1 00:00:07,257 --> 00:00:08,258 Πρόσεχε. 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,427 Μη σταματάς. 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,139 Έλα. 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,143 {\an8}Εντάξει. Έτσι μπράβο. 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,188 -Πάμε να φύγουμε. -Εντάξει. Πάμε. Έλα. 6 00:00:39,664 --> 00:00:41,249 {\an8}Αυτή είναι η Μικρή Άρκτος; 7 00:00:42,208 --> 00:00:46,713 {\an8}-Αυτή είναι η Μεγάλη Άρκτος, χαζούλη. -Βασικά, κάνετε κι οι δύο λάθος. 8 00:00:47,047 --> 00:00:48,965 {\an8}-Να γυρίσουμε πίσω τώρα; -Όχι. 9 00:00:49,632 --> 00:00:52,886 {\an8}-Κάντε υπομονή, γλυκά μου. -Κουράστηκα. 10 00:00:53,344 --> 00:00:55,722 {\an8}-Κάνει πολλή ζέστη. -Δεν είπες ότι ήθελες αέρα; 11 00:00:55,722 --> 00:01:00,894 {\an8}-Αέρα κλιματιστικού. -Χρειαζόμαστε ηλεκτρισμό γι' αυτό. 12 00:01:01,603 --> 00:01:06,107 Κι ένα εσωτερικό μπάνιο. Όλοι όσοι ξέρω κάνουν κακά τους μέσα. 13 00:01:07,233 --> 00:01:09,778 Θα τα αποκτήσεις όλα αυτά κάποτε. 14 00:01:10,361 --> 00:01:13,865 Αυτό όμως είναι καλύτερο από όλα αυτά. 15 00:01:14,866 --> 00:01:15,950 Το υπόσχομαι. 16 00:01:18,453 --> 00:01:20,497 Εντάξει. Ήρθε η ώρα. 17 00:01:21,039 --> 00:01:25,418 Κλείστε τα μάτια και κάντε απόλυτη ησυχία. 18 00:01:25,794 --> 00:01:29,172 -Θα σας πω πότε να τα ανοίξετε. -Τι είναι αυτός ο θόρυβος; 19 00:01:40,433 --> 00:01:42,310 Εντάξει. Τώρα. 20 00:02:23,393 --> 00:02:26,938 -Είναι δικά μας, μαμά; -Μακάρι να ήταν. 21 00:02:28,022 --> 00:02:31,985 Γεια σου, Λαίδη. Γλυκό μου κοριτσάκι. 22 00:02:51,212 --> 00:02:52,463 Τι στην ευχή; 23 00:02:53,631 --> 00:02:55,091 ΑΠΟ ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ ΓΟΥΟΤΕΡΣ ΕΤΖ 24 00:02:55,091 --> 00:02:56,676 ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΓΙΑ ΟΡΙΑ ΚΑΙ ΗΘΙΚΗ 25 00:02:56,676 --> 00:02:57,886 ΑΓΑΠΗΤΗ ΚΛΕΡ ΠΙΡΣ, 26 00:02:58,011 --> 00:02:59,596 "Λόγω της διεξαγόμενης έρευνας, 27 00:02:59,596 --> 00:03:02,891 πρέπει να παρακολουθήσετε ένα μάθημα για την ηθική και τα όρια." 28 00:03:03,266 --> 00:03:04,267 Στον διάολο τα όρια. 29 00:03:06,477 --> 00:03:07,395 ΑΠΟ ΣΑΜ ΚΑΡΤΕΡ 30 00:03:09,480 --> 00:03:12,901 14 ΝΕΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΟΥΓΚΑΡ! ΝΕΟ ΡΕΚΟΡ (ΤΟ ΔΙΚΟ ΜΟΥ ΗΤΑΝ ΤΡΙΑ)! 31 00:03:14,152 --> 00:03:16,196 Κλερ! Κλερ, έλα εδώ. 32 00:03:19,616 --> 00:03:21,201 -Τι κάνει στη σανίδα; -Δεν ξέρω. 33 00:03:21,201 --> 00:03:23,369 -Βγήκα έξω και ήταν... -Ρέι, είσαι καλά; 34 00:03:23,369 --> 00:03:26,789 -Έχεις χτυπήσει; Ποιος σε άφησε εδώ; -Κανείς. 35 00:03:27,165 --> 00:03:29,417 Καλά είμαι. 36 00:03:31,920 --> 00:03:35,465 -Φράνκι Ρέι, έχεις μεθύσει; -Έχετε πιει ποτέ σας White Russian; 37 00:03:35,465 --> 00:03:37,342 -Από πότε πίνεις, Ρέι; -Χριστέ μου. 38 00:03:37,467 --> 00:03:39,052 -Ξέρω. -Ρέι, σήκω αμέσως 39 00:03:39,052 --> 00:03:41,846 -και μπες μέσα στο σπίτι. -Όχι, δεν θέλω να έρθω μέσα. 40 00:03:41,971 --> 00:03:43,181 Φράνκι Ρέι, 41 00:03:43,181 --> 00:03:45,058 κοίτα με και μίλα. 42 00:03:45,391 --> 00:03:47,352 Ποιος σε άφησε έτσι εδώ; 43 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 Ήταν αυτά τα παλιόπαιδα από το τρίο; Αυτοί το έκαναν; 44 00:03:50,230 --> 00:03:52,357 Οι ίδιοι σε έβαλαν να φας το αγγούρι; 45 00:03:52,357 --> 00:03:53,650 -Τι; -Το είδα. 46 00:03:53,816 --> 00:03:56,778 Σε ανάγκασαν να φας εκείνο το αγγούρι; Ποιος το έκανε; 47 00:03:58,613 --> 00:04:00,823 Τα πήγες πολύ καλά με την υπόθεση Πίτερσον. 48 00:04:00,823 --> 00:04:03,785 Ένα μασάζ μπορεί να σε κάνει να νιώσεις καλύτερα. 49 00:04:03,910 --> 00:04:07,080 Ωραίο ακούγεται, αλλά πρέπει να πάω σπίτι. 50 00:04:08,498 --> 00:04:11,793 Εδώ βλέπουμε ότι ο Μπομπ όχι μόνο πετάει υπονοούμενα στη Ρόντα, 51 00:04:12,126 --> 00:04:13,836 αλλά παραβιάζει και τον χώρο της. 52 00:04:14,128 --> 00:04:16,256 Το σημαντικό για τον προσωπικό χώρο, 53 00:04:16,631 --> 00:04:17,674 είναι προσωπικός. 54 00:04:22,220 --> 00:04:23,721 Εντάξει. Έλα, ξύπνα. 55 00:04:26,307 --> 00:04:27,934 Τώρα. Θα αργήσουμε. 56 00:04:29,769 --> 00:04:31,896 Τώρα. Σήκω. Πάμε. 57 00:04:36,985 --> 00:04:38,695 -Σιχαίνομαι αυτά τα αστέρια. -Τι; 58 00:04:38,820 --> 00:04:41,114 Ονόμασες το πρώτο σου χάμστερ Κασσιόπη. 59 00:04:41,114 --> 00:04:44,575 -Ναι. Θα τα βγάλω. -Ο μπαμπάς σου παίζει σήμερα. 60 00:04:44,575 --> 00:04:46,953 Πρέπει να είσαι εκεί από νωρίς και το μεθύσι 61 00:04:46,953 --> 00:04:50,248 -δεν αρκεί για να μην πας εκκλησία. -Τι σε νοιάζει; 62 00:04:50,248 --> 00:04:55,545 -Δεν πιστεύεις καν στον Θεό. -Είναι Πάσχα κι ήρθε η ώρα να αναστηθούμε. 63 00:04:57,338 --> 00:04:58,381 Πάμε. 64 00:05:03,386 --> 00:05:04,846 Εσύ δεν πας καμία Κυριακή. 65 00:05:05,054 --> 00:05:07,890 -Τις Κυριακές γράφω. -Ναι, μα ποτέ δεν το κάνεις. 66 00:05:09,684 --> 00:05:12,103 Ξέρεις ότι θα μπορούσαν να σου επιτεθούν χθες; 67 00:05:12,603 --> 00:05:13,604 Ή ακόμη χειρότερα. 68 00:05:14,772 --> 00:05:18,651 Και οι υποτιθέμενοι φίλοι σου σε παράτησαν στο γκαζόν μας 69 00:05:18,651 --> 00:05:21,863 για να πνιγείς στον εμετό σου; Ποιος το έκανε; Η Μοντάνα; 70 00:05:21,988 --> 00:05:22,989 Δεν ήταν η Μοντάνα. 71 00:05:23,114 --> 00:05:25,450 Γιατί δεν κάνεις καινούριους καλούς φίλους; 72 00:05:25,450 --> 00:05:26,617 Τι απέγινε η Μπέθανι 73 00:05:26,617 --> 00:05:28,119 -από τον χορό; -Σταματάς; 74 00:05:28,119 --> 00:05:31,622 Ξέρεις ότι αν πάθαινες κάτι δεν θα επιβίωνα; 75 00:05:31,748 --> 00:05:33,583 Το συνειδητοποιείς; Θα πέθαινα. 76 00:05:33,583 --> 00:05:36,544 Η ζωή μου θα τελείωνε. Δεν θα μπορούσα να συνεχίσω. 77 00:05:36,544 --> 00:05:38,254 Τότε δεν έπρεπε να με γεννήσεις. 78 00:05:43,801 --> 00:05:45,636 Γιατί είσαι θυμωμένη μαζί μου; 79 00:05:46,387 --> 00:05:47,555 Φράνκι; 80 00:05:48,264 --> 00:05:50,433 -Φράνκι; -Μη με λες έτσι. 81 00:05:50,433 --> 00:05:52,643 Πότε θα τελειώσει αυτή η χαζομάρα; 82 00:05:52,894 --> 00:05:54,896 Τα White Russian κι οι σανίδες του σερφ, 83 00:05:54,896 --> 00:05:59,108 και το να νοιάζεσαι για κάποια που είναι εμφανώς κατώτερή σου, 84 00:05:59,359 --> 00:06:01,569 και να μη θες το όνομα της γιαγιάς σου; 85 00:06:01,569 --> 00:06:03,780 Δεν υπήρξε ποτέ γιαγιά μου. 86 00:06:11,913 --> 00:06:14,165 Θα της μιλήσεις εσύ; Γιατί εμένα με μισεί. 87 00:06:14,165 --> 00:06:16,501 Ναι. Θα κάνω παραπάνω από το να της μιλήσω. 88 00:06:16,959 --> 00:06:18,044 Θα τη βάλω τιμωρία. 89 00:06:18,878 --> 00:06:20,671 Όντως; Πασχαλινό καλάθι; 90 00:06:21,339 --> 00:06:22,382 Είναι η παράδοση. 91 00:06:23,758 --> 00:06:25,259 Και παράδοση από πάνω; 92 00:06:27,011 --> 00:06:29,263 -Χριστέ μου. -Τι είναι, γεύση πίκλα; 93 00:06:38,189 --> 00:06:39,357 Καλό Πάσχα. 94 00:06:40,358 --> 00:06:41,442 Πάμε. 95 00:06:53,329 --> 00:06:54,789 Άρα να σας βρω στο πρωινό; 96 00:06:55,206 --> 00:06:56,374 Θα έρθεις στο πρωινό; 97 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 Εκτός αν είναι άβολο. 98 00:06:58,793 --> 00:07:00,420 -Γιατί να μην έρθω; -Όχι, όχι. 99 00:07:00,545 --> 00:07:02,755 Δεν θα είναι άβολο αν δεν το κάνουμε άβολο. 100 00:07:02,755 --> 00:07:04,966 Να μη νομίζει κανείς ότι υπάρχει πρόβλημα. 101 00:07:08,052 --> 00:07:09,220 Εντάξει. 102 00:07:09,470 --> 00:07:11,180 Αν δεν θες να έρθεις, μην έρθεις. 103 00:07:11,472 --> 00:07:13,141 Θα βρω μια δικαιολογία. 104 00:07:13,933 --> 00:07:15,810 Μείνε εδώ. Θα πω ότι είσαι... 105 00:07:16,144 --> 00:07:19,105 -Ότι γράφεις. -Αυτό δεν είναι δικαιολογία. Όντως γράφω. 106 00:07:19,230 --> 00:07:21,482 Θα πάρω αυτό μήπως αλλάξει γνώμη. 107 00:07:21,482 --> 00:07:23,734 Ντάνι, δεν είπα καν ότι δεν θα... 108 00:07:23,734 --> 00:07:25,319 -Θα έρθω. -Όχι. Κοίτα... 109 00:07:25,319 --> 00:07:27,405 -Θα το φέρω εγώ... -Μάλλον έχεις δίκιο. 110 00:07:27,530 --> 00:07:30,366 Δεν θέλουμε να νομίζουν ότι κάτι δεν πάει καλά. 111 00:07:30,908 --> 00:07:32,034 Καλή συγγραφή. 112 00:07:54,223 --> 00:07:55,808 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ, ΚΛΕΡ 113 00:07:55,933 --> 00:07:57,894 ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΑΓΑΠΗΤΗ ΣΟΥΓΚΑΡ 114 00:07:57,894 --> 00:07:59,479 ΕΠΕΙΓΟΝ! ΒΟΗΘΕΙΑ, ΣΟΥΓΚΑΡ. 115 00:08:05,776 --> 00:08:07,361 -Παρακαλώ; -Γεια σου, αγάπη μου. 116 00:08:07,487 --> 00:08:09,989 Γεια, μαμά. Συγγνώμη. Να σε πάρω αργότερα; 117 00:08:09,989 --> 00:08:13,075 Ετοιμάζομαι για έναν διαγωνισμό δοκιμίου. 118 00:08:13,242 --> 00:08:14,619 Πρέπει να έρθεις σπίτι. 119 00:08:15,119 --> 00:08:17,079 -Γιατί; Τι έγινε; -Σήμερα. 120 00:08:17,079 --> 00:08:20,041 Σήμερα; Δεν μπορώ, μαμά. Έχω δουλειά και μετά μάθημα. 121 00:08:20,041 --> 00:08:21,375 Πρέπει να έρθεις αμέσως. 122 00:08:24,587 --> 00:08:25,588 Εντάξει. 123 00:08:27,757 --> 00:08:28,841 Εντάξει. Ναι. 124 00:08:30,301 --> 00:08:31,177 Καλά. 125 00:08:34,055 --> 00:08:35,139 "Αγαπητή Σούγκαρ, 126 00:08:35,598 --> 00:08:40,561 "σου γράφω από το μικροσκοπικό κρεβάτι της Μονάδας Εντατικής Θεραπείας Παίδων. 127 00:08:41,145 --> 00:08:42,897 "Ο άντρας μου κι εγώ μόλις μάθαμε 128 00:08:42,897 --> 00:08:47,360 "ότι η έξι μηνών κόρη μας έχει όγκο στον εγκέφαλο 129 00:08:47,902 --> 00:08:50,780 "και θα κάνει εγχείρηση αύριο. 130 00:08:53,074 --> 00:08:57,036 "Όλοι μάς έχουν στις σκέψεις και στις προσευχές τους. 131 00:09:04,168 --> 00:09:08,589 "Θέλω να πιστέψω ότι οι προσευχές πιάνουν, μα δεν ξέρω. 132 00:09:11,175 --> 00:09:13,469 "Ποτέ δεν ήμουν πολύ θρησκευόμενη... 133 00:09:14,971 --> 00:09:21,644 "τώρα όμως αμφισβητώ την ύπαρξη του Θεού περισσότερο από ποτέ. 134 00:09:25,273 --> 00:09:30,069 "Φοβάμαι τόσο πολύ ότι θα χάσω το κοριτσάκι μου. 135 00:09:31,070 --> 00:09:32,655 "Αν υπήρχε Θεός... 136 00:09:33,948 --> 00:09:35,992 "γιατί να αφήσει να μας συμβεί αυτό;" 137 00:09:43,583 --> 00:09:45,710 ΕΪΜΙ 138 00:09:48,838 --> 00:09:50,381 Τουλάχιστον γύρισε σπίτι. 139 00:09:51,674 --> 00:09:55,886 Σε πόσα καταγώγια έχουμε ξυπνήσει εμείς; 140 00:09:56,846 --> 00:09:59,223 -Θυμάσαι τον Μπέργκερ; Το φορτηγάκι; -Θεέ μου. 141 00:09:59,890 --> 00:10:02,852 Και τον κάδο που ήταν γεμάτος μανιτάρια; 142 00:10:02,852 --> 00:10:04,937 Τι ήταν αυτό; 143 00:10:05,062 --> 00:10:08,608 Θυμάσαι που έβαζε το Free Bird να παίζει ξανά και ξανά; 144 00:10:09,400 --> 00:10:12,194 -Κι επίσης, ο Βανς. -Ο Βανς. 145 00:10:12,194 --> 00:10:13,904 -Τρομακτικός. -Ο Βανς. 146 00:10:15,239 --> 00:10:17,199 Είναι θαύμα που είμαστε ζωντανές 147 00:10:17,199 --> 00:10:18,826 -αν το καλοσκεφτείς. -Ναι. 148 00:10:19,201 --> 00:10:21,203 Μπορείτε να μας φέρετε κι άλλα ποτά; 149 00:10:21,203 --> 00:10:22,455 -Φυσικά. -Ευχαριστώ. 150 00:10:23,873 --> 00:10:26,959 Απίστευτο, η Φράνκι. Είναι καλό κορίτσι. 151 00:10:27,293 --> 00:10:30,046 -Η Ρέι. -Όπως θέλει να λέγεται. 152 00:10:30,171 --> 00:10:31,964 Είναι πολύ πιο έξυπνη από εμάς. 153 00:10:33,215 --> 00:10:34,342 Εντάξει; 154 00:10:35,593 --> 00:10:39,096 Πρέπει να προσέχει. Πρέπει. Σου έχω κάτι. 155 00:10:39,764 --> 00:10:42,558 Θα δεις τι έξυπνη που είμαι. Ορίστε, πάρε αυτά. 156 00:10:42,558 --> 00:10:44,894 -Είναι... Τι είναι; -Είναι τεστ φαιντανύλης, 157 00:10:44,894 --> 00:10:47,938 όπως έδιναν κάποτε δωρεάν προφυλακτικά. 158 00:10:48,230 --> 00:10:50,149 Έχε τα στο μπαρ ή δώσ' της τα. 159 00:10:50,316 --> 00:10:54,070 Για να ελέγχει ό,τι παίρνει για ναρκωτικά. Δεν θα το φανταζόσουν, 160 00:10:54,195 --> 00:10:56,489 αλλά η φαιντανύλη είναι παντού. 161 00:10:56,614 --> 00:10:58,199 -Πλάκα μου κάνεις; -Όχι. 162 00:10:58,199 --> 00:10:59,659 Να ανησυχώ και γι' αυτό 163 00:10:59,659 --> 00:11:01,577 -εκτός από όλα τ' άλλα; -Ναι. 164 00:11:02,078 --> 00:11:03,412 Καλό το Bloody Mary; 165 00:11:07,875 --> 00:11:09,251 Ευχαριστώ, Σούγκαρ. 166 00:11:12,004 --> 00:11:13,172 Είσαι καλά; 167 00:11:14,674 --> 00:11:18,052 Είσαι καλά; Ξύπνα! Θεέ μου. 168 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 Μέθυσες. 169 00:11:21,597 --> 00:11:23,516 Δηλαδή, είναι... 170 00:11:25,768 --> 00:11:28,729 -Είσαι καλά; -Συγγνώμη. 171 00:11:28,854 --> 00:11:30,523 -Πρέπει να φύγω. -Να φύγεις; 172 00:11:30,523 --> 00:11:31,816 -Δεν τελειώσαμε... -Ξέρω. 173 00:11:31,941 --> 00:11:33,818 ...ούτε τα ποτά μας, σε παρακαλώ. 174 00:11:33,818 --> 00:11:37,863 Θα σου στείλω λεφτά για όλα αυτά. Κερνάω εγώ. 175 00:11:37,863 --> 00:11:39,073 Τι κάνεις; 176 00:11:41,117 --> 00:11:43,035 -Σ' αγαπώ. -Τα τεστ φαιντανύλης φταίνε. 177 00:11:43,035 --> 00:11:44,578 -Συγγνώμη. -Δεν είναι αυτό. 178 00:11:44,578 --> 00:11:46,205 -Συγγνώμη. -Επειδή μέθυσες. 179 00:11:46,205 --> 00:11:48,165 -Δεν μέθυσα. Φιλάκια. -Φιλάκια. Γεια. 180 00:11:50,126 --> 00:11:53,421 -Γεια σου, μαμά. -Ευχαριστώ που ήρθες, αγάπη μου. 181 00:11:55,423 --> 00:11:56,841 Ναι. Τι έγινε; 182 00:11:58,884 --> 00:12:02,972 -Γιατί έβαλες τα καλά σου; -Έφτιαξα λαζάνια με σπανάκι. 183 00:12:03,264 --> 00:12:06,016 Για μεσημεριανό; Τι συμβαίνει; 184 00:12:06,142 --> 00:12:09,353 Κι έχει μηλόπιτα και παγωτό για επιδόρπιο. 185 00:12:09,353 --> 00:12:11,355 Ήταν κόλπο για να έρθω σπίτι; 186 00:12:11,355 --> 00:12:12,565 -Μη ρωτάς εμένα. -Όχι. 187 00:12:12,732 --> 00:12:14,108 -Δεν ήταν κόλπο. -Εντάξει. 188 00:12:14,108 --> 00:12:15,860 Είπα στη δουλειά ότι αρρώστησα 189 00:12:15,860 --> 00:12:18,612 και δεν έχω τελειώσει το κείμενο για τη Δευτέρα. 190 00:12:18,612 --> 00:12:20,531 Δεν μπορώ να έρχομαι σπίτι 191 00:12:20,531 --> 00:12:22,616 -επειδή σας έλειψα. -Δεν μας έλειψες. 192 00:12:22,616 --> 00:12:24,952 Ναι; Γι' αυτό με παρακαλάς να έρθω επίσκεψη; 193 00:12:25,161 --> 00:12:26,662 Καθίστε. Όλα είναι έτοιμα. 194 00:12:26,912 --> 00:12:29,415 Όχι, αν δεν μου πεις τι ήταν τόσο σημαντικό 195 00:12:29,415 --> 00:12:31,125 ώστε να παρατήσω τα πάντα. 196 00:12:36,255 --> 00:12:38,257 Λοιπόν, απ' ό,τι φαίνεται... 197 00:12:40,426 --> 00:12:44,221 το κρυολόγημα που είχα εδώ και μήνες 198 00:12:44,847 --> 00:12:45,848 είναι... 199 00:12:47,975 --> 00:12:49,226 Δεν είναι κρυολόγημα. 200 00:12:50,227 --> 00:12:51,479 Εντάξει. Τι είναι τότε; 201 00:12:59,695 --> 00:13:00,696 Μαμά; 202 00:13:09,288 --> 00:13:13,250 -Καλή μου, τι κάνεις; -Θα χρειαστούμε όλα όσα έχουμε. 203 00:13:13,501 --> 00:13:14,502 Λούκας, βοήθα με. 204 00:13:14,502 --> 00:13:16,170 -Δεν νομίζω... -Απλά βοήθα με. 205 00:13:18,339 --> 00:13:20,716 Θα φας κάτι τουλάχιστον; 206 00:13:21,091 --> 00:13:23,093 -Πρέπει να τρως. -Φτιάξε τετράδες. 207 00:13:24,053 --> 00:13:25,596 Θα δούμε όλους τους γιατρούς. 208 00:13:26,138 --> 00:13:30,726 Υπάρχει ένα αντικαρκινικό κέντρο στο Σ. Φρανσίσκο για δεύτερη γνώμη. 209 00:13:31,060 --> 00:13:35,356 Και θα πάρουμε και τρίτη και τέταρτη. Θα πάρω τηλέφωνο τον Τζες. 210 00:13:35,689 --> 00:13:37,817 Οι δικοί του θα βοηθήσουν. Θα πάρω απόψε... 211 00:13:38,192 --> 00:13:41,403 -για να τους το πει. -Γλυκιά μου, δεν υπάρχουν άλλες γνώμες. 212 00:13:42,446 --> 00:13:44,448 -Πέντε δολάρια. -Όλο το ιατρικό επιτελείο 213 00:13:44,615 --> 00:13:45,825 κοίταξε τις εξετάσεις. 214 00:13:46,575 --> 00:13:50,412 -Τέταρτου σταδίου καρκίνος του πνεύμονα. -Σταμάτα. 215 00:13:50,412 --> 00:13:51,747 Δεν θεραπεύεται. 216 00:13:53,249 --> 00:13:56,252 -Δεν θα κάνω θεραπεία. -Σταμάτα να το λες αυτό! 217 00:13:56,252 --> 00:13:58,003 Κλερ, νομίζεις ότι βοηθάς έτσι; 218 00:14:01,507 --> 00:14:02,716 Σκεφτόμουν... 219 00:14:04,134 --> 00:14:07,346 -αν θέλετε να το πείτε στον μπαμπά σας... -Γιατί τον αναφέρεις; 220 00:14:07,346 --> 00:14:08,514 Είναι πατέρας σας. 221 00:14:09,181 --> 00:14:10,724 Και οι άνθρωποι αλλάζουν. 222 00:14:11,517 --> 00:14:14,311 Δεν είναι κακό να τον αγαπάτε αν έχω φύγει εγώ. 223 00:14:16,605 --> 00:14:18,107 Δεν πρόκειται να φύγεις. 224 00:14:21,485 --> 00:14:23,404 Μπορεί να παραιτηθήκατε, μα εγώ όχι. 225 00:14:27,533 --> 00:14:28,534 Εντάξει. 226 00:14:37,418 --> 00:14:40,713 -Δεν το καταλαβαίνω. -Μ' αυτά ασχολούνται τα παιδιά, Τζέιμς. 227 00:14:40,713 --> 00:14:42,798 Βλέπεις κάποιον να τρώει στο ίντερνετ. 228 00:14:43,090 --> 00:14:45,384 Έχεις δει αυτήν που φτιάχνει τα μαλλιά της 229 00:14:45,384 --> 00:14:48,888 και λέει για γυναίκες που τρελαίνονται και σκοτώνουν κόσμο; 230 00:14:49,305 --> 00:14:50,764 Αυτό θα πει ποιότητα. 231 00:14:50,764 --> 00:14:53,684 Ρέι, βοήθα την ξαδέλφη σου να βρει αβγά. 232 00:14:53,809 --> 00:14:56,854 Κάποια αβγά έχουν 20δόλαρα. 233 00:14:56,854 --> 00:14:59,106 Ξέρεις τι έκανα εγώ για 20 δολάρια; 234 00:14:59,106 --> 00:15:00,316 -Χριστέ μου. -Ναι. 235 00:15:06,071 --> 00:15:07,823 Μανούλα! 236 00:15:11,035 --> 00:15:12,202 Τι θες εσύ εδώ; 237 00:15:17,958 --> 00:15:20,419 Έφερα γλυκά. 238 00:15:24,840 --> 00:15:28,344 Κλερ, να σου βάλω κάτι να φας; Θα σου ετοιμάσω κάτι. 239 00:15:28,552 --> 00:15:31,847 Ο Ντάνι είπε πως δεν θα ερχόσουν, αλλιώς θα είχα κρατήσει φαγητό. 240 00:15:31,972 --> 00:15:36,185 -Δεν είπα ότι... -Γεια, Κλερ. Δεν έχει κοτοσαλάτα σήμερα; 241 00:15:36,310 --> 00:15:39,772 -Δεν πρόλαβα να... -Δεν τις μπορώ τις σουλτανίνες. 242 00:15:40,105 --> 00:15:41,106 Μαύρες σταφίδες. 243 00:15:41,315 --> 00:15:42,775 -Βάζω μαύρες. -Καλύτερα. 244 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 Αγνόησέ τη. 245 00:15:44,818 --> 00:15:47,404 Δεν θα ήταν Πάσχα αν έλειπες. 246 00:15:47,738 --> 00:15:50,282 Και μην ανησυχείς για τη Ρέι. 247 00:15:50,449 --> 00:15:52,534 Ο Ντάνι γύρισε ποτέ σπίτι πάνω σε σανίδα; 248 00:15:53,327 --> 00:15:55,663 Έλεγα για το πανεπιστήμιο. 249 00:15:56,330 --> 00:15:58,791 Αν χρειαστεί, θα σας βοηθήσουμε εμείς. 250 00:16:00,042 --> 00:16:03,379 Αν εγώ είχα δώσει τα λεφτά για τις σπουδές του παιδιού μου, 251 00:16:03,379 --> 00:16:06,173 θα ήμουν κάπου πολύ χειρότερα από το υπόγειο. 252 00:16:07,967 --> 00:16:11,303 Ορίστε, Κλερ, πάρε κάτι να φας. Θες χοιρινό; 253 00:16:12,179 --> 00:16:13,180 Εντάξει. 254 00:16:13,597 --> 00:16:16,642 -Πλάκα μου κάνεις; -Εντάξει. Το έφερε η κουβέντα. 255 00:16:16,642 --> 00:16:18,560 -Πώς "το έφερε η κουβέντα"; -Κλερ... 256 00:16:18,560 --> 00:16:19,937 Προφανώς τους το είπες. 257 00:16:19,937 --> 00:16:23,315 Κλερ, έδωσες στον αδελφό σου 15.000 δολάρια από τις οικονομίες μας. 258 00:16:23,482 --> 00:16:25,818 Είναι σημαντικό. Το είπα στον μπαμπά μου. Και; 259 00:16:25,818 --> 00:16:30,531 Ξέρεις πόσα λεφτά δίνουμε στην οικογένειά σου κάθε χρόνο; 260 00:16:30,656 --> 00:16:32,908 -Τι λες; -Όλη η πόλη είναι γεμάτη 261 00:16:32,908 --> 00:16:34,326 -από συγγενείς σου. -Καλά. 262 00:16:34,326 --> 00:16:36,203 Έχουμε αποφοιτήσεις, γάμους, 263 00:16:36,203 --> 00:16:37,287 πάρτι για μωρά, 264 00:16:37,287 --> 00:16:38,664 -τις γιορτές. -Δεν είναι... 265 00:16:38,789 --> 00:16:41,166 Κι όλο φτιάχνω κοτοσαλάτα που πάει χαμένη. 266 00:16:41,166 --> 00:16:43,460 -Δεν τρώνε σουλτανίνες. -Μαύρες σταφίδες! 267 00:16:43,919 --> 00:16:46,338 Και είναι ακριβές. Βάλε κι αυτές στον λογαριασμό. 268 00:16:46,338 --> 00:16:48,090 Δηλαδή, κρατάμε λογαριασμό... 269 00:16:48,090 --> 00:16:51,468 Όχι, παράδειγμα ήταν. Όλο γκρινιάζεις για τον Λούκας... 270 00:16:51,468 --> 00:16:54,138 -Ναι. - ...ενώ κάνω τόσα για τους δικούς σου. 271 00:16:54,138 --> 00:16:55,347 Τους δικούς μας, Κλερ. 272 00:16:56,056 --> 00:17:00,811 Αυτή η οικογένεια είναι που μας αγαπάει, μας φροντίζει, που σε αγκάλιασε, και... 273 00:17:01,270 --> 00:17:04,023 ξέρεις τι; Στην τελική, δεν είναι μόνο για τα λεφτά. 274 00:17:06,150 --> 00:17:08,318 Τα έδωσες χωρίς να μου πεις τίποτα. 275 00:17:09,069 --> 00:17:11,947 -Είμαι ο άντρας σου. -Τότε πάρε το μέρος μου. 276 00:17:12,823 --> 00:17:14,324 Απλώς πάρε το μέρος μου. 277 00:17:16,285 --> 00:17:20,456 Και μη δίνεις στη θεία σου την αφορμή να μου ρίχνει αυτό το βλέμμα 278 00:17:20,456 --> 00:17:22,958 -όποτε με βλέπει. -Αρκετά! 279 00:17:28,922 --> 00:17:30,340 Μια άλλη θεία. 280 00:17:32,885 --> 00:17:34,845 -Έλεος. Τι πρόβλημα έχεις; -Έλα... 281 00:17:35,054 --> 00:17:38,182 Δεν μπορείς να εγκλωβίζεις τον κόσμο για να τους τα ψάλεις. 282 00:17:38,182 --> 00:17:39,266 Δεν γίνεται. 283 00:17:39,850 --> 00:17:42,478 Όπως το να βγαίνεις κρυφά, να μεθάς... 284 00:17:43,854 --> 00:17:45,564 και να μου φέρεσαι τόσο άσχημα. 285 00:17:45,689 --> 00:17:48,067 Γιατί μου φέρεσαι έτσι; 286 00:17:49,026 --> 00:17:50,027 Όχι. 287 00:17:50,277 --> 00:17:53,030 -Σταμάτα! -Ξέρεις τι γίνεται εκεί έξω; 288 00:17:53,030 --> 00:17:57,159 Είναι εμπόλεμη ζώνη. Κυκλοφορούν προφυλακτικά με φαιντανύλη. 289 00:17:57,159 --> 00:17:58,410 Δεν έχεις ιδέα. 290 00:17:58,535 --> 00:17:59,536 Δεν υπάρχει αυτό. 291 00:17:59,536 --> 00:18:02,456 Θέλω να πω ότι πρέπει να προσέχεις. 292 00:18:02,664 --> 00:18:04,166 Να είσαι έξυπνη. 293 00:18:04,500 --> 00:18:06,585 Να βρεις φίλους που σε προσέχουν. 294 00:18:06,585 --> 00:18:07,753 Έχω φίλους. 295 00:18:09,046 --> 00:18:10,214 Τι έγινε η Μπέθανι; 296 00:18:10,339 --> 00:18:12,216 -Η Μπέθανι; -Ναι. Ήταν τόσο γλυκιά. 297 00:18:12,216 --> 00:18:13,634 Ξέρεις ότι έκανε πρωκτικό 298 00:18:13,634 --> 00:18:14,802 στο ΚΤΕΛ για Ρίνο; 299 00:18:15,219 --> 00:18:16,595 -Τι; -Ναι. 300 00:18:16,595 --> 00:18:19,139 Γιατί να θέλει να πάει με ΚΤΕΛ στο Ρίνο; 301 00:18:19,139 --> 00:18:21,892 Ίσως ήλπιζε να τρακάρει για να εκνευρίσει τη μάνα της. 302 00:18:25,354 --> 00:18:26,438 Εντάξει. 303 00:18:26,563 --> 00:18:29,066 -Θα προσευχηθώ για την Μπέθανι. -Ευχαριστώ. 304 00:18:34,571 --> 00:18:38,242 Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς, ελθέτω η βασιλεία Σου... 305 00:18:39,785 --> 00:18:40,911 ελθέτω... 306 00:18:52,589 --> 00:18:53,841 Στον διάολο οι πατέρες. 307 00:18:55,008 --> 00:18:58,512 -Άντε στον διάολο! Στον διάολο! -Δεν το 'χεις ακούσει; 308 00:18:58,512 --> 00:19:00,806 Πιάνεις πιο πολλές μύγες με μέλι παρά με ξίδι. 309 00:19:01,640 --> 00:19:03,725 Αυτό μου λέει πάντα η μαμά σου. 310 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 Θα πεθάνει. 311 00:19:11,150 --> 00:19:12,234 Έχει καρκίνο. 312 00:19:13,527 --> 00:19:14,820 Μόλις το έμαθε. 313 00:19:18,323 --> 00:19:19,324 Είμαι... 314 00:19:20,909 --> 00:19:22,035 Λυπάμαι πολύ. 315 00:19:23,370 --> 00:19:24,371 Είναι... 316 00:19:27,958 --> 00:19:29,668 Καλή μου. 317 00:19:34,798 --> 00:19:36,175 Ό,τι χρειαστείτε. 318 00:19:37,009 --> 00:19:39,178 Η Λιβ κι εγώ είμαστε στο τέλος του δρόμου. 319 00:19:49,271 --> 00:19:50,439 Τη Λαίδη. 320 00:19:52,191 --> 00:19:53,192 Πούλα μου τη Λαίδη. 321 00:19:53,525 --> 00:19:55,360 -Καλή μου, είναι... -Έχω... 322 00:19:56,320 --> 00:19:58,405 Έχω 386 δολάρια τώρα. 323 00:19:58,780 --> 00:20:02,451 Και μετά, μπορώ να σε πληρώνω με τον μήνα. 324 00:20:02,451 --> 00:20:04,953 Θα πληρώσω όσα θες. Απλώς... 325 00:20:07,831 --> 00:20:09,541 Ένα άλογο θα της έσωζε τη ζωή. 326 00:20:12,502 --> 00:20:14,963 Και απλώς... πραγματικά... Πρέπει να τη σώσω. 327 00:20:15,297 --> 00:20:16,298 Κλερ... 328 00:20:18,467 --> 00:20:19,468 Πήγαινε σπίτι σου. 329 00:20:20,552 --> 00:20:21,553 Με τη μαμά σου. 330 00:20:23,555 --> 00:20:24,973 Θα προσεύχομαι για εσάς. 331 00:20:37,069 --> 00:20:38,195 Θεούλη μου. 332 00:21:21,029 --> 00:21:22,030 Συγγνώμη. 333 00:21:22,781 --> 00:21:25,534 Δεν ήξερα τι να γράψω. Δεν είχα λόγια. 334 00:21:26,243 --> 00:21:27,244 Κλερ, 335 00:21:28,078 --> 00:21:30,706 χαίρομαι που είσαι εδώ. Φοβήθηκα μήπως γύρισες σπίτι. 336 00:21:36,712 --> 00:21:38,922 Δεν έχει να κάνει με τις σταφίδες, έτσι; 337 00:21:41,258 --> 00:21:43,677 Αποτυγχάνω στα πάντα αυτή τη στιγμή. Νιώθω σαν... 338 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 Συγγνώμη. 339 00:21:46,263 --> 00:21:49,891 Εγώ κι ο Ντάνι τσακωνόμαστε. Ξέρω ότι το ξέρεις. 340 00:21:52,602 --> 00:21:53,603 Και... 341 00:21:54,438 --> 00:21:56,023 η Φράνκι δεν με αντέχει. 342 00:21:56,440 --> 00:21:57,441 Η Ρέι. 343 00:21:58,150 --> 00:22:00,569 Δυσκολεύομαι πολύ να τη φωνάζω έτσι. 344 00:22:03,280 --> 00:22:05,282 Νιώθω σαν να μας χωρίζει ένας τοίχος. 345 00:22:05,657 --> 00:22:08,618 Και φοβάμαι μήπως συμβεί κάτι κακό. 346 00:22:09,786 --> 00:22:11,788 Δεν θα τη χάσεις. 347 00:22:12,122 --> 00:22:13,165 Υπήρχε λόγος... 348 00:22:14,541 --> 00:22:15,542 που... 349 00:22:16,335 --> 00:22:18,628 που της έδωσα το όνομα της μαμάς μου. 350 00:22:22,174 --> 00:22:25,385 Πρέπει να σου είναι δύσκολο να έρχεσαι εδώ. 351 00:22:26,470 --> 00:22:29,348 Όχι. Σου είμαι τόσο ευγνώμων. 352 00:22:29,890 --> 00:22:31,933 Είμαι ευγνώμων για όλους σας. 353 00:22:32,100 --> 00:22:33,560 Μπορεί να ισχύουν και τα δύο. 354 00:22:36,980 --> 00:22:38,023 Όλη αυτή... 355 00:22:39,274 --> 00:22:41,068 η δύναμη, και το θάρρος, 356 00:22:41,234 --> 00:22:44,738 και η αγάπη που έπρεπε να βρεις μέσα σου όταν πέθανε η μαμά σου; 357 00:22:44,946 --> 00:22:46,573 Τα έδωσες όλα στη Ρέι. 358 00:22:46,907 --> 00:22:50,118 Έγινες η καταπληκτική μαμά που είσαι επειδή αναγκάστηκες 359 00:22:50,619 --> 00:22:52,996 να γίνεις η μητέρα του εαυτού σου. 360 00:22:52,996 --> 00:22:54,289 Δεν είμαι καταπληκτική. 361 00:22:55,082 --> 00:22:56,083 Έλα εδώ. 362 00:22:56,500 --> 00:22:57,793 Θα κάνουμε κάτι. 363 00:22:58,168 --> 00:23:01,922 -Όχι, όχι. Δεν... -Ουράνιε Πατέρα, 364 00:23:02,714 --> 00:23:05,258 ερχόμαστε εμπρός Σου ταπεινά, 365 00:23:05,801 --> 00:23:08,303 ζητώντας να προσέχεις 366 00:23:08,303 --> 00:23:12,849 το γλυκό μας κοριτσάκι, τη Φράνκι Ρέι. 367 00:23:15,435 --> 00:23:19,648 Ζητάμε να δεχτούμε όλοι αυτή που μας λέει ότι θέλει να είναι. 368 00:23:20,315 --> 00:23:26,363 Ζητάμε να τυλίξεις στην αγκαλιά σου την πολύτιμη Ρέι μας... 369 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 και την Κλερ. 370 00:23:30,575 --> 00:23:32,828 Προστάτευσέ τες από το κακό, Κύριε. 371 00:23:33,787 --> 00:23:38,208 Και προσευχόμαστε η Κλερ να νιώθει εμάς, 372 00:23:38,625 --> 00:23:39,751 την οικογένειά της, 373 00:23:42,337 --> 00:23:46,633 που την τυλίγουμε στη θεία αγάπη Σου. 374 00:23:50,595 --> 00:23:52,597 Όπως έκανες κι Εσύ. 375 00:24:15,162 --> 00:24:16,163 Μαμά. 376 00:24:20,500 --> 00:24:21,626 Αγαπητή Τρομαγμένη... 377 00:24:24,963 --> 00:24:27,799 Δεν μπορώ να εκφράσω τη λύπη μου για αυτό που περνάει 378 00:24:27,799 --> 00:24:28,884 η οικογένειά σου. 379 00:24:30,135 --> 00:24:31,136 Συγγνώμη. 380 00:24:32,012 --> 00:24:35,682 Όταν έμαθα ότι η μαμά μου θα πέθαινε από καρκίνο, ήταν μόλις 45. 381 00:24:36,850 --> 00:24:38,518 Κι εγώ ήμουν τρομαγμένη. 382 00:24:39,269 --> 00:24:40,770 Όπως επίσης και θυμωμένη. 383 00:24:41,438 --> 00:24:43,482 Αν ο Θεός δεν έσωζε τη μαμά μου, 384 00:24:43,607 --> 00:24:46,526 τότε νόμιζα ότι είτε ήταν ένα άκαρδο κάθαρμα 385 00:24:47,360 --> 00:24:49,946 είτε μάλλον δεν υπήρχε. 386 00:24:51,072 --> 00:24:54,701 Μα αν υπάρχει, ξέρω ότι δεν είναι απλώς ένα πνεύμα 387 00:24:54,701 --> 00:24:56,495 που ακούει ή όχι τις προσευχές μας 388 00:24:56,495 --> 00:25:00,123 και σπεύδει να μας σώσει όταν τα πράγματα δυσκολεύουν. 389 00:25:00,749 --> 00:25:03,376 -Θα μπορούσε να στείλει μήνυμα. -Ναι. 390 00:25:04,336 --> 00:25:08,340 Μα αν σκεφτόμασταν τον Θεό διαφορετικά; 391 00:25:08,507 --> 00:25:09,508 Τηλεφώνησέ μου, ναι; 392 00:25:11,343 --> 00:25:13,053 Και βλέπαμε ότι δεν βρίσκεται 393 00:25:13,053 --> 00:25:15,138 στις απαντήσεις των προσευχών μας, 394 00:25:15,847 --> 00:25:18,350 μα στους ανθρώπους που προσεύχονται για εμάς; 395 00:25:21,937 --> 00:25:26,274 Κι αν όλοι αυτοί οι άνθρωποι μαζί σχηματίζουν μια σχεδία; 396 00:25:26,942 --> 00:25:28,276 Δεν το πιστεύω. 397 00:25:29,069 --> 00:25:33,198 Θα σε βαστάξουν και θα σε κρατήσουν στην επιφάνεια με την ανθρώπινη αγάπη 398 00:25:33,198 --> 00:25:35,617 που σου δίνουν όταν τη χρειάζεσαι περισσότερο. 399 00:25:39,788 --> 00:25:42,082 Είναι δική σου για όσο τη θέλεις. 400 00:25:55,428 --> 00:25:59,474 Αν πίστευα στον Θεό, θα έβλεπα την απόδειξη της ύπαρξής Του σε αυτό. 401 00:26:20,662 --> 00:26:21,830 Άρα, Τρομαγμένη... 402 00:26:24,541 --> 00:26:26,668 αν δεν ανησυχούσες για τον Θεό των άλλων; 403 00:26:28,795 --> 00:26:30,672 Εντάξει. Πάω εγώ. 404 00:26:32,924 --> 00:26:36,344 Κι αν άφηνες τον δικό σου Θεό να υπάρχει στα απλά λόγια συμπόνοιας 405 00:26:36,344 --> 00:26:37,971 που σου προσφέρουν οι άλλοι; 406 00:26:41,224 --> 00:26:45,061 Γι' αυτήν ξυπνούσα κάθε πρωί. Για τη Μοντάνα. 407 00:26:45,061 --> 00:26:48,148 Κι αν η πίστη είναι το πώς νιώθεις όταν αγγίζεις 408 00:26:48,148 --> 00:26:50,066 το ιερό σώμα της κόρης σου, 409 00:26:50,775 --> 00:26:53,862 κάτω από τον ίδιο ουρανό που σε άγγιζε η δική σου μητέρα; 410 00:26:55,196 --> 00:26:58,992 Κι αν την πιο σκοτεινή στιγμή σου, ανάμεσα στους χειρότερους φόβους σου 411 00:26:58,992 --> 00:27:00,535 και τις μεγαλύτερες απώλειες... 412 00:27:03,038 --> 00:27:04,664 έβλεπες το θαύμα σε αυτό; 413 00:27:13,256 --> 00:27:14,257 Με αγάπη... 414 00:27:16,301 --> 00:27:17,302 Σούγκαρ. 415 00:28:23,660 --> 00:28:25,620 Υποτιτλισμός: Χριστιάννα Νικηφοράκη