1 00:00:14,264 --> 00:00:15,849 Fina tjejen. 2 00:00:25,400 --> 00:00:28,194 Mamma! Mamma! Stanna! 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,696 Nej! 4 00:00:31,489 --> 00:00:33,116 Gör bättre, raring. 5 00:00:34,659 --> 00:00:35,994 - Gör bättre. - Mamma? 6 00:00:37,662 --> 00:00:38,705 Gör bättre. 7 00:00:49,507 --> 00:00:50,967 Gör bättre, raring. 8 00:01:08,026 --> 00:01:10,111 - Vilken morgon. - Du skrek. 9 00:01:10,695 --> 00:01:13,073 Förlåt. Jag... 10 00:01:15,325 --> 00:01:16,367 Jag... 11 00:01:18,203 --> 00:01:19,496 drömde om min mamma. 12 00:01:19,954 --> 00:01:22,540 - Jag drömmer alltid om henne. - Slog hon dig? 13 00:01:22,707 --> 00:01:25,043 Herregud, nej. Tvärtom. 14 00:01:25,335 --> 00:01:28,546 Men du sparkade och slog. 15 00:01:29,339 --> 00:01:32,133 Min fru var precis så. 16 00:01:48,983 --> 00:01:51,444 "Jag vet att du inte har sagt ja till Sugar, 17 00:01:51,444 --> 00:01:53,822 men här är ett brev. Typ. Sam." 18 00:01:53,947 --> 00:01:57,408 "Kära Sugar, vad fan, vad fan, vad fan. 19 00:01:57,408 --> 00:02:01,955 Jag ställer den här frågan för den kan tillämpas till allt varje dag. 20 00:02:02,247 --> 00:02:04,374 Hälsningar, Vad fan." 21 00:02:08,253 --> 00:02:10,338 Det är inte ens en fråga. 22 00:02:13,716 --> 00:02:15,552 DU GLÖMDE BETYGSÄTTA DIN FÖRARE 23 00:02:30,650 --> 00:02:32,735 Amy, jag gjorde något. 24 00:02:33,236 --> 00:02:35,238 - Ska inte du jobba? - Jag kunde inte fokusera. 25 00:02:35,238 --> 00:02:36,406 Vad är något? 26 00:02:36,781 --> 00:02:39,492 - Det är illa. - Okej, författargrupp om tio. 27 00:02:40,285 --> 00:02:41,494 Fan. Okej. 28 00:02:42,203 --> 00:02:44,706 - När jag åkte härifrån i går... - Ja. 29 00:02:44,706 --> 00:02:46,791 ...beställde jag en Uber. 30 00:02:47,917 --> 00:02:52,589 - Det fanns en förare. - Väldigt typiskt för Uber. 31 00:02:53,173 --> 00:02:56,885 Jag följde med till hans lägenhet. 32 00:02:58,553 --> 00:03:03,558 För han var snygg. Och jag var förbannad på Danny 33 00:03:03,558 --> 00:03:06,769 och hela "knappt en kvinna"-grejen. Och jag älskar Beverly. 34 00:03:06,978 --> 00:03:10,106 Vänta lite. Vem är Beverly? 35 00:03:10,315 --> 00:03:11,941 Kvinnan jag sover hos på jobbet. 36 00:03:11,941 --> 00:03:14,694 Hennes rumskamrat dog. Det var en grej med sepsis. 37 00:03:14,694 --> 00:03:17,780 Herregud. Vad... Vad händer? 38 00:03:18,781 --> 00:03:20,033 Uber-killen. 39 00:03:20,909 --> 00:03:23,494 Amy. Vi... 40 00:03:24,120 --> 00:03:27,874 Låg du med Uber-föraren? 41 00:03:29,083 --> 00:03:30,460 Nej... Nej. 42 00:03:30,460 --> 00:03:33,630 Vi strulade runt lite grann. 43 00:03:33,838 --> 00:03:37,175 Han var som en mullvad som letade sig fram på instinkt. 44 00:03:37,175 --> 00:03:40,136 Jag hoppas fortfarande på det bästa. 45 00:03:42,055 --> 00:03:44,182 - Han fick inte in den. - Okej. 46 00:03:44,182 --> 00:03:48,102 Jag vet inte varför. Det var som att universum sa åt mig 47 00:03:48,102 --> 00:03:52,899 att även om jag inte hade något skäl att inte ligga med honom 48 00:03:53,524 --> 00:03:55,235 ville jag faktiskt inte. 49 00:03:55,526 --> 00:03:58,529 Jo, men du har ett skäl att inte ligga med honom. 50 00:03:58,696 --> 00:04:00,531 - Ja. Ja, precis. - Ja. 51 00:04:00,531 --> 00:04:05,370 Vi gjorde det ju inte. Jag gjorde ingenting. 52 00:04:05,912 --> 00:04:07,413 Jag har inget att ångra. 53 00:04:08,706 --> 00:04:10,541 Okej, toppen. Varför är du här då? 54 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 Jag vet inte. Jag vet inte. 55 00:04:15,880 --> 00:04:16,923 Gumman. 56 00:04:18,007 --> 00:04:20,677 Får jag ställa en fråga? 57 00:04:21,511 --> 00:04:22,512 Beverly? 58 00:04:23,304 --> 00:04:26,933 - Raring, har hon cancer? - Nej, hon är döende i Alzheimers. 59 00:04:27,850 --> 00:04:28,851 Okej, bra. 60 00:04:28,851 --> 00:04:32,021 - Herregud. Clare. Hej. - Snäckorna är tillbaka. 61 00:04:32,230 --> 00:04:33,564 - Hej. - Författargruppen. 62 00:04:33,731 --> 00:04:36,859 - Hej! Åh nej, vilken timing. - Hej. 63 00:04:37,443 --> 00:04:39,112 - Vad synd. - Vänta. Ska du gå? 64 00:04:39,112 --> 00:04:40,405 Ja. Ja. 65 00:04:40,863 --> 00:04:42,907 - Vi saknar dig. - Toppen. 66 00:04:42,907 --> 00:04:44,534 - Jobbar du på något? - Jag vet. 67 00:04:44,534 --> 00:04:46,703 - Ja, så kul att se dig. - Så roligt. 68 00:04:46,703 --> 00:04:49,038 Jag vill gärna läsa det. Kommer du tillbaka... 69 00:04:56,879 --> 00:04:57,880 Ja. 70 00:04:59,716 --> 00:05:02,385 Okej, okej. Hej då. 71 00:05:08,474 --> 00:05:09,475 Vem var det? 72 00:05:13,104 --> 00:05:14,230 Pappa. 73 00:05:19,819 --> 00:05:20,820 Ringde du honom? 74 00:05:23,698 --> 00:05:24,824 Hon sa att vi fick. 75 00:05:26,743 --> 00:05:27,994 Han säger att han kommer. 76 00:05:31,414 --> 00:05:33,124 - Det är okej. - Nej, det är det inte. 77 00:05:33,249 --> 00:05:34,417 Vad gör du? 78 00:05:35,043 --> 00:05:38,296 - Han lär ställa till en scen. - Jag låter inget ont hända. 79 00:05:40,798 --> 00:05:41,841 Det har det redan. 80 00:05:49,432 --> 00:05:50,433 {\an8}SAM SLUTA IGNORERA MIG 81 00:05:50,433 --> 00:05:53,686 {\an8}"Clare, Sugar eller inte Sugar. Svara bara på frågan. Sam." 82 00:06:06,115 --> 00:06:07,408 Du tappade något. 83 00:06:09,035 --> 00:06:13,456 Jag kommer att dö utan ett enda par ordentliga trosor. 84 00:06:14,791 --> 00:06:18,711 Alla vet att man sover utan. 85 00:06:18,961 --> 00:06:23,299 - Saker och ting måste luftas. - Jag säger ju det. 86 00:06:23,674 --> 00:06:26,052 - De måste vädras. - Ja. 87 00:06:26,052 --> 00:06:27,303 De blir svettiga. 88 00:06:28,012 --> 00:06:31,933 Men min dotter är så rädd att någon ska se det. 89 00:06:32,266 --> 00:06:36,270 Om man inte kan vara fri när man sover när kan man då vara det? 90 00:06:37,480 --> 00:06:42,527 Du måste få mig härifrån. Jag vill inte stanna här. 91 00:06:44,070 --> 00:06:45,071 Du vet. 92 00:06:46,781 --> 00:06:47,782 Snälla? 93 00:06:51,577 --> 00:06:52,703 Det är skrämmande. 94 00:06:53,871 --> 00:06:55,748 Jag vet att det här... 95 00:06:57,750 --> 00:06:59,460 inte är som du önskade. 96 00:07:01,671 --> 00:07:04,215 Jag ska prata med din dotter. Jag ska berätta. 97 00:07:05,341 --> 00:07:09,095 Hon kommer inte att lyssna. Crystal lyssnar aldrig. 98 00:07:10,721 --> 00:07:11,764 Jag förstår. 99 00:07:14,725 --> 00:07:16,352 Jag vill åka hem. 100 00:07:17,603 --> 00:07:19,939 Vi uppfostrar våra döttrar till kämpar. 101 00:07:21,899 --> 00:07:25,862 Om vi har tur kommer de en dag att kämpa för oss. 102 00:07:28,239 --> 00:07:30,575 Det fanns en sång som... 103 00:08:14,577 --> 00:08:17,371 - Jag beklagar sorgen. - Tack, Joel. 104 00:08:17,371 --> 00:08:18,581 Jag beklagar, Lucas. 105 00:08:18,748 --> 00:08:20,875 - Tack. - Var är dina föräldrar? 106 00:08:21,751 --> 00:08:27,882 Mamma gör i ordning er mamma och pappa kontrollerar ljudet. 107 00:08:27,882 --> 00:08:28,966 Okej. 108 00:08:29,800 --> 00:08:33,221 Här är hennes klänning, bälte och skor. 109 00:08:33,221 --> 00:08:36,182 Vi vill att de här läggs i kistan med henne. 110 00:08:36,182 --> 00:08:38,434 Lägg dem bara under blusen, intill henne. 111 00:08:38,434 --> 00:08:40,978 Hennes hjärta... Joel, lyssnar du? 112 00:08:46,526 --> 00:08:48,194 Det ligger inga underkläder här. 113 00:08:50,571 --> 00:08:51,572 Vad? 114 00:08:52,073 --> 00:08:54,659 Vi kan inte klä er mamma utan underkläder. 115 00:08:57,370 --> 00:08:58,371 Vad fan. 116 00:08:59,539 --> 00:09:01,749 Vem bryr sig? Sluta vara ett pervo. 117 00:09:01,749 --> 00:09:04,043 - Jag är inget pervo. - Varför behöver hon det? 118 00:09:04,043 --> 00:09:07,421 Hon ska ha klänning på sig. Och ett bälte. 119 00:09:08,256 --> 00:09:10,049 Och hon ligger i en kista. 120 00:09:10,216 --> 00:09:12,343 Hon syns bara från midjan och upp. 121 00:09:12,343 --> 00:09:16,556 Förlåt, men man måste ha underkläder i en öppen kista. 122 00:09:16,556 --> 00:09:18,474 Sluta bete dig som att jag är en främling. 123 00:09:18,474 --> 00:09:20,643 Det är statliga regler. 124 00:09:20,643 --> 00:09:23,896 Utan underkläder måste kistan vara stängd. 125 00:09:23,896 --> 00:09:27,066 Du odlade gräs i åttan och sa till din mamma att det var kinesiskt te 126 00:09:27,066 --> 00:09:29,652 och nu ska du försöka driva igenom de här osynliga, 127 00:09:30,319 --> 00:09:33,072 falska reglerna som ingen bryr sig ett skit om? 128 00:09:33,197 --> 00:09:34,198 Okej. Det är... 129 00:09:36,033 --> 00:09:39,245 Det är helt ologiskt och läskigt. 130 00:09:39,579 --> 00:09:43,124 Det är mamma som klär henne 131 00:09:43,249 --> 00:09:46,586 och hon måste se underkläderna. 132 00:09:47,128 --> 00:09:48,254 Ge honom dina. 133 00:09:51,549 --> 00:09:53,509 Vi har inte tid att åka tillbaka. 134 00:09:57,179 --> 00:09:58,431 Jag har inga på mig. 135 00:10:00,266 --> 00:10:02,977 Det här är sällskapsrummet 136 00:10:03,644 --> 00:10:07,523 där vi uppmuntrar de boende att skapa kontakt och umgås. 137 00:10:07,523 --> 00:10:08,608 Så fint. 138 00:10:12,153 --> 00:10:14,488 Det finns en riktig 139 00:10:16,198 --> 00:10:18,326 - gasdriven eldstad. - Clare? 140 00:10:19,660 --> 00:10:22,371 Bevs dotter vill träffa dig. 141 00:10:23,247 --> 00:10:26,667 Okej, ett ögonblick bara. Som ni ser finns det stenar... 142 00:10:26,667 --> 00:10:29,086 Om du hör brandlarmet är det hon som fattar eld. 143 00:10:29,629 --> 00:10:32,381 Ja. Ett ögonblick. Okej. 144 00:10:32,381 --> 00:10:35,468 Ni ska snart få juice. Vad handlar det här om? 145 00:10:36,677 --> 00:10:38,679 Hon sa att hennes mamma inte har trosor 146 00:10:38,804 --> 00:10:41,932 på morgonen, men att hon har rivmärken. 147 00:10:42,475 --> 00:10:44,560 Hon tror att du är ansvarig. 148 00:10:44,560 --> 00:10:46,771 Hon är ju helt sjuk. 149 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 Hon har tydligen bilder. 150 00:10:50,858 --> 00:10:51,859 Bilder? 151 00:10:57,782 --> 00:10:58,824 Fan. 152 00:11:03,996 --> 00:11:05,122 ...de sista två 153 00:11:05,247 --> 00:11:09,627 kommer att höja temperaturen lite kommande dagar. 154 00:11:09,627 --> 00:11:10,795 Vi kan få... 155 00:11:43,160 --> 00:11:44,245 Så hård. 156 00:11:45,287 --> 00:11:47,873 ROSCOES APOTEK 157 00:11:52,461 --> 00:11:53,546 Gå in du. 158 00:11:55,047 --> 00:11:56,966 - Jag? - Ja. 159 00:11:58,926 --> 00:12:01,887 - Varför? Du är tjej. - Du är skyldig mig. 160 00:12:04,640 --> 00:12:05,683 För jag kan inte... 161 00:12:09,979 --> 00:12:12,314 Jag kan inte gå in dit igen. 162 00:12:14,775 --> 00:12:16,235 Okej. Jag gör det. 163 00:12:18,904 --> 00:12:19,947 Eller hur? 164 00:12:20,156 --> 00:12:22,700 - Ja... - Så tråkigt med din mamma. 165 00:12:24,493 --> 00:12:25,494 Tack, Carl. 166 00:12:36,589 --> 00:12:37,590 Ja! 167 00:12:45,431 --> 00:12:46,682 - Herregud, - Mamma. 168 00:12:46,682 --> 00:12:52,062 Herregud. Okej. Ut härifrån. Kom igen. 169 00:12:55,191 --> 00:12:56,275 De bästa de hade. 170 00:12:58,152 --> 00:13:00,946 Vad fan är det här? Är du hög? 171 00:13:00,946 --> 00:13:02,740 De hängde på reastället. 172 00:13:02,740 --> 00:13:04,700 - Okej? -Är det så du vill ha det? 173 00:13:05,826 --> 00:13:08,871 Är det så här du vill begrava vår döda mamma? 174 00:13:08,871 --> 00:13:11,123 Jag vill inte begrava mamma. 175 00:13:11,832 --> 00:13:15,377 Jag vill inte något av detta. Jag vill inte göra det här. 176 00:13:18,923 --> 00:13:22,676 - Jag vill bara att du och jag... - Vad? 177 00:13:26,347 --> 00:13:27,598 Nu drar vi bara. 178 00:13:32,770 --> 00:13:34,772 Vet era föräldrar? Ska jag ringa dem? 179 00:13:34,772 --> 00:13:36,482 De är inte ens i landet. 180 00:13:36,482 --> 00:13:37,775 - Sluta. - En trekant... 181 00:13:37,775 --> 00:13:39,360 - Sexuell utforskning. - Mamma, sluta. 182 00:13:39,485 --> 00:13:41,529 - Sluta, mamma. - I en främlings sovrum? 183 00:13:41,987 --> 00:13:44,532 Du är i en sån knipa. 184 00:13:44,657 --> 00:13:46,659 Förstår du vilken knipa du är i? 185 00:13:46,659 --> 00:13:48,869 - Kan du bara... - Vem var det? Vem var... 186 00:13:48,869 --> 00:13:50,120 - Sluta prata. - ...killen? 187 00:13:50,120 --> 00:13:53,207 -Är det en pan- eller polygrej... - Du ska inte ens vara här. 188 00:13:53,374 --> 00:13:54,583 Varför är du här? 189 00:13:55,584 --> 00:13:57,419 För att jag bor här. 190 00:13:57,753 --> 00:14:01,549 För att jag aldrig borde ha lämnat. För att jag är din mamma. 191 00:14:02,758 --> 00:14:05,594 - Jag önskar att du inte var det. - Vad sa du? 192 00:14:05,594 --> 00:14:08,180 - Jag önskar att du inte var min mamma. - Vänta. 193 00:14:09,807 --> 00:14:13,853 Jag kan dö i morgon. Inser du det? Jag kan fan dö i morgon. 194 00:14:14,270 --> 00:14:16,438 Då skulle du aldrig förlåta dig själv 195 00:14:16,772 --> 00:14:19,066 för att det var det sista du sa till mig. 196 00:14:19,066 --> 00:14:22,194 - Vad fan pratar du om? - Säg inte fan till mig. 197 00:14:22,319 --> 00:14:24,321 Du sa ju det. Två gånger. 198 00:14:24,446 --> 00:14:26,866 Du är inte den enda som kan dö i morgon. 199 00:14:26,866 --> 00:14:27,950 Det kan jag också. 200 00:14:28,534 --> 00:14:30,995 - Det är hemskt att säga till mig. - Ja, för fan. 201 00:14:31,120 --> 00:14:32,121 Nej. 202 00:14:33,163 --> 00:14:35,082 Hallå? Vänta. 203 00:14:35,374 --> 00:14:38,878 - Det är till dig, från jobbet. - Fan. 204 00:14:40,921 --> 00:14:44,091 Polisen? Var det nödvändigt? 205 00:14:44,800 --> 00:14:47,511 Det var mrs Ohashis dotter. Hon satte in kameran. 206 00:14:48,262 --> 00:14:50,806 Vi filmar givetvis inte patienterna. 207 00:14:53,142 --> 00:14:55,185 Det är ett stort missförstånd. 208 00:14:56,854 --> 00:15:01,150 Jag hade inget att göra med trosorna eller rivmärkena. 209 00:15:01,901 --> 00:15:06,238 Beverly, mrs Ohashi, river av sig trosorna 210 00:15:06,238 --> 00:15:08,198 för hon säger att de kliar. 211 00:15:08,324 --> 00:15:10,284 Inte en skandal till det här kvartalet. 212 00:15:10,534 --> 00:15:12,745 Att trösta någon är inte ett brott. 213 00:15:18,792 --> 00:15:22,046 - Får jag ta din ergonomiska stol? - Jag blir utredd, inte sparkad. 214 00:15:22,421 --> 00:15:23,422 Än. 215 00:15:28,302 --> 00:15:30,554 Varsågod, Joel. Gillar du dem? 216 00:15:30,930 --> 00:15:34,391 Nu kan du klä min döda mamma, herr Regler och förordningar. 217 00:15:36,560 --> 00:15:37,561 Tack. 218 00:15:58,874 --> 00:16:01,794 {\an8}TILL MINNE AV FRANCES PIERCES LIV 219 00:16:10,177 --> 00:16:12,805 {\an8}18 AUGUSTI 1949 - 18 MARS 1995 220 00:16:12,805 --> 00:16:14,848 FÖR ALLTID I VÅRA HJÄRTAN 221 00:16:33,617 --> 00:16:35,119 Er mamma kläs nu. 222 00:16:37,705 --> 00:16:39,331 Hon är jättefin, Clare. 223 00:16:51,260 --> 00:16:54,555 Jag brukade runka till tanken på dig i Tall Flags-uniformen. 224 00:16:55,180 --> 00:16:58,726 - Den jävla vita... - Du förstör det här. 225 00:17:14,491 --> 00:17:16,869 Jag är bara tjänstledig. 226 00:17:17,494 --> 00:17:20,414 - I väntan på utredning. - Blir du utredd? 227 00:17:20,748 --> 00:17:24,376 Jag... Internt. Bara internt. Okej. 228 00:17:24,710 --> 00:17:27,796 - Inget är mitt fel, inget av det. - Inget är ditt fel? 229 00:17:28,213 --> 00:17:30,090 Beverly tyckte om att jag var där. 230 00:17:30,507 --> 00:17:31,592 Hon med Alzheimers? 231 00:17:31,800 --> 00:17:34,094 Hon visste inte att man sover utan trosor. 232 00:17:35,137 --> 00:17:37,556 - Vad? - Jag har... 233 00:17:37,556 --> 00:17:39,767 Vi hjälpte varandra 234 00:17:39,767 --> 00:17:41,435 - genom en svår tid. - Du frågar: 235 00:17:41,435 --> 00:17:43,687 "Hur ser planen ut? Vad händer?" 236 00:17:43,687 --> 00:17:46,982 Och jag tänker: "Vad är det som händer?" 237 00:17:47,858 --> 00:17:52,196 Vad händer? Kommer jag se ditt förbrytarfoto på elvanyheterna? 238 00:17:52,571 --> 00:17:56,325 "Tidigare vårdanställd åtalad för övergrepp mot äldre"? Herregud! 239 00:17:56,825 --> 00:17:57,910 Vem är du? 240 00:17:58,994 --> 00:18:02,539 - Vad menar du med det? - Vem fan är du just nu, Clare? 241 00:18:05,292 --> 00:18:08,295 Jag vet inte. Danny. 242 00:18:10,005 --> 00:18:14,218 Det här är kanske det som händer när man förvisas från sin egen dotter 243 00:18:14,218 --> 00:18:18,180 av personen som ska älska, ära och beskydda en. 244 00:18:18,180 --> 00:18:21,558 Jag känner mig inte beskyddad. Var är beskyddandet? 245 00:18:21,558 --> 00:18:22,559 - Clare... - Nej. 246 00:18:23,435 --> 00:18:26,647 Du vet inte hur det känns att bli utslängd från sitt eget hem. 247 00:18:27,272 --> 00:18:31,735 Jag kunde inte sova en natt till på Amys fåniga bäddsoffa. 248 00:18:33,112 --> 00:18:36,532 Jag hade ingenstans att ta vägen. Jag är inte som du. 249 00:18:36,824 --> 00:18:37,991 Danny, jag bara... 250 00:18:39,118 --> 00:18:41,870 Det är du och Rae. Jag har ingen annan. 251 00:18:43,705 --> 00:18:46,834 - Och Lucas. - Nej, Lucas har mig. Jag har inte honom. 252 00:18:50,879 --> 00:18:52,172 Jag vill bara åka hem. 253 00:18:55,634 --> 00:18:57,010 Placera mig var som helst. 254 00:18:57,386 --> 00:19:02,141 Du kan lägga mig i en garderob. Jag bryr mig inte. Jag vill bara hem. 255 00:19:10,315 --> 00:19:11,316 Okej. 256 00:19:17,239 --> 00:19:18,240 Okej? 257 00:19:20,200 --> 00:19:22,786 Vi fortsätter med terapin. Försöka... 258 00:19:24,788 --> 00:19:26,540 Försöka hitta tillbaka till något bra. 259 00:19:27,499 --> 00:19:28,500 Toppen. 260 00:19:29,501 --> 00:19:32,212 Okej, toppen. Toppen. 261 00:19:33,380 --> 00:19:36,466 Jag undrar om Mel, men... 262 00:19:37,050 --> 00:19:39,887 - Vad är det med Mel? - Inget. Det är toppen. 263 00:19:41,263 --> 00:19:42,264 Okej. 264 00:19:48,478 --> 00:19:50,480 Du kanske vill byta lakanen i vår säng. 265 00:19:51,148 --> 00:19:53,817 Rae hade en trekant i den. 266 00:19:56,361 --> 00:19:57,362 Vänta, vad? 267 00:20:00,824 --> 00:20:02,534 Okej, kapellet är inte öppet än. 268 00:20:05,287 --> 00:20:07,581 Hej. Hur mår du? 269 00:20:08,332 --> 00:20:09,333 - Okej, okej. - Ja. 270 00:20:13,295 --> 00:20:15,255 Joel och jag gick i high school ihop. 271 00:20:15,672 --> 00:20:19,343 Det här är Jess, min man. 272 00:20:20,928 --> 00:20:23,680 Jag tog med gästboken. Vad kan jag göra? 273 00:20:26,350 --> 00:20:28,393 - Inget. - Okej. 274 00:21:30,956 --> 00:21:31,957 Fan. 275 00:21:41,300 --> 00:21:44,219 Det är okej. Det är okej. 276 00:21:45,053 --> 00:21:46,888 Låt det inte hindra dig. Fortsätt. 277 00:21:47,514 --> 00:21:52,144 Hon mår bra. Bebisar gråter. Låt det inte hindra dig. 278 00:22:09,494 --> 00:22:12,039 Är du hungrig? Vill du ha något att äta? 279 00:22:16,960 --> 00:22:17,961 Han kom inte. 280 00:22:19,755 --> 00:22:20,756 Pappa. 281 00:22:55,040 --> 00:22:57,250 Minns du att jag sjöng den här för dig? 282 00:22:59,795 --> 00:23:01,213 - Ja. - Jaså? 283 00:23:04,299 --> 00:23:05,634 Det kommer att bli bra. 284 00:23:10,555 --> 00:23:12,057 Sa läkaren ett år? 285 00:23:14,976 --> 00:23:16,728 Läkare har inte alltid rätt. 286 00:23:18,688 --> 00:23:19,898 Frances Pierce? 287 00:23:24,027 --> 00:23:26,988 Om de besvärar dig säger du bara vem du är. 288 00:23:28,448 --> 00:23:29,908 Säg att du är min dotter. 289 00:23:40,710 --> 00:23:44,548 Kära Sam. Vad fan? Vad fan? 290 00:23:44,548 --> 00:23:45,632 VARGEN INGA 291 00:23:45,632 --> 00:23:48,301 Vad fan krävs det av mig att ge dig ett svar? 292 00:23:49,136 --> 00:23:50,762 Sedan du erbjöd mig spalten 293 00:23:50,762 --> 00:23:55,642 har jag funderat på vem jag är att ge råd till någon. 294 00:23:57,144 --> 00:24:00,188 Funderat på vem jag ens är. 295 00:24:01,523 --> 00:24:02,524 Okej. 296 00:24:02,524 --> 00:24:06,111 Frågan slår i mig som en trumma. Vem är jag? 297 00:24:06,695 --> 00:24:09,823 Vem är jag? Vem är jag? 298 00:24:10,699 --> 00:24:13,785 Hur hamnade jag så långt ifrån den personen jag ville bli? 299 00:24:14,286 --> 00:24:17,080 Författaren min mamma trodde att jag kunde bli. 300 00:24:20,876 --> 00:24:24,713 Clare Marie Pierce bor i vildmarken i Fall Creek 301 00:24:24,713 --> 00:24:26,131 med sin mamma och bror. 302 00:24:27,174 --> 00:24:32,512 Hon älskar att läsa och skriva. Hennes dröm är att bo i New York 303 00:24:32,512 --> 00:24:34,848 och London och Orlando. 304 00:24:36,558 --> 00:24:38,685 Hon är en lyckad skribent. 305 00:24:44,566 --> 00:24:45,901 Men jag vet vem jag är. 306 00:24:48,153 --> 00:24:50,655 När allt annat slår fel och inget verkar logiskt 307 00:24:53,241 --> 00:24:55,035 är jag alltid tre saker. 308 00:24:57,579 --> 00:24:59,122 Jag är min mors dotter. 309 00:25:03,502 --> 00:25:05,170 Jag är min dotters mor. 310 00:25:09,299 --> 00:25:11,259 Och jag är en lyckad skribent. 311 00:25:13,261 --> 00:25:15,096 Även om jag inte har lyckats med det än. 312 00:25:17,766 --> 00:25:20,560 Så, ja, Sam, ja. 313 00:25:22,395 --> 00:25:23,522 Vänligen, 314 00:25:24,689 --> 00:25:25,690 Sugar. 315 00:26:33,675 --> 00:26:35,677 Undertexter: Daniella Falkman Twedmark