1 00:00:03,712 --> 00:00:07,674 Dragă Dulci, e prima dată când scriu ca fan, 2 00:00:08,633 --> 00:00:11,428 dar îți citesc cu sfințenie rubrica de sfaturi. 3 00:00:12,846 --> 00:00:17,642 {\an8}Din cauza situației în care mă aflu, mi-ar prinde bine niște sfaturi. 4 00:00:36,786 --> 00:00:40,540 MANTROS, RUBRICA DE SFATURI DRAGĂ DULCI: #24: BĂRBAT IMATUR 5 00:00:43,209 --> 00:00:45,253 Îmi mai spui o dată care e casa? 6 00:00:49,841 --> 00:00:52,677 - Cine nu cunoaște drumul spre casă? - Aia e! 7 00:00:52,677 --> 00:00:55,055 E cea de acolo. Minunat! 8 00:00:58,099 --> 00:01:00,935 Vă mulțumesc foarte mult! Să vă bucurați de pensie! 9 00:01:02,312 --> 00:01:03,480 Portiera e blocată. 10 00:01:04,439 --> 00:01:06,983 Scuze! Mulțumesc! 11 00:01:07,942 --> 00:01:09,319 Felicitări! 12 00:01:43,311 --> 00:01:44,312 Da! 13 00:02:04,207 --> 00:02:05,250 La naiba! 14 00:02:05,250 --> 00:02:08,086 MICILE BUCURII ALE VIEȚII 15 00:02:08,586 --> 00:02:10,296 Să nu îndrăznești să te miști! 16 00:02:10,296 --> 00:02:12,966 - Ce? Doamne, Danny, eu sunt! - Ce naiba... 17 00:02:14,300 --> 00:02:17,679 Clare, ce e asta? M-ai speriat! Era să chem poliția! 18 00:02:17,679 --> 00:02:20,849 - De ce? - Ce faci? Cu ce ești îmbrăcată? 19 00:02:20,849 --> 00:02:24,853 Am împrumutat-o. A fost... Are motive hawaiiene. 20 00:02:25,311 --> 00:02:32,068 N-am avut cheile, iar fereastra era... Și s-a făcut foarte târziu. 21 00:02:32,068 --> 00:02:33,820 - Ești beată. - Ai pui? 22 00:02:33,820 --> 00:02:37,574 - Miroase a carne de pui. - Da, am mâncat pui, acum șase ore. 23 00:02:49,836 --> 00:02:54,215 S-a toastat și s-au ținut discursuri. E atât de tragic! 24 00:02:54,215 --> 00:02:57,343 Ca și cum 43 de ani de muncă 25 00:02:57,510 --> 00:03:01,472 au fost reduși la o tavă cu frigărui de ananas învelite în bacon 26 00:03:01,472 --> 00:03:05,768 - ...și la bomboane pentru pensionari. - Mamă? 27 00:03:06,436 --> 00:03:10,899 Bună! Frankie, draga mea! 28 00:03:10,899 --> 00:03:15,028 - E Rae. - Bună, draga mea! Vrei bomboane? 29 00:03:15,236 --> 00:03:17,488 Nu, nimeni nu vrea bomboane de mentă. 30 00:03:18,364 --> 00:03:21,284 - Deci nu mai e pui? - L-am mâncat pe tot, Clare. 31 00:03:21,284 --> 00:03:22,368 Ce cauți aici? 32 00:03:23,244 --> 00:03:28,583 Să vedem, de ce vă purtați atât de nasol? Ce se întâmplă? 33 00:03:32,754 --> 00:03:33,880 Te-ai întors? 34 00:03:35,715 --> 00:03:36,716 Poftim? 35 00:03:39,469 --> 00:03:42,847 Am crezut că nu ai ce căuta aici. 36 00:03:55,109 --> 00:03:56,569 De ce mănânc asta? 37 00:03:57,070 --> 00:03:59,155 Ai tras de volan în dreptul... 38 00:03:59,155 --> 00:04:00,782 Nu trebuia să mă lași. 39 00:04:01,324 --> 00:04:03,785 Nu trebuia să mă lași. Să nu-i spui lui Frankie! 40 00:04:04,244 --> 00:04:06,704 - O cheamă Rae. - Nu suport să-i spun așa! 41 00:04:08,164 --> 00:04:11,292 Dar are dreptate, fiindcă se poartă oribil cu homosexualii. 42 00:04:12,710 --> 00:04:16,130 Scuze, cu minoritățile sexuale. Dar nu e vorba doar că-s homofobi. 43 00:04:16,130 --> 00:04:19,592 Uită-te la toate porcăriile astea, 44 00:04:19,592 --> 00:04:22,136 care vor dăinui o veșnicie pe planetă. 45 00:04:22,679 --> 00:04:26,724 Vor intra în nările unei țestoase nevinovate. 46 00:04:27,308 --> 00:04:33,356 Dar nu știu... Untul și murăturile sunt... Fir-ar al naibii! 47 00:04:35,108 --> 00:04:36,567 Și cartofii-grilaj prăjiți! 48 00:04:37,986 --> 00:04:39,279 Ce buni sunt! 49 00:04:39,279 --> 00:04:42,699 Da, și de asta e atât de greu... 50 00:04:44,993 --> 00:04:47,161 Tot ce e gustos se dovedește a fi nociv. 51 00:05:02,677 --> 00:05:03,720 Cu plăcere! 52 00:05:06,973 --> 00:05:09,517 M-ai dat afară. Vrei să-ți mulțumesc? 53 00:05:09,517 --> 00:05:13,104 - Înțelegi că nu tu ești victima? - Dar nici tu nu ești, Danny. 54 00:05:13,104 --> 00:05:15,189 - Grozav! - Nici tu nu ești! 55 00:05:15,189 --> 00:05:17,692 - Nemaipomenit! - Într-adevăr! Mulțumesc! 56 00:05:28,077 --> 00:05:29,912 Viața mea e dată peste cap, Dulci. 57 00:05:30,621 --> 00:05:34,292 Fiica mea mă urăște, soțul meu m-a dat afară acum câteva nopți. 58 00:05:34,876 --> 00:05:38,963 Crede că m-am dus să stau la prietena mea cea mai bună, dar nu e așa. 59 00:05:39,422 --> 00:05:43,885 Aștept pe prispa ei un Uber, pe care să-l împart cu alții. 60 00:05:52,310 --> 00:05:55,646 Mă întreb cum naiba am ajuns în situația asta. 61 00:05:55,646 --> 00:05:59,067 Caut alinare de la o femeie pe care nici n-o cunosc. 62 00:05:59,442 --> 00:06:02,320 Și mă întreb dacă vreodată ți-a scris cineva 63 00:06:02,320 --> 00:06:03,946 cuvinte de alinare. 64 00:06:06,949 --> 00:06:11,037 Ben i-a zis mamei: „Fată, colegiul e pentru fătălăi. 65 00:06:11,579 --> 00:06:13,373 Bani pentru o diplomă inutilă!” 66 00:06:13,373 --> 00:06:18,294 În rubrica de săptămâna asta, am citit niște cuvinte profunde 67 00:06:18,294 --> 00:06:21,297 care m-au determinat să-ți scriu. 68 00:06:21,589 --> 00:06:24,675 Sunt cuvintele despre sora ta, măcinată de cancer. 69 00:06:24,675 --> 00:06:27,220 Am plătit o partidă de sex oral cu bitcoini. 70 00:06:28,179 --> 00:06:30,598 Îmi pare rău că a murit atât de tânără! 71 00:06:32,100 --> 00:06:34,811 Aici e bine, oprește! 72 00:06:34,811 --> 00:06:37,814 COMUNITATEA PENTRU PENSIONARI WATER'S EDGE 73 00:06:37,814 --> 00:06:39,065 Mișto bârlog! 74 00:06:41,901 --> 00:06:43,778 Dar problema e că suferința 75 00:06:44,529 --> 00:06:48,950 nu poate fi nici spălată cu lacrimi, nici mâncată, nici alungată cu pumnii. 76 00:06:50,159 --> 00:06:52,161 Ți se cuibărește în inimă 77 00:06:52,954 --> 00:06:56,332 și trebuie să-i faci față, să o înduri, 78 00:06:56,874 --> 00:06:58,334 să trăiești cu ea. 79 00:06:59,585 --> 00:07:01,337 Iar asta este cel mai greu. 80 00:07:01,337 --> 00:07:02,922 {\an8}FIICA LUI OPTIMIST 81 00:07:06,300 --> 00:07:08,719 Aveam 22 de ani când mama a fost diagnosticată. 82 00:07:10,763 --> 00:07:12,223 Toată lumea e gata? 83 00:07:12,432 --> 00:07:13,766 Da! 84 00:07:14,308 --> 00:07:17,770 Clare Marie Pierce este o eseistă premiată 85 00:07:17,770 --> 00:07:20,606 și o viitoare absolventă summa cum laudae. 86 00:07:20,606 --> 00:07:22,692 Vrea să ajungă la Machu Picchu... 87 00:07:22,692 --> 00:07:24,444 - ...în primăvară! - În Mexic! 88 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 Vino, Clare! 89 00:07:30,616 --> 00:07:35,037 Și un licean în ultimul an, ce n-are voie să-și facă un tatuaj până nu termină, 90 00:07:35,037 --> 00:07:36,706 oricâte argumente ar prezenta. 91 00:07:36,706 --> 00:07:40,418 - În plus, e încă virgin! - Încetează! 92 00:07:40,418 --> 00:07:42,253 Poartă de patru zile același tricou 93 00:07:42,253 --> 00:07:45,548 și nu pare să vrea să-l dea jos. 94 00:07:46,174 --> 00:07:49,635 - Vino, Lucas! - Lucas! 95 00:07:50,803 --> 00:07:52,513 Haide, Lucas! 96 00:07:53,306 --> 00:07:55,808 Vom fi vreodată prea bătrâni ca să facem asta? 97 00:07:55,808 --> 00:07:57,727 Nu, nici la 80 de ani. 98 00:07:58,311 --> 00:08:00,021 Crăciun fericit! 99 00:08:00,688 --> 00:08:05,568 În ultima vreme, îmi reamintesc neîncetat ultimul nostru Crăciun. 100 00:08:07,320 --> 00:08:08,321 Eu, prima! 101 00:08:09,280 --> 00:08:13,117 Eu sunt prima. 102 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Nu cred! E retro? 103 00:08:22,126 --> 00:08:25,505 Am știut că-ți dorești unul. A fost al tatălui tău. 104 00:08:28,216 --> 00:08:29,217 L-a trimis el? 105 00:08:30,676 --> 00:08:31,928 L-am recondiționat. 106 00:08:34,430 --> 00:08:37,391 Lucas, nu fi nesimțit! Un cadou trebuie acceptat. 107 00:08:37,517 --> 00:08:40,311 - Acceptă-l tu! - Eu nu mi-am dorit nimic de la el. 108 00:08:40,311 --> 00:08:42,230 Nu e obligat să-l accepte. 109 00:08:45,650 --> 00:08:47,360 Poftim, draga mea! 110 00:08:49,695 --> 00:08:53,324 Jess a zis că n-ai și m-am gândit că-ți va prinde bine la New York. 111 00:09:03,042 --> 00:09:04,252 Îți place? 112 00:09:05,211 --> 00:09:06,212 Da, foarte mult! 113 00:09:08,839 --> 00:09:10,466 Îmi place foarte mult. 114 00:09:10,633 --> 00:09:13,553 - Pe bune? - Încetează! 115 00:09:17,890 --> 00:09:20,518 E lungă! 116 00:09:21,060 --> 00:09:23,771 Și e groasă. 117 00:09:24,063 --> 00:09:25,273 Mi s-a părut aparte. 118 00:09:30,152 --> 00:09:31,404 Mă întreb dacă... 119 00:09:32,863 --> 00:09:36,325 ...dacă n-ar fi mai bine să fie neagră. New Yorkul e murdar. 120 00:09:36,325 --> 00:09:38,536 Și poate că va rezista mai mult. 121 00:09:38,703 --> 00:09:40,746 Și poate e ușor de schimbat. 122 00:09:42,206 --> 00:09:45,543 Sigur că da! Trebuie să ai ce-ți dorești, draga mea! 123 00:09:48,838 --> 00:09:52,008 Sper ca moartea surorii tale să te ajute să faci 124 00:09:52,174 --> 00:09:55,720 ceva ce eu nu am reușit: să dai un sens vieții ei. 125 00:09:57,221 --> 00:09:58,347 Să creezi ceva frumos. 126 00:09:59,557 --> 00:10:02,018 Iar apoi te rog să-mi spui cum ai reușit. 127 00:10:03,561 --> 00:10:05,688 Cu drag, Clare. 128 00:10:37,762 --> 00:10:39,847 CLARE PIERCE COORDONATOR DE INTERNĂRI 129 00:10:40,806 --> 00:10:41,932 Se poate da jos. 130 00:10:42,058 --> 00:10:43,184 PENSIONARE FERICITĂ! 131 00:10:43,684 --> 00:10:47,521 Aseară erai criță. Cum de poți merge? 132 00:10:47,521 --> 00:10:50,149 Nu știu, reușesc cumva să mă țin pe picioare, 133 00:10:50,483 --> 00:10:53,694 în ciuda săgeților unei mileniale ce crede că totul îi e permis. 134 00:10:53,694 --> 00:10:56,072 Cum de mai poți merge? 135 00:10:56,072 --> 00:11:01,202 Ai căzut după Me and Bobby McGee și am zis că ți-ai fracturat șoldul. 136 00:11:04,246 --> 00:11:07,124 Shan, dai odată pancarta aia jos? Mersi. 137 00:11:08,084 --> 00:11:12,630 Fiica lui Bev voia să treci pe la ea, în camera 19. Mi-a zis că e urgent. 138 00:11:16,884 --> 00:11:19,553 - Când? - Cam acum o oră. 139 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 Fir-ar să fie! 140 00:11:22,932 --> 00:11:23,933 La naiba! 141 00:11:24,850 --> 00:11:26,143 Eu aparțin Generației Z. 142 00:11:26,852 --> 00:11:27,853 Bine. 143 00:11:28,854 --> 00:11:30,690 Regret că te-am făcut să mă aștepți. 144 00:11:30,690 --> 00:11:33,275 - Acum am primit mesajul tău. - Ai dormit aici? 145 00:11:33,609 --> 00:11:36,320 Mama mi-a zis că doamna de la internări a dormit aici. 146 00:11:39,490 --> 00:11:40,574 Scuze! 147 00:11:41,200 --> 00:11:43,786 Știu că uneori te simți singură. 148 00:11:44,286 --> 00:11:47,832 Și, deși știi că nu am voie să dorm aici, 149 00:11:47,832 --> 00:11:51,961 am grijă să-ți țin de urât, să mă asigur că stai comod 150 00:11:51,961 --> 00:11:53,713 și că ești învelită bine, nu? 151 00:11:55,840 --> 00:11:56,966 De vină e alzheimerul. 152 00:12:00,928 --> 00:12:03,389 - Poftiți! - Mulțumesc, domnule! 153 00:12:07,268 --> 00:12:08,894 - Ce? - Incredibil! 154 00:12:08,894 --> 00:12:14,275 - Doamne, Sam? Ce cauți aici? - A trecut... 155 00:12:14,275 --> 00:12:17,987 - O veșnicie! - Arăți minunat! 156 00:12:18,529 --> 00:12:20,823 - Când a fost ultima dată... - Nu știu. 157 00:12:20,823 --> 00:12:23,868 - La Breathe Love? - La City Lights, Lecturile lui Hannah... 158 00:12:23,868 --> 00:12:25,995 La naiba, așa e! 159 00:12:27,496 --> 00:12:29,832 Mai ești la The Believer? 160 00:12:29,832 --> 00:12:33,711 Nu, au dat faliment în martie. Am plecat de mulți ani la The Mantros. 161 00:12:33,711 --> 00:12:38,841 Îmi place The Mantros! Îmi plac eseurile și rubrica Dragă Dulci... 162 00:12:39,216 --> 00:12:41,385 Știu, am primit aseară scrisoarea ta! 163 00:12:44,054 --> 00:12:45,931 Ai scris un mesaj pentru Dragă Dulci. 164 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 Eu sunt Dulci. 165 00:12:50,436 --> 00:12:52,396 O să-ți explic. Vrei să mergem undeva? 166 00:12:52,605 --> 00:12:53,814 Tot nu conduci? 167 00:12:54,565 --> 00:12:57,026 E ușor să ții o rubrică de sfaturi. 168 00:12:57,026 --> 00:13:00,946 Dar cine își dorește sfaturi de la un tip alb, de vârstă mijlocie? 169 00:13:01,071 --> 00:13:03,824 De trei luni urmăresc această rubrică... 170 00:13:03,824 --> 00:13:06,452 - ...și aflu că e a ta? Cum? - Simt un... 171 00:13:06,452 --> 00:13:08,245 - ...ușor dispreț. - Te dai drept... 172 00:13:08,454 --> 00:13:12,792 - ...femeie? Cum așa? - Știu, sunt un impostor! 173 00:13:12,917 --> 00:13:16,837 Dar ai scris tu și, văzându-ți numele, 174 00:13:16,837 --> 00:13:20,424 mi-am amintit cum scrii și de eseul ăla grozav! 175 00:13:20,883 --> 00:13:24,512 Așa mi-am dat seama că femeia asta drept care mă dau, 176 00:13:24,512 --> 00:13:27,848 o femeie care muncește și care a răzbit de una singură... 177 00:13:28,390 --> 00:13:31,143 - ...ușor neîngrijită, ești chiar tu. - Bine. 178 00:13:31,352 --> 00:13:34,271 - Fă stânga, pe Elm! - Ar trebui să te ocupi de ea. 179 00:13:34,271 --> 00:13:35,356 Și ce să fac? 180 00:13:35,773 --> 00:13:38,234 - Să fii Dulci. - Poftim? Nu. 181 00:13:38,400 --> 00:13:40,486 Nu se plătește 182 00:13:40,486 --> 00:13:44,323 și nu ți se recunosc meritele, fiindcă e anonimă. Dar ți-aș fi coordonator. 183 00:13:44,448 --> 00:13:48,118 Trebuie doar să răspunzi la o scrisoare pe săptămână și... 184 00:13:48,118 --> 00:13:51,539 Sam, încetează! Nu dau nimănui niciun sfat. 185 00:13:51,705 --> 00:13:55,501 Viața mea este un rateu total! 186 00:13:57,253 --> 00:13:59,547 Și nu sunt scriitoare! 187 00:14:00,005 --> 00:14:02,216 Ești una dintre cele mai bune scriitoare! 188 00:14:03,050 --> 00:14:06,679 Nu degeaba ți s-a propus să scrii o carte pornind de la acel eseu. 189 00:14:06,971 --> 00:14:09,473 Nu contează dacă nu scrii cartea. 190 00:14:09,473 --> 00:14:11,392 Totul contează, Dulci. 191 00:14:13,853 --> 00:14:15,062 Nu-mi spune așa! 192 00:14:24,029 --> 00:14:25,573 Îmi pare rău de sora ta. 193 00:14:28,450 --> 00:14:31,287 Clare, nu am nicio soră! Am inventat-o. 194 00:14:31,495 --> 00:14:36,250 Ai inventat o persoană care suferă de cancer? Ia-o la dreapta! 195 00:14:36,667 --> 00:14:38,460 Da, am inventat tot! 196 00:14:38,752 --> 00:14:41,881 - De asta am nevoie de tine! - Ești groaznic, Sam! 197 00:14:41,881 --> 00:14:44,675 Incredibil, era să mă culc cu tine! Trage pe dreapta! 198 00:14:44,675 --> 00:14:46,719 - Ce faci? - Cobor. 199 00:14:46,719 --> 00:14:49,805 Cum adică „era”? Noi doi n-am făcut amor? De ce? 200 00:14:49,805 --> 00:14:51,181 Fiindcă ești un nemernic! 201 00:14:51,765 --> 00:14:54,184 Gata, ai terminat-o cu mine? 202 00:14:54,602 --> 00:14:57,146 Am ședință la psiholog. Mersi că m-ai adus. 203 00:14:57,479 --> 00:14:59,982 - Poftim? Tu ești o nemernică! - Bine. 204 00:14:59,982 --> 00:15:04,069 Nu, stai! Am printat scrisorile 205 00:15:04,069 --> 00:15:06,030 la care n-am răspuns, fiindcă nu... 206 00:15:07,281 --> 00:15:10,868 Citește-le și, dacă vrei, răspunde la una. 207 00:15:12,620 --> 00:15:15,789 Viețile tuturor sunt un rateu! 208 00:15:16,123 --> 00:15:18,500 Oamenii au nevoie de ajutor. Ai spus-o chiar tu. 209 00:15:18,834 --> 00:15:21,545 Dă un sens vieții ei, creează ceva frumos! 210 00:15:24,965 --> 00:15:27,968 Să văd dacă vă pot ajuta. Ați păstrat cumva bonul? 211 00:15:27,968 --> 00:15:32,514 Nu l-am păstrat. A fost lichidare de stoc. 212 00:15:33,432 --> 00:15:36,977 - Pot să caut duplicatul. - Vă mulțumesc. 213 00:15:38,979 --> 00:15:41,023 Va trebui să vorbesc cu șeful. 214 00:15:47,529 --> 00:15:48,614 Ai reușit? 215 00:15:49,573 --> 00:15:51,033 - E în regulă? - Da. 216 00:15:56,789 --> 00:15:57,957 Ai întârziat. 217 00:15:58,165 --> 00:16:01,794 De fapt, am ajuns mai devreme, fiindcă ea întârzie mereu, deci... 218 00:16:03,504 --> 00:16:04,922 Să închid telefonul... 219 00:16:08,300 --> 00:16:09,259 Cine e? 220 00:16:11,553 --> 00:16:12,596 Din nou Lucas? 221 00:16:15,099 --> 00:16:17,851 Mă bucur că azi ați ales să veniți amândoi aici. 222 00:16:20,479 --> 00:16:22,940 Știu că nu s-a întâmplat mereu așa. 223 00:16:25,192 --> 00:16:27,945 Se pare că traversați un moment dificil în căsnicie. 224 00:16:28,862 --> 00:16:30,906 Cred că s-au spus multe. 225 00:16:32,074 --> 00:16:35,411 Și poate că multe au rămas nespuse. 226 00:16:38,789 --> 00:16:41,458 Da. Am aceeași impresie. 227 00:16:42,418 --> 00:16:43,627 Să fiu sincer, este... 228 00:16:49,174 --> 00:16:50,175 Da. 229 00:16:51,969 --> 00:16:55,472 Jung a spus: „Nu sunt ceea ce mi s-a întâmplat. 230 00:16:56,306 --> 00:16:58,308 Sunt ceea ce aleg să devin.” 231 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 Clare, îți sugerează asta ceva? 232 00:17:00,978 --> 00:17:01,979 Nu. 233 00:17:02,479 --> 00:17:05,441 Cât trebuie să stau departe de casa mea? 234 00:17:05,816 --> 00:17:07,860 Tu cât crezi că trebuie să stai departe? 235 00:17:10,571 --> 00:17:11,697 Ce facem aici? 236 00:17:12,239 --> 00:17:15,534 Ce anume ar trebui să rezolve acest „spațiu”? 237 00:17:15,826 --> 00:17:19,580 Sau este doar un experiment lung și chinuitor 238 00:17:19,580 --> 00:17:21,874 de a o întoarce pe fiica mea împotriva mea? 239 00:17:21,874 --> 00:17:25,502 - Erau banii ei de facultate. - O parte. Pe care o va returna. 240 00:17:25,627 --> 00:17:27,421 I i-ai dat, fără să discutăm! 241 00:17:27,421 --> 00:17:31,383 - Ai crezut că n-o să observ? - Ce voiai să fac, să-l las pe drumuri? 242 00:17:31,383 --> 00:17:35,971 Era casa în care am crescut. E casa mamei mele! El locuiește acolo! 243 00:17:35,971 --> 00:17:38,682 - Era într-o situație dificilă. - Că a rasolit-o! 244 00:17:38,682 --> 00:17:41,226 - Da, mereu o rasolește! - Da, iar tu mereu... 245 00:17:41,226 --> 00:17:45,064 Da, bine! Dar de familie ai grijă! Și eu sunt familia lui! 246 00:17:45,064 --> 00:17:47,483 Tu ce ai face, m-ai lăsa pe străzi? 247 00:17:49,902 --> 00:17:53,697 Clare, ai auzit de „infidelitate financiară”? 248 00:17:53,697 --> 00:17:56,450 - Doamne! - Poate fi la fel de destabilizatoare 249 00:17:56,950 --> 00:17:59,620 ...și de nocivă ca infidelitatea sexuală, ba mai rea. 250 00:17:59,620 --> 00:18:02,414 Da, bine, nu e nici măcar în aceeași categorie. 251 00:18:02,414 --> 00:18:04,333 Aici nu e vorba de trădare. 252 00:18:04,333 --> 00:18:08,545 - A trebuit să am grijă de fratele meu! - Când tu greșești, regulile-s altele. 253 00:18:08,670 --> 00:18:12,216 Nu e vorba despre reguli. Nu toți provin dintr-un mediu ca al tău. 254 00:18:12,216 --> 00:18:14,051 - Așa face. - Nu încep viața 255 00:18:14,051 --> 00:18:16,804 - ...de pe poziții egale. - Sunt un american de culoare. 256 00:18:16,804 --> 00:18:20,349 - Știu că oamenii n-au șanse egale. - Tu ești bogat! 257 00:18:20,349 --> 00:18:22,434 - Sunt din clasa mijlocie! - Adică bogat! 258 00:18:22,434 --> 00:18:23,685 Ce să zic? 259 00:18:23,685 --> 00:18:25,729 Fratele meu e distrus, la fel și eu! 260 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 Bine, sunt o persoană groaznică! Sunt oribilă, asta e! 261 00:18:28,565 --> 00:18:30,943 Nu știu ce naiba să spun. 262 00:18:31,401 --> 00:18:32,986 Să începem cu ce simți! 263 00:18:33,320 --> 00:18:37,074 Simt că mi-e foame și că sunt obosită. 264 00:18:37,241 --> 00:18:40,953 Mă simt pustiită, parcă aș privi într-un abis. 265 00:18:41,328 --> 00:18:42,538 Bine, înțeleg. 266 00:18:44,706 --> 00:18:47,876 Nu am ajuns la acea perioadă, dar cred că sunt stări obișnuite 267 00:18:47,876 --> 00:18:49,628 pentru femeile de vârsta ta. 268 00:18:49,628 --> 00:18:53,048 Ai spus că înaintarea în vârstă te face să te simți nesigură. 269 00:18:53,048 --> 00:18:55,592 Nu vorbeam de banii dați fratelui meu? 270 00:18:55,592 --> 00:18:57,928 - Și diferența de vârstă între voi? - E mică. 271 00:18:57,928 --> 00:19:01,390 Și faptul că societatea desconsideră femeile de peste 50 de ani. 272 00:19:01,390 --> 00:19:03,142 - Am 49. - Peste o lună, 50. 273 00:19:03,142 --> 00:19:06,687 Femeile de peste 50 de ani nu mai sunt considerate sexy. 274 00:19:06,687 --> 00:19:08,313 Le trece frumusețea 275 00:19:08,313 --> 00:19:11,358 sau ceea ce înțelegem noi prin frumusețe. 276 00:19:11,358 --> 00:19:13,235 De aceea, își pierd influența. 277 00:19:13,235 --> 00:19:17,573 Iar dorințelor și pasiunilor lor li se dă o importanță secundară. 278 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Așa... 279 00:19:52,691 --> 00:19:53,692 Nu. 280 00:20:02,492 --> 00:20:04,036 Acum avem o poziție. 281 00:20:10,375 --> 00:20:14,880 E consiliere psihologică, nu pedagogică, nu rămâi după ore. 282 00:20:14,880 --> 00:20:18,634 Știi că e plin de bacterii, nu? 283 00:20:18,634 --> 00:20:21,678 Programează-ți mașina de spălat vase să-l curețe. 284 00:20:22,346 --> 00:20:24,556 Poate o să fac asta. 285 00:20:26,141 --> 00:20:27,434 - Bună! - Poftim! 286 00:20:27,434 --> 00:20:29,186 - Doamne! - Mulțumesc. 287 00:20:31,063 --> 00:20:32,231 Dumnezeule mare, Amy! 288 00:20:34,691 --> 00:20:36,026 Sunt neastâmpărată! 289 00:20:36,693 --> 00:20:39,655 Fac sex? Își doresc să facă sex? 290 00:20:40,530 --> 00:20:45,035 Terapia de cuplu e un soi de preludiu mârșav, 291 00:20:45,035 --> 00:20:48,497 în care se masturbează telepatic în fața mea? 292 00:20:49,081 --> 00:20:52,334 Și e suportată de asigurarea mea! 293 00:20:52,334 --> 00:20:55,462 Doamne, poate ar trebui să mă apuc de terapie de cuplu. 294 00:20:55,462 --> 00:20:58,548 Eu am găsit-o! El nici nu a vrut să vină! 295 00:20:58,548 --> 00:21:01,885 Iar acum i-o trage uneia 296 00:21:01,885 --> 00:21:06,932 care-și decorează biroul cu gnomi ce-și ating bizarele vaginuri de piatră? 297 00:21:06,932 --> 00:21:10,769 Ascultă, Danny te iubește, nu și-o trage cu psihologa 298 00:21:11,061 --> 00:21:13,647 sau cu vreun vagin de piatră, înțelegi? 299 00:21:15,357 --> 00:21:17,526 Mi-a zis că abia mai pot fi numită femeie. 300 00:21:20,529 --> 00:21:23,615 - Așa să fie? - Ți-o fi zis-o ca să ți-o tragi. 301 00:21:24,324 --> 00:21:25,325 Mersi, Amy. 302 00:21:25,867 --> 00:21:26,868 Bună! 303 00:21:27,911 --> 00:21:32,291 MEL GREEN, PSIHOTERAPEUT DE CUPLU ȘI DE FAMILIE (GEN FEMININ) 304 00:21:34,835 --> 00:21:35,836 Mersi! 305 00:21:39,798 --> 00:21:41,967 MEL GREEN PRACTICI TERAPEUTICE 306 00:21:42,092 --> 00:21:44,553 BIOGRAFIE 307 00:21:50,309 --> 00:21:51,310 Bună! 308 00:21:52,561 --> 00:21:53,562 Bună! 309 00:22:05,532 --> 00:22:06,533 Bună! 310 00:22:10,746 --> 00:22:11,747 Fir-ar să fie! 311 00:22:23,258 --> 00:22:24,343 Fir-ar să fie! 312 00:22:38,607 --> 00:22:40,567 - Gata. - Nu te pot pătrunde. 313 00:22:40,567 --> 00:22:42,903 Fiindcă unghiul e cam... 314 00:22:44,029 --> 00:22:46,114 - Poate ar trebui... - Da. 315 00:22:48,450 --> 00:22:50,869 Ce naiba... Ce naiba se întâmplă? 316 00:22:51,370 --> 00:22:55,040 E un pat cu apă? Doamne! 317 00:22:55,040 --> 00:22:57,751 Sunt în 1979? 318 00:22:57,751 --> 00:23:01,546 Sunt prizoniera unui cântec al trupei Steely Dan? 319 00:23:01,880 --> 00:23:03,632 Vai de mine! 320 00:23:04,716 --> 00:23:07,219 - Vai de mine! - Ce e? 321 00:23:12,099 --> 00:23:14,226 - Vai de mine! - Ești bine? 322 00:23:17,312 --> 00:23:19,272 Nu sunt bine! 323 00:23:21,733 --> 00:23:22,859 Stai, ești măritată? 324 00:23:23,652 --> 00:23:26,154 - Poftim? - Mă refer la inelul de pe deget. 325 00:23:27,239 --> 00:23:30,117 Ai de gând să mă judeci? Ai un pat cu apă! 326 00:23:30,283 --> 00:23:31,326 Așa, și? 327 00:23:35,914 --> 00:23:37,582 Și îmi place trupa Steely Dan. 328 00:23:38,792 --> 00:23:40,377 E o trupă grozavă. 329 00:23:56,393 --> 00:23:57,436 MESAJE LUCAS 330 00:23:57,602 --> 00:24:00,522 Ți-am lăsat un cadou pe verandă. Îți dau banii înapoi, jur! 331 00:24:28,967 --> 00:24:32,429 Dragă Dulci, am 22 de ani, iar întrebarea mea e scurtă. 332 00:24:33,597 --> 00:24:37,100 Dacă te-ai întâlni cu tine, cea de la 20 de ani, ce ți-ai spune? 333 00:24:37,809 --> 00:24:39,728 Cu drag, Căutătoarea de Înțelepciune. 334 00:24:47,068 --> 00:24:48,069 Dragă... 335 00:24:51,948 --> 00:24:52,949 Dragă... 336 00:24:57,871 --> 00:25:03,335 Dragă Căutătoare de Înțelepciune, ce mi-aș spune dacă m-aș întâlni? 337 00:25:05,003 --> 00:25:07,297 Mi-aș zice: „Nu te mai teme că te îngrași! 338 00:25:07,964 --> 00:25:09,883 Hrănește-te! Literalmente. 339 00:25:11,092 --> 00:25:13,428 - Cei demni de dragostea ta...” - Pari fericită. 340 00:25:13,428 --> 00:25:15,222 „...te vor iubi mai mult.” 341 00:25:15,472 --> 00:25:17,307 {\an8}119,99 dolari 342 00:25:20,060 --> 00:25:24,773 I-aș mai spune că, până la urmă, se vor rezolva aproape toate. 343 00:25:26,316 --> 00:25:27,526 Dar nu toate. 344 00:25:29,152 --> 00:25:31,780 MAMA 345 00:25:33,323 --> 00:25:38,286 La 20 de ani, într-o după-masă, te-ai făcut praf cu heroină. 346 00:25:38,912 --> 00:25:42,415 Te-ai urcat în autobuz, simțindu-te ca ultimul om. 347 00:25:43,792 --> 00:25:46,002 În autobuz s-a urcat o fetiță cu mama ei. 348 00:25:46,211 --> 00:25:48,255 Ținea în mână două baloane mov. 349 00:25:48,922 --> 00:25:51,716 Ți-a oferit un balon, dar l-ai refuzat, 350 00:25:52,050 --> 00:25:56,304 crezând că nu mai meriți să ai parte de asemenea mici bucurii ale vieții. 351 00:26:01,351 --> 00:26:02,352 Te înșeli. 352 00:26:05,438 --> 00:26:06,439 Meriți! 353 00:26:08,942 --> 00:26:11,611 Cu TVA, e 127,62. 354 00:26:12,529 --> 00:26:13,530 Îmi pare foarte rău! 355 00:26:13,530 --> 00:26:15,991 Într-o bună zi, îți vei aminti de Crăciunul 356 00:26:15,991 --> 00:26:18,451 în care mama ți-a dat o geacă galben-muștar 357 00:26:18,451 --> 00:26:20,537 pentru care a economisit luni bune. 358 00:26:29,296 --> 00:26:32,090 Nu spune că e mai lungă decât îți place, 359 00:26:32,090 --> 00:26:36,052 prea pufoasă și, poate, chiar prea călduroasă. 360 00:26:38,013 --> 00:26:40,181 Fiindcă mama ta nu va mai apuca primăvara. 361 00:26:42,517 --> 00:26:44,978 Iar geaca aia va fi ultimul cadou de la ea. 362 00:26:46,187 --> 00:26:47,230 Ești bine? 363 00:26:51,776 --> 00:26:52,819 Te iubesc! 364 00:26:54,738 --> 00:26:58,658 Știi asta, nu? Să știi că banii aceia nu s-au dus. 365 00:26:58,658 --> 00:26:59,993 Nu despre bani e vorba. 366 00:27:00,535 --> 00:27:01,536 Atunci, despre ce? 367 00:27:05,624 --> 00:27:06,958 Vrei s-o duc înăuntru? 368 00:27:13,131 --> 00:27:16,426 Și vei regreta toată viața acel mic lucru pe care nu l-ai spus. 369 00:27:17,177 --> 00:27:18,261 Noapte bună! 370 00:27:20,555 --> 00:27:21,556 Noapte bună și ție! 371 00:27:21,681 --> 00:27:24,768 Când primești un cadou, mulțumește! 372 00:27:24,893 --> 00:27:25,810 Mamă? 373 00:27:32,275 --> 00:27:33,401 Ți-a căzut ceva. 374 00:27:34,653 --> 00:27:38,907 Când primești un cadou, mulțumește! 375 00:27:45,664 --> 00:27:48,249 Când primești un cadou... 376 00:27:52,337 --> 00:27:53,338 Mulțumesc! 377 00:29:01,406 --> 00:29:03,408 Subtitrarea: Irina-Maria Foray