1
00:00:14,264 --> 00:00:15,849
Draga de tine!
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,194
Mamă, stai!
3
00:00:28,695 --> 00:00:29,696
Nu!
4
00:00:31,489 --> 00:00:33,116
Fii mai bună, draga mea!
5
00:00:34,659 --> 00:00:35,994
- Fii mai bună!
- Mamă?
6
00:00:37,662 --> 00:00:38,705
Fii mai bună!
7
00:00:49,507 --> 00:00:50,967
Fii mai bună, draga mea!
8
00:01:08,026 --> 00:01:10,111
- Ce dimineață!
- Țipai.
9
00:01:10,695 --> 00:01:13,073
Scuze, am...
10
00:01:15,325 --> 00:01:16,367
Am...
11
00:01:18,203 --> 00:01:19,496
Am visat-o pe mama.
12
00:01:19,954 --> 00:01:22,540
- O visez mereu.
- Te-a bătut?
13
00:01:22,707 --> 00:01:25,043
Doamne, nu! Din contră!
14
00:01:25,335 --> 00:01:28,546
Dar dădeai din pumni și din picioare.
15
00:01:29,339 --> 00:01:32,133
Soția mea făcea exact la fel.
16
00:01:46,022 --> 00:01:48,900
MICILE BUCURII ALE VIEȚII
17
00:01:48,900 --> 00:01:50,026
SUBIECT: DULCI?
18
00:01:50,026 --> 00:01:53,822
„Știu că n-ai acceptat să fii Dulci,
dar îți trimit o scrisoare. Sam.”
19
00:01:53,947 --> 00:01:57,408
„Dragă Dulci, ce dracu'?
20
00:01:57,408 --> 00:02:01,955
Întrebarea asta e valabilă
pentru tot ce mi se întâmplă zilnic.
21
00:02:02,247 --> 00:02:04,374
Toate cele bune, Ce Dracu'.”
22
00:02:08,253 --> 00:02:10,338
Du-te dracu'!
Asta nici nu e o întrebare.
23
00:02:13,716 --> 00:02:15,552
AI UITAT SĂ-L EVALUEZI PE ȘOFER
24
00:02:30,650 --> 00:02:32,735
Amy, am făcut ceva.
25
00:02:33,236 --> 00:02:35,238
- Nu lucrezi?
- Nu mă puteam concentra.
26
00:02:35,238 --> 00:02:36,406
Ce anume ai făcut?
27
00:02:36,781 --> 00:02:39,492
- E rău.
- Scriitoarele se reunesc în zece minute.
28
00:02:40,285 --> 00:02:41,494
La dracu'! Bine.
29
00:02:42,203 --> 00:02:44,706
- Azi-noapte, după ce am plecat de aici...
- Da.
30
00:02:44,706 --> 00:02:46,791
...am chemat un Uber.
31
00:02:47,917 --> 00:02:52,589
- Era un șofer...
- Tipic pentru Uber.
32
00:02:53,173 --> 00:02:56,885
M-am dus acasă la el.
33
00:02:58,553 --> 00:03:03,558
Era sexy și încă eram supărată pe Danny
34
00:03:03,558 --> 00:03:06,769
și de ideea că sunt „o femeie trecută”.
Mi-e dragă Beverly...
35
00:03:06,978 --> 00:03:10,106
Stai, cine e Beverly?
36
00:03:10,315 --> 00:03:11,941
Femeia cu care dorm la serviciu.
37
00:03:11,941 --> 00:03:14,694
I-a murit colega de cameră,
a făcut septicemie.
38
00:03:14,694 --> 00:03:17,780
Doamne! Ce se întâmplă?
39
00:03:18,781 --> 00:03:20,033
Tipul de la Uber...
40
00:03:20,909 --> 00:03:23,494
Vai, Amy! Am...
41
00:03:24,120 --> 00:03:27,874
Ți-ai tras-o cu șoferul de la Uber?
42
00:03:29,083 --> 00:03:30,460
Nu!
43
00:03:30,460 --> 00:03:33,630
Ne-am pipăit și ne-am frecat.
44
00:03:33,838 --> 00:03:37,175
M-a pipăit instinctiv, ca o cârtiță.
45
00:03:37,175 --> 00:03:40,136
Încă sper să fi fost doar un vis.
A fost...
46
00:03:42,055 --> 00:03:44,182
- Nu m-a penetrat.
- Bine.
47
00:03:44,182 --> 00:03:48,102
Nu știu de ce.
Am avut impresia că universul îmi spunea
48
00:03:48,102 --> 00:03:52,899
că, deși nu aveam niciun motiv
să nu mi-o trag cu el,
49
00:03:53,524 --> 00:03:55,235
eu nu mi-o doream.
50
00:03:55,526 --> 00:03:58,529
Da, dar ai un motiv
să nu ți-o tragi cu tipul ăsta.
51
00:03:58,696 --> 00:04:00,531
- Da, așa este!
- Da.
52
00:04:00,531 --> 00:04:05,370
Nu am făcut-o. Nu am făcut nimic.
53
00:04:05,912 --> 00:04:07,622
N-am de ce să mă simt vinovată.
54
00:04:08,706 --> 00:04:10,541
Minunat! Atunci, ce cauți aici?
55
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
Nu știu.
56
00:04:15,880 --> 00:04:16,923
Draga mea...
57
00:04:18,007 --> 00:04:20,677
Pot să te întreb ceva?
58
00:04:21,511 --> 00:04:22,512
Beverly?
59
00:04:23,304 --> 00:04:26,933
- Draga mea, are cancer?
- Nu, o va răpune alzheimerul.
60
00:04:27,850 --> 00:04:28,851
Bine.
61
00:04:28,851 --> 00:04:32,021
- Doamne, Clare!
- Se poartă iar colierele de scoici.
62
00:04:32,230 --> 00:04:33,564
La dracu'! Scriitoarele!
63
00:04:33,731 --> 00:04:36,859
- Bună! Vai, cât e ceasul!
- Bună!
64
00:04:37,443 --> 00:04:39,112
- Ce păcat...
- Ce faci, pleci?
65
00:04:39,112 --> 00:04:40,405
Da.
66
00:04:40,863 --> 00:04:42,907
- Ne e dor de tine!
- Ce bine!
67
00:04:42,907 --> 00:04:44,534
Lucrezi la ceva?
68
00:04:44,534 --> 00:04:46,703
- Mă bucur că v-am văzut! Da.
- Mă bucur!
69
00:04:46,703 --> 00:04:49,038
Vreau să citesc. Te întorci?
70
00:04:56,879 --> 00:04:57,880
Da.
71
00:04:59,716 --> 00:05:02,385
Bine. La revedere!
72
00:05:08,474 --> 00:05:09,475
Cine era?
73
00:05:13,104 --> 00:05:14,230
Tata.
74
00:05:19,819 --> 00:05:20,820
L-ai sunat?
75
00:05:23,698 --> 00:05:25,158
Mama a zis că-l putem suna.
76
00:05:26,743 --> 00:05:27,994
Zice că vine.
77
00:05:31,414 --> 00:05:33,124
- E în regulă.
- Ba nu e!
78
00:05:33,249 --> 00:05:34,459
Ce faci?
79
00:05:35,043 --> 00:05:38,296
- Se va da în spectacol.
- Nu. Voi avea grijă să nu iasă rău.
80
00:05:40,798 --> 00:05:42,050
Răul deja s-a produs.
81
00:05:49,432 --> 00:05:50,433
{\an8}NU MĂ MAI IGNORA
82
00:05:50,433 --> 00:05:53,686
{\an8}„Accepți sau nu să fii Dulci?
Răspunde la întrebare! Sam.”
83
00:06:06,115 --> 00:06:07,408
Ți-a căzut ceva.
84
00:06:09,035 --> 00:06:13,456
O să mor
fără să am o pereche de chiloți ca lumea.
85
00:06:14,791 --> 00:06:18,711
Se știe că la culcare nu porți chiloți.
86
00:06:18,961 --> 00:06:23,299
- Ca să se aerisească zona intimă.
- Așa spun și eu.
87
00:06:23,674 --> 00:06:26,052
- Trebuie să se aerisească.
- Da.
88
00:06:26,052 --> 00:06:27,303
Că transpiri.
89
00:06:28,012 --> 00:06:31,933
Dar fiică-mea se teme
că o să mi-o vadă cineva.
90
00:06:32,266 --> 00:06:36,270
Dacă nici când dormi nu ești liber,
când să fii, nu-i așa?
91
00:06:37,480 --> 00:06:42,527
Doamnă, trebuie să mă scoți de aici!
Nu vreau să stau aici!
92
00:06:44,070 --> 00:06:45,071
Știi ce zic.
93
00:06:46,781 --> 00:06:47,782
Te rog?
94
00:06:51,577 --> 00:06:52,703
E sinistru.
95
00:06:53,871 --> 00:06:55,748
Știu că...
96
00:06:57,750 --> 00:06:59,460
nu e cum ți-ai dorit.
97
00:07:01,671 --> 00:07:04,215
Voi vorbi cu fiica ta. Îi voi spune.
98
00:07:05,341 --> 00:07:09,095
Nu te va asculta.
Crystal nu ascultă niciodată.
99
00:07:10,721 --> 00:07:11,764
Am înțeles.
100
00:07:14,725 --> 00:07:16,352
Vreau acasă!
101
00:07:17,603 --> 00:07:19,939
Da, ne creștem fiicele să fie luptătoare.
102
00:07:21,899 --> 00:07:25,862
Și, dacă avem noroc,
într-o bună zi vor lupta pentru noi.
103
00:07:28,239 --> 00:07:30,575
Era un cântec care...
104
00:08:14,577 --> 00:08:17,371
- Condoleanțe!
- Mulțumesc, Joel.
105
00:08:17,371 --> 00:08:18,581
Condoleanțe, Lucas!
106
00:08:18,748 --> 00:08:20,875
- Mulțumesc.
- Unde sunt părinții tăi?
107
00:08:21,751 --> 00:08:27,882
Eu mă ocup de comunicare, mama o aranjează
pe mama ta și tata verifică sonorizarea.
108
00:08:27,882 --> 00:08:28,966
Bine.
109
00:08:29,800 --> 00:08:33,221
Aici sunt rochia, centura și pantofii ei.
110
00:08:33,221 --> 00:08:36,182
Vrem să-i puneți astea în sicriu.
111
00:08:36,182 --> 00:08:40,978
Puneți-i-le sub bluză, lângă inimă.
Joel, mă asculți?
112
00:08:46,526 --> 00:08:48,194
Nu ați pus chiloți.
113
00:08:50,571 --> 00:08:51,572
Poftim?
114
00:08:52,073 --> 00:08:54,659
N-o putem îmbrăca pe mama voastră
fără chiloți.
115
00:08:57,370 --> 00:08:58,371
Ce dracu'?
116
00:08:59,539 --> 00:09:01,749
Cui îi pasă? Nu fi pervers!
117
00:09:01,749 --> 00:09:04,043
- Nu-s pervers.
- De ce i-ar trebui chiloți?
118
00:09:04,043 --> 00:09:07,421
O să fie îmbrăcată într-o rochie.
În plus, va avea și centura.
119
00:09:08,256 --> 00:09:10,049
Și va fi în sicriu.
120
00:09:10,216 --> 00:09:12,343
Va fi văzută de la brâu în sus.
121
00:09:12,343 --> 00:09:16,556
Regret, dar trebuie să poarte chiloți
dacă sicriul e deschis.
122
00:09:16,556 --> 00:09:18,474
Nu-mi vorbi ca unei străine!
123
00:09:18,474 --> 00:09:20,643
Este o regulă impusă.
124
00:09:20,643 --> 00:09:23,896
Dacă nu se aduc chiloți,
sicriul trebuie să rămână închis.
125
00:09:23,896 --> 00:09:27,066
Într-a opta ai crescut iarbă
și i-ai zis maică-tii că e ceai.
126
00:09:27,066 --> 00:09:29,652
Acum vrei să impui
acești chiloți care nu se văd,
127
00:09:30,319 --> 00:09:33,072
conform unor reguli tâmpite
de care nimănui nu-i pasă?
128
00:09:33,197 --> 00:09:34,198
Bine. E...
129
00:09:36,033 --> 00:09:39,245
Nu are nicio logică și e sinistru,
130
00:09:39,579 --> 00:09:43,124
dar mama e cea care o îmbracă
131
00:09:43,249 --> 00:09:46,586
și trebuie să vadă chiloții.
132
00:09:47,128 --> 00:09:48,254
Dă-i-i pe ai tăi!
133
00:09:51,549 --> 00:09:53,509
N-avem timp să ne întoarcem, dă-i-i!
134
00:09:57,179 --> 00:09:58,431
Nu port chiloți.
135
00:10:00,266 --> 00:10:02,977
Aici e camera de socializare,
136
00:10:03,644 --> 00:10:07,523
unde îi încurajăm pe locuitori
să interacționeze.
137
00:10:07,523 --> 00:10:08,608
Arată bine.
138
00:10:12,153 --> 00:10:14,488
Ce vedeți e real, pe gaz.
139
00:10:16,198 --> 00:10:18,326
- E un șemineu adevărat.
- Clare?
140
00:10:19,660 --> 00:10:22,371
Fiica lui Bev vrea să discute cu tine.
141
00:10:23,247 --> 00:10:26,667
Imediat! Observați că astea sunt pietre...
142
00:10:26,667 --> 00:10:29,086
Dacă auzi alarma de incendiu, a luat foc.
143
00:10:29,629 --> 00:10:32,381
Bine. Mă scuzați puțin.
144
00:10:32,381 --> 00:10:35,468
Vă aduc imediat niște suc.
Despre ce este vorba?
145
00:10:36,677 --> 00:10:38,679
A zis că mama ei nu are chiloți
146
00:10:38,804 --> 00:10:41,932
dimineața și că are zgârieturi.
147
00:10:42,475 --> 00:10:44,560
Crede că ai o legătură cu asta.
148
00:10:44,560 --> 00:10:46,771
Fabulează.
149
00:10:47,188 --> 00:10:48,481
Se pare că are filmări.
150
00:10:50,858 --> 00:10:51,859
Filmări?
151
00:10:57,782 --> 00:10:58,824
La dracu'!
152
00:11:03,996 --> 00:11:10,795
...vor crește puțin temperaturile
în următoarele zile.
153
00:11:14,590 --> 00:11:16,801
Deci...
154
00:11:43,160 --> 00:11:44,245
E tare!
155
00:11:45,287 --> 00:11:47,873
FARMACIA LUI ROSCOE
156
00:11:52,461 --> 00:11:53,546
Du-te tu!
157
00:11:55,047 --> 00:11:56,966
- Eu?
- Da.
158
00:11:58,926 --> 00:12:01,887
- De ce? Tu ești fată.
- Fiindcă îmi ești dator.
159
00:12:04,640 --> 00:12:05,683
Fiindcă eu nu pot...
160
00:12:09,979 --> 00:12:12,314
Nu pot să mai intru acolo.
161
00:12:14,775 --> 00:12:16,235
Bine, mă duc eu.
162
00:12:18,904 --> 00:12:19,947
Așa e?
163
00:12:20,156 --> 00:12:22,700
- Da.
- Condoleanțe!
164
00:12:24,493 --> 00:12:25,494
Mulțumesc, Carl.
165
00:12:36,589 --> 00:12:37,590
Da!
166
00:12:45,431 --> 00:12:46,682
- Doamne!
- Mamă!
167
00:12:46,682 --> 00:12:52,062
Doamne! Gata, toată lumea afară! Fuguța!
168
00:12:55,191 --> 00:12:56,484
E tot ce am găsit.
169
00:12:58,152 --> 00:13:00,946
Ce dracu' mi-ai dat? Ești drogat?
170
00:13:00,946 --> 00:13:02,740
Ăștia erau la solduri.
171
00:13:02,740 --> 00:13:04,700
- Bine?
- Asta vrei?
172
00:13:05,826 --> 00:13:08,871
Așa vrei s-o îngropi pe mama?
173
00:13:08,871 --> 00:13:11,207
N-aș vrea să fi ajuns s-o îngrop pe mama.
174
00:13:11,832 --> 00:13:15,377
N-aș vrea să se întâmple nimic
din toate astea. Nu vreau să fac asta.
175
00:13:18,923 --> 00:13:22,676
- Dar vreau ca noi doi...
- Ce anume să facem?
176
00:13:26,347 --> 00:13:27,598
Hai să ne cărăm dracului!
177
00:13:32,770 --> 00:13:34,772
Ai voștri știu? Să le dau un telefon?
178
00:13:34,772 --> 00:13:36,482
Nici măcar nu sunt în țară.
179
00:13:36,482 --> 00:13:37,775
Sex în trei...
180
00:13:37,775 --> 00:13:39,401
- E „explorare sexuală”.
- Gata!
181
00:13:39,401 --> 00:13:41,529
- Mamă, nu!
- În dormitorul unor străini?
182
00:13:41,987 --> 00:13:44,532
Ai încurcat-o rău!
183
00:13:44,657 --> 00:13:46,659
Înțelegi cât de tare ai încurcat-o?
184
00:13:46,659 --> 00:13:48,869
- Poți să...
- Cine era...
185
00:13:48,869 --> 00:13:50,120
- Taci!
- ...băiatul ăla?
186
00:13:50,120 --> 00:13:53,207
- E vorba de pansexualitate?
- Nici n-ar trebui să fii aici.
187
00:13:53,374 --> 00:13:54,583
Ce cauți aici?
188
00:13:55,584 --> 00:13:57,419
Fiindcă locuiesc aici!
189
00:13:57,753 --> 00:14:01,549
Fiindcă n-ar fi trebuit să plec.
Fiindcă sunt maică-ta, la dracu'!
190
00:14:02,758 --> 00:14:05,594
- Da, mai bine n-ai fi fost!
- Ce ai zis?
191
00:14:05,594 --> 00:14:08,180
- De n-ai fi fost mama mea!
- Stai!
192
00:14:09,807 --> 00:14:13,853
Aș putea muri mâine! Înțelegi?
Mâine m-aș putea prăpădi!
193
00:14:14,270 --> 00:14:19,066
Și nu ți-ai putea ierta
că asta mi-ai zis ultima oară!
194
00:14:19,066 --> 00:14:22,194
- Ce dracu' spui?
- Nu spune „dracu'”!
195
00:14:22,319 --> 00:14:24,321
Dar tu tocmai ai zis de două ori!
196
00:14:24,446 --> 00:14:26,866
Și tu nu ești singura
care ar putea muri mâine.
197
00:14:26,866 --> 00:14:28,158
Și eu aș putea muri.
198
00:14:28,534 --> 00:14:30,995
- E oribil ce-mi spui!
- E al dracu' de oribil!
199
00:14:31,120 --> 00:14:32,121
Nu!
200
00:14:33,163 --> 00:14:35,082
Alo? O clipă.
201
00:14:35,374 --> 00:14:38,878
- Te caută de la serviciu.
- La dracu'!
202
00:14:40,921 --> 00:14:44,091
Poliția? Chiar era necesar?
203
00:14:44,800 --> 00:14:47,511
Fiica doamnei Ohashi
a montat camera video.
204
00:14:48,262 --> 00:14:50,806
E evident că nu ne filmăm pacienții.
205
00:14:53,142 --> 00:14:55,185
E o mare neînțelegere.
206
00:14:56,854 --> 00:15:01,150
Nu am nicio legătură
cu chiloții sau cu zgârieturile.
207
00:15:01,901 --> 00:15:08,198
Beverly, dna Ohashi, se zgârie când
își scoate chiloții. Îi dau mâncărimi.
208
00:15:08,324 --> 00:15:10,284
Nu ne mai permitem încă un scandal.
209
00:15:10,534 --> 00:15:12,745
Nu e o crimă să alini pe cineva.
210
00:15:18,792 --> 00:15:22,087
- Pot să-ți iau scaunul ergonomic?
- Sunt cercetată, nu concediată.
211
00:15:22,421 --> 00:15:23,422
Nu încă!
212
00:15:28,302 --> 00:15:30,554
Poftim, Joel, îți plac?
213
00:15:30,930 --> 00:15:34,391
O poți îmbrăca acum pe defuncta mea mamă,
adept al regulilor dracului!
214
00:15:36,560 --> 00:15:37,561
Mulțumesc.
215
00:15:58,874 --> 00:16:01,794
{\an8}COMEMORAREA LUI FRANCES PIERCE
216
00:16:10,177 --> 00:16:12,805
{\an8}FRANCES PIERCE
18 AUGUST 1949 - 18 MARTIE 1995
217
00:16:12,805 --> 00:16:14,848
DE-A PURURI ÎN INIMILE NOASTRE
218
00:16:33,617 --> 00:16:35,119
Mama ta e îmbrăcată.
219
00:16:37,705 --> 00:16:39,331
Arată foarte bine, Clare.
220
00:16:51,260 --> 00:16:54,555
Mă masturbam, închipuindu-mi-te
în uniforma de majoretă.
221
00:16:55,180 --> 00:16:58,726
- În chestia aia albă...
- Strici momentul.
222
00:17:14,491 --> 00:17:16,869
E doar un concediu administrativ.
223
00:17:17,494 --> 00:17:20,414
- Cât se efectuează o cercetare.
- Ești cercetată?
224
00:17:20,748 --> 00:17:24,376
E o cercetare internă. Ascultă!
225
00:17:24,710 --> 00:17:27,796
- Nu am nicio vină!
- Nu ai nicio vină?
226
00:17:28,213 --> 00:17:30,090
Beverly se bucura că stau acolo.
227
00:17:30,507 --> 00:17:31,592
Cea cu alzheimer?
228
00:17:31,800 --> 00:17:34,094
Nu știa că la culcare nu porți chiloți.
229
00:17:35,137 --> 00:17:37,556
- Poftim?
- Am...
230
00:17:37,556 --> 00:17:39,767
Într-un fel, ne-am ajutat reciproc...
231
00:17:39,767 --> 00:17:41,435
- ...la greu.
- Mă tot întrebi
232
00:17:41,435 --> 00:17:43,687
...ce plan am, ce se întâmplă.
233
00:17:43,687 --> 00:17:46,982
Iar eu nu știu ce se întâmplă.
234
00:17:47,858 --> 00:17:52,196
Ce se întâmplă, Clare?
O să-ți văd fotografia judiciară la știri?
235
00:17:52,571 --> 00:17:56,325
„Fostă angajată a unui azil condamnată
că a agresat un senior?” Doamne!
236
00:17:56,825 --> 00:17:57,910
Cine ești?
237
00:17:58,994 --> 00:18:02,539
- Ce vrei să spui?
- Acum, cine dracu' ești, Clare?
238
00:18:05,292 --> 00:18:08,295
Habar nu am, Danny!
239
00:18:10,005 --> 00:18:14,218
Poate că așa se întâmplă
când ești ținută departe de propria fiică
240
00:18:14,218 --> 00:18:18,180
de cel care ar trebui să te iubească,
să te stimeze și să te prețuiască.
241
00:18:18,180 --> 00:18:21,558
Fiindcă nu mă simt deloc prețuită!
Unde e prețuirea?
242
00:18:21,558 --> 00:18:22,559
- Clare...
- Nu.
243
00:18:23,435 --> 00:18:26,647
Habar n-ai cum e
să fii alungat din propria casă!
244
00:18:27,272 --> 00:18:31,735
N-am mai putut dormi
pe mizeria aia de canapea a lui Amy!
245
00:18:33,112 --> 00:18:36,532
Nu am avut unde să mă duc.
Nu sunt ca tine.
246
00:18:36,824 --> 00:18:37,991
Danny, eu...
247
00:18:39,118 --> 00:18:41,870
Vă am doar pe tine și pe Rae,
pe nimeni altcineva!
248
00:18:43,705 --> 00:18:47,292
- Și pe Lucas.
- Nu, Lucas mă are pe mine, nu eu pe el.
249
00:18:50,879 --> 00:18:52,172
Vreau să merg acasă.
250
00:18:55,634 --> 00:18:57,010
Mă poți pune unde vrei.
251
00:18:57,386 --> 00:19:02,141
Mă poți băga într-un dulap, nu-mi pasă,
tot ce vreau e să merg acasă!
252
00:19:10,315 --> 00:19:11,316
Bine.
253
00:19:17,239 --> 00:19:18,240
Bine?
254
00:19:20,200 --> 00:19:22,786
Putem continua terapia de cuplu,
să încercăm să...
255
00:19:24,872 --> 00:19:26,665
Să revenim la o stare bună.
256
00:19:27,499 --> 00:19:28,500
Minunat!
257
00:19:29,501 --> 00:19:32,212
Bine. E minunat!
258
00:19:33,380 --> 00:19:36,466
Îmi pun întrebări
în privința lui Mel, dar...
259
00:19:37,050 --> 00:19:39,887
- Ce e cu Mel?
- Nimic. E grozav.
260
00:19:41,263 --> 00:19:42,264
Bine.
261
00:19:48,478 --> 00:19:50,480
Schimbă așternutul de pe patul nostru!
262
00:19:51,148 --> 00:19:53,817
Rae a făcut sex în trei în el.
263
00:19:56,361 --> 00:19:57,362
Stai, ce ai zis?
264
00:20:00,908 --> 00:20:02,534
Capela nu s-a deschis încă.
265
00:20:05,287 --> 00:20:07,581
Bună, ce faci?
266
00:20:08,332 --> 00:20:09,333
Bine.
267
00:20:13,295 --> 00:20:15,255
Eu și Joel am fost colegi de liceu.
268
00:20:15,672 --> 00:20:19,343
El e Jess, soțul meu.
269
00:20:20,928 --> 00:20:23,680
Am adus cartea de oaspeți. Ce pot să fac?
270
00:20:26,350 --> 00:20:28,393
- Nimic.
- Bine.
271
00:21:30,956 --> 00:21:31,957
La dracu'!
272
00:21:41,300 --> 00:21:44,219
Nu e nimic.
273
00:21:45,053 --> 00:21:46,888
Nu te opri din cauza asta. Continuă!
274
00:21:47,514 --> 00:21:52,144
Nu are nimic, așa-s copiii, plâng.
Nu te opri din cauza asta!
275
00:22:09,494 --> 00:22:12,039
Ți-e foame? Vrei să mănânci ceva?
276
00:22:16,960 --> 00:22:17,961
N-a venit.
277
00:22:19,755 --> 00:22:20,756
Tata.
278
00:22:55,040 --> 00:22:57,250
Îți amintești că îți cântam acest cântec?
279
00:22:59,795 --> 00:23:01,213
- Da.
- Da?
280
00:23:04,299 --> 00:23:05,634
Va fi bine.
281
00:23:10,555 --> 00:23:12,057
Doctorul a zis un an?
282
00:23:14,976 --> 00:23:16,728
Doctorii se mai și înșeală.
283
00:23:18,688 --> 00:23:19,898
Frances Pierce?
284
00:23:24,027 --> 00:23:26,988
Dacă te supără, zi-le cine ești!
285
00:23:28,448 --> 00:23:29,908
Zi-le că ești fiica mea!
286
00:23:40,710 --> 00:23:44,548
„Dragă Sam, ce dracu'?”
287
00:23:44,548 --> 00:23:45,632
LUPUL INGA
288
00:23:45,632 --> 00:23:48,301
„Cât dracu' mă costă să-ți dau un răspuns?
289
00:23:49,136 --> 00:23:50,762
De când mi-ai propus rubrica,
290
00:23:50,762 --> 00:23:55,642
m-am întrebat cine sunt eu
ca să dau sfaturi cuiva.
291
00:23:57,144 --> 00:24:00,188
Mă întreb cine sunt, de fapt, eu.”
292
00:24:01,523 --> 00:24:02,524
Așa.
293
00:24:02,524 --> 00:24:06,111
„Am ajuns să mă întreb asta obsesiv.
Cine sunt eu?
294
00:24:06,695 --> 00:24:09,823
Cine sunt eu?
295
00:24:10,699 --> 00:24:13,785
Cum de m-am îndepărtat atât
de cea care am vrut să devin?
296
00:24:14,286 --> 00:24:17,080
De scriitoare,
cum credea mama că am să devin?”
297
00:24:20,876 --> 00:24:26,131
„Clare Marie Pierce trăiește în sălbăticia
din Fall Creek, cu mama și cu fratele ei.
298
00:24:27,174 --> 00:24:32,512
Îi place să citească și să scrie povești
și visează să locuiască la New York,
299
00:24:32,512 --> 00:24:34,848
la Londra și la Orlando.
300
00:24:36,558 --> 00:24:38,643
Este o scriitoare talentată.”
301
00:24:44,566 --> 00:24:45,901
„Dar eu știu cine sunt.
302
00:24:48,236 --> 00:24:51,198
Când toate se duc de râpă
și nimic nu mai are noimă...
303
00:24:53,241 --> 00:24:55,160
trei lucruri mă definesc negreșit.
304
00:24:57,579 --> 00:24:59,122
Sunt fiica mamei mele.
305
00:25:03,502 --> 00:25:05,170
Sunt mama fiicei mele.
306
00:25:09,299 --> 00:25:11,259
Și sunt o scriitoare talentată.
307
00:25:13,261 --> 00:25:15,388
Chiar dacă încă nu mi-am dovedit talentul.
308
00:25:17,766 --> 00:25:20,560
Așa că, Sam, răspunsul meu e „da”.
309
00:25:22,395 --> 00:25:23,522
Cu drag...
310
00:25:24,689 --> 00:25:25,690
Dulci.”
311
00:26:33,717 --> 00:26:35,719
Subtitrarea: Irina-Maria Foray