1
00:02:40,233 --> 00:02:42,569
Du skal hoppe i seng igen.
2
00:02:42,569 --> 00:02:45,323
- Det er midt om natten.
- Hvor er far?
3
00:02:45,323 --> 00:02:48,533
- Vil du give mormor telefonen?
- Jeg vil have far.
4
00:02:48,533 --> 00:02:54,622
- Cameron? Cam?
- Hvor er far?
5
00:02:54,622 --> 00:02:57,500
- Cameron.
- Far.
6
00:02:57,500 --> 00:02:59,252
Cameron!
7
00:03:03,215 --> 00:03:07,469
- Han vil tale med dig.
- Ja. Hej, min ven. Hvordan går det?
8
00:03:07,469 --> 00:03:09,846
- Godt!
- Vi elsker dig. Vi ses i morgen.
9
00:03:14,893 --> 00:03:17,688
Jeg hjælper dig.
10
00:03:20,524 --> 00:03:22,693
Du må ikke rejse.
11
00:03:28,991 --> 00:03:32,078
Måske kan du godt komme til L.A.
12
00:03:32,078 --> 00:03:38,668
- Voglio che tu venga a Los Angeles.
- Che cosa?
13
00:03:39,877 --> 00:03:42,505
Jeg vil have,
at du kommer til Los Angeles.
14
00:05:12,010 --> 00:05:13,845
Boungiorno.
15
00:05:16,765 --> 00:05:19,893
Her er hun.
16
00:05:19,893 --> 00:05:24,440
Palermos nye diva.
17
00:05:24,440 --> 00:05:27,525
- Vil du have kaffe?
- Meget gerne. Tak.
18
00:05:27,525 --> 00:05:29,779
Hugo?
19
00:05:29,779 --> 00:05:35,701
Nå, hvordan var Niccolò?
20
00:05:35,701 --> 00:05:39,288
Hele aftenen var som en drøm.
21
00:05:39,288 --> 00:05:42,166
Vi ville bare give dig
den perfekte afsked.
22
00:05:42,166 --> 00:05:44,835
Åh, afsked. Hvad?
23
00:05:44,835 --> 00:05:48,214
Vi må forlade Villa Pisano
og sejle dig til Taormina.
24
00:05:48,214 --> 00:05:54,804
Jeg ville ønske, jeg kunne pakke jer
ned i min kuffert og tage jer med.
25
00:05:54,804 --> 00:05:57,639
- Det ville jeg.
- Vi kan nok godt være der.
26
00:05:59,015 --> 00:06:00,642
Det er sandt.
27
00:06:00,642 --> 00:06:05,897
Det er vidunderligt at få en ny ven
så sent i livet.
28
00:06:07,399 --> 00:06:09,193
Sent i livet?
29
00:06:11,862 --> 00:06:15,116
Det er et fransk ordsprog.
Tard dans la vie.
30
00:06:15,116 --> 00:06:18,536
- Sent. Det er et fransk ordsprog.
- Okay.
31
00:06:18,536 --> 00:06:21,580
Der er så mange franske ordsprog.
32
00:06:21,580 --> 00:06:24,375
Har nogen af jer set Portia?
33
00:06:24,375 --> 00:06:27,044
Er hun her?
Så I hende til festen?
34
00:06:27,044 --> 00:06:30,047
Hun slentrer nok gennem markerne
med Jack et sted.
35
00:06:30,047 --> 00:06:33,509
Jeg er altid så uheldig
med assistenter.
36
00:06:33,509 --> 00:06:36,136
De bliver min chef.
37
00:06:36,136 --> 00:06:39,597
Jeg tager imod ordrer fra dem,
og de koster rundt med mig.
38
00:06:39,597 --> 00:06:43,269
Og de begynder
at stjæle min medicin, og ...
39
00:06:44,395 --> 00:06:48,064
Og så forsvinder de.
Det sker bare altid for mig.
40
00:07:21,556 --> 00:07:25,770
- Hvad laver du?
- Hvor er min mobil?
41
00:07:25,770 --> 00:07:30,399
- Hvor skulle jeg vide det fra?
- Jeg opladede den i nat. Den lå her.
42
00:07:30,399 --> 00:07:33,277
Du finder den nok.
Kom tilbage i seng.
43
00:07:33,277 --> 00:07:35,904
Jeg skal bruge den
til at ringe til Tanya.
44
00:07:35,904 --> 00:07:38,157
Det er i orden.
Jeg skrev til min onkel.
45
00:07:41,160 --> 00:07:43,286
Alt er godt.
46
00:07:46,290 --> 00:07:48,083
Kom nu.
47
00:07:51,878 --> 00:07:54,465
Det skal nok gå.
48
00:07:58,385 --> 00:08:00,929
Min telefon ... Det er så underligt.
49
00:08:02,598 --> 00:08:04,934
Måske glemte du den i baren.
50
00:08:07,519 --> 00:08:10,980
Nej, jeg havde den i aftes -
51
00:08:10,980 --> 00:08:15,945
for jeg kunne ikke finde dig
på Instagram.
52
00:08:17,196 --> 00:08:19,198
Jeg bruger ikke den slags.
53
00:08:20,407 --> 00:08:22,535
Ikke engang Instagram?
54
00:08:54,775 --> 00:08:56,776
Åh gud. Godmorgen.
55
00:08:56,776 --> 00:09:01,489
Undskyld, men du går aldrig ind
i et rum uden at banke på først!
56
00:09:01,489 --> 00:09:03,784
Har de ikke lært dig det?
57
00:09:09,456 --> 00:09:11,876
Gud, hvor er klokken mange.
58
00:09:19,008 --> 00:09:21,051
Jeg kan ikke finde mine trusser.
59
00:09:21,051 --> 00:09:25,014
Hvor fanden er ... Av!
Hvor er mine trusser?
60
00:09:25,014 --> 00:09:27,224
Op i røven.
Jeg klarer mig uden.
61
00:09:29,185 --> 00:09:33,481
Valentina? Kunne du lide aftenen?
62
00:09:35,398 --> 00:09:38,109
Du er god.
63
00:09:40,070 --> 00:09:42,447
Jeg mener det.
64
00:09:57,045 --> 00:10:01,884
- Han blev rasende på arbejdet.
- Rasende? Adam.
65
00:10:01,884 --> 00:10:04,929
Han smed en yoghurt
i hovedet på sin assistent.
66
00:10:04,929 --> 00:10:07,515
Blev han fyret
for at kaste en yoghurt?
67
00:10:07,515 --> 00:10:11,310
- Man må ikke kaste yoghurt på nogen.
- Det er hans assistent.
68
00:10:11,310 --> 00:10:14,896
- Jeg mødte hans kone. Hun er rædsom.
- Åh gud.
69
00:10:14,896 --> 00:10:17,650
To børn på privatskole.
70
00:10:17,650 --> 00:10:20,778
- Hans familie kan hjælpe dem lidt.
- Jøsses.
71
00:10:20,778 --> 00:10:23,321
Hvornår blev verden styret af nonner?
72
00:10:23,321 --> 00:10:26,909
Det er ikke meningen,
man skal få succes længere, vel?
73
00:10:26,909 --> 00:10:30,079
Hvis man får succes,
kan andre få det skidt.
74
00:10:30,079 --> 00:10:34,416
Man kan såre
alle verdens triste tabere.
75
00:10:34,416 --> 00:10:36,668
Du er en idiot.
76
00:11:06,574 --> 00:11:08,242
- Hej.
- Hej.
77
00:11:08,242 --> 00:11:12,038
- Hvordan har du sovet?
- Fint. Far?
78
00:11:12,038 --> 00:11:13,831
Ja?
79
00:11:18,419 --> 00:11:21,087
Jeg skal bruge 50.000 euro.
80
00:11:23,590 --> 00:11:28,179
50.000 euro? Til hvad?
81
00:11:31,807 --> 00:11:34,852
Nej, ikke til den pige.
82
00:11:36,145 --> 00:11:37,980
Glem det.
83
00:11:37,980 --> 00:11:39,774
Jeg har kontooplysningerne -
84
00:11:39,774 --> 00:11:44,152
så du kan ringe til din revisor
og få ham til at overføre pengene.
85
00:11:44,152 --> 00:11:49,325
Ja, klart. Jeg ringer til ham nu.
Giv mig ...
86
00:11:49,325 --> 00:11:51,034
Nej.
87
00:11:54,579 --> 00:11:57,375
- Hvad?
- Du kan gøre en persons liv ...
88
00:11:57,375 --> 00:12:01,295
50.000 euro? Og du mødte pigen
for tre dage siden?
89
00:12:01,295 --> 00:12:05,131
- Og hvad så?
- Kom nu, Albie. Vågn op.
90
00:12:05,131 --> 00:12:08,426
Der er mange, der har brug for hjælp.
Jeg er ikke en NGO.
91
00:12:08,426 --> 00:12:11,222
Du har ikke brug for dem.
Det er intet for dig.
92
00:12:11,222 --> 00:12:15,433
Det er intet for dig,
for du arbejder ikke for penge.
93
00:12:15,433 --> 00:12:18,061
Det er stort set intet for dig.
94
00:12:19,647 --> 00:12:23,525
Vil du forsøge at redde
alle desperate piger, du møder?
95
00:12:23,525 --> 00:12:26,987
- Måske. Ja.
- Held og lykke med det.
96
00:12:26,987 --> 00:12:30,616
Forvent ikke, at jeg giver tilskud.
97
00:12:30,616 --> 00:12:34,245
Se det som en karmisk betaling.
98
00:12:35,370 --> 00:12:38,623
- En karmisk betaling?
- Ja.
99
00:12:38,623 --> 00:12:42,211
- For hvad?
- For alt det lort, du har lavet.
100
00:12:53,096 --> 00:12:55,266
- Ti tusind euro.
- Forhandler vi?
101
00:12:55,266 --> 00:12:58,977
Det ved jeg ikke.
Hun har ikke brug for 50.000 euro.
102
00:12:58,977 --> 00:13:01,480
- Jo, hun har.
- Hvad skal hun med dem?
103
00:13:01,480 --> 00:13:04,816
En fyr stalker hende.
Du så ham.
104
00:13:04,816 --> 00:13:09,071
Og hun er fanget og alt muligt.
105
00:13:10,572 --> 00:13:12,325
Men 50.000 dollars går ikke.
106
00:13:12,325 --> 00:13:15,910
Jeg kunne aldrig
med god samvittighed ...
107
00:13:15,910 --> 00:13:19,706
Samvittighed? Så nu har du
en samvittighed? Over det her?
108
00:13:23,419 --> 00:13:27,173
Bare gør det.
Bare giv hende dem.
109
00:13:28,715 --> 00:13:33,304
Og hvad så?
Skal du have et forhold til den pige?
110
00:13:33,304 --> 00:13:36,765
Hvorfor ikke?
Jeg kan lide hende.
111
00:13:36,765 --> 00:13:40,227
Vi har talt om,
at hun skal besøge L.A.
112
00:13:40,227 --> 00:13:43,064
Kom nu. Albie ...
113
00:13:43,064 --> 00:13:47,234
Hvordan vil du klare dig i livet,
hvis du er så godtroende?
114
00:13:47,234 --> 00:13:49,362
Jeg er ikke godtroende.
115
00:14:02,957 --> 00:14:05,543
Jeg hjælper dig med mor.
116
00:14:08,005 --> 00:14:12,592
Giv mig 50,
så hjælper jeg dig med mor.
117
00:14:14,677 --> 00:14:17,890
- Hvordan vil du hjælpe mig?
- Det ved jeg ikke.
118
00:14:17,890 --> 00:14:24,146
Jeg siger, at du er ked af det,
og at du på hele turen -
119
00:14:24,146 --> 00:14:30,903
kun kunne tænke på hende,
og at du har ændret dig.
120
00:14:30,903 --> 00:14:35,407
- Bla, bla, bla.
- Ville du gøre det?
121
00:14:40,579 --> 00:14:43,040
- Godmorgen.
- Godmorgen.
122
00:14:43,040 --> 00:14:45,251
- Hvad taler vi om?
- Ikke noget.
123
00:14:45,251 --> 00:14:46,961
Ikke noget.
124
00:14:49,714 --> 00:14:54,885
Jeg drømte,
at vi besøgte vores slægtninge.
125
00:14:56,846 --> 00:15:00,432
De viste sig at være en flok hekse,
som jog os ud af byen.
126
00:15:13,111 --> 00:15:17,450
I aftes lavede min mor arancini.
Hvide og røde.
127
00:15:17,450 --> 00:15:19,952
Meget lækre.
Jeg kan tage nogle med i morgen.
128
00:15:22,121 --> 00:15:26,374
Undskyld.
Jeg skal tale med Valentina.
129
00:15:26,374 --> 00:15:28,919
- Hej.
- Hej.
130
00:15:28,919 --> 00:15:33,840
Jeg troede ikke, du var her.
Jeg så dig ikke komme.
131
00:15:33,840 --> 00:15:37,469
- Fordi jeg kom ind ad bagdøren.
- Okay.
132
00:15:41,765 --> 00:15:46,520
Har du tænkt over det med Rocco?
At få ham tilbage.
133
00:15:54,487 --> 00:15:58,323
Ja, det har jeg. Selvfølgelig.
Lad os få ham tilbage.
134
00:15:58,323 --> 00:16:00,576
- Virkelig?
- Ja.
135
00:16:00,576 --> 00:16:06,957
Du vil ikke fortryde det.
Vi vil være meget professionelle.
136
00:16:06,957 --> 00:16:09,710
Vi skal nok være gode.
137
00:16:12,629 --> 00:16:18,219
Salvatore! Salvatore!
Salvatore!
138
00:16:18,219 --> 00:16:23,723
Beklager, Salvatore, men jeg må
sende dig tilbage til stranden.
139
00:16:23,723 --> 00:16:27,728
For hvis du lægger an på en pige,
der kunne være din datter -
140
00:16:27,728 --> 00:16:29,522
bringer du hende i knibe.
141
00:16:29,522 --> 00:16:32,065
Så gå ned på stranden,
og byt med Rocco.
142
00:16:32,065 --> 00:16:34,317
- Tak.
- Undskyld mig, Valentina.
143
00:16:34,317 --> 00:16:38,906
Forleden var jeg på stranden.
Så var jeg her i receptionen.
144
00:16:38,906 --> 00:16:43,284
Ud i opvasken. Løb. Af sted.
145
00:16:43,284 --> 00:16:48,332
Af sted, Salvatore. Gå så med dig.
146
00:17:33,169 --> 00:17:36,087
Hallo?
147
00:18:00,612 --> 00:18:03,115
Hvad laver du?
148
00:18:03,115 --> 00:18:05,159
- Hej.
- Hej.
149
00:18:05,159 --> 00:18:10,915
Jeg kom herind i aftes,
og jeg så det her billede.
150
00:18:10,915 --> 00:18:16,294
Jeg troede, det var en drøm,
men her er det.
151
00:18:16,294 --> 00:18:21,424
- Hvem er det?
- Steve.
152
00:18:24,886 --> 00:18:27,764
Han arbejdede på en ranch,
jeg kom forbi -
153
00:18:27,764 --> 00:18:30,518
da jeg tomlede rundt
i mine unge Kerouac-dage.
154
00:18:31,769 --> 00:18:36,022
Vi plejede at fluefiske
og tage syre sammen.
155
00:18:36,022 --> 00:18:39,734
- Hvad blev der af ham?
- Det ved jeg faktisk ikke.
156
00:18:39,734 --> 00:18:43,489
Vi mistede kontakten.
Jeg har ikke talt med ham i årtier.
157
00:18:43,489 --> 00:18:48,618
Du godeste.
Han ligner Greg på en prik.
158
00:18:48,618 --> 00:18:51,580
- Greg?
- Min mand.
159
00:18:51,580 --> 00:18:53,624
Han har bare hår.
160
00:18:57,003 --> 00:19:00,296
Ligheden er forbløffende.
161
00:19:00,296 --> 00:19:04,509
Vi er på vej ud. Vi skal være
ved kajen om en halv time.
162
00:19:04,509 --> 00:19:09,098
Matteo bliver desværre her,
men han ville sige farvel.
163
00:19:09,098 --> 00:19:14,020
- Arrivederci, Tanya.
- Åh gud, Matteo.
164
00:19:15,937 --> 00:19:18,022
Buona fortuna.
165
00:19:21,443 --> 00:19:24,905
- Skal vi?
- Ja. Han græder virkelig.
166
00:19:24,905 --> 00:19:28,158
Ja. Italienere har det med
at køre sig selv op.
167
00:20:00,732 --> 00:20:02,234
Hvad er der galt?
168
00:20:03,569 --> 00:20:07,114
- Du kneppede ham.
- Hvad?
169
00:20:07,114 --> 00:20:08,907
Jeg ved, hvad du gjorde.
170
00:20:08,907 --> 00:20:13,286
Du kneppede ham for at få hævn,
men jeg gjorde intet galt.
171
00:20:13,286 --> 00:20:15,872
- Alt vel?
- Jeg ved, du gjorde noget.
172
00:20:15,872 --> 00:20:19,627
- Det gjorde jeg ikke.
- Løgn. Du er ikke god til at lyve.
173
00:20:20,794 --> 00:20:23,463
Fordi det ikke er løgn.
Jeg lyver ikke.
174
00:20:23,463 --> 00:20:26,841
Du kaldte ham en idiot
til morgenmaden.
175
00:20:26,841 --> 00:20:30,137
Det havde du ikke gjort,
hvis der ikke var sket noget.
176
00:20:30,137 --> 00:20:33,348
- Det giver ingen mening.
- Hold nu op, Harper.
177
00:20:33,348 --> 00:20:36,976
Jeg kan tilgive dig, men vær ærlig.
Jeg så jer i baren.
178
00:20:36,976 --> 00:20:39,188
- Hvilken bar?
- Det ved du godt.
179
00:20:39,188 --> 00:20:42,817
Jeg var i vandet, og I drak shots,
flirtede og hviskede.
180
00:20:42,817 --> 00:20:45,444
Jeg kom herop, og døren var låst.
181
00:20:45,444 --> 00:20:49,198
- Hvorfor var døren låst?
- Det ved jeg ikke.
182
00:20:51,408 --> 00:20:54,953
- Ja, klart.
- Jeg ved det ikke.
183
00:20:54,953 --> 00:20:59,124
Du overfortolker det.
Du fandt jo ikke et kondom på sofaen.
184
00:20:59,124 --> 00:21:02,962
Forskellen er,
at jeg ikke gjorde noget!
185
00:21:04,087 --> 00:21:08,217
- Hvor skal jeg vide det fra?
- Fordi jeg sagde det, da du spurgte.
186
00:21:08,217 --> 00:21:09,760
Hele sandheden.
187
00:21:09,760 --> 00:21:12,721
Jeg siger jo,
jeg ikke har gjort noget.
188
00:21:12,721 --> 00:21:15,683
Har jeg ikke altid været ærlig?
189
00:21:23,274 --> 00:21:26,652
Jo, men nu lyver du.
190
00:21:29,446 --> 00:21:33,159
- Ethan, rend mig.
- Bare vær ærlig.
191
00:21:34,493 --> 00:21:37,330
Bare vær ærlig.
Fortæl mig, hvad der skete.
192
00:21:38,873 --> 00:21:42,376
Jeg kan ikke komme videre,
før du fortæller mig sandheden.
193
00:21:58,892 --> 00:22:01,020
Okay, fint.
194
00:22:06,067 --> 00:22:11,238
Vi drak shots i baren. Og ...
195
00:22:14,824 --> 00:22:19,330
Og ja, jeg var virkelig sur på dig
over luderne og kondomet og det.
196
00:22:19,330 --> 00:22:21,123
Og så?
197
00:22:22,540 --> 00:22:24,459
Og så ...
198
00:22:26,711 --> 00:22:30,423
Og så sagde han: "Lad os gå ovenpå."
199
00:22:32,258 --> 00:22:36,764
Aftenen før til middagen
under bordet ...
200
00:22:38,181 --> 00:22:42,394
... rørte han ved mit ben.
Jeg ved det ikke. Jeg var jo fuld.
201
00:22:43,686 --> 00:22:49,610
Så vi gik ovenpå.
Jeg lukkede ham ind.
202
00:22:50,861 --> 00:22:53,071
Han låste døren.
203
00:22:58,411 --> 00:23:00,662
Og så kyssede han mig.
204
00:23:06,544 --> 00:23:09,796
Men det var det. Det var alt.
Du kom op med det samme.
205
00:23:09,796 --> 00:23:13,466
Han gik gennem døren.
Og han kyssede mig i to sekunder.
206
00:23:13,466 --> 00:23:16,387
Det var ingenting.
Og jeg var fuld.
207
00:23:16,387 --> 00:23:19,472
Jeg er ikke tiltrukket af ham.
Han er ulækker.
208
00:23:19,472 --> 00:23:23,852
Det var bare en fuld, dum ingenting.
209
00:23:23,852 --> 00:23:28,523
Jeg fortrød det med det samme.
Det var det.
210
00:23:31,651 --> 00:23:33,528
Så det var ikke på grund af hatten?
211
00:23:35,822 --> 00:23:37,283
Hatten?
212
00:23:37,283 --> 00:23:40,453
Du sagde,
du gik op efter en skide hat.
213
00:23:43,872 --> 00:23:47,710
- Det er ikke sjovt.
- Det ved jeg godt.
214
00:23:49,795 --> 00:23:51,713
Det var ikke på grund af hatten.
215
00:23:55,091 --> 00:23:58,679
Men det var ingenting.
Det var en fuld, dum ingenting.
216
00:23:58,679 --> 00:24:01,848
Det var mindre end ingenting.
217
00:24:01,848 --> 00:24:05,810
Og det virkelige problem er,
at du ikke er tiltrukket af mig.
218
00:24:07,645 --> 00:24:10,565
Du vil ikke dyrke sex.
Du finder på undskyldninger.
219
00:24:10,565 --> 00:24:12,943
Du vil bare se porno.
Det er problemet.
220
00:24:12,943 --> 00:24:15,279
Ikke Cameron,
der kysser mig i to sekunder.
221
00:24:16,405 --> 00:24:19,157
Du lyver stadig for mig.
222
00:24:20,284 --> 00:24:23,204
- Nej.
- Jo, du gør.
223
00:24:23,204 --> 00:24:27,457
Jeg kom op ti minutter efter jer,
og du siger, at I kun kyssede?
224
00:24:27,457 --> 00:24:31,295
- Du bagatelliserer det.
- Vi gik forkert. Vi var fulde.
225
00:24:31,295 --> 00:24:33,671
- Pis med dig.
- Det er ikke pis.
226
00:24:33,671 --> 00:24:36,384
- Hold op med det pis.
- Ethan, jeg sværger.
227
00:24:36,384 --> 00:24:38,718
Okay. Du kneppede ham ikke,
men hvad så?
228
00:24:38,718 --> 00:24:40,804
Suttede du hans pik?
229
00:24:40,804 --> 00:24:44,266
- Hev han pikken frem?
- Nej. Hvad?
230
00:24:45,392 --> 00:24:47,519
Du lyver for mig.
231
00:24:49,980 --> 00:24:52,190
Jeg har fortalt,
hvad der skete, så ...
232
00:24:52,190 --> 00:24:56,195
Jeg ved ikke, hvad der skete, men jeg
ved, at han prøvede at kneppe dig.
233
00:24:59,572 --> 00:25:01,324
Hvor skal du hen?
234
00:25:05,079 --> 00:25:11,669
- Jeg kommer. Hej, Ethan. Hvad så?
- Hvor fanden er Cameron?
235
00:25:11,669 --> 00:25:15,089
Han er på stranden for at bade.
Er alt i orden?
236
00:25:55,086 --> 00:25:56,672
Cameron!
237
00:25:58,090 --> 00:25:59,674
Cameron!
238
00:26:02,762 --> 00:26:05,221
Hallo!
239
00:26:05,221 --> 00:26:06,806
Hej. Hvad så?
240
00:26:06,806 --> 00:26:10,269
- Prøver du på at kneppe min kone?
- Hvad?
241
00:26:10,269 --> 00:26:14,523
- Prøver du på at kneppe min kone?
- Jeg aner ikke, hvad du taler om.
242
00:26:14,523 --> 00:26:17,150
Er det derfor,
du inviterede os med på ferie?
243
00:26:17,150 --> 00:26:21,071
- Tror du, det var derfor?
- Er det, fordi jeg tjener mere nu?
244
00:26:21,071 --> 00:26:22,947
For selv at få det bedre?
245
00:26:22,947 --> 00:26:25,993
Nej. Vi er venner.
Jeg er glad på dine vegne.
246
00:26:25,993 --> 00:26:29,913
Det er ikke en pige, jeg er lun på.
Det er min kone.
247
00:26:29,913 --> 00:26:32,332
Venner knepper ikke hinandens koner!
248
00:26:32,332 --> 00:26:33,917
Du er sindssyg.
249
00:26:59,360 --> 00:27:01,153
Slip ham!
250
00:27:08,535 --> 00:27:09,911
Hvad fanden?
251
00:27:25,886 --> 00:27:28,222
Hov! Hov!
252
00:27:29,347 --> 00:27:31,182
Giv slip på mig.
253
00:27:33,144 --> 00:27:36,229
Skrid med dig, mand.
Kom nu. Det er nok.
254
00:28:26,155 --> 00:28:30,076
Jeg forstår stadig ikke,
hvor min telefon er blevet af.
255
00:28:30,076 --> 00:28:31,493
Det er som om ...
256
00:28:33,412 --> 00:28:35,956
Du skal nok finde den.
257
00:28:35,956 --> 00:28:38,708
Jeg har brug for den nu.
258
00:28:38,708 --> 00:28:42,004
Jeg er her med arbejdet
og skal ringe til Tanya ...
259
00:28:42,004 --> 00:28:44,674
Hun kan ikke tale nu,
for hun er på båden.
260
00:28:44,674 --> 00:28:46,049
Er hun?
261
00:28:48,134 --> 00:28:50,678
På vej tilbage til Taormina.
262
00:28:52,597 --> 00:28:56,852
Hvad med mig?
Hvordan skal jeg komme tilbage?
263
00:28:56,852 --> 00:28:58,729
Jeg kører dig.
264
00:28:58,729 --> 00:29:03,067
Jeg tænkte, du ville synes om det.
Det er vores sidste dag sammen.
265
00:29:03,067 --> 00:29:05,486
Jeg vil vise dig øen.
266
00:29:05,486 --> 00:29:09,115
Jeg vil gerne have,
at du er tilfreds, ikke?
267
00:29:10,449 --> 00:29:14,452
Okay. Jeg skal lige skide.
268
00:29:16,538 --> 00:29:21,877
Og så henter jeg dig en drink,
fordi du trænger til at ...
269
00:29:21,877 --> 00:29:23,921
Tranquillo.
270
00:29:25,672 --> 00:29:27,341
Okay?
271
00:29:40,896 --> 00:29:46,068
Sikke et liv, du har.
Denne båd, din villa ...
272
00:29:46,068 --> 00:29:49,154
Åh gud, alt, hvad du har,
er et kunstværk.
273
00:29:52,074 --> 00:29:56,411
Mange utrolige palazzi på Sicilien er
i forfærdelig stand.
274
00:29:56,411 --> 00:29:59,415
Vi bruger halvdelen af livet på
at indsamle penge -
275
00:29:59,415 --> 00:30:02,709
så de historiske ejendomme ikke
går i forfald.
276
00:30:02,709 --> 00:30:06,672
Jeg gør det samme i Sydfrankrig.
Adel forpligter.
277
00:30:06,672 --> 00:30:11,635
Ja. Og der er ikke nok mennesker,
der er bekymrede for gamle bygninger.
278
00:30:11,635 --> 00:30:15,138
Vi er på Jorden i kort tid,
men vores huse lever videre.
279
00:30:15,138 --> 00:30:18,641
Vi må være gode forvaltere.
Godt, du er enig.
280
00:30:18,641 --> 00:30:22,020
Kors. Øjeblik.
281
00:30:22,020 --> 00:30:25,775
Der er normalt ingen dækning
ude på vandet.
282
00:30:25,775 --> 00:30:27,400
Hallo?
283
00:30:27,400 --> 00:30:29,069
Portia?
284
00:30:29,069 --> 00:30:32,573
Jeg kan ikke høre ... Øjeblik.
Undskyld mig.
285
00:30:38,620 --> 00:30:43,375
- Hvilket nummer er det her?
- Det er Jacks.
286
00:30:43,375 --> 00:30:46,211
Jeg har mistet min mobil
og har på fornemmelsen -
287
00:30:46,211 --> 00:30:48,254
at han har taget den.
288
00:30:48,254 --> 00:30:51,342
Det ville ikke overraske mig.
289
00:30:51,342 --> 00:30:55,721
Portia, jeg ved,
at du kan lide ham, men ...
290
00:30:57,430 --> 00:31:02,770
Forleden gik jeg rundt
i villaen og ...
291
00:31:02,770 --> 00:31:04,397
Tja ...
292
00:31:06,107 --> 00:31:10,277
Jeg så Jack og hans onkel.
Og de var ...
293
00:31:11,404 --> 00:31:13,489
De var nøgne og sådan.
294
00:31:15,615 --> 00:31:18,576
Var de nøgne?
Hvad lavede de?
295
00:31:18,576 --> 00:31:20,496
Tja ...
296
00:31:21,621 --> 00:31:24,458
Han kneppede sin onkel.
297
00:31:26,711 --> 00:31:31,173
- Hvad?
- Jeg nænnede ikke at sige det før.
298
00:31:32,298 --> 00:31:34,467
Portia?
299
00:31:34,467 --> 00:31:37,262
- Portia?
- Ja.
300
00:31:37,262 --> 00:31:39,347
Ja. Jeg ...
301
00:31:39,347 --> 00:31:42,643
Jeg føler,
der kommer til at ske noget slemt.
302
00:31:42,643 --> 00:31:45,563
- Hvad mener du med "slemt"?
- Det ved jeg ikke.
303
00:31:45,563 --> 00:31:50,151
Jeg har bare en sær fornemmelse af,
at der vil ske noget slemt.
304
00:31:50,151 --> 00:31:51,693
Med dig eller mig?
305
00:31:51,693 --> 00:31:57,033
Jack blev plørefuld i aftes og sagde,
at Quentin ikke har nogen penge.
306
00:31:57,033 --> 00:32:01,870
Og han mistede næsten sit hus,
og han får snart en kæmpe gevinst.
307
00:32:01,870 --> 00:32:05,374
- Og Jack hjælper ham.
- Det giver ingen mening.
308
00:32:05,374 --> 00:32:08,585
Jeg er på hans yacht lige nu.
309
00:32:08,585 --> 00:32:10,296
- Han har penge.
- Ja.
310
00:32:10,296 --> 00:32:14,467
Jeg har bare en virkelig
uhyggelig fornemmelse lige nu.
311
00:32:23,267 --> 00:32:26,603
Vent lige lidt.
312
00:32:26,603 --> 00:32:29,023
Der skete noget underligt i aftes.
313
00:32:30,149 --> 00:32:33,277
- Hvad?
- Jeg var i Quentins soveværelse.
314
00:32:33,277 --> 00:32:37,781
Der stod et billede af en fyr
på hans skrivebord.
315
00:32:39,283 --> 00:32:41,451
Det lignede Greg på en prik.
316
00:32:41,451 --> 00:32:44,079
Greg? Var det et billede af Greg?
317
00:32:44,079 --> 00:32:49,250
Det kan ikke være Greg.
Han kender ingen bøsser på Sicilien.
318
00:32:51,628 --> 00:32:55,548
Men han insisterede på,
at vi tog til Sicilien.
319
00:32:58,927 --> 00:33:01,889
Ægtepagten. Ægtepagten!
320
00:33:01,889 --> 00:33:03,933
Hvad med ægtepagten?
321
00:33:03,933 --> 00:33:07,395
Hvis vi bliver skilt,
får han ingenting.
322
00:33:08,520 --> 00:33:11,356
Men hvis ...
323
00:33:11,356 --> 00:33:13,359
- Hvis hvad?
- Hvis jeg ...
324
00:33:14,652 --> 00:33:15,986
Dør?
325
00:33:18,446 --> 00:33:22,034
- Åh gud.
- Tanya.
326
00:33:22,034 --> 00:33:23,494
Åh gud.
327
00:33:25,037 --> 00:33:29,457
Portia, mød mig i Taormina.
Vi må væk herfra.
328
00:33:29,457 --> 00:33:33,921
Ja, okay.
Det skal nok gå, Tanya.
329
00:33:33,921 --> 00:33:36,965
Jeg føler virkelig,
at vi overtænker det hele ...
330
00:33:36,965 --> 00:33:38,550
Hov!
331
00:33:39,801 --> 00:33:41,386
Portia?
332
00:33:54,775 --> 00:33:57,486
Var det et internationalt opkald?
333
00:33:57,486 --> 00:33:59,362
For det koster mig penge.
334
00:33:59,362 --> 00:34:03,617
Jeg må tilbage til Taormina
med det samme.
335
00:34:04,868 --> 00:34:09,497
Dit fly går først i morgen.
Det er vores sidste dag sammen.
336
00:34:09,497 --> 00:34:12,293
- Ja.
- Hvorfor opfører du dig sært?
337
00:34:12,293 --> 00:34:14,837
Jeg føler, jeg må tilbage nu.
338
00:34:15,963 --> 00:34:19,884
Ja. Du skal nok komme tilbage.
Det haster ikke.
339
00:34:21,009 --> 00:34:24,721
- Kom nu. Jeg vil vise dig Sicilien.
- Okay.
340
00:34:33,521 --> 00:34:35,524
Hej.
341
00:34:35,524 --> 00:34:37,901
Hvordan havde Portia det?
342
00:34:37,901 --> 00:34:40,488
Har Hades slæbt hende med
til Underverdenen?
343
00:34:44,157 --> 00:34:48,953
Så ... hvor langt er der
til Taormina?
344
00:34:48,953 --> 00:34:50,539
Bare et par timer.
345
00:34:52,874 --> 00:34:56,045
Nyd Det Joniske Hav,
mens du stadig kan.
346
00:35:34,582 --> 00:35:36,251
Ethan!
347
00:35:37,794 --> 00:35:39,212
Kom og sæt dig.
348
00:35:50,558 --> 00:35:52,851
- Hej.
- Hej.
349
00:35:56,604 --> 00:35:58,441
Alt vel?
350
00:35:58,441 --> 00:36:01,109
Du har ikke været dig selv
de seneste par dage.
351
00:36:03,029 --> 00:36:04,613
Arbejdet?
352
00:36:10,786 --> 00:36:13,414
Hvad er det?
353
00:36:15,583 --> 00:36:19,335
- Vil du vide det?
- Ja.
354
00:36:23,131 --> 00:36:25,133
Jeg tror ...
355
00:36:26,676 --> 00:36:30,723
- Jeg ...
- Hvad tror du?
356
00:36:33,642 --> 00:36:36,812
Cameron og Harper.
357
00:36:39,773 --> 00:36:44,402
- Cameron og Harper hvad?
- Måske er der sket noget.
358
00:37:07,842 --> 00:37:09,928
Jeg tror ikke, du skal bekymre dig.
359
00:37:11,931 --> 00:37:17,645
Vi ved aldrig, hvad der foregår i
hovedet på folk, eller hvad de laver.
360
00:37:17,645 --> 00:37:23,818
Man tilbringer hvert et sekund med
nogen, og de er stadig et mysterium.
361
00:37:23,818 --> 00:37:25,568
Ikke sandt?
362
00:37:28,114 --> 00:37:32,076
Man behøver ikke vide alt
for at elske nogen.
363
00:37:36,079 --> 00:37:40,750
Et lille mysterium er ret sexet.
364
00:37:43,504 --> 00:37:47,675
Jeg er et mysterium for mig selv.
Jeg overrasker mig selv hele tiden.
365
00:37:52,430 --> 00:37:55,932
Jeg tror bare ...
Man må bare ...
366
00:37:57,059 --> 00:38:00,187
... gøre, hvad der skal til -
367
00:38:00,187 --> 00:38:04,649
for ikke at føle sig
som et offer for livet.
368
00:38:06,444 --> 00:38:08,862
Forstår du?
369
00:38:11,866 --> 00:38:14,285
Bare brug din fantasi.
370
00:38:19,789 --> 00:38:25,086
Har du været på Isola Bella endnu?
Jeg vil gerne derhen, før vi rejser.
371
00:38:29,008 --> 00:38:31,552
Den ser så fin ud.
372
00:38:37,599 --> 00:38:39,642
Kom nu.
373
00:38:39,642 --> 00:38:41,728
Gå med mig.
374
00:40:29,794 --> 00:40:32,631
Nu vi er her,
kan vi så ikke stige af båden?
375
00:40:32,631 --> 00:40:35,593
Jeg regnede med
en sidste middag om bord.
376
00:40:35,593 --> 00:40:38,304
Jeg vil bare tilbage på mit hotel.
377
00:40:38,304 --> 00:40:40,431
Åh nej. Er du træt af os?
378
00:40:40,431 --> 00:40:42,766
Nej. Jeg ...
379
00:40:42,766 --> 00:40:46,311
Vi er så tæt på, som vi kan komme
med en stor båd.
380
00:40:48,230 --> 00:40:53,735
Heldigvis ankommer Niccolò,
din elsker, i aften i en lille jolle.
381
00:40:53,735 --> 00:40:56,738
Han vil personligt
eskortere dig til kysten.
382
00:40:58,616 --> 00:41:00,826
Bare mig og ham?
383
00:41:00,826 --> 00:41:06,081
Et sidste stævnemøde.
Hvad er der ikke sjovt ved det?
384
00:41:25,309 --> 00:41:26,601
Hej.
385
00:41:30,230 --> 00:41:31,524
Hej.
386
00:41:34,485 --> 00:41:37,154
- Du ser så smuk ud.
- Tak.
387
00:41:42,617 --> 00:41:44,744
Hvordan har din dag været?
388
00:41:44,744 --> 00:41:47,039
Rigtig god.
389
00:41:47,039 --> 00:41:51,836
- Og din?
- God. Og nu skal jeg synge.
390
00:41:56,924 --> 00:42:00,594
Jeg tænkte på, at hvis du ikke
har travlt i aften ...
391
00:42:02,847 --> 00:42:04,724
... kan vi ses.
392
00:42:04,724 --> 00:42:07,100
Ja, selvfølgelig.
393
00:42:07,100 --> 00:42:08,936
Okay.
394
00:42:08,936 --> 00:42:12,355
Men jeg tror, du har brug for
en rigtig lesbisk elsker.
395
00:42:17,569 --> 00:42:20,531
- Tror du?
- Ja.
396
00:42:21,656 --> 00:42:24,993
Jeg kender mange lækre piger,
der er lesbiske.
397
00:42:24,993 --> 00:42:26,662
En masse skøre klubber.
398
00:42:26,662 --> 00:42:30,665
Lucia og jeg kan tage dig med,
når du har lyst.
399
00:42:35,420 --> 00:42:37,464
Fint.
400
00:42:37,464 --> 00:42:41,260
Og i aften har jeg ikke noget imod
at være sammen.
401
00:42:45,556 --> 00:42:47,390
Vi ses senere.
402
00:42:48,808 --> 00:42:50,728
Farvel.
403
00:42:53,605 --> 00:42:55,023
Rocco!
404
00:42:57,776 --> 00:42:59,528
Velkommen tilbage.
405
00:43:01,155 --> 00:43:03,282
Tak, Valentina.
406
00:43:06,452 --> 00:43:08,661
- Ja. Det er Valentina.
- Giuseppe!
407
00:43:08,661 --> 00:43:10,747
Hejsa.
408
00:43:10,747 --> 00:43:13,250
- Hvordan har du det?
- Du er tilbage!
409
00:43:13,250 --> 00:43:15,336
Kan vi tale om det senere?
410
00:43:15,336 --> 00:43:19,382
De har lappet mig sammen igen,
så nu er jeg i topform.
411
00:43:19,382 --> 00:43:21,467
- Pas på dig selv.
- Tak.
412
00:43:21,467 --> 00:43:23,969
Ja, vi taler om det senere. Farvel.
413
00:43:32,227 --> 00:43:35,064
Hej. Er du i live?
414
00:43:35,064 --> 00:43:37,024
Hvad laver du her?
415
00:43:38,734 --> 00:43:41,195
Jeg skal til at spille og synge.
416
00:43:41,195 --> 00:43:44,072
Nej, du synger ikke.
Ikke ved mit flygel.
417
00:43:46,951 --> 00:43:48,661
Hvad laver hun her?
418
00:43:50,286 --> 00:43:52,873
Hun afløste dig,
mens du lå på hospitalet.
419
00:43:52,873 --> 00:43:56,584
Nu er jeg ude og rask,
så få hende væk.
420
00:43:56,584 --> 00:43:58,712
Hør, Giuseppe ...
421
00:44:00,880 --> 00:44:03,508
Nej, det jeg kan ikke, fordi ...
422
00:44:03,508 --> 00:44:10,098
Jeg har givet hende jobbet.
Så fra nu af er Mia vores pianist.
423
00:44:14,853 --> 00:44:17,981
Det er gæsterne!
Gæsterne foretrækker hende.
424
00:44:17,981 --> 00:44:21,276
Beklager, Giuseppe.
Det er meritokrati.
425
00:44:21,276 --> 00:44:23,820
Du er fyret.
426
00:44:26,240 --> 00:44:30,828
Hvad? Fyret?
Du kan ikke fyre mig.
427
00:44:30,828 --> 00:44:34,332
Jeg kan godt fyre dig,
for jeg er bestyrer.
428
00:44:34,332 --> 00:44:36,459
Det er en sammensværgelse.
429
00:44:36,459 --> 00:44:39,795
Først prøver du at dræbe mig,
og nu tager du min plads?
430
00:44:41,255 --> 00:44:43,758
Få mig ikke til at tilkalde vagterne.
431
00:44:45,050 --> 00:44:46,927
- Rend mig.
- Hov.
432
00:44:49,513 --> 00:44:50,972
- Farvel.
- Beklager.
433
00:44:50,972 --> 00:44:53,768
Beklager, min bare røv.
Du får at høre for det.
434
00:45:12,160 --> 00:45:14,412
Se selv.
435
00:45:14,412 --> 00:45:17,208
Jeg sagde jo,
de ikke ville fjerne den.
436
00:45:27,425 --> 00:45:31,971
Hold nu op med det pis.
Er jeg bortført, eller hvad sker der?
437
00:45:31,971 --> 00:45:35,266
Hvad snakker du om? Nej.
438
00:45:35,266 --> 00:45:38,104
Jeg ved, du stjal min telefon, så ...
439
00:45:41,232 --> 00:45:43,150
Er du sindssyg?
440
00:45:43,150 --> 00:45:45,486
Vær sød at fortælle mig sandheden.
441
00:45:45,486 --> 00:45:49,991
Jeg ved, du har løjet for mig,
og Quentin ikke er din onkel.
442
00:45:49,991 --> 00:45:52,034
Jo, han er.
443
00:45:52,034 --> 00:45:55,578
Ja? Så du knepper din onkel?
444
00:46:20,771 --> 00:46:23,441
Jeg ville vise dig rundt på øen,
men ...
445
00:46:24,567 --> 00:46:26,986
Jeg er ikke i humør til det nu.
446
00:46:26,986 --> 00:46:29,863
Så kører jeg dig tilbage.
447
00:46:33,158 --> 00:46:35,911
Jeg kan bare tage en taxa.
448
00:46:35,911 --> 00:46:39,665
Det tager et par timer.
Du har ikke råd til en taxa.
449
00:46:39,665 --> 00:46:43,918
Min onkel fik mig også til
at love at køre dig.
450
00:46:45,045 --> 00:46:47,965
Du vil vel ikke have,
jeg får problemer?
451
00:46:49,592 --> 00:46:52,553
Bare lad mig gøre mit arbejde.
452
00:46:56,682 --> 00:46:58,516
Hvordan er jeg dit arbejde?
453
00:46:59,935 --> 00:47:02,854
Har du fået til at opgave at ...
454
00:47:05,315 --> 00:47:07,901
Bare lad det ligge.
455
00:47:07,901 --> 00:47:09,652
Okay?
456
00:47:47,023 --> 00:47:48,901
Pis!
457
00:48:06,501 --> 00:48:08,754
Båden er enorm.
458
00:48:13,884 --> 00:48:16,261
Hej.
459
00:48:16,261 --> 00:48:18,805
- Hej.
- Buona sera, signora.
460
00:48:18,805 --> 00:48:21,516
- Taler du engelsk?
- Nej.
461
00:48:21,516 --> 00:48:27,230
No inglese? Okay.
Kender du de her bøsser?
462
00:48:27,230 --> 00:48:30,026
- Kender du de her bøsser?
- Bøsser?
463
00:48:30,026 --> 00:48:36,030
Jeg ved, det lyder skørt,
men min mand kender Quentin.
464
00:48:36,030 --> 00:48:38,534
Han tog mig med til Sicilien -
465
00:48:38,534 --> 00:48:42,245
og så rejste han,
så han havde et alibi.
466
00:48:42,245 --> 00:48:46,208
Og så tog de her bøsser mig med
til Palermo -
467
00:48:46,208 --> 00:48:50,754
og præsenterede mig for en fyr,
som er i mafiaen, og han kommer her.
468
00:48:50,754 --> 00:48:53,466
Jeg tror, han vil smide mig af båden.
469
00:48:54,592 --> 00:48:58,428
De vil gøre Gregs beskidte arbejde
for ham -
470
00:48:58,428 --> 00:49:00,765
fordi han betaler dem
med mine penge -
471
00:49:00,765 --> 00:49:04,101
så de kan indrette deres huse
eller sådan noget.
472
00:49:04,101 --> 00:49:05,644
Jeg er måske paranoid -
473
00:49:05,644 --> 00:49:10,106
men du skal sejle mig i båden
ind til kysten.
474
00:49:10,106 --> 00:49:11,817
Jeg beder dig.
475
00:49:11,817 --> 00:49:14,487
Bøsserne prøver at myrde mig.
476
00:49:14,487 --> 00:49:16,196
Kan ...
477
00:49:16,196 --> 00:49:18,199
- Mi capisci?
- Si.
478
00:49:18,199 --> 00:49:20,785
- Mi ... Ja?
- Si.
479
00:49:20,785 --> 00:49:23,078
- Ja?
- Jeg er også bøsse.
480
00:49:28,042 --> 00:49:31,128
- Hvad?
- Vi er alle bøsser.
481
00:49:32,921 --> 00:49:35,174
- Er du bøsse?
- Ja.
482
00:49:35,174 --> 00:49:38,760
De er alle bøsser. Alle sammen.
483
00:49:44,016 --> 00:49:46,476
Åh gud.
484
00:50:55,378 --> 00:50:59,049
- Lige et øjeblik. Hej.
- Godaften og velkommen.
485
00:50:59,049 --> 00:51:02,177
- Middag for to, tror jeg.
- Ja.
486
00:51:10,811 --> 00:51:13,272
Mia.
487
00:51:35,418 --> 00:51:37,838
- Venner.
- Hej.
488
00:51:37,838 --> 00:51:39,965
Det er bare løgn.
489
00:51:41,132 --> 00:51:43,218
- Hej.
- Der er I jo.
490
00:51:43,218 --> 00:51:46,513
- Hvordan går det?
- Fik du min sms?
491
00:51:46,513 --> 00:51:49,350
- Nej.
- Jeg har lige skrevet.
492
00:51:49,350 --> 00:51:52,018
Spiser I alene?
Det er vores sidste aften.
493
00:51:52,018 --> 00:51:55,523
- Ja.
- Hej. Kan vi få to kuverter til?
494
00:51:55,523 --> 00:51:57,357
- Naturligvis.
- Tak.
495
00:51:57,357 --> 00:52:02,070
- Og jeres bedste champagne.
- Hvor er her dejligt herude.
496
00:52:12,748 --> 00:52:15,542
Scusi. Scusi.
497
00:52:17,210 --> 00:52:21,173
- Jeg fik jobbet som sanger her.
- Tillykke.
498
00:52:21,173 --> 00:52:25,552
Grazie. Grazie mille. Grazie.
499
00:52:25,552 --> 00:52:27,430
- Grazie.
- Prego.
500
00:52:31,017 --> 00:52:33,019
Jeg gjorde det.
501
00:52:33,019 --> 00:52:35,146
Hvad gjorde du?
502
00:52:36,313 --> 00:52:38,232
Min karmiske betaling.
503
00:52:39,358 --> 00:52:45,031
Pengene er overført. Det er klaret.
Men gå stille med dørene.
504
00:52:45,031 --> 00:52:47,783
Jeg vil gerne lade,
som om det aldrig er sket.
505
00:52:51,329 --> 00:52:55,165
Og selv om det ikke er derfor,
kan du måske på et tidspunkt -
506
00:52:55,165 --> 00:52:59,754
lægge et godt ord ind for mig
hos din mor.
507
00:53:03,548 --> 00:53:06,092
Det har jeg allerede gjort.
508
00:53:06,092 --> 00:53:08,012
Ja?
509
00:53:20,024 --> 00:53:21,816
Sød pige.
510
00:53:26,155 --> 00:53:30,116
Hun kunne være mit barnebarn.
511
00:53:31,242 --> 00:53:35,665
Men da hun krammede mig lige før ...
512
00:53:36,791 --> 00:53:38,583
... blev jeg lidt opstemt.
513
00:53:39,794 --> 00:53:44,048
- Du godeste.
- Det er en naturlig reaktion.
514
00:53:44,048 --> 00:53:48,802
Vores akilleshæl er en akillespik.
515
00:53:51,930 --> 00:53:55,725
Som en græsk forbandelse.
516
00:53:59,188 --> 00:54:05,068
Må jeg springe middagen over i aften?
Jeg skal ... Jeg elsker dig. Tak.
517
00:54:07,195 --> 00:54:08,738
Jeg elsker dig.
518
00:54:13,952 --> 00:54:15,495
Hvad handlede det om?
519
00:54:20,709 --> 00:54:25,922
Venner, jeg vil bare sige,
at det har været en fantastisk tur.
520
00:54:25,922 --> 00:54:30,428
Da en eller anden papirnusser
på Yales boligkontor besluttede -
521
00:54:30,428 --> 00:54:32,888
at anbringe E og mig
på samme værelse -
522
00:54:32,888 --> 00:54:37,892
hvem havde så troet, at vi stadig
ville ses så mange år senere?
523
00:54:37,892 --> 00:54:39,770
Det synes jeg, er ret sejt.
524
00:54:44,274 --> 00:54:49,904
Harper, det har været fantastisk
endelig at lære dig at kende.
525
00:54:51,906 --> 00:54:55,911
Og, skat,
tak, fordi du holder mig ud.
526
00:54:55,911 --> 00:54:59,623
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig. Skål, venner.
527
00:54:59,623 --> 00:55:03,918
For venskab. For at rejse.
For det gode liv.
528
00:55:03,918 --> 00:55:05,587
- Skål.
- Skål.
529
00:55:05,587 --> 00:55:10,675
- Næste år er det Maldiverne.
- Mere dykkeri, mindre pasta.
530
00:55:13,721 --> 00:55:16,307
Jeg har en god nyhed.
531
00:55:16,307 --> 00:55:19,142
Hvad?
532
00:55:19,142 --> 00:55:21,269
Tjek din bankkonto.
533
00:55:38,037 --> 00:55:40,247
Brava.
534
00:55:52,008 --> 00:55:55,512
Jeg tror, det er tid til at sejle.
535
00:55:55,512 --> 00:55:58,848
- Jeg henter mine ting.
- Ja.
536
00:56:04,814 --> 00:56:07,274
Er du ikke til lasagne?
537
00:56:10,069 --> 00:56:14,115
- Jeg er distraheret.
- Niccolò er distraherende.
538
00:56:14,115 --> 00:56:16,701
Du er heldig.
Vi er alle meget jaloux.
539
00:56:16,701 --> 00:56:22,039
- Meget.
- Tak for introduktionen.
540
00:56:22,039 --> 00:56:27,253
Du skulle have den mest magiske tid
på Sicilien. Det var da det mindste.
541
00:56:41,015 --> 00:56:42,893
Her er han.
542
00:56:46,564 --> 00:56:49,190
Du er smuk.
543
00:56:55,906 --> 00:57:02,204
Niccolò kan sejle dig tilbage
til Taormina, når du er klar.
544
00:57:02,204 --> 00:57:06,958
Okay. Men hvad med Didier og ham der?
545
00:57:06,958 --> 00:57:09,586
Skal de ikke også tilbage
til hotellet?
546
00:57:09,586 --> 00:57:11,671
Didier og Hugo sover på båden.
547
00:57:11,671 --> 00:57:16,009
Så det er kun dig og Niccolò.
Ret romantisk i måneskinnet.
548
00:57:19,764 --> 00:57:22,433
Vil du af sted?
549
00:57:22,433 --> 00:57:28,647
Nej. Jeg vil gerne
have et glas hvidvin til.
550
00:57:28,647 --> 00:57:31,734
Vi har masser af tid.
551
00:58:07,936 --> 00:58:09,438
Ethan.
552
00:58:15,486 --> 00:58:17,780
Hvad kommer der til at ske med os?
553
01:00:04,136 --> 01:00:06,388
Tak.
554
01:00:30,079 --> 01:00:35,542
- Hej.
- Du tog den. Hvordan har du det?
555
01:00:39,337 --> 01:00:42,924
- Jeg savner dig.
- Jeg kan ikke tale lige nu.
556
01:00:42,924 --> 01:00:48,722
Men ring, når du er tilbage i byen.
557
01:00:48,722 --> 01:00:51,976
- Det skal jeg nok.
- Farvel.
558
01:00:51,976 --> 01:00:54,894
Okay. Farvel.
559
01:01:42,317 --> 01:01:44,653
Hvorfor standsede vi?
560
01:01:49,199 --> 01:01:50,658
Jack?
561
01:02:14,682 --> 01:02:16,267
Jack?
562
01:02:18,395 --> 01:02:20,523
Hvor er vi?
563
01:02:24,609 --> 01:02:29,532
Du sagde, du ville køre mig tilbage
til Taormina.
564
01:02:31,450 --> 01:02:33,244
Vi skal ikke til Taormina.
565
01:02:35,453 --> 01:02:40,001
Det her er Catania.
Lufthavnen er den vej.
566
01:02:46,298 --> 01:02:48,550
Vil du have et råd?
567
01:02:51,219 --> 01:02:54,222
Tag ikke hen på hotellet.
Vent ikke.
568
01:02:54,222 --> 01:02:58,728
Tag dit fly i morgen,
og forlad Sicilien. Okay?
569
01:02:58,728 --> 01:03:04,149
De her mennesker er magtfulde.
Man skal ikke lægge sig ud med dem.
570
01:03:09,697 --> 01:03:15,160
Jeg ved, du er klog.
Klogere end mig. Så ...
571
01:03:17,580 --> 01:03:19,540
... vær ikke dum.
572
01:03:21,958 --> 01:03:23,586
Vent.
573
01:04:09,881 --> 01:04:12,467
Det er ved at være tid.
Synes du ikke?
574
01:04:17,932 --> 01:04:20,559
Okay.
Jeg skal lige på toilettet.
575
01:04:20,559 --> 01:04:22,687
Du ved, hvor det er.
576
01:04:59,889 --> 01:05:03,686
- Tanya?
- Ja?
577
01:05:03,686 --> 01:05:06,146
Tanya? Er alt i orden?
578
01:05:09,232 --> 01:05:11,652
- Ja.
579
01:05:11,652 --> 01:05:18,616
- Tanya?
- Ja. Øjeblik.
580
01:05:18,616 --> 01:05:20,995
Tanya, er alt i orden?
581
01:05:23,039 --> 01:05:27,335
- Tanya?
- Øjeblik.
582
01:05:27,335 --> 01:05:33,466
Det er ikke et badeværelse.
Det er et soveværelse.
583
01:05:33,466 --> 01:05:36,843
Har du brug for hjælp? Tanya?
584
01:05:36,843 --> 01:05:39,929
- Ja? Ja.
- Må vi komme ind?
585
01:05:39,929 --> 01:05:42,640
- Ja.
- Kan vi snakke lidt?
586
01:06:59,843 --> 01:07:02,470
Har Greg en affære?
587
01:07:06,809 --> 01:07:09,020
Sig det.
Jeg ved, du ved det.
588
01:07:10,896 --> 01:07:13,440
Sig det!
589
01:07:39,175 --> 01:07:41,468
Pis.
590
01:07:58,318 --> 01:08:02,573
Vent lidt. Jeg kan ikke.
591
01:08:03,741 --> 01:08:06,451
Kan jeg komme derhen?
592
01:08:09,037 --> 01:08:11,040
Jeg kan ikke.
593
01:08:14,627 --> 01:08:16,295
Jeg kan ikke komme af.
594
01:08:25,303 --> 01:08:27,430
Jeg kan ikke.
595
01:08:37,024 --> 01:08:39,694
Du kan godt.
596
01:13:37,073 --> 01:13:39,325
Hej.
597
01:13:39,325 --> 01:13:41,327
Portia?
598
01:13:41,327 --> 01:13:44,664
- Hej.
- Hej.
599
01:13:46,624 --> 01:13:49,170
Hvor er din far og farfar?
600
01:13:49,170 --> 01:13:53,299
Lige derovre. Ja.
601
01:13:55,133 --> 01:13:57,844
Hvor er din chef?
602
01:13:57,844 --> 01:14:01,557
Hun tager ikke sin telefon lige nu.
603
01:14:03,391 --> 01:14:05,811
Har du hørt,
at en af gæsterne druknede?
604
01:14:09,106 --> 01:14:12,318
- Ved du hvem?
- Nej, det var skørt.
605
01:14:12,318 --> 01:14:16,029
De fandt også
en masse lig på en yacht.
606
01:14:24,371 --> 01:14:27,290
Hvordan var Palermo?
607
01:14:27,290 --> 01:14:29,501
Ikke så fedt.
608
01:14:31,252 --> 01:14:33,421
Hvad med fyren?
609
01:14:34,672 --> 01:14:37,176
Han er sindsforvirret.
610
01:14:37,176 --> 01:14:41,222
Ja. Og hvad med pigen?
611
01:14:41,222 --> 01:14:43,932
- Du ved ...
- Ja, hun udnyttede mig.
612
01:14:48,061 --> 01:14:49,522
Så ...
613
01:14:53,316 --> 01:14:57,029
- Må jeg få dit nummer?
- Ja, selvfølgelig.
614
01:14:57,029 --> 01:14:59,907
Du kan bare skrive det ind.
615
01:14:59,907 --> 01:15:02,534
- Ja, og giv mig dit.
- Ja.
616
01:15:55,003 --> 01:15:59,090
Tekster: Cecilie Hassenkam Iyuno