1
00:00:03,712 --> 00:00:07,674
Dragă Dulci,
e prima dată când scriu ca fan,
2
00:00:08,633 --> 00:00:11,428
dar îți citesc cu sfințenie
rubrica de sfaturi.
3
00:00:12,846 --> 00:00:17,642
{\an8}Din cauza situației în care mă aflu,
mi-ar prinde bine niște sfaturi.
4
00:00:36,786 --> 00:00:40,540
MANTROS, RUBRICA DE SFATURI DRAGĂ DULCI:
#24: BĂRBAT IMATUR
5
00:00:43,209 --> 00:00:45,253
Îmi mai spui o dată care e casa?
6
00:00:49,841 --> 00:00:52,677
- Cine nu cunoaște drumul spre casă?
- Aia e!
7
00:00:52,677 --> 00:00:55,055
E cea de acolo. Minunat!
8
00:00:58,099 --> 00:01:00,935
Vă mulțumesc foarte mult!
Să vă bucurați de pensie!
9
00:01:02,312 --> 00:01:03,480
Portiera e blocată.
10
00:01:04,439 --> 00:01:06,983
Scuze! Mulțumesc!
11
00:01:07,942 --> 00:01:09,319
Felicitări!
12
00:01:43,311 --> 00:01:44,312
Da!
13
00:02:04,207 --> 00:02:05,250
La naiba!
14
00:02:05,250 --> 00:02:08,086
MICILE BUCURII ALE VIEȚII
15
00:02:08,586 --> 00:02:10,296
Să nu îndrăznești să te miști!
16
00:02:10,296 --> 00:02:12,966
- Ce? Doamne, Danny, eu sunt!
- Ce naiba...
17
00:02:14,300 --> 00:02:17,679
Clare, ce e asta? M-ai speriat!
Era să chem poliția!
18
00:02:17,679 --> 00:02:20,849
- De ce?
- Ce faci? Cu ce ești îmbrăcată?
19
00:02:20,849 --> 00:02:24,853
Am împrumutat-o. A fost...
Are motive hawaiiene.
20
00:02:25,311 --> 00:02:32,068
N-am avut cheile, iar fereastra era...
Și s-a făcut foarte târziu.
21
00:02:32,068 --> 00:02:33,820
- Ești beată.
- Ai pui?
22
00:02:33,820 --> 00:02:37,574
- Miroase a carne de pui.
- Da, am mâncat pui, acum șase ore.
23
00:02:49,836 --> 00:02:54,215
S-a toastat și s-au ținut discursuri.
E atât de tragic!
24
00:02:54,215 --> 00:02:57,343
Ca și cum 43 de ani de muncă
25
00:02:57,510 --> 00:03:01,472
au fost reduși la o tavă cu frigărui
de ananas învelite în bacon
26
00:03:01,472 --> 00:03:05,768
- ...și la bomboane pentru pensionari.
- Mamă?
27
00:03:06,436 --> 00:03:10,899
Bună! Frankie, draga mea!
28
00:03:10,899 --> 00:03:15,028
- E Rae.
- Bună, draga mea! Vrei bomboane?
29
00:03:15,236 --> 00:03:17,488
Nu, nimeni nu vrea bomboane de mentă.
30
00:03:18,364 --> 00:03:21,284
- Deci nu mai e pui?
- L-am mâncat pe tot, Clare.
31
00:03:21,284 --> 00:03:22,368
Ce cauți aici?
32
00:03:23,244 --> 00:03:28,583
Să vedem, de ce vă purtați atât de nasol?
Ce se întâmplă?
33
00:03:32,754 --> 00:03:33,880
Te-ai întors?
34
00:03:35,715 --> 00:03:36,716
Poftim?
35
00:03:39,469 --> 00:03:42,847
Am crezut că nu ai ce căuta aici.
36
00:03:55,109 --> 00:03:56,569
De ce mănânc asta?
37
00:03:57,070 --> 00:03:59,155
Ai tras de volan în dreptul...
38
00:03:59,155 --> 00:04:00,782
Nu trebuia să mă lași.
39
00:04:01,324 --> 00:04:03,785
Nu trebuia să mă lași.
Să nu-i spui lui Frankie!
40
00:04:04,244 --> 00:04:06,704
- O cheamă Rae.
- Nu suport să-i spun așa!
41
00:04:08,164 --> 00:04:11,292
Dar are dreptate,
fiindcă se poartă oribil cu homosexualii.
42
00:04:12,710 --> 00:04:16,130
Scuze, cu minoritățile sexuale.
Dar nu e vorba doar că-s homofobi.
43
00:04:16,130 --> 00:04:19,592
Uită-te la toate porcăriile astea,
44
00:04:19,592 --> 00:04:22,136
care vor dăinui o veșnicie pe planetă.
45
00:04:22,679 --> 00:04:26,724
Vor intra
în nările unei țestoase nevinovate.
46
00:04:27,308 --> 00:04:33,356
Dar nu știu... Untul și murăturile sunt...
Fir-ar al naibii!
47
00:04:35,108 --> 00:04:36,567
Și cartofii-grilaj prăjiți!
48
00:04:37,986 --> 00:04:39,279
Ce buni sunt!
49
00:04:39,279 --> 00:04:42,699
Da, și de asta e atât de greu...
50
00:04:44,993 --> 00:04:47,161
Tot ce e gustos se dovedește a fi nociv.
51
00:05:02,677 --> 00:05:03,720
Cu plăcere!
52
00:05:06,973 --> 00:05:09,517
M-ai dat afară. Vrei să-ți mulțumesc?
53
00:05:09,517 --> 00:05:13,104
- Înțelegi că nu tu ești victima?
- Dar nici tu nu ești, Danny.
54
00:05:13,104 --> 00:05:15,189
- Grozav!
- Nici tu nu ești!
55
00:05:15,189 --> 00:05:17,692
- Nemaipomenit!
- Într-adevăr! Mulțumesc!
56
00:05:28,077 --> 00:05:29,912
Viața mea e dată peste cap, Dulci.
57
00:05:30,621 --> 00:05:34,292
Fiica mea mă urăște, soțul meu
m-a dat afară acum câteva nopți.
58
00:05:34,876 --> 00:05:38,963
Crede că m-am dus să stau la prietena mea
cea mai bună, dar nu e așa.
59
00:05:39,422 --> 00:05:43,885
Aștept pe prispa ei un Uber,
pe care să-l împart cu alții.
60
00:05:52,310 --> 00:05:55,646
Mă întreb cum naiba
am ajuns în situația asta.
61
00:05:55,646 --> 00:05:59,067
Caut alinare de la o femeie
pe care nici n-o cunosc.
62
00:05:59,442 --> 00:06:02,320
Și mă întreb
dacă vreodată ți-a scris cineva
63
00:06:02,320 --> 00:06:03,946
cuvinte de alinare.
64
00:06:06,949 --> 00:06:11,037
Ben i-a zis mamei:
„Fată, colegiul e pentru fătălăi.
65
00:06:11,579 --> 00:06:13,373
Bani pentru o diplomă inutilă!”
66
00:06:13,373 --> 00:06:18,294
În rubrica de săptămâna asta,
am citit niște cuvinte profunde
67
00:06:18,294 --> 00:06:21,297
care m-au determinat să-ți scriu.
68
00:06:21,589 --> 00:06:24,675
Sunt cuvintele despre sora ta,
măcinată de cancer.
69
00:06:24,675 --> 00:06:27,220
Am plătit o partidă de sex oral
cu bitcoini.
70
00:06:28,179 --> 00:06:30,598
Îmi pare rău că a murit atât de tânără!
71
00:06:32,100 --> 00:06:34,811
Aici e bine, oprește!
72
00:06:34,811 --> 00:06:37,814
COMUNITATEA PENTRU PENSIONARI
WATER'S EDGE
73
00:06:37,814 --> 00:06:39,065
Mișto bârlog!
74
00:06:41,901 --> 00:06:43,778
Dar problema e că suferința
75
00:06:44,529 --> 00:06:48,950
nu poate fi nici spălată cu lacrimi,
nici mâncată, nici alungată cu pumnii.
76
00:06:50,159 --> 00:06:52,161
Ți se cuibărește în inimă
77
00:06:52,954 --> 00:06:56,332
și trebuie să-i faci față, să o înduri,
78
00:06:56,874 --> 00:06:58,334
să trăiești cu ea.
79
00:06:59,585 --> 00:07:01,337
Iar asta este cel mai greu.
80
00:07:01,337 --> 00:07:02,922
{\an8}FIICA LUI OPTIMIST
81
00:07:06,300 --> 00:07:08,719
Aveam 22 de ani
când mama a fost diagnosticată.
82
00:07:10,763 --> 00:07:12,223
Toată lumea e gata?
83
00:07:12,432 --> 00:07:13,766
Da!
84
00:07:14,308 --> 00:07:17,770
Clare Marie Pierce este o eseistă premiată
85
00:07:17,770 --> 00:07:20,606
și o viitoare absolventă summa cum laudae.
86
00:07:20,606 --> 00:07:22,692
Vrea să ajungă la Machu Picchu...
87
00:07:22,692 --> 00:07:24,444
- ...în primăvară!
- În Mexic!
88
00:07:24,444 --> 00:07:26,279
Vino, Clare!
89
00:07:30,616 --> 00:07:35,037
Și un licean în ultimul an, ce n-are voie
să-și facă un tatuaj până nu termină,
90
00:07:35,037 --> 00:07:36,706
oricâte argumente ar prezenta.
91
00:07:36,706 --> 00:07:40,418
- În plus, e încă virgin!
- Încetează!
92
00:07:40,418 --> 00:07:42,253
Poartă de patru zile același tricou
93
00:07:42,253 --> 00:07:45,548
și nu pare să vrea să-l dea jos.
94
00:07:46,174 --> 00:07:49,635
- Vino, Lucas!
- Lucas!
95
00:07:50,803 --> 00:07:52,513
Haide, Lucas!
96
00:07:53,306 --> 00:07:55,808
Vom fi vreodată prea bătrâni
ca să facem asta?
97
00:07:55,808 --> 00:07:57,727
Nu, nici la 80 de ani.
98
00:07:58,311 --> 00:08:00,021
Crăciun fericit!
99
00:08:00,688 --> 00:08:05,568
În ultima vreme, îmi reamintesc neîncetat
ultimul nostru Crăciun.
100
00:08:07,320 --> 00:08:08,321
Eu, prima!
101
00:08:09,280 --> 00:08:13,117
Eu sunt prima.
102
00:08:18,581 --> 00:08:22,001
Nu cred! E retro?
103
00:08:22,126 --> 00:08:25,505
Am știut că-ți dorești unul.
A fost al tatălui tău.
104
00:08:28,216 --> 00:08:29,217
L-a trimis el?
105
00:08:30,676 --> 00:08:31,928
L-am recondiționat.
106
00:08:34,430 --> 00:08:37,391
Lucas, nu fi nesimțit!
Un cadou trebuie acceptat.
107
00:08:37,517 --> 00:08:40,311
- Acceptă-l tu!
- Eu nu mi-am dorit nimic de la el.
108
00:08:40,311 --> 00:08:42,230
Nu e obligat să-l accepte.
109
00:08:45,650 --> 00:08:47,360
Poftim, draga mea!
110
00:08:49,695 --> 00:08:53,324
Jess a zis că n-ai și m-am gândit
că-ți va prinde bine la New York.
111
00:09:03,042 --> 00:09:04,252
Îți place?
112
00:09:05,211 --> 00:09:06,212
Da, foarte mult!
113
00:09:08,839 --> 00:09:10,466
Îmi place foarte mult.
114
00:09:10,633 --> 00:09:13,553
- Pe bune?
- Încetează!
115
00:09:17,890 --> 00:09:20,518
E lungă!
116
00:09:21,060 --> 00:09:23,771
Și e groasă.
117
00:09:24,063 --> 00:09:25,273
Mi s-a părut aparte.
118
00:09:30,152 --> 00:09:31,404
Mă întreb dacă...
119
00:09:32,863 --> 00:09:36,325
...dacă n-ar fi mai bine să fie neagră.
New Yorkul e murdar.
120
00:09:36,325 --> 00:09:38,536
Și poate că va rezista mai mult.
121
00:09:38,703 --> 00:09:40,746
Și poate e ușor de schimbat.
122
00:09:42,206 --> 00:09:45,543
Sigur că da!
Trebuie să ai ce-ți dorești, draga mea!
123
00:09:48,838 --> 00:09:52,008
Sper ca moartea surorii tale
să te ajute să faci
124
00:09:52,174 --> 00:09:55,720
ceva ce eu nu am reușit:
să dai un sens vieții ei.
125
00:09:57,221 --> 00:09:58,347
Să creezi ceva frumos.
126
00:09:59,557 --> 00:10:02,018
Iar apoi te rog
să-mi spui cum ai reușit.
127
00:10:03,561 --> 00:10:05,688
Cu drag, Clare.
128
00:10:37,762 --> 00:10:39,847
CLARE PIERCE
COORDONATOR DE INTERNĂRI
129
00:10:40,806 --> 00:10:41,932
Se poate da jos.
130
00:10:42,058 --> 00:10:43,184
PENSIONARE FERICITĂ!
131
00:10:43,684 --> 00:10:47,521
Aseară erai criță. Cum de poți merge?
132
00:10:47,521 --> 00:10:50,149
Nu știu,
reușesc cumva să mă țin pe picioare,
133
00:10:50,483 --> 00:10:53,694
în ciuda săgeților unei mileniale
ce crede că totul îi e permis.
134
00:10:53,694 --> 00:10:56,072
Cum de mai poți merge?
135
00:10:56,072 --> 00:11:01,202
Ai căzut după Me and Bobby McGee
și am zis că ți-ai fracturat șoldul.
136
00:11:04,246 --> 00:11:07,124
Shan, dai odată pancarta aia jos? Mersi.
137
00:11:08,084 --> 00:11:12,630
Fiica lui Bev voia să treci pe la ea,
în camera 19. Mi-a zis că e urgent.
138
00:11:16,884 --> 00:11:19,553
- Când?
- Cam acum o oră.
139
00:11:21,097 --> 00:11:22,098
Fir-ar să fie!
140
00:11:22,932 --> 00:11:23,933
La naiba!
141
00:11:24,850 --> 00:11:26,143
Eu aparțin Generației Z.
142
00:11:26,852 --> 00:11:27,853
Bine.
143
00:11:28,854 --> 00:11:30,690
Regret că te-am făcut să mă aștepți.
144
00:11:30,690 --> 00:11:33,275
- Acum am primit mesajul tău.
- Ai dormit aici?
145
00:11:33,609 --> 00:11:36,320
Mama mi-a zis
că doamna de la internări a dormit aici.
146
00:11:39,490 --> 00:11:40,574
Scuze!
147
00:11:41,200 --> 00:11:43,786
Știu că uneori te simți singură.
148
00:11:44,286 --> 00:11:47,832
Și, deși știi că nu am voie să dorm aici,
149
00:11:47,832 --> 00:11:51,961
am grijă să-ți țin de urât,
să mă asigur că stai comod
150
00:11:51,961 --> 00:11:53,713
și că ești învelită bine, nu?
151
00:11:55,840 --> 00:11:56,966
De vină e alzheimerul.
152
00:12:00,928 --> 00:12:03,389
- Poftiți!
- Mulțumesc, domnule!
153
00:12:07,268 --> 00:12:08,894
- Ce?
- Incredibil!
154
00:12:08,894 --> 00:12:14,275
- Doamne, Sam? Ce cauți aici?
- A trecut...
155
00:12:14,275 --> 00:12:17,987
- O veșnicie!
- Arăți minunat!
156
00:12:18,529 --> 00:12:20,823
- Când a fost ultima dată...
- Nu știu.
157
00:12:20,823 --> 00:12:23,868
- La Breathe Love?
- La City Lights, Lecturile lui Hannah...
158
00:12:23,868 --> 00:12:25,995
La naiba, așa e!
159
00:12:27,496 --> 00:12:29,832
Mai ești la The Believer?
160
00:12:29,832 --> 00:12:33,711
Nu, au dat faliment în martie.
Am plecat de mulți ani la The Mantros.
161
00:12:33,711 --> 00:12:38,841
Îmi place The Mantros! Îmi plac eseurile
și rubrica Dragă Dulci...
162
00:12:39,216 --> 00:12:41,385
Știu, am primit aseară scrisoarea ta!
163
00:12:44,054 --> 00:12:45,931
Ai scris un mesaj pentru Dragă Dulci.
164
00:12:47,433 --> 00:12:48,434
Eu sunt Dulci.
165
00:12:50,436 --> 00:12:52,396
O să-ți explic. Vrei să mergem undeva?
166
00:12:52,605 --> 00:12:53,814
Tot nu conduci?
167
00:12:54,565 --> 00:12:57,026
E ușor să ții o rubrică de sfaturi.
168
00:12:57,026 --> 00:13:00,946
Dar cine își dorește sfaturi
de la un tip alb, de vârstă mijlocie?
169
00:13:01,071 --> 00:13:03,824
De trei luni urmăresc această rubrică...
170
00:13:03,824 --> 00:13:06,452
- ...și aflu că e a ta? Cum?
- Simt un...
171
00:13:06,452 --> 00:13:08,245
- ...ușor dispreț.
- Te dai drept...
172
00:13:08,454 --> 00:13:12,792
- ...femeie? Cum așa?
- Știu, sunt un impostor!
173
00:13:12,917 --> 00:13:16,837
Dar ai scris tu și, văzându-ți numele,
174
00:13:16,837 --> 00:13:20,424
mi-am amintit cum scrii
și de eseul ăla grozav!
175
00:13:20,883 --> 00:13:24,512
Așa mi-am dat seama
că femeia asta drept care mă dau,
176
00:13:24,512 --> 00:13:27,848
o femeie care muncește
și care a răzbit de una singură...
177
00:13:28,390 --> 00:13:31,143
- ...ușor neîngrijită, ești chiar tu.
- Bine.
178
00:13:31,352 --> 00:13:34,271
- Fă stânga, pe Elm!
- Ar trebui să te ocupi de ea.
179
00:13:34,271 --> 00:13:35,356
Și ce să fac?
180
00:13:35,773 --> 00:13:38,234
- Să fii Dulci.
- Poftim? Nu.
181
00:13:38,400 --> 00:13:40,486
Nu se plătește
182
00:13:40,486 --> 00:13:44,323
și nu ți se recunosc meritele, fiindcă
e anonimă. Dar ți-aș fi coordonator.
183
00:13:44,448 --> 00:13:48,118
Trebuie doar să răspunzi
la o scrisoare pe săptămână și...
184
00:13:48,118 --> 00:13:51,539
Sam, încetează!
Nu dau nimănui niciun sfat.
185
00:13:51,705 --> 00:13:55,501
Viața mea este un rateu total!
186
00:13:57,253 --> 00:13:59,547
Și nu sunt scriitoare!
187
00:14:00,005 --> 00:14:02,216
Ești una dintre cele mai bune scriitoare!
188
00:14:03,050 --> 00:14:06,679
Nu degeaba ți s-a propus
să scrii o carte pornind de la acel eseu.
189
00:14:06,971 --> 00:14:09,473
Nu contează dacă nu scrii cartea.
190
00:14:09,473 --> 00:14:11,392
Totul contează, Dulci.
191
00:14:13,853 --> 00:14:15,062
Nu-mi spune așa!
192
00:14:24,029 --> 00:14:25,573
Îmi pare rău de sora ta.
193
00:14:28,450 --> 00:14:31,287
Clare, nu am nicio soră! Am inventat-o.
194
00:14:31,495 --> 00:14:36,250
Ai inventat o persoană
care suferă de cancer? Ia-o la dreapta!
195
00:14:36,667 --> 00:14:38,460
Da, am inventat tot!
196
00:14:38,752 --> 00:14:41,881
- De asta am nevoie de tine!
- Ești groaznic, Sam!
197
00:14:41,881 --> 00:14:44,675
Incredibil, era să mă culc cu tine!
Trage pe dreapta!
198
00:14:44,675 --> 00:14:46,719
- Ce faci?
- Cobor.
199
00:14:46,719 --> 00:14:49,805
Cum adică „era”?
Noi doi n-am făcut amor? De ce?
200
00:14:49,805 --> 00:14:51,181
Fiindcă ești un nemernic!
201
00:14:51,765 --> 00:14:54,184
Gata, ai terminat-o cu mine?
202
00:14:54,602 --> 00:14:57,146
Am ședință la psiholog.
Mersi că m-ai adus.
203
00:14:57,479 --> 00:14:59,982
- Poftim? Tu ești o nemernică!
- Bine.
204
00:14:59,982 --> 00:15:04,069
Nu, stai! Am printat scrisorile
205
00:15:04,069 --> 00:15:06,030
la care n-am răspuns, fiindcă nu...
206
00:15:07,281 --> 00:15:10,868
Citește-le și, dacă vrei, răspunde la una.
207
00:15:12,620 --> 00:15:15,789
Viețile tuturor sunt un rateu!
208
00:15:16,123 --> 00:15:18,500
Oamenii au nevoie de ajutor.
Ai spus-o chiar tu.
209
00:15:18,834 --> 00:15:21,545
Dă un sens vieții ei, creează ceva frumos!
210
00:15:24,965 --> 00:15:27,968
Să văd dacă vă pot ajuta.
Ați păstrat cumva bonul?
211
00:15:27,968 --> 00:15:32,514
Nu l-am păstrat. A fost lichidare de stoc.
212
00:15:33,432 --> 00:15:36,977
- Pot să caut duplicatul.
- Vă mulțumesc.
213
00:15:38,979 --> 00:15:41,023
Va trebui să vorbesc cu șeful.
214
00:15:47,529 --> 00:15:48,614
Ai reușit?
215
00:15:49,573 --> 00:15:51,033
- E în regulă?
- Da.
216
00:15:56,789 --> 00:15:57,957
Ai întârziat.
217
00:15:58,165 --> 00:16:01,794
De fapt, am ajuns mai devreme,
fiindcă ea întârzie mereu, deci...
218
00:16:03,504 --> 00:16:04,922
Să închid telefonul...
219
00:16:08,300 --> 00:16:09,259
Cine e?
220
00:16:11,553 --> 00:16:12,596
Din nou Lucas?
221
00:16:15,099 --> 00:16:17,851
Mă bucur că azi ați ales
să veniți amândoi aici.
222
00:16:20,479 --> 00:16:22,940
Știu că nu s-a întâmplat mereu așa.
223
00:16:25,192 --> 00:16:27,945
Se pare că traversați un moment dificil
în căsnicie.
224
00:16:28,862 --> 00:16:30,906
Cred că s-au spus multe.
225
00:16:32,074 --> 00:16:35,411
Și poate că multe au rămas nespuse.
226
00:16:38,789 --> 00:16:41,458
Da. Am aceeași impresie.
227
00:16:42,418 --> 00:16:43,627
Să fiu sincer, este...
228
00:16:49,174 --> 00:16:50,175
Da.
229
00:16:51,969 --> 00:16:55,472
Jung a spus:
„Nu sunt ceea ce mi s-a întâmplat.
230
00:16:56,306 --> 00:16:58,308
Sunt ceea ce aleg să devin.”
231
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
Clare, îți sugerează asta ceva?
232
00:17:00,978 --> 00:17:01,979
Nu.
233
00:17:02,479 --> 00:17:05,441
Cât trebuie să stau departe de casa mea?
234
00:17:05,816 --> 00:17:07,860
Tu cât crezi că trebuie să stai departe?
235
00:17:10,571 --> 00:17:11,697
Ce facem aici?
236
00:17:12,239 --> 00:17:15,534
Ce anume ar trebui
să rezolve acest „spațiu”?
237
00:17:15,826 --> 00:17:19,580
Sau este doar un experiment
lung și chinuitor
238
00:17:19,580 --> 00:17:21,874
de a o întoarce pe fiica mea
împotriva mea?
239
00:17:21,874 --> 00:17:25,502
- Erau banii ei de facultate.
- O parte. Pe care o va returna.
240
00:17:25,627 --> 00:17:27,421
I i-ai dat, fără să discutăm!
241
00:17:27,421 --> 00:17:31,383
- Ai crezut că n-o să observ?
- Ce voiai să fac, să-l las pe drumuri?
242
00:17:31,383 --> 00:17:35,971
Era casa în care am crescut.
E casa mamei mele! El locuiește acolo!
243
00:17:35,971 --> 00:17:38,682
- Era într-o situație dificilă.
- Că a rasolit-o!
244
00:17:38,682 --> 00:17:41,226
- Da, mereu o rasolește!
- Da, iar tu mereu...
245
00:17:41,226 --> 00:17:45,064
Da, bine! Dar de familie ai grijă!
Și eu sunt familia lui!
246
00:17:45,064 --> 00:17:47,483
Tu ce ai face, m-ai lăsa pe străzi?
247
00:17:49,902 --> 00:17:53,697
Clare, ai auzit
de „infidelitate financiară”?
248
00:17:53,697 --> 00:17:56,450
- Doamne!
- Poate fi la fel de destabilizatoare
249
00:17:56,950 --> 00:17:59,620
...și de nocivă ca infidelitatea sexuală,
ba mai rea.
250
00:17:59,620 --> 00:18:02,414
Da, bine,
nu e nici măcar în aceeași categorie.
251
00:18:02,414 --> 00:18:04,333
Aici nu e vorba de trădare.
252
00:18:04,333 --> 00:18:08,545
- A trebuit să am grijă de fratele meu!
- Când tu greșești, regulile-s altele.
253
00:18:08,670 --> 00:18:12,216
Nu e vorba despre reguli.
Nu toți provin dintr-un mediu ca al tău.
254
00:18:12,216 --> 00:18:14,051
- Așa face.
- Nu încep viața
255
00:18:14,051 --> 00:18:16,804
- ...de pe poziții egale.
- Sunt un american de culoare.
256
00:18:16,804 --> 00:18:20,349
- Știu că oamenii n-au șanse egale.
- Tu ești bogat!
257
00:18:20,349 --> 00:18:22,434
- Sunt din clasa mijlocie!
- Adică bogat!
258
00:18:22,434 --> 00:18:23,685
Ce să zic?
259
00:18:23,685 --> 00:18:25,729
Fratele meu e distrus, la fel și eu!
260
00:18:25,729 --> 00:18:28,565
Bine, sunt o persoană groaznică!
Sunt oribilă, asta e!
261
00:18:28,565 --> 00:18:30,943
Nu știu ce naiba să spun.
262
00:18:31,401 --> 00:18:32,986
Să începem cu ce simți!
263
00:18:33,320 --> 00:18:37,074
Simt că mi-e foame și că sunt obosită.
264
00:18:37,241 --> 00:18:40,953
Mă simt pustiită,
parcă aș privi într-un abis.
265
00:18:41,328 --> 00:18:42,538
Bine, înțeleg.
266
00:18:44,706 --> 00:18:47,876
Nu am ajuns la acea perioadă,
dar cred că sunt stări obișnuite
267
00:18:47,876 --> 00:18:49,628
pentru femeile de vârsta ta.
268
00:18:49,628 --> 00:18:53,048
Ai spus că înaintarea în vârstă
te face să te simți nesigură.
269
00:18:53,048 --> 00:18:55,592
Nu vorbeam de banii dați fratelui meu?
270
00:18:55,592 --> 00:18:57,928
- Și diferența de vârstă între voi?
- E mică.
271
00:18:57,928 --> 00:19:01,390
Și faptul că societatea desconsideră
femeile de peste 50 de ani.
272
00:19:01,390 --> 00:19:03,142
- Am 49.
- Peste o lună, 50.
273
00:19:03,142 --> 00:19:06,687
Femeile de peste 50 de ani nu mai sunt
considerate sexy.
274
00:19:06,687 --> 00:19:08,313
Le trece frumusețea
275
00:19:08,313 --> 00:19:11,358
sau ceea ce înțelegem noi prin frumusețe.
276
00:19:11,358 --> 00:19:13,235
De aceea, își pierd influența.
277
00:19:13,235 --> 00:19:17,573
Iar dorințelor și pasiunilor lor
li se dă o importanță secundară.
278
00:19:18,198 --> 00:19:19,199
Așa...
279
00:19:52,691 --> 00:19:53,692
Nu.
280
00:20:02,492 --> 00:20:04,036
Acum avem o poziție.
281
00:20:10,375 --> 00:20:14,880
E consiliere psihologică, nu pedagogică,
nu rămâi după ore.
282
00:20:14,880 --> 00:20:18,634
Știi că e plin de bacterii, nu?
283
00:20:18,634 --> 00:20:21,678
Programează-ți mașina de spălat vase
să-l curețe.
284
00:20:22,346 --> 00:20:24,556
Poate o să fac asta.
285
00:20:26,141 --> 00:20:27,434
- Bună!
- Poftim!
286
00:20:27,434 --> 00:20:29,186
- Doamne!
- Mulțumesc.
287
00:20:31,063 --> 00:20:32,231
Dumnezeule mare, Amy!
288
00:20:34,691 --> 00:20:36,026
Sunt neastâmpărată!
289
00:20:36,693 --> 00:20:39,655
Fac sex? Își doresc să facă sex?
290
00:20:40,530 --> 00:20:45,035
Terapia de cuplu
e un soi de preludiu mârșav,
291
00:20:45,035 --> 00:20:48,497
în care se masturbează telepatic
în fața mea?
292
00:20:49,081 --> 00:20:52,334
Și e suportată de asigurarea mea!
293
00:20:52,334 --> 00:20:55,462
Doamne, poate ar trebui
să mă apuc de terapie de cuplu.
294
00:20:55,462 --> 00:20:58,548
Eu am găsit-o! El nici nu a vrut să vină!
295
00:20:58,548 --> 00:21:01,885
Iar acum i-o trage uneia
296
00:21:01,885 --> 00:21:06,932
care-și decorează biroul cu gnomi
ce-și ating bizarele vaginuri de piatră?
297
00:21:06,932 --> 00:21:10,769
Ascultă, Danny te iubește,
nu și-o trage cu psihologa
298
00:21:11,061 --> 00:21:13,647
sau cu vreun vagin de piatră, înțelegi?
299
00:21:15,357 --> 00:21:17,526
Mi-a zis că abia mai pot fi numită femeie.
300
00:21:20,529 --> 00:21:23,615
- Așa să fie?
- Ți-o fi zis-o ca să ți-o tragi.
301
00:21:24,324 --> 00:21:25,325
Mersi, Amy.
302
00:21:25,867 --> 00:21:26,868
Bună!
303
00:21:27,911 --> 00:21:32,291
MEL GREEN, PSIHOTERAPEUT
DE CUPLU ȘI DE FAMILIE (GEN FEMININ)
304
00:21:34,835 --> 00:21:35,836
Mersi!
305
00:21:39,798 --> 00:21:41,967
MEL GREEN PRACTICI TERAPEUTICE
306
00:21:42,092 --> 00:21:44,553
BIOGRAFIE
307
00:21:50,309 --> 00:21:51,310
Bună!
308
00:21:52,561 --> 00:21:53,562
Bună!
309
00:22:05,532 --> 00:22:06,533
Bună!
310
00:22:10,746 --> 00:22:11,747
Fir-ar să fie!
311
00:22:23,258 --> 00:22:24,343
Fir-ar să fie!
312
00:22:38,607 --> 00:22:40,567
- Gata.
- Nu te pot pătrunde.
313
00:22:40,567 --> 00:22:42,903
Fiindcă unghiul e cam...
314
00:22:44,029 --> 00:22:46,114
- Poate ar trebui...
- Da.
315
00:22:48,450 --> 00:22:50,869
Ce naiba... Ce naiba se întâmplă?
316
00:22:51,370 --> 00:22:55,040
E un pat cu apă? Doamne!
317
00:22:55,040 --> 00:22:57,751
Sunt în 1979?
318
00:22:57,751 --> 00:23:01,546
Sunt prizoniera unui cântec
al trupei Steely Dan?
319
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
Vai de mine!
320
00:23:04,716 --> 00:23:07,219
- Vai de mine!
- Ce e?
321
00:23:12,099 --> 00:23:14,226
- Vai de mine!
- Ești bine?
322
00:23:17,312 --> 00:23:19,272
Nu sunt bine!
323
00:23:21,733 --> 00:23:22,859
Stai, ești măritată?
324
00:23:23,652 --> 00:23:26,154
- Poftim?
- Mă refer la inelul de pe deget.
325
00:23:27,239 --> 00:23:30,117
Ai de gând să mă judeci?
Ai un pat cu apă!
326
00:23:30,283 --> 00:23:31,326
Așa, și?
327
00:23:35,914 --> 00:23:37,582
Și îmi place trupa Steely Dan.
328
00:23:38,792 --> 00:23:40,377
E o trupă grozavă.
329
00:23:56,393 --> 00:23:57,436
MESAJE LUCAS
330
00:23:57,602 --> 00:24:00,522
Ți-am lăsat un cadou pe verandă.
Îți dau banii înapoi, jur!
331
00:24:28,967 --> 00:24:32,429
Dragă Dulci,
am 22 de ani, iar întrebarea mea e scurtă.
332
00:24:33,597 --> 00:24:37,100
Dacă te-ai întâlni cu tine,
cea de la 20 de ani, ce ți-ai spune?
333
00:24:37,809 --> 00:24:39,728
Cu drag, Căutătoarea de Înțelepciune.
334
00:24:47,068 --> 00:24:48,069
Dragă...
335
00:24:51,948 --> 00:24:52,949
Dragă...
336
00:24:57,871 --> 00:25:03,335
Dragă Căutătoare de Înțelepciune,
ce mi-aș spune dacă m-aș întâlni?
337
00:25:05,003 --> 00:25:07,297
Mi-aș zice:
„Nu te mai teme că te îngrași!
338
00:25:07,964 --> 00:25:09,883
Hrănește-te! Literalmente.
339
00:25:11,092 --> 00:25:13,428
- Cei demni de dragostea ta...”
- Pari fericită.
340
00:25:13,428 --> 00:25:15,222
„...te vor iubi mai mult.”
341
00:25:15,472 --> 00:25:17,307
{\an8}119,99 dolari
342
00:25:20,060 --> 00:25:24,773
I-aș mai spune că, până la urmă,
se vor rezolva aproape toate.
343
00:25:26,316 --> 00:25:27,526
Dar nu toate.
344
00:25:29,152 --> 00:25:31,780
MAMA
345
00:25:33,323 --> 00:25:38,286
La 20 de ani, într-o după-masă,
te-ai făcut praf cu heroină.
346
00:25:38,912 --> 00:25:42,415
Te-ai urcat în autobuz,
simțindu-te ca ultimul om.
347
00:25:43,792 --> 00:25:46,002
În autobuz s-a urcat o fetiță cu mama ei.
348
00:25:46,211 --> 00:25:48,255
Ținea în mână două baloane mov.
349
00:25:48,922 --> 00:25:51,716
Ți-a oferit un balon, dar l-ai refuzat,
350
00:25:52,050 --> 00:25:56,304
crezând că nu mai meriți să ai parte
de asemenea mici bucurii ale vieții.
351
00:26:01,351 --> 00:26:02,352
Te înșeli.
352
00:26:05,438 --> 00:26:06,439
Meriți!
353
00:26:08,942 --> 00:26:11,611
Cu TVA, e 127,62.
354
00:26:12,529 --> 00:26:13,530
Îmi pare foarte rău!
355
00:26:13,530 --> 00:26:15,991
Într-o bună zi,
îți vei aminti de Crăciunul
356
00:26:15,991 --> 00:26:18,451
în care mama ți-a dat
o geacă galben-muștar
357
00:26:18,451 --> 00:26:20,537
pentru care a economisit luni bune.
358
00:26:29,296 --> 00:26:32,090
Nu spune că e mai lungă decât îți place,
359
00:26:32,090 --> 00:26:36,052
prea pufoasă
și, poate, chiar prea călduroasă.
360
00:26:38,013 --> 00:26:40,181
Fiindcă mama ta nu va mai apuca primăvara.
361
00:26:42,517 --> 00:26:44,978
Iar geaca aia va fi
ultimul cadou de la ea.
362
00:26:46,187 --> 00:26:47,230
Ești bine?
363
00:26:51,776 --> 00:26:52,819
Te iubesc!
364
00:26:54,738 --> 00:26:58,658
Știi asta, nu?
Să știi că banii aceia nu s-au dus.
365
00:26:58,658 --> 00:26:59,993
Nu despre bani e vorba.
366
00:27:00,535 --> 00:27:01,536
Atunci, despre ce?
367
00:27:05,624 --> 00:27:06,958
Vrei s-o duc înăuntru?
368
00:27:13,131 --> 00:27:16,426
Și vei regreta toată viața
acel mic lucru pe care nu l-ai spus.
369
00:27:17,177 --> 00:27:18,261
Noapte bună!
370
00:27:20,555 --> 00:27:21,556
Noapte bună și ție!
371
00:27:21,681 --> 00:27:24,768
Când primești un cadou, mulțumește!
372
00:27:24,893 --> 00:27:25,810
Mamă?
373
00:27:32,275 --> 00:27:33,401
Ți-a căzut ceva.
374
00:27:34,653 --> 00:27:38,907
Când primești un cadou, mulțumește!
375
00:27:45,664 --> 00:27:48,249
Când primești un cadou...
376
00:27:52,337 --> 00:27:53,338
Mulțumesc!
377
00:29:01,406 --> 00:29:03,408
Subtitrarea: Irina-Maria Foray