1 00:00:07,257 --> 00:00:08,258 Forsiktig. 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,427 Fortsett å løpe. 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,139 Kom igjen. 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,143 {\an8}Ok, du var flink. 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,188 - Vi må komme oss vekk. - Ok, kom igjen. 6 00:00:39,664 --> 00:00:41,249 {\an8}Er det Lille bjørn? 7 00:00:42,208 --> 00:00:46,713 {\an8}- Det er Karlsvogna, dumming. - Faktisk tar dere begge feil. 8 00:00:47,047 --> 00:00:48,965 {\an8}- Kan vi dra tilbake nå? - Nei. 9 00:00:49,632 --> 00:00:52,886 {\an8}- Vår tålmodige, skattene mine. - Jeg er trøtt. 10 00:00:53,344 --> 00:00:55,722 {\an8}- Det er for varmt. - Du ville jo ha frisk luft? 11 00:00:55,722 --> 00:01:00,894 {\an8}- Anlegg. Jeg vil ha friskluftanlegg. - Da må ha strøm. 12 00:01:01,603 --> 00:01:06,107 Og et toalett inne. Alle jeg kjenner bæsjer innendørs. 13 00:01:07,233 --> 00:01:09,778 En dag får du alt det. 14 00:01:10,361 --> 00:01:13,865 Men dette her er bedre enn noen av de tingene. 15 00:01:14,866 --> 00:01:15,950 Det lover jeg. 16 00:01:18,453 --> 00:01:20,497 Ok, tiden er inne. 17 00:01:21,039 --> 00:01:25,418 Lukk øynene og vær helt stille. 18 00:01:25,794 --> 00:01:29,172 - Jeg skal si fra når du kan åpne dem. - Hva er den lyden? 19 00:01:40,433 --> 00:01:42,310 Greit, nå. 20 00:02:23,393 --> 00:02:26,938 - Er de våre, mamma? - Skulle ønske det. 21 00:02:28,022 --> 00:02:31,985 Hei, Lady. Fine jenta. 22 00:02:51,212 --> 00:02:52,463 Hva i helsike? 23 00:02:53,715 --> 00:02:55,091 WATER'S EDGE SYKEHJEM 24 00:02:55,091 --> 00:02:56,718 SV: OBLIGATORISK ETIKKOPPLÆRING 25 00:02:56,718 --> 00:02:57,802 KJÆRE CLARE PIERCE, 26 00:02:57,802 --> 00:02:59,596 "Grunnet pågående etterforskning, 27 00:02:59,596 --> 00:03:02,891 "kreves det at du gjennomfører en nettbasert etikkopplæring." 28 00:03:03,266 --> 00:03:04,267 Pokkers etikk. 29 00:03:06,519 --> 00:03:07,395 INNBOKS SAM CARTER 30 00:03:09,480 --> 00:03:12,901 14 NYE KJÆRE SUGAR-BREV! REKORD (MIN VAR 3)! 31 00:03:14,152 --> 00:03:16,196 Clare, kom hit! 32 00:03:19,616 --> 00:03:21,201 - Hvorfor surfebrett? - Vet ikke. 33 00:03:21,201 --> 00:03:23,369 - Jeg kom ut og hun... - Rae, går det bra? 34 00:03:23,369 --> 00:03:26,789 - Er du skadet? Hvem forlot deg sånn? - Ingen. 35 00:03:27,165 --> 00:03:29,417 Det går bra. 36 00:03:31,920 --> 00:03:35,465 - Frankie Rae, er du full? - Har dere noen gang prøvd White Russian? 37 00:03:35,465 --> 00:03:37,342 - Når begynte du å drikke, Rae? -Å, Gud. 38 00:03:37,467 --> 00:03:39,052 - Jeg vet. - Rae, du må reise deg 39 00:03:39,052 --> 00:03:41,846 - og bli med inn. - Nei, vil ikke inn. 40 00:03:41,971 --> 00:03:43,181 Frankie Rae, 41 00:03:43,181 --> 00:03:45,058 se på meg og snakk til meg. 42 00:03:45,391 --> 00:03:47,352 Hvem forlot deg her på denne måten? 43 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 Var det de fæle trekant-personene? Har de gjort dette? 44 00:03:50,230 --> 00:03:52,357 Tvang de deg til å spise den agurken? 45 00:03:52,357 --> 00:03:53,650 - Hva? - Jeg så det. 46 00:03:53,816 --> 00:03:56,778 Tvang de deg til å spise den agurken? Hvem tvang deg? 47 00:03:58,613 --> 00:04:00,823 Jeg liker det du gjorde i Peterson-saken. 48 00:04:00,823 --> 00:04:03,785 En massasje kan gjøre en stressende dag bedre, vet du. 49 00:04:03,910 --> 00:04:07,080 Det høres bra ut, men jeg må faktisk hjem. 50 00:04:08,498 --> 00:04:11,793 Vi ser her at Bob ikke bare er antydende overfor Rhonda, 51 00:04:12,126 --> 00:04:13,836 han bryter også intimsonen hennes. 52 00:04:14,128 --> 00:04:16,256 Noe svært viktig angående intimsone, 53 00:04:16,631 --> 00:04:17,674 er at det er personlig. 54 00:04:22,220 --> 00:04:23,721 Ålreit. Kom igjen, opp og stå. 55 00:04:26,307 --> 00:04:27,934 Nå. Vi kommer til å... 56 00:04:29,769 --> 00:04:31,896 Nå. Opp og stå, kom igjen. 57 00:04:36,985 --> 00:04:38,695 - Jeg hater de stjernene. - Hva? 58 00:04:38,820 --> 00:04:41,114 Du kalte din første hamster Kassiopeia. 59 00:04:41,114 --> 00:04:44,575 - Jeg skal ta dem ned. - Faren din spiller i dag. 60 00:04:44,575 --> 00:04:46,953 Du må være der tidlig, og det å være fyllesyk 61 00:04:46,953 --> 00:04:48,663 er ikke god nok grunn 62 00:04:48,788 --> 00:04:50,248 - til å droppe kirken. - Hva så? 63 00:04:50,248 --> 00:04:55,545 - Du tror ikke engang på Gud. - Det er påske og tid for å gjenoppstå. 64 00:04:57,338 --> 00:04:58,381 Kom igjen. 65 00:05:03,386 --> 00:05:04,846 Du dropper det hver søndag. 66 00:05:05,054 --> 00:05:07,890 - Jeg skriver på søndager, det er... - Ja, men du gjør det aldri. 67 00:05:09,684 --> 00:05:12,103 Skjønner du at du kunne blitt overfalt i går kveld? 68 00:05:12,603 --> 00:05:13,604 Eller enda verre. 69 00:05:14,772 --> 00:05:18,651 Og dine såkalte "venner" som lot deg ligge på plenen 70 00:05:18,651 --> 00:05:21,863 og bli kvalt av ditt eget spy? Hvem var det? Montana? 71 00:05:21,988 --> 00:05:22,989 Det var ikke Montana. 72 00:05:23,114 --> 00:05:25,450 Hvorfor kan du ikke få deg nye, hyggelige venner? 73 00:05:25,450 --> 00:05:26,617 Hva skjedde med Bethany 74 00:05:26,617 --> 00:05:28,119 - fra dansingen? - Bare slutt. 75 00:05:28,119 --> 00:05:31,622 Du vet vel at hvis noe skjedde meg deg, ville jeg ikke overlevd? 76 00:05:31,748 --> 00:05:33,583 Skjønner du det? Jeg ville dødd. 77 00:05:33,583 --> 00:05:36,544 Livet mitt ville vært over. Ville ikke klart å fortsette. 78 00:05:36,544 --> 00:05:38,254 Da burde du vel ikke fått meg. 79 00:05:43,801 --> 00:05:45,636 Hvorfor er du sint på meg? 80 00:05:46,387 --> 00:05:47,555 Frankie? 81 00:05:48,264 --> 00:05:50,433 - Frankie? - Slutt å kalle meg det. 82 00:05:50,433 --> 00:05:52,643 Når skal dette tullet være over? 83 00:05:52,894 --> 00:05:54,896 White Russian og surfebrett 84 00:05:54,896 --> 00:05:59,108 og det å bry seg om en som er så underlegen deg, 85 00:05:59,359 --> 00:06:01,569 og fornekte navnet til sin egen bestemor? 86 00:06:01,569 --> 00:06:03,780 Hun var aldri bestemoren min. 87 00:06:11,913 --> 00:06:14,165 Kan du snakke med henne? For hun hater meg. 88 00:06:14,165 --> 00:06:16,501 Ja. Jeg skal gjøre mer enn å snakke. 89 00:06:16,959 --> 00:06:18,044 Hun får husarrest. 90 00:06:18,878 --> 00:06:20,671 Seriøst? En påskekurv? 91 00:06:21,339 --> 00:06:22,382 Det er tradisjon. 92 00:06:23,758 --> 00:06:25,259 Tradisjon også? 93 00:06:27,011 --> 00:06:29,263 -Å herregud. - Hva smaker det, dill? 94 00:06:38,189 --> 00:06:39,357 God påske. 95 00:06:40,358 --> 00:06:41,442 La oss dra. 96 00:06:53,329 --> 00:06:54,789 Møtes vi til brunsj? 97 00:06:55,206 --> 00:06:56,374 Så du kommer til brunsj? 98 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 Med mindre det føles rart. 99 00:06:58,793 --> 00:07:00,420 - Hvorfor skulle jeg ikke det? - Nei da. 100 00:07:00,545 --> 00:07:02,755 Det blir ikke rart, med mindre vi gjør det rart. 101 00:07:02,755 --> 00:07:04,966 Jeg vil bare ikke at noen skal tro noe er galt. 102 00:07:08,052 --> 00:07:09,220 Ok. 103 00:07:09,470 --> 00:07:11,180 Hvis du ikke vil gå, så ikke gå. 104 00:07:11,472 --> 00:07:13,141 Da lager jeg bare en unnskyldning. 105 00:07:13,933 --> 00:07:15,810 Du kan bli her. Jeg sier at du... 106 00:07:16,144 --> 00:07:19,105 - At du skriver. - Det er ingen unnskyldning. Jeg skriver. 107 00:07:19,230 --> 00:07:21,482 Tar denne i tilfelle hun ombestemmer seg. 108 00:07:21,482 --> 00:07:23,734 Danny, jeg har ikke sagt at jeg ikke skal... 109 00:07:23,734 --> 00:07:25,319 - Jeg kommer. - Hør her, jeg synes... 110 00:07:25,319 --> 00:07:27,405 - Jeg kan ta med kurven. - Nei, du har rett. 111 00:07:27,530 --> 00:07:30,366 Vi vil jo ikke de skal vite at ting ikke er normalt. 112 00:07:30,908 --> 00:07:32,034 Ha det fint med skriving. 113 00:07:54,223 --> 00:07:55,808 BREV TIL KJÆRE SUGAR 114 00:07:55,933 --> 00:07:57,894 ANONYM205@MANTROS.COM NYTT BREV TIL KJÆRE SUGAR 115 00:07:57,894 --> 00:07:59,479 HASTER!! SUGAR, HJELP MEG. 116 00:08:05,776 --> 00:08:07,361 - Hallo? - Hei, vennen. 117 00:08:07,487 --> 00:08:09,989 Hei, mamma. Unnskyld, kan jeg ringe tilbake? 118 00:08:09,989 --> 00:08:13,075 Jeg jobber med den essay-konkurransen for Pleiadene. 119 00:08:13,242 --> 00:08:14,619 Jeg trenger at du kommer hjem. 120 00:08:15,119 --> 00:08:17,079 - Hvorfor det? Hva er galt? - I dag. 121 00:08:17,079 --> 00:08:20,041 I dag? Nei, det går ikke, mamma. Jeg har jobb, så skole i kveld. 122 00:08:20,041 --> 00:08:21,375 Du må komme med en gang. 123 00:08:24,587 --> 00:08:25,588 Ok. 124 00:08:27,757 --> 00:08:28,841 Ok, ja vel. 125 00:08:30,301 --> 00:08:31,177 Greit. 126 00:08:34,055 --> 00:08:35,139 "Kjære Sugar, 127 00:08:35,598 --> 00:08:40,561 "Jeg skriver dette fra sengen min på barneintensiven. 128 00:08:41,145 --> 00:08:42,897 "Min mann og jeg fant akkurat ut 129 00:08:42,897 --> 00:08:47,360 "at vår seks mnd. gamle datter har en hjernesvulst, 130 00:08:47,902 --> 00:08:50,780 "og hun skal ha en hjerneoperasjon i morgen. 131 00:08:53,074 --> 00:08:57,036 "Folk har overøst oss med tanker og bønn nå. 132 00:09:04,168 --> 00:09:08,589 "Jeg ønsker å tro at bønn har en effekt, men jeg vet ikke. 133 00:09:11,175 --> 00:09:13,469 "Jeg har aldri vært veldig religiøs... 134 00:09:14,971 --> 00:09:21,644 "men nå tviler jeg på Guds eksistens, mer enn noensinne. 135 00:09:25,273 --> 00:09:30,069 "Jeg er så redd for å miste den lille jenta mi. 136 00:09:31,070 --> 00:09:32,655 "Om det fantes en Gud... 137 00:09:33,948 --> 00:09:35,992 "hvorfor ville han la dette skje oss?" 138 00:09:48,838 --> 00:09:50,381 I det minste kom hun seg hjem. 139 00:09:51,674 --> 00:09:55,886 Hvor mange rare steder våknet vel ikke vi opp i? 140 00:09:56,846 --> 00:09:59,223 - Husker du Burger? Varebilen? -Å, Gud. 141 00:09:59,890 --> 00:10:02,852 Og søppelposen fylt av sopp? 142 00:10:02,852 --> 00:10:04,937 Hva? 143 00:10:05,062 --> 00:10:08,608 Husker du at han spilte "Free Bird" om og om igjen? 144 00:10:09,400 --> 00:10:12,194 - Og ikke glem Vans. - Vans. 145 00:10:12,194 --> 00:10:13,904 - Fryktelig. - Vans. 146 00:10:15,239 --> 00:10:17,199 Det er et slags mirakel at vi lever, 147 00:10:17,199 --> 00:10:18,826 - når du tenker på det. - Ja. 148 00:10:19,201 --> 00:10:21,203 Hei. Kan vi få flere slike? 149 00:10:21,203 --> 00:10:22,455 - Absolutt. - Takk. 150 00:10:23,873 --> 00:10:26,959 Jøsses. Kom igjen, Frankie. Hun er jo snill jente. 151 00:10:27,293 --> 00:10:30,046 - Rae. - Uansett hva hun vil kalle seg. 152 00:10:30,171 --> 00:10:31,964 Hun er mye smartere enn vi var. 153 00:10:33,215 --> 00:10:34,342 Ikke sant? 154 00:10:35,593 --> 00:10:39,096 Hun må være forsiktig. Jeg har noe. 155 00:10:39,764 --> 00:10:42,558 Du kommer til å synes jeg er et geni. Her, ta disse. 156 00:10:42,558 --> 00:10:44,894 - Er det... Hva er det? - Det er fentanyl-tester, 157 00:10:44,894 --> 00:10:47,938 de er som gratis kondomer nå. 158 00:10:48,230 --> 00:10:50,149 Ha dem i baren eller gi dem til henne. 159 00:10:50,316 --> 00:10:54,070 Hun kan teste alt hun tar. Jeg vet, man skulle ikke tro det. 160 00:10:54,195 --> 00:10:56,489 Men den dritten er overalt. 161 00:10:56,614 --> 00:10:58,199 - Hva, tuller du med meg? - Nei. 162 00:10:58,199 --> 00:10:59,659 Må jeg bekymre meg for fentanyl 163 00:10:59,659 --> 00:11:01,577 - i tillegg til alt annet? - Det må du. 164 00:11:02,078 --> 00:11:03,412 Er Bloody Maryen god? 165 00:11:07,875 --> 00:11:09,251 Takk for hjelpen, Sugar. 166 00:11:12,004 --> 00:11:13,172 Går det bra? 167 00:11:14,674 --> 00:11:18,052 Går det bra? Hei. Å, Gud. 168 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 For mye å drikke. 169 00:11:21,597 --> 00:11:23,516 Jeg mener, han er nesten som... 170 00:11:25,768 --> 00:11:28,729 - Går det bra? - Unnskyld. 171 00:11:28,854 --> 00:11:30,523 - Jeg må gå. Jeg... - Må du dra? 172 00:11:30,523 --> 00:11:31,816 - Vi har ikke... - Jeg vet. 173 00:11:31,941 --> 00:11:33,818 ...nådd bunnen av glasset ennå. 174 00:11:33,818 --> 00:11:37,863 Jeg skal vipse deg for alt dette, jeg spanderer. 175 00:11:37,863 --> 00:11:39,073 Hva gjør du? 176 00:11:41,117 --> 00:11:43,035 - Glad i deg. - Det er på grunn av testene. 177 00:11:43,035 --> 00:11:44,578 - Unnskyld. - Det er ikke testene. 178 00:11:44,578 --> 00:11:46,205 - Unnskyld. - Det går rundt for deg. 179 00:11:46,205 --> 00:11:48,165 - Det går ikke rundt. Glad i deg. - Glad i deg. 180 00:11:50,126 --> 00:11:53,421 - Hei, mamma. - Takk for at du kom, vennen. 181 00:11:55,423 --> 00:11:56,841 Ja, hva skjer? 182 00:11:58,884 --> 00:12:02,972 - Hvorfor har du pyntet deg? - Jeg lagde spinatlasagne. 183 00:12:03,264 --> 00:12:06,016 Til lunsj? Hva skjer? 184 00:12:06,142 --> 00:12:09,353 Og eplesmuldrepai og is til dessert. 185 00:12:09,353 --> 00:12:11,355 Var det bare et triks for å få meg hjem? 186 00:12:11,355 --> 00:12:12,565 - Ikke spør meg. - Nei. 187 00:12:12,732 --> 00:12:14,108 - Det var ikke et triks. - Ok. 188 00:12:14,108 --> 00:12:15,860 Jeg måtte si jeg var syk, 189 00:12:15,860 --> 00:12:18,612 og jeg er ikke ferdig med essayet som har frist på mandag, 190 00:12:18,612 --> 00:12:20,531 jeg kan ikke bare komme hjem 191 00:12:20,531 --> 00:12:22,616 - fordi du savnet meg. - Ingen savner deg. 192 00:12:22,616 --> 00:12:24,952 Nei vel? Er det derfor du ber meg komme på besøk? 193 00:12:25,161 --> 00:12:26,662 Sitt ned. Alt er klart. 194 00:12:26,912 --> 00:12:29,415 Nei, jeg setter meg ikke før du sier hva som var så viktig 195 00:12:29,415 --> 00:12:31,125 at jeg måtte droppe alt og komme. 196 00:12:36,255 --> 00:12:38,257 Vel, det viser seg at... 197 00:12:40,426 --> 00:12:44,221 forkjølelsen jeg har hatt i månedsvis, 198 00:12:44,847 --> 00:12:45,848 er... 199 00:12:47,975 --> 00:12:49,226 Det er ingen forkjølelse. 200 00:12:50,227 --> 00:12:51,479 Ok. Hva er det da? 201 00:12:59,695 --> 00:13:00,696 Mamma? 202 00:13:09,288 --> 00:13:13,250 - Vennen, hva gjør du? - Vi kommer til å trenge alt vi har. 203 00:13:13,501 --> 00:13:14,502 Lucas, hjelp meg. 204 00:13:14,502 --> 00:13:16,170 - Jeg tror ikke... - Lucas, hjelp meg. 205 00:13:18,339 --> 00:13:20,716 Kan du i det minste spise noe? 206 00:13:21,091 --> 00:13:23,093 - Du trenger likevel mat. - Hauger med fire. 207 00:13:24,053 --> 00:13:25,596 Vi skal til så mange leger vi klarer. 208 00:13:26,138 --> 00:13:30,726 Det er et kreftsenter i San Francisco, vi skal få en ny vurdering. 209 00:13:31,060 --> 00:13:35,356 Og en tredje og en fjerde vurdering. Og jeg skal ringe Jess. 210 00:13:35,689 --> 00:13:37,817 Jess sine foreldre kan hjelpe. Jeg ringer i kveld... 211 00:13:38,192 --> 00:13:41,403 - så han kan ringe dem. - Vennen, det er ingen flere vurderinger. 212 00:13:42,446 --> 00:13:44,448 - Det er fem dollar. - Et helt team av leger 213 00:13:44,615 --> 00:13:45,825 så på bildet. 214 00:13:46,575 --> 00:13:50,412 - Jeg har lungekreft i stadium 4. - Slutt, vær så snill. 215 00:13:50,412 --> 00:13:51,747 Det kan ikke behandles. 216 00:13:53,249 --> 00:13:56,252 - Vi skal ikke behandle det. - Slutt å si det! 217 00:13:56,252 --> 00:13:58,003 Jøsses, Clare, tror du det hjelper? 218 00:14:01,507 --> 00:14:02,716 Jeg tenkte på at... 219 00:14:04,134 --> 00:14:07,346 - om du vil kontakte faren din... - Hvorfor snakker du om ham? 220 00:14:07,346 --> 00:14:08,514 Fordi han er faren din. 221 00:14:09,181 --> 00:14:10,724 Og folk kan forandre seg. 222 00:14:11,517 --> 00:14:14,311 Og det er greit å være glad i ham, selv når jeg er borte. 223 00:14:16,605 --> 00:14:18,107 Du skal ikke bli borte. 224 00:14:21,485 --> 00:14:23,404 Kanskje dere to har gitt opp, men ikke jeg. 225 00:14:27,533 --> 00:14:28,534 Ok. 226 00:14:37,418 --> 00:14:40,713 - Vent, jeg skjønner ikke. - Det er dette barna liker, James. 227 00:14:40,713 --> 00:14:42,798 Noen på internett som spiser? 228 00:14:43,090 --> 00:14:45,384 Men har du sett jenta som fikser håret 229 00:14:45,384 --> 00:14:48,888 og snakker om kvinner som klikker og dreper folk? 230 00:14:49,305 --> 00:14:50,764 Da snakker vi kvalitet. 231 00:14:50,764 --> 00:14:53,684 Rae, ta kurven din. Kom hit og hjelp kusinen din å finne egg. 232 00:14:53,809 --> 00:14:56,854 Noen av de eggene har 20-dollarsedler. 233 00:14:56,854 --> 00:14:59,106 Vet du hva pleide å gjøre for 20 dollar? 234 00:14:59,106 --> 00:15:00,316 - Du store min. - Ja. 235 00:15:06,071 --> 00:15:07,823 Mamma. 236 00:15:11,035 --> 00:15:12,202 Hva gjør du her? 237 00:15:17,958 --> 00:15:20,419 Jeg... har med kaker. 238 00:15:24,840 --> 00:15:28,344 Clare, skal jeg finne noe å spise til deg? Jeg ordner noe. 239 00:15:28,552 --> 00:15:31,847 Danny sa du ikke kom, ellers hadde jeg latt maten stå. 240 00:15:31,972 --> 00:15:36,185 - Jeg sa ikke at jeg ikke... - Hei, Clare. Ingen kyllingsalat i dag? 241 00:15:36,310 --> 00:15:39,772 - Jeg hadde ikke tid til å lage... - Jeg klarer ikke de rosinene. 242 00:15:40,105 --> 00:15:41,106 Det er korinter. 243 00:15:41,315 --> 00:15:42,775 Jeg har korinter i kyllingen. 244 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 Overse henne. 245 00:15:44,818 --> 00:15:47,404 Det ville ikke vært påske uten deg, ok? 246 00:15:47,738 --> 00:15:50,282 - Jeg... - Og du, ikke bekymre deg for Rae. 247 00:15:50,449 --> 00:15:52,534 Kom Danny noen gang hjem på et surfebrett? 248 00:15:53,327 --> 00:15:55,663 Jeg snakket om universitetet. 249 00:15:56,330 --> 00:15:58,791 Hvis dere trenger hjelp, er vi her. 250 00:16:00,042 --> 00:16:03,379 Det sier jeg bare. Om jeg ga bort barnas skolepenger, 251 00:16:03,379 --> 00:16:06,173 hadde jeg vært på et mye verre sted enn kjelleren. Skjønner? 252 00:16:07,967 --> 00:16:11,303 Her, Clare, ta litt mat. Vil du ha skinke? 253 00:16:12,179 --> 00:16:13,180 Ok. 254 00:16:13,597 --> 00:16:16,642 - Tuller du med meg? - Det kom opp. 255 00:16:16,642 --> 00:16:18,560 - Hva faen mener du med "kom opp"? - Clare... 256 00:16:18,560 --> 00:16:19,937 Tydeligvis fortalte du det. 257 00:16:19,937 --> 00:16:23,315 Clare, du ga broren din 15 000 dollar fra våre penger. 258 00:16:23,482 --> 00:16:25,818 Det er faen meg viktig. Jeg sa det til pappa. Hva så? 259 00:16:25,818 --> 00:16:30,531 Aner du hvor mye av våre penger vi gir til din familie hvert år? 260 00:16:30,656 --> 00:16:32,908 - Hva snakker du om? - Hele byen er full 261 00:16:32,908 --> 00:16:34,326 - av slektningene dine. - Ok. 262 00:16:34,326 --> 00:16:36,203 Det er avgangsfester, bryllup, 263 00:16:36,203 --> 00:16:37,287 - babyshowerer... - Greit. 264 00:16:37,287 --> 00:16:38,664 - ...det er ferier. - Det er ikke... 265 00:16:38,789 --> 00:16:41,166 Alt jeg gjør er å lage kyllingsalat til ingen nytte. 266 00:16:41,166 --> 00:16:43,460 - Ja, fordi ingen liker rosiner. - Det er korinter. 267 00:16:43,919 --> 00:16:46,338 Og de er faen meg dyre. Bare legg det på regningen. 268 00:16:46,338 --> 00:16:48,090 Regning? Så vi holder opptelling... 269 00:16:48,090 --> 00:16:49,174 Nei, jeg bare sier det. 270 00:16:49,299 --> 00:16:51,927 - Du sier så mye dritt om Lucas... - Ja. 271 00:16:52,094 --> 00:16:54,138 ...men din familie ser ned på alt jeg gjør. 272 00:16:54,138 --> 00:16:55,347 Vår familie, Clare. 273 00:16:56,056 --> 00:17:00,811 Den samme familien som elsker oss og bryr seg om oss, som tok deg imot. 274 00:17:01,270 --> 00:17:04,023 Til syvende og sist er det ikke bare om pengene. 275 00:17:06,150 --> 00:17:08,318 Du ga dem bort uten å snakke med meg om det. 276 00:17:09,069 --> 00:17:11,947 - Jeg er mannen din. - Så ta min side. 277 00:17:12,823 --> 00:17:14,324 Bare vær på min side. 278 00:17:16,285 --> 00:17:20,456 Og slutt å gi tanten din en faens grunn til å gi meg den grimasen 279 00:17:20,456 --> 00:17:22,958 - hver gang hun ser meg. - Nok. 280 00:17:28,922 --> 00:17:30,340 En annen tante. 281 00:17:32,885 --> 00:17:34,845 - Herregud, hva er det med deg? - Kom igjen, bare... 282 00:17:35,054 --> 00:17:38,182 Du kan ikke holde på å fange folk i trange rom for å kjefte på dem. 283 00:17:38,182 --> 00:17:39,266 Dette er ikke greit. 284 00:17:39,850 --> 00:17:42,478 Snike seg ut, bli full... 285 00:17:43,854 --> 00:17:45,564 og være så slem mot meg? 286 00:17:45,689 --> 00:17:48,067 Hvorfor er du så slem mot meg, hæ? 287 00:17:49,026 --> 00:17:50,027 Nei. 288 00:17:50,277 --> 00:17:53,030 - Bare stopp. - Vet du hva som foregår der ute? 289 00:17:53,030 --> 00:17:57,159 Det er en krigssone. Det er kondomer med fentanyl. 290 00:17:57,159 --> 00:17:58,410 Det vet du ikke noe om. 291 00:17:58,535 --> 00:17:59,536 Det er ikke en greie. 292 00:17:59,536 --> 00:18:02,456 Jeg sier bare at du må være forsiktig. 293 00:18:02,664 --> 00:18:04,166 Du må være smart. 294 00:18:04,500 --> 00:18:06,585 Du må finne venner som passer på deg. 295 00:18:06,585 --> 00:18:07,753 Jeg har venner. 296 00:18:09,046 --> 00:18:10,214 Hva med Bethany? 297 00:18:10,339 --> 00:18:12,216 - Bethany? - Ja. Hun var så søt. 298 00:18:12,216 --> 00:18:13,634 - Ja. - Vet du at hun hadde analsex 299 00:18:13,634 --> 00:18:14,802 på bussen til Reno? 300 00:18:15,219 --> 00:18:16,595 - Hva? - Ja. 301 00:18:16,595 --> 00:18:19,139 Hvorfor skulle hun ta en buss til Reno? 302 00:18:19,139 --> 00:18:21,892 Kanskje hun håpet den skulle krasje, for å irritere moren. 303 00:18:25,354 --> 00:18:26,438 Ok. 304 00:18:26,563 --> 00:18:29,066 - Jeg skal be for hun Bethany. - Takk. 305 00:18:34,571 --> 00:18:38,242 Vår Far i himmelen, La navnet ditt helliges... 306 00:18:39,785 --> 00:18:40,911 La riket ditt... 307 00:18:52,589 --> 00:18:53,841 Fedre kan dra til helvete. 308 00:18:55,008 --> 00:18:58,512 - Faen ta deg! - Har du ikke hørt det? 309 00:18:58,512 --> 00:19:00,806 Du fanger flere fluer med honning enn eddik. 310 00:19:01,640 --> 00:19:03,725 Det sa moren din alltid til meg. 311 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 Hun kommer til å dø. 312 00:19:11,150 --> 00:19:12,234 Det er lungekreft. 313 00:19:13,527 --> 00:19:14,820 Hun fikk nettopp vite det. 314 00:19:18,323 --> 00:19:19,324 Jeg... 315 00:19:20,909 --> 00:19:22,035 Jeg er veldig lei for det. 316 00:19:23,370 --> 00:19:24,371 Det... 317 00:19:27,958 --> 00:19:29,668 Å, kjære deg. 318 00:19:34,798 --> 00:19:36,175 Er det noe jeg kan gjøre, 319 00:19:37,009 --> 00:19:39,178 Liv og jeg, er vi rett oppi veien. 320 00:19:49,271 --> 00:19:50,439 Lady. 321 00:19:52,191 --> 00:19:53,192 Selg Lady til meg. 322 00:19:53,525 --> 00:19:55,360 - Kjære deg, hun er... - Jeg har... 323 00:19:56,320 --> 00:19:58,405 Jeg har 386 dollar akkurat nå. 324 00:19:58,780 --> 00:20:02,451 Og etter det kan jeg betale månedlige avdrag. 325 00:20:02,451 --> 00:20:04,953 Uansett hva du vil ha, betaler jeg. Jeg bare... 326 00:20:07,831 --> 00:20:09,541 En hest ville reddet livet hennes. 327 00:20:12,502 --> 00:20:14,963 Og jeg bare... trenger å redde livet hennes. 328 00:20:15,297 --> 00:20:16,298 Clare... 329 00:20:18,467 --> 00:20:19,468 Gå hjem. 330 00:20:20,552 --> 00:20:21,553 Vær med moren din. 331 00:20:23,555 --> 00:20:24,973 Jeg skal be for dere. 332 00:20:37,069 --> 00:20:38,195 Herlighet. 333 00:21:21,029 --> 00:21:22,030 Jeg er lei for det. 334 00:21:22,781 --> 00:21:25,534 Jeg visste ikke hva jeg skulle skrive. Jeg hadde ikke ordene. 335 00:21:26,243 --> 00:21:27,244 Clare, 336 00:21:28,078 --> 00:21:30,706 jeg er glad du er her. Var redd du hadde dratt hjem. 337 00:21:36,712 --> 00:21:38,922 Dette handler ikke om korintene, vel? 338 00:21:41,258 --> 00:21:43,677 Jeg mislykkes med alt for tiden. Jeg føler at... 339 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 Beklager. 340 00:21:46,263 --> 00:21:49,891 Danny og jeg krangler. Jeg vet at du vet det. 341 00:21:52,602 --> 00:21:53,603 Og... 342 00:21:54,438 --> 00:21:56,023 Frankie tåler meg ikke. 343 00:21:56,440 --> 00:21:57,441 Rae. 344 00:21:58,150 --> 00:22:00,569 Det er så vanskelig for meg å kalle henne det. 345 00:22:03,280 --> 00:22:05,282 Det føles om at det er en vegg mellom oss. 346 00:22:05,657 --> 00:22:08,618 Og jeg er så redd for at det skal skje noe ille. 347 00:22:09,786 --> 00:22:11,788 Du kommer ikke til å miste henne. 348 00:22:12,122 --> 00:22:13,165 Det var en grunn... 349 00:22:14,541 --> 00:22:15,542 til at jeg... 350 00:22:16,335 --> 00:22:18,628 oppkalte henne etter mamma. 351 00:22:22,174 --> 00:22:25,385 Det er sikkert vanskelig noen ganger å komme hit. 352 00:22:26,470 --> 00:22:29,348 Nei. Jeg er takknemlig overfor dere. 353 00:22:29,890 --> 00:22:31,933 For dere alle. Veldig takknemlig. 354 00:22:32,100 --> 00:22:33,560 Det kan være begge deler. 355 00:22:36,980 --> 00:22:38,023 All den... 356 00:22:39,274 --> 00:22:41,068 styrken og det motet 357 00:22:41,234 --> 00:22:44,738 og kjærligheten du måtte finne i deg selv etter at moren din døde? 358 00:22:44,946 --> 00:22:46,573 Det øste du inn i Rae. 359 00:22:46,907 --> 00:22:50,118 Du ble den fantastiske mammaen du er, fordi du ble tvunget 360 00:22:50,619 --> 00:22:52,996 til å bli din egen mor. 361 00:22:52,996 --> 00:22:54,289 Jeg er ikke fantastisk. 362 00:22:55,082 --> 00:22:56,083 Her. 363 00:22:56,500 --> 00:22:57,793 Vi skal gjøre noe. 364 00:22:58,168 --> 00:23:01,922 - Nei. Dette er ikke min... - Kjære Far i himmelen, 365 00:23:02,714 --> 00:23:05,258 vi kommer ydmykt til deg 366 00:23:05,801 --> 00:23:08,303 og ber om at du passer på 367 00:23:08,303 --> 00:23:12,849 vår kjære vesle jente, Frankie Rae. 368 00:23:15,435 --> 00:23:19,648 At vi aksepterer den hun sier til oss at hun vil være. 369 00:23:20,315 --> 00:23:26,363 Vi ber deg holde dine kjærlige armer rundt vår dyrebare Rae... 370 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 og Clare... 371 00:23:30,575 --> 00:23:32,828 Beskytt dem fra ondskap, Herre. 372 00:23:33,787 --> 00:23:38,208 Og vi ber om at Clare føler at vi 373 00:23:38,625 --> 00:23:39,751 er familien hennes. 374 00:23:42,337 --> 00:23:46,633 Hold henne i din guddommelige kjærlighet. 375 00:23:50,595 --> 00:23:52,597 Slik du tidligere holdt henne. 376 00:24:15,162 --> 00:24:16,163 Mamma. 377 00:24:20,500 --> 00:24:21,626 Kjære Livredd... 378 00:24:24,963 --> 00:24:27,799 Jeg er så lei meg for det du og familien din 379 00:24:27,799 --> 00:24:28,884 går gjennom. 380 00:24:30,135 --> 00:24:31,136 Jeg er lei for det. 381 00:24:32,012 --> 00:24:35,682 Da jeg hørte at min mamma skulle dø av kreft, var hun bare 45. 382 00:24:36,850 --> 00:24:38,518 Jeg var også livredd. 383 00:24:39,269 --> 00:24:40,770 Og jeg var sint. 384 00:24:41,438 --> 00:24:43,482 Hvis Gud ikke skulle redde min mamma, 385 00:24:43,607 --> 00:24:46,526 tenkte jeg at Gud var enten ei nådeløs drittkjerring, 386 00:24:47,360 --> 00:24:49,946 eller mer sannsynlig ikke-eksisterende. 387 00:24:51,072 --> 00:24:54,701 Men om han finnes, vet jeg at han ikke er en ånd 388 00:24:54,701 --> 00:24:56,495 som hører eller ikke hører bønn, 389 00:24:56,495 --> 00:25:00,123 og hopper inn for å redde oss når ting er tøffe. 390 00:25:00,749 --> 00:25:03,376 - Hun kunne jo sendt melding. - Ja. 391 00:25:04,336 --> 00:25:08,340 Så hva om vi tenkte på Gud på en annen måte? 392 00:25:08,507 --> 00:25:09,508 Bare ring meg, ok? 393 00:25:11,343 --> 00:25:13,053 - Greit. - Og innser at Gud ikke 394 00:25:13,053 --> 00:25:15,138 er i svaret på bønnene våre, 395 00:25:15,847 --> 00:25:18,350 men i menneskene som ber for oss. 396 00:25:21,937 --> 00:25:26,274 Hva om de menneskene til sammen lager en flåte? 397 00:25:26,942 --> 00:25:28,276 Herregud. 398 00:25:29,069 --> 00:25:33,198 Som holder vekten av deg og holder deg flytende med kjærligheten 399 00:25:33,198 --> 00:25:35,617 som gis når du trenger det som mest. 400 00:25:39,788 --> 00:25:42,082 Hun er din så lenge du vil beholde henne. 401 00:25:55,428 --> 00:25:59,474 Hvis jeg trodde på Gud, ville jeg se bevis på hans eksistens i det. 402 00:26:20,662 --> 00:26:21,830 Så, Livredd... 403 00:26:24,541 --> 00:26:26,668 Hva om du ikke bekymret deg over andres Gud? 404 00:26:28,795 --> 00:26:30,672 Ok, jeg tar det. 405 00:26:32,924 --> 00:26:36,344 Og lot din Gud eksistere i medfølelsens enkle ord 406 00:26:36,344 --> 00:26:37,971 som kommer fra andre? 407 00:26:41,224 --> 00:26:45,061 Hun var grunnen til at jeg sto opp om morgenen. Montana. 408 00:26:45,061 --> 00:26:48,148 Hva om tro er følelsen du får av å legge hånden din på 409 00:26:48,148 --> 00:26:50,066 din datters velsignede kropp, 410 00:26:50,775 --> 00:26:53,862 under den samme store himmelen som din mamma holdt deg? 411 00:26:55,196 --> 00:26:58,992 Hva om du i din mørkeste stund, i din største frykt 412 00:26:58,992 --> 00:27:00,535 og dine sterkeste savn... 413 00:27:03,038 --> 00:27:04,664 så mirakelet i det? 414 00:27:13,256 --> 00:27:14,257 Vennlig hilsen... 415 00:27:16,301 --> 00:27:17,302 Sugar. 416 00:28:23,618 --> 00:28:25,620 Tekst: Nina Therese Aasen