1 00:06:47,658 --> 00:06:48,659 [in French] It's true. 2 00:07:05,008 --> 00:07:06,927 [Reine-Marie in French] Well played. 3 00:08:07,404 --> 00:08:08,864 [in French] My god. 4 00:19:28,543 --> 00:19:30,336 [in French] I love you, Armand, for ever. 5 00:19:30,420 --> 00:19:31,504 I love you, honey. 6 00:24:07,446 --> 00:24:09,866 [In French] Did you hear Internal Affairs are in? 7 00:24:09,949 --> 00:24:10,950 Must be something big. 8 00:24:11,033 --> 00:24:14,328 Big's the word. It's the Blue Two-Rivers case. 9 00:24:14,412 --> 00:24:18,624 The native girl they found buried with her boyfriend over in Pine Ridge. 10 00:24:18,708 --> 00:24:20,626 Why are they interested in that? 11 00:24:20,710 --> 00:24:23,754 Apparently, there's been some kind of cover-up. 12 00:24:23,838 --> 00:24:26,465 A senior officer making evidence disappear. 13 00:24:26,549 --> 00:24:28,718 They're planning to arrest him today. 14 00:24:28,801 --> 00:24:31,179 Pierre Arnot? It's his case, right? 15 00:24:31,262 --> 00:24:35,099 Might be his case, but he's not the one making bullets disappear. 16 00:24:35,349 --> 00:24:38,060 So who is it? Who are they arresting? 17 00:24:38,144 --> 00:24:40,605 Chief Inspector Armand Gamache. 18 00:26:36,762 --> 00:26:37,638 I would never... 19 00:27:56,092 --> 00:27:58,886 [in French] Olivier, two more beers over here please. 20 00:28:14,235 --> 00:28:15,778 -[in French] Your order. -Thanks. 21 00:28:45,891 --> 00:28:48,394 [in French] Olivier, two shots of vodka. 22 00:30:51,141 --> 00:30:52,643 [in French] They let you go? 23 00:30:55,604 --> 00:30:57,565 Peter said he saw you that night. 24 00:30:58,023 --> 00:30:58,941 In the woods. 25 00:31:00,484 --> 00:31:01,402 Were you there? 26 00:31:02,486 --> 00:31:04,488 He was dead. Nobody could help him. 27 00:31:04,572 --> 00:31:07,741 -You left a man hanging in the woods? -I was in shock. 28 00:31:16,875 --> 00:31:18,919 I told you my mother was dead. 29 00:31:20,754 --> 00:31:22,089 I didn't tell you how. 30 00:31:23,215 --> 00:31:27,344 My father was very controlling. 31 00:31:28,095 --> 00:31:29,930 Everything had to be just so. 32 00:31:31,140 --> 00:31:34,351 If my mother or I stepped outside his rules... 33 00:31:36,604 --> 00:31:37,938 he punished us. 34 00:31:39,982 --> 00:31:42,026 My mother couldn't take it anymore. 35 00:31:45,195 --> 00:31:46,905 I was 12 when I found her. 36 00:31:48,449 --> 00:31:49,366 Hanging. 37 00:31:52,494 --> 00:31:53,871 I never forgave him. 38 00:31:55,080 --> 00:31:56,790 I never forgave myself. 39 00:31:57,750 --> 00:32:01,045 -I should have protected her. -You were just a child. 40 00:32:02,880 --> 00:32:06,008 I wish I'd called the police the moment I found Hill... 41 00:32:06,634 --> 00:32:09,345 but it was like I was 12 again and I just panicked. 42 00:32:09,928 --> 00:32:11,263 I should have told you. 43 00:32:12,139 --> 00:32:14,016 I wanted to tell you the next day, 44 00:32:14,725 --> 00:32:18,479 but I was scared you'd think I was a monster to leave him there. 45 00:32:21,106 --> 00:32:22,733 Do you think I'm a monster? 46 00:32:23,859 --> 00:32:24,777 No. 47 00:32:26,945 --> 00:32:28,656 I think you're just a man. 48 00:32:31,533 --> 00:32:34,328 A man I love more than anything in the world. 49 00:32:40,417 --> 00:32:42,336 [in French] Thank you my love. 50 00:45:43,491 --> 00:45:46,828 [in French] Dr. Beauvoir, Gamache was shot. 51 00:46:21,738 --> 00:46:23,156 [screaming in French] Hurry! It's urgent, send an ambulance.