1 00:00:03,712 --> 00:00:07,674 Liebe Sugar, ich habe noch nie einen Fanbrief geschrieben. 2 00:00:08,633 --> 00:00:11,428 Doch ich lese ständig deine Selbsthilfekolumne. 3 00:00:12,846 --> 00:00:17,642 {\an8}Wahrscheinlich weil ich Hilfe brauche, so wie mein Leben gerade läuft. 4 00:00:36,786 --> 00:00:40,540 LIEBE SUGAR, DER MANTROS-RATSCHLAG KOLUMNE 24: ETWAS FÜR GROSSE JUNGS 5 00:00:43,209 --> 00:00:45,253 Welches Haus ist es noch mal? 6 00:00:49,841 --> 00:00:52,677 - Wer findet nicht nach Hause? - Oh, das ist es! 7 00:00:52,677 --> 00:00:55,055 Das da. Gute Arbeit. 8 00:00:58,099 --> 00:01:00,935 Vielen Dank und schöne Rente noch. 9 00:01:02,312 --> 00:01:03,229 Es ist zugesperrt. 10 00:01:04,439 --> 00:01:06,983 Verzeihung. Danke. 11 00:01:07,942 --> 00:01:09,319 Glückwunsch. 12 00:01:43,311 --> 00:01:44,312 Ja. 13 00:02:04,207 --> 00:02:05,250 Fuck! 14 00:02:08,586 --> 00:02:10,296 Keine verdammte Bewegung. 15 00:02:10,296 --> 00:02:12,966 - Was? Mein Gott, Danny, ich bin es nur. - Was zur... 16 00:02:14,300 --> 00:02:17,679 Was soll das, Clare? Ich hätte beinahe die Cops gerufen. 17 00:02:17,679 --> 00:02:20,849 - Wieso? - Was machst du? Was hast du da an? 18 00:02:20,849 --> 00:02:24,853 Das habe ich mir geliehen. Das Motto war Hawaii. 19 00:02:25,311 --> 00:02:32,068 Ich hatte keine Schlüssel, und das Fenster war... Es wurde so spät. 20 00:02:32,068 --> 00:02:33,820 - Du bist betrunken. - Gibt es Hühnchen? 21 00:02:33,820 --> 00:02:37,574 - Es riecht nach Hühnchen. - Wir hatten Hühnchen vor sechs Stunden. 22 00:02:49,836 --> 00:02:54,215 Es gab Glückwünsche und Reden. Es ist alles so tragisch, weißt du? 23 00:02:54,215 --> 00:02:57,343 Dreiundvierzig Jahre Arbeit 24 00:02:57,510 --> 00:03:01,472 wurden reduziert auf ein Tablett mit Ananas-Schinken-Spießen 25 00:03:01,472 --> 00:03:05,768 - und Ruhestands-Mints. - Mom? 26 00:03:06,436 --> 00:03:10,899 Oh. Hey, Frankie, Schätzchen. 27 00:03:10,899 --> 00:03:15,028 - Rae. - Hey, Schatz. Willst du Mints? 28 00:03:15,236 --> 00:03:16,905 Nein, niemand will je sowas. 29 00:03:18,364 --> 00:03:21,284 - Also gibt es kein Hühnchen? - Wir aßen das verdammte Hühnchen. 30 00:03:21,284 --> 00:03:22,368 Wieso bist du hier? 31 00:03:23,244 --> 00:03:28,583 Okay. Wieso benehmen sich alle wie Arschlöcher? Was ist los? 32 00:03:32,754 --> 00:03:33,880 Bist du zurück? 33 00:03:35,715 --> 00:03:36,716 Was... 34 00:03:39,469 --> 00:03:42,847 Ich dachte, dass du nicht hier sein sollst oder so. 35 00:03:55,109 --> 00:03:56,569 Wieso esse ich das? 36 00:03:57,070 --> 00:03:59,155 Weil du das Lenkrad ergriffen hast, als wir... 37 00:03:59,155 --> 00:04:00,782 Du hättest mich nicht lassen sollen. 38 00:04:01,324 --> 00:04:03,785 Das darfst du Frankie nicht sagen. 39 00:04:04,244 --> 00:04:06,412 - Sie heißt Rae. - Ich hasse es, sie so zu nennen. 40 00:04:08,164 --> 00:04:11,292 Aber sie hat recht, denn die sind furchtbar zu Homosexuellen. 41 00:04:12,710 --> 00:04:16,130 Queere Menschen, Verzeihung. Aber es ist nicht nur die Homophobie. 42 00:04:16,130 --> 00:04:19,592 Es ist... Schau dir all den Mist an. 43 00:04:19,592 --> 00:04:22,136 Das schwebt für immer auf dem Planeten rum. 44 00:04:22,679 --> 00:04:26,724 In die Nase einer unschuldigen Schildkröte gequetscht. 45 00:04:27,308 --> 00:04:33,356 Aber ich weiß nicht. Die Butter und Gürkchen sind einfach... Fuck! 46 00:04:35,108 --> 00:04:36,567 Und diese Waffel-Fritten. 47 00:04:37,986 --> 00:04:39,279 So lecker. 48 00:04:39,279 --> 00:04:42,699 Ja. Das macht es so schwierig... 49 00:04:44,993 --> 00:04:47,161 Alles Gute stellt sich als schlecht raus. 50 00:05:02,677 --> 00:05:03,720 Gern geschehen. 51 00:05:06,973 --> 00:05:09,517 Du hast mich rausgeworfen. Ich soll dir danken? 52 00:05:09,517 --> 00:05:13,104 - Du weißt schon, du bist nicht das Opfer? - Du auch nicht, Danny. 53 00:05:13,104 --> 00:05:15,189 - Ganz toll. - Du auch nicht! 54 00:05:15,189 --> 00:05:17,692 - Wirklich ganz toll. - Ja, toll! Danke! 55 00:05:28,077 --> 00:05:29,912 Mein Leben ist ein Chaos, Sugar. 56 00:05:30,621 --> 00:05:34,292 Meine Tochter hasst mich, mein Ehemann warf mich vor Kurzem raus. 57 00:05:34,876 --> 00:05:39,088 Er glaubt, ich schlafe bei meiner besten Freundin, aber das stimmt nicht. 58 00:05:39,547 --> 00:05:43,885 Ich sitze auf ihrer Veranda und warte auf einen Uber... geteilt. 59 00:05:52,310 --> 00:05:55,646 Wie zur Hölle ist es so weit gekommen? 60 00:05:55,646 --> 00:05:59,067 Ich suche Trost bei einer Frau, die ich nicht mal kenne. 61 00:05:59,442 --> 00:06:02,320 Ich frage mich, hat jemand jemals geschrieben, 62 00:06:02,320 --> 00:06:03,946 um dir Trost zu spenden? 63 00:06:06,949 --> 00:06:11,037 Ben sagte meiner Mom: "Bitch, College ist für Weicheier. 64 00:06:11,579 --> 00:06:13,373 Wozu das ganze Geld ausgeben?" 65 00:06:13,373 --> 00:06:18,294 Ich habe deine Antwort diese Woche gelesen und ein Satz hat sich eingebrannt 66 00:06:18,294 --> 00:06:21,297 und brachte mich dazu, dir zu schreiben. 67 00:06:21,589 --> 00:06:24,675 Es war ein Satz über deine Schwester und ihren Krebs. 68 00:06:24,675 --> 00:06:27,220 Ich zahlte für einen Blowjob mit Bitcoin. 69 00:06:28,179 --> 00:06:30,598 Tut mir leid, dass sie zu früh gestorben ist. 70 00:06:32,100 --> 00:06:34,811 Moment, das ist gut. Anhalten! 71 00:06:34,811 --> 00:06:37,814 WATER'S EDGE SENIORENGEMEINDE 72 00:06:37,814 --> 00:06:39,065 Coole Bude. 73 00:06:41,901 --> 00:06:43,778 Das ist die Sache mit der Trauer. 74 00:06:44,529 --> 00:06:48,950 Man wird sie nicht los durch weinen, essen oder wegschlagen. 75 00:06:50,159 --> 00:06:52,161 Sie ist einfach da. 76 00:06:52,954 --> 00:06:56,332 Man muss sie überleben, man muss sie tragen. 77 00:06:56,874 --> 00:06:58,334 Man muss damit leben. 78 00:06:59,585 --> 00:07:01,337 Das ist das Schwierigste auf der Welt. 79 00:07:01,337 --> 00:07:02,922 DIE TOCHTER DES OPTIMISTEN EUDORA WELTY 80 00:07:06,300 --> 00:07:08,302 Ich war 22, als meine Mutter Krebs bekam. 81 00:07:10,763 --> 00:07:12,223 Sind alle bereit? 82 00:07:12,432 --> 00:07:13,766 - Ja! - Ja. 83 00:07:14,308 --> 00:07:17,770 Clare Marie Pierce schreibt preisgekrönte Aufsätze 84 00:07:17,770 --> 00:07:20,606 und macht bald ihren College-Abschluss mit 4.0. 85 00:07:20,606 --> 00:07:22,692 Sie will den Machu Picchu besteigen 86 00:07:22,692 --> 00:07:24,444 - in den Frühlingsferien! - Mexiko! 87 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 Komm raus, Clare! 88 00:07:30,616 --> 00:07:35,037 Und ein Schüler im letzten Highschooljahr, der noch kein Tattoo bekommen kann, 89 00:07:35,037 --> 00:07:36,706 egal, wie überzeugend er ist. 90 00:07:36,706 --> 00:07:40,418 - Er ist noch Jungfrau! - Hör auf, das zu sagen. 91 00:07:40,418 --> 00:07:42,253 Trägt schon seit vier Tagen dasselbe T-Shirt 92 00:07:42,253 --> 00:07:45,548 und macht keine Anstalten, es auszuziehen. 93 00:07:46,174 --> 00:07:49,635 - Komm raus, Lucas! - Lucas! 94 00:07:50,803 --> 00:07:52,513 Lucas-Junge! 95 00:07:53,306 --> 00:07:55,808 Werden wir jemals zu alt dafür sein? 96 00:07:55,808 --> 00:07:57,602 Ich mache das mit 80 noch. 97 00:07:58,311 --> 00:08:00,021 - Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. 98 00:08:00,688 --> 00:08:03,232 Und in letzter Zeit denke ich ständig 99 00:08:03,232 --> 00:08:05,568 über unser letztes gemeinsames Weihnachten nach. 100 00:08:07,320 --> 00:08:08,321 Ich zuerst. 101 00:08:09,280 --> 00:08:13,117 Ich zuerst. Ich darf zuerst. 102 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Unglaublich. Ist das Vintage oder so? 103 00:08:22,001 --> 00:08:25,463 Ich wusste, du wolltest das. Es gehörte deinem Vater. 104 00:08:28,216 --> 00:08:29,217 Er schickte es? 105 00:08:30,676 --> 00:08:31,928 Ich bereitete es auf. 106 00:08:34,430 --> 00:08:37,391 Lucas, sei nicht so. Wenn dir jemand was schenkt, nimm es an. 107 00:08:37,517 --> 00:08:38,559 Nimm du es doch. 108 00:08:38,559 --> 00:08:40,311 Ich habe nie etwas von ihm gewollt. 109 00:08:40,311 --> 00:08:42,230 Schon gut. Er muss ja nicht. 110 00:08:45,650 --> 00:08:47,360 Alles klar, nur zu, Schatz. 111 00:08:49,862 --> 00:08:51,322 Jess sagte, du brauchst das. 112 00:08:51,447 --> 00:08:53,282 Ich dachte, das wäre toll für New York. 113 00:09:03,042 --> 00:09:04,252 Magst du sie? 114 00:09:05,211 --> 00:09:06,212 Ja, ich liebe sie. 115 00:09:08,839 --> 00:09:10,466 Ich liebe sie wirklich. 116 00:09:10,633 --> 00:09:13,553 - Wirklich? Du liebst sie? - Hey. 117 00:09:17,890 --> 00:09:20,518 Sie ist lang. 118 00:09:21,060 --> 00:09:23,771 Und substanziell. 119 00:09:24,063 --> 00:09:25,273 Ich fand sie einzigartig. 120 00:09:30,152 --> 00:09:31,404 Ich fragte mich nur... 121 00:09:32,863 --> 00:09:36,325 Würde schwarz mehr Sinn machen, weil New York schmutzig ist? 122 00:09:36,325 --> 00:09:38,536 Das hält wahrscheinlich länger. 123 00:09:38,703 --> 00:09:40,746 Man kann es sicher leicht austauschen. 124 00:09:42,206 --> 00:09:45,543 Klar. Du solltest bekommen, was du willst, Schatz. 125 00:09:48,838 --> 00:09:52,008 Ich hoffe, nach dem Tod deiner Schwester konntest du etwas machen, 126 00:09:52,174 --> 00:09:55,720 das ich nie hingekriegt habe: etwas aus ihrem Leben zu erschaffen. 127 00:09:57,221 --> 00:09:58,347 Es schön zu machen. 128 00:09:59,557 --> 00:10:02,018 Und mir dann bitte zu sagen, wie es geht. 129 00:10:03,561 --> 00:10:05,688 Alles Liebe, Clare. 130 00:10:37,762 --> 00:10:39,847 CLARE PIERCE AUFNAHME-KOORDINATORIN 131 00:10:40,848 --> 00:10:41,974 Das kann runter. 132 00:10:41,974 --> 00:10:43,184 FROHER RUHESTAND 133 00:10:43,684 --> 00:10:47,521 Du warst gestern so betrunken. Wie kannst du überhaupt noch laufen? 134 00:10:47,521 --> 00:10:50,149 Ich weiß nicht, Shan. Irgendwie stolpere ich voran 135 00:10:50,483 --> 00:10:53,694 trotz der boshaften Bemerkungen eines verzogenen Millennials. 136 00:10:53,694 --> 00:10:56,072 Ich meine buchstäblich laufen. 137 00:10:56,072 --> 00:10:58,741 Als du nach mir und Bobby McGee von der Bühne fielst, 138 00:10:59,116 --> 00:11:01,202 dachte ich, du hättest dir was gebrochen. 139 00:11:04,246 --> 00:11:07,124 Mach einfach das scheiß Schild runter, Shan. Danke. 140 00:11:08,084 --> 00:11:12,630 Oh, Bevs Tochter wollte, dass du in Zimmer 19 kommst. Es sei dringend. 141 00:11:16,884 --> 00:11:19,553 - Wann? - Vor etwa einer Stunde. 142 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 Fuck. 143 00:11:22,932 --> 00:11:23,933 Verdammt. 144 00:11:24,850 --> 00:11:26,143 Ich bin ein Zoomer. 145 00:11:26,852 --> 00:11:27,853 Schon klar. 146 00:11:28,854 --> 00:11:30,690 Crystal, tut mir leid, dass Sie warteten. 147 00:11:30,690 --> 00:11:33,067 - Man sagte es mir gerade erst. - Schliefen Sie gestern hier? 148 00:11:33,609 --> 00:11:36,320 Meine Mutter sagte, die Aufnahmedame schlief gestern hier. 149 00:11:39,490 --> 00:11:40,574 Verzeihung. 150 00:11:41,200 --> 00:11:43,786 Ich weiß, Sie fühlen sich manchmal einsam, 151 00:11:44,286 --> 00:11:47,832 aber obwohl ich nicht hier schlafen kann, 152 00:11:47,832 --> 00:11:51,961 leiste ich Ihnen immer Gesellschaft und mache es Ihnen bequem. 153 00:11:51,961 --> 00:11:53,713 Ich decke Sie schön zu, okay? 154 00:11:55,840 --> 00:11:56,966 So ist das mit Alzheimer. 155 00:12:00,928 --> 00:12:03,389 - Bitte sehr. - Danke, werter Herr. 156 00:12:07,268 --> 00:12:08,894 - Was? - Wow. 157 00:12:08,894 --> 00:12:14,275 - Oh mein Gott. Sam? Was machst du hier? - Es ist schon... 158 00:12:14,275 --> 00:12:17,987 - Ewig her. Verdammt! Was? - Du siehst toll aus. 159 00:12:18,529 --> 00:12:20,823 - Wann war das letzte Mal? - Ich weiß nicht. 160 00:12:20,823 --> 00:12:23,868 - War es Breathe Love? - City Lights, Hannahs Lesung. 161 00:12:23,868 --> 00:12:25,995 Oh, verdammt! Genau! 162 00:12:27,496 --> 00:12:29,832 Bist du noch bei The Believer? 163 00:12:29,832 --> 00:12:33,711 Nein, sie machten im März dicht, aber ich ging schon lange zu The Mantros. 164 00:12:33,711 --> 00:12:38,841 Oh, ich liebe The Mantros. Die Kommentare und "Liebe Sugar". 165 00:12:39,216 --> 00:12:41,385 Ich bekam gestern deinen Fanbrief! 166 00:12:44,054 --> 00:12:45,389 Du hast Liebe Sugar geschrieben. 167 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 Ich bin Sugar. 168 00:12:50,436 --> 00:12:52,396 Ich erkläre es. Sollen wir irgendwo hingehen? 169 00:12:52,605 --> 00:12:53,814 Fährst du immer noch nicht? 170 00:12:54,565 --> 00:12:57,026 Eine Selbsthilfekolumne führt zu leichten Klicks. 171 00:12:57,026 --> 00:13:00,946 Aber wer möchte Ratschläge von einem Weißen im mittleren Alter? 172 00:13:01,071 --> 00:13:03,824 Ich habe die Kolumne die letzten drei Monate gelesen. 173 00:13:03,824 --> 00:13:06,452 - Das warst du, verdammt? Wie geht das? - Ich spüre 174 00:13:06,452 --> 00:13:08,245 - eine gewisse Ablehnung. - Nun, du tust so, 175 00:13:08,454 --> 00:13:12,792 - als wärst du eine Frau. Was? - Ich weiß, ich lebe eine Lüge. 176 00:13:12,917 --> 00:13:16,837 Doch dann hast du geschrieben, und ich sah deinen Namen. 177 00:13:16,837 --> 00:13:20,424 Ich erinnerte mich an deine Aufsätze, dieser verdammte Aufsatz. 178 00:13:20,883 --> 00:13:24,512 Mir wird klar, dass diese Frau, die ich vorgebe zu sein, 179 00:13:24,512 --> 00:13:27,848 aus der Arbeiterschicht, mit eigener Kraft hochgekommen, 180 00:13:28,390 --> 00:13:31,143 - etwas durch den Wind, dass das du bist. - Okay. 181 00:13:31,352 --> 00:13:34,271 - Okay, bieg auf Elm links ab. - Du solltest das machen. 182 00:13:34,271 --> 00:13:35,356 Was denn? 183 00:13:35,773 --> 00:13:38,234 - Sugar sein. - Was? Nein. 184 00:13:38,400 --> 00:13:40,486 Ich meine, man kriegt wenig Geld 185 00:13:40,486 --> 00:13:44,198 und es gibt keine Anerkennung, weil es anonym ist. Aber ich helfe dir. 186 00:13:44,448 --> 00:13:48,118 Du müsstest nur einen Brief pro Woche beantworten und... 187 00:13:48,118 --> 00:13:51,539 Sam, hör auf! Ich gebe niemandem Ratschläge. 188 00:13:51,705 --> 00:13:55,501 Mein Leben ist völlig daneben! 189 00:13:57,253 --> 00:13:59,547 Und ich bin keine Autorin mehr. 190 00:14:00,005 --> 00:14:02,216 Du bist eine der besten, die ich kenne. 191 00:14:03,050 --> 00:14:06,679 Sie haben dir nicht einfach so nach dem Aufsatz einen Buchdeal gegeben. 192 00:14:06,971 --> 00:14:09,473 Das zählt nicht, wenn man das Buch nicht schreibt. 193 00:14:09,473 --> 00:14:11,392 Alles zählt, Sugar. 194 00:14:13,853 --> 00:14:15,062 Nenn mich nicht so! 195 00:14:24,029 --> 00:14:25,573 Das mit deiner Schwester tut mir leid. 196 00:14:28,450 --> 00:14:31,287 Clare, ich habe keine scheiß Schwester. Das war ausgedacht. 197 00:14:31,495 --> 00:14:36,250 Du hast erfunden, dass jemand verdammten Krebs hat? Jetzt rechts. 198 00:14:36,667 --> 00:14:38,460 Ja, ich habe alles erfunden! 199 00:14:38,752 --> 00:14:41,881 - Deshalb brauche ich dich. - Du bist Abschaum, Sam. 200 00:14:41,881 --> 00:14:44,675 Unglaublich, dass ich mal fast mit dir geschlafen habe. Halt an. 201 00:14:44,675 --> 00:14:46,719 - Was machst du? - Ich steige aus. 202 00:14:46,719 --> 00:14:49,805 Was meinst du mit "beinahe"? Wieso hatten wir nie was miteinander? 203 00:14:49,805 --> 00:14:51,181 Weil du ein Arschloch bist! 204 00:14:51,765 --> 00:14:54,184 Oh, soll das heißen, du bist fertig mit mir? 205 00:14:54,602 --> 00:14:57,146 Ich muss zur Therapie. Danke für die Fahrt. 206 00:14:57,479 --> 00:14:59,982 - Was? Du bist ein Arschloch! - Okay, schön. 207 00:14:59,982 --> 00:15:04,069 Nein, warte mal. Ich habe die Briefe ausgedruckt, 208 00:15:04,069 --> 00:15:06,030 die ich nicht beantwortete, weil ich nicht... 209 00:15:07,281 --> 00:15:10,868 Lies sie einfach und wenn du willst, beantworte einen. 210 00:15:12,620 --> 00:15:15,789 Jeder hat ein absolut beschissenes Leben! 211 00:15:16,123 --> 00:15:18,500 Die Leute brauchen Hilfe. Du hast es gesagt. 212 00:15:18,834 --> 00:15:21,545 Erschaffe etwas aus ihrem Leben, mach es schön. 213 00:15:24,965 --> 00:15:27,968 Ich schaue, ob ich helfen kann. Haben Sie noch den Beleg? 214 00:15:27,968 --> 00:15:32,514 Ich habe ihn nicht aufgehoben. Es war Schlussverkauf. 215 00:15:33,432 --> 00:15:36,977 - Ich kann nach der Kopie suchen. - Das wäre äußerst nett. 216 00:15:38,979 --> 00:15:41,023 Ich muss meinen Manager fragen. 217 00:15:47,529 --> 00:15:48,614 Hat es geklappt? 218 00:15:49,573 --> 00:15:50,908 - Ist es okay? - Ist okay. 219 00:15:56,789 --> 00:15:57,957 Du kommst spät. 220 00:15:58,165 --> 00:15:59,333 Ich bin zwei Minuten zu früh, 221 00:15:59,333 --> 00:16:01,794 weil sie immer fünf Minuten zu spät kommt. 222 00:16:03,504 --> 00:16:04,922 Ich stelle es ab. 223 00:16:08,300 --> 00:16:09,259 Wer ist es? 224 00:16:11,553 --> 00:16:12,596 Wieder Lucas? 225 00:16:15,099 --> 00:16:17,851 Freut mich, dass Sie heute beide hier sind. 226 00:16:20,479 --> 00:16:22,940 Ich weiß, das ist nicht immer so gewesen. 227 00:16:25,192 --> 00:16:27,945 Das wirkt wie ein besonders schwerer Moment in Ihrer Ehe. 228 00:16:28,862 --> 00:16:30,906 Es wurde eine Menge gesagt, 229 00:16:32,074 --> 00:16:35,411 und vielleicht wurde vieles nicht gesagt. 230 00:16:38,789 --> 00:16:41,458 Ja, ich fühle auch so. 231 00:16:42,418 --> 00:16:43,627 Im Ernst, es... 232 00:16:49,174 --> 00:16:50,175 Ja. 233 00:16:51,969 --> 00:16:55,472 Jung sagte mal: "Ich bin nicht, was mir passiert ist. 234 00:16:56,306 --> 00:16:58,308 Ich bin, was ich werden will." 235 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 Fällt Ihnen was dazu ein, Clare? 236 00:17:00,978 --> 00:17:01,979 Nein. 237 00:17:02,479 --> 00:17:05,441 Wie lange darf ich nicht in mein eigenes Haus? 238 00:17:05,816 --> 00:17:07,860 Was glauben Sie, wie lange das sein sollte? 239 00:17:10,571 --> 00:17:11,697 Was machen wir? 240 00:17:12,239 --> 00:17:15,534 Was soll dieser "Abstand" bewirken? 241 00:17:15,826 --> 00:17:19,580 Oder ist das nur ein langes, qualvolles Experiment, 242 00:17:19,580 --> 00:17:21,874 um meine Tochter langsam gegen mich aufzubringen? 243 00:17:21,874 --> 00:17:25,502 - Es waren ihre College-Ersparnisse! - Ein Teil, den er zurückzahlt. 244 00:17:25,627 --> 00:17:27,421 Du gabst es weg, ohne mit mir zu reden. 245 00:17:27,421 --> 00:17:28,756 Dachtest du, ich merke nichts? 246 00:17:28,756 --> 00:17:31,383 Was sollte ich denn tun? Ihn obdachlos lassen? 247 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 Es war unser Kindheitshaus! 248 00:17:32,801 --> 00:17:35,971 Das Haus meiner Muter. Er lebt dort! 249 00:17:35,971 --> 00:17:38,682 - Es stand unter Wasser. - Weil er es versaut hat. 250 00:17:38,682 --> 00:17:39,767 Das macht er ständig! 251 00:17:39,767 --> 00:17:41,226 Stimmt, und du machst immer... 252 00:17:41,226 --> 00:17:45,064 Ja, schön! Aber man kümmert sich um seine Familie. Er hat nur mich. 253 00:17:45,064 --> 00:17:47,483 Würdest du mich auf der Straße lassen? 254 00:17:49,902 --> 00:17:53,697 Clare, kennen Sie den Ausdruck "finanzielles Fremdgehen"? 255 00:17:53,697 --> 00:17:56,450 - Oh mein Gott. - Es kann so destabilisierend 256 00:17:56,950 --> 00:17:59,620 und zerstörerisch sein wie sexuelle Untreue. 257 00:17:59,620 --> 00:18:02,414 Das ist nicht mal ansatzweise ähnlich. 258 00:18:02,414 --> 00:18:04,333 - Es gibt hier keinen Verrat. - Klar. 259 00:18:04,333 --> 00:18:06,251 Ich musste für meinen Bruder sorgen. 260 00:18:06,251 --> 00:18:08,545 Wenn du was Falsches tust, gelten andere Regeln. 261 00:18:08,670 --> 00:18:09,880 Es geht nicht um Regeln. 262 00:18:09,880 --> 00:18:12,216 Nicht jeder kommt da her, wo du herkommst... 263 00:18:12,216 --> 00:18:14,051 - Sie macht das. - Oder hat von Anfang an 264 00:18:14,051 --> 00:18:16,804 - faire Chancen. - Ich bin ein Schwarzer in Amerika. 265 00:18:16,804 --> 00:18:18,764 Ich weiß, es ist nicht alles fair, Clare. 266 00:18:18,931 --> 00:18:20,349 Ich rede davon, reich zu sein! 267 00:18:20,349 --> 00:18:22,518 - Wir waren aus der Mittelschicht. - Ja, das ist reich! 268 00:18:22,518 --> 00:18:23,685 - Das... - Was soll ich sagen? 269 00:18:23,685 --> 00:18:25,729 Mein Bruder ist ein Versager, ich auch. 270 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 Ich bin ein furchtbarer Mensch. Ich bin schrecklich, das war's. 271 00:18:28,565 --> 00:18:30,943 Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll. 272 00:18:31,401 --> 00:18:32,986 Beginnen wir mit Ihren Gefühlen. 273 00:18:33,320 --> 00:18:37,074 Ich fühle mich hungrig. Ich fühle mich müde. 274 00:18:37,241 --> 00:18:40,953 Ich fühle mich völlig leer, als würde ich in einen Abgrund starren. 275 00:18:41,328 --> 00:18:42,538 Ich verstehe. 276 00:18:44,706 --> 00:18:47,876 Bei mir ist es noch nicht so weit, aber es ist typisch 277 00:18:47,876 --> 00:18:49,628 für Frauen in Ihrem Alter. 278 00:18:49,628 --> 00:18:51,755 Sie haben über Unsicherheiten 279 00:18:51,755 --> 00:18:53,048 mit dem Älterwerden gesprochen. 280 00:18:53,048 --> 00:18:55,592 Wir redeten doch darüber, wie ich meinem Bruder Geld gebe? 281 00:18:55,592 --> 00:18:57,928 - Der Altersunterschied zu Danny. - Der ist gering. 282 00:18:57,928 --> 00:19:01,390 Dass unsere Gesellschaft Frauen über 50 als irrelevant ansieht. 283 00:19:01,390 --> 00:19:03,142 - Ich bin 49. - In einem Monat 50. 284 00:19:03,142 --> 00:19:06,687 Frauen über 50 gelten kaum noch als sexuelle Wesen. 285 00:19:06,687 --> 00:19:08,313 Ihre Schönheit vergeht. 286 00:19:08,313 --> 00:19:11,358 Zumindest unsere konventionellen Vorstellungen. 287 00:19:11,358 --> 00:19:13,235 Damit schwindet ihre Macht. 288 00:19:13,235 --> 00:19:17,573 Ihre Wünsche und ihre Bedürfnisse sind nur noch zweitrangig. 289 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Okay. 290 00:19:52,691 --> 00:19:53,692 Nein. 291 00:20:02,492 --> 00:20:04,036 Da ist jetzt ein Stand. 292 00:20:10,375 --> 00:20:11,668 Es ist eine Therapie. 293 00:20:11,668 --> 00:20:14,880 Das ist keine Öffnungszeit. Man bleibt nach der Stunde nicht dort. 294 00:20:14,880 --> 00:20:18,634 Das ist wie eine Jauchegrube voller Bakterien. 295 00:20:18,634 --> 00:20:21,678 Wieso bittest du deinen heißen Tellerwäscher nicht, sauber zu machen? 296 00:20:22,346 --> 00:20:24,556 Oh, vielleicht mache ich das. 297 00:20:26,141 --> 00:20:27,434 - Hallo. - Hier, bitte. 298 00:20:27,434 --> 00:20:29,186 - Oh mein Gott. - Danke. 299 00:20:31,063 --> 00:20:32,231 Du meine Güte, Amy. 300 00:20:34,691 --> 00:20:36,026 Ich bin ungezogen. 301 00:20:36,693 --> 00:20:39,655 Haben sie Sex? Wollen sie Sex haben? 302 00:20:40,530 --> 00:20:45,035 Ist die Paartherapie eine Art krankes Vorspiel, 303 00:20:45,035 --> 00:20:48,497 wo sie sich telepathisch vor mir befrieden? 304 00:20:49,081 --> 00:20:52,334 Und meine Versicherung bezahlt dafür! 305 00:20:52,334 --> 00:20:55,462 Mein Gott! Ich sollte Paartherapeutin werden. 306 00:20:55,462 --> 00:20:58,548 Ich habe sie gefunden! Er wollte nicht mal hin! 307 00:20:58,548 --> 00:21:01,885 Er treibt es also mit einer Frau, 308 00:21:01,885 --> 00:21:06,932 die ihr Büro mit Gnomen schmückt, die sich an die Steinvagina fassen? 309 00:21:06,932 --> 00:21:10,769 Okay. Danny liebt dich. Er treibt es nicht mit der Therapeutin 310 00:21:11,061 --> 00:21:13,647 oder irgendwelchen Steinvaginas. 311 00:21:15,357 --> 00:21:17,526 Sie nannte mich "kaum eine Frau". 312 00:21:20,529 --> 00:21:23,615 - Bin ich kaum eine Frau? - Sie wollte wohl flachgelegt werden. 313 00:21:24,324 --> 00:21:25,325 Danke, Amy. 314 00:21:25,867 --> 00:21:26,868 Hallo. 315 00:21:27,911 --> 00:21:32,291 MEL GREEN, LMFT (SIE) 316 00:21:34,835 --> 00:21:35,836 Danke. 317 00:21:39,798 --> 00:21:41,967 MEL GREEN THERAPEUTISCHE PRAKTIKEN 318 00:21:42,092 --> 00:21:44,553 BIOGRAFIE 319 00:21:50,309 --> 00:21:51,310 Hey. 320 00:21:52,561 --> 00:21:53,562 Hey. 321 00:22:05,532 --> 00:22:06,533 Hey. 322 00:22:10,746 --> 00:22:11,747 Fuck. 323 00:22:23,258 --> 00:22:24,343 Fuck! Fuck! 324 00:22:38,607 --> 00:22:40,567 - Okay. - Ich krieg ihn nicht rein. 325 00:22:40,567 --> 00:22:42,903 Das liegt daran, weil der Winkel etwas... 326 00:22:44,029 --> 00:22:46,114 - Okay. Vielleicht sollten wir... Ja. - Ja. 327 00:22:48,450 --> 00:22:50,869 Was zur Hölle? Was zur Hölle ist hier los? 328 00:22:51,370 --> 00:22:55,040 Ist das ein Wasserbett? Oh mein Gott! 329 00:22:55,040 --> 00:22:57,751 Bin ich im Jahr 1979? 330 00:22:57,751 --> 00:23:01,546 Bin ich gefangen in einem verdammten Lied von Steely Dan? 331 00:23:01,880 --> 00:23:03,632 Oh mein Gott. 332 00:23:04,716 --> 00:23:07,219 - Oh mein Gott! - Was? 333 00:23:12,099 --> 00:23:14,226 - Oh mein Gott! - Alles okay? 334 00:23:17,312 --> 00:23:19,272 Ich bin nicht okay! 335 00:23:21,733 --> 00:23:22,859 Bist du verheiratet? 336 00:23:23,652 --> 00:23:26,154 - Was? - Der Ring an deinem Finger. 337 00:23:27,239 --> 00:23:30,117 Willst du mich verurteilen, verdammt? Du hast ein scheiß Wasserbett. 338 00:23:30,283 --> 00:23:31,326 Na und? 339 00:23:35,914 --> 00:23:37,582 Und ich mag Steely Dan. 340 00:23:38,792 --> 00:23:40,377 Nun, sie sind eine tolle Band. 341 00:23:56,393 --> 00:23:57,394 NACHRICHT LUCAS 342 00:23:57,602 --> 00:24:00,522 HAB DIR EIN DANKESCHÖN DAGELASSEN. ZAHLE ES DIR ZURÜCK, VERSPROCHEN. 343 00:24:28,967 --> 00:24:32,429 Liebe Sugar, ich bin 22 und meine Frage ist kurz. 344 00:24:33,597 --> 00:24:36,850 Was würdest du deinem 20-jährigen Ich jetzt sagen? 345 00:24:37,809 --> 00:24:39,728 Alles Liebe, Weisheitssuchende. 346 00:24:47,068 --> 00:24:48,069 Liebe... 347 00:24:51,948 --> 00:24:52,949 Liebe... 348 00:24:57,871 --> 00:25:03,335 Liebe Weisheitssuchende. Was würde ich mir mit 22 sagen? 349 00:25:05,003 --> 00:25:07,297 Ich würde sagen: "Sorg dich nicht, ob du fett bist. 350 00:25:07,964 --> 00:25:09,883 "Füttere dich, buchstäblich. 351 00:25:11,092 --> 00:25:13,428 -"Wer deine Liebe wert ist..." - Du wirkst glücklich. 352 00:25:13,428 --> 00:25:15,222 "...werden dich mehr lieben dafür." 353 00:25:20,060 --> 00:25:24,773 Ich würde auch sagen, dass die meisten Dinge sich regeln. 354 00:25:26,316 --> 00:25:27,526 Aber nicht alles. 355 00:25:29,152 --> 00:25:31,780 MAMA 356 00:25:33,323 --> 00:25:34,741 Eines Tages mit Mitte 20 357 00:25:35,116 --> 00:25:38,286 bist du furchtbar dem Heroin verfallen. 358 00:25:38,912 --> 00:25:42,415 Du fährst mit dem Bus und hältst dich für ein wertloses Stück Scheiße. 359 00:25:43,792 --> 00:25:46,002 Ein Mädchen steigt mit ihrer Mutter in den Bus. 360 00:25:46,211 --> 00:25:48,255 Sie hält zwei lila Luftballons fest. 361 00:25:48,922 --> 00:25:51,716 Sie bietet dir einen an, aber du nimmst ihn nicht an, 362 00:25:52,050 --> 00:25:54,511 weil du glaubst, du hättest kein Recht mehr 363 00:25:54,511 --> 00:25:56,304 auf so kleine, schöne Dinge. 364 00:26:01,351 --> 00:26:02,352 Du liegst falsch. 365 00:26:05,438 --> 00:26:06,439 Das tust du. 366 00:26:08,942 --> 00:26:11,611 Mit Steuern macht das 127,62. 367 00:26:12,529 --> 00:26:13,530 Tut mir so leid. 368 00:26:13,530 --> 00:26:15,991 Und eines Tages schaust du auf dieses Weihnachten zurück, 369 00:26:15,991 --> 00:26:18,451 als deine Mutter dir einen senfgelben Mantel gab, 370 00:26:18,451 --> 00:26:20,537 für den sie monatelang gespart hat. 371 00:26:29,296 --> 00:26:32,090 Halte ihn nicht hoch und sag, dass du kürzere Mäntel magst. 372 00:26:32,090 --> 00:26:36,052 Dass er zu dick ist und wahrscheinlich zu warm. 373 00:26:38,013 --> 00:26:40,181 Denn im Frühling ist deine Mutter tot. 374 00:26:42,517 --> 00:26:44,978 Und dieser Mantel wird ihr letztes Geschenk an dich sein. 375 00:26:46,187 --> 00:26:47,230 Alles in Ordnung? 376 00:26:51,776 --> 00:26:52,819 Ich liebe dich. 377 00:26:54,738 --> 00:26:58,658 Das weißt du, oder? Das Geld ist nicht weg. 378 00:26:58,658 --> 00:26:59,993 Es geht nicht ums Geld. 379 00:27:00,535 --> 00:27:01,536 Was dann? 380 00:27:05,624 --> 00:27:06,958 Soll ich das reinbringen? 381 00:27:13,131 --> 00:27:16,426 Du bereust die kleine Sache, die du nicht sagtest, ein Leben lang. 382 00:27:17,177 --> 00:27:18,261 Schönen Abend noch. 383 00:27:20,555 --> 00:27:21,556 Dir auch. 384 00:27:21,681 --> 00:27:24,768 Wenn man dir was schenkt, sag Danke. 385 00:27:24,893 --> 00:27:25,810 Mom? 386 00:27:32,275 --> 00:27:33,401 Du hast was fallen lassen. 387 00:27:34,653 --> 00:27:38,907 Wenn man dir was schenkt, sag Danke. 388 00:27:45,664 --> 00:27:48,249 Wenn man dir was schenkt... 389 00:27:52,337 --> 00:27:53,338 Danke. 390 00:28:58,403 --> 00:29:00,405 Untertitel von: Matthias Gross