1 00:00:14,264 --> 00:00:15,849 Draga de tine! 2 00:00:25,400 --> 00:00:28,194 Mamă, stai! 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,696 Nu! 4 00:00:31,489 --> 00:00:33,116 Fii mai bună, draga mea! 5 00:00:34,659 --> 00:00:35,994 - Fii mai bună! - Mamă? 6 00:00:37,662 --> 00:00:38,705 Fii mai bună! 7 00:00:49,507 --> 00:00:50,967 Fii mai bună, draga mea! 8 00:01:08,026 --> 00:01:10,111 - Ce dimineață! - Țipai. 9 00:01:10,695 --> 00:01:13,073 Scuze, am... 10 00:01:15,325 --> 00:01:16,367 Am... 11 00:01:18,203 --> 00:01:19,496 Am visat-o pe mama. 12 00:01:19,954 --> 00:01:22,540 - O visez mereu. - Te-a bătut? 13 00:01:22,707 --> 00:01:25,043 Doamne, nu! Din contră! 14 00:01:25,335 --> 00:01:28,546 Dar dădeai din pumni și din picioare. 15 00:01:29,339 --> 00:01:32,133 Soția mea făcea exact la fel. 16 00:01:46,022 --> 00:01:48,900 MICILE BUCURII ALE VIEȚII 17 00:01:48,900 --> 00:01:50,026 SUBIECT: DULCI? 18 00:01:50,026 --> 00:01:53,822 „Știu că n-ai acceptat să fii Dulci, dar îți trimit o scrisoare. Sam.” 19 00:01:53,947 --> 00:01:57,408 „Dragă Dulci, ce dracu'? 20 00:01:57,408 --> 00:02:01,955 Întrebarea asta e valabilă pentru tot ce mi se întâmplă zilnic. 21 00:02:02,247 --> 00:02:04,374 Toate cele bune, Ce Dracu'.” 22 00:02:08,253 --> 00:02:10,338 Du-te dracu'! Asta nici nu e o întrebare. 23 00:02:13,716 --> 00:02:15,552 AI UITAT SĂ-L EVALUEZI PE ȘOFER 24 00:02:30,650 --> 00:02:32,735 Amy, am făcut ceva. 25 00:02:33,236 --> 00:02:35,238 - Nu lucrezi? - Nu mă puteam concentra. 26 00:02:35,238 --> 00:02:36,406 Ce anume ai făcut? 27 00:02:36,781 --> 00:02:39,492 - E rău. - Scriitoarele se reunesc în zece minute. 28 00:02:40,285 --> 00:02:41,494 La dracu'! Bine. 29 00:02:42,203 --> 00:02:44,706 - Azi-noapte, după ce am plecat de aici... - Da. 30 00:02:44,706 --> 00:02:46,791 ...am chemat un Uber. 31 00:02:47,917 --> 00:02:52,589 - Era un șofer... - Tipic pentru Uber. 32 00:02:53,173 --> 00:02:56,885 M-am dus acasă la el. 33 00:02:58,553 --> 00:03:03,558 Era sexy și încă eram supărată pe Danny 34 00:03:03,558 --> 00:03:06,769 și de ideea că sunt „o femeie trecută”. Mi-e dragă Beverly... 35 00:03:06,978 --> 00:03:10,106 Stai, cine e Beverly? 36 00:03:10,315 --> 00:03:11,941 Femeia cu care dorm la serviciu. 37 00:03:11,941 --> 00:03:14,694 I-a murit colega de cameră, a făcut septicemie. 38 00:03:14,694 --> 00:03:17,780 Doamne! Ce se întâmplă? 39 00:03:18,781 --> 00:03:20,033 Tipul de la Uber... 40 00:03:20,909 --> 00:03:23,494 Vai, Amy! Am... 41 00:03:24,120 --> 00:03:27,874 Ți-ai tras-o cu șoferul de la Uber? 42 00:03:29,083 --> 00:03:30,460 Nu! 43 00:03:30,460 --> 00:03:33,630 Ne-am pipăit și ne-am frecat. 44 00:03:33,838 --> 00:03:37,175 M-a pipăit instinctiv, ca o cârtiță. 45 00:03:37,175 --> 00:03:40,136 Încă sper să fi fost doar un vis. A fost... 46 00:03:42,055 --> 00:03:44,182 - Nu m-a penetrat. - Bine. 47 00:03:44,182 --> 00:03:48,102 Nu știu de ce. Am avut impresia că universul îmi spunea 48 00:03:48,102 --> 00:03:52,899 că, deși nu aveam niciun motiv să nu mi-o trag cu el, 49 00:03:53,524 --> 00:03:55,235 eu nu mi-o doream. 50 00:03:55,526 --> 00:03:58,529 Da, dar ai un motiv să nu ți-o tragi cu tipul ăsta. 51 00:03:58,696 --> 00:04:00,531 - Da, așa este! - Da. 52 00:04:00,531 --> 00:04:05,370 Nu am făcut-o. Nu am făcut nimic. 53 00:04:05,912 --> 00:04:07,622 N-am de ce să mă simt vinovată. 54 00:04:08,706 --> 00:04:10,541 Minunat! Atunci, ce cauți aici? 55 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 Nu știu. 56 00:04:15,880 --> 00:04:16,923 Draga mea... 57 00:04:18,007 --> 00:04:20,677 Pot să te întreb ceva? 58 00:04:21,511 --> 00:04:22,512 Beverly? 59 00:04:23,304 --> 00:04:26,933 - Draga mea, are cancer? - Nu, o va răpune alzheimerul. 60 00:04:27,850 --> 00:04:28,851 Bine. 61 00:04:28,851 --> 00:04:32,021 - Doamne, Clare! - Se poartă iar colierele de scoici. 62 00:04:32,230 --> 00:04:33,564 La dracu'! Scriitoarele! 63 00:04:33,731 --> 00:04:36,859 - Bună! Vai, cât e ceasul! - Bună! 64 00:04:37,443 --> 00:04:39,112 - Ce păcat... - Ce faci, pleci? 65 00:04:39,112 --> 00:04:40,405 Da. 66 00:04:40,863 --> 00:04:42,907 - Ne e dor de tine! - Ce bine! 67 00:04:42,907 --> 00:04:44,534 Lucrezi la ceva? 68 00:04:44,534 --> 00:04:46,703 - Mă bucur că v-am văzut! Da. - Mă bucur! 69 00:04:46,703 --> 00:04:49,038 Vreau să citesc. Te întorci? 70 00:04:56,879 --> 00:04:57,880 Da. 71 00:04:59,716 --> 00:05:02,385 Bine. La revedere! 72 00:05:08,474 --> 00:05:09,475 Cine era? 73 00:05:13,104 --> 00:05:14,230 Tata. 74 00:05:19,819 --> 00:05:20,820 L-ai sunat? 75 00:05:23,698 --> 00:05:25,158 Mama a zis că-l putem suna. 76 00:05:26,743 --> 00:05:27,994 Zice că vine. 77 00:05:31,414 --> 00:05:33,124 - E în regulă. - Ba nu e! 78 00:05:33,249 --> 00:05:34,459 Ce faci? 79 00:05:35,043 --> 00:05:38,296 - Se va da în spectacol. - Nu. Voi avea grijă să nu iasă rău. 80 00:05:40,798 --> 00:05:42,050 Răul deja s-a produs. 81 00:05:49,432 --> 00:05:50,433 {\an8}NU MĂ MAI IGNORA 82 00:05:50,433 --> 00:05:53,686 {\an8}„Accepți sau nu să fii Dulci? Răspunde la întrebare! Sam.” 83 00:06:06,115 --> 00:06:07,408 Ți-a căzut ceva. 84 00:06:09,035 --> 00:06:13,456 O să mor fără să am o pereche de chiloți ca lumea. 85 00:06:14,791 --> 00:06:18,711 Se știe că la culcare nu porți chiloți. 86 00:06:18,961 --> 00:06:23,299 - Ca să se aerisească zona intimă. - Așa spun și eu. 87 00:06:23,674 --> 00:06:26,052 - Trebuie să se aerisească. - Da. 88 00:06:26,052 --> 00:06:27,303 Că transpiri. 89 00:06:28,012 --> 00:06:31,933 Dar fiică-mea se teme că o să mi-o vadă cineva. 90 00:06:32,266 --> 00:06:36,270 Dacă nici când dormi nu ești liber, când să fii, nu-i așa? 91 00:06:37,480 --> 00:06:42,527 Doamnă, trebuie să mă scoți de aici! Nu vreau să stau aici! 92 00:06:44,070 --> 00:06:45,071 Știi ce zic. 93 00:06:46,781 --> 00:06:47,782 Te rog? 94 00:06:51,577 --> 00:06:52,703 E sinistru. 95 00:06:53,871 --> 00:06:55,748 Știu că... 96 00:06:57,750 --> 00:06:59,460 nu e cum ți-ai dorit. 97 00:07:01,671 --> 00:07:04,215 Voi vorbi cu fiica ta. Îi voi spune. 98 00:07:05,341 --> 00:07:09,095 Nu te va asculta. Crystal nu ascultă niciodată. 99 00:07:10,721 --> 00:07:11,764 Am înțeles. 100 00:07:14,725 --> 00:07:16,352 Vreau acasă! 101 00:07:17,603 --> 00:07:19,939 Da, ne creștem fiicele să fie luptătoare. 102 00:07:21,899 --> 00:07:25,862 Și, dacă avem noroc, într-o bună zi vor lupta pentru noi. 103 00:07:28,239 --> 00:07:30,575 Era un cântec care... 104 00:08:14,577 --> 00:08:17,371 - Condoleanțe! - Mulțumesc, Joel. 105 00:08:17,371 --> 00:08:18,581 Condoleanțe, Lucas! 106 00:08:18,748 --> 00:08:20,875 - Mulțumesc. - Unde sunt părinții tăi? 107 00:08:21,751 --> 00:08:27,882 Eu mă ocup de comunicare, mama o aranjează pe mama ta și tata verifică sonorizarea. 108 00:08:27,882 --> 00:08:28,966 Bine. 109 00:08:29,800 --> 00:08:33,221 Aici sunt rochia, centura și pantofii ei. 110 00:08:33,221 --> 00:08:36,182 Vrem să-i puneți astea în sicriu. 111 00:08:36,182 --> 00:08:40,978 Puneți-i-le sub bluză, lângă inimă. Joel, mă asculți? 112 00:08:46,526 --> 00:08:48,194 Nu ați pus chiloți. 113 00:08:50,571 --> 00:08:51,572 Poftim? 114 00:08:52,073 --> 00:08:54,659 N-o putem îmbrăca pe mama voastră fără chiloți. 115 00:08:57,370 --> 00:08:58,371 Ce dracu'? 116 00:08:59,539 --> 00:09:01,749 Cui îi pasă? Nu fi pervers! 117 00:09:01,749 --> 00:09:04,043 - Nu-s pervers. - De ce i-ar trebui chiloți? 118 00:09:04,043 --> 00:09:07,421 O să fie îmbrăcată într-o rochie. În plus, va avea și centura. 119 00:09:08,256 --> 00:09:10,049 Și va fi în sicriu. 120 00:09:10,216 --> 00:09:12,343 Va fi văzută de la brâu în sus. 121 00:09:12,343 --> 00:09:16,556 Regret, dar trebuie să poarte chiloți dacă sicriul e deschis. 122 00:09:16,556 --> 00:09:18,474 Nu-mi vorbi ca unei străine! 123 00:09:18,474 --> 00:09:20,643 Este o regulă impusă. 124 00:09:20,643 --> 00:09:23,896 Dacă nu se aduc chiloți, sicriul trebuie să rămână închis. 125 00:09:23,896 --> 00:09:27,066 Într-a opta ai crescut iarbă și i-ai zis maică-tii că e ceai. 126 00:09:27,066 --> 00:09:29,652 Acum vrei să impui acești chiloți care nu se văd, 127 00:09:30,319 --> 00:09:33,072 conform unor reguli tâmpite de care nimănui nu-i pasă? 128 00:09:33,197 --> 00:09:34,198 Bine. E... 129 00:09:36,033 --> 00:09:39,245 Nu are nicio logică și e sinistru, 130 00:09:39,579 --> 00:09:43,124 dar mama e cea care o îmbracă 131 00:09:43,249 --> 00:09:46,586 și trebuie să vadă chiloții. 132 00:09:47,128 --> 00:09:48,254 Dă-i-i pe ai tăi! 133 00:09:51,549 --> 00:09:53,509 N-avem timp să ne întoarcem, dă-i-i! 134 00:09:57,179 --> 00:09:58,431 Nu port chiloți. 135 00:10:00,266 --> 00:10:02,977 Aici e camera de socializare, 136 00:10:03,644 --> 00:10:07,523 unde îi încurajăm pe locuitori să interacționeze. 137 00:10:07,523 --> 00:10:08,608 Arată bine. 138 00:10:12,153 --> 00:10:14,488 Ce vedeți e real, pe gaz. 139 00:10:16,198 --> 00:10:18,326 - E un șemineu adevărat. - Clare? 140 00:10:19,660 --> 00:10:22,371 Fiica lui Bev vrea să discute cu tine. 141 00:10:23,247 --> 00:10:26,667 Imediat! Observați că astea sunt pietre... 142 00:10:26,667 --> 00:10:29,086 Dacă auzi alarma de incendiu, a luat foc. 143 00:10:29,629 --> 00:10:32,381 Bine. Mă scuzați puțin. 144 00:10:32,381 --> 00:10:35,468 Vă aduc imediat niște suc. Despre ce este vorba? 145 00:10:36,677 --> 00:10:38,679 A zis că mama ei nu are chiloți 146 00:10:38,804 --> 00:10:41,932 dimineața și că are zgârieturi. 147 00:10:42,475 --> 00:10:44,560 Crede că ai o legătură cu asta. 148 00:10:44,560 --> 00:10:46,771 Fabulează. 149 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 Se pare că are filmări. 150 00:10:50,858 --> 00:10:51,859 Filmări? 151 00:10:57,782 --> 00:10:58,824 La dracu'! 152 00:11:03,996 --> 00:11:10,795 ...vor crește puțin temperaturile în următoarele zile. 153 00:11:14,590 --> 00:11:16,801 Deci... 154 00:11:43,160 --> 00:11:44,245 E tare! 155 00:11:45,287 --> 00:11:47,873 FARMACIA LUI ROSCOE 156 00:11:52,461 --> 00:11:53,546 Du-te tu! 157 00:11:55,047 --> 00:11:56,966 - Eu? - Da. 158 00:11:58,926 --> 00:12:01,887 - De ce? Tu ești fată. - Fiindcă îmi ești dator. 159 00:12:04,640 --> 00:12:05,683 Fiindcă eu nu pot... 160 00:12:09,979 --> 00:12:12,314 Nu pot să mai intru acolo. 161 00:12:14,775 --> 00:12:16,235 Bine, mă duc eu. 162 00:12:18,904 --> 00:12:19,947 Așa e? 163 00:12:20,156 --> 00:12:22,700 - Da. - Condoleanțe! 164 00:12:24,493 --> 00:12:25,494 Mulțumesc, Carl. 165 00:12:36,589 --> 00:12:37,590 Da! 166 00:12:45,431 --> 00:12:46,682 - Doamne! - Mamă! 167 00:12:46,682 --> 00:12:52,062 Doamne! Gata, toată lumea afară! Fuguța! 168 00:12:55,191 --> 00:12:56,484 E tot ce am găsit. 169 00:12:58,152 --> 00:13:00,946 Ce dracu' mi-ai dat? Ești drogat? 170 00:13:00,946 --> 00:13:02,740 Ăștia erau la solduri. 171 00:13:02,740 --> 00:13:04,700 - Bine? - Asta vrei? 172 00:13:05,826 --> 00:13:08,871 Așa vrei s-o îngropi pe mama? 173 00:13:08,871 --> 00:13:11,207 N-aș vrea să fi ajuns s-o îngrop pe mama. 174 00:13:11,832 --> 00:13:15,377 N-aș vrea să se întâmple nimic din toate astea. Nu vreau să fac asta. 175 00:13:18,923 --> 00:13:22,676 - Dar vreau ca noi doi... - Ce anume să facem? 176 00:13:26,347 --> 00:13:27,598 Hai să ne cărăm dracului! 177 00:13:32,770 --> 00:13:34,772 Ai voștri știu? Să le dau un telefon? 178 00:13:34,772 --> 00:13:36,482 Nici măcar nu sunt în țară. 179 00:13:36,482 --> 00:13:37,775 Sex în trei... 180 00:13:37,775 --> 00:13:39,401 - E „explorare sexuală”. - Gata! 181 00:13:39,401 --> 00:13:41,529 - Mamă, nu! - În dormitorul unor străini? 182 00:13:41,987 --> 00:13:44,532 Ai încurcat-o rău! 183 00:13:44,657 --> 00:13:46,659 Înțelegi cât de tare ai încurcat-o? 184 00:13:46,659 --> 00:13:48,869 - Poți să... - Cine era... 185 00:13:48,869 --> 00:13:50,120 - Taci! - ...băiatul ăla? 186 00:13:50,120 --> 00:13:53,207 - E vorba de pansexualitate? - Nici n-ar trebui să fii aici. 187 00:13:53,374 --> 00:13:54,583 Ce cauți aici? 188 00:13:55,584 --> 00:13:57,419 Fiindcă locuiesc aici! 189 00:13:57,753 --> 00:14:01,549 Fiindcă n-ar fi trebuit să plec. Fiindcă sunt maică-ta, la dracu'! 190 00:14:02,758 --> 00:14:05,594 - Da, mai bine n-ai fi fost! - Ce ai zis? 191 00:14:05,594 --> 00:14:08,180 - De n-ai fi fost mama mea! - Stai! 192 00:14:09,807 --> 00:14:13,853 Aș putea muri mâine! Înțelegi? Mâine m-aș putea prăpădi! 193 00:14:14,270 --> 00:14:19,066 Și nu ți-ai putea ierta că asta mi-ai zis ultima oară! 194 00:14:19,066 --> 00:14:22,194 - Ce dracu' spui? - Nu spune „dracu'”! 195 00:14:22,319 --> 00:14:24,321 Dar tu tocmai ai zis de două ori! 196 00:14:24,446 --> 00:14:26,866 Și tu nu ești singura care ar putea muri mâine. 197 00:14:26,866 --> 00:14:28,158 Și eu aș putea muri. 198 00:14:28,534 --> 00:14:30,995 - E oribil ce-mi spui! - E al dracu' de oribil! 199 00:14:31,120 --> 00:14:32,121 Nu! 200 00:14:33,163 --> 00:14:35,082 Alo? O clipă. 201 00:14:35,374 --> 00:14:38,878 - Te caută de la serviciu. - La dracu'! 202 00:14:40,921 --> 00:14:44,091 Poliția? Chiar era necesar? 203 00:14:44,800 --> 00:14:47,511 Fiica doamnei Ohashi a montat camera video. 204 00:14:48,262 --> 00:14:50,806 E evident că nu ne filmăm pacienții. 205 00:14:53,142 --> 00:14:55,185 E o mare neînțelegere. 206 00:14:56,854 --> 00:15:01,150 Nu am nicio legătură cu chiloții sau cu zgârieturile. 207 00:15:01,901 --> 00:15:08,198 Beverly, dna Ohashi, se zgârie când își scoate chiloții. Îi dau mâncărimi. 208 00:15:08,324 --> 00:15:10,284 Nu ne mai permitem încă un scandal. 209 00:15:10,534 --> 00:15:12,745 Nu e o crimă să alini pe cineva. 210 00:15:18,792 --> 00:15:22,087 - Pot să-ți iau scaunul ergonomic? - Sunt cercetată, nu concediată. 211 00:15:22,421 --> 00:15:23,422 Nu încă! 212 00:15:28,302 --> 00:15:30,554 Poftim, Joel, îți plac? 213 00:15:30,930 --> 00:15:34,391 O poți îmbrăca acum pe defuncta mea mamă, adept al regulilor dracului! 214 00:15:36,560 --> 00:15:37,561 Mulțumesc. 215 00:15:58,874 --> 00:16:01,794 {\an8}COMEMORAREA LUI FRANCES PIERCE 216 00:16:10,177 --> 00:16:12,805 {\an8}FRANCES PIERCE 18 AUGUST 1949 - 18 MARTIE 1995 217 00:16:12,805 --> 00:16:14,848 DE-A PURURI ÎN INIMILE NOASTRE 218 00:16:33,617 --> 00:16:35,119 Mama ta e îmbrăcată. 219 00:16:37,705 --> 00:16:39,331 Arată foarte bine, Clare. 220 00:16:51,260 --> 00:16:54,555 Mă masturbam, închipuindu-mi-te în uniforma de majoretă. 221 00:16:55,180 --> 00:16:58,726 - În chestia aia albă... - Strici momentul. 222 00:17:14,491 --> 00:17:16,869 E doar un concediu administrativ. 223 00:17:17,494 --> 00:17:20,414 - Cât se efectuează o cercetare. - Ești cercetată? 224 00:17:20,748 --> 00:17:24,376 E o cercetare internă. Ascultă! 225 00:17:24,710 --> 00:17:27,796 - Nu am nicio vină! - Nu ai nicio vină? 226 00:17:28,213 --> 00:17:30,090 Beverly se bucura că stau acolo. 227 00:17:30,507 --> 00:17:31,592 Cea cu alzheimer? 228 00:17:31,800 --> 00:17:34,094 Nu știa că la culcare nu porți chiloți. 229 00:17:35,137 --> 00:17:37,556 - Poftim? - Am... 230 00:17:37,556 --> 00:17:39,767 Într-un fel, ne-am ajutat reciproc... 231 00:17:39,767 --> 00:17:41,435 - ...la greu. - Mă tot întrebi 232 00:17:41,435 --> 00:17:43,687 ...ce plan am, ce se întâmplă. 233 00:17:43,687 --> 00:17:46,982 Iar eu nu știu ce se întâmplă. 234 00:17:47,858 --> 00:17:52,196 Ce se întâmplă, Clare? O să-ți văd fotografia judiciară la știri? 235 00:17:52,571 --> 00:17:56,325 „Fostă angajată a unui azil condamnată că a agresat un senior?” Doamne! 236 00:17:56,825 --> 00:17:57,910 Cine ești? 237 00:17:58,994 --> 00:18:02,539 - Ce vrei să spui? - Acum, cine dracu' ești, Clare? 238 00:18:05,292 --> 00:18:08,295 Habar nu am, Danny! 239 00:18:10,005 --> 00:18:14,218 Poate că așa se întâmplă când ești ținută departe de propria fiică 240 00:18:14,218 --> 00:18:18,180 de cel care ar trebui să te iubească, să te stimeze și să te prețuiască. 241 00:18:18,180 --> 00:18:21,558 Fiindcă nu mă simt deloc prețuită! Unde e prețuirea? 242 00:18:21,558 --> 00:18:22,559 - Clare... - Nu. 243 00:18:23,435 --> 00:18:26,647 Habar n-ai cum e să fii alungat din propria casă! 244 00:18:27,272 --> 00:18:31,735 N-am mai putut dormi pe mizeria aia de canapea a lui Amy! 245 00:18:33,112 --> 00:18:36,532 Nu am avut unde să mă duc. Nu sunt ca tine. 246 00:18:36,824 --> 00:18:37,991 Danny, eu... 247 00:18:39,118 --> 00:18:41,870 Vă am doar pe tine și pe Rae, pe nimeni altcineva! 248 00:18:43,705 --> 00:18:47,292 - Și pe Lucas. - Nu, Lucas mă are pe mine, nu eu pe el. 249 00:18:50,879 --> 00:18:52,172 Vreau să merg acasă. 250 00:18:55,634 --> 00:18:57,010 Mă poți pune unde vrei. 251 00:18:57,386 --> 00:19:02,141 Mă poți băga într-un dulap, nu-mi pasă, tot ce vreau e să merg acasă! 252 00:19:10,315 --> 00:19:11,316 Bine. 253 00:19:17,239 --> 00:19:18,240 Bine? 254 00:19:20,200 --> 00:19:22,786 Putem continua terapia de cuplu, să încercăm să... 255 00:19:24,872 --> 00:19:26,665 Să revenim la o stare bună. 256 00:19:27,499 --> 00:19:28,500 Minunat! 257 00:19:29,501 --> 00:19:32,212 Bine. E minunat! 258 00:19:33,380 --> 00:19:36,466 Îmi pun întrebări în privința lui Mel, dar... 259 00:19:37,050 --> 00:19:39,887 - Ce e cu Mel? - Nimic. E grozav. 260 00:19:41,263 --> 00:19:42,264 Bine. 261 00:19:48,478 --> 00:19:50,480 Schimbă așternutul de pe patul nostru! 262 00:19:51,148 --> 00:19:53,817 Rae a făcut sex în trei în el. 263 00:19:56,361 --> 00:19:57,362 Stai, ce ai zis? 264 00:20:00,908 --> 00:20:02,534 Capela nu s-a deschis încă. 265 00:20:05,287 --> 00:20:07,581 Bună, ce faci? 266 00:20:08,332 --> 00:20:09,333 Bine. 267 00:20:13,295 --> 00:20:15,255 Eu și Joel am fost colegi de liceu. 268 00:20:15,672 --> 00:20:19,343 El e Jess, soțul meu. 269 00:20:20,928 --> 00:20:23,680 Am adus cartea de oaspeți. Ce pot să fac? 270 00:20:26,350 --> 00:20:28,393 - Nimic. - Bine. 271 00:21:30,956 --> 00:21:31,957 La dracu'! 272 00:21:41,300 --> 00:21:44,219 Nu e nimic. 273 00:21:45,053 --> 00:21:46,888 Nu te opri din cauza asta. Continuă! 274 00:21:47,514 --> 00:21:52,144 Nu are nimic, așa-s copiii, plâng. Nu te opri din cauza asta! 275 00:22:09,494 --> 00:22:12,039 Ți-e foame? Vrei să mănânci ceva? 276 00:22:16,960 --> 00:22:17,961 N-a venit. 277 00:22:19,755 --> 00:22:20,756 Tata. 278 00:22:55,040 --> 00:22:57,250 Îți amintești că îți cântam acest cântec? 279 00:22:59,795 --> 00:23:01,213 - Da. - Da? 280 00:23:04,299 --> 00:23:05,634 Va fi bine. 281 00:23:10,555 --> 00:23:12,057 Doctorul a zis un an? 282 00:23:14,976 --> 00:23:16,728 Doctorii se mai și înșeală. 283 00:23:18,688 --> 00:23:19,898 Frances Pierce? 284 00:23:24,027 --> 00:23:26,988 Dacă te supără, zi-le cine ești! 285 00:23:28,448 --> 00:23:29,908 Zi-le că ești fiica mea! 286 00:23:40,710 --> 00:23:44,548 „Dragă Sam, ce dracu'?” 287 00:23:44,548 --> 00:23:45,632 LUPUL INGA 288 00:23:45,632 --> 00:23:48,301 „Cât dracu' mă costă să-ți dau un răspuns? 289 00:23:49,136 --> 00:23:50,762 De când mi-ai propus rubrica, 290 00:23:50,762 --> 00:23:55,642 m-am întrebat cine sunt eu ca să dau sfaturi cuiva. 291 00:23:57,144 --> 00:24:00,188 Mă întreb cine sunt, de fapt, eu.” 292 00:24:01,523 --> 00:24:02,524 Așa. 293 00:24:02,524 --> 00:24:06,111 „Am ajuns să mă întreb asta obsesiv. Cine sunt eu? 294 00:24:06,695 --> 00:24:09,823 Cine sunt eu? 295 00:24:10,699 --> 00:24:13,785 Cum de m-am îndepărtat atât de cea care am vrut să devin? 296 00:24:14,286 --> 00:24:17,080 De scriitoare, cum credea mama că am să devin?” 297 00:24:20,876 --> 00:24:26,131 „Clare Marie Pierce trăiește în sălbăticia din Fall Creek, cu mama și cu fratele ei. 298 00:24:27,174 --> 00:24:32,512 Îi place să citească și să scrie povești și visează să locuiască la New York, 299 00:24:32,512 --> 00:24:34,848 la Londra și la Orlando. 300 00:24:36,558 --> 00:24:38,643 Este o scriitoare talentată.” 301 00:24:44,566 --> 00:24:45,901 „Dar eu știu cine sunt. 302 00:24:48,236 --> 00:24:51,198 Când toate se duc de râpă și nimic nu mai are noimă... 303 00:24:53,241 --> 00:24:55,160 trei lucruri mă definesc negreșit. 304 00:24:57,579 --> 00:24:59,122 Sunt fiica mamei mele. 305 00:25:03,502 --> 00:25:05,170 Sunt mama fiicei mele. 306 00:25:09,299 --> 00:25:11,259 Și sunt o scriitoare talentată. 307 00:25:13,261 --> 00:25:15,388 Chiar dacă încă nu mi-am dovedit talentul. 308 00:25:17,766 --> 00:25:20,560 Așa că, Sam, răspunsul meu e „da”. 309 00:25:22,395 --> 00:25:23,522 Cu drag... 310 00:25:24,689 --> 00:25:25,690 Dulci.” 311 00:26:33,717 --> 00:26:35,719 Subtitrarea: Irina-Maria Foray