1
00:00:07,257 --> 00:00:08,258
Forsiktig.
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,427
Fortsett å løpe.
3
00:00:12,929 --> 00:00:14,139
Kom igjen.
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,143
{\an8}Ok, du var flink.
5
00:00:20,103 --> 00:00:22,188
- Vi må komme oss vekk.
- Ok, kom igjen.
6
00:00:39,664 --> 00:00:41,249
{\an8}Er det Lille bjørn?
7
00:00:42,208 --> 00:00:46,713
{\an8}- Det er Karlsvogna, dumming.
- Faktisk tar dere begge feil.
8
00:00:47,047 --> 00:00:48,965
{\an8}- Kan vi dra tilbake nå?
- Nei.
9
00:00:49,632 --> 00:00:52,886
{\an8}- Vår tålmodige, skattene mine.
- Jeg er trøtt.
10
00:00:53,344 --> 00:00:55,722
{\an8}- Det er for varmt.
- Du ville jo ha frisk luft?
11
00:00:55,722 --> 00:01:00,894
{\an8}- Anlegg. Jeg vil ha friskluftanlegg.
- Da må ha strøm.
12
00:01:01,603 --> 00:01:06,107
Og et toalett inne.
Alle jeg kjenner bæsjer innendørs.
13
00:01:07,233 --> 00:01:09,778
En dag får du alt det.
14
00:01:10,361 --> 00:01:13,865
Men dette her er bedre
enn noen av de tingene.
15
00:01:14,866 --> 00:01:15,950
Det lover jeg.
16
00:01:18,453 --> 00:01:20,497
Ok, tiden er inne.
17
00:01:21,039 --> 00:01:25,418
Lukk øynene og vær helt stille.
18
00:01:25,794 --> 00:01:29,172
- Jeg skal si fra når du kan åpne dem.
- Hva er den lyden?
19
00:01:40,433 --> 00:01:42,310
Greit, nå.
20
00:02:23,393 --> 00:02:26,938
- Er de våre, mamma?
- Skulle ønske det.
21
00:02:28,022 --> 00:02:31,985
Hei, Lady. Fine jenta.
22
00:02:51,212 --> 00:02:52,463
Hva i helsike?
23
00:02:53,715 --> 00:02:55,091
WATER'S EDGE SYKEHJEM
24
00:02:55,091 --> 00:02:56,718
SV: OBLIGATORISK ETIKKOPPLÆRING
25
00:02:56,718 --> 00:02:57,802
KJÆRE CLARE PIERCE,
26
00:02:57,802 --> 00:02:59,596
"Grunnet pågående etterforskning,
27
00:02:59,596 --> 00:03:02,891
"kreves det at du gjennomfører
en nettbasert etikkopplæring."
28
00:03:03,266 --> 00:03:04,267
Pokkers etikk.
29
00:03:06,519 --> 00:03:07,395
INNBOKS
SAM CARTER
30
00:03:09,480 --> 00:03:12,901
14 NYE KJÆRE SUGAR-BREV!
REKORD (MIN VAR 3)!
31
00:03:14,152 --> 00:03:16,196
Clare, kom hit!
32
00:03:19,616 --> 00:03:21,201
- Hvorfor surfebrett?
- Vet ikke.
33
00:03:21,201 --> 00:03:23,369
- Jeg kom ut og hun...
- Rae, går det bra?
34
00:03:23,369 --> 00:03:26,789
- Er du skadet? Hvem forlot deg sånn?
- Ingen.
35
00:03:27,165 --> 00:03:29,417
Det går bra.
36
00:03:31,920 --> 00:03:35,465
- Frankie Rae, er du full?
- Har dere noen gang prøvd White Russian?
37
00:03:35,465 --> 00:03:37,342
- Når begynte du å drikke, Rae?
-Å, Gud.
38
00:03:37,467 --> 00:03:39,052
- Jeg vet.
- Rae, du må reise deg
39
00:03:39,052 --> 00:03:41,846
- og bli med inn.
- Nei, vil ikke inn.
40
00:03:41,971 --> 00:03:43,181
Frankie Rae,
41
00:03:43,181 --> 00:03:45,058
se på meg og snakk til meg.
42
00:03:45,391 --> 00:03:47,352
Hvem forlot deg her på denne måten?
43
00:03:47,352 --> 00:03:50,104
Var det de fæle trekant-personene?
Har de gjort dette?
44
00:03:50,230 --> 00:03:52,357
Tvang de deg til å spise den agurken?
45
00:03:52,357 --> 00:03:53,650
- Hva?
- Jeg så det.
46
00:03:53,816 --> 00:03:56,778
Tvang de deg til å spise den agurken?
Hvem tvang deg?
47
00:03:58,613 --> 00:04:00,823
Jeg liker det du gjorde i Peterson-saken.
48
00:04:00,823 --> 00:04:03,785
En massasje kan gjøre
en stressende dag bedre, vet du.
49
00:04:03,910 --> 00:04:07,080
Det høres bra ut,
men jeg må faktisk hjem.
50
00:04:08,498 --> 00:04:11,793
Vi ser her at Bob ikke bare
er antydende overfor Rhonda,
51
00:04:12,126 --> 00:04:13,836
han bryter også intimsonen hennes.
52
00:04:14,128 --> 00:04:16,256
Noe svært viktig angående intimsone,
53
00:04:16,631 --> 00:04:17,674
er at det er personlig.
54
00:04:22,220 --> 00:04:23,721
Ålreit. Kom igjen, opp og stå.
55
00:04:26,307 --> 00:04:27,934
Nå. Vi kommer til å...
56
00:04:29,769 --> 00:04:31,896
Nå. Opp og stå, kom igjen.
57
00:04:36,985 --> 00:04:38,695
- Jeg hater de stjernene.
- Hva?
58
00:04:38,820 --> 00:04:41,114
Du kalte din første hamster Kassiopeia.
59
00:04:41,114 --> 00:04:44,575
- Jeg skal ta dem ned.
- Faren din spiller i dag.
60
00:04:44,575 --> 00:04:46,953
Du må være der tidlig,
og det å være fyllesyk
61
00:04:46,953 --> 00:04:48,663
er ikke god nok grunn
62
00:04:48,788 --> 00:04:50,248
- til å droppe kirken.
- Hva så?
63
00:04:50,248 --> 00:04:55,545
- Du tror ikke engang på Gud.
- Det er påske og tid for å gjenoppstå.
64
00:04:57,338 --> 00:04:58,381
Kom igjen.
65
00:05:03,386 --> 00:05:04,846
Du dropper det hver søndag.
66
00:05:05,054 --> 00:05:07,890
- Jeg skriver på søndager, det er...
- Ja, men du gjør det aldri.
67
00:05:09,684 --> 00:05:12,103
Skjønner du at du kunne blitt overfalt
i går kveld?
68
00:05:12,603 --> 00:05:13,604
Eller enda verre.
69
00:05:14,772 --> 00:05:18,651
Og dine såkalte "venner"
som lot deg ligge på plenen
70
00:05:18,651 --> 00:05:21,863
og bli kvalt av ditt eget spy?
Hvem var det? Montana?
71
00:05:21,988 --> 00:05:22,989
Det var ikke Montana.
72
00:05:23,114 --> 00:05:25,450
Hvorfor kan du ikke få deg
nye, hyggelige venner?
73
00:05:25,450 --> 00:05:26,617
Hva skjedde med Bethany
74
00:05:26,617 --> 00:05:28,119
- fra dansingen?
- Bare slutt.
75
00:05:28,119 --> 00:05:31,622
Du vet vel at hvis noe skjedde meg deg,
ville jeg ikke overlevd?
76
00:05:31,748 --> 00:05:33,583
Skjønner du det? Jeg ville dødd.
77
00:05:33,583 --> 00:05:36,544
Livet mitt ville vært over.
Ville ikke klart å fortsette.
78
00:05:36,544 --> 00:05:38,254
Da burde du vel ikke fått meg.
79
00:05:43,801 --> 00:05:45,636
Hvorfor er du sint på meg?
80
00:05:46,387 --> 00:05:47,555
Frankie?
81
00:05:48,264 --> 00:05:50,433
- Frankie?
- Slutt å kalle meg det.
82
00:05:50,433 --> 00:05:52,643
Når skal dette tullet være over?
83
00:05:52,894 --> 00:05:54,896
White Russian og surfebrett
84
00:05:54,896 --> 00:05:59,108
og det å bry seg om
en som er så underlegen deg,
85
00:05:59,359 --> 00:06:01,569
og fornekte navnet til sin egen bestemor?
86
00:06:01,569 --> 00:06:03,780
Hun var aldri bestemoren min.
87
00:06:11,913 --> 00:06:14,165
Kan du snakke med henne?
For hun hater meg.
88
00:06:14,165 --> 00:06:16,501
Ja. Jeg skal gjøre mer enn å snakke.
89
00:06:16,959 --> 00:06:18,044
Hun får husarrest.
90
00:06:18,878 --> 00:06:20,671
Seriøst? En påskekurv?
91
00:06:21,339 --> 00:06:22,382
Det er tradisjon.
92
00:06:23,758 --> 00:06:25,259
Tradisjon også?
93
00:06:27,011 --> 00:06:29,263
-Å herregud.
- Hva smaker det, dill?
94
00:06:38,189 --> 00:06:39,357
God påske.
95
00:06:40,358 --> 00:06:41,442
La oss dra.
96
00:06:53,329 --> 00:06:54,789
Møtes vi til brunsj?
97
00:06:55,206 --> 00:06:56,374
Så du kommer til brunsj?
98
00:06:56,874 --> 00:06:58,501
Med mindre det føles rart.
99
00:06:58,793 --> 00:07:00,420
- Hvorfor skulle jeg ikke det?
- Nei da.
100
00:07:00,545 --> 00:07:02,755
Det blir ikke rart,
med mindre vi gjør det rart.
101
00:07:02,755 --> 00:07:04,966
Jeg vil bare ikke at noen skal
tro noe er galt.
102
00:07:08,052 --> 00:07:09,220
Ok.
103
00:07:09,470 --> 00:07:11,180
Hvis du ikke vil gå, så ikke gå.
104
00:07:11,472 --> 00:07:13,141
Da lager jeg bare en unnskyldning.
105
00:07:13,933 --> 00:07:15,810
Du kan bli her. Jeg sier at du...
106
00:07:16,144 --> 00:07:19,105
- At du skriver.
- Det er ingen unnskyldning. Jeg skriver.
107
00:07:19,230 --> 00:07:21,482
Tar denne i tilfelle hun ombestemmer seg.
108
00:07:21,482 --> 00:07:23,734
Danny, jeg har ikke sagt
at jeg ikke skal...
109
00:07:23,734 --> 00:07:25,319
- Jeg kommer.
- Hør her, jeg synes...
110
00:07:25,319 --> 00:07:27,405
- Jeg kan ta med kurven.
- Nei, du har rett.
111
00:07:27,530 --> 00:07:30,366
Vi vil jo ikke de skal vite
at ting ikke er normalt.
112
00:07:30,908 --> 00:07:32,034
Ha det fint med skriving.
113
00:07:54,223 --> 00:07:55,808
BREV TIL KJÆRE SUGAR
114
00:07:55,933 --> 00:07:57,894
ANONYM205@MANTROS.COM
NYTT BREV TIL KJÆRE SUGAR
115
00:07:57,894 --> 00:07:59,479
HASTER!! SUGAR, HJELP MEG.
116
00:08:05,776 --> 00:08:07,361
- Hallo?
- Hei, vennen.
117
00:08:07,487 --> 00:08:09,989
Hei, mamma.
Unnskyld, kan jeg ringe tilbake?
118
00:08:09,989 --> 00:08:13,075
Jeg jobber med den
essay-konkurransen for Pleiadene.
119
00:08:13,242 --> 00:08:14,619
Jeg trenger at du kommer hjem.
120
00:08:15,119 --> 00:08:17,079
- Hvorfor det? Hva er galt?
- I dag.
121
00:08:17,079 --> 00:08:20,041
I dag? Nei, det går ikke, mamma.
Jeg har jobb, så skole i kveld.
122
00:08:20,041 --> 00:08:21,375
Du må komme med en gang.
123
00:08:24,587 --> 00:08:25,588
Ok.
124
00:08:27,757 --> 00:08:28,841
Ok, ja vel.
125
00:08:30,301 --> 00:08:31,177
Greit.
126
00:08:34,055 --> 00:08:35,139
"Kjære Sugar,
127
00:08:35,598 --> 00:08:40,561
"Jeg skriver dette fra
sengen min på barneintensiven.
128
00:08:41,145 --> 00:08:42,897
"Min mann og jeg fant akkurat ut
129
00:08:42,897 --> 00:08:47,360
"at vår seks mnd. gamle datter
har en hjernesvulst,
130
00:08:47,902 --> 00:08:50,780
"og hun skal ha
en hjerneoperasjon i morgen.
131
00:08:53,074 --> 00:08:57,036
"Folk har overøst oss
med tanker og bønn nå.
132
00:09:04,168 --> 00:09:08,589
"Jeg ønsker å tro at bønn har en effekt,
men jeg vet ikke.
133
00:09:11,175 --> 00:09:13,469
"Jeg har aldri vært veldig religiøs...
134
00:09:14,971 --> 00:09:21,644
"men nå tviler jeg på Guds eksistens,
mer enn noensinne.
135
00:09:25,273 --> 00:09:30,069
"Jeg er så redd
for å miste den lille jenta mi.
136
00:09:31,070 --> 00:09:32,655
"Om det fantes en Gud...
137
00:09:33,948 --> 00:09:35,992
"hvorfor ville han la dette skje oss?"
138
00:09:48,838 --> 00:09:50,381
I det minste kom hun seg hjem.
139
00:09:51,674 --> 00:09:55,886
Hvor mange rare steder
våknet vel ikke vi opp i?
140
00:09:56,846 --> 00:09:59,223
- Husker du Burger? Varebilen?
-Å, Gud.
141
00:09:59,890 --> 00:10:02,852
Og søppelposen fylt av sopp?
142
00:10:02,852 --> 00:10:04,937
Hva?
143
00:10:05,062 --> 00:10:08,608
Husker du at han
spilte "Free Bird" om og om igjen?
144
00:10:09,400 --> 00:10:12,194
- Og ikke glem Vans.
- Vans.
145
00:10:12,194 --> 00:10:13,904
- Fryktelig.
- Vans.
146
00:10:15,239 --> 00:10:17,199
Det er et slags mirakel at vi lever,
147
00:10:17,199 --> 00:10:18,826
- når du tenker på det.
- Ja.
148
00:10:19,201 --> 00:10:21,203
Hei. Kan vi få flere slike?
149
00:10:21,203 --> 00:10:22,455
- Absolutt.
- Takk.
150
00:10:23,873 --> 00:10:26,959
Jøsses. Kom igjen, Frankie.
Hun er jo snill jente.
151
00:10:27,293 --> 00:10:30,046
- Rae.
- Uansett hva hun vil kalle seg.
152
00:10:30,171 --> 00:10:31,964
Hun er mye smartere enn vi var.
153
00:10:33,215 --> 00:10:34,342
Ikke sant?
154
00:10:35,593 --> 00:10:39,096
Hun må være forsiktig. Jeg har noe.
155
00:10:39,764 --> 00:10:42,558
Du kommer til å synes jeg er et geni.
Her, ta disse.
156
00:10:42,558 --> 00:10:44,894
- Er det... Hva er det?
- Det er fentanyl-tester,
157
00:10:44,894 --> 00:10:47,938
de er som gratis kondomer nå.
158
00:10:48,230 --> 00:10:50,149
Ha dem i baren eller gi dem til henne.
159
00:10:50,316 --> 00:10:54,070
Hun kan teste alt hun tar.
Jeg vet, man skulle ikke tro det.
160
00:10:54,195 --> 00:10:56,489
Men den dritten er overalt.
161
00:10:56,614 --> 00:10:58,199
- Hva, tuller du med meg?
- Nei.
162
00:10:58,199 --> 00:10:59,659
Må jeg bekymre meg for fentanyl
163
00:10:59,659 --> 00:11:01,577
- i tillegg til alt annet?
- Det må du.
164
00:11:02,078 --> 00:11:03,412
Er Bloody Maryen god?
165
00:11:07,875 --> 00:11:09,251
Takk for hjelpen, Sugar.
166
00:11:12,004 --> 00:11:13,172
Går det bra?
167
00:11:14,674 --> 00:11:18,052
Går det bra? Hei. Å, Gud.
168
00:11:18,844 --> 00:11:19,845
For mye å drikke.
169
00:11:21,597 --> 00:11:23,516
Jeg mener, han er nesten som...
170
00:11:25,768 --> 00:11:28,729
- Går det bra?
- Unnskyld.
171
00:11:28,854 --> 00:11:30,523
- Jeg må gå. Jeg...
- Må du dra?
172
00:11:30,523 --> 00:11:31,816
- Vi har ikke...
- Jeg vet.
173
00:11:31,941 --> 00:11:33,818
...nådd bunnen av glasset ennå.
174
00:11:33,818 --> 00:11:37,863
Jeg skal vipse deg for alt dette,
jeg spanderer.
175
00:11:37,863 --> 00:11:39,073
Hva gjør du?
176
00:11:41,117 --> 00:11:43,035
- Glad i deg.
- Det er på grunn av testene.
177
00:11:43,035 --> 00:11:44,578
- Unnskyld.
- Det er ikke testene.
178
00:11:44,578 --> 00:11:46,205
- Unnskyld.
- Det går rundt for deg.
179
00:11:46,205 --> 00:11:48,165
- Det går ikke rundt. Glad i deg.
- Glad i deg.
180
00:11:50,126 --> 00:11:53,421
- Hei, mamma.
- Takk for at du kom, vennen.
181
00:11:55,423 --> 00:11:56,841
Ja, hva skjer?
182
00:11:58,884 --> 00:12:02,972
- Hvorfor har du pyntet deg?
- Jeg lagde spinatlasagne.
183
00:12:03,264 --> 00:12:06,016
Til lunsj? Hva skjer?
184
00:12:06,142 --> 00:12:09,353
Og eplesmuldrepai og is til dessert.
185
00:12:09,353 --> 00:12:11,355
Var det bare et triks for å få meg hjem?
186
00:12:11,355 --> 00:12:12,565
- Ikke spør meg.
- Nei.
187
00:12:12,732 --> 00:12:14,108
- Det var ikke et triks.
- Ok.
188
00:12:14,108 --> 00:12:15,860
Jeg måtte si jeg var syk,
189
00:12:15,860 --> 00:12:18,612
og jeg er ikke ferdig med essayet
som har frist på mandag,
190
00:12:18,612 --> 00:12:20,531
jeg kan ikke bare komme hjem
191
00:12:20,531 --> 00:12:22,616
- fordi du savnet meg.
- Ingen savner deg.
192
00:12:22,616 --> 00:12:24,952
Nei vel? Er det derfor du ber meg
komme på besøk?
193
00:12:25,161 --> 00:12:26,662
Sitt ned. Alt er klart.
194
00:12:26,912 --> 00:12:29,415
Nei, jeg setter meg ikke
før du sier hva som var så viktig
195
00:12:29,415 --> 00:12:31,125
at jeg måtte droppe alt og komme.
196
00:12:36,255 --> 00:12:38,257
Vel, det viser seg at...
197
00:12:40,426 --> 00:12:44,221
forkjølelsen jeg har hatt i månedsvis,
198
00:12:44,847 --> 00:12:45,848
er...
199
00:12:47,975 --> 00:12:49,226
Det er ingen forkjølelse.
200
00:12:50,227 --> 00:12:51,479
Ok. Hva er det da?
201
00:12:59,695 --> 00:13:00,696
Mamma?
202
00:13:09,288 --> 00:13:13,250
- Vennen, hva gjør du?
- Vi kommer til å trenge alt vi har.
203
00:13:13,501 --> 00:13:14,502
Lucas, hjelp meg.
204
00:13:14,502 --> 00:13:16,170
- Jeg tror ikke...
- Lucas, hjelp meg.
205
00:13:18,339 --> 00:13:20,716
Kan du i det minste spise noe?
206
00:13:21,091 --> 00:13:23,093
- Du trenger likevel mat.
- Hauger med fire.
207
00:13:24,053 --> 00:13:25,596
Vi skal til så mange leger vi klarer.
208
00:13:26,138 --> 00:13:30,726
Det er et kreftsenter i San Francisco,
vi skal få en ny vurdering.
209
00:13:31,060 --> 00:13:35,356
Og en tredje og en fjerde vurdering.
Og jeg skal ringe Jess.
210
00:13:35,689 --> 00:13:37,817
Jess sine foreldre kan hjelpe.
Jeg ringer i kveld...
211
00:13:38,192 --> 00:13:41,403
- så han kan ringe dem.
- Vennen, det er ingen flere vurderinger.
212
00:13:42,446 --> 00:13:44,448
- Det er fem dollar.
- Et helt team av leger
213
00:13:44,615 --> 00:13:45,825
så på bildet.
214
00:13:46,575 --> 00:13:50,412
- Jeg har lungekreft i stadium 4.
- Slutt, vær så snill.
215
00:13:50,412 --> 00:13:51,747
Det kan ikke behandles.
216
00:13:53,249 --> 00:13:56,252
- Vi skal ikke behandle det.
- Slutt å si det!
217
00:13:56,252 --> 00:13:58,003
Jøsses, Clare, tror du det hjelper?
218
00:14:01,507 --> 00:14:02,716
Jeg tenkte på at...
219
00:14:04,134 --> 00:14:07,346
- om du vil kontakte faren din...
- Hvorfor snakker du om ham?
220
00:14:07,346 --> 00:14:08,514
Fordi han er faren din.
221
00:14:09,181 --> 00:14:10,724
Og folk kan forandre seg.
222
00:14:11,517 --> 00:14:14,311
Og det er greit å være glad i ham,
selv når jeg er borte.
223
00:14:16,605 --> 00:14:18,107
Du skal ikke bli borte.
224
00:14:21,485 --> 00:14:23,404
Kanskje dere to har gitt opp,
men ikke jeg.
225
00:14:27,533 --> 00:14:28,534
Ok.
226
00:14:37,418 --> 00:14:40,713
- Vent, jeg skjønner ikke.
- Det er dette barna liker, James.
227
00:14:40,713 --> 00:14:42,798
Noen på internett som spiser?
228
00:14:43,090 --> 00:14:45,384
Men har du sett jenta som fikser håret
229
00:14:45,384 --> 00:14:48,888
og snakker om kvinner
som klikker og dreper folk?
230
00:14:49,305 --> 00:14:50,764
Da snakker vi kvalitet.
231
00:14:50,764 --> 00:14:53,684
Rae, ta kurven din. Kom hit
og hjelp kusinen din å finne egg.
232
00:14:53,809 --> 00:14:56,854
Noen av de eggene har 20-dollarsedler.
233
00:14:56,854 --> 00:14:59,106
Vet du hva pleide å gjøre for 20 dollar?
234
00:14:59,106 --> 00:15:00,316
- Du store min.
- Ja.
235
00:15:06,071 --> 00:15:07,823
Mamma.
236
00:15:11,035 --> 00:15:12,202
Hva gjør du her?
237
00:15:17,958 --> 00:15:20,419
Jeg... har med kaker.
238
00:15:24,840 --> 00:15:28,344
Clare, skal jeg finne noe å spise til deg?
Jeg ordner noe.
239
00:15:28,552 --> 00:15:31,847
Danny sa du ikke kom,
ellers hadde jeg latt maten stå.
240
00:15:31,972 --> 00:15:36,185
- Jeg sa ikke at jeg ikke...
- Hei, Clare. Ingen kyllingsalat i dag?
241
00:15:36,310 --> 00:15:39,772
- Jeg hadde ikke tid til å lage...
- Jeg klarer ikke de rosinene.
242
00:15:40,105 --> 00:15:41,106
Det er korinter.
243
00:15:41,315 --> 00:15:42,775
Jeg har korinter i kyllingen.
244
00:15:42,900 --> 00:15:43,901
Overse henne.
245
00:15:44,818 --> 00:15:47,404
Det ville ikke vært påske uten deg, ok?
246
00:15:47,738 --> 00:15:50,282
- Jeg...
- Og du, ikke bekymre deg for Rae.
247
00:15:50,449 --> 00:15:52,534
Kom Danny noen gang hjem på et surfebrett?
248
00:15:53,327 --> 00:15:55,663
Jeg snakket om universitetet.
249
00:15:56,330 --> 00:15:58,791
Hvis dere trenger hjelp, er vi her.
250
00:16:00,042 --> 00:16:03,379
Det sier jeg bare.
Om jeg ga bort barnas skolepenger,
251
00:16:03,379 --> 00:16:06,173
hadde jeg vært på
et mye verre sted enn kjelleren. Skjønner?
252
00:16:07,967 --> 00:16:11,303
Her, Clare, ta litt mat. Vil du ha skinke?
253
00:16:12,179 --> 00:16:13,180
Ok.
254
00:16:13,597 --> 00:16:16,642
- Tuller du med meg?
- Det kom opp.
255
00:16:16,642 --> 00:16:18,560
- Hva faen mener du med "kom opp"?
- Clare...
256
00:16:18,560 --> 00:16:19,937
Tydeligvis fortalte du det.
257
00:16:19,937 --> 00:16:23,315
Clare, du ga broren din
15 000 dollar fra våre penger.
258
00:16:23,482 --> 00:16:25,818
Det er faen meg viktig.
Jeg sa det til pappa. Hva så?
259
00:16:25,818 --> 00:16:30,531
Aner du hvor mye av våre penger
vi gir til din familie hvert år?
260
00:16:30,656 --> 00:16:32,908
- Hva snakker du om?
- Hele byen er full
261
00:16:32,908 --> 00:16:34,326
- av slektningene dine.
- Ok.
262
00:16:34,326 --> 00:16:36,203
Det er avgangsfester, bryllup,
263
00:16:36,203 --> 00:16:37,287
- babyshowerer...
- Greit.
264
00:16:37,287 --> 00:16:38,664
- ...det er ferier.
- Det er ikke...
265
00:16:38,789 --> 00:16:41,166
Alt jeg gjør er
å lage kyllingsalat til ingen nytte.
266
00:16:41,166 --> 00:16:43,460
- Ja, fordi ingen liker rosiner.
- Det er korinter.
267
00:16:43,919 --> 00:16:46,338
Og de er faen meg dyre.
Bare legg det på regningen.
268
00:16:46,338 --> 00:16:48,090
Regning? Så vi holder opptelling...
269
00:16:48,090 --> 00:16:49,174
Nei, jeg bare sier det.
270
00:16:49,299 --> 00:16:51,927
- Du sier så mye dritt om Lucas...
- Ja.
271
00:16:52,094 --> 00:16:54,138
...men din familie ser ned
på alt jeg gjør.
272
00:16:54,138 --> 00:16:55,347
Vår familie, Clare.
273
00:16:56,056 --> 00:17:00,811
Den samme familien som elsker oss
og bryr seg om oss, som tok deg imot.
274
00:17:01,270 --> 00:17:04,023
Til syvende og sist
er det ikke bare om pengene.
275
00:17:06,150 --> 00:17:08,318
Du ga dem bort
uten å snakke med meg om det.
276
00:17:09,069 --> 00:17:11,947
- Jeg er mannen din.
- Så ta min side.
277
00:17:12,823 --> 00:17:14,324
Bare vær på min side.
278
00:17:16,285 --> 00:17:20,456
Og slutt å gi tanten din
en faens grunn til å gi meg den grimasen
279
00:17:20,456 --> 00:17:22,958
- hver gang hun ser meg.
- Nok.
280
00:17:28,922 --> 00:17:30,340
En annen tante.
281
00:17:32,885 --> 00:17:34,845
- Herregud, hva er det med deg?
- Kom igjen, bare...
282
00:17:35,054 --> 00:17:38,182
Du kan ikke holde på å fange folk
i trange rom for å kjefte på dem.
283
00:17:38,182 --> 00:17:39,266
Dette er ikke greit.
284
00:17:39,850 --> 00:17:42,478
Snike seg ut, bli full...
285
00:17:43,854 --> 00:17:45,564
og være så slem mot meg?
286
00:17:45,689 --> 00:17:48,067
Hvorfor er du så slem mot meg, hæ?
287
00:17:49,026 --> 00:17:50,027
Nei.
288
00:17:50,277 --> 00:17:53,030
- Bare stopp.
- Vet du hva som foregår der ute?
289
00:17:53,030 --> 00:17:57,159
Det er en krigssone.
Det er kondomer med fentanyl.
290
00:17:57,159 --> 00:17:58,410
Det vet du ikke noe om.
291
00:17:58,535 --> 00:17:59,536
Det er ikke en greie.
292
00:17:59,536 --> 00:18:02,456
Jeg sier bare at du må være forsiktig.
293
00:18:02,664 --> 00:18:04,166
Du må være smart.
294
00:18:04,500 --> 00:18:06,585
Du må finne venner som passer på deg.
295
00:18:06,585 --> 00:18:07,753
Jeg har venner.
296
00:18:09,046 --> 00:18:10,214
Hva med Bethany?
297
00:18:10,339 --> 00:18:12,216
- Bethany?
- Ja. Hun var så søt.
298
00:18:12,216 --> 00:18:13,634
- Ja.
- Vet du at hun hadde analsex
299
00:18:13,634 --> 00:18:14,802
på bussen til Reno?
300
00:18:15,219 --> 00:18:16,595
- Hva?
- Ja.
301
00:18:16,595 --> 00:18:19,139
Hvorfor skulle hun ta en buss til Reno?
302
00:18:19,139 --> 00:18:21,892
Kanskje hun håpet
den skulle krasje, for å irritere moren.
303
00:18:25,354 --> 00:18:26,438
Ok.
304
00:18:26,563 --> 00:18:29,066
- Jeg skal be for hun Bethany.
- Takk.
305
00:18:34,571 --> 00:18:38,242
Vår Far i himmelen,
La navnet ditt helliges...
306
00:18:39,785 --> 00:18:40,911
La riket ditt...
307
00:18:52,589 --> 00:18:53,841
Fedre kan dra til helvete.
308
00:18:55,008 --> 00:18:58,512
- Faen ta deg!
- Har du ikke hørt det?
309
00:18:58,512 --> 00:19:00,806
Du fanger flere fluer
med honning enn eddik.
310
00:19:01,640 --> 00:19:03,725
Det sa moren din alltid til meg.
311
00:19:06,186 --> 00:19:07,354
Hun kommer til å dø.
312
00:19:11,150 --> 00:19:12,234
Det er lungekreft.
313
00:19:13,527 --> 00:19:14,820
Hun fikk nettopp vite det.
314
00:19:18,323 --> 00:19:19,324
Jeg...
315
00:19:20,909 --> 00:19:22,035
Jeg er veldig lei for det.
316
00:19:23,370 --> 00:19:24,371
Det...
317
00:19:27,958 --> 00:19:29,668
Å, kjære deg.
318
00:19:34,798 --> 00:19:36,175
Er det noe jeg kan gjøre,
319
00:19:37,009 --> 00:19:39,178
Liv og jeg, er vi rett oppi veien.
320
00:19:49,271 --> 00:19:50,439
Lady.
321
00:19:52,191 --> 00:19:53,192
Selg Lady til meg.
322
00:19:53,525 --> 00:19:55,360
- Kjære deg, hun er...
- Jeg har...
323
00:19:56,320 --> 00:19:58,405
Jeg har 386 dollar akkurat nå.
324
00:19:58,780 --> 00:20:02,451
Og etter det
kan jeg betale månedlige avdrag.
325
00:20:02,451 --> 00:20:04,953
Uansett hva du vil ha,
betaler jeg. Jeg bare...
326
00:20:07,831 --> 00:20:09,541
En hest ville reddet livet hennes.
327
00:20:12,502 --> 00:20:14,963
Og jeg bare...
trenger å redde livet hennes.
328
00:20:15,297 --> 00:20:16,298
Clare...
329
00:20:18,467 --> 00:20:19,468
Gå hjem.
330
00:20:20,552 --> 00:20:21,553
Vær med moren din.
331
00:20:23,555 --> 00:20:24,973
Jeg skal be for dere.
332
00:20:37,069 --> 00:20:38,195
Herlighet.
333
00:21:21,029 --> 00:21:22,030
Jeg er lei for det.
334
00:21:22,781 --> 00:21:25,534
Jeg visste ikke hva jeg skulle skrive.
Jeg hadde ikke ordene.
335
00:21:26,243 --> 00:21:27,244
Clare,
336
00:21:28,078 --> 00:21:30,706
jeg er glad du er her.
Var redd du hadde dratt hjem.
337
00:21:36,712 --> 00:21:38,922
Dette handler ikke om korintene, vel?
338
00:21:41,258 --> 00:21:43,677
Jeg mislykkes med alt for tiden.
Jeg føler at...
339
00:21:44,761 --> 00:21:45,762
Beklager.
340
00:21:46,263 --> 00:21:49,891
Danny og jeg krangler.
Jeg vet at du vet det.
341
00:21:52,602 --> 00:21:53,603
Og...
342
00:21:54,438 --> 00:21:56,023
Frankie tåler meg ikke.
343
00:21:56,440 --> 00:21:57,441
Rae.
344
00:21:58,150 --> 00:22:00,569
Det er så vanskelig for meg
å kalle henne det.
345
00:22:03,280 --> 00:22:05,282
Det føles om at det er
en vegg mellom oss.
346
00:22:05,657 --> 00:22:08,618
Og jeg er så redd for at
det skal skje noe ille.
347
00:22:09,786 --> 00:22:11,788
Du kommer ikke til å miste henne.
348
00:22:12,122 --> 00:22:13,165
Det var en grunn...
349
00:22:14,541 --> 00:22:15,542
til at jeg...
350
00:22:16,335 --> 00:22:18,628
oppkalte henne etter mamma.
351
00:22:22,174 --> 00:22:25,385
Det er sikkert vanskelig noen ganger
å komme hit.
352
00:22:26,470 --> 00:22:29,348
Nei. Jeg er takknemlig overfor dere.
353
00:22:29,890 --> 00:22:31,933
For dere alle. Veldig takknemlig.
354
00:22:32,100 --> 00:22:33,560
Det kan være begge deler.
355
00:22:36,980 --> 00:22:38,023
All den...
356
00:22:39,274 --> 00:22:41,068
styrken og det motet
357
00:22:41,234 --> 00:22:44,738
og kjærligheten du måtte finne i deg selv
etter at moren din døde?
358
00:22:44,946 --> 00:22:46,573
Det øste du inn i Rae.
359
00:22:46,907 --> 00:22:50,118
Du ble den fantastiske mammaen du er,
fordi du ble tvunget
360
00:22:50,619 --> 00:22:52,996
til å bli din egen mor.
361
00:22:52,996 --> 00:22:54,289
Jeg er ikke fantastisk.
362
00:22:55,082 --> 00:22:56,083
Her.
363
00:22:56,500 --> 00:22:57,793
Vi skal gjøre noe.
364
00:22:58,168 --> 00:23:01,922
- Nei. Dette er ikke min...
- Kjære Far i himmelen,
365
00:23:02,714 --> 00:23:05,258
vi kommer ydmykt til deg
366
00:23:05,801 --> 00:23:08,303
og ber om at du passer på
367
00:23:08,303 --> 00:23:12,849
vår kjære vesle jente, Frankie Rae.
368
00:23:15,435 --> 00:23:19,648
At vi aksepterer
den hun sier til oss at hun vil være.
369
00:23:20,315 --> 00:23:26,363
Vi ber deg holde dine kjærlige armer
rundt vår dyrebare Rae...
370
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
og Clare...
371
00:23:30,575 --> 00:23:32,828
Beskytt dem fra ondskap, Herre.
372
00:23:33,787 --> 00:23:38,208
Og vi ber om at Clare føler at vi
373
00:23:38,625 --> 00:23:39,751
er familien hennes.
374
00:23:42,337 --> 00:23:46,633
Hold henne i din guddommelige kjærlighet.
375
00:23:50,595 --> 00:23:52,597
Slik du tidligere holdt henne.
376
00:24:15,162 --> 00:24:16,163
Mamma.
377
00:24:20,500 --> 00:24:21,626
Kjære Livredd...
378
00:24:24,963 --> 00:24:27,799
Jeg er så lei meg for
det du og familien din
379
00:24:27,799 --> 00:24:28,884
går gjennom.
380
00:24:30,135 --> 00:24:31,136
Jeg er lei for det.
381
00:24:32,012 --> 00:24:35,682
Da jeg hørte at min mamma
skulle dø av kreft, var hun bare 45.
382
00:24:36,850 --> 00:24:38,518
Jeg var også livredd.
383
00:24:39,269 --> 00:24:40,770
Og jeg var sint.
384
00:24:41,438 --> 00:24:43,482
Hvis Gud ikke skulle redde min mamma,
385
00:24:43,607 --> 00:24:46,526
tenkte jeg at Gud var
enten ei nådeløs drittkjerring,
386
00:24:47,360 --> 00:24:49,946
eller mer sannsynlig ikke-eksisterende.
387
00:24:51,072 --> 00:24:54,701
Men om han finnes,
vet jeg at han ikke er en ånd
388
00:24:54,701 --> 00:24:56,495
som hører eller ikke hører bønn,
389
00:24:56,495 --> 00:25:00,123
og hopper inn for å redde oss
når ting er tøffe.
390
00:25:00,749 --> 00:25:03,376
- Hun kunne jo sendt melding.
- Ja.
391
00:25:04,336 --> 00:25:08,340
Så hva om vi tenkte på Gud
på en annen måte?
392
00:25:08,507 --> 00:25:09,508
Bare ring meg, ok?
393
00:25:11,343 --> 00:25:13,053
- Greit.
- Og innser at Gud ikke
394
00:25:13,053 --> 00:25:15,138
er i svaret på bønnene våre,
395
00:25:15,847 --> 00:25:18,350
men i menneskene som ber for oss.
396
00:25:21,937 --> 00:25:26,274
Hva om de menneskene
til sammen lager en flåte?
397
00:25:26,942 --> 00:25:28,276
Herregud.
398
00:25:29,069 --> 00:25:33,198
Som holder vekten av deg
og holder deg flytende med kjærligheten
399
00:25:33,198 --> 00:25:35,617
som gis når du trenger det som mest.
400
00:25:39,788 --> 00:25:42,082
Hun er din så lenge du vil beholde henne.
401
00:25:55,428 --> 00:25:59,474
Hvis jeg trodde på Gud, ville jeg
se bevis på hans eksistens i det.
402
00:26:20,662 --> 00:26:21,830
Så, Livredd...
403
00:26:24,541 --> 00:26:26,668
Hva om du ikke bekymret deg
over andres Gud?
404
00:26:28,795 --> 00:26:30,672
Ok, jeg tar det.
405
00:26:32,924 --> 00:26:36,344
Og lot din Gud eksistere
i medfølelsens enkle ord
406
00:26:36,344 --> 00:26:37,971
som kommer fra andre?
407
00:26:41,224 --> 00:26:45,061
Hun var grunnen til
at jeg sto opp om morgenen. Montana.
408
00:26:45,061 --> 00:26:48,148
Hva om tro er følelsen du får
av å legge hånden din på
409
00:26:48,148 --> 00:26:50,066
din datters velsignede kropp,
410
00:26:50,775 --> 00:26:53,862
under den samme store himmelen
som din mamma holdt deg?
411
00:26:55,196 --> 00:26:58,992
Hva om du i din mørkeste stund,
i din største frykt
412
00:26:58,992 --> 00:27:00,535
og dine sterkeste savn...
413
00:27:03,038 --> 00:27:04,664
så mirakelet i det?
414
00:27:13,256 --> 00:27:14,257
Vennlig hilsen...
415
00:27:16,301 --> 00:27:17,302
Sugar.
416
00:28:23,618 --> 00:28:25,620
Tekst: Nina Therese Aasen