09:18,516 --> 00:09:21,978 Äitini ikäisen? En. 143 00:09:22,687 --> 00:09:24,772 Kuule, "piinata?" 144 00:09:25,189 --> 00:09:28,484 Eikö se ole vähän ylidramaattista? 145 00:09:28,901 --> 00:09:32,488 - Mitä? - Sanoit, että piinasin sinua yläkoulussa. 146 00:09:33,698 --> 00:09:36,826 Kyllä, teit elämästäni yhtä helvettiä. 147 00:09:38,911 --> 00:09:39,996 No, minä... 148 00:09:40,580 --> 00:09:41,581 Ei niin, että - 149 00:09:44,250 --> 00:09:45,459 tiesin mitä helvetti on. 150 00:09:47,837 --> 00:09:49,964 - Minulla on tutkielma kirjoitettavana. - Unohda se. 151 00:09:50,089 --> 00:09:51,299 Painu kuuseen! 152 00:09:53,134 --> 00:09:54,385 Sitäkö todella haluat? 153 00:10:02,602 --> 00:10:03,686 Kovempaa. 154 00:10:17,533 --> 00:10:18,951 Tarvitsen koko pullon. 155 00:10:19,577 --> 00:10:22,788 Alaikäisellä veljelläsi on siitä luja ote. 156 00:10:23,623 --> 00:10:26,792 - Oletko lukenut Nenän? - En. 157 00:10:28,294 --> 00:10:32,214 Se kertoo miehestä, joka huomaa nenänsä kadonneen. 158 00:10:32,214 --> 00:10:36,135 Miten voin kirjoittaa viisi sivua tästä sonnasta? 159 00:10:36,552 --> 00:10:40,806 Etkö viime viikolla kirjoittanut 20-sivuisen tutkielman - 160 00:10:41,057 --> 00:10:44,518 jostain ylevästä kumouksellisuudesta? 161 00:10:45,186 --> 00:10:47,521 Tämä on eri asia. 162 00:10:48,230 --> 00:10:49,273 Enää yksi kuukausi - 163 00:10:50,816 --> 00:10:51,859 ja olet vapaa. 164 00:10:52,985 --> 00:10:54,403 Valmistun yliopistosta. 165 00:10:55,488 --> 00:10:56,530 Niin. 166 00:10:58,032 --> 00:10:59,450 Magna cum laude. 167 00:11:13,047 --> 00:11:14,131 Miltä tämä tuntuu? 168 00:11:16,258 --> 00:11:17,343 Tuntuuko hyvältä? 169 00:11:19,345 --> 00:11:21,180 - Lopeta. - Anteeksi. 170 00:11:22,223 --> 00:11:25,351 Anteeksi. 171 00:11:48,999 --> 00:11:51,627 MONTANA MERKITSI SINUT JULKAISUUN 172 00:11:59,635 --> 00:12:02,346 {\an8}KERRO ÄDILLESI 173 00:12:02,346 --> 00:12:04,974 {\an8}TÄLTÄ OIKEA KIMPPAKIVA NÄYTTÄÄ 174 00:12:11,355 --> 00:12:15,651 VIESTIT 175 00:12:15,651 --> 00:12:18,279 LUCAS-SETÄ 176 00:12:20,865 --> 00:12:23,200 MITEN MENEE 177 00:12:23,200 --> 00:12:24,577 HÄN ON PALANNUT, MUTTA KELLARIIN 178 00:12:24,702 --> 00:12:27,455 HUONO PÄIVÄ TÄNÄÄN PIRISTÄ MINUA 179 00:12:30,750 --> 00:12:34,003 KOITA KESTÄÄ 180 00:13:11,582 --> 00:13:14,794 Mitä luulette Gogolin - 181 00:13:14,794 --> 00:13:18,923 yrittäneen sanoa tällä tarinalla? 182 00:13:19,215 --> 00:13:22,802 Kriitikot ovat jakautuneet asiasta. 183 00:13:24,303 --> 00:13:25,554 Luultavasti koska se on sontaa. 184 00:13:26,013 --> 00:13:27,014 Mitä sinä sanoit? 185 00:13:27,431 --> 00:13:28,682 Voi veljet. 186 00:13:30,768 --> 00:13:32,019 En mitään. 187 00:13:32,353 --> 00:13:34,772 Sanoit, että se on sontaa. 188 00:13:35,898 --> 00:13:36,899 Miksi? 189 00:13:37,358 --> 00:13:41,028 Miehen nenä katoaa eräänä päivänä, 190 00:13:41,028 --> 00:13:46,200 ja hän saa raivarin. Meidän odotetaan uskovan, 191 00:13:46,367 --> 00:13:49,912 että tällä mahdottomuudella olisi jotain merkitystä. 192 00:13:50,371 --> 00:13:54,041 Jotkut väittävät, että se kuvaa miehen seksuaalista kyvyttömyyttä, 193 00:13:54,041 --> 00:13:59,046 tai jumalaista perisynnitöntä sikiämistä. Mutta kenties se vain haluaa - 194 00:13:59,046 --> 00:14:02,466 saada meidät kuvittelemaan, mitä jos mahdottomasta tulisi mahdollista. 195 00:14:02,591 --> 00:14:07,555 On surullista, että emme ole päässeet yli naisia vihaavista mieskirjailijoista, 196 00:14:07,555 --> 00:14:11,058 jotka eivät osaa kirjoittaa muusta kuin rikkinäisistä vehkeistään. 197 00:14:11,559 --> 00:14:14,311 Tänä lukukautena olemme lukeneet - 198 00:14:15,104 --> 00:14:17,356 vain yhden naiskirjailijan työn. 199 00:14:17,565 --> 00:14:18,983 Sinulla ei ollut ongelmaa - 200 00:14:18,983 --> 00:14:21,735 kirjoittaa melko hienoa tutkielmaa Márquezista. 201 00:14:21,902 --> 00:14:23,404 Márquez on hyvin erilainen kuin Gogol. 202 00:14:23,404 --> 00:14:26,740 Odotan mielenkiinnolla tutkielmaasi, jossa tuot esiin - 203 00:14:26,740 --> 00:14:28,993 miten Márquez ja Gogol eroavat toisistaan, 204 00:14:29,159 --> 00:14:31,203 jota vaaditaan valmistuaksesi. 205 00:14:32,580 --> 00:14:35,082 Siinä kaikki tältä kertaa. Kiitoksia. 206 00:14:39,879 --> 00:14:42,089 Jos tarvitset hieman ylimääräistä aikaa, 207 00:14:42,089 --> 00:14:43,924 ymmärrämme tämän olevan vaikeaa aikaa... 208 00:14:43,924 --> 00:14:45,175 En tarvitse. 209 00:14:55,227 --> 00:14:57,229 Näinkö elät elämääsi? 210 00:14:58,689 --> 00:15:00,900 Missasin mitä Monica sanoi. 211 00:15:06,196 --> 00:15:08,240 Hän oli viime viikon koomassa, mutta hänen uskotaan - 212 00:15:08,240 --> 00:15:10,618 paranevan rintasyövästä. 213 00:15:14,705 --> 00:15:15,789 Hieno juttu. 214 00:15:17,166 --> 00:15:21,003 ...se oksentaminen, ja hiusten lähtö... 215 00:15:21,211 --> 00:15:26,175 Miten typerä kertomus syöpäsankarista. 216 00:15:28,010 --> 00:15:30,596 Kuoliko äiti, koska ei halunnut elää tarpeeksi? 217 00:15:35,893 --> 00:15:39,605 - Minä pidän tästä. - He vain poistavat lisää ruumistani... 218 00:15:41,315 --> 00:15:44,068 He vain jatkavat toimenpiteitä... 219 00:15:44,068 --> 00:15:46,445 Ajatteletko koskaan, miksi kaikista ihmisistä - 220 00:15:46,445 --> 00:15:48,989 juuri äidin piti kuolla, kun muut saavat elää? 221 00:15:50,616 --> 00:15:51,659 Kyllä. 222 00:15:54,453 --> 00:15:55,871 Se saa minut vihaamaan kaikkia. 223 00:15:58,540 --> 00:15:59,750 Ja kaikkea. 224 00:16:03,712 --> 00:16:04,880 Vedetäänkö lärvit? 225 00:16:07,758 --> 00:16:08,759 Kippis. 226 00:16:11,720 --> 00:16:13,263 Saadaanko toiset? 227 00:16:14,348 --> 00:16:15,724 - Oletko kunnossa? - Kyllä. 228 00:16:23,107 --> 00:16:24,984 Hän on veljeni. Kumpi näyttää vanhemmalta? 229 00:16:25,234 --> 00:16:27,528 Hän näyttää vanhemmalta, mutta minä kypsemmältä. 230 00:16:27,653 --> 00:16:28,654 Mitä tuo edes tarkoittaa? 231 00:16:35,077 --> 00:16:37,579 Tanssitaanko? 232 00:16:47,131 --> 00:16:49,675 - Lähdetään. - Mitä ihmettä! 233 00:16:49,675 --> 00:16:51,343 Aika lähteä. 234 00:16:51,468 --> 00:16:52,594 Mitä? 235 00:16:54,013 --> 00:16:55,597 Ala tulla. 236 00:16:59,393 --> 00:17:00,978 Mitä tuo oli? 237 00:17:01,729 --> 00:17:04,398 Olet naimisissa, 238 00:17:04,523 --> 00:17:06,692 ja nyt pidätkin naisista? 239 00:17:06,692 --> 00:17:10,112 Pidän mistä haluan. 240 00:17:10,112 --> 00:17:14,450 - Tietääkö Jess sen? - Selvä, olen kauhea ihminen. 241 00:17:16,410 --> 00:17:17,536 Petin häntä. 242 00:17:18,328 --> 00:17:19,580 Tuon tytön kanssa. 243 00:17:21,206 --> 00:17:23,250 Jessin ei tarvitse tietää siitä. 244 00:17:25,669 --> 00:17:27,880 - En tarkoittanut häntä. - Mitä? 245 00:17:28,922 --> 00:17:30,090 Muistatko Joelin? 246 00:17:31,383 --> 00:17:32,551 Hautaustoimistosta? 247 00:17:33,719 --> 00:17:34,928 Minä ja hän... 248 00:17:36,388 --> 00:17:38,599 - ennen äidin hautajaisia. - Teitte mitä? 249 00:17:38,599 --> 00:17:42,144 Pantiin. Pari viikkoa sitten sama juttu - 250 00:17:42,144 --> 00:17:46,648 yhden hepun kanssa, joka kiusasi minua yläkoulussa. 251 00:17:48,692 --> 00:17:49,818 Grateful Dead -fani. 252 00:17:50,069 --> 00:17:51,695 - Oletko tosissasi? - Olen. 253 00:17:52,237 --> 00:17:54,615 Muistatko Eric Olsonin? 254 00:17:55,491 --> 00:17:57,159 Teimme sen hänen Broncossaan. 255 00:17:59,953 --> 00:18:01,789 Kuka sinä oikein olet? 256 00:18:02,956 --> 00:18:05,459 Olet kuin Carly General Hospitalista. Tekee sitä kaikkien kanssa. 257 00:18:11,131 --> 00:18:12,633 En osaa olla hyvä ilman häntä. 258 00:18:40,953 --> 00:18:42,496 Nähdään myöhemmin. 259 00:18:42,788 --> 00:18:44,039 Moikka. 260 00:18:53,173 --> 00:18:54,466 - Tule tänne. - Hyvä luoja! 261 00:18:56,510 --> 00:18:58,178 Toin sinulle kahvia. 262 00:18:58,971 --> 00:19:00,597 - Se ei hyvitä tuota. - Kaikki hyvin? 263 00:19:01,014 --> 00:19:02,349 Lopputentti menee hienosti. 264 00:19:02,891 --> 00:19:05,435 - Nukuitko täällä? - Varhainen tentti, pitkä matka. 265 00:19:05,644 --> 00:19:07,271 Mene. Minun täytyy vielä lukea. 266 00:19:07,396 --> 00:19:08,605 - Lykkyä tykö! - Kiitos. 267 00:19:08,605 --> 00:19:09,982 - Rakastan sinua. - Samoin. 268 00:19:09,982 --> 00:19:11,275 Moikka. 269 00:19:11,441 --> 00:19:13,026 Älä tee toiste noin. 270 00:19:27,833 --> 00:19:29,877 MAAILMANKIRJALLISUUDEN LOPPUTYÖ 271 00:19:31,670 --> 00:19:33,046 NENÄ - NIKOLAI GOGOL 272 00:19:56,361 --> 00:19:57,446 Clare. 273 00:19:58,197 --> 00:20:00,532 Anteeksi, minä vain... 274 00:20:02,284 --> 00:20:03,619 Missä oikein olit? 275 00:20:06,079 --> 00:20:07,831 - Kirjastossa. - Selvä. 276 00:20:10,000 --> 00:20:14,296 Yritin saada tutkielman valmiiksi. 277 00:20:15,881 --> 00:20:17,799 Sen, jonka tarvitsen valmistuakseni, 278 00:20:17,799 --> 00:20:20,427 enkä saa edes aloitettua sitä. 279 00:20:21,136 --> 00:20:22,304 Oletko humalassa? 280 00:20:23,430 --> 00:20:26,850 - Mitä? - Yrititkö kirjoittaa sitä humalassa? 281 00:20:27,851 --> 00:20:30,395 Kaikki kirjailijat juovat. Sitä kutsutaan - 282 00:20:31,480 --> 00:20:32,773 voiteluksi. 283 00:20:33,273 --> 00:20:35,651 Seuraan kirjallisuuden ylväitä perinteitä. 284 00:20:35,776 --> 00:20:38,111 Myös Lucas tuli kotiin umpikännissä pari tuntia sitten, 285 00:20:38,111 --> 00:20:40,322 oksensi kylppärin lattialle. 286 00:20:41,782 --> 00:20:43,367 Olen pahoillani. 287 00:20:53,585 --> 00:20:55,295 Hän on lukiossa. 288 00:20:57,422 --> 00:20:58,465 Vielä lapsi. 289 00:21:02,427 --> 00:21:05,681 - Jonkun pitää katsoa hänen peräänsä. - Hän tarvitsee äitiään. 290 00:21:16,358 --> 00:21:17,609 Me tarvitsemme äitiämme. 291 00:21:37,546 --> 00:21:38,630 Äiti? 292 00:21:43,802 --> 00:21:44,928 Äiti? 293 00:21:46,305 --> 00:21:47,431 Äiti! 294 00:21:52,519 --> 00:21:53,603 Hei, kulta. 295 00:21:56,523 --> 00:21:58,191 Sinä tiedät mitä tehdä. 296 00:21:58,400 --> 00:21:59,401 Ei. 297 00:21:59,943 --> 00:22:01,153 Se käy hyvin nopeasti. 298 00:22:21,840 --> 00:22:23,216 Mitä tarkoittaa toipuminen? 299 00:22:26,803 --> 00:22:27,846 Eteenpäin jatkamista? 300 00:22:31,016 --> 00:22:32,184 Irti päästämistä? 301 00:22:36,730 --> 00:22:41,485 Mitä tarkoittaa, kun pahin mahdollinen todellakin tapahtuu - 302 00:22:43,070 --> 00:22:44,988 ja jähmetyt paikallesi? 303 00:22:47,449 --> 00:22:50,994 Äitini kuoli viimeisen vuoden kevätloman aikana. 304 00:22:53,205 --> 00:22:54,373 Meidän molempien. 305 00:22:56,041 --> 00:23:00,837 Äidin pyynnöstä, palasin heti hautajaisten jälkeen takaisin kouluun. 306 00:23:03,840 --> 00:23:06,927 Todistaakseni hänen elämänsä merkinneen jotain ryhdyin tuhoamaan - 307 00:23:07,052 --> 00:23:08,595 omaa alkanutta elämääni. 308 00:23:11,264 --> 00:23:13,100 Elämää, jota äitini oli minulle toivonut. 309 00:23:14,976 --> 00:23:16,186 En valmistunut, 310 00:23:16,186 --> 00:23:18,271 koska en kirjoittanut viiden sivun tutkielmaa - 311 00:23:18,271 --> 00:23:20,023 novellista, joka kertoo miehestä, 312 00:23:20,023 --> 00:23:22,359 joka eräänä päivänä heräsi huomatakseen nenänsä kadonneen. 313 00:23:24,069 --> 00:23:25,237 En saanut sitä tehtyä, 314 00:23:25,237 --> 00:23:28,949 koska tarina oli mielestäni järjetön ja mahdoton ymmärtää. 315 00:23:29,449 --> 00:23:30,951 Näin mitä he tekevät äitisi hyväksi. 316 00:23:31,952 --> 00:23:33,578 Olen hyvin pahoillani. 317 00:23:34,704 --> 00:23:35,747 En tiennyt. 318 00:23:38,792 --> 00:23:39,835 Kiitos. 319 00:23:43,880 --> 00:23:45,173 Siinä ei ollut piilomerkitystä. 320 00:23:46,258 --> 00:23:48,718 Se yksinkertaisesti oli vain kertomus. 321 00:23:51,638 --> 00:23:53,014 Kiitos. 322 00:23:53,014 --> 00:23:54,808 Selvä. 323 00:23:59,187 --> 00:24:02,357 Katoamisen absurdista ja mielivaltaisesta luonteesta. 324 00:24:10,490 --> 00:24:11,950 Lopuksi, 325 00:24:12,534 --> 00:24:17,080 oppilaan, joka jätti meidät liian varhain, muistoksi. 326 00:24:17,247 --> 00:24:19,833 Tarve herättää henkiin menetetty, 327 00:24:20,167 --> 00:24:23,628 paljas totuus siitä, miten mahdottomasta voi tulla mahdollista - 328 00:24:23,879 --> 00:24:25,255 nopeammin kuin voimme uneksia. 329 00:24:25,714 --> 00:24:27,632 Postuumisti myönnämme - 330 00:24:28,216 --> 00:24:33,513 Frances "Frankie" Piercelle historian kandidaatin tutkinnon. 331 00:24:40,145 --> 00:24:41,938 Äitini oli terve ja elossa. 332 00:24:43,356 --> 00:24:44,983 Mutta seitsemän viikkoa myöhemmin kuollut. 333 00:24:46,526 --> 00:24:47,611 Mahdotonta. 334 00:24:53,116 --> 00:24:57,537 Opiskelin yliopistossa samanaikaisesti kuin äitini. 335 00:24:58,538 --> 00:24:59,623 Mahdotonta. 336 00:25:08,632 --> 00:25:11,760 Sain vain kiitettäviä. Siitä huolimatta en valmistunut. 337 00:25:12,511 --> 00:25:14,346 Mutta kuollut äitini valmistui. 338 00:25:15,472 --> 00:25:16,723 Mahdotonta sekin. 339 00:25:19,017 --> 00:25:23,730 Joskus tarina ei ole muuta kuin pelkkä tarina. 340 00:25:27,025 --> 00:25:30,153 Joskus heräät ja huomaat, että olet todellakin kadottanut nenäsi. 341 00:25:31,446 --> 00:25:33,823 Ja sinun on opittava selviytymään ilman sitä. 342 00:25:51,800 --> 00:25:57,097 Paljon onnea vuoden 1995 luokalle! 343 00:26:15,490 --> 00:26:16,741 {\an8}LOPPUTUKINNON UUSINTA 344 00:26:16,741 --> 00:26:17,826 {\an8}Äitini sanoi kerran: 345 00:26:20,203 --> 00:26:22,622 "Et voi antaa pahimpien tapahtumien estää sinua." 346 00:26:26,626 --> 00:26:27,627 "Jos teet niin, 347 00:26:29,629 --> 00:26:30,839 voit syyttää vain itseäsi." 348 00:26:30,839 --> 00:26:32,299 {\an8}HOLY TRINITYN YLIOPISTO 349 00:26:44,811 --> 00:26:48,857 Selvä. Kutsun sinua Raeksi. 350 00:26:54,613 --> 00:26:56,197 Jos et halua tätä, 351 00:26:57,866 --> 00:26:58,950 niin mitä haluaisit tehdä? 352 00:27:00,035 --> 00:27:01,578 Eikö voitaisi vain mennä kotiin? 353 00:27:06,791 --> 00:27:07,834 Pyydän. 354 00:27:12,297 --> 00:27:13,340 Selvä. 355 00:27:18,553 --> 00:27:19,554 Oikeasti? 356 00:27:21,806 --> 00:27:23,475 Haluan sinulle niin paljon, 357 00:27:25,435 --> 00:27:28,188 mutta jos et itse halua, et saa mitään. 358 00:27:32,442 --> 00:27:35,445 Toipuminen on pieni ja tavallinen asia. 359 00:27:43,411 --> 00:27:45,121 Kyse on ainoastaan yhdestä asiasta. 360 00:27:59,469 --> 00:28:03,431 Tehdä mahdottomia asioita joka ikinen päivä. 361 00:29:09,205 --> 00:29:11,207 Tekstitys: Patrik Rytikangas