1
00:00:03,712 --> 00:00:07,674
Liebe Sugar, ich habe noch nie
einen Fanbrief geschrieben.
2
00:00:08,633 --> 00:00:11,428
Doch ich lese ständig
deine Selbsthilfekolumne.
3
00:00:12,846 --> 00:00:17,642
{\an8}Wahrscheinlich weil ich Hilfe brauche,
so wie mein Leben gerade läuft.
4
00:00:36,786 --> 00:00:40,540
LIEBE SUGAR, DER MANTROS-RATSCHLAG
KOLUMNE 24: ETWAS FÜR GROSSE JUNGS
5
00:00:43,209 --> 00:00:45,253
Welches Haus ist es noch mal?
6
00:00:49,841 --> 00:00:52,677
- Wer findet nicht nach Hause?
- Oh, das ist es!
7
00:00:52,677 --> 00:00:55,055
Das da. Gute Arbeit.
8
00:00:58,099 --> 00:01:00,935
Vielen Dank und schöne Rente noch.
9
00:01:02,312 --> 00:01:03,229
Es ist zugesperrt.
10
00:01:04,439 --> 00:01:06,983
Verzeihung. Danke.
11
00:01:07,942 --> 00:01:09,319
Glückwunsch.
12
00:01:43,311 --> 00:01:44,312
Ja.
13
00:02:04,207 --> 00:02:05,250
Fuck!
14
00:02:08,586 --> 00:02:10,296
Keine verdammte Bewegung.
15
00:02:10,296 --> 00:02:12,966
- Was? Mein Gott, Danny, ich bin es nur.
- Was zur...
16
00:02:14,300 --> 00:02:17,679
Was soll das, Clare?
Ich hätte beinahe die Cops gerufen.
17
00:02:17,679 --> 00:02:20,849
- Wieso?
- Was machst du? Was hast du da an?
18
00:02:20,849 --> 00:02:24,853
Das habe ich mir geliehen.
Das Motto war Hawaii.
19
00:02:25,311 --> 00:02:32,068
Ich hatte keine Schlüssel,
und das Fenster war... Es wurde so spät.
20
00:02:32,068 --> 00:02:33,820
- Du bist betrunken.
- Gibt es Hühnchen?
21
00:02:33,820 --> 00:02:37,574
- Es riecht nach Hühnchen.
- Wir hatten Hühnchen vor sechs Stunden.
22
00:02:49,836 --> 00:02:54,215
Es gab Glückwünsche und Reden.
Es ist alles so tragisch, weißt du?
23
00:02:54,215 --> 00:02:57,343
Dreiundvierzig Jahre Arbeit
24
00:02:57,510 --> 00:03:01,472
wurden reduziert auf ein Tablett
mit Ananas-Schinken-Spießen
25
00:03:01,472 --> 00:03:05,768
- und Ruhestands-Mints.
- Mom?
26
00:03:06,436 --> 00:03:10,899
Oh. Hey, Frankie, Schätzchen.
27
00:03:10,899 --> 00:03:15,028
- Rae.
- Hey, Schatz. Willst du Mints?
28
00:03:15,236 --> 00:03:16,905
Nein, niemand will je sowas.
29
00:03:18,364 --> 00:03:21,284
- Also gibt es kein Hühnchen?
- Wir aßen das verdammte Hühnchen.
30
00:03:21,284 --> 00:03:22,368
Wieso bist du hier?
31
00:03:23,244 --> 00:03:28,583
Okay. Wieso benehmen
sich alle wie Arschlöcher? Was ist los?
32
00:03:32,754 --> 00:03:33,880
Bist du zurück?
33
00:03:35,715 --> 00:03:36,716
Was...
34
00:03:39,469 --> 00:03:42,847
Ich dachte,
dass du nicht hier sein sollst oder so.
35
00:03:55,109 --> 00:03:56,569
Wieso esse ich das?
36
00:03:57,070 --> 00:03:59,155
Weil du das Lenkrad ergriffen hast,
als wir...
37
00:03:59,155 --> 00:04:00,782
Du hättest mich nicht lassen sollen.
38
00:04:01,324 --> 00:04:03,785
Das darfst du Frankie nicht sagen.
39
00:04:04,244 --> 00:04:06,412
- Sie heißt Rae.
- Ich hasse es, sie so zu nennen.
40
00:04:08,164 --> 00:04:11,292
Aber sie hat recht,
denn die sind furchtbar zu Homosexuellen.
41
00:04:12,710 --> 00:04:16,130
Queere Menschen, Verzeihung.
Aber es ist nicht nur die Homophobie.
42
00:04:16,130 --> 00:04:19,592
Es ist...
Schau dir all den Mist an.
43
00:04:19,592 --> 00:04:22,136
Das schwebt für immer
auf dem Planeten rum.
44
00:04:22,679 --> 00:04:26,724
In die Nase
einer unschuldigen Schildkröte gequetscht.
45
00:04:27,308 --> 00:04:33,356
Aber ich weiß nicht. Die Butter
und Gürkchen sind einfach... Fuck!
46
00:04:35,108 --> 00:04:36,567
Und diese Waffel-Fritten.
47
00:04:37,986 --> 00:04:39,279
So lecker.
48
00:04:39,279 --> 00:04:42,699
Ja. Das macht es so schwierig...
49
00:04:44,993 --> 00:04:47,161
Alles Gute stellt sich als schlecht raus.
50
00:05:02,677 --> 00:05:03,720
Gern geschehen.
51
00:05:06,973 --> 00:05:09,517
Du hast mich rausgeworfen.
Ich soll dir danken?
52
00:05:09,517 --> 00:05:13,104
- Du weißt schon, du bist nicht das Opfer?
- Du auch nicht, Danny.
53
00:05:13,104 --> 00:05:15,189
- Ganz toll.
- Du auch nicht!
54
00:05:15,189 --> 00:05:17,692
- Wirklich ganz toll.
- Ja, toll! Danke!
55
00:05:28,077 --> 00:05:29,912
Mein Leben ist ein Chaos, Sugar.
56
00:05:30,621 --> 00:05:34,292
Meine Tochter hasst mich,
mein Ehemann warf mich vor Kurzem raus.
57
00:05:34,876 --> 00:05:39,088
Er glaubt, ich schlafe bei meiner
besten Freundin, aber das stimmt nicht.
58
00:05:39,547 --> 00:05:43,885
Ich sitze auf ihrer Veranda
und warte auf einen Uber... geteilt.
59
00:05:52,310 --> 00:05:55,646
Wie zur Hölle ist es so weit gekommen?
60
00:05:55,646 --> 00:05:59,067
Ich suche Trost bei einer Frau,
die ich nicht mal kenne.
61
00:05:59,442 --> 00:06:02,320
Ich frage mich,
hat jemand jemals geschrieben,
62
00:06:02,320 --> 00:06:03,946
um dir Trost zu spenden?
63
00:06:06,949 --> 00:06:11,037
Ben sagte meiner Mom:
"Bitch, College ist für Weicheier.
64
00:06:11,579 --> 00:06:13,373
Wozu das ganze Geld ausgeben?"
65
00:06:13,373 --> 00:06:18,294
Ich habe deine Antwort diese Woche gelesen
und ein Satz hat sich eingebrannt
66
00:06:18,294 --> 00:06:21,297
und brachte mich dazu, dir zu schreiben.
67
00:06:21,589 --> 00:06:24,675
Es war ein Satz über deine Schwester
und ihren Krebs.
68
00:06:24,675 --> 00:06:27,220
Ich zahlte für einen Blowjob mit Bitcoin.
69
00:06:28,179 --> 00:06:30,598
Tut mir leid,
dass sie zu früh gestorben ist.
70
00:06:32,100 --> 00:06:34,811
Moment, das ist gut. Anhalten!
71
00:06:34,811 --> 00:06:37,814
WATER'S EDGE SENIORENGEMEINDE
72
00:06:37,814 --> 00:06:39,065
Coole Bude.
73
00:06:41,901 --> 00:06:43,778
Das ist die Sache mit der Trauer.
74
00:06:44,529 --> 00:06:48,950
Man wird sie nicht los durch weinen,
essen oder wegschlagen.
75
00:06:50,159 --> 00:06:52,161
Sie ist einfach da.
76
00:06:52,954 --> 00:06:56,332
Man muss sie überleben,
man muss sie tragen.
77
00:06:56,874 --> 00:06:58,334
Man muss damit leben.
78
00:06:59,585 --> 00:07:01,337
Das ist das Schwierigste auf der Welt.
79
00:07:01,337 --> 00:07:02,922
DIE TOCHTER DES OPTIMISTEN
EUDORA WELTY
80
00:07:06,300 --> 00:07:08,302
Ich war 22, als meine Mutter Krebs bekam.
81
00:07:10,763 --> 00:07:12,223
Sind alle bereit?
82
00:07:12,432 --> 00:07:13,766
- Ja!
- Ja.
83
00:07:14,308 --> 00:07:17,770
Clare Marie Pierce
schreibt preisgekrönte Aufsätze
84
00:07:17,770 --> 00:07:20,606
und macht bald
ihren College-Abschluss mit 4.0.
85
00:07:20,606 --> 00:07:22,692
Sie will den Machu Picchu besteigen
86
00:07:22,692 --> 00:07:24,444
- in den Frühlingsferien!
- Mexiko!
87
00:07:24,444 --> 00:07:26,279
Komm raus, Clare!
88
00:07:30,616 --> 00:07:35,037
Und ein Schüler im letzten Highschooljahr,
der noch kein Tattoo bekommen kann,
89
00:07:35,037 --> 00:07:36,706
egal, wie überzeugend er ist.
90
00:07:36,706 --> 00:07:40,418
- Er ist noch Jungfrau!
- Hör auf, das zu sagen.
91
00:07:40,418 --> 00:07:42,253
Trägt schon seit vier Tagen
dasselbe T-Shirt
92
00:07:42,253 --> 00:07:45,548
und macht keine Anstalten,
es auszuziehen.
93
00:07:46,174 --> 00:07:49,635
- Komm raus, Lucas!
- Lucas!
94
00:07:50,803 --> 00:07:52,513
Lucas-Junge!
95
00:07:53,306 --> 00:07:55,808
Werden wir jemals zu alt dafür sein?
96
00:07:55,808 --> 00:07:57,602
Ich mache das mit 80 noch.
97
00:07:58,311 --> 00:08:00,021
- Frohe Weihnachten.
- Frohe Weihnachten.
98
00:08:00,688 --> 00:08:03,232
Und in letzter Zeit denke ich ständig
99
00:08:03,232 --> 00:08:05,568
über unser letztes
gemeinsames Weihnachten nach.
100
00:08:07,320 --> 00:08:08,321
Ich zuerst.
101
00:08:09,280 --> 00:08:13,117
Ich zuerst. Ich darf zuerst.
102
00:08:18,581 --> 00:08:22,001
Unglaublich. Ist das Vintage oder so?
103
00:08:22,001 --> 00:08:25,463
Ich wusste, du wolltest das.
Es gehörte deinem Vater.
104
00:08:28,216 --> 00:08:29,217
Er schickte es?
105
00:08:30,676 --> 00:08:31,928
Ich bereitete es auf.
106
00:08:34,430 --> 00:08:37,391
Lucas, sei nicht so.
Wenn dir jemand was schenkt, nimm es an.
107
00:08:37,517 --> 00:08:38,559
Nimm du es doch.
108
00:08:38,559 --> 00:08:40,311
Ich habe nie etwas von ihm gewollt.
109
00:08:40,311 --> 00:08:42,230
Schon gut. Er muss ja nicht.
110
00:08:45,650 --> 00:08:47,360
Alles klar, nur zu, Schatz.
111
00:08:49,862 --> 00:08:51,322
Jess sagte, du brauchst das.
112
00:08:51,447 --> 00:08:53,282
Ich dachte, das wäre toll für New York.
113
00:09:03,042 --> 00:09:04,252
Magst du sie?
114
00:09:05,211 --> 00:09:06,212
Ja, ich liebe sie.
115
00:09:08,839 --> 00:09:10,466
Ich liebe sie wirklich.
116
00:09:10,633 --> 00:09:13,553
- Wirklich? Du liebst sie?
- Hey.
117
00:09:17,890 --> 00:09:20,518
Sie ist lang.
118
00:09:21,060 --> 00:09:23,771
Und substanziell.
119
00:09:24,063 --> 00:09:25,273
Ich fand sie einzigartig.
120
00:09:30,152 --> 00:09:31,404
Ich fragte mich nur...
121
00:09:32,863 --> 00:09:36,325
Würde schwarz mehr Sinn machen,
weil New York schmutzig ist?
122
00:09:36,325 --> 00:09:38,536
Das hält wahrscheinlich länger.
123
00:09:38,703 --> 00:09:40,746
Man kann es sicher leicht austauschen.
124
00:09:42,206 --> 00:09:45,543
Klar. Du solltest bekommen,
was du willst, Schatz.
125
00:09:48,838 --> 00:09:52,008
Ich hoffe, nach dem Tod deiner Schwester
konntest du etwas machen,
126
00:09:52,174 --> 00:09:55,720
das ich nie hingekriegt habe:
etwas aus ihrem Leben zu erschaffen.
127
00:09:57,221 --> 00:09:58,347
Es schön zu machen.
128
00:09:59,557 --> 00:10:02,018
Und mir dann bitte zu sagen,
wie es geht.
129
00:10:03,561 --> 00:10:05,688
Alles Liebe, Clare.
130
00:10:37,762 --> 00:10:39,847
CLARE PIERCE
AUFNAHME-KOORDINATORIN
131
00:10:40,848 --> 00:10:41,974
Das kann runter.
132
00:10:41,974 --> 00:10:43,184
FROHER RUHESTAND
133
00:10:43,684 --> 00:10:47,521
Du warst gestern so betrunken.
Wie kannst du überhaupt noch laufen?
134
00:10:47,521 --> 00:10:50,149
Ich weiß nicht, Shan.
Irgendwie stolpere ich voran
135
00:10:50,483 --> 00:10:53,694
trotz der boshaften Bemerkungen
eines verzogenen Millennials.
136
00:10:53,694 --> 00:10:56,072
Ich meine buchstäblich laufen.
137
00:10:56,072 --> 00:10:58,741
Als du nach mir und Bobby McGee
von der Bühne fielst,
138
00:10:59,116 --> 00:11:01,202
dachte ich, du hättest dir was gebrochen.
139
00:11:04,246 --> 00:11:07,124
Mach einfach
das scheiß Schild runter, Shan. Danke.
140
00:11:08,084 --> 00:11:12,630
Oh, Bevs Tochter wollte, dass du
in Zimmer 19 kommst. Es sei dringend.
141
00:11:16,884 --> 00:11:19,553
- Wann?
- Vor etwa einer Stunde.
142
00:11:21,097 --> 00:11:22,098
Fuck.
143
00:11:22,932 --> 00:11:23,933
Verdammt.
144
00:11:24,850 --> 00:11:26,143
Ich bin ein Zoomer.
145
00:11:26,852 --> 00:11:27,853
Schon klar.
146
00:11:28,854 --> 00:11:30,690
Crystal, tut mir leid, dass Sie warteten.
147
00:11:30,690 --> 00:11:33,067
- Man sagte es mir gerade erst.
- Schliefen Sie gestern hier?
148
00:11:33,609 --> 00:11:36,320
Meine Mutter sagte,
die Aufnahmedame schlief gestern hier.
149
00:11:39,490 --> 00:11:40,574
Verzeihung.
150
00:11:41,200 --> 00:11:43,786
Ich weiß, Sie fühlen sich manchmal einsam,
151
00:11:44,286 --> 00:11:47,832
aber obwohl ich nicht hier schlafen kann,
152
00:11:47,832 --> 00:11:51,961
leiste ich Ihnen immer Gesellschaft
und mache es Ihnen bequem.
153
00:11:51,961 --> 00:11:53,713
Ich decke Sie schön zu, okay?
154
00:11:55,840 --> 00:11:56,966
So ist das mit Alzheimer.
155
00:12:00,928 --> 00:12:03,389
- Bitte sehr.
- Danke, werter Herr.
156
00:12:07,268 --> 00:12:08,894
- Was?
- Wow.
157
00:12:08,894 --> 00:12:14,275
- Oh mein Gott. Sam? Was machst du hier?
- Es ist schon...
158
00:12:14,275 --> 00:12:17,987
- Ewig her. Verdammt! Was?
- Du siehst toll aus.
159
00:12:18,529 --> 00:12:20,823
- Wann war das letzte Mal?
- Ich weiß nicht.
160
00:12:20,823 --> 00:12:23,868
- War es Breathe Love?
- City Lights, Hannahs Lesung.
161
00:12:23,868 --> 00:12:25,995
Oh, verdammt! Genau!
162
00:12:27,496 --> 00:12:29,832
Bist du noch bei The Believer?
163
00:12:29,832 --> 00:12:33,711
Nein, sie machten im März dicht,
aber ich ging schon lange zu The Mantros.
164
00:12:33,711 --> 00:12:38,841
Oh, ich liebe The Mantros.
Die Kommentare und "Liebe Sugar".
165
00:12:39,216 --> 00:12:41,385
Ich bekam gestern deinen Fanbrief!
166
00:12:44,054 --> 00:12:45,389
Du hast Liebe Sugar geschrieben.
167
00:12:47,433 --> 00:12:48,434
Ich bin Sugar.
168
00:12:50,436 --> 00:12:52,396
Ich erkläre es.
Sollen wir irgendwo hingehen?
169
00:12:52,605 --> 00:12:53,814
Fährst du immer noch nicht?
170
00:12:54,565 --> 00:12:57,026
Eine Selbsthilfekolumne
führt zu leichten Klicks.
171
00:12:57,026 --> 00:13:00,946
Aber wer möchte Ratschläge
von einem Weißen im mittleren Alter?
172
00:13:01,071 --> 00:13:03,824
Ich habe die Kolumne
die letzten drei Monate gelesen.
173
00:13:03,824 --> 00:13:06,452
- Das warst du, verdammt? Wie geht das?
- Ich spüre
174
00:13:06,452 --> 00:13:08,245
- eine gewisse Ablehnung.
- Nun, du tust so,
175
00:13:08,454 --> 00:13:12,792
- als wärst du eine Frau. Was?
- Ich weiß, ich lebe eine Lüge.
176
00:13:12,917 --> 00:13:16,837
Doch dann hast du geschrieben,
und ich sah deinen Namen.
177
00:13:16,837 --> 00:13:20,424
Ich erinnerte mich an deine Aufsätze,
dieser verdammte Aufsatz.
178
00:13:20,883 --> 00:13:24,512
Mir wird klar, dass diese Frau,
die ich vorgebe zu sein,
179
00:13:24,512 --> 00:13:27,848
aus der Arbeiterschicht,
mit eigener Kraft hochgekommen,
180
00:13:28,390 --> 00:13:31,143
- etwas durch den Wind, dass das du bist.
- Okay.
181
00:13:31,352 --> 00:13:34,271
- Okay, bieg auf Elm links ab.
- Du solltest das machen.
182
00:13:34,271 --> 00:13:35,356
Was denn?
183
00:13:35,773 --> 00:13:38,234
- Sugar sein.
- Was? Nein.
184
00:13:38,400 --> 00:13:40,486
Ich meine, man kriegt wenig Geld
185
00:13:40,486 --> 00:13:44,198
und es gibt keine Anerkennung,
weil es anonym ist. Aber ich helfe dir.
186
00:13:44,448 --> 00:13:48,118
Du müsstest nur einen Brief
pro Woche beantworten und...
187
00:13:48,118 --> 00:13:51,539
Sam, hör auf!
Ich gebe niemandem Ratschläge.
188
00:13:51,705 --> 00:13:55,501
Mein Leben ist völlig daneben!
189
00:13:57,253 --> 00:13:59,547
Und ich bin keine Autorin mehr.
190
00:14:00,005 --> 00:14:02,216
Du bist eine der besten, die ich kenne.
191
00:14:03,050 --> 00:14:06,679
Sie haben dir nicht einfach so
nach dem Aufsatz einen Buchdeal gegeben.
192
00:14:06,971 --> 00:14:09,473
Das zählt nicht,
wenn man das Buch nicht schreibt.
193
00:14:09,473 --> 00:14:11,392
Alles zählt, Sugar.
194
00:14:13,853 --> 00:14:15,062
Nenn mich nicht so!
195
00:14:24,029 --> 00:14:25,573
Das mit deiner Schwester tut mir leid.
196
00:14:28,450 --> 00:14:31,287
Clare, ich habe keine scheiß Schwester.
Das war ausgedacht.
197
00:14:31,495 --> 00:14:36,250
Du hast erfunden, dass jemand
verdammten Krebs hat? Jetzt rechts.
198
00:14:36,667 --> 00:14:38,460
Ja, ich habe alles erfunden!
199
00:14:38,752 --> 00:14:41,881
- Deshalb brauche ich dich.
- Du bist Abschaum, Sam.
200
00:14:41,881 --> 00:14:44,675
Unglaublich, dass ich mal fast
mit dir geschlafen habe. Halt an.
201
00:14:44,675 --> 00:14:46,719
- Was machst du?
- Ich steige aus.
202
00:14:46,719 --> 00:14:49,805
Was meinst du mit "beinahe"?
Wieso hatten wir nie was miteinander?
203
00:14:49,805 --> 00:14:51,181
Weil du ein Arschloch bist!
204
00:14:51,765 --> 00:14:54,184
Oh, soll das heißen,
du bist fertig mit mir?
205
00:14:54,602 --> 00:14:57,146
Ich muss zur Therapie.
Danke für die Fahrt.
206
00:14:57,479 --> 00:14:59,982
- Was? Du bist ein Arschloch!
- Okay, schön.
207
00:14:59,982 --> 00:15:04,069
Nein, warte mal.
Ich habe die Briefe ausgedruckt,
208
00:15:04,069 --> 00:15:06,030
die ich nicht beantwortete,
weil ich nicht...
209
00:15:07,281 --> 00:15:10,868
Lies sie einfach und wenn du willst,
beantworte einen.
210
00:15:12,620 --> 00:15:15,789
Jeder hat ein absolut beschissenes Leben!
211
00:15:16,123 --> 00:15:18,500
Die Leute brauchen Hilfe.
Du hast es gesagt.
212
00:15:18,834 --> 00:15:21,545
Erschaffe etwas aus ihrem Leben,
mach es schön.
213
00:15:24,965 --> 00:15:27,968
Ich schaue, ob ich helfen kann.
Haben Sie noch den Beleg?
214
00:15:27,968 --> 00:15:32,514
Ich habe ihn nicht aufgehoben.
Es war Schlussverkauf.
215
00:15:33,432 --> 00:15:36,977
- Ich kann nach der Kopie suchen.
- Das wäre äußerst nett.
216
00:15:38,979 --> 00:15:41,023
Ich muss meinen Manager fragen.
217
00:15:47,529 --> 00:15:48,614
Hat es geklappt?
218
00:15:49,573 --> 00:15:50,908
- Ist es okay?
- Ist okay.
219
00:15:56,789 --> 00:15:57,957
Du kommst spät.
220
00:15:58,165 --> 00:15:59,333
Ich bin zwei Minuten zu früh,
221
00:15:59,333 --> 00:16:01,794
weil sie immer fünf Minuten
zu spät kommt.
222
00:16:03,504 --> 00:16:04,922
Ich stelle es ab.
223
00:16:08,300 --> 00:16:09,259
Wer ist es?
224
00:16:11,553 --> 00:16:12,596
Wieder Lucas?
225
00:16:15,099 --> 00:16:17,851
Freut mich,
dass Sie heute beide hier sind.
226
00:16:20,479 --> 00:16:22,940
Ich weiß, das ist nicht immer so gewesen.
227
00:16:25,192 --> 00:16:27,945
Das wirkt wie ein besonders
schwerer Moment in Ihrer Ehe.
228
00:16:28,862 --> 00:16:30,906
Es wurde eine Menge gesagt,
229
00:16:32,074 --> 00:16:35,411
und vielleicht wurde vieles nicht gesagt.
230
00:16:38,789 --> 00:16:41,458
Ja, ich fühle auch so.
231
00:16:42,418 --> 00:16:43,627
Im Ernst, es...
232
00:16:49,174 --> 00:16:50,175
Ja.
233
00:16:51,969 --> 00:16:55,472
Jung sagte mal:
"Ich bin nicht, was mir passiert ist.
234
00:16:56,306 --> 00:16:58,308
Ich bin, was ich werden will."
235
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
Fällt Ihnen was dazu ein, Clare?
236
00:17:00,978 --> 00:17:01,979
Nein.
237
00:17:02,479 --> 00:17:05,441
Wie lange darf ich nicht
in mein eigenes Haus?
238
00:17:05,816 --> 00:17:07,860
Was glauben Sie,
wie lange das sein sollte?
239
00:17:10,571 --> 00:17:11,697
Was machen wir?
240
00:17:12,239 --> 00:17:15,534
Was soll dieser "Abstand" bewirken?
241
00:17:15,826 --> 00:17:19,580
Oder ist das nur ein langes,
qualvolles Experiment,
242
00:17:19,580 --> 00:17:21,874
um meine Tochter langsam
gegen mich aufzubringen?
243
00:17:21,874 --> 00:17:25,502
- Es waren ihre College-Ersparnisse!
- Ein Teil, den er zurückzahlt.
244
00:17:25,627 --> 00:17:27,421
Du gabst es weg,
ohne mit mir zu reden.
245
00:17:27,421 --> 00:17:28,756
Dachtest du, ich merke nichts?
246
00:17:28,756 --> 00:17:31,383
Was sollte ich denn tun?
Ihn obdachlos lassen?
247
00:17:31,383 --> 00:17:32,801
Es war unser Kindheitshaus!
248
00:17:32,801 --> 00:17:35,971
Das Haus meiner Muter.
Er lebt dort!
249
00:17:35,971 --> 00:17:38,682
- Es stand unter Wasser.
- Weil er es versaut hat.
250
00:17:38,682 --> 00:17:39,767
Das macht er ständig!
251
00:17:39,767 --> 00:17:41,226
Stimmt, und du machst immer...
252
00:17:41,226 --> 00:17:45,064
Ja, schön! Aber man kümmert sich
um seine Familie. Er hat nur mich.
253
00:17:45,064 --> 00:17:47,483
Würdest du mich auf der Straße lassen?
254
00:17:49,902 --> 00:17:53,697
Clare, kennen Sie den Ausdruck
"finanzielles Fremdgehen"?
255
00:17:53,697 --> 00:17:56,450
- Oh mein Gott.
- Es kann so destabilisierend
256
00:17:56,950 --> 00:17:59,620
und zerstörerisch sein
wie sexuelle Untreue.
257
00:17:59,620 --> 00:18:02,414
Das ist nicht mal ansatzweise ähnlich.
258
00:18:02,414 --> 00:18:04,333
- Es gibt hier keinen Verrat.
- Klar.
259
00:18:04,333 --> 00:18:06,251
Ich musste für meinen Bruder sorgen.
260
00:18:06,251 --> 00:18:08,545
Wenn du was Falsches tust,
gelten andere Regeln.
261
00:18:08,670 --> 00:18:09,880
Es geht nicht um Regeln.
262
00:18:09,880 --> 00:18:12,216
Nicht jeder kommt da her,
wo du herkommst...
263
00:18:12,216 --> 00:18:14,051
- Sie macht das.
- Oder hat von Anfang an
264
00:18:14,051 --> 00:18:16,804
- faire Chancen.
- Ich bin ein Schwarzer in Amerika.
265
00:18:16,804 --> 00:18:18,764
Ich weiß, es ist nicht alles fair, Clare.
266
00:18:18,931 --> 00:18:20,349
Ich rede davon, reich zu sein!
267
00:18:20,349 --> 00:18:22,518
- Wir waren aus der Mittelschicht.
- Ja, das ist reich!
268
00:18:22,518 --> 00:18:23,685
- Das...
- Was soll ich sagen?
269
00:18:23,685 --> 00:18:25,729
Mein Bruder ist ein Versager, ich auch.
270
00:18:25,729 --> 00:18:28,565
Ich bin ein furchtbarer Mensch.
Ich bin schrecklich, das war's.
271
00:18:28,565 --> 00:18:30,943
Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll.
272
00:18:31,401 --> 00:18:32,986
Beginnen wir mit Ihren Gefühlen.
273
00:18:33,320 --> 00:18:37,074
Ich fühle mich hungrig.
Ich fühle mich müde.
274
00:18:37,241 --> 00:18:40,953
Ich fühle mich völlig leer,
als würde ich in einen Abgrund starren.
275
00:18:41,328 --> 00:18:42,538
Ich verstehe.
276
00:18:44,706 --> 00:18:47,876
Bei mir ist es noch nicht so weit,
aber es ist typisch
277
00:18:47,876 --> 00:18:49,628
für Frauen in Ihrem Alter.
278
00:18:49,628 --> 00:18:51,755
Sie haben über Unsicherheiten
279
00:18:51,755 --> 00:18:53,048
mit dem Älterwerden gesprochen.
280
00:18:53,048 --> 00:18:55,592
Wir redeten doch darüber,
wie ich meinem Bruder Geld gebe?
281
00:18:55,592 --> 00:18:57,928
- Der Altersunterschied zu Danny.
- Der ist gering.
282
00:18:57,928 --> 00:19:01,390
Dass unsere Gesellschaft
Frauen über 50 als irrelevant ansieht.
283
00:19:01,390 --> 00:19:03,142
- Ich bin 49.
- In einem Monat 50.
284
00:19:03,142 --> 00:19:06,687
Frauen über 50 gelten kaum noch
als sexuelle Wesen.
285
00:19:06,687 --> 00:19:08,313
Ihre Schönheit vergeht.
286
00:19:08,313 --> 00:19:11,358
Zumindest unsere
konventionellen Vorstellungen.
287
00:19:11,358 --> 00:19:13,235
Damit schwindet ihre Macht.
288
00:19:13,235 --> 00:19:17,573
Ihre Wünsche und ihre Bedürfnisse
sind nur noch zweitrangig.
289
00:19:18,198 --> 00:19:19,199
Okay.
290
00:19:52,691 --> 00:19:53,692
Nein.
291
00:20:02,492 --> 00:20:04,036
Da ist jetzt ein Stand.
292
00:20:10,375 --> 00:20:11,668
Es ist eine Therapie.
293
00:20:11,668 --> 00:20:14,880
Das ist keine Öffnungszeit.
Man bleibt nach der Stunde nicht dort.
294
00:20:14,880 --> 00:20:18,634
Das ist wie eine Jauchegrube
voller Bakterien.
295
00:20:18,634 --> 00:20:21,678
Wieso bittest du deinen heißen
Tellerwäscher nicht, sauber zu machen?
296
00:20:22,346 --> 00:20:24,556
Oh, vielleicht mache ich das.
297
00:20:26,141 --> 00:20:27,434
- Hallo.
- Hier, bitte.
298
00:20:27,434 --> 00:20:29,186
- Oh mein Gott.
- Danke.
299
00:20:31,063 --> 00:20:32,231
Du meine Güte, Amy.
300
00:20:34,691 --> 00:20:36,026
Ich bin ungezogen.
301
00:20:36,693 --> 00:20:39,655
Haben sie Sex? Wollen sie Sex haben?
302
00:20:40,530 --> 00:20:45,035
Ist die Paartherapie
eine Art krankes Vorspiel,
303
00:20:45,035 --> 00:20:48,497
wo sie sich
telepathisch vor mir befrieden?
304
00:20:49,081 --> 00:20:52,334
Und meine Versicherung bezahlt dafür!
305
00:20:52,334 --> 00:20:55,462
Mein Gott!
Ich sollte Paartherapeutin werden.
306
00:20:55,462 --> 00:20:58,548
Ich habe sie gefunden!
Er wollte nicht mal hin!
307
00:20:58,548 --> 00:21:01,885
Er treibt es also mit einer Frau,
308
00:21:01,885 --> 00:21:06,932
die ihr Büro mit Gnomen schmückt,
die sich an die Steinvagina fassen?
309
00:21:06,932 --> 00:21:10,769
Okay. Danny liebt dich.
Er treibt es nicht mit der Therapeutin
310
00:21:11,061 --> 00:21:13,647
oder irgendwelchen Steinvaginas.
311
00:21:15,357 --> 00:21:17,526
Sie nannte mich "kaum eine Frau".
312
00:21:20,529 --> 00:21:23,615
- Bin ich kaum eine Frau?
- Sie wollte wohl flachgelegt werden.
313
00:21:24,324 --> 00:21:25,325
Danke, Amy.
314
00:21:25,867 --> 00:21:26,868
Hallo.
315
00:21:27,911 --> 00:21:32,291
MEL GREEN, LMFT (SIE)
316
00:21:34,835 --> 00:21:35,836
Danke.
317
00:21:39,798 --> 00:21:41,967
MEL GREEN THERAPEUTISCHE PRAKTIKEN
318
00:21:42,092 --> 00:21:44,553
BIOGRAFIE
319
00:21:50,309 --> 00:21:51,310
Hey.
320
00:21:52,561 --> 00:21:53,562
Hey.
321
00:22:05,532 --> 00:22:06,533
Hey.
322
00:22:10,746 --> 00:22:11,747
Fuck.
323
00:22:23,258 --> 00:22:24,343
Fuck! Fuck!
324
00:22:38,607 --> 00:22:40,567
- Okay.
- Ich krieg ihn nicht rein.
325
00:22:40,567 --> 00:22:42,903
Das liegt daran, weil der Winkel etwas...
326
00:22:44,029 --> 00:22:46,114
- Okay. Vielleicht sollten wir... Ja.
- Ja.
327
00:22:48,450 --> 00:22:50,869
Was zur Hölle?
Was zur Hölle ist hier los?
328
00:22:51,370 --> 00:22:55,040
Ist das ein Wasserbett? Oh mein Gott!
329
00:22:55,040 --> 00:22:57,751
Bin ich im Jahr 1979?
330
00:22:57,751 --> 00:23:01,546
Bin ich gefangen
in einem verdammten Lied von Steely Dan?
331
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
Oh mein Gott.
332
00:23:04,716 --> 00:23:07,219
- Oh mein Gott!
- Was?
333
00:23:12,099 --> 00:23:14,226
- Oh mein Gott!
- Alles okay?
334
00:23:17,312 --> 00:23:19,272
Ich bin nicht okay!
335
00:23:21,733 --> 00:23:22,859
Bist du verheiratet?
336
00:23:23,652 --> 00:23:26,154
- Was?
- Der Ring an deinem Finger.
337
00:23:27,239 --> 00:23:30,117
Willst du mich verurteilen, verdammt?
Du hast ein scheiß Wasserbett.
338
00:23:30,283 --> 00:23:31,326
Na und?
339
00:23:35,914 --> 00:23:37,582
Und ich mag Steely Dan.
340
00:23:38,792 --> 00:23:40,377
Nun, sie sind eine tolle Band.
341
00:23:56,393 --> 00:23:57,394
NACHRICHT
LUCAS
342
00:23:57,602 --> 00:24:00,522
HAB DIR EIN DANKESCHÖN DAGELASSEN.
ZAHLE ES DIR ZURÜCK, VERSPROCHEN.
343
00:24:28,967 --> 00:24:32,429
Liebe Sugar,
ich bin 22 und meine Frage ist kurz.
344
00:24:33,597 --> 00:24:36,850
Was würdest du
deinem 20-jährigen Ich jetzt sagen?
345
00:24:37,809 --> 00:24:39,728
Alles Liebe, Weisheitssuchende.
346
00:24:47,068 --> 00:24:48,069
Liebe...
347
00:24:51,948 --> 00:24:52,949
Liebe...
348
00:24:57,871 --> 00:25:03,335
Liebe Weisheitssuchende.
Was würde ich mir mit 22 sagen?
349
00:25:05,003 --> 00:25:07,297
Ich würde sagen:
"Sorg dich nicht, ob du fett bist.
350
00:25:07,964 --> 00:25:09,883
"Füttere dich, buchstäblich.
351
00:25:11,092 --> 00:25:13,428
-"Wer deine Liebe wert ist..."
- Du wirkst glücklich.
352
00:25:13,428 --> 00:25:15,222
"...werden dich mehr lieben dafür."
353
00:25:20,060 --> 00:25:24,773
Ich würde auch sagen,
dass die meisten Dinge sich regeln.
354
00:25:26,316 --> 00:25:27,526
Aber nicht alles.
355
00:25:29,152 --> 00:25:31,780
MAMA
356
00:25:33,323 --> 00:25:34,741
Eines Tages mit Mitte 20
357
00:25:35,116 --> 00:25:38,286
bist du furchtbar dem Heroin verfallen.
358
00:25:38,912 --> 00:25:42,415
Du fährst mit dem Bus und hältst dich
für ein wertloses Stück Scheiße.
359
00:25:43,792 --> 00:25:46,002
Ein Mädchen steigt
mit ihrer Mutter in den Bus.
360
00:25:46,211 --> 00:25:48,255
Sie hält zwei lila Luftballons fest.
361
00:25:48,922 --> 00:25:51,716
Sie bietet dir einen an,
aber du nimmst ihn nicht an,
362
00:25:52,050 --> 00:25:54,511
weil du glaubst,
du hättest kein Recht mehr
363
00:25:54,511 --> 00:25:56,304
auf so kleine, schöne Dinge.
364
00:26:01,351 --> 00:26:02,352
Du liegst falsch.
365
00:26:05,438 --> 00:26:06,439
Das tust du.
366
00:26:08,942 --> 00:26:11,611
Mit Steuern macht das 127,62.
367
00:26:12,529 --> 00:26:13,530
Tut mir so leid.
368
00:26:13,530 --> 00:26:15,991
Und eines Tages
schaust du auf dieses Weihnachten zurück,
369
00:26:15,991 --> 00:26:18,451
als deine Mutter dir
einen senfgelben Mantel gab,
370
00:26:18,451 --> 00:26:20,537
für den sie monatelang gespart hat.
371
00:26:29,296 --> 00:26:32,090
Halte ihn nicht hoch und sag,
dass du kürzere Mäntel magst.
372
00:26:32,090 --> 00:26:36,052
Dass er zu dick ist
und wahrscheinlich zu warm.
373
00:26:38,013 --> 00:26:40,181
Denn im Frühling ist deine Mutter tot.
374
00:26:42,517 --> 00:26:44,978
Und dieser Mantel wird
ihr letztes Geschenk an dich sein.
375
00:26:46,187 --> 00:26:47,230
Alles in Ordnung?
376
00:26:51,776 --> 00:26:52,819
Ich liebe dich.
377
00:26:54,738 --> 00:26:58,658
Das weißt du, oder?
Das Geld ist nicht weg.
378
00:26:58,658 --> 00:26:59,993
Es geht nicht ums Geld.
379
00:27:00,535 --> 00:27:01,536
Was dann?
380
00:27:05,624 --> 00:27:06,958
Soll ich das reinbringen?
381
00:27:13,131 --> 00:27:16,426
Du bereust die kleine Sache,
die du nicht sagtest, ein Leben lang.
382
00:27:17,177 --> 00:27:18,261
Schönen Abend noch.
383
00:27:20,555 --> 00:27:21,556
Dir auch.
384
00:27:21,681 --> 00:27:24,768
Wenn man dir was schenkt, sag Danke.
385
00:27:24,893 --> 00:27:25,810
Mom?
386
00:27:32,275 --> 00:27:33,401
Du hast was fallen lassen.
387
00:27:34,653 --> 00:27:38,907
Wenn man dir was schenkt, sag Danke.
388
00:27:45,664 --> 00:27:48,249
Wenn man dir was schenkt...
389
00:27:52,337 --> 00:27:53,338
Danke.
390
00:28:58,403 --> 00:29:00,405
Untertitel von: Matthias Gross