1 00:00:07,257 --> 00:00:08,258 Ole varovainen. 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,427 Jatka juoksemista. 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,139 Pidä kiirettä. 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,143 {\an8}Se meni hyvin. 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,188 - Häivytään. - Mennään. 6 00:00:39,664 --> 00:00:41,249 {\an8}Onko tuo Pikku-Otava? 7 00:00:42,208 --> 00:00:46,713 {\an8}- Se on Otava, ääliö. - Olette molemmat väärässä. 8 00:00:47,047 --> 00:00:48,965 {\an8}- Voidaanko jo lähteä? - Ei. 9 00:00:49,632 --> 00:00:52,886 {\an8}- Kärsivällisyyttä, lapset. - Minua väsyttää. 10 00:00:53,344 --> 00:00:55,722 {\an8}- On liian kuuma. - Halusit raikasta ilmaa. 11 00:00:55,722 --> 00:01:00,894 {\an8}- Ilmastointia. - Siihen tarvittaisiin sähköä. 12 00:01:01,603 --> 00:01:06,107 Ja sisävessan. Kaikilla muilla on semmoinen. 13 00:01:07,233 --> 00:01:09,778 Jonain päivänä saat ne kaikki. 14 00:01:10,361 --> 00:01:13,865 Mutta tämä on sitä kaikkea parempaa. 15 00:01:14,866 --> 00:01:15,950 Lupaan sen. 16 00:01:18,453 --> 00:01:20,497 No niin, on aika. 17 00:01:21,039 --> 00:01:25,418 Sulkekaa silmänne ja olkaa ihan hiljaa. 18 00:01:25,794 --> 00:01:29,172 - Avatkaa vasta kun sanon niin. - Mikä tuo ääni on? 19 00:01:40,433 --> 00:01:42,310 Voitte avata. 20 00:02:23,393 --> 00:02:26,938 - Ovatko ne meidän? - Kunpa olisivat. 21 00:02:28,022 --> 00:02:31,985 Hei, Lady. Suloinen tyttö. 22 00:02:51,212 --> 00:02:52,463 Mitä ihmettä? 23 00:02:53,715 --> 00:02:55,091 WATER'S EDGEN VANHAINKOTI 24 00:02:55,091 --> 00:02:56,718 EETTISTEN RAJOJEN PAKOLLINEN KOULUTUS 25 00:02:57,677 --> 00:02:59,596 "Vireillä olevan tutkimuksen johdosta - 26 00:02:59,596 --> 00:03:02,891 teidän on suoritettava eettisten rajojen kurssi netissä." 27 00:03:03,266 --> 00:03:04,267 Hemmettiin rajanne. 28 00:03:06,477 --> 00:03:07,395 SAAPUNEET SAM CARTER 29 00:03:09,480 --> 00:03:12,901 14 HYVÄ SUGAR -KIRJETTÄ! ENNÄTYS (MINUN OLI KOLME)! 30 00:03:14,152 --> 00:03:16,196 Clare, tule tänne! 31 00:03:19,616 --> 00:03:21,201 - Miksi hän on surffilaudalla? - En tiedä. 32 00:03:21,201 --> 00:03:23,369 - Tulin ulos ja hän oli... - Oletko kunnossa? 33 00:03:23,369 --> 00:03:26,789 - Kuka jätti sinut tähän? - Ei kukaan. 34 00:03:27,165 --> 00:03:29,417 Olen kunnossa. 35 00:03:31,920 --> 00:03:35,465 - Oletko humalassa? - Oletteko juoneet valkovenäläisiä? 36 00:03:35,465 --> 00:03:37,342 - Milloin aloit juomaan? - Luoja. 37 00:03:37,467 --> 00:03:39,052 Nouse ylös nyt heti - 38 00:03:39,052 --> 00:03:41,846 - ja tule sisälle. - En halua. 39 00:03:41,971 --> 00:03:43,181 Frankie Rae, 40 00:03:43,181 --> 00:03:45,058 katso minua ja kerro heti. 41 00:03:45,391 --> 00:03:47,352 Kuka jätti sinut tähän tuossa kunnossa? 42 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 Ne kauheat kimppakivaa tyypit? 43 00:03:50,230 --> 00:03:52,357 Samat, jotka saivat sinut syömään sen kurkun? 44 00:03:52,357 --> 00:03:53,650 - Mitä? - Näin sen. 45 00:03:53,816 --> 00:03:56,778 Hekö saivat sinut syömään sen? Vai kuka? 46 00:03:58,613 --> 00:04:00,823 Teit hyvää työtä Petersonin jutun kanssa. 47 00:04:00,823 --> 00:04:03,785 Hieronta tekee hyvää raskaan päivän jälkeen. 48 00:04:03,910 --> 00:04:07,080 Kuulostaa hyvältä, mutta minun pitää lähteä kotiin. 49 00:04:08,498 --> 00:04:11,793 Kuten näemme, Bob ei ainoastaan käyttäydy vihjailevasti, 50 00:04:12,126 --> 00:04:13,836 hän ei kunnioita henkilökohtaista tilaa. 51 00:04:14,128 --> 00:04:16,256 Henkilökohtainen tila on juuri sitä, 52 00:04:16,631 --> 00:04:17,674 henkilökohtaista. 53 00:04:22,220 --> 00:04:23,721 No niin, ylös siitä. 54 00:04:26,307 --> 00:04:27,934 Nyt heti. Me olemme... 55 00:04:29,769 --> 00:04:31,896 Ylös siitä. 56 00:04:36,985 --> 00:04:38,695 - Inhoan noita tähtiä. - Mitä? 57 00:04:38,820 --> 00:04:41,114 Nimesit hamsterisi Kassiopeiaksi. 58 00:04:41,114 --> 00:04:44,575 - Otan ne pois. - Isäsi soittaa tänään. 59 00:04:44,575 --> 00:04:48,663 Sinun pitää olla ajoissa ja krapula ei ole syy jättää kirkkoa väliin. 60 00:04:48,788 --> 00:04:50,290 Miksi edes välität? 61 00:04:50,415 --> 00:04:55,628 - Et edes usko Jumalaan. - Pääsiäinen on ylösnousemuksen aikaa. 62 00:04:57,005 --> 00:04:58,381 Vauhtia. 63 00:05:03,386 --> 00:05:04,846 Itse jätät joka sunnuntain väliin. 64 00:05:05,054 --> 00:05:07,890 - Sunnuntait ovat kirjoitusaikaani. - Vaan et koskaan kirjoita. 65 00:05:09,684 --> 00:05:12,103 Ymmärrätkö, että sinut olisi eilen voitu hyväksikäyttää? 66 00:05:12,603 --> 00:05:13,604 Tai pahempaa. 67 00:05:14,772 --> 00:05:18,651 Ja sinun "ystäväsi" vain jättivät sinut nurmikolle - 68 00:05:18,651 --> 00:05:21,863 tukehtumaan omaan oksennukseen. Kuka se oli? Montana? 69 00:05:21,988 --> 00:05:22,989 Ei se ollut hän. 70 00:05:23,114 --> 00:05:25,450 Mikset voi löytää kivoja uusia ystäviä? 71 00:05:25,450 --> 00:05:28,119 - Kuten Bethany tanssitunneilta. - Voitko lopettaa? 72 00:05:28,119 --> 00:05:31,622 En kestäisi, jos sinulle sattuisi jotain. 73 00:05:31,748 --> 00:05:33,583 Ymmärrätkö? Minä kuolisin. 74 00:05:33,583 --> 00:05:36,544 En pystyisi jatkamaan eteenpäin. 75 00:05:36,544 --> 00:05:38,254 Parempi siis, jos et olisi saanut minua. 76 00:05:43,760 --> 00:05:45,636 Miksi olet vihainen minulle? 77 00:05:46,387 --> 00:05:47,555 Frankie? 78 00:05:48,264 --> 00:05:50,433 - Frankie? - Lakkaa kutsumasta minua siksi. 79 00:05:50,433 --> 00:05:52,643 Milloin tämä kaikki loppuu? 80 00:05:52,894 --> 00:05:54,896 Valkovenäläiset ja surffilaudat, 81 00:05:54,896 --> 00:05:59,108 välität henkilöstä, joka ei ole arvoisesi, 82 00:05:59,359 --> 00:06:01,569 ja isoäitisi nimen hyljeksimisen? 83 00:06:01,569 --> 00:06:03,780 Hän ei koskaan ollut isoäitini. 84 00:06:11,913 --> 00:06:14,165 Puhuisitko hänelle? Hän vihaa minua. 85 00:06:14,165 --> 00:06:16,501 Enkä vain puhu. 86 00:06:16,959 --> 00:06:18,044 Hän saa kotiarestia. 87 00:06:18,878 --> 00:06:20,671 Pääsiäiskori? Todellako? 88 00:06:21,339 --> 00:06:22,382 Se on perinne. 89 00:06:23,758 --> 00:06:25,259 Vai perinne? 90 00:06:27,011 --> 00:06:29,263 - Voi Luoja. - Herkkukurkun makuinen? 91 00:06:38,189 --> 00:06:39,357 Hyvää pääsiäistä. 92 00:06:40,358 --> 00:06:41,442 Mennään. 93 00:06:53,329 --> 00:06:54,789 Tavataanko myöhemmin brunssilla? 94 00:06:55,206 --> 00:06:56,374 Sinä siis tulet? 95 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 Jollei se tunnu oudolta. 96 00:06:58,793 --> 00:07:00,420 Miksen tulisi? 97 00:07:00,545 --> 00:07:02,755 Se ei ole outoa, jollemme tee siitä sitä. 98 00:07:02,755 --> 00:07:04,966 En halua kenenkään uskovan, että jotain on vialla. 99 00:07:08,052 --> 00:07:09,220 Selvä. 100 00:07:09,470 --> 00:07:11,180 Jos et halua tulla, älä tule. 101 00:07:11,472 --> 00:07:13,141 Keksin jonkun selityksen. 102 00:07:13,933 --> 00:07:15,810 Voit jäädä tänne. Sanon, että sinä - 103 00:07:16,144 --> 00:07:19,105 - kirjoitat. - Minä todellakin kirjoitan. 104 00:07:19,230 --> 00:07:21,482 Otan tämän kaiken varalta. 105 00:07:21,482 --> 00:07:23,734 En edes sanonut ettenkö... 106 00:07:23,734 --> 00:07:25,319 - Minä tulen. - Kuule... 107 00:07:25,319 --> 00:07:27,405 - Voin tuoda korin. - Olet oikeassa. 108 00:07:27,530 --> 00:07:30,366 Ei anneta heille aihetta uskoa, ettei kaikki ole hyvin. 109 00:07:30,908 --> 00:07:32,034 Hyvää kirjoittamista. 110 00:07:54,265 --> 00:07:55,808 HYVÄ SUGAR -VIESTIT 111 00:07:55,933 --> 00:07:57,894 UUSI KIRJE SAAPUNUT 112 00:07:57,894 --> 00:07:59,479 KIIREELLINEN!!! AUTA MINUA, SUGAR. 113 00:08:05,776 --> 00:08:07,361 - Haloo? - Hei, kulta. 114 00:08:07,487 --> 00:08:09,989 Hei, äiti. Voinko soittaa takaisin? 115 00:08:09,989 --> 00:08:13,075 Työstän esseetä Pleiades-kilpailuun. 116 00:08:13,242 --> 00:08:14,619 Sinun täytyy tulla kotiin. 117 00:08:15,119 --> 00:08:17,079 - Miksi? Mitä on tapahtunut? - Tänään. 118 00:08:17,079 --> 00:08:20,041 En pääse tänään. Minulla on töiden jälkeen luento. 119 00:08:20,041 --> 00:08:21,375 Sinun pitää tulla heti kotiin. 120 00:08:24,587 --> 00:08:25,588 Selvä. 121 00:08:27,757 --> 00:08:28,841 Selvä. 122 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 Hyvä on. 123 00:08:34,055 --> 00:08:35,139 "Hyvä Sugar, 124 00:08:35,598 --> 00:08:40,561 kirjoitan sinulle lasten teho-osastolta." 125 00:08:41,145 --> 00:08:42,897 "Saimme juuri aviomieheni kanssa tietää, 126 00:08:42,897 --> 00:08:47,360 että puolivuotiaalla tyttärellämme on aivokasvain, 127 00:08:47,902 --> 00:08:50,780 ja että hänet leikataan huomenna." 128 00:08:53,074 --> 00:08:57,036 "Ihmiset rukoilevat puolestamme." 129 00:09:04,168 --> 00:09:08,589 "Haluaisin uskoa rukousten auttavan, mutten tiedä." 130 00:09:11,175 --> 00:09:13,469 "En ole koskaan ollut kovin harras, 131 00:09:14,971 --> 00:09:21,644 mutta etenkin nyt minun on erityisen vaikeaa uskoa Jumalaan." 132 00:09:25,273 --> 00:09:30,069 "Pelkään niin, että menetän rakkaan lapseni." 133 00:09:31,070 --> 00:09:32,655 "Jos Jumala todella on olemassa, 134 00:09:33,948 --> 00:09:35,992 miksi hän antaa tämän tapahtua meille?" 135 00:09:48,838 --> 00:09:50,381 Ainakin hän selvisi kotiin. 136 00:09:51,674 --> 00:09:55,886 Kuinka monesta läävästä me aikoinaan heräsimme? 137 00:09:56,846 --> 00:09:59,223 - Muistatko Burgerin? Ja sen pakun? - Voi Luoja. 138 00:09:59,890 --> 00:10:02,852 Ja jätesäkki täynnä taikasieniä? 139 00:10:02,852 --> 00:10:04,937 Siis eikä! 140 00:10:05,062 --> 00:10:08,608 Muistatko miten Free Bird soi taukoamatta? 141 00:10:09,400 --> 00:10:12,194 - Entä PS, Vans? - Vans. 142 00:10:12,194 --> 00:10:13,904 - Hirvittävää. - Vans. 143 00:10:15,239 --> 00:10:17,199 Ihme, että selvisimme hengissä, 144 00:10:17,199 --> 00:10:18,826 - kun sitä ajattelee. - Niinpä. 145 00:10:19,201 --> 00:10:21,203 Saadaanko samanlaiset? 146 00:10:21,203 --> 00:10:22,455 - Toki. - Kiitos. 147 00:10:23,873 --> 00:10:26,959 Frankie on hyvä tyttö. 148 00:10:27,293 --> 00:10:30,046 - Rae. - Jos hän niin haluaa. 149 00:10:30,171 --> 00:10:31,964 Hän on paljon fiksumpi kuin mitä me olimme. 150 00:10:33,215 --> 00:10:34,342 Onko selvä? 151 00:10:35,593 --> 00:10:39,096 Hänen täytyy olla varovainen. Minulla on sinulle jotain. 152 00:10:39,764 --> 00:10:42,558 Pidät minua nerona. Tässä, ota nämä. 153 00:10:42,558 --> 00:10:44,894 - Mitä ne ovat? - Fentanyyli-pikatestejä. 154 00:10:44,894 --> 00:10:47,938 Ovat kuin ilmaiset kondomit. 155 00:10:48,230 --> 00:10:50,149 Niitä on baareissa, tai anna hänelle mukaan. 156 00:10:50,316 --> 00:10:54,070 Hän voi testata kaiken mitä juo. Sitä on vaikea uskoa, 157 00:10:54,195 --> 00:10:56,489 mutta sitä sontaa on kaikkialla. 158 00:10:56,614 --> 00:10:58,199 - Huijaatko minua? - En. 159 00:10:58,199 --> 00:10:59,659 Pitääkö huolestua siitä - 160 00:10:59,659 --> 00:11:01,577 - kaiken muun lisäksi? - Kyllä pitää. 161 00:11:02,078 --> 00:11:03,412 Maistuuko Bloody Mary? 162 00:11:07,875 --> 00:11:09,251 Kiitos avusta, Sugar. 163 00:11:12,004 --> 00:11:13,172 Kaikki hyvin? 164 00:11:14,674 --> 00:11:18,052 Onko kaikki hyvin? 165 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 Huippaako päässä? 166 00:11:25,768 --> 00:11:28,729 - Oletko kunnossa? - Anteeksi. 167 00:11:28,854 --> 00:11:30,523 - Minun täytyy mennä. - Nyt jo? 168 00:11:30,523 --> 00:11:33,818 Olemme kaukana pohjattomien drinkkien pohjasta. 169 00:11:33,818 --> 00:11:37,863 Lähetän Venmon kautta sinulle rahat. Minä tarjoan. 170 00:11:37,863 --> 00:11:39,073 Mitä oikein teet? 171 00:11:41,117 --> 00:11:43,035 - Olet rakas. - Johtuuko tämä niistä testeistä? 172 00:11:43,035 --> 00:11:44,578 Ei se niistä johdu. 173 00:11:44,578 --> 00:11:46,205 - Anteeksi. - Koska päässäsi huippaa. 174 00:11:46,205 --> 00:11:48,165 Ei huippaa. Olet ihana. 175 00:11:50,126 --> 00:11:53,421 - Hei, äiti. - Kiitos että tulit, kulta. 176 00:11:55,423 --> 00:11:56,841 Mistä on kyse? 177 00:11:58,884 --> 00:12:02,972 - Miksi olet niin hienona? - Tein pinaattilasagnea. 178 00:12:03,264 --> 00:12:06,016 Lounaaksi? Mitä oikein on tekeillä? 179 00:12:06,142 --> 00:12:09,353 Jälkiruoaksi on omenapaistos ja jäätelöä. 180 00:12:09,353 --> 00:12:11,355 Oliko tämä vain juoni saada minut kotiin? 181 00:12:11,355 --> 00:12:12,565 Älä kysy minulta. 182 00:12:12,732 --> 00:12:14,108 - Ei se ollut juoni. - Selvä. 183 00:12:14,108 --> 00:12:15,860 Minun piti käyttää sairauspäivä - 184 00:12:15,860 --> 00:12:18,612 ja essee pitäisi saada valmiiksi maanantaiksi. 185 00:12:18,612 --> 00:12:20,531 En voi tulla kotiin noin vain, 186 00:12:20,531 --> 00:12:22,616 - koska minua on ikävä. - Sinua ei ole ikävä. 187 00:12:22,616 --> 00:12:24,952 Etkö siksi jatkuvasti anele minua käymään? 188 00:12:25,161 --> 00:12:26,662 Istu alas. Kaikki on valmista. 189 00:12:26,912 --> 00:12:29,415 En ennen kuin kerrot mikä on niin tärkeätä, 190 00:12:29,415 --> 00:12:31,125 että minun täytyi kiirehtiä kotiin. 191 00:12:36,255 --> 00:12:38,257 Kävi ilmi, 192 00:12:40,426 --> 00:12:44,221 että tämä flunssa, joka on vaivannut minua kuukausia, 193 00:12:44,847 --> 00:12:45,848 on... 194 00:12:47,975 --> 00:12:49,226 Se ei ole flunssaa. 195 00:12:50,227 --> 00:12:51,479 Mitä se sitten on? 196 00:12:59,695 --> 00:13:00,696 Äiti? 197 00:13:09,288 --> 00:13:13,250 - Mitä sinä teet? - Tarvitsemme joka pennin. 198 00:13:13,501 --> 00:13:14,502 Lucas, auta minua. 199 00:13:14,502 --> 00:13:16,170 - Tuo ei taida... - Auta minua. 200 00:13:18,339 --> 00:13:20,716 Ottaisitko kuitenkin jotain syötävää? 201 00:13:21,091 --> 00:13:23,093 - Sinun pitää syödä jotain. - Neljän pinoihin. 202 00:13:24,053 --> 00:13:25,596 Käymme kaikilla lääkäreillä. 203 00:13:26,138 --> 00:13:30,726 San Franciscossa on syövänhoitokeskus, josta saamme toisen arvion. 204 00:13:31,060 --> 00:13:35,356 Ja kolmannen, ja neljännen. Soitan myös Jessille. 205 00:13:35,689 --> 00:13:37,817 Hänen vanhempansa voivat auttaa. Soitan illalla, 206 00:13:38,192 --> 00:13:41,403 - jotta hän voi soittaa heille. - Kulta, enempiä arvioita ei tarvita. 207 00:13:42,446 --> 00:13:44,448 - Viisi dollaria. - Koko joukko lääkäreitä - 208 00:13:44,615 --> 00:13:45,825 katsoi tuloksia. 209 00:13:46,575 --> 00:13:50,412 - Minulla on IV asteen keuhkosyöpä. - Ole kiltti ja lopeta. 210 00:13:50,412 --> 00:13:51,747 Siihen ei ole hoitoa. 211 00:13:53,249 --> 00:13:56,252 - Emme aio hoitaa sitä. - Älä sano noin! 212 00:13:56,252 --> 00:13:58,003 Luuletko, että tuo auttaa? 213 00:14:01,507 --> 00:14:02,716 Olen ajatellut, 214 00:14:04,134 --> 00:14:07,346 - jos haluatte ottaa isäänne yhteyttä... - Minkä takia? 215 00:14:07,346 --> 00:14:08,514 Koska hän on isänne. 216 00:14:09,181 --> 00:14:10,724 Ja ihmiset muuttuvat. 217 00:14:11,517 --> 00:14:14,311 Ei ole väärin rakastaa häntä, kun olen poissa. 218 00:14:16,605 --> 00:14:18,107 Et ole menossa mihinkään. 219 00:14:21,485 --> 00:14:23,404 Te olette kenties luovuttaneet, mutta minä en. 220 00:14:37,418 --> 00:14:40,713 - En ymmärrä sitä. - Lapset pitävät siitä. 221 00:14:40,713 --> 00:14:42,798 Katselevat netistä, kun joku syö. 222 00:14:43,090 --> 00:14:45,384 Entä tyttö, joka hiuksia tehdessään - 223 00:14:45,384 --> 00:14:48,888 kertoo naisista, jotka pimahtavat ja tappavat ihmisiä? 224 00:14:49,305 --> 00:14:50,764 Se vasta on laatua. 225 00:14:50,764 --> 00:14:53,684 Rae, ota korisi ja tule auttamaan serkkuasi löytämään munia. 226 00:14:53,809 --> 00:14:56,854 Joissain niissä on kaksikymppisiä. 227 00:14:56,854 --> 00:14:59,106 Tiedättekö mitä minä tein 20 dollarista? 228 00:14:59,106 --> 00:15:00,316 Hyvä Luoja. 229 00:15:06,071 --> 00:15:07,823 Äiti. 230 00:15:11,035 --> 00:15:12,202 Mitä sinä teet täällä? 231 00:15:17,958 --> 00:15:20,419 Toin leivonnaisia. 232 00:15:24,840 --> 00:15:28,344 Voinko laittaa sinulle jotain syötävää? 233 00:15:28,552 --> 00:15:31,847 Danny sanoi ettet tule, muuten olisin jättänyt lounaan esiin. 234 00:15:31,972 --> 00:15:36,185 - En sanonut etten... - Hei, Clare. Etkö tuonut kanasalaattia? 235 00:15:36,310 --> 00:15:39,772 - Minulla ei ollut aikaa... - Kunhan siinä ei ole rusinoita. 236 00:15:40,105 --> 00:15:41,106 Ne ovat mustaherukoita. 237 00:15:41,315 --> 00:15:42,775 Laitan herukoita salaattiin. 238 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 Älä välitä hänestä. 239 00:15:44,818 --> 00:15:47,404 Mitä pääsiäinen olisi ilman sinua? 240 00:15:47,738 --> 00:15:50,282 Äläkä huolehdi Raesta. 241 00:15:50,449 --> 00:15:52,534 Tuotiinko Danny koskaan kotiin surffilaudalla? 242 00:15:53,327 --> 00:15:55,663 Puhuin yliopistosta. 243 00:15:56,330 --> 00:15:58,791 Saatte apua meiltä tarvittaessa. 244 00:16:00,042 --> 00:16:03,379 Jos minä antaisin lapseni opintorahat pois, 245 00:16:03,379 --> 00:16:06,173 löytäisin itseni syvemmältä kuin kellarista. 246 00:16:07,967 --> 00:16:11,303 Tässä, syö vähän. Haluatko kinkkua? 247 00:16:12,179 --> 00:16:13,180 Kiitos. 248 00:16:13,597 --> 00:16:16,642 - Oletko sinä tosissasi? - Se tuli vain puheeksi. 249 00:16:16,642 --> 00:16:18,560 Tuli vain puheeksi? 250 00:16:18,560 --> 00:16:19,937 On selvää, että kerroit heille. 251 00:16:19,937 --> 00:16:23,315 Annoit veljellesi 15 000 dollaria rahoistamme. 252 00:16:23,482 --> 00:16:25,818 Se on iso juttu. Kerroin isälle. Entä sitten? 253 00:16:25,818 --> 00:16:30,531 Tiedätkö paljonko me annamme perheellesi joka vuosi? 254 00:16:30,656 --> 00:16:32,908 - Mistä oikein puhut? - Kaupunki on täynnä - 255 00:16:32,908 --> 00:16:34,326 - sukulaisiasi. - Selvä. 256 00:16:34,326 --> 00:16:37,287 On valmistujaisia, häitä, on vauvakutsuja, 257 00:16:37,287 --> 00:16:38,664 - kaikki pyhät. - Se ei ole... 258 00:16:38,789 --> 00:16:41,166 Ja minä vain teen kanasalaatin, jota kukaan ei syö. 259 00:16:41,166 --> 00:16:43,460 - Koska siinä on rusinoita. - Herukoita. 260 00:16:43,919 --> 00:16:46,338 Ne ovat kalliita. Lisää ne laskuun. 261 00:16:46,338 --> 00:16:48,090 Laskuun? Seuraatko kenen rahoja... 262 00:16:48,090 --> 00:16:51,468 Halusin vain mainita asian. Valitat niin paljon Lucasista, 263 00:16:51,468 --> 00:16:54,138 vaikka teen niin paljon perheesi eteen. 264 00:16:54,138 --> 00:16:55,347 Meidän perheemme. 265 00:16:56,056 --> 00:17:00,811 Perhe, joka rakastaa ja auttaa meitä... 266 00:17:01,270 --> 00:17:04,023 Tiedätkö mitä? Loppujen lopuksi kyse ei ole rahoista. 267 00:17:06,150 --> 00:17:08,318 Annoit rahat kysymättä minulta. 268 00:17:09,069 --> 00:17:11,947 - Olen aviomiehesi. - Joten ole puolellani. 269 00:17:12,823 --> 00:17:14,324 Ole minun puolellani. 270 00:17:16,285 --> 00:17:20,456 Äläkä anna tädillesi aihetta ilvehtiä - 271 00:17:20,456 --> 00:17:22,958 - joka kerta kun hän näkee minut. - Lopettakaa. 272 00:17:28,922 --> 00:17:30,340 Eri täti. 273 00:17:32,885 --> 00:17:34,845 Mikä sinua vaivaa? 274 00:17:35,054 --> 00:17:38,182 Et voi raahata ihmisiä komeroihin, jotta voit huutaa heille. 275 00:17:38,182 --> 00:17:39,266 Tämä ei ole hyväksyttävää. 276 00:17:39,850 --> 00:17:42,478 Livahdat ulos, juot itsesi humalaan, 277 00:17:43,854 --> 00:17:45,564 ja olet ilkeä minua kohtaan. 278 00:17:45,689 --> 00:17:48,067 Miksi olet niin ilkeä minua kohtaan? 279 00:17:49,026 --> 00:17:50,027 Ei. 280 00:17:50,277 --> 00:17:53,030 - Lopeta. - On asioita, joita sinun pitää varoa. 281 00:17:53,030 --> 00:17:57,159 Kuten fentanyylillä terästettyjä kondomeja. 282 00:17:57,159 --> 00:17:58,410 Et edes tiedä mistä puhut. 283 00:17:58,535 --> 00:17:59,536 Se ei ole totta. 284 00:17:59,536 --> 00:18:02,456 Yritän vain sanoa, että sinun pitää olla varovainen. 285 00:18:02,664 --> 00:18:04,166 Toimia viisaasti. 286 00:18:04,500 --> 00:18:06,585 Löytää ystäviä, jotka ovat tukenasi. 287 00:18:06,585 --> 00:18:07,753 Minulla on ystäviä. 288 00:18:09,046 --> 00:18:10,214 Vaikkapa Bethany. 289 00:18:10,339 --> 00:18:12,216 Hän on niin suloinen. 290 00:18:12,216 --> 00:18:14,802 Hän harrasti anaaliseksiä bussissa matkalla Renoon. 291 00:18:15,219 --> 00:18:16,595 - Mitä? - Kyllä. 292 00:18:16,595 --> 00:18:19,139 Miksi hän menisi bussilla Renoon? 293 00:18:19,139 --> 00:18:21,892 Ehkä toivoi joutuvansa onnettomuuteen ärsyttääkseen äitiään. 294 00:18:25,354 --> 00:18:26,438 No niin. 295 00:18:26,563 --> 00:18:29,066 - Rukoilen Bethanyn puolesta. - Kiitos. 296 00:18:34,571 --> 00:18:38,242 Isä meidän, joka olet taivaassa, pyhitetty olkoon sinun nimesi... 297 00:18:39,785 --> 00:18:40,911 pyhitetty olkoon... 298 00:18:52,589 --> 00:18:53,841 Hemmetin isät. 299 00:18:55,008 --> 00:18:58,512 - Hemmetti. - Etkö ole kuullut? 300 00:18:58,512 --> 00:19:00,806 Porkkana tepsii paremmin kuin keppi. 301 00:19:01,640 --> 00:19:03,725 Niin äitisi aina sanoo minulle. 302 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 Hän kuolee. 303 00:19:11,150 --> 00:19:12,234 Hänellä on keuhkosyöpä. 304 00:19:13,527 --> 00:19:14,820 Hän sai juuri tietää. 305 00:19:18,323 --> 00:19:19,324 Olen... 306 00:19:20,909 --> 00:19:22,035 Olen hyvin pahoillani. 307 00:19:23,370 --> 00:19:24,371 Se on... 308 00:19:27,958 --> 00:19:29,668 Voi, pientä. 309 00:19:34,798 --> 00:19:36,175 Jos vain voin jotenkin auttaa. 310 00:19:37,009 --> 00:19:39,178 Liv ja minä asumme aivan lähellä. 311 00:19:49,271 --> 00:19:50,439 Lady. 312 00:19:52,191 --> 00:19:53,192 Myy Lady minulle. 313 00:19:53,525 --> 00:19:55,360 - Kulta, se on... - Minulla on... 314 00:19:56,320 --> 00:19:58,405 Minulla on 386 dollaria. 315 00:19:58,780 --> 00:20:02,451 Hoidan loput kuukausimaksuina, 316 00:20:02,451 --> 00:20:04,953 riippumatta siitä, kuinka paljon haluat. 317 00:20:07,831 --> 00:20:09,541 Hevonen pelastaisi hänen henkensä. 318 00:20:12,502 --> 00:20:14,963 Minun täytyy pelastaa hänen henkensä. 319 00:20:15,297 --> 00:20:16,298 Clare. 320 00:20:18,467 --> 00:20:19,468 Mene kotiin. 321 00:20:20,552 --> 00:20:21,553 Vietä aikaa äitisi kanssa. 322 00:20:23,555 --> 00:20:24,973 Rukoilen puolestanne. 323 00:20:37,069 --> 00:20:38,195 Luojan tähden. 324 00:21:21,029 --> 00:21:22,030 Anna anteeksi. 325 00:21:22,781 --> 00:21:25,534 En tiennyt mitä kirjoittaa. En löytänyt oikeita sanoja. 326 00:21:26,243 --> 00:21:27,244 Clare, 327 00:21:28,078 --> 00:21:30,706 hyvä, että olet vielä täällä. Pelkäsin, että olit jo lähtenyt. 328 00:21:36,712 --> 00:21:38,922 Eihän tämä johdu niistä herukoista? 329 00:21:41,258 --> 00:21:43,677 Epäonnistun kaikessa. Minusta tuntuu kuin... 330 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 Anteeksi. 331 00:21:46,263 --> 00:21:49,891 Danny ja minä riitelemme, minkä tiedät. 332 00:21:52,602 --> 00:21:53,603 Ja... 333 00:21:54,438 --> 00:21:56,023 Frankie ei voi sietää minua. 334 00:21:56,440 --> 00:21:57,441 Rae. 335 00:21:58,150 --> 00:22:00,569 On niin vaikeaa kutsua häntä siksi. 336 00:22:03,280 --> 00:22:05,282 Välissämme on kuilu. 337 00:22:05,657 --> 00:22:08,618 Pelkään, että jotain kauheaa tulee tapahtumaan. 338 00:22:09,786 --> 00:22:11,788 Et sinä häntä menetä. 339 00:22:12,122 --> 00:22:13,165 Siihen oli syy, 340 00:22:14,541 --> 00:22:15,542 miksi... 341 00:22:16,335 --> 00:22:18,628 miksi nimesin hänet äitini mukaan. 342 00:22:22,174 --> 00:22:25,385 Joskus täytyy olla vaikeaa tulla tänne. 343 00:22:26,470 --> 00:22:29,348 Ei, olen siitä hyvin kiitollinen. 344 00:22:29,890 --> 00:22:31,933 Kiitollinen teille kaikille. 345 00:22:32,100 --> 00:22:33,560 Se voi olla kumpaakin. 346 00:22:36,980 --> 00:22:38,023 Kaikki se - 347 00:22:39,274 --> 00:22:41,068 voima ja rohkeus - 348 00:22:41,234 --> 00:22:44,738 ja rakkaus sinun täytyi löytää äitisi kuoleman jälkeen? 349 00:22:44,946 --> 00:22:46,573 Annoit sen kaiken Raelle. 350 00:22:46,907 --> 00:22:50,118 Sinusta tuli upea äiti, koska sinun täytyi - 351 00:22:50,619 --> 00:22:52,996 oppia huolehtimaan itsestäsi. 352 00:22:52,996 --> 00:22:54,289 En ole upea. 353 00:22:55,082 --> 00:22:56,083 Kuule. 354 00:22:56,500 --> 00:22:57,793 Teemme tämän. 355 00:22:58,168 --> 00:23:01,922 - Ei, minä en... - Rakas Taivaan Isä, 356 00:23:02,714 --> 00:23:05,258 nöyränä olemme edessäsi, 357 00:23:05,801 --> 00:23:08,303 pyydämme sinua varjelemaan - 358 00:23:08,303 --> 00:23:12,849 rakasta tyttöämme, Frankie Raeta. 359 00:23:15,435 --> 00:23:19,648 Että hyväksyisimme hänet sellaisena kuin hän haluaa olla. 360 00:23:20,315 --> 00:23:26,363 Pyydämme sinua ottamaan hänet huomaasi, 361 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 kuten myös Claren. 362 00:23:30,575 --> 00:23:32,828 Herra, suojele heitä pahalta. 363 00:23:33,787 --> 00:23:38,208 Ja rukoilemme, että Clare tuntee meidät - 364 00:23:38,625 --> 00:23:39,751 perheekseen. 365 00:23:42,337 --> 00:23:46,633 Suo hänelle taivaallista rakkauttasi. 366 00:23:50,595 --> 00:23:52,597 Kuten teit aiemmin. 367 00:24:15,162 --> 00:24:16,163 Äiti. 368 00:24:20,500 --> 00:24:21,626 Hyvä Kauhistunut, 369 00:24:24,963 --> 00:24:27,799 olen syvästi pahoillani siitä, mitä sinä ja perheesi - 370 00:24:27,799 --> 00:24:28,884 joudutte kokemaan. 371 00:24:30,135 --> 00:24:31,136 Olen pahoillani. 372 00:24:32,012 --> 00:24:35,682 Kun kuulin äitini kuolevan syöpään, hän oli vain 45. 373 00:24:36,850 --> 00:24:38,518 Minäkin olin kauhuissani. 374 00:24:39,269 --> 00:24:40,770 Olin myös vihainen. 375 00:24:41,438 --> 00:24:43,482 Jos Jumala ei parantaisi äitiäni, 376 00:24:43,607 --> 00:24:46,526 ajattelin hänen olevan joko säälimätön narttu - 377 00:24:47,360 --> 00:24:49,946 tai ennemminkin, että hän ei ole totta. 378 00:24:51,072 --> 00:24:54,701 Mutta jos hän on, hän ei ole joku henkiolento - 379 00:24:54,701 --> 00:24:56,495 joka saattaa vastata rukouksiimme - 380 00:24:56,495 --> 00:25:00,123 ja pelastaa meidät tiukan paikan tullen. 381 00:25:00,749 --> 00:25:03,376 - Hän olisi voinut tekstata. - Niinpä. 382 00:25:04,336 --> 00:25:08,340 Mitä jos ajattelisimme Jumalasta toisin? 383 00:25:08,507 --> 00:25:09,508 Soita minulle. 384 00:25:11,343 --> 00:25:15,138 Ja ymmärtäisimme, ettei Jumala löydy rukouksistamme, 385 00:25:15,847 --> 00:25:18,350 vaan ihmisistä, jotka rukoilevat puolestamme. 386 00:25:21,937 --> 00:25:26,274 Mitä jos ne ihmiset yhdessä muodostavat lautan? 387 00:25:26,942 --> 00:25:28,276 Hyvänen aika. 388 00:25:29,069 --> 00:25:33,198 Jonka rakkaus pitää sinut pinnalla, 389 00:25:33,198 --> 00:25:35,617 kun tarvitset sitä kaikkein eninten. 390 00:25:39,788 --> 00:25:42,082 Voit pitää sen niin kauan kuin haluat. 391 00:25:55,428 --> 00:25:59,474 Jos uskoisin Jumalaan, näkisin hänet niin. 392 00:26:20,662 --> 00:26:21,830 Joten, Kauhistunut, 393 00:26:24,541 --> 00:26:26,668 mitä jos et murehtisi siitä, onko Jumala läsnä kaikille? 394 00:26:28,795 --> 00:26:30,672 Minä hoidan tämän. 395 00:26:32,924 --> 00:26:37,971 Vaan löytäisit hänet muiden ihmisten tarjoamasta myötätunnosta. 396 00:26:41,224 --> 00:26:45,061 Montana oli syy, miksi halusin nousta aamuisin. 397 00:26:45,061 --> 00:26:50,066 Mitä jos usko on sitä, miltä tuntuu pitää sylissään omaa siunattua tytärtä - 398 00:26:50,775 --> 00:26:53,862 saman taivaan alla kuin äitisi piteli sinua? 399 00:26:55,196 --> 00:26:58,992 Mitä jos synkimpinä aikoina, pahimpien pelkojesi - 400 00:26:58,992 --> 00:27:00,535 ja menetysten ympäröimänä, 401 00:27:03,038 --> 00:27:04,664 näkisit ihmeen siinä? 402 00:27:13,256 --> 00:27:14,257 Terveisin, 403 00:27:16,301 --> 00:27:17,302 Sugar. 404 00:28:23,618 --> 00:28:25,620 Tekstitys: Patrik Rytikangas