1
00:00:07,257 --> 00:00:08,258
Vorsicht.
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,427
Lauf weiter.
3
00:00:12,929 --> 00:00:14,139
Na los.
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,143
{\an8}Okay. Gut gemacht.
5
00:00:20,103 --> 00:00:22,188
- Lass uns hier verschwinden.
- Okay. Los. Na los.
6
00:00:39,664 --> 00:00:41,249
{\an8}Ist das der Kleine Bär?
7
00:00:42,208 --> 00:00:46,713
{\an8}- Das ist der Große Bär, Doofi.
- Eigentlich liegt ihr beide falsch.
8
00:00:47,047 --> 00:00:48,965
{\an8}- Können wir jetzt zurück?
- Nein.
9
00:00:49,632 --> 00:00:52,886
{\an8}- Habt Geduld, ihr Süßen.
- Ich bin müde.
10
00:00:53,344 --> 00:00:55,722
{\an8}- Es ist zu heiß.
- Du sagtest, du willst Luft?
11
00:00:55,722 --> 00:01:00,894
{\an8}- Klimaanlage. Ich will eine Klimaanlage.
- Dafür bräuchten wir Strom.
12
00:01:01,603 --> 00:01:06,107
Und ein Badezimmer im Haus.
Jeder, den ich kenne, kann drinnen kacken.
13
00:01:07,233 --> 00:01:09,778
Das alles wirst du irgendwann haben.
14
00:01:10,361 --> 00:01:13,865
Aber das hier... das ist besser
als alle diese Sachen.
15
00:01:14,866 --> 00:01:15,950
Versprochen.
16
00:01:18,453 --> 00:01:20,497
Okay. Es ist so weit.
17
00:01:21,039 --> 00:01:25,418
Schließt die Augen und seid ganz still.
18
00:01:25,794 --> 00:01:29,172
- Ich sage, wenn ihr sie öffnen könnt.
- Was ist das für ein Geräusch?
19
00:01:40,433 --> 00:01:42,310
Okay. Jetzt.
20
00:02:23,393 --> 00:02:26,938
- Die gehören uns, Mama?
- Ich wünschte, das würden sie.
21
00:02:28,022 --> 00:02:31,985
Hi, Lady. Du süßes, süßes Mädchen.
22
00:02:51,212 --> 00:02:52,463
Was zum Teufel?
23
00:02:53,715 --> 00:02:55,091
WATER'S EDGE SENIORENRESIDENZ
24
00:02:55,091 --> 00:02:56,718
RE: VERBINDLICHES TRAINING
ZU GRENZEN UND ETHIK
25
00:02:56,718 --> 00:02:57,969
AN CLARE PIERCE
LIEBE CLARE PIERCE,
26
00:02:57,969 --> 00:02:59,679
"Aufgrund der laufenden Untersuchung
27
00:02:59,679 --> 00:03:02,891
"sind Sie verpflichtet, Onlinekurse zu
Ethik und persönlichen Grenzen zu machen."
28
00:03:03,266 --> 00:03:04,267
Scheiß auf eure Grenzen.
29
00:03:06,477 --> 00:03:07,395
EINGANG
SAM CARTER
30
00:03:09,480 --> 00:03:12,901
14 NEUE DEAR-SUGAR-BRIEFE!
EIN REKORD (MEINER WAREN 3)!
31
00:03:14,152 --> 00:03:16,196
Clare! Clare, komm mal.
32
00:03:19,282 --> 00:03:21,201
- Was macht sie auf einem Surfbrett?
- Weiß ich nicht.
33
00:03:21,201 --> 00:03:23,369
- Ich kam raus und sie war...
- Rae, geht es dir gut?
34
00:03:23,369 --> 00:03:26,789
- Bist du verletzt? Was... Wer war das?
- Niemand.
35
00:03:27,165 --> 00:03:29,417
Mir... Mir geht es gut.
36
00:03:31,920 --> 00:03:35,465
- Frankie Rae, bist du betrunken?
- Hattet ihr schonmal einen White Russian?
37
00:03:35,465 --> 00:03:37,342
- Seit wann trinkst du, Rae?
- Oh mein Gott.
38
00:03:37,467 --> 00:03:39,052
- Ich weiß.
- Rae, du musst jetzt aufstehen
39
00:03:39,052 --> 00:03:41,846
- und ins Haus kommen.
- Nein, ich will nicht reinkommen.
40
00:03:41,971 --> 00:03:43,097
Frankie Rae,
41
00:03:43,097 --> 00:03:45,350
ich will, dass du mich jetzt ansiehst
und mit mir redest.
42
00:03:45,350 --> 00:03:47,352
Wer hat dich hier so gelassen?
43
00:03:47,352 --> 00:03:50,104
Waren das diese furchtbaren Dreier-Leute?
Waren die das?
44
00:03:50,104 --> 00:03:52,357
Sind das dieselben, die dich
dazu brachten, die Gurke zu essen?
45
00:03:52,357 --> 00:03:53,691
- Was?
- Das habe ich gesehen.
46
00:03:53,816 --> 00:03:56,778
Haben sie dich dazu gebracht, die Gurke
zu essen? Wer war das?
47
00:03:58,613 --> 00:04:00,823
Ich liebe, was du
im Fall Peterson gemacht hast.
48
00:04:00,823 --> 00:04:03,785
Weißt du, eine Massage kann
einen stressigen Tag leichter machen.
49
00:04:03,910 --> 00:04:07,080
Das hört sich toll an,
aber ich muss nach Hause.
50
00:04:08,498 --> 00:04:11,793
Wir sehen hier, dass Bob
Rhonda nicht nur Andeutungen macht,
51
00:04:12,126 --> 00:04:13,836
er verletzt ihren persönlichen Raum.
52
00:04:14,128 --> 00:04:16,256
Etwas Wichtiges zum persönlichen Raum:
53
00:04:16,631 --> 00:04:17,674
Er ist persönlich.
54
00:04:22,220 --> 00:04:23,721
Okay. Komm schon, wach auf.
55
00:04:26,307 --> 00:04:27,934
Jetzt. Wir werden...
56
00:04:29,769 --> 00:04:31,896
Jetzt. Wir stehen auf. Los geht's.
57
00:04:36,985 --> 00:04:38,695
- Ich hasse diese Sterne.
- Was?
58
00:04:38,820 --> 00:04:41,114
Du hast deinen ersten Hamster
Kassiopeia genannt.
59
00:04:41,114 --> 00:04:44,575
- Ja. Naja, ich nehme sie ab.
- Dein Papa spielt heute.
60
00:04:44,575 --> 00:04:46,869
Du musst früh da sein, und ein Kater
61
00:04:46,869 --> 00:04:48,705
zählt nicht als Grund,
62
00:04:48,705 --> 00:04:50,331
- die Kirche zu verpassen.
- Was juckt es dich?
63
00:04:50,331 --> 00:04:55,545
- Du glaubst nicht mal an Gott.
- Es ist Ostern, Zeit für einen Neuanfang.
64
00:04:57,338 --> 00:04:58,381
Los.
65
00:05:03,386 --> 00:05:04,846
Du verpasst jeden Sonntag.
66
00:05:05,054 --> 00:05:07,890
- Sonntag ist meine Schreibzeit, das ist...
- Ja, aber du schreibst nie.
67
00:05:09,684 --> 00:05:12,353
Ist dir klar, dass du letzte Nacht
hättest überfallen werden können?
68
00:05:12,603 --> 00:05:13,604
Oder Schlimmeres.
69
00:05:14,772 --> 00:05:18,651
Und deine sogenannten "Freunde"
ließen dich einfach im Vorgarten liegen,
70
00:05:18,651 --> 00:05:21,863
um an deiner eigenen Kotze zu ersticken?
Wer war das? War das Montana?
71
00:05:21,988 --> 00:05:22,989
Es war nicht Montana.
72
00:05:22,989 --> 00:05:25,366
Aber... Warum kannst du nicht
ein paar nette neue Freunde finden.
73
00:05:25,366 --> 00:05:26,617
Was ist zum Beispiel mit Bethany
74
00:05:26,617 --> 00:05:28,119
- vom Tanzen?
- Kannst du bitte aufhören?
75
00:05:28,119 --> 00:05:31,622
Weißt du, wenn dir etwas passieren würde,
könnte ich nicht weiterleben.
76
00:05:31,748 --> 00:05:33,583
Ist dir das klar? Ich würde sterben.
77
00:05:33,583 --> 00:05:36,544
Mein Leben wäre vorbei.
Ich könnte nicht weitermachen.
78
00:05:36,544 --> 00:05:38,338
Dann hättest du mich
nicht bekommen sollen.
79
00:05:43,801 --> 00:05:45,636
Warum bist du sauer auf mich?
80
00:05:46,387 --> 00:05:47,555
Frankie?
81
00:05:48,264 --> 00:05:50,433
- Frankie?
- Nenn mich nicht so.
82
00:05:50,433 --> 00:05:52,643
Wann hört diese Scheiße auf?
83
00:05:52,894 --> 00:05:54,896
Die White Russians und Surfbretter
84
00:05:54,896 --> 00:05:59,108
und dass dir jemand wichtig ist,
der so klar unter deiner Würde ist,
85
00:05:59,359 --> 00:06:01,569
und dass du den Namen
deiner eigenen Großmutter ablehnst?
86
00:06:01,569 --> 00:06:03,780
Sie war nie meine Großmutter.
87
00:06:11,913 --> 00:06:14,165
Kannst du mit ihr reden? Sie hasst mich.
88
00:06:14,165 --> 00:06:16,501
Ja. Ich werde nicht nur mit ihr reden.
89
00:06:16,918 --> 00:06:18,086
Ich werde ihr Hausarrest verpassen.
90
00:06:18,878 --> 00:06:20,671
Wirklich? Ein Osterkorb?
91
00:06:21,339 --> 00:06:22,382
Es ist Tradition.
92
00:06:23,758 --> 00:06:25,259
Auch Tradition?
93
00:06:27,011 --> 00:06:29,263
- Oh mein Gott.
- Was ist das, Essiggurken-Geschmack?
94
00:06:38,189 --> 00:06:39,357
Frohe Ostern.
95
00:06:40,358 --> 00:06:41,442
Gehen wir.
96
00:06:53,329 --> 00:06:54,789
Wir treffen uns dann beim Brunch?
97
00:06:55,206 --> 00:06:56,374
Du kommst zum Brunch?
98
00:06:56,833 --> 00:06:58,501
Naja, es sei denn,
es fühlt sich seltsam an.
99
00:06:58,709 --> 00:07:00,420
- Ich meine, ich... Warum nicht?
- Nein.
100
00:07:00,420 --> 00:07:02,839
Ich meine, es wird nicht seltsam,
wenn wir es nicht seltsam machen.
101
00:07:02,839 --> 00:07:05,216
Ich will nur nicht, dass jemand glaubt,
etwas stimmt nicht.
102
00:07:08,052 --> 00:07:09,220
Okay.
103
00:07:09,470 --> 00:07:11,180
Wenn du nicht gehen willst, geh nicht.
104
00:07:11,431 --> 00:07:13,141
Dann erfinde ich halt
eine Ausrede, weißt du.
105
00:07:13,933 --> 00:07:15,893
Du kannst hierbleiben.
Ich sage ihnen, dass du...
106
00:07:16,144 --> 00:07:19,105
- Dass du schreibst.
- Das wäre keine Ausrede. Ich schreibe.
107
00:07:19,230 --> 00:07:21,399
Ich nehme das, falls sie
ihre Meinung geändert hat.
108
00:07:21,399 --> 00:07:23,651
Danny, ich habe nicht mal gesagt,
dass ich nicht... Ich...
109
00:07:23,651 --> 00:07:25,319
- Ich komme.
- Nein. Schau mal, ich denke...
110
00:07:25,319 --> 00:07:27,447
- Ich kann den Korb bringen. Ich...
- Ich denke, du hast recht.
111
00:07:27,655 --> 00:07:30,491
Wir wollen nicht, dass sie wissen,
dass es nicht normal ist.
112
00:07:30,908 --> 00:07:32,034
Frohes Schreiben.
113
00:07:54,223 --> 00:07:55,850
WILLKOMMEN ZURÜCK, CLARE.
DEARSUGAR@THEMANTROS NACHRICHT
114
00:07:55,850 --> 00:07:57,894
ANONYMOUS205@THEMANTROS.COM
EIN NEUER DEAR-SUGAR-BRIEF
115
00:07:57,894 --> 00:07:59,479
DRINGEND! HILF MIR, SUGAR.
116
00:08:05,776 --> 00:08:07,361
- Hallo?
- Hi Schatz.
117
00:08:07,487 --> 00:08:09,989
Hi. Hey, Mama. Sorry.
Kann ich zurückrufen?
118
00:08:09,989 --> 00:08:13,075
Ich arbeite am Essay-Wettbewerb
für Pleiades.
119
00:08:13,242 --> 00:08:14,619
Du musst nach Hause kommen.
120
00:08:15,119 --> 00:08:16,996
- Warum? Was ist los?
- Heute.
121
00:08:16,996 --> 00:08:20,041
Heute? Nein, das kann ich nicht, Mama.
Ich habe Arbeit, und heut Abend den Kurs.
122
00:08:20,041 --> 00:08:21,542
Du musst jetzt nach Hause kommen.
123
00:08:24,587 --> 00:08:25,588
Okay.
124
00:08:27,757 --> 00:08:28,841
Okay. Ja.
125
00:08:30,301 --> 00:08:31,177
Klar.
126
00:08:34,055 --> 00:08:35,139
"Liebe Sugar,
127
00:08:35,598 --> 00:08:40,561
"ich schreibe von meinem kleinen Bett
in der Kinder-Intensivstation.
128
00:08:41,145 --> 00:08:42,897
"Mein Mann und ich haben gerade erfahren,
129
00:08:42,897 --> 00:08:47,360
"dass unsere sechsjährige Tochter
einen Gehirntumor hat
130
00:08:47,902 --> 00:08:50,780
"und morgen operiert wird.
131
00:08:53,074 --> 00:08:57,036
"Menschen haben uns
alle ihre Gedanken und Gebete geschickt.
132
00:09:04,168 --> 00:09:08,589
"Ich will glauben, dass die Gebete
funktionieren, aber ich weiß es nicht.
133
00:09:11,175 --> 00:09:13,469
Ich war nie sonderlich religiös...
134
00:09:14,971 --> 00:09:21,644
"aber jetzt zweifle ich mehr denn je
an Gottes Existenz.
135
00:09:25,273 --> 00:09:30,069
"Ich habe solche Angst,
mein süßes Mädchen zu verlieren.
136
00:09:31,070 --> 00:09:32,655
"Wenn es einen Gott gäbe...
137
00:09:33,948 --> 00:09:35,992
"warum würde er uns das antun?"
138
00:09:48,838 --> 00:09:50,506
Wenigstens hat sie es
nach Hause geschafft.
139
00:09:51,674 --> 00:09:55,886
Wie oft sind wir besoffen aufgewacht?
140
00:09:56,846 --> 00:09:59,223
- Erinnerst du dich an Burger? Den Van?
- Oh Gott.
141
00:09:59,890 --> 00:10:02,852
Und die Mülltüte voller Pilze?
142
00:10:02,852 --> 00:10:04,937
Was?
143
00:10:05,062 --> 00:10:08,608
Weißt du noch, wie wir "Free Bird"
in Dauerschleife hörten?
144
00:10:09,400 --> 00:10:12,194
- Und außerdem, Vans.
- Vans.
145
00:10:12,194 --> 00:10:13,904
- Furchterregend.
- Vans.
146
00:10:15,239 --> 00:10:17,199
Irgendwie ist es ein Wunder,
dass wir noch leben,
147
00:10:17,199 --> 00:10:18,826
- wenn man darüber nachdenkt.
- Ja.
148
00:10:19,201 --> 00:10:21,203
Hi. Können Sie noch solche bringen?
149
00:10:21,203 --> 00:10:22,455
- Klar.
- Danke.
150
00:10:23,873 --> 00:10:26,959
Wow. Komm schon, Frankie.
Sie ist ein gutes Mädchen.
151
00:10:27,293 --> 00:10:30,046
- Rae.
- Wie auch immer sie genannt werden will.
152
00:10:30,171 --> 00:10:31,964
Sie ist viel cleverer,
als wir es je waren.
153
00:10:33,215 --> 00:10:34,342
Okay?
154
00:10:35,593 --> 00:10:39,096
Sie muss aufpassen. Muss sie.
Ich hab was.
155
00:10:39,764 --> 00:10:42,558
Du wirst mich dafür lieben.
Hier, nimm die.
156
00:10:42,558 --> 00:10:44,894
- Ist das ein... Was ist das?
- Das sind Fentanyl-Teststreifen,
157
00:10:44,894 --> 00:10:47,938
die sind heute wie die
kostenlosen Kondome von früher.
158
00:10:48,230 --> 00:10:50,149
Leg sie an die Bar
oder gib sie ihr einfach.
159
00:10:50,316 --> 00:10:54,070
Sie kann alles testen, was sie trinkt.
Ich weiß, man würde es nicht glauben.
160
00:10:54,195 --> 00:10:56,489
Aber dieses Zeug ist einfach überall.
161
00:10:56,489 --> 00:10:57,990
- Was, willst du mich veräppeln?
- Nein.
162
00:10:57,990 --> 00:10:59,992
Jetzt soll ich mich auch noch
wegen Fentanyl sorgen,
163
00:10:59,992 --> 00:11:01,661
- neben allem anderen?
- Ja, das sollst du.
164
00:11:02,078 --> 00:11:03,412
Guter Bloody Mary?
165
00:11:07,875 --> 00:11:09,251
Danke für die Hilfe, Sugar.
166
00:11:12,004 --> 00:11:13,172
Geht es dir gut?
167
00:11:14,674 --> 00:11:18,052
Geht es dir gut? Yo. Oh Gott.
168
00:11:18,844 --> 00:11:19,845
Kopfkarussell.
169
00:11:21,597 --> 00:11:23,516
Ich meine, er ist im Grunde so...
170
00:11:25,768 --> 00:11:28,729
- Geht es dir gut?
- Ich... Es tut mir leid.
171
00:11:28,854 --> 00:11:30,523
- Ich muss los. Ich...
- Du musst los?
172
00:11:30,523 --> 00:11:31,816
- Wir sind noch nicht...
- Ich weiß.
173
00:11:31,941 --> 00:11:33,818
...am Boden
unserer Bodenlosigkeit angekommen.
174
00:11:33,818 --> 00:11:37,863
Hör zu. Ich schick dir das Geld
für das alles. Ich lade dich ein.
175
00:11:37,863 --> 00:11:39,073
Was tust du?
176
00:11:41,033 --> 00:11:42,868
- Lieb dich.
- Es waren die Fentanyl-Teststreifen.
177
00:11:42,868 --> 00:11:44,578
- Tut mir leid.
- Nein, das ist es nicht.
178
00:11:44,578 --> 00:11:46,205
- Tut mir leid.
- Weil du angetüdelt bist.
179
00:11:46,205 --> 00:11:48,541
- Ich bin nicht angetüdelt. Ich liebe dich.
- Ich liebe dich. Tschüss.
180
00:11:50,126 --> 00:11:53,421
- Hi, Mama.
- Danke, dass du da bist, Süße.
181
00:11:55,423 --> 00:11:56,841
Ja. Was ist los?
182
00:11:58,884 --> 00:12:02,972
- Warum hast du dich schick gemacht?
- Ich habe Spinatlasagne gemacht.
183
00:12:03,264 --> 00:12:06,016
Zum Mittag? Was ist los?
184
00:12:06,142 --> 00:12:09,353
Und es gibt Apfelcrumble und Eis
zum Nachtisch.
185
00:12:09,353 --> 00:12:11,355
War das ein Trick, um mich
nach Hause zu locken?
186
00:12:11,355 --> 00:12:12,565
- Frag mich nicht.
- Nein.
187
00:12:12,732 --> 00:12:14,108
- Es war kein Trick.
- Okay.
188
00:12:14,108 --> 00:12:15,860
Ich musste mich krankmelden
189
00:12:15,860 --> 00:12:18,612
und ich habe noch nicht den Essay beendet,
der Montag fertig sein muss,
190
00:12:18,612 --> 00:12:20,531
ich kann nicht einfach so
nach Hause kommen,
191
00:12:20,531 --> 00:12:22,616
- nur weil du mich vermisst.
- Niemand vermisst dich.
192
00:12:22,616 --> 00:12:24,952
Ja. Deshalb bettelst du ständig,
dass ich zu Besuch komme?
193
00:12:25,161 --> 00:12:26,662
Setz dich. Alles ist bereit.
194
00:12:26,912 --> 00:12:29,415
Ich setze mich nicht, bevor du mir sagst,
was so wichtig war,
195
00:12:29,415 --> 00:12:31,917
dass ich alles stehen und liegen lasse
und nach Hause komme.
196
00:12:36,255 --> 00:12:38,257
Nun, es ist so, dass...
197
00:12:40,426 --> 00:12:44,221
diese Erkältung,
die ich seit Monaten habe,
198
00:12:44,847 --> 00:12:45,848
ist...
199
00:12:47,975 --> 00:12:49,226
Ist keine Erkältung.
200
00:12:50,227 --> 00:12:51,479
Okay. Was ist es dann?
201
00:12:59,695 --> 00:13:00,696
Mom?
202
00:13:09,288 --> 00:13:13,250
- Liebling, was tust du?
- Wir brauchen alles, was wir haben.
203
00:13:13,501 --> 00:13:14,502
Lucas, hilf mir.
204
00:13:14,502 --> 00:13:16,420
- Ich denke, das wird nicht...
- Lucas, hilf mir einfach.
205
00:13:18,339 --> 00:13:20,716
Wirst du wenigstens was essen?
206
00:13:21,091 --> 00:13:23,093
- Du musst trotzdem essen.
- Viererstapel.
207
00:13:24,053 --> 00:13:25,596
Wir gehen zu jedem Arzt, den es gibt.
208
00:13:26,138 --> 00:13:30,726
In San Francisco ist ein Krebszentrum,
und wir holen eine zweite Meinung ein.
209
00:13:31,060 --> 00:13:35,356
Und eine dritte und vierte Meinung.
Und ich rufe Jess an.
210
00:13:35,689 --> 00:13:38,108
Jess' Eltern können helfen.
Ich rufe ihn heute Abend an, damit...
211
00:13:38,108 --> 00:13:41,403
- er sie anrufen kann.
- Liebes, es gibt keine weiteren Meinungen.
212
00:13:42,446 --> 00:13:44,448
- Das sind fünf Dollar.
- Das ganze Ärzteteam
213
00:13:44,615 --> 00:13:45,825
hat den Scan angeschaut.
214
00:13:46,575 --> 00:13:50,412
- Ich habe unheilbaren Lungenkrebs.
- Bitte hör auf.
215
00:13:50,412 --> 00:13:51,747
Es ist nicht heilbar.
216
00:13:53,249 --> 00:13:56,252
- Wir werden es nicht behandeln.
- Hör auf damit!
217
00:13:56,252 --> 00:13:58,003
Jesus, Clare, denkst du, das hilft?
218
00:14:01,507 --> 00:14:02,716
Ich dachte...
219
00:14:04,134 --> 00:14:07,346
- wenn du mit Dad sprechen willst...
- Warum erwähnst du ihn?
220
00:14:07,346 --> 00:14:08,514
Weil er dein Vater ist.
221
00:14:09,181 --> 00:14:10,724
Und Menschen können sich ändern.
222
00:14:11,517 --> 00:14:14,311
Und es ist okay, ihn zu lieben,
selbst wenn ich weg bin.
223
00:14:16,605 --> 00:14:18,107
Du wirst nicht weg sein.
224
00:14:21,485 --> 00:14:23,612
Ihr beide habt vielleicht aufgegeben,
aber ich nicht.
225
00:14:27,533 --> 00:14:28,534
Okay.
226
00:14:37,418 --> 00:14:40,713
- Warte. ich verstehe es nicht.
- Darauf fahren die Kids ab, James.
227
00:14:40,713 --> 00:14:42,798
Du schaust jemandem im Internet
beim Essen zu.
228
00:14:43,090 --> 00:14:45,384
Aber hast du das Mädchen gesehen,
das ihr die Haare macht
229
00:14:45,384 --> 00:14:48,888
und dir von Frauen erzählt,
die durchdrehen und Menschen töten?
230
00:14:49,305 --> 00:14:50,764
Das hat Klasse.
231
00:14:50,764 --> 00:14:53,684
Rae, nimm dir deinen Korb. Komm hier raus
und hilf deiner Cousine Eier suchen.
232
00:14:53,809 --> 00:14:56,854
In manchen Eiern sind 20er versteckt.
233
00:14:56,854 --> 00:14:59,106
Weißt du, was ich früher
mit 20 Dollar machte?
234
00:14:59,106 --> 00:15:00,316
- Gott.
- Ja.
235
00:15:06,071 --> 00:15:07,823
Mama.
236
00:15:11,035 --> 00:15:12,202
Was machst du hier?
237
00:15:17,958 --> 00:15:20,419
Ich... ich habe Gebäck mitgebracht.
238
00:15:24,840 --> 00:15:28,344
Clare, kann ich dir was zu essen holen?
Ich mach dir was.
239
00:15:28,552 --> 00:15:31,847
Danny sagte, du kommst nicht, sonst
hätte ich das Mittagessen ausgelassen.
240
00:15:31,972 --> 00:15:36,185
- Ich sagte nicht, dass ich nicht...
- Hey, Clare. Kein Chicken-Salat heute?
241
00:15:36,310 --> 00:15:39,772
- Ich hatte keine Zeit für...
- Ich mag diese Rosinen nicht.
242
00:15:40,105 --> 00:15:41,106
Das sind Korinthen.
243
00:15:41,315 --> 00:15:42,775
- Ich mach Korinthen ans Hühnchen.
- Besser.
244
00:15:42,900 --> 00:15:43,901
Ignorier sie.
245
00:15:44,818 --> 00:15:47,404
Es wäre nicht Ostern ohne dich, okay?
246
00:15:47,738 --> 00:15:50,282
- Ich...
- Und hey, sorge dich nicht um Rae.
247
00:15:50,449 --> 00:15:52,534
Kam Danny schon mal auf einem
Surfbrett nach Hause?
248
00:15:53,327 --> 00:15:55,663
Ich meinte das College.
249
00:15:56,330 --> 00:15:58,791
Wenn ihr Hilfe braucht, wir sind da.
250
00:16:00,042 --> 00:16:03,379
Lass mich dir was sagen. Wenn ich
das College-Geld meines Kindes weggäbe,
251
00:16:03,379 --> 00:16:06,173
wäre ich an einem schlimmeren Ort
als im Keller. Okay?
252
00:16:07,967 --> 00:16:11,303
Hier, Clare, iss was. Willst du Schinken?
253
00:16:12,179 --> 00:16:13,180
Okay.
254
00:16:13,597 --> 00:16:16,600
- Willst du mich verarschen?
- Okay. Es kam halt zur Sprache.
255
00:16:16,600 --> 00:16:18,477
- Was soll das heißen, "kam zur Sprache"?
- Clare...
256
00:16:18,602 --> 00:16:19,937
Du hast es ihnen offensichtlich erzählt.
257
00:16:19,937 --> 00:16:23,315
Clare, du hast deinem Bruder
15.000 Dollar von unserem Geld gegeben.
258
00:16:23,482 --> 00:16:25,859
Es ist eine große Sache.
Ich hab es meinem Dad erzählt. Na und?
259
00:16:25,859 --> 00:16:30,531
Weißt du, wie viel von unserem Geld
wir jedes Jahr deiner Familie geben?
260
00:16:30,656 --> 00:16:32,908
- Wovon redest du?
- Diese ganze Stadt ist voll
261
00:16:32,908 --> 00:16:34,326
- von deinen Verwandten.
- Okay.
262
00:16:34,326 --> 00:16:36,120
Da sind Abschlüsse, Hochzeiten,
263
00:16:36,120 --> 00:16:37,287
- Baby Shower...
- Okay.
264
00:16:37,287 --> 00:16:38,706
- ...Weihnachten.
- Das... Das ist nicht...
265
00:16:38,706 --> 00:16:41,166
Alles, was ich mache, ist Chicken-Salat,
der schlecht wird.
266
00:16:41,166 --> 00:16:43,460
- Ja, weil keiner Rosinen mag.
- Es sind Korinthen.
267
00:16:43,919 --> 00:16:46,338
Und die sind verdammt teuer.
Schreib das mit auf die Rechnung.
268
00:16:46,338 --> 00:16:48,090
Rechnung? Also führen wir Buch,
wessen Geld...
269
00:16:48,090 --> 00:16:51,468
Nein, ich will nur was klarmachen.
Du schimpfst so mit mir wegen Lucas...
270
00:16:51,468 --> 00:16:54,138
- Ja.
- ...obwohl ich alles für deine Familie tu.
271
00:16:54,138 --> 00:16:55,347
Unsere Familie, Clare.
272
00:16:56,056 --> 00:17:00,811
Okay? Dieselbe Familie, die uns liebt und
sich um uns sorgt und dich aufnahm und...
273
00:17:01,270 --> 00:17:04,023
weißt du was? Am Ende des Tages
geht es nicht mal nur ums Geld.
274
00:17:06,150 --> 00:17:08,318
Du hast es weggegeben,
ohne mit mir darüber zu sprechen.
275
00:17:09,069 --> 00:17:11,947
- Ich bin dein Mann.
- Also sei auf meiner Seite.
276
00:17:12,823 --> 00:17:14,324
Sei einfach auf meiner Seite.
277
00:17:16,285 --> 00:17:20,456
Und hör auf, deiner Tante Gründe zu
liefern, mich so scheiße anzusehen,
278
00:17:20,456 --> 00:17:22,958
- jedes Mal, wenn sie mich sieht.
- Es reicht.
279
00:17:28,922 --> 00:17:30,340
Eine andere Tante.
280
00:17:32,885 --> 00:17:34,970
- Oh mein Gott. Was ist los mit dir?
- Komm, einfach...
281
00:17:34,970 --> 00:17:38,182
Du kannst nicht ständig Menschen in die
Ecke drängen, um sie anzuschreien.
282
00:17:38,182 --> 00:17:39,266
Nichts daran ist okay.
283
00:17:39,850 --> 00:17:42,478
Rausschleichen, betrinken...
284
00:17:43,854 --> 00:17:45,564
und so gemein zu mir sein?
285
00:17:45,689 --> 00:17:48,067
Warum bist du so gemein zu mir, hm?
286
00:17:49,026 --> 00:17:50,027
Nein.
287
00:17:50,277 --> 00:17:52,988
- Hör auf.
- Weißt du, was da draußen los ist?
288
00:17:52,988 --> 00:17:57,034
Es ist ein Kriegsgebiet.
Es gibt Kondome mit Fentanyl.
289
00:17:57,034 --> 00:17:58,452
Du weißt nicht mal, wovon du redest.
290
00:17:58,452 --> 00:17:59,536
Das gibt es nicht.
291
00:17:59,536 --> 00:18:02,456
Ich sage nur, du musst vorsichtig sein.
292
00:18:02,664 --> 00:18:04,166
Du musst clever sein.
293
00:18:04,500 --> 00:18:06,585
Du musst Freunde finden,
die für dich da sind.
294
00:18:06,585 --> 00:18:07,753
Ich habe Freunde.
295
00:18:09,046 --> 00:18:10,214
Was ist mit Bethany?
296
00:18:10,339 --> 00:18:12,132
- Bethany? Bethany?
- Ja. Sie war so nett.
297
00:18:12,132 --> 00:18:13,634
- Ja.
- Wusstest du, dass Bethany Analsex
298
00:18:13,634 --> 00:18:14,843
im Greyhound-Bus nach Reno hatte?
299
00:18:15,219 --> 00:18:16,595
- Was?
- Ja.
300
00:18:16,595 --> 00:18:19,139
Was wollte sie im Bus nach Reno?
301
00:18:19,139 --> 00:18:22,476
Weiß ich nicht. Vielleicht hoffte sie auf
einen Unfall, um ihre Mutter zu ärgern.
302
00:18:25,354 --> 00:18:26,438
Okay.
303
00:18:26,563 --> 00:18:29,066
- Ich bete für diese Bethany.
- Danke.
304
00:18:34,571 --> 00:18:38,242
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde dein Name...
305
00:18:39,785 --> 00:18:40,911
geheiligt werde dein...
306
00:18:52,589 --> 00:18:53,841
Scheiß auf Väter.
307
00:18:55,008 --> 00:18:58,512
- Fick dich.
- Hast du es nicht gehört?
308
00:18:58,512 --> 00:19:00,806
Man fängt mehr Fliegen mit Honig
als mit Essig.
309
00:19:01,640 --> 00:19:03,725
Das hat deine Mama immer zu mir gesagt.
310
00:19:06,186 --> 00:19:07,354
Sie wird sterben.
311
00:19:11,150 --> 00:19:12,234
Sie hat Lungenkrebs.
312
00:19:13,527 --> 00:19:14,820
Sie hat es gerade rausgefunden.
313
00:19:18,323 --> 00:19:19,324
Nun, das...
314
00:19:20,909 --> 00:19:22,035
Das tut mir so leid.
315
00:19:23,370 --> 00:19:24,371
Das...
316
00:19:27,958 --> 00:19:29,668
Oh, Liebes.
317
00:19:34,798 --> 00:19:36,175
Wenn ich was tun kann.
318
00:19:37,009 --> 00:19:39,178
Liv und ich, wir sind gleich um die Ecke.
319
00:19:49,271 --> 00:19:50,439
Lady.
320
00:19:52,191 --> 00:19:53,192
Verkauf mir Lady.
321
00:19:53,525 --> 00:19:55,360
- Liebling, sie ist...
- Ich habe...
322
00:19:56,320 --> 00:19:58,405
Ich habe jetzt gerade 386 Dollar.
323
00:19:58,780 --> 00:20:02,451
Und danach kann ich dir
monatliche Raten zahlen
324
00:20:02,451 --> 00:20:04,995
und egal wie viel du brauchst,
ich bezahle es. Ich denke einfach...
325
00:20:07,831 --> 00:20:09,541
Ein Pferd würde ihr Leben retten.
326
00:20:12,502 --> 00:20:14,963
Und ich muss... wirklich...
Ich muss ihr Leben retten.
327
00:20:15,297 --> 00:20:16,298
Clare...
328
00:20:18,467 --> 00:20:19,468
Geh nach Hause.
329
00:20:20,552 --> 00:20:21,553
Sei bei deiner Mom.
330
00:20:23,555 --> 00:20:24,973
Ich werde für euch beten.
331
00:20:37,069 --> 00:20:38,195
Oh mein Gott.
332
00:21:21,029 --> 00:21:22,030
Es tut mir leid.
333
00:21:22,781 --> 00:21:25,534
Ich wusste nicht, was ich schreiben soll.
Ich hatte nicht die Worte.
334
00:21:26,243 --> 00:21:27,244
Clare,
335
00:21:27,911 --> 00:21:30,956
ich bin froh, dass du hier bist. Ich hatte
Sorge, dass du nicht zu Hause bist.
336
00:21:36,712 --> 00:21:38,922
Es geht nicht um die Korinthen, oder?
337
00:21:41,258 --> 00:21:43,677
Ich vergeige gerade einfach alles.
Ich fühle mich wie...
338
00:21:44,761 --> 00:21:45,762
Sorry.
339
00:21:46,263 --> 00:21:49,891
Danny und ich streiten uns.
Ich weiß, dass du das weißt.
340
00:21:52,602 --> 00:21:53,603
Und...
341
00:21:54,438 --> 00:21:56,023
Frankie kann mich nicht ausstehen.
342
00:21:56,440 --> 00:21:57,441
Rae.
343
00:21:58,150 --> 00:22:00,569
Es fällt mir so schwer, sie so zu nennen.
344
00:22:03,280 --> 00:22:05,282
Es fühlt sich an wie
eine Mauer zwischen uns.
345
00:22:05,657 --> 00:22:08,618
Und ich habe solche Angst,
dass etwas Schlimmes passiert.
346
00:22:09,786 --> 00:22:11,788
Du wirst sie nicht verlieren.
347
00:22:12,122 --> 00:22:13,165
Es gab einen Grund dafür...
348
00:22:14,541 --> 00:22:15,542
dass ich...
349
00:22:16,335 --> 00:22:18,628
dass ich sie nach meiner Mom nannte.
350
00:22:22,174 --> 00:22:25,385
Es muss manchmal schwer sein,
hierher zu kommen.
351
00:22:26,470 --> 00:22:29,348
Nein. Ich bin euch so dankbar.
352
00:22:29,890 --> 00:22:31,933
Euch allen. Ich bin so dankbar.
353
00:22:32,100 --> 00:22:33,560
Es kann beides sein.
354
00:22:36,980 --> 00:22:38,023
Die ganze...
355
00:22:39,274 --> 00:22:41,068
Stärke und der Mut
356
00:22:41,234 --> 00:22:44,738
und die Liebe, die du in dir
finden musstest, nachdem deine Mom starb?
357
00:22:44,946 --> 00:22:46,573
Du hast alles in Rae geschüttet.
358
00:22:46,907 --> 00:22:50,118
Du bist diese großartige Mutter geworden,
weil du gezwungen warst,
359
00:22:50,619 --> 00:22:52,996
dir selbst eine Mutter zu werden.
360
00:22:52,996 --> 00:22:54,289
Ich bin nicht großartig.
361
00:22:55,082 --> 00:22:56,083
Hier.
362
00:22:56,500 --> 00:22:57,793
Wir machen etwas.
363
00:22:58,168 --> 00:23:01,922
- Nein. Ich... das ist nicht mein...
- Lieber Gott im Himmel,
364
00:23:02,714 --> 00:23:05,258
in Demut kommen wir zu dir
365
00:23:05,801 --> 00:23:08,303
und bitten dich, dass du
366
00:23:08,303 --> 00:23:12,849
auf unser liebes Baby,
Frankie Rae, achtgibst.
367
00:23:15,435 --> 00:23:19,648
Dass wir alle akzeptieren,
wer sie sein will.
368
00:23:20,315 --> 00:23:26,363
Wir bitten dich, deine liebenden Arme
um unsere geliebte Rae zu legen...
369
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
und um Clare.
370
00:23:30,575 --> 00:23:32,828
Beschütze sie vor dem Unglück, Herr.
371
00:23:33,787 --> 00:23:38,208
Und wir beten, dass Clare fühlt, dass wir,
372
00:23:38,625 --> 00:23:39,751
ihre Familie,
373
00:23:42,337 --> 00:23:46,633
sie in deiner göttlichen Liebe halten.
374
00:23:50,595 --> 00:23:52,597
So wie du sie zuvor gehalten hast.
375
00:24:15,162 --> 00:24:16,163
Mom.
376
00:24:20,500 --> 00:24:21,626
Liebe Geängstigte...
377
00:24:24,963 --> 00:24:27,799
Ich kann dir nicht sagen, wie leid es mir
tut, was du und deine Familie
378
00:24:27,799 --> 00:24:28,884
durchmachen.
379
00:24:30,135 --> 00:24:31,136
Es tut mir leid.
380
00:24:32,012 --> 00:24:35,682
Als ich erfuhr, dass meine Mutter an Krebs
sterben würde, war sie erst 45.
381
00:24:36,850 --> 00:24:38,518
Und ich hatte auch Angst.
382
00:24:39,269 --> 00:24:40,770
Und ich war wütend.
383
00:24:41,438 --> 00:24:43,482
Wenn Gott meine Mom nicht retten würde,
384
00:24:43,607 --> 00:24:46,526
dann, dachte ich, wäre Gott
entweder eine rücksichtslose Bitch
385
00:24:47,360 --> 00:24:49,946
oder, was wahrscheinlicher war,
existierte einfach nicht.
386
00:24:51,072 --> 00:24:54,701
Aber wenn es ihn gibt, weiß ich,
es ist nicht irgendein Geist-Mann,
387
00:24:54,701 --> 00:24:56,495
der unsere Gebete hört oder nicht hört
388
00:24:56,495 --> 00:25:00,123
und zu unserer Rettung herbeieilt,
wenn es schwer wird.
389
00:25:00,749 --> 00:25:03,376
- Ich meine, sie hätte schreiben können.
- Ja.
390
00:25:04,336 --> 00:25:08,340
Also was, wenn wir uns
Gott anders vorstellen?
391
00:25:08,507 --> 00:25:09,508
Ruf mich einfach an, okay?
392
00:25:11,343 --> 00:25:13,053
- Okay.
- Und feststellten, dass Gott nicht
393
00:25:13,053 --> 00:25:15,138
in der Antwort auf unsere Gebete liegt,
394
00:25:15,847 --> 00:25:18,350
sondern in den Menschen,
die für uns beten.
395
00:25:21,937 --> 00:25:26,274
Was, wenn diese Menschen gemeinsam
ein Floß bilden?
396
00:25:26,942 --> 00:25:28,276
Oh mein Gott.
397
00:25:29,069 --> 00:25:33,198
Das dein Gewicht hält und dich
durch menschliche Liebe oben hält,
398
00:25:33,198 --> 00:25:35,617
wenn du diese Liebe am meisten brauchst?
399
00:25:39,788 --> 00:25:42,082
Sie gehört dir, so lange du sie willst.
400
00:25:55,428 --> 00:25:59,474
Wenn ich an Gott glauben würde,
sähe ich den Beweis seiner Existenz darin.
401
00:26:20,662 --> 00:26:21,830
Also, Geängstigte...
402
00:26:24,541 --> 00:26:26,960
wie wäre es, wenn du dich nicht
um den Gott aller sorgst?
403
00:26:28,795 --> 00:26:30,672
Okay. Ich mach das.
404
00:26:32,924 --> 00:26:36,344
Und Gott erlaubst, in den einfachen
Worten des Mitgefühls zu existieren,
405
00:26:36,344 --> 00:26:37,971
die andere dir bieten?
406
00:26:41,224 --> 00:26:45,061
Sie war der Grund,
dass ich morgens aufstand. Montano.
407
00:26:45,061 --> 00:26:48,148
Was, wenn Glauben das Gefühl ist,
deine Hand
408
00:26:48,148 --> 00:26:50,066
auf den heiligen Körper
deiner Tochter zu legen,
409
00:26:50,775 --> 00:26:53,862
unter demselben großen Himmel,
unter dem deine Mutter dich hielt?
410
00:26:55,196 --> 00:26:58,992
Was, wenn in deiner dunkelsten Stunde,
inmitten deiner größten Ängste
411
00:26:58,992 --> 00:27:00,535
und tiefsten Verluste...
412
00:27:03,038 --> 00:27:04,664
du das Wunder darin sähest?
413
00:27:13,256 --> 00:27:14,257
Deine...
414
00:27:16,301 --> 00:27:17,302
Sugar.
415
00:28:23,743 --> 00:28:25,745
Untertitel von: Vanessa Groß