1 00:00:03,712 --> 00:00:07,674 Beste Sugar, Ik heb nog nooit fanmail geschreven. 2 00:00:08,633 --> 00:00:11,428 Maar ik lees je advies-column altijd. 3 00:00:12,846 --> 00:00:17,642 {\an8}Waarschijnlijk omdat ik, gezien de staat van mijn leven, advies wel kan gebruiken. 4 00:00:36,786 --> 00:00:40,582 BESTE SUGAR, DE MANTROS ADVIES COLUMN #24: DE GROTE BROEK AAN 5 00:00:43,209 --> 00:00:45,253 Welk huis is het ook alweer, schat? 6 00:00:49,841 --> 00:00:52,677 Wie kan de weg naar huis nu niet vinden? - O, dat is het. 7 00:00:52,677 --> 00:00:55,055 Hier ja. Super. 8 00:00:58,099 --> 00:01:00,935 Heel erg bedankt en geniet van je pensioen. 9 00:01:02,312 --> 00:01:06,983 O, hij zit op slot. Sorry. Dank je. 10 00:01:07,942 --> 00:01:09,319 Gefeliciteerd. 11 00:01:43,311 --> 00:01:44,312 Ja. 12 00:02:04,207 --> 00:02:05,250 Kut. 13 00:02:08,586 --> 00:02:10,296 Geen beweging, verdomme... 14 00:02:10,296 --> 00:02:12,966 Wat? O, god, Danny, ik ben het maar. - Wat? 15 00:02:14,300 --> 00:02:17,679 Wat is dit, Clare? Verdomme, ik ging bijna de politie bellen. 16 00:02:17,679 --> 00:02:20,849 Waarom? - Wat doe je? Wat heb je aan? 17 00:02:20,849 --> 00:02:24,853 Dat heb ik geleend. Het thema is Hawaï. 18 00:02:25,311 --> 00:02:32,068 Ik had mijn sleutels niet en toen... Het raam was... Het werd zo laat. 19 00:02:32,068 --> 00:02:33,820 Je bent dronken. - Is er kip? 20 00:02:33,820 --> 00:02:37,574 Want het ruikt hier naar kip. - We hebben kip op, zes uur geleden. 21 00:02:49,836 --> 00:02:54,215 Er werd geproost, er waren toespraken... Het is allemaal zo tragisch. 22 00:02:54,215 --> 00:02:57,343 Het is 43 jaar werk... 23 00:02:57,510 --> 00:03:01,472 ...platgeslagen tot een schaaltje ananas-spiesjes met spek... 24 00:03:01,472 --> 00:03:05,768 ...en pensioenpepermuntjes. - Mama? 25 00:03:06,436 --> 00:03:10,899 O. Hallo, Frankie, lieverd. 26 00:03:10,899 --> 00:03:15,028 Rae. - Hoi schat. Wil je een pepermuntje? 27 00:03:15,236 --> 00:03:16,905 Niemand wil ooit pepermuntjes. 28 00:03:18,364 --> 00:03:21,284 Dus er is geen kip? - We hebben alle kip op, Clare. 29 00:03:21,284 --> 00:03:22,368 Waarom ben je hier? 30 00:03:23,244 --> 00:03:28,583 Waarom zijn jullie allemaal zo gemeen? Wat is er aan de hand? 31 00:03:32,754 --> 00:03:33,880 Ben je terug? 32 00:03:35,715 --> 00:03:36,716 Wat... 33 00:03:39,469 --> 00:03:42,847 Ik dacht dat je hier niet meer zou komen of zoiets. 34 00:03:55,109 --> 00:03:56,569 Waarom eet ik dit? 35 00:03:57,070 --> 00:03:59,155 Omdat je het stuur pakte toen we langs... 36 00:03:59,155 --> 00:04:00,823 Je had me tegen moeten houden. 37 00:04:01,324 --> 00:04:03,785 Niet toe moeten staan. Niks tegen Frankie zeggen. 38 00:04:04,244 --> 00:04:06,412 Het is Rae. - Ik haat het haar zo te noemen. 39 00:04:08,164 --> 00:04:11,292 Maar ze heeft gelijk, want ze zijn vreselijk tegen homo's. 40 00:04:12,710 --> 00:04:16,130 Queer personen, sorry. Maar het is niet alleen hun homofobie. 41 00:04:16,130 --> 00:04:19,592 Het is... Echt, het is gewoon al deze onzin. 42 00:04:19,592 --> 00:04:22,136 Dit gaat voor altijd op onze planeet rondzwerven. 43 00:04:22,679 --> 00:04:26,724 Tussen de neusvleugels van een onschuldige schildpad. 44 00:04:27,308 --> 00:04:33,356 Maar, ik weet het niet. De boter en augurken zijn gewoon... Kut. 45 00:04:35,108 --> 00:04:36,567 En die wafelfrietjes. 46 00:04:37,986 --> 00:04:39,279 Zo lekker. 47 00:04:39,279 --> 00:04:42,699 Wat alles zo moeilijk maakt... 48 00:04:44,993 --> 00:04:47,161 ...is dat al het lekkere slecht blijkt. 49 00:05:02,677 --> 00:05:03,720 Graag gedaan. 50 00:05:06,973 --> 00:05:09,517 Je hebt me eruit gezet. Wil je een bedankje? 51 00:05:09,517 --> 00:05:13,104 Heb je door dat jij geen slachtoffer bent? - Jij anders ook niet, Danny. 52 00:05:13,104 --> 00:05:15,189 Fijn dan. - Jij anders ook niet. 53 00:05:15,189 --> 00:05:17,692 Oké dan. Geweldig. - Ja, geweldig. Bedankt. 54 00:05:28,077 --> 00:05:29,912 Mijn leven is een puinzooi, Sugar. 55 00:05:30,621 --> 00:05:34,292 Mijn dochter haat me, mijn man schopte me onlangs de deur uit... 56 00:05:34,876 --> 00:05:39,088 ...en hij denkt dat ik bij mijn beste vriendin slaap, maar dat is niet zo. 57 00:05:39,505 --> 00:05:43,885 Ik zit op haar stoep, te wachten op een gedeelde Uber. 58 00:05:52,310 --> 00:05:55,646 Me afvragend hoe mijn leven hier in hemelsnaam terecht is gekomen. 59 00:05:55,646 --> 00:05:59,067 Troost zoekend bij een vrouw die ik niet eens ken. 60 00:05:59,442 --> 00:06:02,320 En me ook afvragend of iemand ooit heeft geschreven... 61 00:06:02,320 --> 00:06:03,946 ...om jou troost te bieden. 62 00:06:06,949 --> 00:06:11,037 Ben zei tegen mijn moeder: "Academie is voor watjes, trut. 63 00:06:11,579 --> 00:06:13,373 Al dat geld, en wat heb je dan?" 64 00:06:13,373 --> 00:06:18,294 Ik las je antwoord in de column deze week, en één zin diep begraven... 65 00:06:18,294 --> 00:06:21,297 ...in je advies zette me aan om te schrijven. 66 00:06:21,589 --> 00:06:24,675 Het was een zin over je zus en haar kanker. 67 00:06:24,675 --> 00:06:27,220 Ik heb met Bitcoin betaald om me te laten pijpen. 68 00:06:28,179 --> 00:06:30,598 Vreselijk dat ze te jong en te snel is gestorven. 69 00:06:32,100 --> 00:06:34,811 O, wacht, dit is prima. Wacht, stop. 70 00:06:34,811 --> 00:06:37,814 WATER'S EDGE RUSTHUIS 71 00:06:37,814 --> 00:06:39,065 Vet huis. 72 00:06:41,901 --> 00:06:43,778 Maar zo is het met rouwen. 73 00:06:44,529 --> 00:06:48,950 Je kunt het niet weghuilen, wegeten of wegslaan. 74 00:06:50,159 --> 00:06:52,161 Het is er gewoon. 75 00:06:52,954 --> 00:06:56,332 En je moet het overleven, je moet er doorheen... 76 00:06:56,874 --> 00:06:58,334 ...je moet ermee leven. 77 00:06:59,585 --> 00:07:01,337 Dat is het moeilijkste dat er is. 78 00:07:01,337 --> 00:07:02,922 DE DOCHTER VAN DE OPTIMIST 79 00:07:06,300 --> 00:07:08,469 Ik was 22 bij de diagnose van mijn moeder. 80 00:07:10,763 --> 00:07:12,223 Iedereen klaar? 81 00:07:12,432 --> 00:07:13,766 Ja. 82 00:07:14,308 --> 00:07:17,770 Clare Marie Pierce is een prijswinnende essayist... 83 00:07:17,770 --> 00:07:20,606 ...en bijna summa cum laude afgestudeerd. 84 00:07:20,606 --> 00:07:22,692 Vastberaden Machu Picchu te beklimmen... 85 00:07:22,692 --> 00:07:24,444 ...in de voorjaarsvakantie. - Mexico. 86 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 Kom naar voren, Clare. 87 00:07:30,616 --> 00:07:35,037 En een laatstejaars die geen tattoo mag tot na zijn diploma, hoe goed... 88 00:07:35,037 --> 00:07:36,706 ...zijn argument ook is. 89 00:07:36,706 --> 00:07:40,418 En hij is nog maagd. - Zeg dat nou niet meer. 90 00:07:40,418 --> 00:07:45,548 Draagt al vier dagen lang hetzelfde shirt en lijkt niet van plan het uit te doen... 91 00:07:46,174 --> 00:07:49,635 ...kom hierheen, Lucas. - Lucas. 92 00:07:50,803 --> 00:07:52,513 Lucas, jongen. 93 00:07:53,306 --> 00:07:55,808 Ja. Gaan we hier ooit te oud voor zijn? 94 00:07:55,808 --> 00:07:57,602 We doen dit ook als ik 80 ben. 95 00:07:58,311 --> 00:08:00,021 Vrolijk kerstfeest. 96 00:08:00,688 --> 00:08:05,568 De laatste tijd denk ik steeds aan onze laatste kerst samen. 97 00:08:07,320 --> 00:08:08,321 Ik eerst. 98 00:08:09,280 --> 00:08:13,117 Ik eerst. Ik mag eerst. 99 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Echt niet. Is dit antiek of zo? 100 00:08:22,001 --> 00:08:25,463 Ik wist dat je er één wilde. Hij was van je vader. 101 00:08:28,216 --> 00:08:29,217 Stuurde hij het op? 102 00:08:30,676 --> 00:08:31,928 Ik heb het opgelapt. 103 00:08:34,430 --> 00:08:37,391 Lucas, doe niet zo stom. Een cadeau neem je aan. 104 00:08:37,517 --> 00:08:38,559 Neem jij het maar. 105 00:08:38,559 --> 00:08:40,311 Ik heb nooit iets van hem gewild. 106 00:08:40,311 --> 00:08:42,230 Goed hoor. Hij hoeft niet. 107 00:08:45,650 --> 00:08:47,360 Nu ben jij, schat. 108 00:08:49,862 --> 00:08:53,282 Jess zei dat je er één nodig had. Het leek me geweldig voor New York. 109 00:09:03,042 --> 00:09:04,252 Vind je het wat? 110 00:09:05,211 --> 00:09:06,212 Ja, fantastisch. 111 00:09:08,839 --> 00:09:10,466 Echt waar. Fantastisch. 112 00:09:10,633 --> 00:09:13,553 Echt? Vind je het fantastisch? - Hé... 113 00:09:17,890 --> 00:09:20,518 Hij is... lang. 114 00:09:21,060 --> 00:09:23,771 En volumineus. 115 00:09:24,063 --> 00:09:25,273 Ik vond het uniek. 116 00:09:30,152 --> 00:09:31,404 Ik vraag me alleen af... 117 00:09:32,863 --> 00:09:36,325 ...is het logischer om zwart te nemen, omdat het vies is in New York? 118 00:09:36,325 --> 00:09:38,536 Dan gaat het ook langer mee. 119 00:09:38,703 --> 00:09:40,746 En het is vast makkelijk om te ruilen. 120 00:09:42,206 --> 00:09:45,543 Natuurlijk. Ik wil dat je krijgt wat je wilt, schat. 121 00:09:48,838 --> 00:09:53,843 Ik hoop dat jij iets kan met de dood van je zus dat mij niet lukte... 122 00:09:53,843 --> 00:09:55,720 Iets maken van haar leven. 123 00:09:57,221 --> 00:09:58,347 Maak het mooi. 124 00:09:59,557 --> 00:10:02,018 En vertel me alsjeblieft hoe je dat hebt gedaan. 125 00:10:03,561 --> 00:10:05,688 Liefs, Clare. 126 00:10:37,762 --> 00:10:39,847 CLARE PIERCE TOELATINGSCOÖRDINATOR 127 00:10:40,806 --> 00:10:41,932 Dat mag er wel af. 128 00:10:42,058 --> 00:10:43,184 FIJN PENSIOEN GEWENST 129 00:10:43,684 --> 00:10:47,521 Jij was zo dronken gisteren. Hoe kan het dat je nu alweer kunt lopen? 130 00:10:47,521 --> 00:10:50,149 Geen idee, Shan. Ik hobbel gewoon door... 131 00:10:50,483 --> 00:10:53,694 ...ondanks het venijn van een verwende millennial. 132 00:10:53,694 --> 00:10:56,072 Ik bedoel, letterlijk lopen. 133 00:10:56,072 --> 00:10:58,741 Toen je van het podium viel na 'Me & Bobby McGee'... 134 00:10:59,116 --> 00:11:01,202 ...dacht ik dat je je heup had gebroken. 135 00:11:04,246 --> 00:11:07,124 Haal dat stomme spandoek nou maar weg. Bedankt. 136 00:11:08,084 --> 00:11:12,630 O. De dochter van Bev wilde dat je kwam, kamer 19. Ze zei dat het urgent was. 137 00:11:16,884 --> 00:11:19,553 Wanneer? - Een uur geleden. 138 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 Kut. 139 00:11:22,932 --> 00:11:23,933 Verdomme. 140 00:11:24,850 --> 00:11:27,853 Ik ben trouwens een zoomer. - Oké dan. 141 00:11:28,854 --> 00:11:30,690 Crystal. Sorry dat je moest wachten. 142 00:11:30,690 --> 00:11:33,109 Ik krijg net je bericht. - Heb je hier geslapen? 143 00:11:33,609 --> 00:11:36,320 Moeder zei dat de toelatingsdame hier vannacht sliep. 144 00:11:39,490 --> 00:11:40,574 Pardon. 145 00:11:41,200 --> 00:11:43,786 Ik weet dat je je soms alleen voelt... 146 00:11:44,286 --> 00:11:47,832 ...en alhoewel ik hier niet kan slapen... 147 00:11:47,832 --> 00:11:51,961 ...ben ik altijd bij je en zorg ik dat je je prettig voelt... 148 00:11:51,961 --> 00:11:53,713 ...en ingestopt bent, goed? Goed? 149 00:11:55,840 --> 00:11:56,966 Het is de Alzheimer. 150 00:12:00,928 --> 00:12:03,389 Kijk eens aan. - Dank je. Wat een heer. 151 00:12:07,268 --> 00:12:08,894 Wat? - Wow. 152 00:12:08,894 --> 00:12:14,275 Mijn god, Sam? Wat doe jij hier? - Het is al... 153 00:12:14,275 --> 00:12:17,987 Eeuwen? Shit. Wat? - Je ziet er goed uit. 154 00:12:18,529 --> 00:12:20,823 Wanneer was de laatste keer... - Geen idee. 155 00:12:20,823 --> 00:12:23,868 Was het Breathe Love? - City Lights, bij Hannah. 156 00:12:23,868 --> 00:12:25,995 O verdomme, ja. 157 00:12:27,496 --> 00:12:29,832 Wacht, zit je nog bij The Believer? 158 00:12:29,832 --> 00:12:33,711 Nee. Ze zijn in maart gestopt. Maar ik ben al jaren bij The Mantros. 159 00:12:33,711 --> 00:12:38,841 The Mantros is geweldig. Essays, en... Dear Sugar. 160 00:12:39,216 --> 00:12:41,385 Ik weet het. Ik zag gisteravond je fanmail. 161 00:12:44,054 --> 00:12:45,473 Je schreef naar Dear Sugar. 162 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 Ik ben Sugar. 163 00:12:50,436 --> 00:12:52,396 Ik leg het uit. Gaan we ergens heen? 164 00:12:52,605 --> 00:12:53,814 Rij je nog steeds niet? 165 00:12:54,565 --> 00:12:57,026 Een adviescolumn is makkelijk bezoekers verdienen. 166 00:12:57,026 --> 00:13:00,946 Maar wie wil er nou advies van een witte man van middelbare leeftijd? 167 00:13:01,071 --> 00:13:03,824 Ik lees die column letterlijk al drie maanden lang... 168 00:13:03,824 --> 00:13:06,452 ...en jij bent het? Hoe kan dat nou, verdomme? 169 00:13:06,452 --> 00:13:08,245 Hoor ik wat minachting? - Je liegt... 170 00:13:08,454 --> 00:13:12,792 ...dat je een vrouw bent? Wat? - Ik weet het. Ik leef een leugen. 171 00:13:12,917 --> 00:13:16,837 Maar toen schreef je, en ik zag je naam... 172 00:13:16,837 --> 00:13:20,424 ...en ik dacht aan hoe je schrijft, en het essay. Dat verdomde essay. 173 00:13:20,883 --> 00:13:24,512 En ik realiseerde me dat de vrouw die ik probeer te zijn... 174 00:13:24,512 --> 00:13:27,848 ...uit de arbeidersklasse, zichzelf omhoog gewerkt... 175 00:13:28,390 --> 00:13:31,143 ...en een beetje verfomfaaid, dat ben jij. - Oké. 176 00:13:31,352 --> 00:13:34,271 Links op Elm. - Jij zou dit moeten doen. 177 00:13:34,271 --> 00:13:35,356 Wat doen? 178 00:13:35,773 --> 00:13:38,234 Sugar zijn. - Wat? Nee. 179 00:13:38,400 --> 00:13:40,486 Geen salaris, geen naamsbekendheid. 180 00:13:40,486 --> 00:13:44,198 Het is anoniem. Ik zou je contact zijn. 181 00:13:44,448 --> 00:13:48,118 Alles wat je moet doen is één brief per week beantwoorden en... 182 00:13:48,118 --> 00:13:51,539 Sam, hou op. Ik ga niemand advies geven. 183 00:13:51,705 --> 00:13:55,501 Mijn leven is één grote puinhoop. 184 00:13:57,253 --> 00:13:59,547 En ik ben geen schrijver. 185 00:14:00,005 --> 00:14:02,341 Je bent één van de beste schrijvers die ik ken. 186 00:14:03,050 --> 00:14:06,679 Je kreeg niet zomaar een boekencontract voor dat essay. 187 00:14:06,971 --> 00:14:09,473 Dat telt niet als je geen boek schrijft. 188 00:14:09,473 --> 00:14:11,392 Alles telt, Sugar. 189 00:14:13,853 --> 00:14:15,062 Noem me niet zo. 190 00:14:24,029 --> 00:14:25,573 Wat rot van je zus. 191 00:14:28,450 --> 00:14:31,287 Ik heb verdomme geen zus. Ik heb het verzonnen. 192 00:14:31,495 --> 00:14:36,250 Je hebt iemand met kanker verzonnen? Rechtsaf. 193 00:14:36,667 --> 00:14:38,460 Ja, ik heb het allemaal verzonnen. 194 00:14:38,752 --> 00:14:41,881 Daarom heb ik je nodig. - Wat ben jij slecht, Sam. 195 00:14:41,881 --> 00:14:44,675 En dat ik ooit bijna seks met je had. Stop hier. 196 00:14:44,675 --> 00:14:46,719 Wat doe je? - Ik stap uit. 197 00:14:46,719 --> 00:14:49,805 Wat bedoel je, bijna? We sliepen nooit samen? Waarom niet? 198 00:14:49,805 --> 00:14:51,181 Omdat je een eikel bent. 199 00:14:51,765 --> 00:14:54,184 O, dus nu ben je klaar met me? 200 00:14:54,602 --> 00:14:57,146 Ik moet naar therapie. Bedankt voor de lift. 201 00:14:57,479 --> 00:14:59,982 Wat? Jij bent een eikel. - Goed, prima. 202 00:14:59,982 --> 00:15:04,069 Nee. Hier, wacht. Ik heb brieven uitgeprint... 203 00:15:04,069 --> 00:15:06,030 ...die ik niet beantwoordde omdat... 204 00:15:07,281 --> 00:15:10,868 Lees ze gewoon en als je wil, beantwoord er dan één. 205 00:15:12,620 --> 00:15:15,789 Iedereen heeft een puinhoop van een leven. 206 00:15:16,123 --> 00:15:18,500 Mensen hebben hulp nodig. Je zei het zelf. 207 00:15:18,834 --> 00:15:21,545 Maak wat van haar leven. Maak het mooi. 208 00:15:24,965 --> 00:15:27,968 Eens zien of ik je kan helpen. Heb je toevallig het bonnetje? 209 00:15:27,968 --> 00:15:32,514 Ik heb de bon niet bewaard. Het was in de uitverkoop. 210 00:15:33,432 --> 00:15:36,977 Ik kan de kopie proberen te vinden. - Dat is fijn. Dank je. 211 00:15:38,979 --> 00:15:41,023 Misschien moet ik mijn manager spreken. 212 00:15:47,529 --> 00:15:48,614 Lukte het? 213 00:15:49,573 --> 00:15:50,908 Is het goed? - Het is goed. 214 00:15:56,789 --> 00:15:57,957 Je bent te laat. 215 00:15:58,165 --> 00:16:01,794 Ik ben eigenlijk 2 minuten te vroeg want zij is altijd 5 minuten te laat... 216 00:16:03,504 --> 00:16:04,922 Ik zet dit even uit. 217 00:16:08,300 --> 00:16:09,259 Wie is het? 218 00:16:11,553 --> 00:16:12,596 Lucas weer? 219 00:16:15,099 --> 00:16:17,851 Ik ben blij dat jullie allebei hier willen zijn vandaag. 220 00:16:20,479 --> 00:16:22,940 Want dat was niet altijd zo in het verleden. 221 00:16:25,192 --> 00:16:27,945 Dit voelt als een moeilijk moment in jullie huwelijk. 222 00:16:28,862 --> 00:16:30,906 Ik denk dat er veel gepraat is... 223 00:16:32,074 --> 00:16:35,411 ...en misschien is er ook veel niet gezegd. 224 00:16:38,789 --> 00:16:41,458 Ja, nee. Dat vind ik ook. 225 00:16:42,418 --> 00:16:43,627 Eerlijk gezegd is het... 226 00:16:49,174 --> 00:16:50,175 Ja. 227 00:16:51,969 --> 00:16:55,472 Jung zei ooit: "Ik ben niet wat er met me is gebeurd. 228 00:16:56,306 --> 00:16:58,308 Ik ben wat ik kies te worden." 229 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 Maakt dat iets in je los, Clare? 230 00:17:00,978 --> 00:17:01,979 Nee. 231 00:17:02,479 --> 00:17:05,441 Hoe lang moet ik uit mijn eigen huis blijven? 232 00:17:05,816 --> 00:17:07,860 Hoe lang denk je zelf? 233 00:17:10,571 --> 00:17:11,780 Waar zijn we mee bezig? 234 00:17:12,239 --> 00:17:15,534 Wat gaat deze "ruimte" bewerkstelligen? 235 00:17:15,826 --> 00:17:19,580 Of is dit gewoon een lang martel-experiment... 236 00:17:19,580 --> 00:17:21,874 ...om mijn eigen dochter tegen me te keren? 237 00:17:21,874 --> 00:17:25,502 Het was haar studiegeld. - Gedeeltelijk, en hij betaalt het terug. 238 00:17:25,627 --> 00:17:28,756 Je gaf het weg zonder overleg. Natuurlijk kwam ik daar achter. 239 00:17:28,756 --> 00:17:32,801 Wat moest ik dan? Hem dakloos laten? Het was ons ouderlijk huis. 240 00:17:32,801 --> 00:17:35,971 Mijn moeders huis. Hij woont daar. 241 00:17:35,971 --> 00:17:38,682 En het stond onder water. - Hij verpestte het. 242 00:17:38,682 --> 00:17:41,226 Hij verpest het altijd. Inderdaad, en dan ga jij... 243 00:17:41,226 --> 00:17:45,064 Ja, goed. Familie zorgt voor elkaar. Ik ben zijn familie. 244 00:17:45,064 --> 00:17:47,483 Wat zou jij doen? Mij op straat achterlaten? 245 00:17:49,902 --> 00:17:53,697 Clare, heb je ooit gehoord van de term 'financiële ontrouw'? 246 00:17:53,697 --> 00:17:56,450 O, mijn god. - Het kan even ontwrichtend zijn... 247 00:17:56,950 --> 00:17:59,620 ...en schadelijk als seksuele ontrouw, misschien meer. 248 00:17:59,620 --> 00:18:02,414 Ja, oké. Het komt niet eens in de buurt... 249 00:18:02,414 --> 00:18:04,333 ...want er is hier geen verraad. - Ja. 250 00:18:04,333 --> 00:18:06,251 Ik moest voor mijn broer zorgen. 251 00:18:06,251 --> 00:18:08,545 Als jij iets fout doet, zijn de regels anders. 252 00:18:08,670 --> 00:18:09,880 Het gaat niet om regels. 253 00:18:09,880 --> 00:18:12,216 Niet iedereen komt van waar jij vandaan komt... 254 00:18:12,216 --> 00:18:14,051 Niet iedereen begint het leven met... 255 00:18:14,051 --> 00:18:16,804 ...gelijke kansen. - Ik ben een zwarte man in Amerika. 256 00:18:16,804 --> 00:18:18,764 Ik weet alles van ongelijke kansen. 257 00:18:18,931 --> 00:18:20,349 Ik heb het over rijk zijn. 258 00:18:20,349 --> 00:18:22,518 Ik kom uit de middenklasse. - Dat is rijk. 259 00:18:22,518 --> 00:18:23,685 Wat moet ik zeggen? 260 00:18:23,685 --> 00:18:25,729 Mijn broer verpest alles. En ik ook. 261 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 Ik ben een vreselijke persoon, Echt verschrikkelijk. 262 00:18:28,565 --> 00:18:30,943 Ik weet niet wat ik verdomme moet zeggen. 263 00:18:31,401 --> 00:18:32,986 Begin met hoe je je voelt. 264 00:18:33,320 --> 00:18:37,074 Ik heb honger. Ik ben moe. 265 00:18:37,241 --> 00:18:40,953 Ik voel me een schim van mezelf, alsof ik in de afgrond tuur. 266 00:18:41,328 --> 00:18:42,538 Ik snap het. 267 00:18:44,706 --> 00:18:47,876 Ik ben er nog niet, maar volgens mij is het heel normaal... 268 00:18:47,876 --> 00:18:49,753 ...voor vrouwen van jouw leeftijd. 269 00:18:49,753 --> 00:18:51,755 Je had het al over je onzekerheden... 270 00:18:51,755 --> 00:18:53,048 ...bij het ouder worden. 271 00:18:53,048 --> 00:18:55,592 We bespraken dat ik geld aan mijn broer gaf. 272 00:18:55,592 --> 00:18:57,928 Leeftijdsverschil met Danny? - Niet zo groot. 273 00:18:57,928 --> 00:19:01,390 Hoe de maatschappij vrouwen boven de 50 als irrelevant behandelt. 274 00:19:01,390 --> 00:19:03,142 Ik ben 49. - Over een maand 50. 275 00:19:03,142 --> 00:19:06,687 Vrouwen boven de 50 worden gezien als sub-seksuele wezens... 276 00:19:06,687 --> 00:19:08,313 ...met verschrompelde schoonheid. 277 00:19:08,313 --> 00:19:11,358 Ten minste onze conventionele ideeën van schoonheid. 278 00:19:11,358 --> 00:19:13,235 En daarom neemt hun macht af. 279 00:19:13,235 --> 00:19:17,573 Hun wensen en behoeften zijn slechts een bijkomstigheid. 280 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Oké. 281 00:19:52,691 --> 00:19:53,692 Nee. 282 00:20:02,492 --> 00:20:04,036 Dat is een fijn standpunt. 283 00:20:10,334 --> 00:20:11,668 Weet je, het is therapie. 284 00:20:11,668 --> 00:20:14,880 Het zijn geen kantoortijden, je blijft niet plakken na school. 285 00:20:14,880 --> 00:20:18,634 Dat is een broedplaats van bacteriën. 286 00:20:18,634 --> 00:20:21,678 Vraag een knappe afwasser om het schoon te maken. 287 00:20:22,346 --> 00:20:24,556 Nou, dat doe ik misschien wel. 288 00:20:26,141 --> 00:20:27,434 Hallo. - Alsjeblieft. 289 00:20:27,434 --> 00:20:29,186 O, mijn god. - Dank je. 290 00:20:31,063 --> 00:20:32,231 Jezus Christus, Amy. 291 00:20:34,691 --> 00:20:36,026 Ik ben stout. 292 00:20:36,693 --> 00:20:39,655 Hebben ze seks? Willen ze seks hebben? 293 00:20:40,530 --> 00:20:45,035 Is relatietherapie een soort ziek voorspel... 294 00:20:45,035 --> 00:20:48,497 ...waarbij ze elkaar telepathisch voor mijn neus aftrekken? 295 00:20:49,081 --> 00:20:52,334 En mijn verzekering betaalt. 296 00:20:52,334 --> 00:20:55,462 O, mijn god. Misschien moet ik relatietherapeut worden. 297 00:20:55,462 --> 00:20:58,548 Ik heb haar gevonden. Hij wilde niet eens. 298 00:20:58,548 --> 00:21:01,885 En nu neukt hij ineens één of andere vrouw... 299 00:21:01,885 --> 00:21:06,932 ...die haar kantoor decoreert met dwergen die hun eigen stenen vagina vasthouden? 300 00:21:06,932 --> 00:21:10,769 Kom op. Danny houdt van je, hij doet het niet met zijn therapeut... 301 00:21:11,061 --> 00:21:13,647 ...of stenen vagina's. Goed? 302 00:21:15,357 --> 00:21:17,526 Ze noemde me 'sub-seksueel'. 303 00:21:20,529 --> 00:21:23,615 Ben ik sub-seksueel? - Ze zei het vast om aan seks te komen. 304 00:21:24,324 --> 00:21:25,325 Bedankt, Amy. 305 00:21:25,867 --> 00:21:26,868 Hallo. 306 00:21:27,911 --> 00:21:32,291 MEL GREEN PSYCHOLOOG (ZIJ/HAAR) 307 00:21:34,835 --> 00:21:35,836 Dank je. 308 00:21:39,798 --> 00:21:41,967 MEL GREEN THERAPEUTISCHE PRAKTIJK 309 00:21:42,092 --> 00:21:44,553 BIOGRAFIE 310 00:21:50,309 --> 00:21:51,310 Hoi. 311 00:21:52,561 --> 00:21:53,562 Hoi. 312 00:22:05,532 --> 00:22:06,533 Hoi. 313 00:22:23,258 --> 00:22:24,343 Verdomme. 314 00:22:38,607 --> 00:22:40,567 Oké. - Ik krijg hem er niet in. 315 00:22:40,567 --> 00:22:42,903 Dat is omdat de hoek een beetje... 316 00:22:44,029 --> 00:22:46,114 Oké, misschien als we... - Ja. 317 00:22:48,450 --> 00:22:50,869 Wat? Wacht, wat gebeurt er? 318 00:22:51,370 --> 00:22:55,040 Is dit een waterbed? O, mijn god. 319 00:22:55,040 --> 00:22:57,751 Ben ik in 1979? 320 00:22:57,751 --> 00:23:01,546 Zit ik godverdomme vast in een nummer van Steely Dan? 321 00:23:01,880 --> 00:23:03,632 O, mijn god. 322 00:23:04,716 --> 00:23:07,219 Wat? 323 00:23:12,099 --> 00:23:14,226 Is alles oké? 324 00:23:17,312 --> 00:23:19,272 Het is niet oké. 325 00:23:21,733 --> 00:23:22,943 Wacht, ben je getrouwd? 326 00:23:23,652 --> 00:23:26,154 Wat? - Die ring om je vinger. 327 00:23:27,239 --> 00:23:30,117 Ga je me veroordelen? Jij hebt nota bene een waterbed. 328 00:23:30,283 --> 00:23:31,326 Dus? 329 00:23:35,914 --> 00:23:37,582 En ik vind Steely Dan goed. 330 00:23:38,792 --> 00:23:40,377 Dat is ook een goede band. 331 00:23:56,393 --> 00:23:57,394 BERICHTEN LUCAS 332 00:23:57,602 --> 00:24:00,522 ER LIGT EEN BEDANKJE IN JE TUIN. BETAAL JE TERUG. BELOOFD. 333 00:24:28,967 --> 00:24:32,429 Beste Sugar, Ik ben 22 en mijn vraag is kort. 334 00:24:33,597 --> 00:24:36,850 Wat zou je tegen je twintiger zelf zeggen? 335 00:24:37,809 --> 00:24:39,728 Liefs, Wijsheid Zoekende 336 00:24:47,068 --> 00:24:48,069 Beste... 337 00:24:51,948 --> 00:24:52,949 Beste... 338 00:24:57,871 --> 00:25:03,335 ...Wijsheid Zoekende, Wat zou ik mijn 22-jarige zelf vertellen? 339 00:25:05,003 --> 00:25:07,297 Ik zou zeggen: "Geen zorgen om je gewicht. 340 00:25:07,964 --> 00:25:09,883 Voed jezelf. Letterlijk. 341 00:25:10,926 --> 00:25:13,428 Mensen die je liefde verdienen..." - Je straalt. 342 00:25:13,428 --> 00:25:15,222 "...houden dan meer van je." 343 00:25:20,060 --> 00:25:24,773 Ik zou ook zeggen dat de meeste dingen uiteindelijk goed komen... 344 00:25:26,316 --> 00:25:27,526 ...maar niet alles. 345 00:25:29,152 --> 00:25:31,780 MAMA 346 00:25:33,323 --> 00:25:34,741 Eén middag als twintiger... 347 00:25:35,116 --> 00:25:38,286 ...zit je gevangen in de heroïne... 348 00:25:38,912 --> 00:25:42,415 ...en bedenk je in de bus wat een waardeloos stuk stront je bent. 349 00:25:43,792 --> 00:25:46,002 Er stapt een meisje in met haar moeder. 350 00:25:46,211 --> 00:25:48,255 Ze houdt twee paarse ballonnen vast. 351 00:25:48,922 --> 00:25:51,716 Ze biedt je er één aan, maar je pakt hem niet... 352 00:25:52,050 --> 00:25:54,511 ...omdat je vindt dat je niet langer recht hebt... 353 00:25:54,511 --> 00:25:56,304 ...op zulke kleine, mooie dingen. 354 00:26:01,351 --> 00:26:02,352 Je hebt het mis. 355 00:26:05,438 --> 00:26:06,439 Dat heb je wel. 356 00:26:08,942 --> 00:26:11,611 Met BTW is het 127,62. 357 00:26:12,529 --> 00:26:13,530 Het spijt me zo. 358 00:26:13,530 --> 00:26:15,991 En ooit kijk je terug naar die ene kerst... 359 00:26:15,991 --> 00:26:18,451 ...toen je moeder je een mosterdgele jas gaf... 360 00:26:18,451 --> 00:26:20,537 ...waar ze maanden voor moest sparen. 361 00:26:29,296 --> 00:26:32,090 Niet bekijken en zeggen dat hij langer is dan je wilt... 362 00:26:32,090 --> 00:26:36,052 ...en te dik en misschien zelfs te warm. 363 00:26:38,013 --> 00:26:40,181 Want je moeder zal in de lente sterven. 364 00:26:42,517 --> 00:26:44,978 En die jas zal haar laatste cadeau aan je zijn. 365 00:26:46,187 --> 00:26:47,230 Gaat het? 366 00:26:51,776 --> 00:26:52,819 Ik hou van je. 367 00:26:54,738 --> 00:26:58,658 Dat weet je toch? Over het geld, het is niet weg. 368 00:26:58,658 --> 00:27:01,536 Het gaat niet om het geld. - Waar dan om? 369 00:27:05,624 --> 00:27:06,958 Zal ik dat binnen leggen? 370 00:27:13,131 --> 00:27:16,426 En je hebt de rest van je leven spijt van dat kleine voorval. 371 00:27:17,177 --> 00:27:18,261 Welterusten. 372 00:27:20,555 --> 00:27:21,556 Jij ook. 373 00:27:21,681 --> 00:27:24,768 Als een cadeau wordt gegeven, zeg je 'dank je wel'. 374 00:27:24,893 --> 00:27:25,810 Mama? 375 00:27:32,275 --> 00:27:33,401 Je liet wat vallen. 376 00:27:34,653 --> 00:27:38,907 Als een cadeau wordt gegeven, zeg je 'dank je wel'. 377 00:27:45,664 --> 00:27:48,249 Als een cadeau wordt gegeven... 378 00:27:52,337 --> 00:27:53,338 Dank je wel. 379 00:29:01,448 --> 00:29:03,408 Ondertiteld door: Freek Joosten