1 00:02:40,233 --> 00:02:42,569 Du skal hoppe i seng igen. 2 00:02:42,569 --> 00:02:45,323 - Det er midt om natten. - Hvor er far? 3 00:02:45,323 --> 00:02:48,533 - Vil du give mormor telefonen? - Jeg vil have far. 4 00:02:48,533 --> 00:02:54,622 - Cameron? Cam? - Hvor er far? 5 00:02:54,622 --> 00:02:57,500 - Cameron. - Far. 6 00:02:57,500 --> 00:02:59,252 Cameron! 7 00:03:03,215 --> 00:03:07,469 - Han vil tale med dig. - Ja. Hej, min ven. Hvordan går det? 8 00:03:07,469 --> 00:03:09,846 - Godt! - Vi elsker dig. Vi ses i morgen. 9 00:03:14,893 --> 00:03:17,688 Jeg hjælper dig. 10 00:03:20,524 --> 00:03:22,693 Du må ikke rejse. 11 00:03:28,991 --> 00:03:32,078 Måske kan du godt komme til L.A. 12 00:03:32,078 --> 00:03:38,668 - Voglio che tu venga a Los Angeles. - Che cosa? 13 00:03:39,877 --> 00:03:42,505 Jeg vil have, at du kommer til Los Angeles. 14 00:05:12,010 --> 00:05:13,845 Boungiorno. 15 00:05:16,765 --> 00:05:19,893 Her er hun. 16 00:05:19,893 --> 00:05:24,440 Palermos nye diva. 17 00:05:24,440 --> 00:05:27,525 - Vil du have kaffe? - Meget gerne. Tak. 18 00:05:27,525 --> 00:05:29,779 Hugo? 19 00:05:29,779 --> 00:05:35,701 Nå, hvordan var Niccolò? 20 00:05:35,701 --> 00:05:39,288 Hele aftenen var som en drøm. 21 00:05:39,288 --> 00:05:42,166 Vi ville bare give dig den perfekte afsked. 22 00:05:42,166 --> 00:05:44,835 Åh, afsked. Hvad? 23 00:05:44,835 --> 00:05:48,214 Vi må forlade Villa Pisano og sejle dig til Taormina. 24 00:05:48,214 --> 00:05:54,804 Jeg ville ønske, jeg kunne pakke jer ned i min kuffert og tage jer med. 25 00:05:54,804 --> 00:05:57,639 - Det ville jeg. - Vi kan nok godt være der. 26 00:05:59,015 --> 00:06:00,642 Det er sandt. 27 00:06:00,642 --> 00:06:05,897 Det er vidunderligt at få en ny ven så sent i livet. 28 00:06:07,399 --> 00:06:09,193 Sent i livet? 29 00:06:11,862 --> 00:06:15,116 Det er et fransk ordsprog. Tard dans la vie. 30 00:06:15,116 --> 00:06:18,536 - Sent. Det er et fransk ordsprog. - Okay. 31 00:06:18,536 --> 00:06:21,580 Der er så mange franske ordsprog. 32 00:06:21,580 --> 00:06:24,375 Har nogen af jer set Portia? 33 00:06:24,375 --> 00:06:27,044 Er hun her? Så I hende til festen? 34 00:06:27,044 --> 00:06:30,047 Hun slentrer nok gennem markerne med Jack et sted. 35 00:06:30,047 --> 00:06:33,509 Jeg er altid så uheldig med assistenter. 36 00:06:33,509 --> 00:06:36,136 De bliver min chef. 37 00:06:36,136 --> 00:06:39,597 Jeg tager imod ordrer fra dem, og de koster rundt med mig. 38 00:06:39,597 --> 00:06:43,269 Og de begynder at stjæle min medicin, og ... 39 00:06:44,395 --> 00:06:48,064 Og så forsvinder de. Det sker bare altid for mig. 40 00:07:21,556 --> 00:07:25,770 - Hvad laver du? - Hvor er min mobil? 41 00:07:25,770 --> 00:07:30,399 - Hvor skulle jeg vide det fra? - Jeg opladede den i nat. Den lå her. 42 00:07:30,399 --> 00:07:33,277 Du finder den nok. Kom tilbage i seng. 43 00:07:33,277 --> 00:07:35,904 Jeg skal bruge den til at ringe til Tanya. 44 00:07:35,904 --> 00:07:38,157 Det er i orden. Jeg skrev til min onkel. 45 00:07:41,160 --> 00:07:43,286 Alt er godt. 46 00:07:46,290 --> 00:07:48,083 Kom nu. 47 00:07:51,878 --> 00:07:54,465 Det skal nok gå. 48 00:07:58,385 --> 00:08:00,929 Min telefon ... Det er så underligt. 49 00:08:02,598 --> 00:08:04,934 Måske glemte du den i baren. 50 00:08:07,519 --> 00:08:10,980 Nej, jeg havde den i aftes - 51 00:08:10,980 --> 00:08:15,945 for jeg kunne ikke finde dig på Instagram. 52 00:08:17,196 --> 00:08:19,198 Jeg bruger ikke den slags. 53 00:08:20,407 --> 00:08:22,535 Ikke engang Instagram? 54 00:08:54,775 --> 00:08:56,776 Åh gud. Godmorgen. 55 00:08:56,776 --> 00:09:01,489 Undskyld, men du går aldrig ind i et rum uden at banke på først! 56 00:09:01,489 --> 00:09:03,784 Har de ikke lært dig det? 57 00:09:09,456 --> 00:09:11,876 Gud, hvor er klokken mange. 58 00:09:19,008 --> 00:09:21,051 Jeg kan ikke finde mine trusser. 59 00:09:21,051 --> 00:09:25,014 Hvor fanden er ... Av! Hvor er mine trusser? 60 00:09:25,014 --> 00:09:27,224 Op i røven. Jeg klarer mig uden. 61 00:09:29,185 --> 00:09:33,481 Valentina? Kunne du lide aftenen? 62 00:09:35,398 --> 00:09:38,109 Du er god. 63 00:09:40,070 --> 00:09:42,447 Jeg mener det. 64 00:09:57,045 --> 00:10:01,884 - Han blev rasende på arbejdet. - Rasende? Adam. 65 00:10:01,884 --> 00:10:04,929 Han smed en yoghurt i hovedet på sin assistent. 66 00:10:04,929 --> 00:10:07,515 Blev han fyret for at kaste en yoghurt? 67 00:10:07,515 --> 00:10:11,310 - Man må ikke kaste yoghurt på nogen. - Det er hans assistent. 68 00:10:11,310 --> 00:10:14,896 - Jeg mødte hans kone. Hun er rædsom. - Åh gud. 69 00:10:14,896 --> 00:10:17,650 To børn på privatskole. 70 00:10:17,650 --> 00:10:20,778 - Hans familie kan hjælpe dem lidt. - Jøsses. 71 00:10:20,778 --> 00:10:23,321 Hvornår blev verden styret af nonner? 72 00:10:23,321 --> 00:10:26,909 Det er ikke meningen, man skal få succes længere, vel? 73 00:10:26,909 --> 00:10:30,079 Hvis man får succes, kan andre få det skidt. 74 00:10:30,079 --> 00:10:34,416 Man kan såre alle verdens triste tabere. 75 00:10:34,416 --> 00:10:36,668 Du er en idiot. 76 00:11:06,574 --> 00:11:08,242 - Hej. - Hej. 77 00:11:08,242 --> 00:11:12,038 - Hvordan har du sovet? - Fint. Far? 78 00:11:12,038 --> 00:11:13,831 Ja? 79 00:11:18,419 --> 00:11:21,087 Jeg skal bruge 50.000 euro. 80 00:11:23,590 --> 00:11:28,179 50.000 euro? Til hvad? 81 00:11:31,807 --> 00:11:34,852 Nej, ikke til den pige. 82 00:11:36,145 --> 00:11:37,980 Glem det. 83 00:11:37,980 --> 00:11:39,774 Jeg har kontooplysningerne - 84 00:11:39,774 --> 00:11:44,152 så du kan ringe til din revisor og få ham til at overføre pengene. 85 00:11:44,152 --> 00:11:49,325 Ja, klart. Jeg ringer til ham nu. Giv mig ... 86 00:11:49,325 --> 00:11:51,034 Nej. 87 00:11:54,579 --> 00:11:57,375 - Hvad? - Du kan gøre en persons liv ... 88 00:11:57,375 --> 00:12:01,295 50.000 euro? Og du mødte pigen for tre dage siden? 89 00:12:01,295 --> 00:12:05,131 - Og hvad så? - Kom nu, Albie. Vågn op. 90 00:12:05,131 --> 00:12:08,426 Der er mange, der har brug for hjælp. Jeg er ikke en NGO. 91 00:12:08,426 --> 00:12:11,222 Du har ikke brug for dem. Det er intet for dig. 92 00:12:11,222 --> 00:12:15,433 Det er intet for dig, for du arbejder ikke for penge. 93 00:12:15,433 --> 00:12:18,061 Det er stort set intet for dig. 94 00:12:19,647 --> 00:12:23,525 Vil du forsøge at redde alle desperate piger, du møder? 95 00:12:23,525 --> 00:12:26,987 - Måske. Ja. - Held og lykke med det. 96 00:12:26,987 --> 00:12:30,616 Forvent ikke, at jeg giver tilskud. 97 00:12:30,616 --> 00:12:34,245 Se det som en karmisk betaling. 98 00:12:35,370 --> 00:12:38,623 - En karmisk betaling? - Ja. 99 00:12:38,623 --> 00:12:42,211 - For hvad? - For alt det lort, du har lavet. 100 00:12:53,096 --> 00:12:55,266 - Ti tusind euro. - Forhandler vi? 101 00:12:55,266 --> 00:12:58,977 Det ved jeg ikke. Hun har ikke brug for 50.000 euro. 102 00:12:58,977 --> 00:13:01,480 - Jo, hun har. - Hvad skal hun med dem? 103 00:13:01,480 --> 00:13:04,816 En fyr stalker hende. Du så ham. 104 00:13:04,816 --> 00:13:09,071 Og hun er fanget og alt muligt. 105 00:13:10,572 --> 00:13:12,325 Men 50.000 dollars går ikke. 106 00:13:12,325 --> 00:13:15,910 Jeg kunne aldrig med god samvittighed ... 107 00:13:15,910 --> 00:13:19,706 Samvittighed? Så nu har du en samvittighed? Over det her? 108 00:13:23,419 --> 00:13:27,173 Bare gør det. Bare giv hende dem. 109 00:13:28,715 --> 00:13:33,304 Og hvad så? Skal du have et forhold til den pige? 110 00:13:33,304 --> 00:13:36,765 Hvorfor ikke? Jeg kan lide hende. 111 00:13:36,765 --> 00:13:40,227 Vi har talt om, at hun skal besøge L.A. 112 00:13:40,227 --> 00:13:43,064 Kom nu. Albie ... 113 00:13:43,064 --> 00:13:47,234 Hvordan vil du klare dig i livet, hvis du er så godtroende? 114 00:13:47,234 --> 00:13:49,362 Jeg er ikke godtroende. 115 00:14:02,957 --> 00:14:05,543 Jeg hjælper dig med mor. 116 00:14:08,005 --> 00:14:12,592 Giv mig 50, så hjælper jeg dig med mor. 117 00:14:14,677 --> 00:14:17,890 - Hvordan vil du hjælpe mig? - Det ved jeg ikke. 118 00:14:17,890 --> 00:14:24,146 Jeg siger, at du er ked af det, og at du på hele turen - 119 00:14:24,146 --> 00:14:30,903 kun kunne tænke på hende, og at du har ændret dig. 120 00:14:30,903 --> 00:14:35,407 - Bla, bla, bla. - Ville du gøre det? 121 00:14:40,579 --> 00:14:43,040 - Godmorgen. - Godmorgen. 122 00:14:43,040 --> 00:14:45,251 - Hvad taler vi om? - Ikke noget. 123 00:14:45,251 --> 00:14:46,961 Ikke noget. 124 00:14:49,714 --> 00:14:54,885 Jeg drømte, at vi besøgte vores slægtninge. 125 00:14:56,846 --> 00:15:00,432 De viste sig at være en flok hekse, som jog os ud af byen. 126 00:15:13,111 --> 00:15:17,450 I aftes lavede min mor arancini. Hvide og røde. 127 00:15:17,450 --> 00:15:19,952 Meget lækre. Jeg kan tage nogle med i morgen. 128 00:15:22,121 --> 00:15:26,374 Undskyld. Jeg skal tale med Valentina. 129 00:15:26,374 --> 00:15:28,919 - Hej. - Hej. 130 00:15:28,919 --> 00:15:33,840 Jeg troede ikke, du var her. Jeg så dig ikke komme. 131 00:15:33,840 --> 00:15:37,469 - Fordi jeg kom ind ad bagdøren. - Okay. 132 00:15:41,765 --> 00:15:46,520 Har du tænkt over det med Rocco? At få ham tilbage. 133 00:15:54,487 --> 00:15:58,323 Ja, det har jeg. Selvfølgelig. Lad os få ham tilbage. 134 00:15:58,323 --> 00:16:00,576 - Virkelig? - Ja. 135 00:16:00,576 --> 00:16:06,957 Du vil ikke fortryde det. Vi vil være meget professionelle. 136 00:16:06,957 --> 00:16:09,710 Vi skal nok være gode. 137 00:16:12,629 --> 00:16:18,219 Salvatore! Salvatore! Salvatore! 138 00:16:18,219 --> 00:16:23,723 Beklager, Salvatore, men jeg må sende dig tilbage til stranden. 139 00:16:23,723 --> 00:16:27,728 For hvis du lægger an på en pige, der kunne være din datter - 140 00:16:27,728 --> 00:16:29,522 bringer du hende i knibe. 141 00:16:29,522 --> 00:16:32,065 Så gå ned på stranden, og byt med Rocco. 142 00:16:32,065 --> 00:16:34,317 - Tak. - Undskyld mig, Valentina. 143 00:16:34,317 --> 00:16:38,906 Forleden var jeg på stranden. Så var jeg her i receptionen. 144 00:16:38,906 --> 00:16:43,284 Ud i opvasken. Løb. Af sted. 145 00:16:43,284 --> 00:16:48,332 Af sted, Salvatore. Gå så med dig. 146 00:17:33,169 --> 00:17:36,087 Hallo? 147 00:18:00,612 --> 00:18:03,115 Hvad laver du? 148 00:18:03,115 --> 00:18:05,159 - Hej. - Hej. 149 00:18:05,159 --> 00:18:10,915 Jeg kom herind i aftes, og jeg så det her billede. 150 00:18:10,915 --> 00:18:16,294 Jeg troede, det var en drøm, men her er det. 151 00:18:16,294 --> 00:18:21,424 - Hvem er det? - Steve. 152 00:18:24,886 --> 00:18:27,764 Han arbejdede på en ranch, jeg kom forbi - 153 00:18:27,764 --> 00:18:30,518 da jeg tomlede rundt i mine unge Kerouac-dage. 154 00:18:31,769 --> 00:18:36,022 Vi plejede at fluefiske og tage syre sammen. 155 00:18:36,022 --> 00:18:39,734 - Hvad blev der af ham? - Det ved jeg faktisk ikke. 156 00:18:39,734 --> 00:18:43,489 Vi mistede kontakten. Jeg har ikke talt med ham i årtier. 157 00:18:43,489 --> 00:18:48,618 Du godeste. Han ligner Greg på en prik. 158 00:18:48,618 --> 00:18:51,580 - Greg? - Min mand. 159 00:18:51,580 --> 00:18:53,624 Han har bare hår. 160 00:18:57,003 --> 00:19:00,296 Ligheden er forbløffende. 161 00:19:00,296 --> 00:19:04,509 Vi er på vej ud. Vi skal være ved kajen om en halv time. 162 00:19:04,509 --> 00:19:09,098 Matteo bliver desværre her, men han ville sige farvel. 163 00:19:09,098 --> 00:19:14,020 - Arrivederci, Tanya. - Åh gud, Matteo. 164 00:19:15,937 --> 00:19:18,022 Buona fortuna. 165 00:19:21,443 --> 00:19:24,905 - Skal vi? - Ja. Han græder virkelig. 166 00:19:24,905 --> 00:19:28,158 Ja. Italienere har det med at køre sig selv op. 167 00:20:00,732 --> 00:20:02,234 Hvad er der galt? 168 00:20:03,569 --> 00:20:07,114 - Du kneppede ham. - Hvad? 169 00:20:07,114 --> 00:20:08,907 Jeg ved, hvad du gjorde. 170 00:20:08,907 --> 00:20:13,286 Du kneppede ham for at få hævn, men jeg gjorde intet galt. 171 00:20:13,286 --> 00:20:15,872 - Alt vel? - Jeg ved, du gjorde noget. 172 00:20:15,872 --> 00:20:19,627 - Det gjorde jeg ikke. - Løgn. Du er ikke god til at lyve. 173 00:20:20,794 --> 00:20:23,463 Fordi det ikke er løgn. Jeg lyver ikke. 174 00:20:23,463 --> 00:20:26,841 Du kaldte ham en idiot til morgenmaden. 175 00:20:26,841 --> 00:20:30,137 Det havde du ikke gjort, hvis der ikke var sket noget. 176 00:20:30,137 --> 00:20:33,348 - Det giver ingen mening. - Hold nu op, Harper. 177 00:20:33,348 --> 00:20:36,976 Jeg kan tilgive dig, men vær ærlig. Jeg så jer i baren. 178 00:20:36,976 --> 00:20:39,188 - Hvilken bar? - Det ved du godt. 179 00:20:39,188 --> 00:20:42,817 Jeg var i vandet, og I drak shots, flirtede og hviskede. 180 00:20:42,817 --> 00:20:45,444 Jeg kom herop, og døren var låst. 181 00:20:45,444 --> 00:20:49,198 - Hvorfor var døren låst? - Det ved jeg ikke. 182 00:20:51,408 --> 00:20:54,953 - Ja, klart. - Jeg ved det ikke. 183 00:20:54,953 --> 00:20:59,124 Du overfortolker det. Du fandt jo ikke et kondom på sofaen. 184 00:20:59,124 --> 00:21:02,962 Forskellen er, at jeg ikke gjorde noget! 185 00:21:04,087 --> 00:21:08,217 - Hvor skal jeg vide det fra? - Fordi jeg sagde det, da du spurgte. 186 00:21:08,217 --> 00:21:09,760 Hele sandheden. 187 00:21:09,760 --> 00:21:12,721 Jeg siger jo, jeg ikke har gjort noget. 188 00:21:12,721 --> 00:21:15,683 Har jeg ikke altid været ærlig? 189 00:21:23,274 --> 00:21:26,652 Jo, men nu lyver du. 190 00:21:29,446 --> 00:21:33,159 - Ethan, rend mig. - Bare vær ærlig. 191 00:21:34,493 --> 00:21:37,330 Bare vær ærlig. Fortæl mig, hvad der skete. 192 00:21:38,873 --> 00:21:42,376 Jeg kan ikke komme videre, før du fortæller mig sandheden. 193 00:21:58,892 --> 00:22:01,020 Okay, fint. 194 00:22:06,067 --> 00:22:11,238 Vi drak shots i baren. Og ... 195 00:22:14,824 --> 00:22:19,330 Og ja, jeg var virkelig sur på dig over luderne og kondomet og det. 196 00:22:19,330 --> 00:22:21,123 Og så? 197 00:22:22,540 --> 00:22:24,459 Og så ... 198 00:22:26,711 --> 00:22:30,423 Og så sagde han: "Lad os gå ovenpå." 199 00:22:32,258 --> 00:22:36,764 Aftenen før til middagen under bordet ... 200 00:22:38,181 --> 00:22:42,394 ... rørte han ved mit ben. Jeg ved det ikke. Jeg var jo fuld. 201 00:22:43,686 --> 00:22:49,610 Så vi gik ovenpå. Jeg lukkede ham ind. 202 00:22:50,861 --> 00:22:53,071 Han låste døren. 203 00:22:58,411 --> 00:23:00,662 Og så kyssede han mig. 204 00:23:06,544 --> 00:23:09,796 Men det var det. Det var alt. Du kom op med det samme. 205 00:23:09,796 --> 00:23:13,466 Han gik gennem døren. Og han kyssede mig i to sekunder. 206 00:23:13,466 --> 00:23:16,387 Det var ingenting. Og jeg var fuld. 207 00:23:16,387 --> 00:23:19,472 Jeg er ikke tiltrukket af ham. Han er ulækker. 208 00:23:19,472 --> 00:23:23,852 Det var bare en fuld, dum ingenting. 209 00:23:23,852 --> 00:23:28,523 Jeg fortrød det med det samme. Det var det. 210 00:23:31,651 --> 00:23:33,528 Så det var ikke på grund af hatten? 211 00:23:35,822 --> 00:23:37,283 Hatten? 212 00:23:37,283 --> 00:23:40,453 Du sagde, du gik op efter en skide hat. 213 00:23:43,872 --> 00:23:47,710 - Det er ikke sjovt. - Det ved jeg godt. 214 00:23:49,795 --> 00:23:51,713 Det var ikke på grund af hatten. 215 00:23:55,091 --> 00:23:58,679 Men det var ingenting. Det var en fuld, dum ingenting. 216 00:23:58,679 --> 00:24:01,848 Det var mindre end ingenting. 217 00:24:01,848 --> 00:24:05,810 Og det virkelige problem er, at du ikke er tiltrukket af mig. 218 00:24:07,645 --> 00:24:10,565 Du vil ikke dyrke sex. Du finder på undskyldninger. 219 00:24:10,565 --> 00:24:12,943 Du vil bare se porno. Det er problemet. 220 00:24:12,943 --> 00:24:15,279 Ikke Cameron, der kysser mig i to sekunder. 221 00:24:16,405 --> 00:24:19,157 Du lyver stadig for mig. 222 00:24:20,284 --> 00:24:23,204 - Nej. - Jo, du gør. 223 00:24:23,204 --> 00:24:27,457 Jeg kom op ti minutter efter jer, og du siger, at I kun kyssede? 224 00:24:27,457 --> 00:24:31,295 - Du bagatelliserer det. - Vi gik forkert. Vi var fulde. 225 00:24:31,295 --> 00:24:33,671 - Pis med dig. - Det er ikke pis. 226 00:24:33,671 --> 00:24:36,384 - Hold op med det pis. - Ethan, jeg sværger. 227 00:24:36,384 --> 00:24:38,718 Okay. Du kneppede ham ikke, men hvad så? 228 00:24:38,718 --> 00:24:40,804 Suttede du hans pik? 229 00:24:40,804 --> 00:24:44,266 - Hev han pikken frem? - Nej. Hvad? 230 00:24:45,392 --> 00:24:47,519 Du lyver for mig. 231 00:24:49,980 --> 00:24:52,190 Jeg har fortalt, hvad der skete, så ... 232 00:24:52,190 --> 00:24:56,195 Jeg ved ikke, hvad der skete, men jeg ved, at han prøvede at kneppe dig. 233 00:24:59,572 --> 00:25:01,324 Hvor skal du hen? 234 00:25:05,079 --> 00:25:11,669 - Jeg kommer. Hej, Ethan. Hvad så? - Hvor fanden er Cameron? 235 00:25:11,669 --> 00:25:15,089 Han er på stranden for at bade. Er alt i orden? 236 00:25:55,086 --> 00:25:56,672 Cameron! 237 00:25:58,090 --> 00:25:59,674 Cameron! 238 00:26:02,762 --> 00:26:05,221 Hallo! 239 00:26:05,221 --> 00:26:06,806 Hej. Hvad så? 240 00:26:06,806 --> 00:26:10,269 - Prøver du på at kneppe min kone? - Hvad? 241 00:26:10,269 --> 00:26:14,523 - Prøver du på at kneppe min kone? - Jeg aner ikke, hvad du taler om. 242 00:26:14,523 --> 00:26:17,150 Er det derfor, du inviterede os med på ferie? 243 00:26:17,150 --> 00:26:21,071 - Tror du, det var derfor? - Er det, fordi jeg tjener mere nu? 244 00:26:21,071 --> 00:26:22,947 For selv at få det bedre? 245 00:26:22,947 --> 00:26:25,993 Nej. Vi er venner. Jeg er glad på dine vegne. 246 00:26:25,993 --> 00:26:29,913 Det er ikke en pige, jeg er lun på. Det er min kone. 247 00:26:29,913 --> 00:26:32,332 Venner knepper ikke hinandens koner! 248 00:26:32,332 --> 00:26:33,917 Du er sindssyg. 249 00:26:59,360 --> 00:27:01,153 Slip ham! 250 00:27:08,535 --> 00:27:09,911 Hvad fanden? 251 00:27:25,886 --> 00:27:28,222 Hov! Hov! 252 00:27:29,347 --> 00:27:31,182 Giv slip på mig. 253 00:27:33,144 --> 00:27:36,229 Skrid med dig, mand. Kom nu. Det er nok. 254 00:28:26,155 --> 00:28:30,076 Jeg forstår stadig ikke, hvor min telefon er blevet af. 255 00:28:30,076 --> 00:28:31,493 Det er som om ... 256 00:28:33,412 --> 00:28:35,956 Du skal nok finde den. 257 00:28:35,956 --> 00:28:38,708 Jeg har brug for den nu. 258 00:28:38,708 --> 00:28:42,004 Jeg er her med arbejdet og skal ringe til Tanya ... 259 00:28:42,004 --> 00:28:44,674 Hun kan ikke tale nu, for hun er på båden. 260 00:28:44,674 --> 00:28:46,049 Er hun? 261 00:28:48,134 --> 00:28:50,678 På vej tilbage til Taormina. 262 00:28:52,597 --> 00:28:56,852 Hvad med mig? Hvordan skal jeg komme tilbage? 263 00:28:56,852 --> 00:28:58,729 Jeg kører dig. 264 00:28:58,729 --> 00:29:03,067 Jeg tænkte, du ville synes om det. Det er vores sidste dag sammen. 265 00:29:03,067 --> 00:29:05,486 Jeg vil vise dig øen. 266 00:29:05,486 --> 00:29:09,115 Jeg vil gerne have, at du er tilfreds, ikke? 267 00:29:10,449 --> 00:29:14,452 Okay. Jeg skal lige skide. 268 00:29:16,538 --> 00:29:21,877 Og så henter jeg dig en drink, fordi du trænger til at ... 269 00:29:21,877 --> 00:29:23,921 Tranquillo. 270 00:29:25,672 --> 00:29:27,341 Okay? 271 00:29:40,896 --> 00:29:46,068 Sikke et liv, du har. Denne båd, din villa ... 272 00:29:46,068 --> 00:29:49,154 Åh gud, alt, hvad du har, er et kunstværk. 273 00:29:52,074 --> 00:29:56,411 Mange utrolige palazzi på Sicilien er i forfærdelig stand. 274 00:29:56,411 --> 00:29:59,415 Vi bruger halvdelen af livet på at indsamle penge - 275 00:29:59,415 --> 00:30:02,709 så de historiske ejendomme ikke går i forfald. 276 00:30:02,709 --> 00:30:06,672 Jeg gør det samme i Sydfrankrig. Adel forpligter. 277 00:30:06,672 --> 00:30:11,635 Ja. Og der er ikke nok mennesker, der er bekymrede for gamle bygninger. 278 00:30:11,635 --> 00:30:15,138 Vi er på Jorden i kort tid, men vores huse lever videre. 279 00:30:15,138 --> 00:30:18,641 Vi må være gode forvaltere. Godt, du er enig. 280 00:30:18,641 --> 00:30:22,020 Kors. Øjeblik. 281 00:30:22,020 --> 00:30:25,775 Der er normalt ingen dækning ude på vandet. 282 00:30:25,775 --> 00:30:27,400 Hallo? 283 00:30:27,400 --> 00:30:29,069 Portia? 284 00:30:29,069 --> 00:30:32,573 Jeg kan ikke høre ... Øjeblik. Undskyld mig. 285 00:30:38,620 --> 00:30:43,375 - Hvilket nummer er det her? - Det er Jacks. 286 00:30:43,375 --> 00:30:46,211 Jeg har mistet min mobil og har på fornemmelsen - 287 00:30:46,211 --> 00:30:48,254 at han har taget den. 288 00:30:48,254 --> 00:30:51,342 Det ville ikke overraske mig. 289 00:30:51,342 --> 00:30:55,721 Portia, jeg ved, at du kan lide ham, men ... 290 00:30:57,430 --> 00:31:02,770 Forleden gik jeg rundt i villaen og ... 291 00:31:02,770 --> 00:31:04,397 Tja ... 292 00:31:06,107 --> 00:31:10,277 Jeg så Jack og hans onkel. Og de var ... 293 00:31:11,404 --> 00:31:13,489 De var nøgne og sådan. 294 00:31:15,615 --> 00:31:18,576 Var de nøgne? Hvad lavede de? 295 00:31:18,576 --> 00:31:20,496 Tja ... 296 00:31:21,621 --> 00:31:24,458 Han kneppede sin onkel. 297 00:31:26,711 --> 00:31:31,173 - Hvad? - Jeg nænnede ikke at sige det før. 298 00:31:32,298 --> 00:31:34,467 Portia? 299 00:31:34,467 --> 00:31:37,262 - Portia? - Ja. 300 00:31:37,262 --> 00:31:39,347 Ja. Jeg ... 301 00:31:39,347 --> 00:31:42,643 Jeg føler, der kommer til at ske noget slemt. 302 00:31:42,643 --> 00:31:45,563 - Hvad mener du med "slemt"? - Det ved jeg ikke. 303 00:31:45,563 --> 00:31:50,151 Jeg har bare en sær fornemmelse af, at der vil ske noget slemt. 304 00:31:50,151 --> 00:31:51,693 Med dig eller mig? 305 00:31:51,693 --> 00:31:57,033 Jack blev plørefuld i aftes og sagde, at Quentin ikke har nogen penge. 306 00:31:57,033 --> 00:32:01,870 Og han mistede næsten sit hus, og han får snart en kæmpe gevinst. 307 00:32:01,870 --> 00:32:05,374 - Og Jack hjælper ham. - Det giver ingen mening. 308 00:32:05,374 --> 00:32:08,585 Jeg er på hans yacht lige nu. 309 00:32:08,585 --> 00:32:10,296 - Han har penge. - Ja. 310 00:32:10,296 --> 00:32:14,467 Jeg har bare en virkelig uhyggelig fornemmelse lige nu. 311 00:32:23,267 --> 00:32:26,603 Vent lige lidt. 312 00:32:26,603 --> 00:32:29,023 Der skete noget underligt i aftes. 313 00:32:30,149 --> 00:32:33,277 - Hvad? - Jeg var i Quentins soveværelse. 314 00:32:33,277 --> 00:32:37,781 Der stod et billede af en fyr på hans skrivebord. 315 00:32:39,283 --> 00:32:41,451 Det lignede Greg på en prik. 316 00:32:41,451 --> 00:32:44,079 Greg? Var det et billede af Greg? 317 00:32:44,079 --> 00:32:49,250 Det kan ikke være Greg. Han kender ingen bøsser på Sicilien. 318 00:32:51,628 --> 00:32:55,548 Men han insisterede på, at vi tog til Sicilien. 319 00:32:58,927 --> 00:33:01,889 Ægtepagten. Ægtepagten! 320 00:33:01,889 --> 00:33:03,933 Hvad med ægtepagten? 321 00:33:03,933 --> 00:33:07,395 Hvis vi bliver skilt, får han ingenting. 322 00:33:08,520 --> 00:33:11,356 Men hvis ... 323 00:33:11,356 --> 00:33:13,359 - Hvis hvad? - Hvis jeg ... 324 00:33:14,652 --> 00:33:15,986 Dør? 325 00:33:18,446 --> 00:33:22,034 - Åh gud. - Tanya. 326 00:33:22,034 --> 00:33:23,494 Åh gud. 327 00:33:25,037 --> 00:33:29,457 Portia, mød mig i Taormina. Vi må væk herfra. 328 00:33:29,457 --> 00:33:33,921 Ja, okay. Det skal nok gå, Tanya. 329 00:33:33,921 --> 00:33:36,965 Jeg føler virkelig, at vi overtænker det hele ... 330 00:33:36,965 --> 00:33:38,550 Hov! 331 00:33:39,801 --> 00:33:41,386 Portia? 332 00:33:54,775 --> 00:33:57,486 Var det et internationalt opkald? 333 00:33:57,486 --> 00:33:59,362 For det koster mig penge. 334 00:33:59,362 --> 00:34:03,617 Jeg må tilbage til Taormina med det samme. 335 00:34:04,868 --> 00:34:09,497 Dit fly går først i morgen. Det er vores sidste dag sammen. 336 00:34:09,497 --> 00:34:12,293 - Ja. - Hvorfor opfører du dig sært? 337 00:34:12,293 --> 00:34:14,837 Jeg føler, jeg må tilbage nu. 338 00:34:15,963 --> 00:34:19,884 Ja. Du skal nok komme tilbage. Det haster ikke. 339 00:34:21,009 --> 00:34:24,721 - Kom nu. Jeg vil vise dig Sicilien. - Okay. 340 00:34:33,521 --> 00:34:35,524 Hej. 341 00:34:35,524 --> 00:34:37,901 Hvordan havde Portia det? 342 00:34:37,901 --> 00:34:40,488 Har Hades slæbt hende med til Underverdenen? 343 00:34:44,157 --> 00:34:48,953 Så ... hvor langt er der til Taormina? 344 00:34:48,953 --> 00:34:50,539 Bare et par timer. 345 00:34:52,874 --> 00:34:56,045 Nyd Det Joniske Hav, mens du stadig kan. 346 00:35:34,582 --> 00:35:36,251 Ethan! 347 00:35:37,794 --> 00:35:39,212 Kom og sæt dig. 348 00:35:50,558 --> 00:35:52,851 - Hej. - Hej. 349 00:35:56,604 --> 00:35:58,441 Alt vel? 350 00:35:58,441 --> 00:36:01,109 Du har ikke været dig selv de seneste par dage. 351 00:36:03,029 --> 00:36:04,613 Arbejdet? 352 00:36:10,786 --> 00:36:13,414 Hvad er det? 353 00:36:15,583 --> 00:36:19,335 - Vil du vide det? - Ja. 354 00:36:23,131 --> 00:36:25,133 Jeg tror ... 355 00:36:26,676 --> 00:36:30,723 - Jeg ... - Hvad tror du? 356 00:36:33,642 --> 00:36:36,812 Cameron og Harper. 357 00:36:39,773 --> 00:36:44,402 - Cameron og Harper hvad? - Måske er der sket noget. 358 00:37:07,842 --> 00:37:09,928 Jeg tror ikke, du skal bekymre dig. 359 00:37:11,931 --> 00:37:17,645 Vi ved aldrig, hvad der foregår i hovedet på folk, eller hvad de laver. 360 00:37:17,645 --> 00:37:23,818 Man tilbringer hvert et sekund med nogen, og de er stadig et mysterium. 361 00:37:23,818 --> 00:37:25,568 Ikke sandt? 362 00:37:28,114 --> 00:37:32,076 Man behøver ikke vide alt for at elske nogen. 363 00:37:36,079 --> 00:37:40,750 Et lille mysterium er ret sexet. 364 00:37:43,504 --> 00:37:47,675 Jeg er et mysterium for mig selv. Jeg overrasker mig selv hele tiden. 365 00:37:52,430 --> 00:37:55,932 Jeg tror bare ... Man må bare ... 366 00:37:57,059 --> 00:38:00,187 ... gøre, hvad der skal til - 367 00:38:00,187 --> 00:38:04,649 for ikke at føle sig som et offer for livet. 368 00:38:06,444 --> 00:38:08,862 Forstår du? 369 00:38:11,866 --> 00:38:14,285 Bare brug din fantasi. 370 00:38:19,789 --> 00:38:25,086 Har du været på Isola Bella endnu? Jeg vil gerne derhen, før vi rejser. 371 00:38:29,008 --> 00:38:31,552 Den ser så fin ud. 372 00:38:37,599 --> 00:38:39,642 Kom nu. 373 00:38:39,642 --> 00:38:41,728 Gå med mig. 374 00:40:29,794 --> 00:40:32,631 Nu vi er her, kan vi så ikke stige af båden? 375 00:40:32,631 --> 00:40:35,593 Jeg regnede med en sidste middag om bord. 376 00:40:35,593 --> 00:40:38,304 Jeg vil bare tilbage på mit hotel. 377 00:40:38,304 --> 00:40:40,431 Åh nej. Er du træt af os? 378 00:40:40,431 --> 00:40:42,766 Nej. Jeg ... 379 00:40:42,766 --> 00:40:46,311 Vi er så tæt på, som vi kan komme med en stor båd. 380 00:40:48,230 --> 00:40:53,735 Heldigvis ankommer Niccolò, din elsker, i aften i en lille jolle. 381 00:40:53,735 --> 00:40:56,738 Han vil personligt eskortere dig til kysten. 382 00:40:58,616 --> 00:41:00,826 Bare mig og ham? 383 00:41:00,826 --> 00:41:06,081 Et sidste stævnemøde. Hvad er der ikke sjovt ved det? 384 00:41:25,309 --> 00:41:26,601 Hej. 385 00:41:30,230 --> 00:41:31,524 Hej. 386 00:41:34,485 --> 00:41:37,154 - Du ser så smuk ud. - Tak. 387 00:41:42,617 --> 00:41:44,744 Hvordan har din dag været? 388 00:41:44,744 --> 00:41:47,039 Rigtig god. 389 00:41:47,039 --> 00:41:51,836 - Og din? - God. Og nu skal jeg synge. 390 00:41:56,924 --> 00:42:00,594 Jeg tænkte på, at hvis du ikke har travlt i aften ... 391 00:42:02,847 --> 00:42:04,724 ... kan vi ses. 392 00:42:04,724 --> 00:42:07,100 Ja, selvfølgelig. 393 00:42:07,100 --> 00:42:08,936 Okay. 394 00:42:08,936 --> 00:42:12,355 Men jeg tror, du har brug for en rigtig lesbisk elsker. 395 00:42:17,569 --> 00:42:20,531 - Tror du? - Ja. 396 00:42:21,656 --> 00:42:24,993 Jeg kender mange lækre piger, der er lesbiske. 397 00:42:24,993 --> 00:42:26,662 En masse skøre klubber. 398 00:42:26,662 --> 00:42:30,665 Lucia og jeg kan tage dig med, når du har lyst. 399 00:42:35,420 --> 00:42:37,464 Fint. 400 00:42:37,464 --> 00:42:41,260 Og i aften har jeg ikke noget imod at være sammen. 401 00:42:45,556 --> 00:42:47,390 Vi ses senere. 402 00:42:48,808 --> 00:42:50,728 Farvel. 403 00:42:53,605 --> 00:42:55,023 Rocco! 404 00:42:57,776 --> 00:42:59,528 Velkommen tilbage. 405 00:43:01,155 --> 00:43:03,282 Tak, Valentina. 406 00:43:06,452 --> 00:43:08,661 - Ja. Det er Valentina. - Giuseppe! 407 00:43:08,661 --> 00:43:10,747 Hejsa. 408 00:43:10,747 --> 00:43:13,250 - Hvordan har du det? - Du er tilbage! 409 00:43:13,250 --> 00:43:15,336 Kan vi tale om det senere? 410 00:43:15,336 --> 00:43:19,382 De har lappet mig sammen igen, så nu er jeg i topform. 411 00:43:19,382 --> 00:43:21,467 - Pas på dig selv. - Tak. 412 00:43:21,467 --> 00:43:23,969 Ja, vi taler om det senere. Farvel. 413 00:43:32,227 --> 00:43:35,064 Hej. Er du i live? 414 00:43:35,064 --> 00:43:37,024 Hvad laver du her? 415 00:43:38,734 --> 00:43:41,195 Jeg skal til at spille og synge. 416 00:43:41,195 --> 00:43:44,072 Nej, du synger ikke. Ikke ved mit flygel. 417 00:43:46,951 --> 00:43:48,661 Hvad laver hun her? 418 00:43:50,286 --> 00:43:52,873 Hun afløste dig, mens du lå på hospitalet. 419 00:43:52,873 --> 00:43:56,584 Nu er jeg ude og rask, så få hende væk. 420 00:43:56,584 --> 00:43:58,712 Hør, Giuseppe ... 421 00:44:00,880 --> 00:44:03,508 Nej, det jeg kan ikke, fordi ... 422 00:44:03,508 --> 00:44:10,098 Jeg har givet hende jobbet. Så fra nu af er Mia vores pianist. 423 00:44:14,853 --> 00:44:17,981 Det er gæsterne! Gæsterne foretrækker hende. 424 00:44:17,981 --> 00:44:21,276 Beklager, Giuseppe. Det er meritokrati. 425 00:44:21,276 --> 00:44:23,820 Du er fyret. 426 00:44:26,240 --> 00:44:30,828 Hvad? Fyret? Du kan ikke fyre mig. 427 00:44:30,828 --> 00:44:34,332 Jeg kan godt fyre dig, for jeg er bestyrer. 428 00:44:34,332 --> 00:44:36,459 Det er en sammensværgelse. 429 00:44:36,459 --> 00:44:39,795 Først prøver du at dræbe mig, og nu tager du min plads? 430 00:44:41,255 --> 00:44:43,758 Få mig ikke til at tilkalde vagterne. 431 00:44:45,050 --> 00:44:46,927 - Rend mig. - Hov. 432 00:44:49,513 --> 00:44:50,972 - Farvel. - Beklager. 433 00:44:50,972 --> 00:44:53,768 Beklager, min bare røv. Du får at høre for det. 434 00:45:12,160 --> 00:45:14,412 Se selv. 435 00:45:14,412 --> 00:45:17,208 Jeg sagde jo, de ikke ville fjerne den. 436 00:45:27,425 --> 00:45:31,971 Hold nu op med det pis. Er jeg bortført, eller hvad sker der? 437 00:45:31,971 --> 00:45:35,266 Hvad snakker du om? Nej. 438 00:45:35,266 --> 00:45:38,104 Jeg ved, du stjal min telefon, så ... 439 00:45:41,232 --> 00:45:43,150 Er du sindssyg? 440 00:45:43,150 --> 00:45:45,486 Vær sød at fortælle mig sandheden. 441 00:45:45,486 --> 00:45:49,991 Jeg ved, du har løjet for mig, og Quentin ikke er din onkel. 442 00:45:49,991 --> 00:45:52,034 Jo, han er. 443 00:45:52,034 --> 00:45:55,578 Ja? Så du knepper din onkel? 444 00:46:20,771 --> 00:46:23,441 Jeg ville vise dig rundt på øen, men ... 445 00:46:24,567 --> 00:46:26,986 Jeg er ikke i humør til det nu. 446 00:46:26,986 --> 00:46:29,863 Så kører jeg dig tilbage. 447 00:46:33,158 --> 00:46:35,911 Jeg kan bare tage en taxa. 448 00:46:35,911 --> 00:46:39,665 Det tager et par timer. Du har ikke råd til en taxa. 449 00:46:39,665 --> 00:46:43,918 Min onkel fik mig også til at love at køre dig. 450 00:46:45,045 --> 00:46:47,965 Du vil vel ikke have, jeg får problemer? 451 00:46:49,592 --> 00:46:52,553 Bare lad mig gøre mit arbejde. 452 00:46:56,682 --> 00:46:58,516 Hvordan er jeg dit arbejde? 453 00:46:59,935 --> 00:47:02,854 Har du fået til at opgave at ... 454 00:47:05,315 --> 00:47:07,901 Bare lad det ligge. 455 00:47:07,901 --> 00:47:09,652 Okay? 456 00:47:47,023 --> 00:47:48,901 Pis! 457 00:48:06,501 --> 00:48:08,754 Båden er enorm. 458 00:48:13,884 --> 00:48:16,261 Hej. 459 00:48:16,261 --> 00:48:18,805 - Hej. - Buona sera, signora. 460 00:48:18,805 --> 00:48:21,516 - Taler du engelsk? - Nej. 461 00:48:21,516 --> 00:48:27,230 No inglese? Okay. Kender du de her bøsser? 462 00:48:27,230 --> 00:48:30,026 - Kender du de her bøsser? - Bøsser? 463 00:48:30,026 --> 00:48:36,030 Jeg ved, det lyder skørt, men min mand kender Quentin. 464 00:48:36,030 --> 00:48:38,534 Han tog mig med til Sicilien - 465 00:48:38,534 --> 00:48:42,245 og så rejste han, så han havde et alibi. 466 00:48:42,245 --> 00:48:46,208 Og så tog de her bøsser mig med til Palermo - 467 00:48:46,208 --> 00:48:50,754 og præsenterede mig for en fyr, som er i mafiaen, og han kommer her. 468 00:48:50,754 --> 00:48:53,466 Jeg tror, han vil smide mig af båden. 469 00:48:54,592 --> 00:48:58,428 De vil gøre Gregs beskidte arbejde for ham - 470 00:48:58,428 --> 00:49:00,765 fordi han betaler dem med mine penge - 471 00:49:00,765 --> 00:49:04,101 så de kan indrette deres huse eller sådan noget. 472 00:49:04,101 --> 00:49:05,644 Jeg er måske paranoid - 473 00:49:05,644 --> 00:49:10,106 men du skal sejle mig i båden ind til kysten. 474 00:49:10,106 --> 00:49:11,817 Jeg beder dig. 475 00:49:11,817 --> 00:49:14,487 Bøsserne prøver at myrde mig. 476 00:49:14,487 --> 00:49:16,196 Kan ... 477 00:49:16,196 --> 00:49:18,199 - Mi capisci? - Si. 478 00:49:18,199 --> 00:49:20,785 - Mi ... Ja? - Si. 479 00:49:20,785 --> 00:49:23,078 - Ja? - Jeg er også bøsse. 480 00:49:28,042 --> 00:49:31,128 - Hvad? - Vi er alle bøsser. 481 00:49:32,921 --> 00:49:35,174 - Er du bøsse? - Ja. 482 00:49:35,174 --> 00:49:38,760 De er alle bøsser. Alle sammen. 483 00:49:44,016 --> 00:49:46,476 Åh gud. 484 00:50:55,378 --> 00:50:59,049 - Lige et øjeblik. Hej. - Godaften og velkommen. 485 00:50:59,049 --> 00:51:02,177 - Middag for to, tror jeg. - Ja. 486 00:51:10,811 --> 00:51:13,272 Mia. 487 00:51:35,418 --> 00:51:37,838 - Venner. - Hej. 488 00:51:37,838 --> 00:51:39,965 Det er bare løgn. 489 00:51:41,132 --> 00:51:43,218 - Hej. - Der er I jo. 490 00:51:43,218 --> 00:51:46,513 - Hvordan går det? - Fik du min sms? 491 00:51:46,513 --> 00:51:49,350 - Nej. - Jeg har lige skrevet. 492 00:51:49,350 --> 00:51:52,018 Spiser I alene? Det er vores sidste aften. 493 00:51:52,018 --> 00:51:55,523 - Ja. - Hej. Kan vi få to kuverter til? 494 00:51:55,523 --> 00:51:57,357 - Naturligvis. - Tak. 495 00:51:57,357 --> 00:52:02,070 - Og jeres bedste champagne. - Hvor er her dejligt herude. 496 00:52:12,748 --> 00:52:15,542 Scusi. Scusi. 497 00:52:17,210 --> 00:52:21,173 - Jeg fik jobbet som sanger her. - Tillykke. 498 00:52:21,173 --> 00:52:25,552 Grazie. Grazie mille. Grazie. 499 00:52:25,552 --> 00:52:27,430 - Grazie. - Prego. 500 00:52:31,017 --> 00:52:33,019 Jeg gjorde det. 501 00:52:33,019 --> 00:52:35,146 Hvad gjorde du? 502 00:52:36,313 --> 00:52:38,232 Min karmiske betaling. 503 00:52:39,358 --> 00:52:45,031 Pengene er overført. Det er klaret. Men gå stille med dørene. 504 00:52:45,031 --> 00:52:47,783 Jeg vil gerne lade, som om det aldrig er sket. 505 00:52:51,329 --> 00:52:55,165 Og selv om det ikke er derfor, kan du måske på et tidspunkt - 506 00:52:55,165 --> 00:52:59,754 lægge et godt ord ind for mig hos din mor. 507 00:53:03,548 --> 00:53:06,092 Det har jeg allerede gjort. 508 00:53:06,092 --> 00:53:08,012 Ja? 509 00:53:20,024 --> 00:53:21,816 Sød pige. 510 00:53:26,155 --> 00:53:30,116 Hun kunne være mit barnebarn. 511 00:53:31,242 --> 00:53:35,665 Men da hun krammede mig lige før ... 512 00:53:36,791 --> 00:53:38,583 ... blev jeg lidt opstemt. 513 00:53:39,794 --> 00:53:44,048 - Du godeste. - Det er en naturlig reaktion. 514 00:53:44,048 --> 00:53:48,802 Vores akilleshæl er en akillespik. 515 00:53:51,930 --> 00:53:55,725 Som en græsk forbandelse. 516 00:53:59,188 --> 00:54:05,068 Må jeg springe middagen over i aften? Jeg skal ... Jeg elsker dig. Tak. 517 00:54:07,195 --> 00:54:08,738 Jeg elsker dig. 518 00:54:13,952 --> 00:54:15,495 Hvad handlede det om? 519 00:54:20,709 --> 00:54:25,922 Venner, jeg vil bare sige, at det har været en fantastisk tur. 520 00:54:25,922 --> 00:54:30,428 Da en eller anden papirnusser på Yales boligkontor besluttede - 521 00:54:30,428 --> 00:54:32,888 at anbringe E og mig på samme værelse - 522 00:54:32,888 --> 00:54:37,892 hvem havde så troet, at vi stadig ville ses så mange år senere? 523 00:54:37,892 --> 00:54:39,770 Det synes jeg, er ret sejt. 524 00:54:44,274 --> 00:54:49,904 Harper, det har været fantastisk endelig at lære dig at kende. 525 00:54:51,906 --> 00:54:55,911 Og, skat, tak, fordi du holder mig ud. 526 00:54:55,911 --> 00:54:59,623 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. Skål, venner. 527 00:54:59,623 --> 00:55:03,918 For venskab. For at rejse. For det gode liv. 528 00:55:03,918 --> 00:55:05,587 - Skål. - Skål. 529 00:55:05,587 --> 00:55:10,675 - Næste år er det Maldiverne. - Mere dykkeri, mindre pasta. 530 00:55:13,721 --> 00:55:16,307 Jeg har en god nyhed. 531 00:55:16,307 --> 00:55:19,142 Hvad? 532 00:55:19,142 --> 00:55:21,269 Tjek din bankkonto. 533 00:55:38,037 --> 00:55:40,247 Brava. 534 00:55:52,008 --> 00:55:55,512 Jeg tror, det er tid til at sejle. 535 00:55:55,512 --> 00:55:58,848 - Jeg henter mine ting. - Ja. 536 00:56:04,814 --> 00:56:07,274 Er du ikke til lasagne? 537 00:56:10,069 --> 00:56:14,115 - Jeg er distraheret. - Niccolò er distraherende. 538 00:56:14,115 --> 00:56:16,701 Du er heldig. Vi er alle meget jaloux. 539 00:56:16,701 --> 00:56:22,039 - Meget. - Tak for introduktionen. 540 00:56:22,039 --> 00:56:27,253 Du skulle have den mest magiske tid på Sicilien. Det var da det mindste. 541 00:56:41,015 --> 00:56:42,893 Her er han. 542 00:56:46,564 --> 00:56:49,190 Du er smuk. 543 00:56:55,906 --> 00:57:02,204 Niccolò kan sejle dig tilbage til Taormina, når du er klar. 544 00:57:02,204 --> 00:57:06,958 Okay. Men hvad med Didier og ham der? 545 00:57:06,958 --> 00:57:09,586 Skal de ikke også tilbage til hotellet? 546 00:57:09,586 --> 00:57:11,671 Didier og Hugo sover på båden. 547 00:57:11,671 --> 00:57:16,009 Så det er kun dig og Niccolò. Ret romantisk i måneskinnet. 548 00:57:19,764 --> 00:57:22,433 Vil du af sted? 549 00:57:22,433 --> 00:57:28,647 Nej. Jeg vil gerne have et glas hvidvin til. 550 00:57:28,647 --> 00:57:31,734 Vi har masser af tid. 551 00:58:07,936 --> 00:58:09,438 Ethan. 552 00:58:15,486 --> 00:58:17,780 Hvad kommer der til at ske med os? 553 01:00:04,136 --> 01:00:06,388 Tak. 554 01:00:30,079 --> 01:00:35,542 - Hej. - Du tog den. Hvordan har du det? 555 01:00:39,337 --> 01:00:42,924 - Jeg savner dig. - Jeg kan ikke tale lige nu. 556 01:00:42,924 --> 01:00:48,722 Men ring, når du er tilbage i byen. 557 01:00:48,722 --> 01:00:51,976 - Det skal jeg nok. - Farvel. 558 01:00:51,976 --> 01:00:54,894 Okay. Farvel. 559 01:01:42,317 --> 01:01:44,653 Hvorfor standsede vi? 560 01:01:49,199 --> 01:01:50,658 Jack? 561 01:02:14,682 --> 01:02:16,267 Jack? 562 01:02:18,395 --> 01:02:20,523 Hvor er vi? 563 01:02:24,609 --> 01:02:29,532 Du sagde, du ville køre mig tilbage til Taormina. 564 01:02:31,450 --> 01:02:33,244 Vi skal ikke til Taormina. 565 01:02:35,453 --> 01:02:40,001 Det her er Catania. Lufthavnen er den vej. 566 01:02:46,298 --> 01:02:48,550 Vil du have et råd? 567 01:02:51,219 --> 01:02:54,222 Tag ikke hen på hotellet. Vent ikke. 568 01:02:54,222 --> 01:02:58,728 Tag dit fly i morgen, og forlad Sicilien. Okay? 569 01:02:58,728 --> 01:03:04,149 De her mennesker er magtfulde. Man skal ikke lægge sig ud med dem. 570 01:03:09,697 --> 01:03:15,160 Jeg ved, du er klog. Klogere end mig. Så ... 571 01:03:17,580 --> 01:03:19,540 ... vær ikke dum. 572 01:03:21,958 --> 01:03:23,586 Vent. 573 01:04:09,881 --> 01:04:12,467 Det er ved at være tid. Synes du ikke? 574 01:04:17,932 --> 01:04:20,559 Okay. Jeg skal lige på toilettet. 575 01:04:20,559 --> 01:04:22,687 Du ved, hvor det er. 576 01:04:59,889 --> 01:05:03,686 - Tanya? - Ja? 577 01:05:03,686 --> 01:05:06,146 Tanya? Er alt i orden? 578 01:05:09,232 --> 01:05:11,652 - Ja. 579 01:05:11,652 --> 01:05:18,616 - Tanya? - Ja. Øjeblik. 580 01:05:18,616 --> 01:05:20,995 Tanya, er alt i orden? 581 01:05:23,039 --> 01:05:27,335 - Tanya? - Øjeblik. 582 01:05:27,335 --> 01:05:33,466 Det er ikke et badeværelse. Det er et soveværelse. 583 01:05:33,466 --> 01:05:36,843 Har du brug for hjælp? Tanya? 584 01:05:36,843 --> 01:05:39,929 - Ja? Ja. - Må vi komme ind? 585 01:05:39,929 --> 01:05:42,640 - Ja. - Kan vi snakke lidt? 586 01:06:59,843 --> 01:07:02,470 Har Greg en affære? 587 01:07:06,809 --> 01:07:09,020 Sig det. Jeg ved, du ved det. 588 01:07:10,896 --> 01:07:13,440 Sig det! 589 01:07:39,175 --> 01:07:41,468 Pis. 590 01:07:58,318 --> 01:08:02,573 Vent lidt. Jeg kan ikke. 591 01:08:03,741 --> 01:08:06,451 Kan jeg komme derhen? 592 01:08:09,037 --> 01:08:11,040 Jeg kan ikke. 593 01:08:14,627 --> 01:08:16,295 Jeg kan ikke komme af. 594 01:08:25,303 --> 01:08:27,430 Jeg kan ikke. 595 01:08:37,024 --> 01:08:39,694 Du kan godt. 596 01:13:37,073 --> 01:13:39,325 Hej. 597 01:13:39,325 --> 01:13:41,327 Portia? 598 01:13:41,327 --> 01:13:44,664 - Hej. - Hej. 599 01:13:46,624 --> 01:13:49,170 Hvor er din far og farfar? 600 01:13:49,170 --> 01:13:53,299 Lige derovre. Ja. 601 01:13:55,133 --> 01:13:57,844 Hvor er din chef? 602 01:13:57,844 --> 01:14:01,557 Hun tager ikke sin telefon lige nu. 603 01:14:03,391 --> 01:14:05,811 Har du hørt, at en af gæsterne druknede? 604 01:14:09,106 --> 01:14:12,318 - Ved du hvem? - Nej, det var skørt. 605 01:14:12,318 --> 01:14:16,029 De fandt også en masse lig på en yacht. 606 01:14:24,371 --> 01:14:27,290 Hvordan var Palermo? 607 01:14:27,290 --> 01:14:29,501 Ikke så fedt. 608 01:14:31,252 --> 01:14:33,421 Hvad med fyren? 609 01:14:34,672 --> 01:14:37,176 Han er sindsforvirret. 610 01:14:37,176 --> 01:14:41,222 Ja. Og hvad med pigen? 611 01:14:41,222 --> 01:14:43,932 - Du ved ... - Ja, hun udnyttede mig. 612 01:14:48,061 --> 01:14:49,522 Så ... 613 01:14:53,316 --> 01:14:57,029 - Må jeg få dit nummer? - Ja, selvfølgelig. 614 01:14:57,029 --> 01:14:59,907 Du kan bare skrive det ind. 615 01:14:59,907 --> 01:15:02,534 - Ja, og giv mig dit. - Ja. 616 01:15:55,003 --> 01:15:59,090 Tekster: Cecilie Hassenkam Iyuno