1
00:00:07,257 --> 00:00:08,258
Πρόσεχε.
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,427
Μη σταματάς.
3
00:00:12,929 --> 00:00:14,139
Έλα.
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,143
{\an8}Εντάξει. Έτσι μπράβο.
5
00:00:20,103 --> 00:00:22,188
-Πάμε να φύγουμε.
-Εντάξει. Πάμε. Έλα.
6
00:00:39,664 --> 00:00:41,249
{\an8}Αυτή είναι η Μικρή Άρκτος;
7
00:00:42,208 --> 00:00:46,713
{\an8}-Αυτή είναι η Μεγάλη Άρκτος, χαζούλη.
-Βασικά, κάνετε κι οι δύο λάθος.
8
00:00:47,047 --> 00:00:48,965
{\an8}-Να γυρίσουμε πίσω τώρα;
-Όχι.
9
00:00:49,632 --> 00:00:52,886
{\an8}-Κάντε υπομονή, γλυκά μου.
-Κουράστηκα.
10
00:00:53,344 --> 00:00:55,722
{\an8}-Κάνει πολλή ζέστη.
-Δεν είπες ότι ήθελες αέρα;
11
00:00:55,722 --> 00:01:00,894
{\an8}-Αέρα κλιματιστικού.
-Χρειαζόμαστε ηλεκτρισμό γι' αυτό.
12
00:01:01,603 --> 00:01:06,107
Κι ένα εσωτερικό μπάνιο.
Όλοι όσοι ξέρω κάνουν κακά τους μέσα.
13
00:01:07,233 --> 00:01:09,778
Θα τα αποκτήσεις όλα αυτά κάποτε.
14
00:01:10,361 --> 00:01:13,865
Αυτό όμως είναι καλύτερο από όλα αυτά.
15
00:01:14,866 --> 00:01:15,950
Το υπόσχομαι.
16
00:01:18,453 --> 00:01:20,497
Εντάξει. Ήρθε η ώρα.
17
00:01:21,039 --> 00:01:25,418
Κλείστε τα μάτια και κάντε απόλυτη ησυχία.
18
00:01:25,794 --> 00:01:29,172
-Θα σας πω πότε να τα ανοίξετε.
-Τι είναι αυτός ο θόρυβος;
19
00:01:40,433 --> 00:01:42,310
Εντάξει. Τώρα.
20
00:02:23,393 --> 00:02:26,938
-Είναι δικά μας, μαμά;
-Μακάρι να ήταν.
21
00:02:28,022 --> 00:02:31,985
Γεια σου, Λαίδη. Γλυκό μου κοριτσάκι.
22
00:02:51,212 --> 00:02:52,463
Τι στην ευχή;
23
00:02:53,631 --> 00:02:55,091
ΑΠΟ ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ ΓΟΥΟΤΕΡΣ ΕΤΖ
24
00:02:55,091 --> 00:02:56,676
ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΓΙΑ ΟΡΙΑ ΚΑΙ ΗΘΙΚΗ
25
00:02:56,676 --> 00:02:57,886
ΑΓΑΠΗΤΗ ΚΛΕΡ ΠΙΡΣ,
26
00:02:58,011 --> 00:02:59,596
"Λόγω της διεξαγόμενης έρευνας,
27
00:02:59,596 --> 00:03:02,891
πρέπει να παρακολουθήσετε
ένα μάθημα για την ηθική και τα όρια."
28
00:03:03,266 --> 00:03:04,267
Στον διάολο τα όρια.
29
00:03:06,477 --> 00:03:07,395
ΑΠΟ ΣΑΜ ΚΑΡΤΕΡ
30
00:03:09,480 --> 00:03:12,901
14 ΝΕΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΟΥΓΚΑΡ!
ΝΕΟ ΡΕΚΟΡ (ΤΟ ΔΙΚΟ ΜΟΥ ΗΤΑΝ ΤΡΙΑ)!
31
00:03:14,152 --> 00:03:16,196
Κλερ! Κλερ, έλα εδώ.
32
00:03:19,616 --> 00:03:21,201
-Τι κάνει στη σανίδα;
-Δεν ξέρω.
33
00:03:21,201 --> 00:03:23,369
-Βγήκα έξω και ήταν...
-Ρέι, είσαι καλά;
34
00:03:23,369 --> 00:03:26,789
-Έχεις χτυπήσει; Ποιος σε άφησε εδώ;
-Κανείς.
35
00:03:27,165 --> 00:03:29,417
Καλά είμαι.
36
00:03:31,920 --> 00:03:35,465
-Φράνκι Ρέι, έχεις μεθύσει;
-Έχετε πιει ποτέ σας White Russian;
37
00:03:35,465 --> 00:03:37,342
-Από πότε πίνεις, Ρέι;
-Χριστέ μου.
38
00:03:37,467 --> 00:03:39,052
-Ξέρω.
-Ρέι, σήκω αμέσως
39
00:03:39,052 --> 00:03:41,846
-και μπες μέσα στο σπίτι.
-Όχι, δεν θέλω να έρθω μέσα.
40
00:03:41,971 --> 00:03:43,181
Φράνκι Ρέι,
41
00:03:43,181 --> 00:03:45,058
κοίτα με και μίλα.
42
00:03:45,391 --> 00:03:47,352
Ποιος σε άφησε έτσι εδώ;
43
00:03:47,352 --> 00:03:50,104
Ήταν αυτά τα παλιόπαιδα από το τρίο;
Αυτοί το έκαναν;
44
00:03:50,230 --> 00:03:52,357
Οι ίδιοι σε έβαλαν να φας το αγγούρι;
45
00:03:52,357 --> 00:03:53,650
-Τι;
-Το είδα.
46
00:03:53,816 --> 00:03:56,778
Σε ανάγκασαν να φας εκείνο το αγγούρι;
Ποιος το έκανε;
47
00:03:58,613 --> 00:04:00,823
Τα πήγες πολύ καλά
με την υπόθεση Πίτερσον.
48
00:04:00,823 --> 00:04:03,785
Ένα μασάζ μπορεί να σε κάνει
να νιώσεις καλύτερα.
49
00:04:03,910 --> 00:04:07,080
Ωραίο ακούγεται, αλλά πρέπει να πάω σπίτι.
50
00:04:08,498 --> 00:04:11,793
Εδώ βλέπουμε ότι ο Μπομπ
όχι μόνο πετάει υπονοούμενα στη Ρόντα,
51
00:04:12,126 --> 00:04:13,836
αλλά παραβιάζει και τον χώρο της.
52
00:04:14,128 --> 00:04:16,256
Το σημαντικό για τον προσωπικό χώρο,
53
00:04:16,631 --> 00:04:17,674
είναι προσωπικός.
54
00:04:22,220 --> 00:04:23,721
Εντάξει. Έλα, ξύπνα.
55
00:04:26,307 --> 00:04:27,934
Τώρα. Θα αργήσουμε.
56
00:04:29,769 --> 00:04:31,896
Τώρα. Σήκω. Πάμε.
57
00:04:36,985 --> 00:04:38,695
-Σιχαίνομαι αυτά τα αστέρια.
-Τι;
58
00:04:38,820 --> 00:04:41,114
Ονόμασες το πρώτο σου χάμστερ Κασσιόπη.
59
00:04:41,114 --> 00:04:44,575
-Ναι. Θα τα βγάλω.
-Ο μπαμπάς σου παίζει σήμερα.
60
00:04:44,575 --> 00:04:46,953
Πρέπει να είσαι εκεί από νωρίς
και το μεθύσι
61
00:04:46,953 --> 00:04:50,248
-δεν αρκεί για να μην πας εκκλησία.
-Τι σε νοιάζει;
62
00:04:50,248 --> 00:04:55,545
-Δεν πιστεύεις καν στον Θεό.
-Είναι Πάσχα κι ήρθε η ώρα να αναστηθούμε.
63
00:04:57,338 --> 00:04:58,381
Πάμε.
64
00:05:03,386 --> 00:05:04,846
Εσύ δεν πας καμία Κυριακή.
65
00:05:05,054 --> 00:05:07,890
-Τις Κυριακές γράφω.
-Ναι, μα ποτέ δεν το κάνεις.
66
00:05:09,684 --> 00:05:12,103
Ξέρεις ότι θα μπορούσαν
να σου επιτεθούν χθες;
67
00:05:12,603 --> 00:05:13,604
Ή ακόμη χειρότερα.
68
00:05:14,772 --> 00:05:18,651
Και οι υποτιθέμενοι φίλοι σου
σε παράτησαν στο γκαζόν μας
69
00:05:18,651 --> 00:05:21,863
για να πνιγείς στον εμετό σου;
Ποιος το έκανε; Η Μοντάνα;
70
00:05:21,988 --> 00:05:22,989
Δεν ήταν η Μοντάνα.
71
00:05:23,114 --> 00:05:25,450
Γιατί δεν κάνεις
καινούριους καλούς φίλους;
72
00:05:25,450 --> 00:05:26,617
Τι απέγινε η Μπέθανι
73
00:05:26,617 --> 00:05:28,119
-από τον χορό;
-Σταματάς;
74
00:05:28,119 --> 00:05:31,622
Ξέρεις ότι αν πάθαινες κάτι
δεν θα επιβίωνα;
75
00:05:31,748 --> 00:05:33,583
Το συνειδητοποιείς; Θα πέθαινα.
76
00:05:33,583 --> 00:05:36,544
Η ζωή μου θα τελείωνε.
Δεν θα μπορούσα να συνεχίσω.
77
00:05:36,544 --> 00:05:38,254
Τότε δεν έπρεπε να με γεννήσεις.
78
00:05:43,801 --> 00:05:45,636
Γιατί είσαι θυμωμένη μαζί μου;
79
00:05:46,387 --> 00:05:47,555
Φράνκι;
80
00:05:48,264 --> 00:05:50,433
-Φράνκι;
-Μη με λες έτσι.
81
00:05:50,433 --> 00:05:52,643
Πότε θα τελειώσει αυτή η χαζομάρα;
82
00:05:52,894 --> 00:05:54,896
Τα White Russian κι οι σανίδες του σερφ,
83
00:05:54,896 --> 00:05:59,108
και το να νοιάζεσαι για κάποια
που είναι εμφανώς κατώτερή σου,
84
00:05:59,359 --> 00:06:01,569
και να μη θες το όνομα της γιαγιάς σου;
85
00:06:01,569 --> 00:06:03,780
Δεν υπήρξε ποτέ γιαγιά μου.
86
00:06:11,913 --> 00:06:14,165
Θα της μιλήσεις εσύ; Γιατί εμένα με μισεί.
87
00:06:14,165 --> 00:06:16,501
Ναι. Θα κάνω παραπάνω
από το να της μιλήσω.
88
00:06:16,959 --> 00:06:18,044
Θα τη βάλω τιμωρία.
89
00:06:18,878 --> 00:06:20,671
Όντως; Πασχαλινό καλάθι;
90
00:06:21,339 --> 00:06:22,382
Είναι η παράδοση.
91
00:06:23,758 --> 00:06:25,259
Και παράδοση από πάνω;
92
00:06:27,011 --> 00:06:29,263
-Χριστέ μου.
-Τι είναι, γεύση πίκλα;
93
00:06:38,189 --> 00:06:39,357
Καλό Πάσχα.
94
00:06:40,358 --> 00:06:41,442
Πάμε.
95
00:06:53,329 --> 00:06:54,789
Άρα να σας βρω στο πρωινό;
96
00:06:55,206 --> 00:06:56,374
Θα έρθεις στο πρωινό;
97
00:06:56,874 --> 00:06:58,501
Εκτός αν είναι άβολο.
98
00:06:58,793 --> 00:07:00,420
-Γιατί να μην έρθω;
-Όχι, όχι.
99
00:07:00,545 --> 00:07:02,755
Δεν θα είναι άβολο
αν δεν το κάνουμε άβολο.
100
00:07:02,755 --> 00:07:04,966
Να μη νομίζει κανείς ότι υπάρχει πρόβλημα.
101
00:07:08,052 --> 00:07:09,220
Εντάξει.
102
00:07:09,470 --> 00:07:11,180
Αν δεν θες να έρθεις, μην έρθεις.
103
00:07:11,472 --> 00:07:13,141
Θα βρω μια δικαιολογία.
104
00:07:13,933 --> 00:07:15,810
Μείνε εδώ. Θα πω ότι είσαι...
105
00:07:16,144 --> 00:07:19,105
-Ότι γράφεις.
-Αυτό δεν είναι δικαιολογία. Όντως γράφω.
106
00:07:19,230 --> 00:07:21,482
Θα πάρω αυτό μήπως αλλάξει γνώμη.
107
00:07:21,482 --> 00:07:23,734
Ντάνι, δεν είπα καν ότι δεν θα...
108
00:07:23,734 --> 00:07:25,319
-Θα έρθω.
-Όχι. Κοίτα...
109
00:07:25,319 --> 00:07:27,405
-Θα το φέρω εγώ...
-Μάλλον έχεις δίκιο.
110
00:07:27,530 --> 00:07:30,366
Δεν θέλουμε να νομίζουν
ότι κάτι δεν πάει καλά.
111
00:07:30,908 --> 00:07:32,034
Καλή συγγραφή.
112
00:07:54,223 --> 00:07:55,808
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ, ΚΛΕΡ
113
00:07:55,933 --> 00:07:57,894
ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΑΓΑΠΗΤΗ ΣΟΥΓΚΑΡ
114
00:07:57,894 --> 00:07:59,479
ΕΠΕΙΓΟΝ! ΒΟΗΘΕΙΑ, ΣΟΥΓΚΑΡ.
115
00:08:05,776 --> 00:08:07,361
-Παρακαλώ;
-Γεια σου, αγάπη μου.
116
00:08:07,487 --> 00:08:09,989
Γεια, μαμά. Συγγνώμη. Να σε πάρω αργότερα;
117
00:08:09,989 --> 00:08:13,075
Ετοιμάζομαι για έναν διαγωνισμό δοκιμίου.
118
00:08:13,242 --> 00:08:14,619
Πρέπει να έρθεις σπίτι.
119
00:08:15,119 --> 00:08:17,079
-Γιατί; Τι έγινε;
-Σήμερα.
120
00:08:17,079 --> 00:08:20,041
Σήμερα; Δεν μπορώ, μαμά.
Έχω δουλειά και μετά μάθημα.
121
00:08:20,041 --> 00:08:21,375
Πρέπει να έρθεις αμέσως.
122
00:08:24,587 --> 00:08:25,588
Εντάξει.
123
00:08:27,757 --> 00:08:28,841
Εντάξει. Ναι.
124
00:08:30,301 --> 00:08:31,177
Καλά.
125
00:08:34,055 --> 00:08:35,139
"Αγαπητή Σούγκαρ,
126
00:08:35,598 --> 00:08:40,561
"σου γράφω από το μικροσκοπικό κρεβάτι
της Μονάδας Εντατικής Θεραπείας Παίδων.
127
00:08:41,145 --> 00:08:42,897
"Ο άντρας μου κι εγώ μόλις μάθαμε
128
00:08:42,897 --> 00:08:47,360
"ότι η έξι μηνών κόρη μας
έχει όγκο στον εγκέφαλο
129
00:08:47,902 --> 00:08:50,780
"και θα κάνει εγχείρηση αύριο.
130
00:08:53,074 --> 00:08:57,036
"Όλοι μάς έχουν στις σκέψεις
και στις προσευχές τους.
131
00:09:04,168 --> 00:09:08,589
"Θέλω να πιστέψω
ότι οι προσευχές πιάνουν, μα δεν ξέρω.
132
00:09:11,175 --> 00:09:13,469
"Ποτέ δεν ήμουν πολύ θρησκευόμενη...
133
00:09:14,971 --> 00:09:21,644
"τώρα όμως αμφισβητώ
την ύπαρξη του Θεού περισσότερο από ποτέ.
134
00:09:25,273 --> 00:09:30,069
"Φοβάμαι τόσο πολύ
ότι θα χάσω το κοριτσάκι μου.
135
00:09:31,070 --> 00:09:32,655
"Αν υπήρχε Θεός...
136
00:09:33,948 --> 00:09:35,992
"γιατί να αφήσει να μας συμβεί αυτό;"
137
00:09:43,583 --> 00:09:45,710
ΕΪΜΙ
138
00:09:48,838 --> 00:09:50,381
Τουλάχιστον γύρισε σπίτι.
139
00:09:51,674 --> 00:09:55,886
Σε πόσα καταγώγια έχουμε ξυπνήσει εμείς;
140
00:09:56,846 --> 00:09:59,223
-Θυμάσαι τον Μπέργκερ; Το φορτηγάκι;
-Θεέ μου.
141
00:09:59,890 --> 00:10:02,852
Και τον κάδο που ήταν γεμάτος μανιτάρια;
142
00:10:02,852 --> 00:10:04,937
Τι ήταν αυτό;
143
00:10:05,062 --> 00:10:08,608
Θυμάσαι που έβαζε το Free Bird
να παίζει ξανά και ξανά;
144
00:10:09,400 --> 00:10:12,194
-Κι επίσης, ο Βανς.
-Ο Βανς.
145
00:10:12,194 --> 00:10:13,904
-Τρομακτικός.
-Ο Βανς.
146
00:10:15,239 --> 00:10:17,199
Είναι θαύμα που είμαστε ζωντανές
147
00:10:17,199 --> 00:10:18,826
-αν το καλοσκεφτείς.
-Ναι.
148
00:10:19,201 --> 00:10:21,203
Μπορείτε να μας φέρετε κι άλλα ποτά;
149
00:10:21,203 --> 00:10:22,455
-Φυσικά.
-Ευχαριστώ.
150
00:10:23,873 --> 00:10:26,959
Απίστευτο, η Φράνκι. Είναι καλό κορίτσι.
151
00:10:27,293 --> 00:10:30,046
-Η Ρέι.
-Όπως θέλει να λέγεται.
152
00:10:30,171 --> 00:10:31,964
Είναι πολύ πιο έξυπνη από εμάς.
153
00:10:33,215 --> 00:10:34,342
Εντάξει;
154
00:10:35,593 --> 00:10:39,096
Πρέπει να προσέχει. Πρέπει.
Σου έχω κάτι.
155
00:10:39,764 --> 00:10:42,558
Θα δεις τι έξυπνη που είμαι.
Ορίστε, πάρε αυτά.
156
00:10:42,558 --> 00:10:44,894
-Είναι... Τι είναι;
-Είναι τεστ φαιντανύλης,
157
00:10:44,894 --> 00:10:47,938
όπως έδιναν κάποτε δωρεάν προφυλακτικά.
158
00:10:48,230 --> 00:10:50,149
Έχε τα στο μπαρ ή δώσ' της τα.
159
00:10:50,316 --> 00:10:54,070
Για να ελέγχει ό,τι παίρνει για ναρκωτικά.
Δεν θα το φανταζόσουν,
160
00:10:54,195 --> 00:10:56,489
αλλά η φαιντανύλη είναι παντού.
161
00:10:56,614 --> 00:10:58,199
-Πλάκα μου κάνεις;
-Όχι.
162
00:10:58,199 --> 00:10:59,659
Να ανησυχώ και γι' αυτό
163
00:10:59,659 --> 00:11:01,577
-εκτός από όλα τ' άλλα;
-Ναι.
164
00:11:02,078 --> 00:11:03,412
Καλό το Bloody Mary;
165
00:11:07,875 --> 00:11:09,251
Ευχαριστώ, Σούγκαρ.
166
00:11:12,004 --> 00:11:13,172
Είσαι καλά;
167
00:11:14,674 --> 00:11:18,052
Είσαι καλά; Ξύπνα! Θεέ μου.
168
00:11:18,844 --> 00:11:19,845
Μέθυσες.
169
00:11:21,597 --> 00:11:23,516
Δηλαδή, είναι...
170
00:11:25,768 --> 00:11:28,729
-Είσαι καλά;
-Συγγνώμη.
171
00:11:28,854 --> 00:11:30,523
-Πρέπει να φύγω.
-Να φύγεις;
172
00:11:30,523 --> 00:11:31,816
-Δεν τελειώσαμε...
-Ξέρω.
173
00:11:31,941 --> 00:11:33,818
...ούτε τα ποτά μας, σε παρακαλώ.
174
00:11:33,818 --> 00:11:37,863
Θα σου στείλω λεφτά για όλα αυτά.
Κερνάω εγώ.
175
00:11:37,863 --> 00:11:39,073
Τι κάνεις;
176
00:11:41,117 --> 00:11:43,035
-Σ' αγαπώ.
-Τα τεστ φαιντανύλης φταίνε.
177
00:11:43,035 --> 00:11:44,578
-Συγγνώμη.
-Δεν είναι αυτό.
178
00:11:44,578 --> 00:11:46,205
-Συγγνώμη.
-Επειδή μέθυσες.
179
00:11:46,205 --> 00:11:48,165
-Δεν μέθυσα. Φιλάκια.
-Φιλάκια. Γεια.
180
00:11:50,126 --> 00:11:53,421
-Γεια σου, μαμά.
-Ευχαριστώ που ήρθες, αγάπη μου.
181
00:11:55,423 --> 00:11:56,841
Ναι. Τι έγινε;
182
00:11:58,884 --> 00:12:02,972
-Γιατί έβαλες τα καλά σου;
-Έφτιαξα λαζάνια με σπανάκι.
183
00:12:03,264 --> 00:12:06,016
Για μεσημεριανό; Τι συμβαίνει;
184
00:12:06,142 --> 00:12:09,353
Κι έχει μηλόπιτα και παγωτό για επιδόρπιο.
185
00:12:09,353 --> 00:12:11,355
Ήταν κόλπο για να έρθω σπίτι;
186
00:12:11,355 --> 00:12:12,565
-Μη ρωτάς εμένα.
-Όχι.
187
00:12:12,732 --> 00:12:14,108
-Δεν ήταν κόλπο.
-Εντάξει.
188
00:12:14,108 --> 00:12:15,860
Είπα στη δουλειά ότι αρρώστησα
189
00:12:15,860 --> 00:12:18,612
και δεν έχω τελειώσει
το κείμενο για τη Δευτέρα.
190
00:12:18,612 --> 00:12:20,531
Δεν μπορώ να έρχομαι σπίτι
191
00:12:20,531 --> 00:12:22,616
-επειδή σας έλειψα.
-Δεν μας έλειψες.
192
00:12:22,616 --> 00:12:24,952
Ναι; Γι' αυτό με παρακαλάς
να έρθω επίσκεψη;
193
00:12:25,161 --> 00:12:26,662
Καθίστε. Όλα είναι έτοιμα.
194
00:12:26,912 --> 00:12:29,415
Όχι, αν δεν μου πεις
τι ήταν τόσο σημαντικό
195
00:12:29,415 --> 00:12:31,125
ώστε να παρατήσω τα πάντα.
196
00:12:36,255 --> 00:12:38,257
Λοιπόν, απ' ό,τι φαίνεται...
197
00:12:40,426 --> 00:12:44,221
το κρυολόγημα που είχα εδώ και μήνες
198
00:12:44,847 --> 00:12:45,848
είναι...
199
00:12:47,975 --> 00:12:49,226
Δεν είναι κρυολόγημα.
200
00:12:50,227 --> 00:12:51,479
Εντάξει. Τι είναι τότε;
201
00:12:59,695 --> 00:13:00,696
Μαμά;
202
00:13:09,288 --> 00:13:13,250
-Καλή μου, τι κάνεις;
-Θα χρειαστούμε όλα όσα έχουμε.
203
00:13:13,501 --> 00:13:14,502
Λούκας, βοήθα με.
204
00:13:14,502 --> 00:13:16,170
-Δεν νομίζω...
-Απλά βοήθα με.
205
00:13:18,339 --> 00:13:20,716
Θα φας κάτι τουλάχιστον;
206
00:13:21,091 --> 00:13:23,093
-Πρέπει να τρως.
-Φτιάξε τετράδες.
207
00:13:24,053 --> 00:13:25,596
Θα δούμε όλους τους γιατρούς.
208
00:13:26,138 --> 00:13:30,726
Υπάρχει ένα αντικαρκινικό κέντρο
στο Σ. Φρανσίσκο για δεύτερη γνώμη.
209
00:13:31,060 --> 00:13:35,356
Και θα πάρουμε και τρίτη και τέταρτη.
Θα πάρω τηλέφωνο τον Τζες.
210
00:13:35,689 --> 00:13:37,817
Οι δικοί του θα βοηθήσουν.
Θα πάρω απόψε...
211
00:13:38,192 --> 00:13:41,403
-για να τους το πει.
-Γλυκιά μου, δεν υπάρχουν άλλες γνώμες.
212
00:13:42,446 --> 00:13:44,448
-Πέντε δολάρια.
-Όλο το ιατρικό επιτελείο
213
00:13:44,615 --> 00:13:45,825
κοίταξε τις εξετάσεις.
214
00:13:46,575 --> 00:13:50,412
-Τέταρτου σταδίου καρκίνος του πνεύμονα.
-Σταμάτα.
215
00:13:50,412 --> 00:13:51,747
Δεν θεραπεύεται.
216
00:13:53,249 --> 00:13:56,252
-Δεν θα κάνω θεραπεία.
-Σταμάτα να το λες αυτό!
217
00:13:56,252 --> 00:13:58,003
Κλερ, νομίζεις ότι βοηθάς έτσι;
218
00:14:01,507 --> 00:14:02,716
Σκεφτόμουν...
219
00:14:04,134 --> 00:14:07,346
-αν θέλετε να το πείτε στον μπαμπά σας...
-Γιατί τον αναφέρεις;
220
00:14:07,346 --> 00:14:08,514
Είναι πατέρας σας.
221
00:14:09,181 --> 00:14:10,724
Και οι άνθρωποι αλλάζουν.
222
00:14:11,517 --> 00:14:14,311
Δεν είναι κακό να τον αγαπάτε
αν έχω φύγει εγώ.
223
00:14:16,605 --> 00:14:18,107
Δεν πρόκειται να φύγεις.
224
00:14:21,485 --> 00:14:23,404
Μπορεί να παραιτηθήκατε, μα εγώ όχι.
225
00:14:27,533 --> 00:14:28,534
Εντάξει.
226
00:14:37,418 --> 00:14:40,713
-Δεν το καταλαβαίνω.
-Μ' αυτά ασχολούνται τα παιδιά, Τζέιμς.
227
00:14:40,713 --> 00:14:42,798
Βλέπεις κάποιον να τρώει στο ίντερνετ.
228
00:14:43,090 --> 00:14:45,384
Έχεις δει αυτήν που φτιάχνει τα μαλλιά της
229
00:14:45,384 --> 00:14:48,888
και λέει για γυναίκες
που τρελαίνονται και σκοτώνουν κόσμο;
230
00:14:49,305 --> 00:14:50,764
Αυτό θα πει ποιότητα.
231
00:14:50,764 --> 00:14:53,684
Ρέι, βοήθα την ξαδέλφη σου να βρει αβγά.
232
00:14:53,809 --> 00:14:56,854
Κάποια αβγά έχουν 20δόλαρα.
233
00:14:56,854 --> 00:14:59,106
Ξέρεις τι έκανα εγώ για 20 δολάρια;
234
00:14:59,106 --> 00:15:00,316
-Χριστέ μου.
-Ναι.
235
00:15:06,071 --> 00:15:07,823
Μανούλα!
236
00:15:11,035 --> 00:15:12,202
Τι θες εσύ εδώ;
237
00:15:17,958 --> 00:15:20,419
Έφερα γλυκά.
238
00:15:24,840 --> 00:15:28,344
Κλερ, να σου βάλω κάτι να φας;
Θα σου ετοιμάσω κάτι.
239
00:15:28,552 --> 00:15:31,847
Ο Ντάνι είπε πως δεν θα ερχόσουν,
αλλιώς θα είχα κρατήσει φαγητό.
240
00:15:31,972 --> 00:15:36,185
-Δεν είπα ότι...
-Γεια, Κλερ. Δεν έχει κοτοσαλάτα σήμερα;
241
00:15:36,310 --> 00:15:39,772
-Δεν πρόλαβα να...
-Δεν τις μπορώ τις σουλτανίνες.
242
00:15:40,105 --> 00:15:41,106
Μαύρες σταφίδες.
243
00:15:41,315 --> 00:15:42,775
-Βάζω μαύρες.
-Καλύτερα.
244
00:15:42,900 --> 00:15:43,901
Αγνόησέ τη.
245
00:15:44,818 --> 00:15:47,404
Δεν θα ήταν Πάσχα αν έλειπες.
246
00:15:47,738 --> 00:15:50,282
Και μην ανησυχείς για τη Ρέι.
247
00:15:50,449 --> 00:15:52,534
Ο Ντάνι γύρισε ποτέ σπίτι πάνω σε σανίδα;
248
00:15:53,327 --> 00:15:55,663
Έλεγα για το πανεπιστήμιο.
249
00:15:56,330 --> 00:15:58,791
Αν χρειαστεί, θα σας βοηθήσουμε εμείς.
250
00:16:00,042 --> 00:16:03,379
Αν εγώ είχα δώσει
τα λεφτά για τις σπουδές του παιδιού μου,
251
00:16:03,379 --> 00:16:06,173
θα ήμουν κάπου πολύ χειρότερα
από το υπόγειο.
252
00:16:07,967 --> 00:16:11,303
Ορίστε, Κλερ, πάρε κάτι να φας.
Θες χοιρινό;
253
00:16:12,179 --> 00:16:13,180
Εντάξει.
254
00:16:13,597 --> 00:16:16,642
-Πλάκα μου κάνεις;
-Εντάξει. Το έφερε η κουβέντα.
255
00:16:16,642 --> 00:16:18,560
-Πώς "το έφερε η κουβέντα";
-Κλερ...
256
00:16:18,560 --> 00:16:19,937
Προφανώς τους το είπες.
257
00:16:19,937 --> 00:16:23,315
Κλερ, έδωσες στον αδελφό σου
15.000 δολάρια από τις οικονομίες μας.
258
00:16:23,482 --> 00:16:25,818
Είναι σημαντικό.
Το είπα στον μπαμπά μου. Και;
259
00:16:25,818 --> 00:16:30,531
Ξέρεις πόσα λεφτά δίνουμε
στην οικογένειά σου κάθε χρόνο;
260
00:16:30,656 --> 00:16:32,908
-Τι λες;
-Όλη η πόλη είναι γεμάτη
261
00:16:32,908 --> 00:16:34,326
-από συγγενείς σου.
-Καλά.
262
00:16:34,326 --> 00:16:36,203
Έχουμε αποφοιτήσεις, γάμους,
263
00:16:36,203 --> 00:16:37,287
πάρτι για μωρά,
264
00:16:37,287 --> 00:16:38,664
-τις γιορτές.
-Δεν είναι...
265
00:16:38,789 --> 00:16:41,166
Κι όλο φτιάχνω κοτοσαλάτα που πάει χαμένη.
266
00:16:41,166 --> 00:16:43,460
-Δεν τρώνε σουλτανίνες.
-Μαύρες σταφίδες!
267
00:16:43,919 --> 00:16:46,338
Και είναι ακριβές.
Βάλε κι αυτές στον λογαριασμό.
268
00:16:46,338 --> 00:16:48,090
Δηλαδή, κρατάμε λογαριασμό...
269
00:16:48,090 --> 00:16:51,468
Όχι, παράδειγμα ήταν.
Όλο γκρινιάζεις για τον Λούκας...
270
00:16:51,468 --> 00:16:54,138
-Ναι.
- ...ενώ κάνω τόσα για τους δικούς σου.
271
00:16:54,138 --> 00:16:55,347
Τους δικούς μας, Κλερ.
272
00:16:56,056 --> 00:17:00,811
Αυτή η οικογένεια είναι που μας αγαπάει,
μας φροντίζει, που σε αγκάλιασε, και...
273
00:17:01,270 --> 00:17:04,023
ξέρεις τι;
Στην τελική, δεν είναι μόνο για τα λεφτά.
274
00:17:06,150 --> 00:17:08,318
Τα έδωσες χωρίς να μου πεις τίποτα.
275
00:17:09,069 --> 00:17:11,947
-Είμαι ο άντρας σου.
-Τότε πάρε το μέρος μου.
276
00:17:12,823 --> 00:17:14,324
Απλώς πάρε το μέρος μου.
277
00:17:16,285 --> 00:17:20,456
Και μη δίνεις στη θεία σου την αφορμή
να μου ρίχνει αυτό το βλέμμα
278
00:17:20,456 --> 00:17:22,958
-όποτε με βλέπει.
-Αρκετά!
279
00:17:28,922 --> 00:17:30,340
Μια άλλη θεία.
280
00:17:32,885 --> 00:17:34,845
-Έλεος. Τι πρόβλημα έχεις;
-Έλα...
281
00:17:35,054 --> 00:17:38,182
Δεν μπορείς να εγκλωβίζεις τον κόσμο
για να τους τα ψάλεις.
282
00:17:38,182 --> 00:17:39,266
Δεν γίνεται.
283
00:17:39,850 --> 00:17:42,478
Όπως το να βγαίνεις κρυφά, να μεθάς...
284
00:17:43,854 --> 00:17:45,564
και να μου φέρεσαι τόσο άσχημα.
285
00:17:45,689 --> 00:17:48,067
Γιατί μου φέρεσαι έτσι;
286
00:17:49,026 --> 00:17:50,027
Όχι.
287
00:17:50,277 --> 00:17:53,030
-Σταμάτα!
-Ξέρεις τι γίνεται εκεί έξω;
288
00:17:53,030 --> 00:17:57,159
Είναι εμπόλεμη ζώνη.
Κυκλοφορούν προφυλακτικά με φαιντανύλη.
289
00:17:57,159 --> 00:17:58,410
Δεν έχεις ιδέα.
290
00:17:58,535 --> 00:17:59,536
Δεν υπάρχει αυτό.
291
00:17:59,536 --> 00:18:02,456
Θέλω να πω ότι πρέπει να προσέχεις.
292
00:18:02,664 --> 00:18:04,166
Να είσαι έξυπνη.
293
00:18:04,500 --> 00:18:06,585
Να βρεις φίλους που σε προσέχουν.
294
00:18:06,585 --> 00:18:07,753
Έχω φίλους.
295
00:18:09,046 --> 00:18:10,214
Τι έγινε η Μπέθανι;
296
00:18:10,339 --> 00:18:12,216
-Η Μπέθανι;
-Ναι. Ήταν τόσο γλυκιά.
297
00:18:12,216 --> 00:18:13,634
Ξέρεις ότι έκανε πρωκτικό
298
00:18:13,634 --> 00:18:14,802
στο ΚΤΕΛ για Ρίνο;
299
00:18:15,219 --> 00:18:16,595
-Τι;
-Ναι.
300
00:18:16,595 --> 00:18:19,139
Γιατί να θέλει να πάει με ΚΤΕΛ στο Ρίνο;
301
00:18:19,139 --> 00:18:21,892
Ίσως ήλπιζε να τρακάρει
για να εκνευρίσει τη μάνα της.
302
00:18:25,354 --> 00:18:26,438
Εντάξει.
303
00:18:26,563 --> 00:18:29,066
-Θα προσευχηθώ για την Μπέθανι.
-Ευχαριστώ.
304
00:18:34,571 --> 00:18:38,242
Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς,
ελθέτω η βασιλεία Σου...
305
00:18:39,785 --> 00:18:40,911
ελθέτω...
306
00:18:52,589 --> 00:18:53,841
Στον διάολο οι πατέρες.
307
00:18:55,008 --> 00:18:58,512
-Άντε στον διάολο! Στον διάολο!
-Δεν το 'χεις ακούσει;
308
00:18:58,512 --> 00:19:00,806
Πιάνεις πιο πολλές μύγες
με μέλι παρά με ξίδι.
309
00:19:01,640 --> 00:19:03,725
Αυτό μου λέει πάντα η μαμά σου.
310
00:19:06,186 --> 00:19:07,354
Θα πεθάνει.
311
00:19:11,150 --> 00:19:12,234
Έχει καρκίνο.
312
00:19:13,527 --> 00:19:14,820
Μόλις το έμαθε.
313
00:19:18,323 --> 00:19:19,324
Είμαι...
314
00:19:20,909 --> 00:19:22,035
Λυπάμαι πολύ.
315
00:19:23,370 --> 00:19:24,371
Είναι...
316
00:19:27,958 --> 00:19:29,668
Καλή μου.
317
00:19:34,798 --> 00:19:36,175
Ό,τι χρειαστείτε.
318
00:19:37,009 --> 00:19:39,178
Η Λιβ κι εγώ είμαστε στο τέλος του δρόμου.
319
00:19:49,271 --> 00:19:50,439
Τη Λαίδη.
320
00:19:52,191 --> 00:19:53,192
Πούλα μου τη Λαίδη.
321
00:19:53,525 --> 00:19:55,360
-Καλή μου, είναι...
-Έχω...
322
00:19:56,320 --> 00:19:58,405
Έχω 386 δολάρια τώρα.
323
00:19:58,780 --> 00:20:02,451
Και μετά, μπορώ να σε πληρώνω με τον μήνα.
324
00:20:02,451 --> 00:20:04,953
Θα πληρώσω όσα θες. Απλώς...
325
00:20:07,831 --> 00:20:09,541
Ένα άλογο θα της έσωζε τη ζωή.
326
00:20:12,502 --> 00:20:14,963
Και απλώς... πραγματικά...
Πρέπει να τη σώσω.
327
00:20:15,297 --> 00:20:16,298
Κλερ...
328
00:20:18,467 --> 00:20:19,468
Πήγαινε σπίτι σου.
329
00:20:20,552 --> 00:20:21,553
Με τη μαμά σου.
330
00:20:23,555 --> 00:20:24,973
Θα προσεύχομαι για εσάς.
331
00:20:37,069 --> 00:20:38,195
Θεούλη μου.
332
00:21:21,029 --> 00:21:22,030
Συγγνώμη.
333
00:21:22,781 --> 00:21:25,534
Δεν ήξερα τι να γράψω. Δεν είχα λόγια.
334
00:21:26,243 --> 00:21:27,244
Κλερ,
335
00:21:28,078 --> 00:21:30,706
χαίρομαι που είσαι εδώ.
Φοβήθηκα μήπως γύρισες σπίτι.
336
00:21:36,712 --> 00:21:38,922
Δεν έχει να κάνει με τις σταφίδες, έτσι;
337
00:21:41,258 --> 00:21:43,677
Αποτυγχάνω στα πάντα αυτή τη στιγμή.
Νιώθω σαν...
338
00:21:44,761 --> 00:21:45,762
Συγγνώμη.
339
00:21:46,263 --> 00:21:49,891
Εγώ κι ο Ντάνι τσακωνόμαστε.
Ξέρω ότι το ξέρεις.
340
00:21:52,602 --> 00:21:53,603
Και...
341
00:21:54,438 --> 00:21:56,023
η Φράνκι δεν με αντέχει.
342
00:21:56,440 --> 00:21:57,441
Η Ρέι.
343
00:21:58,150 --> 00:22:00,569
Δυσκολεύομαι πολύ να τη φωνάζω έτσι.
344
00:22:03,280 --> 00:22:05,282
Νιώθω σαν να μας χωρίζει ένας τοίχος.
345
00:22:05,657 --> 00:22:08,618
Και φοβάμαι μήπως συμβεί κάτι κακό.
346
00:22:09,786 --> 00:22:11,788
Δεν θα τη χάσεις.
347
00:22:12,122 --> 00:22:13,165
Υπήρχε λόγος...
348
00:22:14,541 --> 00:22:15,542
που...
349
00:22:16,335 --> 00:22:18,628
που της έδωσα το όνομα της μαμάς μου.
350
00:22:22,174 --> 00:22:25,385
Πρέπει να σου είναι δύσκολο
να έρχεσαι εδώ.
351
00:22:26,470 --> 00:22:29,348
Όχι. Σου είμαι τόσο ευγνώμων.
352
00:22:29,890 --> 00:22:31,933
Είμαι ευγνώμων για όλους σας.
353
00:22:32,100 --> 00:22:33,560
Μπορεί να ισχύουν και τα δύο.
354
00:22:36,980 --> 00:22:38,023
Όλη αυτή...
355
00:22:39,274 --> 00:22:41,068
η δύναμη, και το θάρρος,
356
00:22:41,234 --> 00:22:44,738
και η αγάπη που έπρεπε να βρεις μέσα σου
όταν πέθανε η μαμά σου;
357
00:22:44,946 --> 00:22:46,573
Τα έδωσες όλα στη Ρέι.
358
00:22:46,907 --> 00:22:50,118
Έγινες η καταπληκτική μαμά που είσαι
επειδή αναγκάστηκες
359
00:22:50,619 --> 00:22:52,996
να γίνεις η μητέρα του εαυτού σου.
360
00:22:52,996 --> 00:22:54,289
Δεν είμαι καταπληκτική.
361
00:22:55,082 --> 00:22:56,083
Έλα εδώ.
362
00:22:56,500 --> 00:22:57,793
Θα κάνουμε κάτι.
363
00:22:58,168 --> 00:23:01,922
-Όχι, όχι. Δεν...
-Ουράνιε Πατέρα,
364
00:23:02,714 --> 00:23:05,258
ερχόμαστε εμπρός Σου ταπεινά,
365
00:23:05,801 --> 00:23:08,303
ζητώντας να προσέχεις
366
00:23:08,303 --> 00:23:12,849
το γλυκό μας κοριτσάκι, τη Φράνκι Ρέι.
367
00:23:15,435 --> 00:23:19,648
Ζητάμε να δεχτούμε όλοι
αυτή που μας λέει ότι θέλει να είναι.
368
00:23:20,315 --> 00:23:26,363
Ζητάμε να τυλίξεις στην αγκαλιά σου
την πολύτιμη Ρέι μας...
369
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
και την Κλερ.
370
00:23:30,575 --> 00:23:32,828
Προστάτευσέ τες από το κακό, Κύριε.
371
00:23:33,787 --> 00:23:38,208
Και προσευχόμαστε η Κλερ να νιώθει εμάς,
372
00:23:38,625 --> 00:23:39,751
την οικογένειά της,
373
00:23:42,337 --> 00:23:46,633
που την τυλίγουμε στη θεία αγάπη Σου.
374
00:23:50,595 --> 00:23:52,597
Όπως έκανες κι Εσύ.
375
00:24:15,162 --> 00:24:16,163
Μαμά.
376
00:24:20,500 --> 00:24:21,626
Αγαπητή Τρομαγμένη...
377
00:24:24,963 --> 00:24:27,799
Δεν μπορώ να εκφράσω τη λύπη μου
για αυτό που περνάει
378
00:24:27,799 --> 00:24:28,884
η οικογένειά σου.
379
00:24:30,135 --> 00:24:31,136
Συγγνώμη.
380
00:24:32,012 --> 00:24:35,682
Όταν έμαθα ότι η μαμά μου
θα πέθαινε από καρκίνο, ήταν μόλις 45.
381
00:24:36,850 --> 00:24:38,518
Κι εγώ ήμουν τρομαγμένη.
382
00:24:39,269 --> 00:24:40,770
Όπως επίσης και θυμωμένη.
383
00:24:41,438 --> 00:24:43,482
Αν ο Θεός δεν έσωζε τη μαμά μου,
384
00:24:43,607 --> 00:24:46,526
τότε νόμιζα ότι
είτε ήταν ένα άκαρδο κάθαρμα
385
00:24:47,360 --> 00:24:49,946
είτε μάλλον δεν υπήρχε.
386
00:24:51,072 --> 00:24:54,701
Μα αν υπάρχει,
ξέρω ότι δεν είναι απλώς ένα πνεύμα
387
00:24:54,701 --> 00:24:56,495
που ακούει ή όχι τις προσευχές μας
388
00:24:56,495 --> 00:25:00,123
και σπεύδει να μας σώσει
όταν τα πράγματα δυσκολεύουν.
389
00:25:00,749 --> 00:25:03,376
-Θα μπορούσε να στείλει μήνυμα.
-Ναι.
390
00:25:04,336 --> 00:25:08,340
Μα αν σκεφτόμασταν τον Θεό διαφορετικά;
391
00:25:08,507 --> 00:25:09,508
Τηλεφώνησέ μου, ναι;
392
00:25:11,343 --> 00:25:13,053
Και βλέπαμε ότι δεν βρίσκεται
393
00:25:13,053 --> 00:25:15,138
στις απαντήσεις των προσευχών μας,
394
00:25:15,847 --> 00:25:18,350
μα στους ανθρώπους
που προσεύχονται για εμάς;
395
00:25:21,937 --> 00:25:26,274
Κι αν όλοι αυτοί οι άνθρωποι μαζί
σχηματίζουν μια σχεδία;
396
00:25:26,942 --> 00:25:28,276
Δεν το πιστεύω.
397
00:25:29,069 --> 00:25:33,198
Θα σε βαστάξουν και θα σε κρατήσουν
στην επιφάνεια με την ανθρώπινη αγάπη
398
00:25:33,198 --> 00:25:35,617
που σου δίνουν
όταν τη χρειάζεσαι περισσότερο.
399
00:25:39,788 --> 00:25:42,082
Είναι δική σου για όσο τη θέλεις.
400
00:25:55,428 --> 00:25:59,474
Αν πίστευα στον Θεό, θα έβλεπα
την απόδειξη της ύπαρξής Του σε αυτό.
401
00:26:20,662 --> 00:26:21,830
Άρα, Τρομαγμένη...
402
00:26:24,541 --> 00:26:26,668
αν δεν ανησυχούσες για τον Θεό των άλλων;
403
00:26:28,795 --> 00:26:30,672
Εντάξει. Πάω εγώ.
404
00:26:32,924 --> 00:26:36,344
Κι αν άφηνες τον δικό σου Θεό να υπάρχει
στα απλά λόγια συμπόνοιας
405
00:26:36,344 --> 00:26:37,971
που σου προσφέρουν οι άλλοι;
406
00:26:41,224 --> 00:26:45,061
Γι' αυτήν ξυπνούσα κάθε πρωί.
Για τη Μοντάνα.
407
00:26:45,061 --> 00:26:48,148
Κι αν η πίστη είναι
το πώς νιώθεις όταν αγγίζεις
408
00:26:48,148 --> 00:26:50,066
το ιερό σώμα της κόρης σου,
409
00:26:50,775 --> 00:26:53,862
κάτω από τον ίδιο ουρανό
που σε άγγιζε η δική σου μητέρα;
410
00:26:55,196 --> 00:26:58,992
Κι αν την πιο σκοτεινή στιγμή σου,
ανάμεσα στους χειρότερους φόβους σου
411
00:26:58,992 --> 00:27:00,535
και τις μεγαλύτερες απώλειες...
412
00:27:03,038 --> 00:27:04,664
έβλεπες το θαύμα σε αυτό;
413
00:27:13,256 --> 00:27:14,257
Με αγάπη...
414
00:27:16,301 --> 00:27:17,302
Σούγκαρ.
415
00:28:23,660 --> 00:28:25,620
Υποτιτλισμός: Χριστιάννα Νικηφοράκη