1 00:00:15,015 --> 00:00:17,143 [panting] 2 00:00:17,268 --> 00:00:19,228 Stop. We can't leave without her. 3 00:00:28,237 --> 00:00:30,239 [indistinct chatter] 4 00:00:56,182 --> 00:00:57,349 [door closes] 5 00:01:00,644 --> 00:01:01,687 -[girl whimpers] -[man grunts] 6 00:01:01,854 --> 00:01:02,730 [girl] Run! 7 00:01:03,981 --> 00:01:04,982 Run! 8 00:01:06,400 --> 00:01:07,318 Let me go. 9 00:01:07,818 --> 00:01:09,153 Let me go! 10 00:01:11,906 --> 00:01:14,116 [bell tolling] 11 00:01:25,085 --> 00:01:27,004 -You okay, Patron? -Hmm. 12 00:01:28,589 --> 00:01:32,218 [Gamache] What sort of God allows such atrocities to happen in his name? 13 00:01:34,136 --> 00:01:35,763 What sort of man allows it? 14 00:01:38,933 --> 00:01:41,977 This tiny, sleepy village, full of kind, 15 00:01:42,061 --> 00:01:45,189 compassionate people, and two murders in one year. 16 00:01:46,398 --> 00:01:47,358 Yeah. 17 00:01:48,150 --> 00:01:51,570 Perhaps some of that evil from St. Anthony's leached into the ground 18 00:01:51,654 --> 00:01:54,490 and ran into Three Pines and polluted the place. 19 00:01:56,408 --> 00:01:57,576 It's all connected. 20 00:02:01,038 --> 00:02:01,956 Come on. 21 00:02:07,044 --> 00:02:09,046 [opening theme music playing] 22 00:02:37,908 --> 00:02:40,327 What was your relationship with Marc Fortier? 23 00:02:42,413 --> 00:02:46,125 -We were just acquaintances. -Oh, come on now, Peter. 24 00:02:46,208 --> 00:02:48,043 We know it was more than that. 25 00:02:52,006 --> 00:02:54,717 When you erase something on your cell, it's not really, uh... 26 00:02:54,800 --> 00:02:56,719 it's not really gone, okay? 27 00:02:57,636 --> 00:03:01,348 We can access the data, every text, every picture you ever sent. 28 00:03:04,351 --> 00:03:07,938 We have your text conversations with Marc Fortier right here. 29 00:03:08,522 --> 00:03:10,024 [Gamache] You met Marc quite a lot. 30 00:03:10,399 --> 00:03:14,904 And judging from these texts, your relationship was, um... 31 00:03:15,821 --> 00:03:17,031 intense. 32 00:03:18,490 --> 00:03:22,828 "It's been years since I felt like this, light and free. 33 00:03:22,912 --> 00:03:25,706 But it only lasts minutes after I leave you, 34 00:03:25,789 --> 00:03:27,458 and then I feel bad again." 35 00:03:28,375 --> 00:03:29,877 "You have to tell Clara." 36 00:03:29,960 --> 00:03:33,088 "I know. But every time I try, I bail." 37 00:03:33,672 --> 00:03:36,383 -"Can I see you tonight?" -Stop, please. 38 00:03:36,592 --> 00:03:38,177 It looks bad, I see that. 39 00:03:38,260 --> 00:03:41,138 But it's not at all how it sounds. I swear to God, it's not. 40 00:03:41,221 --> 00:03:44,183 You wouldn't be the first married man to have an affair with a man. 41 00:03:44,266 --> 00:03:46,810 -It wasn't an affair. -[Beauvoir] So what was it? 42 00:03:46,894 --> 00:03:50,230 You were looking for something in the cabin. What was it? 43 00:03:51,106 --> 00:03:52,024 Marc's laptop. 44 00:03:53,442 --> 00:03:54,985 [Peter sighs] 45 00:03:55,569 --> 00:03:58,280 What was on the laptop that you wanted to hide? 46 00:03:59,490 --> 00:04:00,532 My therapy notes. 47 00:04:02,117 --> 00:04:04,745 I gave Marc art lessons, he gave me therapy. 48 00:04:06,789 --> 00:04:08,707 Why would you wanna hide that? 49 00:04:08,791 --> 00:04:11,126 Because I know what you do when someone dies. 50 00:04:11,752 --> 00:04:15,923 I don't want anyone reading those notes. They're private. 51 00:04:18,968 --> 00:04:20,719 If you read them, you'll know. 52 00:04:20,803 --> 00:04:23,347 -Know what, Peter? -Who killed Marc? 53 00:04:24,765 --> 00:04:25,849 No. [scoffs] 54 00:04:29,979 --> 00:04:35,192 Things that happened a long time ago. Things I've never shared with Clara. 55 00:04:43,367 --> 00:04:45,285 [door opens and closes] 56 00:04:50,541 --> 00:04:54,461 I'm sorry, I... I should have asked first. 57 00:04:56,797 --> 00:04:57,923 It's just a sketch. 58 00:05:01,301 --> 00:05:02,553 When can I see Peter? 59 00:05:02,928 --> 00:05:05,097 Where were you when Marc cried out? 60 00:05:05,639 --> 00:05:10,310 I don't know, on the ground floor somewhere trying to get out. 61 00:05:10,394 --> 00:05:14,148 You didn't seem as impressed with Marc as your friends were. 62 00:05:14,857 --> 00:05:16,191 What was it about him? 63 00:05:17,234 --> 00:05:18,610 He asked me to paint him. 64 00:05:18,694 --> 00:05:19,862 Oh. 65 00:05:19,945 --> 00:05:23,574 -And did you? -No. I don't do commissions. 66 00:05:24,575 --> 00:05:30,122 I choose my subjects because I see something inside them. 67 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 Something... 68 00:05:32,499 --> 00:05:37,713 unresolved that maybe they don't even see inside themselves. 69 00:05:42,009 --> 00:05:44,136 And you didn't see anything inside Marc? 70 00:05:44,219 --> 00:05:46,305 Nothing I wanted to paint. 71 00:05:46,388 --> 00:05:51,018 Were you threatened by him? By his friendship with Peter? 72 00:05:51,101 --> 00:05:52,436 No. Why would I be? 73 00:05:52,519 --> 00:05:55,022 Well, we know they spent a lot of time together. 74 00:05:55,105 --> 00:05:59,234 -Perhaps that bothered you. -I wasn't exactly thrilled about it. 75 00:05:59,318 --> 00:06:02,946 Peter was with him all the time. It didn't make any sense to me. 76 00:06:03,739 --> 00:06:06,408 But do you really think I'm capable of murder? 77 00:06:06,492 --> 00:06:08,077 Well, I think we all are. 78 00:06:08,535 --> 00:06:10,537 I'm gonna need a DNA sample. 79 00:06:26,261 --> 00:06:29,973 You've reached the voicemail of Chief Inspector Armand Gamache. 80 00:06:30,057 --> 00:06:31,642 Please leave a message. 81 00:06:31,725 --> 00:06:35,187 [Lacoste] I'm going to have another look at Kevin and Tommy's house. 82 00:06:35,270 --> 00:06:36,980 I must have missed something. 83 00:06:48,033 --> 00:06:49,660 [sighs] 84 00:07:16,979 --> 00:07:18,772 [panting] 85 00:08:03,442 --> 00:08:05,110 Oh, my God. 86 00:08:19,958 --> 00:08:21,835 [grunts] 87 00:08:21,919 --> 00:08:23,295 [duck quacks] 88 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 [quacking] 89 00:08:27,299 --> 00:08:28,759 [Gamache] Ground's a little hard. 90 00:08:29,509 --> 00:08:30,677 You need some help? 91 00:08:32,554 --> 00:08:34,097 [chuckles] 92 00:08:41,897 --> 00:08:43,023 What are you digging? 93 00:08:59,581 --> 00:09:01,458 I called her Lillium. 94 00:09:03,585 --> 00:09:06,129 I only cracked the shell to help her. 95 00:09:31,154 --> 00:09:34,032 [woman] Here. Take care of it. 96 00:09:56,179 --> 00:09:58,015 It's not your fault, Ruth. 97 00:10:00,559 --> 00:10:01,643 Nature's way. 98 00:10:02,769 --> 00:10:04,313 They can't all survive. 99 00:10:24,041 --> 00:10:27,461 "Hope is the thing with feathers that perches in the soul, 100 00:10:27,544 --> 00:10:31,465 and sings the tune without the words and never stops at all." 101 00:10:32,924 --> 00:10:35,719 -Yeah, yeah. Emily Dickinson. -[chuckles softly] 102 00:10:36,136 --> 00:10:37,888 How fucking boring. 103 00:10:37,971 --> 00:10:39,765 [laughs] 104 00:10:40,432 --> 00:10:43,810 Well, she was a favourite of mine, until I read Ruth Zardo. 105 00:10:47,606 --> 00:10:50,567 Heard you got Peter in a cell up in Montreal. 106 00:10:50,650 --> 00:10:51,568 Not anymore. 107 00:10:52,277 --> 00:10:56,031 -What were you doing in their home? -Clara's helping with inquiries. 108 00:10:56,114 --> 00:10:57,991 They've got nothing to do with it. 109 00:10:59,326 --> 00:11:02,537 -Well, you have proof of that? -I know what I know. 110 00:11:03,080 --> 00:11:04,373 Could be one of them. 111 00:11:06,083 --> 00:11:09,461 Instead of hypothesizing, numb-nuts, 112 00:11:09,544 --> 00:11:12,422 why don't you go find some actual evidence? 113 00:11:16,885 --> 00:11:18,011 [chuckles softly] 114 00:11:23,600 --> 00:11:25,143 [chuckles] 115 00:11:28,438 --> 00:11:30,107 [in French] Okay. Get that bagged. 116 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 [Lacoste] Is it blood? 117 00:12:01,972 --> 00:12:03,765 [in French] We'll have it processed right away. 118 00:12:29,416 --> 00:12:30,417 Can I help you? 119 00:12:32,085 --> 00:12:36,089 Hi, Kathleen Barker. Department of Youth Protection. 120 00:12:36,173 --> 00:12:37,257 What's this about? 121 00:12:38,216 --> 00:12:41,845 -I need to speak to you about your girls. -Is everything okay? 122 00:12:41,928 --> 00:12:44,723 -Can we go inside? -Yeah. 123 00:12:48,977 --> 00:12:51,646 [Kathleen] There's been allegations about your parenting. 124 00:12:54,357 --> 00:12:56,151 Allegations of what? 125 00:12:57,235 --> 00:12:59,362 I'm not at liberty to say. 126 00:13:00,864 --> 00:13:03,408 We've been told you work long hours. 127 00:13:04,326 --> 00:13:06,161 You know, I'm a police officer. 128 00:13:06,786 --> 00:13:08,914 And sometimes the girls are left alone. 129 00:13:09,664 --> 00:13:10,665 No. 130 00:13:11,500 --> 00:13:12,542 Never. 131 00:13:13,043 --> 00:13:15,504 They're with my mother when I'm working. 132 00:13:16,338 --> 00:13:18,381 They're always safe. 133 00:13:21,009 --> 00:13:25,680 -You can't take them away from me. -This is just an investigation. 134 00:13:25,764 --> 00:13:28,433 The complaint was made to the Childhelp hotline, 135 00:13:28,517 --> 00:13:31,186 and we have to investigate every complaint. 136 00:13:32,854 --> 00:13:34,231 The call was anonymous? 137 00:13:34,648 --> 00:13:35,982 Hmm. 138 00:13:44,241 --> 00:13:46,284 This is crazy. 139 00:13:46,368 --> 00:13:47,619 [exhales] 140 00:13:48,662 --> 00:13:51,289 Sometimes people make malicious allegations. 141 00:13:51,957 --> 00:13:55,877 But we have to take every call we get seriously, 142 00:13:55,961 --> 00:13:56,962 you know that. 143 00:14:14,354 --> 00:14:16,690 Marc's laptop's been processed. Nothing. 144 00:14:16,773 --> 00:14:18,858 Just as well, I got something. 145 00:14:18,942 --> 00:14:21,945 I took it upon myself to have a little looksie at the cell phone 146 00:14:22,028 --> 00:14:24,239 the kid left at the school the night of. 147 00:14:24,322 --> 00:14:25,949 You wanna see what I found? 148 00:14:30,662 --> 00:14:32,998 -You ready? Yeah? -[Gamache] Mm-hmm. 149 00:14:33,498 --> 00:14:35,542 [indistinct shouting on video] 150 00:14:40,005 --> 00:14:41,756 [Nichol] Hey, look, it's Sophie. 151 00:14:45,927 --> 00:14:47,053 Sophie was there. 152 00:14:47,178 --> 00:14:50,181 Do you think she could've been there without Hayden knowing? 153 00:14:50,265 --> 00:14:52,851 Or maybe he didn't want us thinking his little genius 154 00:14:52,934 --> 00:14:54,936 was vandalizing empty properties. 155 00:14:56,104 --> 00:14:58,148 Okay, are you ready for this? 156 00:14:58,231 --> 00:14:59,816 [Gamache] Mm-hmm. 157 00:15:04,904 --> 00:15:07,240 Okay, look to the right of the screen. 158 00:15:07,324 --> 00:15:09,701 -It's Bea. -Bea told me she wasn't there. 159 00:15:09,784 --> 00:15:10,952 So she lied. 160 00:15:11,536 --> 00:15:12,579 [Gamache] Question is, why. 161 00:15:13,538 --> 00:15:14,456 Good work. 162 00:15:15,915 --> 00:15:16,833 I'm impressed. 163 00:15:21,504 --> 00:15:22,631 [exhales] 164 00:15:38,021 --> 00:15:39,939 Why'd you lie to me, Bea? 165 00:15:40,023 --> 00:15:42,359 You were there at St. Anthony's. 166 00:15:42,442 --> 00:15:43,943 Why'd you lie about that? 167 00:15:45,820 --> 00:15:47,113 I've got my reasons. 168 00:15:49,324 --> 00:15:52,911 -None of them are any of your concern. -Well, I am concerned. 169 00:15:52,994 --> 00:15:56,623 Do you think I'm dangerous, Chief? You think I'm a killer? 170 00:15:58,249 --> 00:16:00,168 Go ahead, arrest me. 171 00:16:03,213 --> 00:16:04,130 No? 172 00:16:05,757 --> 00:16:06,841 I didn't think so. 173 00:16:13,098 --> 00:16:15,016 [engine starts] 174 00:16:48,508 --> 00:16:50,969 Matthew, Bea's brother. 175 00:16:52,512 --> 00:16:54,556 -Bea's brother? -Mm-hmm. 176 00:16:54,639 --> 00:16:55,974 [Gamache] She never mentioned a brother. 177 00:16:56,057 --> 00:16:58,977 Matthew and a couple of boys ran away from the school. 178 00:16:59,060 --> 00:17:02,480 They tried to cross the Bella Bella and drowned. 179 00:17:02,564 --> 00:17:04,566 Their bodies were never recovered. 180 00:17:05,233 --> 00:17:07,610 And that this is a list of all the kids 181 00:17:07,694 --> 00:17:11,489 who went to St. Anthony's from the time Bea was there until it closed. 182 00:17:11,573 --> 00:17:13,908 Figured this one might interest you. 183 00:17:16,453 --> 00:17:19,289 -Mary Two-Rivers? -Yeah, the birth dates line up. 184 00:17:19,372 --> 00:17:24,169 I think Mary is the name the nuns gave Arisawe Two-Rivers, a Christian name. 185 00:17:24,252 --> 00:17:25,587 Maybe she can help us. 186 00:17:25,670 --> 00:17:27,589 -Good work, Jean-Guy. -Thank you. 187 00:17:28,214 --> 00:17:32,218 Cowansville are understaffed so we're guarding the crime scene tonight. 188 00:17:32,302 --> 00:17:33,219 Okay. 189 00:17:39,184 --> 00:17:42,353 The SIJ found blood up at Kevin and Tommy's house. 190 00:17:42,437 --> 00:17:44,397 They're testing it against Blue's DNA. 191 00:17:44,481 --> 00:17:46,649 The floor had been bleached down, 192 00:17:46,733 --> 00:17:50,320 so they took some samples from between the boards, 193 00:17:50,403 --> 00:17:54,282 mostly just dirt and hair and a few other fibres. 194 00:17:55,200 --> 00:17:57,911 -Pine needles? -Isabelle, are you okay? 195 00:17:59,871 --> 00:18:02,290 Somebody called Youth Protection on me. 196 00:18:02,957 --> 00:18:06,336 -What? -Yeah. I... 197 00:18:07,086 --> 00:18:12,175 I've social workers crawling around, calling me... Calling me a bad mom. 198 00:18:13,510 --> 00:18:17,639 -If they were to take them from me... -No, no, that's not gonna happen. 199 00:18:17,722 --> 00:18:19,974 No one's taking your kids anywhere. 200 00:18:21,351 --> 00:18:24,437 -We'll figure this out together, okay? -Thanks. 201 00:18:27,482 --> 00:18:29,484 I need to go and speak to Arisawe. 202 00:18:30,777 --> 00:18:33,029 She was a pupil at St. Anthony's. 203 00:18:33,112 --> 00:18:34,030 Isabelle... 204 00:18:34,781 --> 00:18:38,284 Do you feel up to going back out there with me tomorrow? 205 00:18:38,785 --> 00:18:41,287 Yeah, yeah, of course. 206 00:18:41,704 --> 00:18:42,914 Good. 207 00:18:44,332 --> 00:18:46,167 [bell rings] 208 00:18:58,763 --> 00:19:00,306 I have your therapy notes. 209 00:19:06,354 --> 00:19:07,272 You read them? 210 00:19:07,981 --> 00:19:10,692 Just enough to know you were telling the truth. 211 00:19:11,192 --> 00:19:13,194 I deleted them from Marc's laptop. 212 00:19:14,779 --> 00:19:17,824 No one need know, unless you choose to tell them. 213 00:19:23,162 --> 00:19:27,041 Secrets like this, Peter, they're not good for the soul. 214 00:19:28,459 --> 00:19:29,544 Or for a marriage. 215 00:19:40,430 --> 00:19:41,806 [doorbell chimes] 216 00:19:48,271 --> 00:19:49,439 [sighs] 217 00:19:59,157 --> 00:20:02,160 Hayden must have known Sophie was there that night. 218 00:20:03,703 --> 00:20:05,038 So he lied to us. 219 00:20:06,456 --> 00:20:09,834 Uh, you do what you gotta do to protect your kids. 220 00:20:14,339 --> 00:20:15,673 Hey. 221 00:20:16,090 --> 00:20:18,217 You okay? What's up? 222 00:20:18,593 --> 00:20:20,470 [clanging] 223 00:20:21,179 --> 00:20:23,973 -What was that? -It's coming from the basement. 224 00:20:25,141 --> 00:20:26,684 Are you insane? 225 00:20:26,768 --> 00:20:29,395 We're here to protect the scene, aren't we? 226 00:20:34,150 --> 00:20:36,486 [Beauvoir] Hey, I don't think this is a good idea. 227 00:20:41,032 --> 00:20:42,742 [Beauvoir shudders] 228 00:20:47,538 --> 00:20:48,498 [clattering] 229 00:20:48,581 --> 00:20:50,750 Police! Show yourself. 230 00:20:51,459 --> 00:20:52,669 [metal clangs] 231 00:20:52,752 --> 00:20:53,836 [Beauvoir] Police! 232 00:20:54,337 --> 00:20:56,506 Hey, maybe I should call for back-up. 233 00:20:56,589 --> 00:20:57,548 Come on. 234 00:21:03,012 --> 00:21:05,181 [rattling] 235 00:21:14,148 --> 00:21:16,150 [both breathing heavily] 236 00:21:16,609 --> 00:21:18,152 -[chittering] -[both gasping] 237 00:21:18,236 --> 00:21:19,779 Fucking racoon! 238 00:21:19,862 --> 00:21:22,240 [both laughing] 239 00:21:25,034 --> 00:21:27,286 Okay. Come on, let's get out of here. 240 00:21:27,704 --> 00:21:28,997 Where'd it go? 241 00:21:29,080 --> 00:21:31,082 -Where'd it go? -I don't care. Let's get outta here. 242 00:21:31,207 --> 00:21:32,625 -[rattling] -Hear that? 243 00:21:41,467 --> 00:21:42,385 What is it? 244 00:21:44,137 --> 00:21:45,054 I don't know. 245 00:21:46,097 --> 00:21:48,391 But it's big enough to crawl through. 246 00:21:48,474 --> 00:21:50,810 Speak for yourself, I'm too built for that. 247 00:21:50,893 --> 00:21:52,020 Oh... Sure you are. 248 00:21:55,314 --> 00:21:56,315 [Beauvoir] Hey. 249 00:21:58,943 --> 00:22:00,069 Okay. 250 00:22:36,022 --> 00:22:37,940 [door creaks] 251 00:22:45,698 --> 00:22:46,783 [screams] 252 00:22:47,158 --> 00:22:49,035 [laughs] 253 00:22:49,869 --> 00:22:50,787 Jesus. 254 00:22:50,870 --> 00:22:52,038 [laughs] 255 00:22:52,121 --> 00:22:55,625 Oh, God! You didn't think I'd stay down there all by myself? 256 00:22:58,211 --> 00:22:59,712 It's a secret passageway. 257 00:23:00,296 --> 00:23:02,757 Well, if the killer knew about this tunnel, 258 00:23:02,840 --> 00:23:05,885 he could've joined the others without them noticing. 259 00:23:05,968 --> 00:23:08,346 Yeah, and stashed this along the way. 260 00:23:09,972 --> 00:23:13,726 It's the same make and model as Marc Fortier's missing phone. 261 00:23:13,810 --> 00:23:14,852 Okay. 262 00:23:35,706 --> 00:23:38,376 Some good news would go a long way right now. 263 00:23:39,669 --> 00:23:41,170 Find anything at Kevin's? 264 00:23:41,712 --> 00:23:44,382 We're still waiting on the forensics report. 265 00:23:44,841 --> 00:23:48,469 Kevin's our best lead. Looks like he's crossed the border. 266 00:23:48,928 --> 00:23:50,805 He could be anywhere right now. 267 00:23:50,888 --> 00:23:53,558 So you came all this way to tell us nothing? 268 00:23:54,600 --> 00:23:55,434 No. 269 00:23:56,060 --> 00:23:59,147 They came all this way so you could tell them something. 270 00:24:08,406 --> 00:24:09,323 Sorry. 271 00:24:12,618 --> 00:24:13,452 For what? 272 00:24:18,249 --> 00:24:19,167 Kara? 273 00:24:22,503 --> 00:24:25,506 I made that stupid call to the child helpline, okay? 274 00:24:25,590 --> 00:24:28,759 What? Why would you... 275 00:24:29,385 --> 00:24:31,512 Why would you do something like that? 276 00:24:32,180 --> 00:24:34,223 I wanted you to know how it feels. 277 00:24:34,765 --> 00:24:36,267 To miss someone you love. 278 00:24:38,603 --> 00:24:41,981 Thought it might make you do something to find my sister. 279 00:24:42,398 --> 00:24:43,399 Go get the tea. 280 00:24:45,151 --> 00:24:46,068 Go on. 281 00:24:50,114 --> 00:24:52,909 We have called them back and sorted it all out. 282 00:24:53,618 --> 00:24:55,578 I'm truly sorry for what she did. 283 00:25:00,291 --> 00:25:04,295 We're actually here to ask if you could help us with another case. 284 00:25:05,838 --> 00:25:06,756 What is it? 285 00:25:08,799 --> 00:25:12,303 We have a case at the old residential school in Three Pines. 286 00:25:13,679 --> 00:25:16,057 We saw your name on the enrolment list. 287 00:25:17,433 --> 00:25:20,895 Would you be willing to answer some questions about that time? 288 00:25:23,439 --> 00:25:25,274 Haven't you caused enough pain? 289 00:25:26,567 --> 00:25:27,568 [in French] Grandma. 290 00:25:29,570 --> 00:25:31,280 You don't have to go back there. 291 00:25:31,364 --> 00:25:32,531 I'm okay. 292 00:25:40,915 --> 00:25:42,083 Go on. 293 00:25:44,001 --> 00:25:45,795 When you were at the school, 294 00:25:46,879 --> 00:25:51,217 did you hear about three boys who escaped? Ran away? 295 00:25:52,385 --> 00:25:55,096 And... they drowned. 296 00:25:58,683 --> 00:25:59,934 Yeah. 297 00:26:01,560 --> 00:26:04,272 And I know what really happened to them, too. 298 00:26:05,356 --> 00:26:06,983 They didn't drown? 299 00:26:12,863 --> 00:26:14,490 A day before they ran away, 300 00:26:15,533 --> 00:26:18,995 one of the boys set fire to the janitor's office. 301 00:26:22,248 --> 00:26:23,666 That man was pure evil. 302 00:26:26,043 --> 00:26:28,754 We called him the Caretaker. Ironic and all. 303 00:26:29,046 --> 00:26:31,424 We were all shit scared of him. 304 00:26:31,507 --> 00:26:32,842 But he was mad as hell. 305 00:26:32,925 --> 00:26:35,136 He was planning their punishment. 306 00:26:35,219 --> 00:26:37,596 So they... The boys ran away. 307 00:26:39,765 --> 00:26:45,771 Somehow, he found out that they were gone, and he went after them. 308 00:26:46,981 --> 00:26:51,319 Next day, we all heard that they drowned in the Bella Bella. 309 00:26:53,446 --> 00:26:55,281 But we didn't believe them. 310 00:26:58,617 --> 00:27:00,619 What do you think really happened? 311 00:27:01,037 --> 00:27:02,163 Me? 312 00:27:02,246 --> 00:27:03,080 [gasps] 313 00:27:03,164 --> 00:27:03,998 [sighs] 314 00:27:08,210 --> 00:27:12,673 I think they're still down there. They're down there in that basement. 315 00:29:23,304 --> 00:29:24,722 [sobbing] 316 00:29:31,937 --> 00:29:33,647 [sighs] 317 00:29:50,414 --> 00:29:53,417 If there's three, there's more. 318 00:29:55,085 --> 00:29:56,837 Possibly a lot more. 319 00:29:57,796 --> 00:29:59,965 We need ground radar up here. 320 00:30:00,674 --> 00:30:01,967 Cover the whole site. 321 00:30:04,136 --> 00:30:07,306 -[Lacoste] Do you think we can get DNA? -I hope so. 322 00:30:13,521 --> 00:30:14,396 Isabelle. 323 00:30:19,068 --> 00:30:20,027 I'm sorry. 324 00:30:27,743 --> 00:30:28,786 I'm sorry, too. 325 00:30:42,925 --> 00:30:44,635 At least they get to go home. 326 00:31:11,287 --> 00:31:12,288 Bea. 327 00:31:16,750 --> 00:31:18,460 Spit it out, Chief, what? 328 00:31:20,796 --> 00:31:22,715 I think I found your brother. 329 00:31:26,135 --> 00:31:28,721 [women singing in foreign language] 330 00:32:38,999 --> 00:32:40,292 I'm so sorry. 331 00:32:52,805 --> 00:32:54,890 [sobbing] 332 00:33:09,863 --> 00:33:11,782 His name was Niyaaniipuu. 333 00:33:13,617 --> 00:33:16,245 Means "stands facing forward." 334 00:33:21,125 --> 00:33:23,836 Well, now that it's out, what do you want to hear? 335 00:33:24,253 --> 00:33:26,255 It was my fault he died. 336 00:33:27,548 --> 00:33:28,841 How was it your fault? 337 00:33:29,383 --> 00:33:32,553 That's how they knew he was gone. 'Cause I got caught. 338 00:33:33,846 --> 00:33:37,224 You think Marc's father killed your brother, don't you? 339 00:33:37,725 --> 00:33:39,393 I know he did. 340 00:33:40,102 --> 00:33:43,230 I heard him screaming, and I heard him stop. 341 00:33:49,737 --> 00:33:51,447 It couldn't have been easy. 342 00:33:51,780 --> 00:33:54,408 Seeing Marc around Three Pines, 343 00:33:54,491 --> 00:33:56,535 reminding you what his father did. 344 00:33:56,618 --> 00:33:58,328 I didn't kill him, Chief. 345 00:34:01,039 --> 00:34:02,708 Do you have any idea who did? 346 00:34:02,791 --> 00:34:05,294 Maybe it's something, maybe it's nothing. 347 00:34:06,837 --> 00:34:07,755 What? 348 00:34:10,299 --> 00:34:12,092 -[Bea sighs] -Tell me, Bea. 349 00:34:14,136 --> 00:34:15,888 The morning he died, 350 00:34:15,971 --> 00:34:18,974 I saw Marc and Sophie talking. 351 00:34:19,057 --> 00:34:20,350 But Hayden came along. 352 00:34:20,434 --> 00:34:24,229 They all started arguing, and it was really tense. 353 00:34:31,028 --> 00:34:33,030 [piano playing] 354 00:35:12,277 --> 00:35:13,654 [piano stops] 355 00:35:13,737 --> 00:35:15,155 It was Marc's favourite. 356 00:35:17,157 --> 00:35:18,784 Well, it's just us now. 357 00:35:21,829 --> 00:35:22,871 [sniffles] 358 00:35:22,996 --> 00:35:26,959 That detective came around again. Asked for you to call him. 359 00:35:33,590 --> 00:35:35,467 I'm going to the store to get a soda. 360 00:35:35,551 --> 00:35:37,302 -No. -I know how to get there. 361 00:35:37,386 --> 00:35:40,430 You know how to get to St. Anthony's too, don't you? 362 00:35:43,100 --> 00:35:44,434 I know you were there. 363 00:35:45,561 --> 00:35:49,565 I lied. I lied to the police to protect you, Sophie. 364 00:35:51,275 --> 00:35:53,235 All this sneaking around, 365 00:35:53,777 --> 00:35:56,738 jeopardizing everything we've dreamed about. 366 00:35:59,533 --> 00:36:00,534 What did you do? 367 00:36:02,286 --> 00:36:04,413 -I just needed some air. -Sophie... 368 00:36:04,496 --> 00:36:05,998 Just needed some... 369 00:36:06,290 --> 00:36:08,709 God, some fucking space! 370 00:36:10,335 --> 00:36:12,337 [door opens and closes] 371 00:36:13,130 --> 00:36:15,841 [song in foreign language playing] 372 00:37:27,663 --> 00:37:29,915 [both chuckle] 373 00:37:33,251 --> 00:37:35,712 [indistinct chatter on TV] 374 00:37:37,673 --> 00:37:39,257 You see Mommy? 375 00:38:02,781 --> 00:38:05,117 [bird caws] 376 00:38:19,172 --> 00:38:21,258 [bird cawing] 377 00:38:28,557 --> 00:38:29,725 I love you. 378 00:38:30,559 --> 00:38:32,060 I love you, too. 379 00:38:45,699 --> 00:38:46,616 [Lacoste] Patron. 380 00:38:46,950 --> 00:38:50,203 The full analysis of Marc's financial records came back. 381 00:38:50,287 --> 00:38:51,621 They found something? 382 00:38:52,039 --> 00:38:56,251 Well, he was living rent-free because Hayden thought he was broke. 383 00:38:56,334 --> 00:38:59,588 It turns out he had over 100K stashed in his bank account. 384 00:38:59,671 --> 00:39:02,549 So, he's capable of deceiving his best friend. 385 00:39:02,632 --> 00:39:06,386 That's not it. He bought a plane ticket to New York in Sophie's name. 386 00:39:06,470 --> 00:39:08,055 Team, I've got something. 387 00:39:08,138 --> 00:39:11,892 We found dozens of voice notes from Marc's cell phone to Sophie's, 388 00:39:11,975 --> 00:39:13,268 and from hers to his. 389 00:39:13,351 --> 00:39:17,647 -They were having an affair? -Well, maybe listen before you presume. 390 00:39:20,650 --> 00:39:23,153 Okay, one second. 391 00:39:24,738 --> 00:39:26,698 [Marc] So, great news. 392 00:39:26,782 --> 00:39:29,159 Got a call from NYU and they're offering you 393 00:39:29,242 --> 00:39:32,412 a full scholarship on the BA in Music Technology. 394 00:39:32,496 --> 00:39:34,748 I know this is what you want, Soph... 395 00:39:34,915 --> 00:39:38,251 But your dad loves you. He just wants what's best for you. 396 00:39:39,252 --> 00:39:41,671 I hate keeping secrets from my best friend. 397 00:39:42,964 --> 00:39:46,134 If you won't do it, Sophie, I will. 398 00:39:46,968 --> 00:39:50,138 Sophie was going to New York to get away from her dad? 399 00:39:50,222 --> 00:39:51,723 And to study Music Tech. 400 00:39:51,807 --> 00:39:54,810 Schulich was Hayden's dream. I guess it wasn't Sophie's. 401 00:39:54,893 --> 00:39:58,230 Marc was helping her achieve that behind Hayden's back. 402 00:39:58,313 --> 00:40:00,816 [Gamache] But Marc was about to expose Sophie's secret, 403 00:40:00,899 --> 00:40:03,485 which means they both had reasons to be angry. 404 00:40:03,568 --> 00:40:04,903 Angry enough to kill? 405 00:40:04,986 --> 00:40:07,989 There's only one person who can tell us that. 406 00:40:34,224 --> 00:40:35,225 Door's open. 407 00:40:37,519 --> 00:40:38,520 [Nichol] Police! 408 00:40:46,528 --> 00:40:47,445 They're gone. 409 00:40:47,946 --> 00:40:50,740 Put out an APB. Get SIJ down here. 410 00:40:55,120 --> 00:40:57,455 I've already found us a great apartment. 411 00:40:57,539 --> 00:40:58,707 We'll be roommates. 412 00:40:58,790 --> 00:41:00,542 I can help you with your practice 413 00:41:00,625 --> 00:41:05,297 and without the commute, there'll be plenty of time for theatre, concerts. 414 00:41:05,839 --> 00:41:10,802 Isn't part of being a student getting out into the world on your own? 415 00:41:11,678 --> 00:41:14,514 That's never going to be an option for you, honey. 416 00:41:15,056 --> 00:41:19,269 There are people with my condition who live totally normal lives. 417 00:41:19,352 --> 00:41:21,104 They go to school, to work. 418 00:41:21,188 --> 00:41:22,397 There's this one guy, 419 00:41:22,480 --> 00:41:25,734 he has these special glasses with telescopes for driving... 420 00:41:25,859 --> 00:41:27,652 Who told you that? Marc? 421 00:41:29,446 --> 00:41:32,991 [Sophie] Marc cared about me, about what I wanted. 422 00:41:36,494 --> 00:41:39,581 Dad, I... I think you missed the turn. 423 00:41:42,834 --> 00:41:45,128 We're not going to Montreal, are we? 424 00:41:46,755 --> 00:41:48,632 [siren wailing] 425 00:41:49,549 --> 00:41:50,926 Is that the police? 426 00:41:53,136 --> 00:41:55,096 Why aren't you stopping? 427 00:41:56,264 --> 00:41:57,265 What's wrong? 428 00:42:00,018 --> 00:42:01,561 Dad, you have to stop. 429 00:42:04,689 --> 00:42:06,233 God, you're scaring me! 430 00:42:07,442 --> 00:42:08,276 Copy. 431 00:42:08,360 --> 00:42:10,237 -Hayden's car was spotted. -Hold on. 432 00:42:10,320 --> 00:42:11,780 -Let's go. -I'll wait for SIJ. 433 00:42:11,863 --> 00:42:12,697 Good. 434 00:42:20,455 --> 00:42:22,415 [Hayden] Were you sleeping with him? 435 00:42:22,499 --> 00:42:25,627 [Sophie] What, no. How could you even think that? 436 00:42:25,710 --> 00:42:27,045 [Hayden] He was filling your head 437 00:42:27,128 --> 00:42:30,548 with all that nonsense about New York and music technologies, 438 00:42:30,632 --> 00:42:33,301 as if the talent you were born with didn't matter. 439 00:42:33,385 --> 00:42:35,345 You think New York was Marc's idea? 440 00:42:35,428 --> 00:42:36,429 -Yes. -It was mine. 441 00:42:36,554 --> 00:42:40,183 I begged him to help me, begged him to keep it a secret. 442 00:42:40,267 --> 00:42:45,188 I was sick of living in that prison, sick of being with you. 443 00:42:47,274 --> 00:42:49,150 [brakes screeching] 444 00:42:51,444 --> 00:42:52,654 -[gasping] -[bear growls] 445 00:43:05,333 --> 00:43:08,044 [in French] Christ, we didn't see that in Nicolet! 446 00:43:08,586 --> 00:43:11,548 [Gamache] Nichol, keep your gun on the bear. 447 00:43:13,008 --> 00:43:14,050 Okay. 448 00:43:14,718 --> 00:43:16,678 We didn't know what to do, Chief. 449 00:43:16,761 --> 00:43:19,222 Stand down, officers. We've got this. 450 00:43:20,724 --> 00:43:22,142 Move back, it's okay. 451 00:43:26,646 --> 00:43:29,607 It's okay, it's all right, it's okay. Just don't move. 452 00:43:29,691 --> 00:43:32,902 Hayden, you need to get out of the car. 453 00:43:34,571 --> 00:43:37,490 -I got the bear covered, sir. -[Gamache] Hayden. 454 00:43:37,574 --> 00:43:38,950 [Hayden] It's okay. I'm so sorry. 455 00:43:39,034 --> 00:43:41,369 [Gamache] We need to get you both away from the bear. 456 00:43:41,494 --> 00:43:43,663 -What did you do? -I didn't do anything. 457 00:43:43,747 --> 00:43:46,166 You have to let Sophie out of the car. 458 00:43:48,209 --> 00:43:53,006 I know you want to protect her, but you have to let her out of the car. 459 00:43:53,965 --> 00:43:55,050 [car door opens] 460 00:43:55,133 --> 00:43:56,384 Nice and slow. 461 00:43:58,053 --> 00:44:00,889 -[Hayden] Don't leave, Soph. -[Gamache] No sudden moves. 462 00:44:00,972 --> 00:44:01,890 [Hayden] Please. 463 00:44:03,058 --> 00:44:05,101 [Gamache] That's it, Sophie, nice and slow. 464 00:44:05,810 --> 00:44:07,020 Come towards us. 465 00:44:08,229 --> 00:44:09,939 That's right, nice and slow. 466 00:44:13,318 --> 00:44:14,235 [Lacoste] I'm right here. 467 00:44:16,780 --> 00:44:19,074 [Sophie crying] 468 00:44:19,157 --> 00:44:21,576 Now, Hayden, you have to get out of the car. 469 00:44:29,667 --> 00:44:30,543 [growling] 470 00:44:30,627 --> 00:44:32,337 [Gamache] Show me your hands, your hands! 471 00:44:37,634 --> 00:44:38,760 That's it. 472 00:44:39,552 --> 00:44:40,887 Slow. 473 00:44:41,304 --> 00:44:42,347 Agent Nichol. 474 00:44:45,183 --> 00:44:46,601 Put your hands behind you. 475 00:44:50,146 --> 00:44:53,108 I'm arresting you for the murder of Marc Fortier. 476 00:44:53,191 --> 00:44:55,235 You need not say anything. 477 00:44:55,318 --> 00:44:57,112 You have nothing to hope for. 478 00:44:57,195 --> 00:44:58,738 No promise or favor. 479 00:44:58,822 --> 00:45:00,865 Nothing to fear from any threat. 480 00:45:29,894 --> 00:45:33,940 It was dark. It was an accident, it was a mistake. 481 00:45:34,399 --> 00:45:36,860 Marc's injuries tell a different story. 482 00:45:37,193 --> 00:45:40,613 You smashed his skull against that rock until he was dead. 483 00:45:41,364 --> 00:45:44,617 -That's a lot of anger. -My little girl was in danger. 484 00:45:44,826 --> 00:45:48,580 -I have to keep her safe. -Sophie's not a little girl anymore. 485 00:45:48,997 --> 00:45:52,959 [shouting] You have no idea how dangerous it is out there, 486 00:45:53,042 --> 00:45:54,335 I'm her father! 487 00:45:57,630 --> 00:46:00,633 Perhaps she needs you to let her make her own choices. 488 00:46:08,391 --> 00:46:10,435 Chief, how did you know? 489 00:46:11,519 --> 00:46:12,896 I called Richard Lyons. 490 00:46:12,979 --> 00:46:15,482 -But... -Hayden was giving free piano lessons 491 00:46:15,565 --> 00:46:19,527 -up at St. Anthony's. He knew the house. -But, what made you call, sir? 492 00:46:20,737 --> 00:46:24,824 If you go near a nest of chicks, the mummy bird will freak out. 493 00:46:25,533 --> 00:46:28,661 She'll do anything to scare any intruders. 494 00:46:30,205 --> 00:46:31,122 Anything. 495 00:46:49,682 --> 00:46:51,559 I just got a call from SIJ. 496 00:46:51,643 --> 00:46:53,853 The blood at Kevin's is a match for Blue's. 497 00:46:53,937 --> 00:46:55,605 Do they think she died there? 498 00:46:55,688 --> 00:46:59,359 I am waiting for the full report, but it's looking bad for Kevin. 499 00:46:59,442 --> 00:47:00,985 We need to find him fast. 500 00:47:01,945 --> 00:47:05,573 [in French] Incident at the old residential school in Three Pines. 501 00:47:05,657 --> 00:47:06,908 Nearby units please respond. 502 00:47:06,991 --> 00:47:07,909 Let's go. 503 00:47:07,992 --> 00:47:09,536 [in French] Copy. Heading to scene. 504 00:47:19,420 --> 00:47:21,214 [people shouting] 505 00:47:44,779 --> 00:47:46,781 [overlapping chatter]