1
00:00:07,257 --> 00:00:08,258
Ole varovainen.
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,427
Jatka juoksemista.
3
00:00:12,929 --> 00:00:14,139
Pidä kiirettä.
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,143
{\an8}Se meni hyvin.
5
00:00:20,103 --> 00:00:22,188
- Häivytään.
- Mennään.
6
00:00:39,664 --> 00:00:41,249
{\an8}Onko tuo Pikku-Otava?
7
00:00:42,208 --> 00:00:46,713
{\an8}- Se on Otava, ääliö.
- Olette molemmat väärässä.
8
00:00:47,047 --> 00:00:48,965
{\an8}- Voidaanko jo lähteä?
- Ei.
9
00:00:49,632 --> 00:00:52,886
{\an8}- Kärsivällisyyttä, lapset.
- Minua väsyttää.
10
00:00:53,344 --> 00:00:55,722
{\an8}- On liian kuuma.
- Halusit raikasta ilmaa.
11
00:00:55,722 --> 00:01:00,894
{\an8}- Ilmastointia.
- Siihen tarvittaisiin sähköä.
12
00:01:01,603 --> 00:01:06,107
Ja sisävessan.
Kaikilla muilla on semmoinen.
13
00:01:07,233 --> 00:01:09,778
Jonain päivänä saat ne kaikki.
14
00:01:10,361 --> 00:01:13,865
Mutta tämä on sitä kaikkea parempaa.
15
00:01:14,866 --> 00:01:15,950
Lupaan sen.
16
00:01:18,453 --> 00:01:20,497
No niin, on aika.
17
00:01:21,039 --> 00:01:25,418
Sulkekaa silmänne ja olkaa ihan hiljaa.
18
00:01:25,794 --> 00:01:29,172
- Avatkaa vasta kun sanon niin.
- Mikä tuo ääni on?
19
00:01:40,433 --> 00:01:42,310
Voitte avata.
20
00:02:23,393 --> 00:02:26,938
- Ovatko ne meidän?
- Kunpa olisivat.
21
00:02:28,022 --> 00:02:31,985
Hei, Lady. Suloinen tyttö.
22
00:02:51,212 --> 00:02:52,463
Mitä ihmettä?
23
00:02:53,715 --> 00:02:55,091
WATER'S EDGEN VANHAINKOTI
24
00:02:55,091 --> 00:02:56,718
EETTISTEN RAJOJEN
PAKOLLINEN KOULUTUS
25
00:02:57,677 --> 00:02:59,596
"Vireillä olevan tutkimuksen johdosta -
26
00:02:59,596 --> 00:03:02,891
teidän on suoritettava
eettisten rajojen kurssi netissä."
27
00:03:03,266 --> 00:03:04,267
Hemmettiin rajanne.
28
00:03:06,477 --> 00:03:07,395
SAAPUNEET
SAM CARTER
29
00:03:09,480 --> 00:03:12,901
14 HYVÄ SUGAR -KIRJETTÄ!
ENNÄTYS (MINUN OLI KOLME)!
30
00:03:14,152 --> 00:03:16,196
Clare, tule tänne!
31
00:03:19,616 --> 00:03:21,201
- Miksi hän on surffilaudalla?
- En tiedä.
32
00:03:21,201 --> 00:03:23,369
- Tulin ulos ja hän oli...
- Oletko kunnossa?
33
00:03:23,369 --> 00:03:26,789
- Kuka jätti sinut tähän?
- Ei kukaan.
34
00:03:27,165 --> 00:03:29,417
Olen kunnossa.
35
00:03:31,920 --> 00:03:35,465
- Oletko humalassa?
- Oletteko juoneet valkovenäläisiä?
36
00:03:35,465 --> 00:03:37,342
- Milloin aloit juomaan?
- Luoja.
37
00:03:37,467 --> 00:03:39,052
Nouse ylös nyt heti -
38
00:03:39,052 --> 00:03:41,846
- ja tule sisälle.
- En halua.
39
00:03:41,971 --> 00:03:43,181
Frankie Rae,
40
00:03:43,181 --> 00:03:45,058
katso minua ja kerro heti.
41
00:03:45,391 --> 00:03:47,352
Kuka jätti sinut tähän tuossa kunnossa?
42
00:03:47,352 --> 00:03:50,104
Ne kauheat kimppakivaa tyypit?
43
00:03:50,230 --> 00:03:52,357
Samat, jotka saivat
sinut syömään sen kurkun?
44
00:03:52,357 --> 00:03:53,650
- Mitä?
- Näin sen.
45
00:03:53,816 --> 00:03:56,778
Hekö saivat sinut syömään sen? Vai kuka?
46
00:03:58,613 --> 00:04:00,823
Teit hyvää työtä Petersonin jutun kanssa.
47
00:04:00,823 --> 00:04:03,785
Hieronta tekee hyvää
raskaan päivän jälkeen.
48
00:04:03,910 --> 00:04:07,080
Kuulostaa hyvältä,
mutta minun pitää lähteä kotiin.
49
00:04:08,498 --> 00:04:11,793
Kuten näemme, Bob ei ainoastaan
käyttäydy vihjailevasti,
50
00:04:12,126 --> 00:04:13,836
hän ei kunnioita henkilökohtaista tilaa.
51
00:04:14,128 --> 00:04:16,256
Henkilökohtainen tila on juuri sitä,
52
00:04:16,631 --> 00:04:17,674
henkilökohtaista.
53
00:04:22,220 --> 00:04:23,721
No niin, ylös siitä.
54
00:04:26,307 --> 00:04:27,934
Nyt heti. Me olemme...
55
00:04:29,769 --> 00:04:31,896
Ylös siitä.
56
00:04:36,985 --> 00:04:38,695
- Inhoan noita tähtiä.
- Mitä?
57
00:04:38,820 --> 00:04:41,114
Nimesit hamsterisi Kassiopeiaksi.
58
00:04:41,114 --> 00:04:44,575
- Otan ne pois.
- Isäsi soittaa tänään.
59
00:04:44,575 --> 00:04:48,663
Sinun pitää olla ajoissa ja krapula
ei ole syy jättää kirkkoa väliin.
60
00:04:48,788 --> 00:04:50,290
Miksi edes välität?
61
00:04:50,415 --> 00:04:55,628
- Et edes usko Jumalaan.
- Pääsiäinen on ylösnousemuksen aikaa.
62
00:04:57,005 --> 00:04:58,381
Vauhtia.
63
00:05:03,386 --> 00:05:04,846
Itse jätät joka sunnuntain väliin.
64
00:05:05,054 --> 00:05:07,890
- Sunnuntait ovat kirjoitusaikaani.
- Vaan et koskaan kirjoita.
65
00:05:09,684 --> 00:05:12,103
Ymmärrätkö, että sinut
olisi eilen voitu hyväksikäyttää?
66
00:05:12,603 --> 00:05:13,604
Tai pahempaa.
67
00:05:14,772 --> 00:05:18,651
Ja sinun "ystäväsi"
vain jättivät sinut nurmikolle -
68
00:05:18,651 --> 00:05:21,863
tukehtumaan omaan oksennukseen.
Kuka se oli? Montana?
69
00:05:21,988 --> 00:05:22,989
Ei se ollut hän.
70
00:05:23,114 --> 00:05:25,450
Mikset voi löytää kivoja uusia ystäviä?
71
00:05:25,450 --> 00:05:28,119
- Kuten Bethany tanssitunneilta.
- Voitko lopettaa?
72
00:05:28,119 --> 00:05:31,622
En kestäisi, jos sinulle sattuisi jotain.
73
00:05:31,748 --> 00:05:33,583
Ymmärrätkö? Minä kuolisin.
74
00:05:33,583 --> 00:05:36,544
En pystyisi jatkamaan eteenpäin.
75
00:05:36,544 --> 00:05:38,254
Parempi siis, jos et olisi saanut minua.
76
00:05:43,760 --> 00:05:45,636
Miksi olet vihainen minulle?
77
00:05:46,387 --> 00:05:47,555
Frankie?
78
00:05:48,264 --> 00:05:50,433
- Frankie?
- Lakkaa kutsumasta minua siksi.
79
00:05:50,433 --> 00:05:52,643
Milloin tämä kaikki loppuu?
80
00:05:52,894 --> 00:05:54,896
Valkovenäläiset ja surffilaudat,
81
00:05:54,896 --> 00:05:59,108
välität henkilöstä, joka ei ole arvoisesi,
82
00:05:59,359 --> 00:06:01,569
ja isoäitisi nimen hyljeksimisen?
83
00:06:01,569 --> 00:06:03,780
Hän ei koskaan ollut isoäitini.
84
00:06:11,913 --> 00:06:14,165
Puhuisitko hänelle? Hän vihaa minua.
85
00:06:14,165 --> 00:06:16,501
Enkä vain puhu.
86
00:06:16,959 --> 00:06:18,044
Hän saa kotiarestia.
87
00:06:18,878 --> 00:06:20,671
Pääsiäiskori? Todellako?
88
00:06:21,339 --> 00:06:22,382
Se on perinne.
89
00:06:23,758 --> 00:06:25,259
Vai perinne?
90
00:06:27,011 --> 00:06:29,263
- Voi Luoja.
- Herkkukurkun makuinen?
91
00:06:38,189 --> 00:06:39,357
Hyvää pääsiäistä.
92
00:06:40,358 --> 00:06:41,442
Mennään.
93
00:06:53,329 --> 00:06:54,789
Tavataanko myöhemmin brunssilla?
94
00:06:55,206 --> 00:06:56,374
Sinä siis tulet?
95
00:06:56,874 --> 00:06:58,501
Jollei se tunnu oudolta.
96
00:06:58,793 --> 00:07:00,420
Miksen tulisi?
97
00:07:00,545 --> 00:07:02,755
Se ei ole outoa, jollemme tee siitä sitä.
98
00:07:02,755 --> 00:07:04,966
En halua kenenkään uskovan,
että jotain on vialla.
99
00:07:08,052 --> 00:07:09,220
Selvä.
100
00:07:09,470 --> 00:07:11,180
Jos et halua tulla, älä tule.
101
00:07:11,472 --> 00:07:13,141
Keksin jonkun selityksen.
102
00:07:13,933 --> 00:07:15,810
Voit jäädä tänne. Sanon, että sinä -
103
00:07:16,144 --> 00:07:19,105
- kirjoitat.
- Minä todellakin kirjoitan.
104
00:07:19,230 --> 00:07:21,482
Otan tämän kaiken varalta.
105
00:07:21,482 --> 00:07:23,734
En edes sanonut ettenkö...
106
00:07:23,734 --> 00:07:25,319
- Minä tulen.
- Kuule...
107
00:07:25,319 --> 00:07:27,405
- Voin tuoda korin.
- Olet oikeassa.
108
00:07:27,530 --> 00:07:30,366
Ei anneta heille aihetta uskoa,
ettei kaikki ole hyvin.
109
00:07:30,908 --> 00:07:32,034
Hyvää kirjoittamista.
110
00:07:54,265 --> 00:07:55,808
HYVÄ SUGAR -VIESTIT
111
00:07:55,933 --> 00:07:57,894
UUSI KIRJE SAAPUNUT
112
00:07:57,894 --> 00:07:59,479
KIIREELLINEN!!! AUTA MINUA, SUGAR.
113
00:08:05,776 --> 00:08:07,361
- Haloo?
- Hei, kulta.
114
00:08:07,487 --> 00:08:09,989
Hei, äiti. Voinko soittaa takaisin?
115
00:08:09,989 --> 00:08:13,075
Työstän esseetä Pleiades-kilpailuun.
116
00:08:13,242 --> 00:08:14,619
Sinun täytyy tulla kotiin.
117
00:08:15,119 --> 00:08:17,079
- Miksi? Mitä on tapahtunut?
- Tänään.
118
00:08:17,079 --> 00:08:20,041
En pääse tänään.
Minulla on töiden jälkeen luento.
119
00:08:20,041 --> 00:08:21,375
Sinun pitää tulla heti kotiin.
120
00:08:24,587 --> 00:08:25,588
Selvä.
121
00:08:27,757 --> 00:08:28,841
Selvä.
122
00:08:30,259 --> 00:08:31,427
Hyvä on.
123
00:08:34,055 --> 00:08:35,139
"Hyvä Sugar,
124
00:08:35,598 --> 00:08:40,561
kirjoitan sinulle lasten teho-osastolta."
125
00:08:41,145 --> 00:08:42,897
"Saimme juuri aviomieheni kanssa tietää,
126
00:08:42,897 --> 00:08:47,360
että puolivuotiaalla tyttärellämme
on aivokasvain,
127
00:08:47,902 --> 00:08:50,780
ja että hänet leikataan huomenna."
128
00:08:53,074 --> 00:08:57,036
"Ihmiset rukoilevat puolestamme."
129
00:09:04,168 --> 00:09:08,589
"Haluaisin uskoa
rukousten auttavan, mutten tiedä."
130
00:09:11,175 --> 00:09:13,469
"En ole koskaan ollut kovin harras,
131
00:09:14,971 --> 00:09:21,644
mutta etenkin nyt minun
on erityisen vaikeaa uskoa Jumalaan."
132
00:09:25,273 --> 00:09:30,069
"Pelkään niin,
että menetän rakkaan lapseni."
133
00:09:31,070 --> 00:09:32,655
"Jos Jumala todella on olemassa,
134
00:09:33,948 --> 00:09:35,992
miksi hän antaa tämän tapahtua meille?"
135
00:09:48,838 --> 00:09:50,381
Ainakin hän selvisi kotiin.
136
00:09:51,674 --> 00:09:55,886
Kuinka monesta läävästä
me aikoinaan heräsimme?
137
00:09:56,846 --> 00:09:59,223
- Muistatko Burgerin? Ja sen pakun?
- Voi Luoja.
138
00:09:59,890 --> 00:10:02,852
Ja jätesäkki täynnä taikasieniä?
139
00:10:02,852 --> 00:10:04,937
Siis eikä!
140
00:10:05,062 --> 00:10:08,608
Muistatko miten
Free Bird soi taukoamatta?
141
00:10:09,400 --> 00:10:12,194
- Entä PS, Vans?
- Vans.
142
00:10:12,194 --> 00:10:13,904
- Hirvittävää.
- Vans.
143
00:10:15,239 --> 00:10:17,199
Ihme, että selvisimme hengissä,
144
00:10:17,199 --> 00:10:18,826
- kun sitä ajattelee.
- Niinpä.
145
00:10:19,201 --> 00:10:21,203
Saadaanko samanlaiset?
146
00:10:21,203 --> 00:10:22,455
- Toki.
- Kiitos.
147
00:10:23,873 --> 00:10:26,959
Frankie on hyvä tyttö.
148
00:10:27,293 --> 00:10:30,046
- Rae.
- Jos hän niin haluaa.
149
00:10:30,171 --> 00:10:31,964
Hän on paljon fiksumpi
kuin mitä me olimme.
150
00:10:33,215 --> 00:10:34,342
Onko selvä?
151
00:10:35,593 --> 00:10:39,096
Hänen täytyy olla varovainen.
Minulla on sinulle jotain.
152
00:10:39,764 --> 00:10:42,558
Pidät minua nerona. Tässä, ota nämä.
153
00:10:42,558 --> 00:10:44,894
- Mitä ne ovat?
- Fentanyyli-pikatestejä.
154
00:10:44,894 --> 00:10:47,938
Ovat kuin ilmaiset kondomit.
155
00:10:48,230 --> 00:10:50,149
Niitä on baareissa,
tai anna hänelle mukaan.
156
00:10:50,316 --> 00:10:54,070
Hän voi testata kaiken mitä juo.
Sitä on vaikea uskoa,
157
00:10:54,195 --> 00:10:56,489
mutta sitä sontaa on kaikkialla.
158
00:10:56,614 --> 00:10:58,199
- Huijaatko minua?
- En.
159
00:10:58,199 --> 00:10:59,659
Pitääkö huolestua siitä -
160
00:10:59,659 --> 00:11:01,577
- kaiken muun lisäksi?
- Kyllä pitää.
161
00:11:02,078 --> 00:11:03,412
Maistuuko Bloody Mary?
162
00:11:07,875 --> 00:11:09,251
Kiitos avusta, Sugar.
163
00:11:12,004 --> 00:11:13,172
Kaikki hyvin?
164
00:11:14,674 --> 00:11:18,052
Onko kaikki hyvin?
165
00:11:18,844 --> 00:11:19,845
Huippaako päässä?
166
00:11:25,768 --> 00:11:28,729
- Oletko kunnossa?
- Anteeksi.
167
00:11:28,854 --> 00:11:30,523
- Minun täytyy mennä.
- Nyt jo?
168
00:11:30,523 --> 00:11:33,818
Olemme kaukana
pohjattomien drinkkien pohjasta.
169
00:11:33,818 --> 00:11:37,863
Lähetän Venmon kautta
sinulle rahat. Minä tarjoan.
170
00:11:37,863 --> 00:11:39,073
Mitä oikein teet?
171
00:11:41,117 --> 00:11:43,035
- Olet rakas.
- Johtuuko tämä niistä testeistä?
172
00:11:43,035 --> 00:11:44,578
Ei se niistä johdu.
173
00:11:44,578 --> 00:11:46,205
- Anteeksi.
- Koska päässäsi huippaa.
174
00:11:46,205 --> 00:11:48,165
Ei huippaa. Olet ihana.
175
00:11:50,126 --> 00:11:53,421
- Hei, äiti.
- Kiitos että tulit, kulta.
176
00:11:55,423 --> 00:11:56,841
Mistä on kyse?
177
00:11:58,884 --> 00:12:02,972
- Miksi olet niin hienona?
- Tein pinaattilasagnea.
178
00:12:03,264 --> 00:12:06,016
Lounaaksi? Mitä oikein on tekeillä?
179
00:12:06,142 --> 00:12:09,353
Jälkiruoaksi on omenapaistos ja jäätelöä.
180
00:12:09,353 --> 00:12:11,355
Oliko tämä vain juoni saada minut kotiin?
181
00:12:11,355 --> 00:12:12,565
Älä kysy minulta.
182
00:12:12,732 --> 00:12:14,108
- Ei se ollut juoni.
- Selvä.
183
00:12:14,108 --> 00:12:15,860
Minun piti käyttää sairauspäivä -
184
00:12:15,860 --> 00:12:18,612
ja essee pitäisi
saada valmiiksi maanantaiksi.
185
00:12:18,612 --> 00:12:20,531
En voi tulla kotiin noin vain,
186
00:12:20,531 --> 00:12:22,616
- koska minua on ikävä.
- Sinua ei ole ikävä.
187
00:12:22,616 --> 00:12:24,952
Etkö siksi jatkuvasti anele minua käymään?
188
00:12:25,161 --> 00:12:26,662
Istu alas. Kaikki on valmista.
189
00:12:26,912 --> 00:12:29,415
En ennen kuin kerrot
mikä on niin tärkeätä,
190
00:12:29,415 --> 00:12:31,125
että minun täytyi kiirehtiä kotiin.
191
00:12:36,255 --> 00:12:38,257
Kävi ilmi,
192
00:12:40,426 --> 00:12:44,221
että tämä flunssa, joka on
vaivannut minua kuukausia,
193
00:12:44,847 --> 00:12:45,848
on...
194
00:12:47,975 --> 00:12:49,226
Se ei ole flunssaa.
195
00:12:50,227 --> 00:12:51,479
Mitä se sitten on?
196
00:12:59,695 --> 00:13:00,696
Äiti?
197
00:13:09,288 --> 00:13:13,250
- Mitä sinä teet?
- Tarvitsemme joka pennin.
198
00:13:13,501 --> 00:13:14,502
Lucas, auta minua.
199
00:13:14,502 --> 00:13:16,170
- Tuo ei taida...
- Auta minua.
200
00:13:18,339 --> 00:13:20,716
Ottaisitko kuitenkin jotain syötävää?
201
00:13:21,091 --> 00:13:23,093
- Sinun pitää syödä jotain.
- Neljän pinoihin.
202
00:13:24,053 --> 00:13:25,596
Käymme kaikilla lääkäreillä.
203
00:13:26,138 --> 00:13:30,726
San Franciscossa on syövänhoitokeskus,
josta saamme toisen arvion.
204
00:13:31,060 --> 00:13:35,356
Ja kolmannen, ja neljännen.
Soitan myös Jessille.
205
00:13:35,689 --> 00:13:37,817
Hänen vanhempansa
voivat auttaa. Soitan illalla,
206
00:13:38,192 --> 00:13:41,403
- jotta hän voi soittaa heille.
- Kulta, enempiä arvioita ei tarvita.
207
00:13:42,446 --> 00:13:44,448
- Viisi dollaria.
- Koko joukko lääkäreitä -
208
00:13:44,615 --> 00:13:45,825
katsoi tuloksia.
209
00:13:46,575 --> 00:13:50,412
- Minulla on IV asteen keuhkosyöpä.
- Ole kiltti ja lopeta.
210
00:13:50,412 --> 00:13:51,747
Siihen ei ole hoitoa.
211
00:13:53,249 --> 00:13:56,252
- Emme aio hoitaa sitä.
- Älä sano noin!
212
00:13:56,252 --> 00:13:58,003
Luuletko, että tuo auttaa?
213
00:14:01,507 --> 00:14:02,716
Olen ajatellut,
214
00:14:04,134 --> 00:14:07,346
- jos haluatte ottaa isäänne yhteyttä...
- Minkä takia?
215
00:14:07,346 --> 00:14:08,514
Koska hän on isänne.
216
00:14:09,181 --> 00:14:10,724
Ja ihmiset muuttuvat.
217
00:14:11,517 --> 00:14:14,311
Ei ole väärin rakastaa häntä,
kun olen poissa.
218
00:14:16,605 --> 00:14:18,107
Et ole menossa mihinkään.
219
00:14:21,485 --> 00:14:23,404
Te olette kenties luovuttaneet,
mutta minä en.
220
00:14:37,418 --> 00:14:40,713
- En ymmärrä sitä.
- Lapset pitävät siitä.
221
00:14:40,713 --> 00:14:42,798
Katselevat netistä, kun joku syö.
222
00:14:43,090 --> 00:14:45,384
Entä tyttö, joka hiuksia tehdessään -
223
00:14:45,384 --> 00:14:48,888
kertoo naisista,
jotka pimahtavat ja tappavat ihmisiä?
224
00:14:49,305 --> 00:14:50,764
Se vasta on laatua.
225
00:14:50,764 --> 00:14:53,684
Rae, ota korisi ja tule auttamaan
serkkuasi löytämään munia.
226
00:14:53,809 --> 00:14:56,854
Joissain niissä on kaksikymppisiä.
227
00:14:56,854 --> 00:14:59,106
Tiedättekö mitä minä tein 20 dollarista?
228
00:14:59,106 --> 00:15:00,316
Hyvä Luoja.
229
00:15:06,071 --> 00:15:07,823
Äiti.
230
00:15:11,035 --> 00:15:12,202
Mitä sinä teet täällä?
231
00:15:17,958 --> 00:15:20,419
Toin leivonnaisia.
232
00:15:24,840 --> 00:15:28,344
Voinko laittaa sinulle jotain syötävää?
233
00:15:28,552 --> 00:15:31,847
Danny sanoi ettet tule,
muuten olisin jättänyt lounaan esiin.
234
00:15:31,972 --> 00:15:36,185
- En sanonut etten...
- Hei, Clare. Etkö tuonut kanasalaattia?
235
00:15:36,310 --> 00:15:39,772
- Minulla ei ollut aikaa...
- Kunhan siinä ei ole rusinoita.
236
00:15:40,105 --> 00:15:41,106
Ne ovat mustaherukoita.
237
00:15:41,315 --> 00:15:42,775
Laitan herukoita salaattiin.
238
00:15:42,900 --> 00:15:43,901
Älä välitä hänestä.
239
00:15:44,818 --> 00:15:47,404
Mitä pääsiäinen olisi ilman sinua?
240
00:15:47,738 --> 00:15:50,282
Äläkä huolehdi Raesta.
241
00:15:50,449 --> 00:15:52,534
Tuotiinko Danny
koskaan kotiin surffilaudalla?
242
00:15:53,327 --> 00:15:55,663
Puhuin yliopistosta.
243
00:15:56,330 --> 00:15:58,791
Saatte apua meiltä tarvittaessa.
244
00:16:00,042 --> 00:16:03,379
Jos minä antaisin
lapseni opintorahat pois,
245
00:16:03,379 --> 00:16:06,173
löytäisin itseni syvemmältä
kuin kellarista.
246
00:16:07,967 --> 00:16:11,303
Tässä, syö vähän. Haluatko kinkkua?
247
00:16:12,179 --> 00:16:13,180
Kiitos.
248
00:16:13,597 --> 00:16:16,642
- Oletko sinä tosissasi?
- Se tuli vain puheeksi.
249
00:16:16,642 --> 00:16:18,560
Tuli vain puheeksi?
250
00:16:18,560 --> 00:16:19,937
On selvää, että kerroit heille.
251
00:16:19,937 --> 00:16:23,315
Annoit veljellesi
15 000 dollaria rahoistamme.
252
00:16:23,482 --> 00:16:25,818
Se on iso juttu.
Kerroin isälle. Entä sitten?
253
00:16:25,818 --> 00:16:30,531
Tiedätkö paljonko me
annamme perheellesi joka vuosi?
254
00:16:30,656 --> 00:16:32,908
- Mistä oikein puhut?
- Kaupunki on täynnä -
255
00:16:32,908 --> 00:16:34,326
- sukulaisiasi.
- Selvä.
256
00:16:34,326 --> 00:16:37,287
On valmistujaisia, häitä, on vauvakutsuja,
257
00:16:37,287 --> 00:16:38,664
- kaikki pyhät.
- Se ei ole...
258
00:16:38,789 --> 00:16:41,166
Ja minä vain teen kanasalaatin,
jota kukaan ei syö.
259
00:16:41,166 --> 00:16:43,460
- Koska siinä on rusinoita.
- Herukoita.
260
00:16:43,919 --> 00:16:46,338
Ne ovat kalliita. Lisää ne laskuun.
261
00:16:46,338 --> 00:16:48,090
Laskuun? Seuraatko kenen rahoja...
262
00:16:48,090 --> 00:16:51,468
Halusin vain mainita asian.
Valitat niin paljon Lucasista,
263
00:16:51,468 --> 00:16:54,138
vaikka teen niin paljon perheesi eteen.
264
00:16:54,138 --> 00:16:55,347
Meidän perheemme.
265
00:16:56,056 --> 00:17:00,811
Perhe, joka rakastaa ja auttaa meitä...
266
00:17:01,270 --> 00:17:04,023
Tiedätkö mitä?
Loppujen lopuksi kyse ei ole rahoista.
267
00:17:06,150 --> 00:17:08,318
Annoit rahat kysymättä minulta.
268
00:17:09,069 --> 00:17:11,947
- Olen aviomiehesi.
- Joten ole puolellani.
269
00:17:12,823 --> 00:17:14,324
Ole minun puolellani.
270
00:17:16,285 --> 00:17:20,456
Äläkä anna tädillesi aihetta ilvehtiä -
271
00:17:20,456 --> 00:17:22,958
- joka kerta kun hän näkee minut.
- Lopettakaa.
272
00:17:28,922 --> 00:17:30,340
Eri täti.
273
00:17:32,885 --> 00:17:34,845
Mikä sinua vaivaa?
274
00:17:35,054 --> 00:17:38,182
Et voi raahata ihmisiä komeroihin,
jotta voit huutaa heille.
275
00:17:38,182 --> 00:17:39,266
Tämä ei ole hyväksyttävää.
276
00:17:39,850 --> 00:17:42,478
Livahdat ulos, juot itsesi humalaan,
277
00:17:43,854 --> 00:17:45,564
ja olet ilkeä minua kohtaan.
278
00:17:45,689 --> 00:17:48,067
Miksi olet niin ilkeä minua kohtaan?
279
00:17:49,026 --> 00:17:50,027
Ei.
280
00:17:50,277 --> 00:17:53,030
- Lopeta.
- On asioita, joita sinun pitää varoa.
281
00:17:53,030 --> 00:17:57,159
Kuten fentanyylillä
terästettyjä kondomeja.
282
00:17:57,159 --> 00:17:58,410
Et edes tiedä mistä puhut.
283
00:17:58,535 --> 00:17:59,536
Se ei ole totta.
284
00:17:59,536 --> 00:18:02,456
Yritän vain sanoa,
että sinun pitää olla varovainen.
285
00:18:02,664 --> 00:18:04,166
Toimia viisaasti.
286
00:18:04,500 --> 00:18:06,585
Löytää ystäviä, jotka ovat tukenasi.
287
00:18:06,585 --> 00:18:07,753
Minulla on ystäviä.
288
00:18:09,046 --> 00:18:10,214
Vaikkapa Bethany.
289
00:18:10,339 --> 00:18:12,216
Hän on niin suloinen.
290
00:18:12,216 --> 00:18:14,802
Hän harrasti anaaliseksiä
bussissa matkalla Renoon.
291
00:18:15,219 --> 00:18:16,595
- Mitä?
- Kyllä.
292
00:18:16,595 --> 00:18:19,139
Miksi hän menisi bussilla Renoon?
293
00:18:19,139 --> 00:18:21,892
Ehkä toivoi joutuvansa onnettomuuteen
ärsyttääkseen äitiään.
294
00:18:25,354 --> 00:18:26,438
No niin.
295
00:18:26,563 --> 00:18:29,066
- Rukoilen Bethanyn puolesta.
- Kiitos.
296
00:18:34,571 --> 00:18:38,242
Isä meidän, joka olet taivaassa,
pyhitetty olkoon sinun nimesi...
297
00:18:39,785 --> 00:18:40,911
pyhitetty olkoon...
298
00:18:52,589 --> 00:18:53,841
Hemmetin isät.
299
00:18:55,008 --> 00:18:58,512
- Hemmetti.
- Etkö ole kuullut?
300
00:18:58,512 --> 00:19:00,806
Porkkana tepsii paremmin kuin keppi.
301
00:19:01,640 --> 00:19:03,725
Niin äitisi aina sanoo minulle.
302
00:19:06,186 --> 00:19:07,354
Hän kuolee.
303
00:19:11,150 --> 00:19:12,234
Hänellä on keuhkosyöpä.
304
00:19:13,527 --> 00:19:14,820
Hän sai juuri tietää.
305
00:19:18,323 --> 00:19:19,324
Olen...
306
00:19:20,909 --> 00:19:22,035
Olen hyvin pahoillani.
307
00:19:23,370 --> 00:19:24,371
Se on...
308
00:19:27,958 --> 00:19:29,668
Voi, pientä.
309
00:19:34,798 --> 00:19:36,175
Jos vain voin jotenkin auttaa.
310
00:19:37,009 --> 00:19:39,178
Liv ja minä asumme aivan lähellä.
311
00:19:49,271 --> 00:19:50,439
Lady.
312
00:19:52,191 --> 00:19:53,192
Myy Lady minulle.
313
00:19:53,525 --> 00:19:55,360
- Kulta, se on...
- Minulla on...
314
00:19:56,320 --> 00:19:58,405
Minulla on 386 dollaria.
315
00:19:58,780 --> 00:20:02,451
Hoidan loput kuukausimaksuina,
316
00:20:02,451 --> 00:20:04,953
riippumatta siitä, kuinka paljon haluat.
317
00:20:07,831 --> 00:20:09,541
Hevonen pelastaisi hänen henkensä.
318
00:20:12,502 --> 00:20:14,963
Minun täytyy pelastaa hänen henkensä.
319
00:20:15,297 --> 00:20:16,298
Clare.
320
00:20:18,467 --> 00:20:19,468
Mene kotiin.
321
00:20:20,552 --> 00:20:21,553
Vietä aikaa äitisi kanssa.
322
00:20:23,555 --> 00:20:24,973
Rukoilen puolestanne.
323
00:20:37,069 --> 00:20:38,195
Luojan tähden.
324
00:21:21,029 --> 00:21:22,030
Anna anteeksi.
325
00:21:22,781 --> 00:21:25,534
En tiennyt mitä kirjoittaa.
En löytänyt oikeita sanoja.
326
00:21:26,243 --> 00:21:27,244
Clare,
327
00:21:28,078 --> 00:21:30,706
hyvä, että olet vielä täällä.
Pelkäsin, että olit jo lähtenyt.
328
00:21:36,712 --> 00:21:38,922
Eihän tämä johdu niistä herukoista?
329
00:21:41,258 --> 00:21:43,677
Epäonnistun kaikessa.
Minusta tuntuu kuin...
330
00:21:44,761 --> 00:21:45,762
Anteeksi.
331
00:21:46,263 --> 00:21:49,891
Danny ja minä riitelemme, minkä tiedät.
332
00:21:52,602 --> 00:21:53,603
Ja...
333
00:21:54,438 --> 00:21:56,023
Frankie ei voi sietää minua.
334
00:21:56,440 --> 00:21:57,441
Rae.
335
00:21:58,150 --> 00:22:00,569
On niin vaikeaa kutsua häntä siksi.
336
00:22:03,280 --> 00:22:05,282
Välissämme on kuilu.
337
00:22:05,657 --> 00:22:08,618
Pelkään, että jotain kauheaa
tulee tapahtumaan.
338
00:22:09,786 --> 00:22:11,788
Et sinä häntä menetä.
339
00:22:12,122 --> 00:22:13,165
Siihen oli syy,
340
00:22:14,541 --> 00:22:15,542
miksi...
341
00:22:16,335 --> 00:22:18,628
miksi nimesin hänet äitini mukaan.
342
00:22:22,174 --> 00:22:25,385
Joskus täytyy olla vaikeaa tulla tänne.
343
00:22:26,470 --> 00:22:29,348
Ei, olen siitä hyvin kiitollinen.
344
00:22:29,890 --> 00:22:31,933
Kiitollinen teille kaikille.
345
00:22:32,100 --> 00:22:33,560
Se voi olla kumpaakin.
346
00:22:36,980 --> 00:22:38,023
Kaikki se -
347
00:22:39,274 --> 00:22:41,068
voima ja rohkeus -
348
00:22:41,234 --> 00:22:44,738
ja rakkaus sinun
täytyi löytää äitisi kuoleman jälkeen?
349
00:22:44,946 --> 00:22:46,573
Annoit sen kaiken Raelle.
350
00:22:46,907 --> 00:22:50,118
Sinusta tuli upea äiti,
koska sinun täytyi -
351
00:22:50,619 --> 00:22:52,996
oppia huolehtimaan itsestäsi.
352
00:22:52,996 --> 00:22:54,289
En ole upea.
353
00:22:55,082 --> 00:22:56,083
Kuule.
354
00:22:56,500 --> 00:22:57,793
Teemme tämän.
355
00:22:58,168 --> 00:23:01,922
- Ei, minä en...
- Rakas Taivaan Isä,
356
00:23:02,714 --> 00:23:05,258
nöyränä olemme edessäsi,
357
00:23:05,801 --> 00:23:08,303
pyydämme sinua varjelemaan -
358
00:23:08,303 --> 00:23:12,849
rakasta tyttöämme, Frankie Raeta.
359
00:23:15,435 --> 00:23:19,648
Että hyväksyisimme hänet
sellaisena kuin hän haluaa olla.
360
00:23:20,315 --> 00:23:26,363
Pyydämme sinua ottamaan
hänet huomaasi,
361
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
kuten myös Claren.
362
00:23:30,575 --> 00:23:32,828
Herra, suojele heitä pahalta.
363
00:23:33,787 --> 00:23:38,208
Ja rukoilemme, että Clare tuntee meidät -
364
00:23:38,625 --> 00:23:39,751
perheekseen.
365
00:23:42,337 --> 00:23:46,633
Suo hänelle taivaallista rakkauttasi.
366
00:23:50,595 --> 00:23:52,597
Kuten teit aiemmin.
367
00:24:15,162 --> 00:24:16,163
Äiti.
368
00:24:20,500 --> 00:24:21,626
Hyvä Kauhistunut,
369
00:24:24,963 --> 00:24:27,799
olen syvästi pahoillani siitä,
mitä sinä ja perheesi -
370
00:24:27,799 --> 00:24:28,884
joudutte kokemaan.
371
00:24:30,135 --> 00:24:31,136
Olen pahoillani.
372
00:24:32,012 --> 00:24:35,682
Kun kuulin äitini
kuolevan syöpään, hän oli vain 45.
373
00:24:36,850 --> 00:24:38,518
Minäkin olin kauhuissani.
374
00:24:39,269 --> 00:24:40,770
Olin myös vihainen.
375
00:24:41,438 --> 00:24:43,482
Jos Jumala ei parantaisi äitiäni,
376
00:24:43,607 --> 00:24:46,526
ajattelin hänen olevan
joko säälimätön narttu -
377
00:24:47,360 --> 00:24:49,946
tai ennemminkin, että hän ei ole totta.
378
00:24:51,072 --> 00:24:54,701
Mutta jos hän on,
hän ei ole joku henkiolento -
379
00:24:54,701 --> 00:24:56,495
joka saattaa vastata rukouksiimme -
380
00:24:56,495 --> 00:25:00,123
ja pelastaa meidät tiukan paikan tullen.
381
00:25:00,749 --> 00:25:03,376
- Hän olisi voinut tekstata.
- Niinpä.
382
00:25:04,336 --> 00:25:08,340
Mitä jos ajattelisimme Jumalasta toisin?
383
00:25:08,507 --> 00:25:09,508
Soita minulle.
384
00:25:11,343 --> 00:25:15,138
Ja ymmärtäisimme,
ettei Jumala löydy rukouksistamme,
385
00:25:15,847 --> 00:25:18,350
vaan ihmisistä,
jotka rukoilevat puolestamme.
386
00:25:21,937 --> 00:25:26,274
Mitä jos ne ihmiset
yhdessä muodostavat lautan?
387
00:25:26,942 --> 00:25:28,276
Hyvänen aika.
388
00:25:29,069 --> 00:25:33,198
Jonka rakkaus pitää sinut pinnalla,
389
00:25:33,198 --> 00:25:35,617
kun tarvitset sitä kaikkein eninten.
390
00:25:39,788 --> 00:25:42,082
Voit pitää sen niin kauan kuin haluat.
391
00:25:55,428 --> 00:25:59,474
Jos uskoisin Jumalaan, näkisin hänet niin.
392
00:26:20,662 --> 00:26:21,830
Joten, Kauhistunut,
393
00:26:24,541 --> 00:26:26,668
mitä jos et murehtisi siitä,
onko Jumala läsnä kaikille?
394
00:26:28,795 --> 00:26:30,672
Minä hoidan tämän.
395
00:26:32,924 --> 00:26:37,971
Vaan löytäisit hänet muiden ihmisten
tarjoamasta myötätunnosta.
396
00:26:41,224 --> 00:26:45,061
Montana oli syy,
miksi halusin nousta aamuisin.
397
00:26:45,061 --> 00:26:50,066
Mitä jos usko on sitä, miltä tuntuu
pitää sylissään omaa siunattua tytärtä -
398
00:26:50,775 --> 00:26:53,862
saman taivaan alla
kuin äitisi piteli sinua?
399
00:26:55,196 --> 00:26:58,992
Mitä jos synkimpinä aikoina,
pahimpien pelkojesi -
400
00:26:58,992 --> 00:27:00,535
ja menetysten ympäröimänä,
401
00:27:03,038 --> 00:27:04,664
näkisit ihmeen siinä?
402
00:27:13,256 --> 00:27:14,257
Terveisin,
403
00:27:16,301 --> 00:27:17,302
Sugar.
404
00:28:23,618 --> 00:28:25,620
Tekstitys: Patrik Rytikangas