1
00:00:14,264 --> 00:00:15,849
Fina tjejen.
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,194
Mamma! Mamma! Stanna!
3
00:00:28,695 --> 00:00:29,696
Nej!
4
00:00:31,489 --> 00:00:33,116
Gör bättre, raring.
5
00:00:34,659 --> 00:00:35,994
- Gör bättre.
- Mamma?
6
00:00:37,662 --> 00:00:38,705
Gör bättre.
7
00:00:49,507 --> 00:00:50,967
Gör bättre, raring.
8
00:01:08,026 --> 00:01:10,111
- Vilken morgon.
- Du skrek.
9
00:01:10,695 --> 00:01:13,073
Förlåt. Jag...
10
00:01:15,325 --> 00:01:16,367
Jag...
11
00:01:18,203 --> 00:01:19,496
drömde om min mamma.
12
00:01:19,954 --> 00:01:22,540
- Jag drömmer alltid om henne.
- Slog hon dig?
13
00:01:22,707 --> 00:01:25,043
Herregud, nej. Tvärtom.
14
00:01:25,335 --> 00:01:28,546
Men du sparkade och slog.
15
00:01:29,339 --> 00:01:32,133
Min fru var precis så.
16
00:01:48,983 --> 00:01:51,444
"Jag vet att du inte har
sagt ja till Sugar,
17
00:01:51,444 --> 00:01:53,822
men här är ett brev. Typ. Sam."
18
00:01:53,947 --> 00:01:57,408
"Kära Sugar, vad fan, vad fan, vad fan.
19
00:01:57,408 --> 00:02:01,955
Jag ställer den här frågan
för den kan tillämpas till allt varje dag.
20
00:02:02,247 --> 00:02:04,374
Hälsningar, Vad fan."
21
00:02:08,253 --> 00:02:10,338
Det är inte ens en fråga.
22
00:02:13,716 --> 00:02:15,552
DU GLÖMDE BETYGSÄTTA DIN FÖRARE
23
00:02:30,650 --> 00:02:32,735
Amy, jag gjorde något.
24
00:02:33,236 --> 00:02:35,238
- Ska inte du jobba?
- Jag kunde inte fokusera.
25
00:02:35,238 --> 00:02:36,406
Vad är något?
26
00:02:36,781 --> 00:02:39,492
- Det är illa.
- Okej, författargrupp om tio.
27
00:02:40,285 --> 00:02:41,494
Fan. Okej.
28
00:02:42,203 --> 00:02:44,706
- När jag åkte härifrån i går...
- Ja.
29
00:02:44,706 --> 00:02:46,791
...beställde jag en Uber.
30
00:02:47,917 --> 00:02:52,589
- Det fanns en förare.
- Väldigt typiskt för Uber.
31
00:02:53,173 --> 00:02:56,885
Jag följde med till hans lägenhet.
32
00:02:58,553 --> 00:03:03,558
För han var snygg.
Och jag var förbannad på Danny
33
00:03:03,558 --> 00:03:06,769
och hela "knappt en kvinna"-grejen.
Och jag älskar Beverly.
34
00:03:06,978 --> 00:03:10,106
Vänta lite. Vem är Beverly?
35
00:03:10,315 --> 00:03:11,941
Kvinnan jag sover hos på jobbet.
36
00:03:11,941 --> 00:03:14,694
Hennes rumskamrat dog.
Det var en grej med sepsis.
37
00:03:14,694 --> 00:03:17,780
Herregud. Vad... Vad händer?
38
00:03:18,781 --> 00:03:20,033
Uber-killen.
39
00:03:20,909 --> 00:03:23,494
Amy. Vi...
40
00:03:24,120 --> 00:03:27,874
Låg du med Uber-föraren?
41
00:03:29,083 --> 00:03:30,460
Nej... Nej.
42
00:03:30,460 --> 00:03:33,630
Vi strulade runt lite grann.
43
00:03:33,838 --> 00:03:37,175
Han var som en mullvad
som letade sig fram på instinkt.
44
00:03:37,175 --> 00:03:40,136
Jag hoppas fortfarande på det bästa.
45
00:03:42,055 --> 00:03:44,182
- Han fick inte in den.
- Okej.
46
00:03:44,182 --> 00:03:48,102
Jag vet inte varför.
Det var som att universum sa åt mig
47
00:03:48,102 --> 00:03:52,899
att även om jag inte hade något skäl
att inte ligga med honom
48
00:03:53,524 --> 00:03:55,235
ville jag faktiskt inte.
49
00:03:55,526 --> 00:03:58,529
Jo, men du har ett skäl
att inte ligga med honom.
50
00:03:58,696 --> 00:04:00,531
- Ja. Ja, precis.
- Ja.
51
00:04:00,531 --> 00:04:05,370
Vi gjorde det ju inte.
Jag gjorde ingenting.
52
00:04:05,912 --> 00:04:07,413
Jag har inget att ångra.
53
00:04:08,706 --> 00:04:10,541
Okej, toppen. Varför är du här då?
54
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
Jag vet inte. Jag vet inte.
55
00:04:15,880 --> 00:04:16,923
Gumman.
56
00:04:18,007 --> 00:04:20,677
Får jag ställa en fråga?
57
00:04:21,511 --> 00:04:22,512
Beverly?
58
00:04:23,304 --> 00:04:26,933
- Raring, har hon cancer?
- Nej, hon är döende i Alzheimers.
59
00:04:27,850 --> 00:04:28,851
Okej, bra.
60
00:04:28,851 --> 00:04:32,021
- Herregud. Clare. Hej.
- Snäckorna är tillbaka.
61
00:04:32,230 --> 00:04:33,564
- Hej.
- Författargruppen.
62
00:04:33,731 --> 00:04:36,859
- Hej! Åh nej, vilken timing.
- Hej.
63
00:04:37,443 --> 00:04:39,112
- Vad synd.
- Vänta. Ska du gå?
64
00:04:39,112 --> 00:04:40,405
Ja. Ja.
65
00:04:40,863 --> 00:04:42,907
- Vi saknar dig.
- Toppen.
66
00:04:42,907 --> 00:04:44,534
- Jobbar du på något?
- Jag vet.
67
00:04:44,534 --> 00:04:46,703
- Ja, så kul att se dig.
- Så roligt.
68
00:04:46,703 --> 00:04:49,038
Jag vill gärna läsa det.
Kommer du tillbaka...
69
00:04:56,879 --> 00:04:57,880
Ja.
70
00:04:59,716 --> 00:05:02,385
Okej, okej. Hej då.
71
00:05:08,474 --> 00:05:09,475
Vem var det?
72
00:05:13,104 --> 00:05:14,230
Pappa.
73
00:05:19,819 --> 00:05:20,820
Ringde du honom?
74
00:05:23,698 --> 00:05:24,824
Hon sa att vi fick.
75
00:05:26,743 --> 00:05:27,994
Han säger att han kommer.
76
00:05:31,414 --> 00:05:33,124
- Det är okej.
- Nej, det är det inte.
77
00:05:33,249 --> 00:05:34,417
Vad gör du?
78
00:05:35,043 --> 00:05:38,296
- Han lär ställa till en scen.
- Jag låter inget ont hända.
79
00:05:40,798 --> 00:05:41,841
Det har det redan.
80
00:05:49,432 --> 00:05:50,433
{\an8}SAM
SLUTA IGNORERA MIG
81
00:05:50,433 --> 00:05:53,686
{\an8}"Clare, Sugar eller inte Sugar.
Svara bara på frågan. Sam."
82
00:06:06,115 --> 00:06:07,408
Du tappade något.
83
00:06:09,035 --> 00:06:13,456
Jag kommer att dö utan
ett enda par ordentliga trosor.
84
00:06:14,791 --> 00:06:18,711
Alla vet att man sover utan.
85
00:06:18,961 --> 00:06:23,299
- Saker och ting måste luftas.
- Jag säger ju det.
86
00:06:23,674 --> 00:06:26,052
- De måste vädras.
- Ja.
87
00:06:26,052 --> 00:06:27,303
De blir svettiga.
88
00:06:28,012 --> 00:06:31,933
Men min dotter är så rädd
att någon ska se det.
89
00:06:32,266 --> 00:06:36,270
Om man inte kan vara fri när man sover
när kan man då vara det?
90
00:06:37,480 --> 00:06:42,527
Du måste få mig härifrån.
Jag vill inte stanna här.
91
00:06:44,070 --> 00:06:45,071
Du vet.
92
00:06:46,781 --> 00:06:47,782
Snälla?
93
00:06:51,577 --> 00:06:52,703
Det är skrämmande.
94
00:06:53,871 --> 00:06:55,748
Jag vet att det här...
95
00:06:57,750 --> 00:06:59,460
inte är som du önskade.
96
00:07:01,671 --> 00:07:04,215
Jag ska prata med din dotter.
Jag ska berätta.
97
00:07:05,341 --> 00:07:09,095
Hon kommer inte att lyssna.
Crystal lyssnar aldrig.
98
00:07:10,721 --> 00:07:11,764
Jag förstår.
99
00:07:14,725 --> 00:07:16,352
Jag vill åka hem.
100
00:07:17,603 --> 00:07:19,939
Vi uppfostrar våra döttrar till kämpar.
101
00:07:21,899 --> 00:07:25,862
Om vi har tur kommer de
en dag att kämpa för oss.
102
00:07:28,239 --> 00:07:30,575
Det fanns en sång som...
103
00:08:14,577 --> 00:08:17,371
- Jag beklagar sorgen.
- Tack, Joel.
104
00:08:17,371 --> 00:08:18,581
Jag beklagar, Lucas.
105
00:08:18,748 --> 00:08:20,875
- Tack.
- Var är dina föräldrar?
106
00:08:21,751 --> 00:08:27,882
Mamma gör i ordning er mamma
och pappa kontrollerar ljudet.
107
00:08:27,882 --> 00:08:28,966
Okej.
108
00:08:29,800 --> 00:08:33,221
Här är hennes klänning, bälte och skor.
109
00:08:33,221 --> 00:08:36,182
Vi vill att de här läggs
i kistan med henne.
110
00:08:36,182 --> 00:08:38,434
Lägg dem bara under blusen,
intill henne.
111
00:08:38,434 --> 00:08:40,978
Hennes hjärta... Joel, lyssnar du?
112
00:08:46,526 --> 00:08:48,194
Det ligger inga underkläder här.
113
00:08:50,571 --> 00:08:51,572
Vad?
114
00:08:52,073 --> 00:08:54,659
Vi kan inte klä er mamma
utan underkläder.
115
00:08:57,370 --> 00:08:58,371
Vad fan.
116
00:08:59,539 --> 00:09:01,749
Vem bryr sig? Sluta vara ett pervo.
117
00:09:01,749 --> 00:09:04,043
- Jag är inget pervo.
- Varför behöver hon det?
118
00:09:04,043 --> 00:09:07,421
Hon ska ha klänning på sig.
Och ett bälte.
119
00:09:08,256 --> 00:09:10,049
Och hon ligger i en kista.
120
00:09:10,216 --> 00:09:12,343
Hon syns bara från midjan och upp.
121
00:09:12,343 --> 00:09:16,556
Förlåt, men man måste ha
underkläder i en öppen kista.
122
00:09:16,556 --> 00:09:18,474
Sluta bete dig
som att jag är en främling.
123
00:09:18,474 --> 00:09:20,643
Det är statliga regler.
124
00:09:20,643 --> 00:09:23,896
Utan underkläder måste kistan vara stängd.
125
00:09:23,896 --> 00:09:27,066
Du odlade gräs i åttan och sa
till din mamma att det var kinesiskt te
126
00:09:27,066 --> 00:09:29,652
och nu ska du försöka driva igenom
de här osynliga,
127
00:09:30,319 --> 00:09:33,072
falska reglerna
som ingen bryr sig ett skit om?
128
00:09:33,197 --> 00:09:34,198
Okej. Det är...
129
00:09:36,033 --> 00:09:39,245
Det är helt ologiskt och läskigt.
130
00:09:39,579 --> 00:09:43,124
Det är mamma som klär henne
131
00:09:43,249 --> 00:09:46,586
och hon måste se underkläderna.
132
00:09:47,128 --> 00:09:48,254
Ge honom dina.
133
00:09:51,549 --> 00:09:53,509
Vi har inte tid att åka tillbaka.
134
00:09:57,179 --> 00:09:58,431
Jag har inga på mig.
135
00:10:00,266 --> 00:10:02,977
Det här är sällskapsrummet
136
00:10:03,644 --> 00:10:07,523
där vi uppmuntrar de boende
att skapa kontakt och umgås.
137
00:10:07,523 --> 00:10:08,608
Så fint.
138
00:10:12,153 --> 00:10:14,488
Det finns en riktig
139
00:10:16,198 --> 00:10:18,326
- gasdriven eldstad.
- Clare?
140
00:10:19,660 --> 00:10:22,371
Bevs dotter vill träffa dig.
141
00:10:23,247 --> 00:10:26,667
Okej, ett ögonblick bara.
Som ni ser finns det stenar...
142
00:10:26,667 --> 00:10:29,086
Om du hör brandlarmet
är det hon som fattar eld.
143
00:10:29,629 --> 00:10:32,381
Ja. Ett ögonblick. Okej.
144
00:10:32,381 --> 00:10:35,468
Ni ska snart få juice.
Vad handlar det här om?
145
00:10:36,677 --> 00:10:38,679
Hon sa att hennes mamma inte har trosor
146
00:10:38,804 --> 00:10:41,932
på morgonen,
men att hon har rivmärken.
147
00:10:42,475 --> 00:10:44,560
Hon tror att du är ansvarig.
148
00:10:44,560 --> 00:10:46,771
Hon är ju helt sjuk.
149
00:10:47,188 --> 00:10:48,481
Hon har tydligen bilder.
150
00:10:50,858 --> 00:10:51,859
Bilder?
151
00:10:57,782 --> 00:10:58,824
Fan.
152
00:11:03,996 --> 00:11:05,122
...de sista två
153
00:11:05,247 --> 00:11:09,627
kommer att höja temperaturen lite
kommande dagar.
154
00:11:09,627 --> 00:11:10,795
Vi kan få...
155
00:11:43,160 --> 00:11:44,245
Så hård.
156
00:11:45,287 --> 00:11:47,873
ROSCOES APOTEK
157
00:11:52,461 --> 00:11:53,546
Gå in du.
158
00:11:55,047 --> 00:11:56,966
- Jag?
- Ja.
159
00:11:58,926 --> 00:12:01,887
- Varför? Du är tjej.
- Du är skyldig mig.
160
00:12:04,640 --> 00:12:05,683
För jag kan inte...
161
00:12:09,979 --> 00:12:12,314
Jag kan inte gå in dit igen.
162
00:12:14,775 --> 00:12:16,235
Okej. Jag gör det.
163
00:12:18,904 --> 00:12:19,947
Eller hur?
164
00:12:20,156 --> 00:12:22,700
- Ja...
- Så tråkigt med din mamma.
165
00:12:24,493 --> 00:12:25,494
Tack, Carl.
166
00:12:36,589 --> 00:12:37,590
Ja!
167
00:12:45,431 --> 00:12:46,682
- Herregud,
- Mamma.
168
00:12:46,682 --> 00:12:52,062
Herregud. Okej.
Ut härifrån. Kom igen.
169
00:12:55,191 --> 00:12:56,275
De bästa de hade.
170
00:12:58,152 --> 00:13:00,946
Vad fan är det här? Är du hög?
171
00:13:00,946 --> 00:13:02,740
De hängde på reastället.
172
00:13:02,740 --> 00:13:04,700
- Okej?
-Är det så du vill ha det?
173
00:13:05,826 --> 00:13:08,871
Är det så här du vill begrava
vår döda mamma?
174
00:13:08,871 --> 00:13:11,123
Jag vill inte begrava mamma.
175
00:13:11,832 --> 00:13:15,377
Jag vill inte något av detta.
Jag vill inte göra det här.
176
00:13:18,923 --> 00:13:22,676
- Jag vill bara att du och jag...
- Vad?
177
00:13:26,347 --> 00:13:27,598
Nu drar vi bara.
178
00:13:32,770 --> 00:13:34,772
Vet era föräldrar?
Ska jag ringa dem?
179
00:13:34,772 --> 00:13:36,482
De är inte ens i landet.
180
00:13:36,482 --> 00:13:37,775
- Sluta.
- En trekant...
181
00:13:37,775 --> 00:13:39,360
- Sexuell utforskning.
- Mamma, sluta.
182
00:13:39,485 --> 00:13:41,529
- Sluta, mamma.
- I en främlings sovrum?
183
00:13:41,987 --> 00:13:44,532
Du är i en sån knipa.
184
00:13:44,657 --> 00:13:46,659
Förstår du vilken knipa du är i?
185
00:13:46,659 --> 00:13:48,869
- Kan du bara...
- Vem var det? Vem var...
186
00:13:48,869 --> 00:13:50,120
- Sluta prata.
- ...killen?
187
00:13:50,120 --> 00:13:53,207
-Är det en pan- eller polygrej...
- Du ska inte ens vara här.
188
00:13:53,374 --> 00:13:54,583
Varför är du här?
189
00:13:55,584 --> 00:13:57,419
För att jag bor här.
190
00:13:57,753 --> 00:14:01,549
För att jag aldrig borde ha lämnat.
För att jag är din mamma.
191
00:14:02,758 --> 00:14:05,594
- Jag önskar att du inte var det.
- Vad sa du?
192
00:14:05,594 --> 00:14:08,180
- Jag önskar att du inte var min mamma.
- Vänta.
193
00:14:09,807 --> 00:14:13,853
Jag kan dö i morgon. Inser du det?
Jag kan fan dö i morgon.
194
00:14:14,270 --> 00:14:16,438
Då skulle du aldrig förlåta dig själv
195
00:14:16,772 --> 00:14:19,066
för att det var det sista
du sa till mig.
196
00:14:19,066 --> 00:14:22,194
- Vad fan pratar du om?
- Säg inte fan till mig.
197
00:14:22,319 --> 00:14:24,321
Du sa ju det. Två gånger.
198
00:14:24,446 --> 00:14:26,866
Du är inte den enda
som kan dö i morgon.
199
00:14:26,866 --> 00:14:27,950
Det kan jag också.
200
00:14:28,534 --> 00:14:30,995
- Det är hemskt att säga till mig.
- Ja, för fan.
201
00:14:31,120 --> 00:14:32,121
Nej.
202
00:14:33,163 --> 00:14:35,082
Hallå? Vänta.
203
00:14:35,374 --> 00:14:38,878
- Det är till dig, från jobbet.
- Fan.
204
00:14:40,921 --> 00:14:44,091
Polisen? Var det nödvändigt?
205
00:14:44,800 --> 00:14:47,511
Det var mrs Ohashis dotter.
Hon satte in kameran.
206
00:14:48,262 --> 00:14:50,806
Vi filmar givetvis inte patienterna.
207
00:14:53,142 --> 00:14:55,185
Det är ett stort missförstånd.
208
00:14:56,854 --> 00:15:01,150
Jag hade inget att göra med
trosorna eller rivmärkena.
209
00:15:01,901 --> 00:15:06,238
Beverly, mrs Ohashi, river av sig trosorna
210
00:15:06,238 --> 00:15:08,198
för hon säger att de kliar.
211
00:15:08,324 --> 00:15:10,284
Inte en skandal till det här kvartalet.
212
00:15:10,534 --> 00:15:12,745
Att trösta någon är inte ett brott.
213
00:15:18,792 --> 00:15:22,046
- Får jag ta din ergonomiska stol?
- Jag blir utredd, inte sparkad.
214
00:15:22,421 --> 00:15:23,422
Än.
215
00:15:28,302 --> 00:15:30,554
Varsågod, Joel. Gillar du dem?
216
00:15:30,930 --> 00:15:34,391
Nu kan du klä min döda mamma,
herr Regler och förordningar.
217
00:15:36,560 --> 00:15:37,561
Tack.
218
00:15:58,874 --> 00:16:01,794
{\an8}TILL MINNE AV FRANCES PIERCES LIV
219
00:16:10,177 --> 00:16:12,805
{\an8}18 AUGUSTI 1949 - 18 MARS 1995
220
00:16:12,805 --> 00:16:14,848
FÖR ALLTID I VÅRA HJÄRTAN
221
00:16:33,617 --> 00:16:35,119
Er mamma kläs nu.
222
00:16:37,705 --> 00:16:39,331
Hon är jättefin, Clare.
223
00:16:51,260 --> 00:16:54,555
Jag brukade runka till tanken på
dig i Tall Flags-uniformen.
224
00:16:55,180 --> 00:16:58,726
- Den jävla vita...
- Du förstör det här.
225
00:17:14,491 --> 00:17:16,869
Jag är bara tjänstledig.
226
00:17:17,494 --> 00:17:20,414
- I väntan på utredning.
- Blir du utredd?
227
00:17:20,748 --> 00:17:24,376
Jag... Internt. Bara internt. Okej.
228
00:17:24,710 --> 00:17:27,796
- Inget är mitt fel, inget av det.
- Inget är ditt fel?
229
00:17:28,213 --> 00:17:30,090
Beverly tyckte om att jag var där.
230
00:17:30,507 --> 00:17:31,592
Hon med Alzheimers?
231
00:17:31,800 --> 00:17:34,094
Hon visste inte
att man sover utan trosor.
232
00:17:35,137 --> 00:17:37,556
- Vad?
- Jag har...
233
00:17:37,556 --> 00:17:39,767
Vi hjälpte varandra
234
00:17:39,767 --> 00:17:41,435
- genom en svår tid.
- Du frågar:
235
00:17:41,435 --> 00:17:43,687
"Hur ser planen ut? Vad händer?"
236
00:17:43,687 --> 00:17:46,982
Och jag tänker:
"Vad är det som händer?"
237
00:17:47,858 --> 00:17:52,196
Vad händer? Kommer jag
se ditt förbrytarfoto på elvanyheterna?
238
00:17:52,571 --> 00:17:56,325
"Tidigare vårdanställd åtalad för
övergrepp mot äldre"? Herregud!
239
00:17:56,825 --> 00:17:57,910
Vem är du?
240
00:17:58,994 --> 00:18:02,539
- Vad menar du med det?
- Vem fan är du just nu, Clare?
241
00:18:05,292 --> 00:18:08,295
Jag vet inte. Danny.
242
00:18:10,005 --> 00:18:14,218
Det här är kanske det som händer
när man förvisas från sin egen dotter
243
00:18:14,218 --> 00:18:18,180
av personen som ska älska,
ära och beskydda en.
244
00:18:18,180 --> 00:18:21,558
Jag känner mig inte beskyddad.
Var är beskyddandet?
245
00:18:21,558 --> 00:18:22,559
- Clare...
- Nej.
246
00:18:23,435 --> 00:18:26,647
Du vet inte hur det känns
att bli utslängd från sitt eget hem.
247
00:18:27,272 --> 00:18:31,735
Jag kunde inte sova en natt till
på Amys fåniga bäddsoffa.
248
00:18:33,112 --> 00:18:36,532
Jag hade ingenstans att ta vägen.
Jag är inte som du.
249
00:18:36,824 --> 00:18:37,991
Danny, jag bara...
250
00:18:39,118 --> 00:18:41,870
Det är du och Rae.
Jag har ingen annan.
251
00:18:43,705 --> 00:18:46,834
- Och Lucas.
- Nej, Lucas har mig. Jag har inte honom.
252
00:18:50,879 --> 00:18:52,172
Jag vill bara åka hem.
253
00:18:55,634 --> 00:18:57,010
Placera mig var som helst.
254
00:18:57,386 --> 00:19:02,141
Du kan lägga mig i en garderob.
Jag bryr mig inte. Jag vill bara hem.
255
00:19:10,315 --> 00:19:11,316
Okej.
256
00:19:17,239 --> 00:19:18,240
Okej?
257
00:19:20,200 --> 00:19:22,786
Vi fortsätter med terapin. Försöka...
258
00:19:24,788 --> 00:19:26,540
Försöka hitta tillbaka till något bra.
259
00:19:27,499 --> 00:19:28,500
Toppen.
260
00:19:29,501 --> 00:19:32,212
Okej, toppen. Toppen.
261
00:19:33,380 --> 00:19:36,466
Jag undrar om Mel, men...
262
00:19:37,050 --> 00:19:39,887
- Vad är det med Mel?
- Inget. Det är toppen.
263
00:19:41,263 --> 00:19:42,264
Okej.
264
00:19:48,478 --> 00:19:50,480
Du kanske vill byta lakanen
i vår säng.
265
00:19:51,148 --> 00:19:53,817
Rae hade en trekant i den.
266
00:19:56,361 --> 00:19:57,362
Vänta, vad?
267
00:20:00,824 --> 00:20:02,534
Okej, kapellet är inte öppet än.
268
00:20:05,287 --> 00:20:07,581
Hej. Hur mår du?
269
00:20:08,332 --> 00:20:09,333
- Okej, okej.
- Ja.
270
00:20:13,295 --> 00:20:15,255
Joel och jag gick i high school ihop.
271
00:20:15,672 --> 00:20:19,343
Det här är Jess, min man.
272
00:20:20,928 --> 00:20:23,680
Jag tog med gästboken.
Vad kan jag göra?
273
00:20:26,350 --> 00:20:28,393
- Inget.
- Okej.
274
00:21:30,956 --> 00:21:31,957
Fan.
275
00:21:41,300 --> 00:21:44,219
Det är okej. Det är okej.
276
00:21:45,053 --> 00:21:46,888
Låt det inte hindra dig. Fortsätt.
277
00:21:47,514 --> 00:21:52,144
Hon mår bra. Bebisar gråter.
Låt det inte hindra dig.
278
00:22:09,494 --> 00:22:12,039
Är du hungrig?
Vill du ha något att äta?
279
00:22:16,960 --> 00:22:17,961
Han kom inte.
280
00:22:19,755 --> 00:22:20,756
Pappa.
281
00:22:55,040 --> 00:22:57,250
Minns du att jag sjöng den här för dig?
282
00:22:59,795 --> 00:23:01,213
- Ja.
- Jaså?
283
00:23:04,299 --> 00:23:05,634
Det kommer att bli bra.
284
00:23:10,555 --> 00:23:12,057
Sa läkaren ett år?
285
00:23:14,976 --> 00:23:16,728
Läkare har inte alltid rätt.
286
00:23:18,688 --> 00:23:19,898
Frances Pierce?
287
00:23:24,027 --> 00:23:26,988
Om de besvärar dig
säger du bara vem du är.
288
00:23:28,448 --> 00:23:29,908
Säg att du är min dotter.
289
00:23:40,710 --> 00:23:44,548
Kära Sam. Vad fan? Vad fan?
290
00:23:44,548 --> 00:23:45,632
VARGEN INGA
291
00:23:45,632 --> 00:23:48,301
Vad fan krävs det av mig
att ge dig ett svar?
292
00:23:49,136 --> 00:23:50,762
Sedan du erbjöd mig spalten
293
00:23:50,762 --> 00:23:55,642
har jag funderat på
vem jag är att ge råd till någon.
294
00:23:57,144 --> 00:24:00,188
Funderat på vem jag ens är.
295
00:24:01,523 --> 00:24:02,524
Okej.
296
00:24:02,524 --> 00:24:06,111
Frågan slår i mig som en trumma.
Vem är jag?
297
00:24:06,695 --> 00:24:09,823
Vem är jag? Vem är jag?
298
00:24:10,699 --> 00:24:13,785
Hur hamnade jag så långt ifrån
den personen jag ville bli?
299
00:24:14,286 --> 00:24:17,080
Författaren min mamma trodde
att jag kunde bli.
300
00:24:20,876 --> 00:24:24,713
Clare Marie Pierce bor
i vildmarken i Fall Creek
301
00:24:24,713 --> 00:24:26,131
med sin mamma och bror.
302
00:24:27,174 --> 00:24:32,512
Hon älskar att läsa och skriva.
Hennes dröm är att bo i New York
303
00:24:32,512 --> 00:24:34,848
och London och Orlando.
304
00:24:36,558 --> 00:24:38,685
Hon är en lyckad skribent.
305
00:24:44,566 --> 00:24:45,901
Men jag vet vem jag är.
306
00:24:48,153 --> 00:24:50,655
När allt annat slår fel
och inget verkar logiskt
307
00:24:53,241 --> 00:24:55,035
är jag alltid tre saker.
308
00:24:57,579 --> 00:24:59,122
Jag är min mors dotter.
309
00:25:03,502 --> 00:25:05,170
Jag är min dotters mor.
310
00:25:09,299 --> 00:25:11,259
Och jag är en lyckad skribent.
311
00:25:13,261 --> 00:25:15,096
Även om jag inte har lyckats med det än.
312
00:25:17,766 --> 00:25:20,560
Så, ja, Sam, ja.
313
00:25:22,395 --> 00:25:23,522
Vänligen,
314
00:25:24,689 --> 00:25:25,690
Sugar.
315
00:26:33,675 --> 00:26:35,677
Undertexter: Daniella Falkman Twedmark