1 00:01:29,854 --> 00:01:32,231 BELI LOTOS 2 00:02:40,173 --> 00:02:45,304 Zdaj pa nazaj v posteljo. Pozno je. - Kje je očka? 3 00:02:45,304 --> 00:02:50,850 Lahko daš mobi babici? - Očka hočem. -Cameron. 4 00:02:52,144 --> 00:02:59,234 Cam. -Kje je očka? -Cameron. - Očka. -Cameron! 5 00:03:03,322 --> 00:03:08,077 S tabo hoče govoriti. - Prav. Živjo, mali. Kako si? -Dobro. 6 00:03:08,077 --> 00:03:11,956 Rada vaju imava. Se vidimo jutri. 7 00:03:15,042 --> 00:03:18,586 Pomagal ti bom. 8 00:03:20,672 --> 00:03:24,302 Nočem, da greš. 9 00:03:29,098 --> 00:03:35,771 Ljubica, lahko prideš v L. A. Hočem, da prideš v Los Angeles. 10 00:03:36,981 --> 00:03:43,028 Prosim? - Hočem, da prideš v Los Angeles. 11 00:05:12,200 --> 00:05:15,412 Dobro jutro. 12 00:05:16,913 --> 00:05:23,129 Tu je. Nova diva Palerma. 13 00:05:24,587 --> 00:05:29,926 Boš kavo? -Ja, prosim. - Hugo... 14 00:05:29,926 --> 00:05:35,433 Kakšen je bil Niccolo? 15 00:05:36,350 --> 00:05:42,106 Ves večer je bil kot sanje. -Hoteli smo ti pripraviti brezhibno slovo. 16 00:05:42,439 --> 00:05:44,692 Prosim? Slovo? 17 00:05:44,692 --> 00:05:48,320 Zapustiti moramo vilo Pisano in te peljati nazaj v Taormino. 18 00:05:48,320 --> 00:05:54,242 Najraje bi vas zbasala v kovček in vzela s sabo. 19 00:05:54,826 --> 00:06:00,666 Resno. - Verjetno bi se vsi zbasali. -Res je. 20 00:06:01,082 --> 00:06:06,963 Krasno je v jeseni življenja najti nove prijatelje. 21 00:06:07,506 --> 00:06:10,008 V jeseni življenja? 22 00:06:11,968 --> 00:06:16,766 To je francoski rek. V jeseni življenja. Pozno... 23 00:06:16,766 --> 00:06:21,646 Dobro. -Francoski rek. - Toliko francoskih rekov. 24 00:06:21,646 --> 00:06:27,025 Je kdo videl Portio? Je tu? - Ne. -Jo je kdo videl na zabavi? 25 00:06:27,025 --> 00:06:31,822 Verjetno se z Jackom klatita po poljih. - Smolo imam. 26 00:06:31,822 --> 00:06:36,243 S pomočnicami imam smolo. V šefinjo se spremenijo. 27 00:06:36,243 --> 00:06:43,167 Ukazujejo mi in kradejo zdravila. 28 00:06:44,417 --> 00:06:48,047 Potem izginejo. Vedno ista pesem. 29 00:07:21,705 --> 00:07:26,961 Kaj počneš? -Ne najdem mobija. Kje je? - Kako naj to vem? 30 00:07:26,961 --> 00:07:31,339 Vso noč se je polnil. Tu je bil. - Gotovo ga boš našla. 31 00:07:31,339 --> 00:07:35,886 Tu nekje je. Vrni se v posteljo. - Potrebujem mobi, da pokličem Tanyo. 32 00:07:35,886 --> 00:07:42,268 Vse je v redu. Sporočil sem stricu. Dobro je. 33 00:07:46,521 --> 00:07:48,690 Pridi. 34 00:07:52,028 --> 00:07:55,196 Vse bo v redu. 35 00:07:58,533 --> 00:08:04,331 Moj mobi... Zelo čudno. - Mogoče si ga pustila v baru. 36 00:08:07,668 --> 00:08:14,008 Ne, sinoči sem ga zagotovo imela, ker sem te iskala na Instagramu. 37 00:08:14,008 --> 00:08:19,221 Nisem te našla. - Ne ukvarjam se s temi neumnostmi. 38 00:08:20,514 --> 00:08:22,974 Niti Instagrama nimaš? 39 00:08:54,756 --> 00:09:01,304 O bog. Dobro jutro. Kako lahko vstopite brez trkanja? 40 00:09:01,846 --> 00:09:03,349 Vas tega niso naučili? 41 00:09:09,480 --> 00:09:10,438 O bog. Pozna sem. 42 00:09:18,864 --> 00:09:20,241 Ne najdem spodnjic. 43 00:09:20,991 --> 00:09:23,786 Kje so jebene... Joj. Kje je moje spodnjice. 44 00:09:25,204 --> 00:09:27,080 Jebi ga, brez njih grem. 45 00:09:29,542 --> 00:09:34,170 Valentina... Ti je bilo sinoči všeč? 46 00:09:35,588 --> 00:09:37,007 Dobra si. 47 00:09:40,260 --> 00:09:41,428 Resno. 48 00:09:57,235 --> 00:10:01,699 Menda je znorel v službi. - Adam? -Ja. 49 00:10:01,699 --> 00:10:07,079 Tajnici je vrgel jogurt v obraz. - Zaradi jogurta so ga odpustili? 50 00:10:07,079 --> 00:10:11,375 Jezus! -Ne moreš metati jogurta v ljudi. -Tajnica je. Koga briga. 51 00:10:11,375 --> 00:10:17,130 Njegovo ženo sem srečala na fitnesu. Grozna je. Otroka sta v zasebni šoli. 52 00:10:17,506 --> 00:10:23,471 Njegova družina jim lahko pomaga... - Od kdaj nune vladajo svetu? 53 00:10:23,471 --> 00:10:28,475 Ne smeš biti več uspešen. Kajti če si, 54 00:10:28,475 --> 00:10:34,565 se lahko kdo počuti bedno. Prizadel boš vse zgube na svetu. 55 00:10:34,565 --> 00:10:37,359 Si pa res bedak. 56 00:11:06,680 --> 00:11:13,020 Živjo. -Živjo. -Kako si spal? - Dobro. Oče? -Ja? 57 00:11:18,525 --> 00:11:25,408 50 000 evrov potrebujem. - 50 000 evrov? 58 00:11:26,908 --> 00:11:33,499 Zakaj? Menda ne za to punco. 59 00:11:36,292 --> 00:11:39,755 Ni šans. - Imam vse podatke o bančnem računu. 60 00:11:39,755 --> 00:11:46,345 Lahko pokličeš računovodjo, da nakaže denar. -Seveda, takoj ga bom poklical. 61 00:11:46,345 --> 00:11:50,473 Seveda. Daj mi... Ne. 62 00:11:54,687 --> 00:11:58,690 Kaj je? -Nekomu lahko polepšaš življenje. -50 000 evrov? 63 00:11:58,690 --> 00:12:05,238 Kdaj si jo spoznal? Pred tremi dnevi? - Pa kaj? -Daj, Albie, zresni se. 64 00:12:05,238 --> 00:12:09,743 Veliko ljudi potrebuje pomoč. Nisem nevladna organizacija. -Ne rabiš ga. 65 00:12:09,743 --> 00:12:15,041 To zate ni nič. -Ne. Zate ni nič, ker ne delaš za plačo. 66 00:12:15,623 --> 00:12:18,126 Zate to skoraj ni nič. 67 00:12:19,794 --> 00:12:23,549 Boš skušal rešiti vsako obupano punco, ki jo srečaš? 68 00:12:23,549 --> 00:12:28,971 Mogoče. -Veliko sreče. Ne računaj na mojo podporo. 69 00:12:30,806 --> 00:12:37,145 Vzemi to kot karmično plačilo. - Karmično plačilo? -Ja. 70 00:12:38,813 --> 00:12:43,026 Za kaj? - Za vsa sranja, ki si jih naredil. 71 00:12:53,245 --> 00:12:59,042 10 000 evrov. -Se pogajava? - Ne vem. Ne potrebuje 50 000 evrov. 72 00:12:59,042 --> 00:13:02,796 Pa jih. -Zakaj? - Tip jo zalezuje. 73 00:13:02,796 --> 00:13:09,594 Videl si ga. Obtičala je in... Kakorkoli. 74 00:13:10,680 --> 00:13:15,893 50 000 dolarjev. Ne morem. Nikoli ne bi s čisto vestjo... 75 00:13:15,893 --> 00:13:20,438 Nenadoma imaš vest? Glede tega? 76 00:13:23,525 --> 00:13:27,655 Preprosto privoli. Preprosto daj. 77 00:13:28,863 --> 00:13:33,411 Pa potem? Boš imel razmerje z njo? 78 00:13:33,411 --> 00:13:39,082 Zakaj ne? Všeč mi je. Menila sva se, da me pride obiskat v L. A. 79 00:13:40,584 --> 00:13:47,382 Daj no. Kako ti bo v življenju uspelo, če si tak naivnež? 80 00:13:47,842 --> 00:13:51,220 Nisem naivnež. 81 00:14:03,023 --> 00:14:05,443 Pomagal ti bom z mamo. 82 00:14:08,278 --> 00:14:12,699 Daj mi 50 jurjev, pa ti bom pomagal z mamo. 83 00:14:14,702 --> 00:14:17,705 Kako mi boš pomagal? - Ne vem. 84 00:14:18,122 --> 00:14:21,541 Rekel ji bom, da ti je zelo žal. 85 00:14:22,334 --> 00:14:26,297 Da si na tem potovanju ves čas mislil samo nanjo 86 00:14:26,297 --> 00:14:32,303 in da si se resnično spremenil. Take reči. 87 00:14:33,511 --> 00:14:36,891 To bi naredil? 88 00:14:40,727 --> 00:14:46,191 Dobro jutro. -Dobro jutro. - Kaj imata? -Nič. -Nič. 89 00:14:49,862 --> 00:14:54,742 Sanjal sem, da smo šli obiskat sorodnike. 90 00:14:56,953 --> 00:15:02,999 Izkazalo se je, da so to žalovalke, ki so nas nagnale iz kraja. 91 00:15:13,219 --> 00:15:17,305 Moja mama je sinoči delala bele in rdeče arancine. 92 00:15:17,305 --> 00:15:19,933 Odlični so. Jutri ti jih prinesem, če hočeš. 93 00:15:22,560 --> 00:15:25,356 Oprostite, rada bi govorila z Valentino. 94 00:15:26,774 --> 00:15:28,859 Živjo. 95 00:15:28,859 --> 00:15:33,363 Nisem vedela, da si tu. Nisem videla, ko si prišla. -Ne? -Ne. 96 00:15:34,155 --> 00:15:36,366 Skozi stranska vrata sem vstopila. 97 00:15:41,872 --> 00:15:44,457 Si razmišljala o tistem z Roccom? 98 00:15:45,543 --> 00:15:46,501 Da bi ga vrnili sem... 99 00:15:54,427 --> 00:15:58,805 Sem, seveda. Spraviva ga nazaj. 100 00:15:58,805 --> 00:16:03,811 Resno? -Ja. - Najlepša hvala. 101 00:16:03,811 --> 00:16:06,939 Ne bo ti žal. Skrajno profesionalna bova. 102 00:16:06,939 --> 00:16:08,815 Lepo se bova vedla. 103 00:16:13,029 --> 00:16:18,325 Salvatore. Salvato... Salvatore. 104 00:16:18,909 --> 00:16:23,913 Oprosti, Salvatore, moram te poslati nazaj na plažo. 105 00:16:23,913 --> 00:16:28,044 Ker rineš v punco, ki bi ti lahko bila hči. 106 00:16:28,044 --> 00:16:29,419 V neprijeten položaj si jo spravil. 107 00:16:29,419 --> 00:16:32,882 Vrni se na plažo in reci Roccu, naj pride sem. Hvala. 108 00:16:32,882 --> 00:16:34,215 Oprosti. 109 00:16:34,215 --> 00:16:37,053 Zadnjič sem bil na plaži, potem na recepciji. 110 00:16:37,053 --> 00:16:38,762 Kje bom pojutrišnjem? 111 00:16:38,762 --> 00:16:40,556 V kuhinji boš pomival posodo. Pojdi. 112 00:16:41,182 --> 00:16:42,432 Dajmo. 113 00:16:43,434 --> 00:16:48,313 Pojdi, Salvatore. Pojdi. 114 00:17:33,109 --> 00:17:37,070 Živjo. Je kdo tu? 115 00:18:00,760 --> 00:18:05,349 Kaj počneš? -Živjo. -Živjo. 116 00:18:05,349 --> 00:18:10,521 Sinoči sem prišla sem in videla to fotografijo. 117 00:18:11,355 --> 00:18:17,862 Mislila sem, da sem sanjala, ampak je tu. Kdo je to? 118 00:18:19,739 --> 00:18:21,991 Steve. 119 00:18:24,952 --> 00:18:28,705 Delal je na turistični kmetiji, na katero me je zaneslo, 120 00:18:28,705 --> 00:18:35,379 ko sem se klatil v Kerouacovem slogu. Lovila sva ribe in se zadevala. 121 00:18:36,504 --> 00:18:41,009 Kaj se je zgodilo z njim? - Ne vem. Nimava več stikov. 122 00:18:41,009 --> 00:18:44,054 Desetletja nisem govoril z njim. 123 00:18:44,054 --> 00:18:51,270 Točno tak je kot Greg. - Greg? -Moj mož. 124 00:18:52,103 --> 00:18:55,774 Samo, da ima lase. 125 00:18:57,150 --> 00:19:00,071 Neverjetno mu je podoben. 126 00:19:00,445 --> 00:19:04,366 Izpluli bomo. Čez pol ure moramo biti na doku. 127 00:19:04,699 --> 00:19:09,162 Matteo bo žal ostal, ampak se je hotel posloviti. 128 00:19:09,162 --> 00:19:14,084 Zbogom, Tanya. - O bog! Matteo. 129 00:19:16,212 --> 00:19:21,175 Srečno. - V redu. -Srečno. 130 00:19:21,550 --> 00:19:28,224 Greva? -Ja. Res joka? - Ja. Italijani... Malce jih zanese. 131 00:20:01,132 --> 00:20:07,178 Kaj je narobe? - Fukala si z njim. -Kaj? 132 00:20:07,178 --> 00:20:10,266 Vem, kaj je bilo. Iz maščevanja si fukala z njim, 133 00:20:10,266 --> 00:20:16,022 jaz pa nisem naredil nič slabega. - Si dobro? -Vem, da si nekaj naredila. 134 00:20:16,396 --> 00:20:23,361 Nisem. -Lažeš. Ne znaš lagati. - Ker ne lažem ne zdaj ne sicer. 135 00:20:23,903 --> 00:20:28,825 Pri zajtrku si mu rekla, da je bedak. To te je razkrilo. Tega ne bi rekla, 136 00:20:28,825 --> 00:20:31,244 če ne bi bilo nečesa. - To nima smisla. 137 00:20:31,244 --> 00:20:35,249 Ne zajebavaj me, Harper. Odpustil ti bom, samo iskrena bodi. 138 00:20:35,249 --> 00:20:39,878 Videl sem vaju v baru. -V kakšnem baru? - Dobro veš. V vodi sem bil. 139 00:20:39,878 --> 00:20:45,550 Pila sta, flirtala in si šepetala. Nato so bila ta vrata zaklenjena. 140 00:20:45,550 --> 00:20:50,555 Zakaj so bila zaklenjena? - Ne vem. 141 00:20:51,556 --> 00:20:57,270 Pa kaj še. - Ne vem. Zamišljaš si stvari. 142 00:20:57,270 --> 00:20:59,898 Nisi našel kondoma na kavču. - Razlika je v tem, 143 00:20:59,898 --> 00:21:05,029 da nisem nič naredil. - Kako naj to vem? 144 00:21:05,029 --> 00:21:09,617 Ker sem ti povedal. Vprašala si me, pa sem ti vse povedal. 145 00:21:09,617 --> 00:21:15,414 Pravim ti, da nisem naredila nič. Nisem bila vedno iskrena do tebe? 146 00:21:23,422 --> 00:21:26,424 Si. Ampak zdaj lažeš. 147 00:21:29,594 --> 00:21:32,890 Ethan, odjebi. - Samo iskrena bodi. 148 00:21:34,307 --> 00:21:39,897 Iskrena bodi. Priznaj, kaj se je zgodilo. Ne morem pustiti tega, 149 00:21:39,897 --> 00:21:43,149 dokler mi ne poveš resnice. 150 00:21:59,000 --> 00:22:02,086 Prav. 151 00:22:06,299 --> 00:22:11,512 Prav. Pila sva v baru. In... 152 00:22:14,931 --> 00:22:19,644 Res sem bila jezna nate zaradi kurb, kondoma in vsega skupaj. 153 00:22:19,644 --> 00:22:24,065 In potem? -Potem... 154 00:22:26,861 --> 00:22:31,156 Potem je predlagal, da greva gor. 155 00:22:32,325 --> 00:22:36,412 Večer prej me je pri večerji pod mizo 156 00:22:38,289 --> 00:22:42,710 božal po nogi ali nekaj takega. Ne vem. Pijana sem bila. 157 00:22:45,630 --> 00:22:52,053 Potem sva šla gor. Spustila sem ga v sobo. Zaklenil je vrata. 158 00:22:58,601 --> 00:23:00,937 Potem me je poljubil. 159 00:23:06,651 --> 00:23:11,279 Ampak to je bilo vse. Takoj si prišel. Skozi druga vrata je šel ven. 160 00:23:11,780 --> 00:23:16,369 Za dve sekundi me je poljubil. Nič mi ni pomenilo. Pa pijana sem bila. 161 00:23:16,369 --> 00:23:22,540 Ne privlači me. Ogaben je. Neumnost je bila. 162 00:23:24,084 --> 00:23:28,755 Takoj mi je bilo žal. Prav? To je bilo vse. 163 00:23:31,759 --> 00:23:37,097 Torej ni šlo za klobuk? - Klobuk? 164 00:23:37,765 --> 00:23:42,186 Rekla si, da si prišla gor po jebeni klobuk. 165 00:23:43,771 --> 00:23:48,316 Ni smešno. -Vem. 166 00:23:49,944 --> 00:23:53,780 Ne, ni šlo za klobuk. 167 00:23:55,241 --> 00:23:58,828 Ampak nič mi ni pomenilo. Neumnost je bila. Nič. 168 00:23:58,828 --> 00:24:05,208 Manj kot nič. Prava težava je, da te ne privlačim. 169 00:24:07,753 --> 00:24:11,841 Nočeš seksati z mano. Izgovore iščeš. Raje gledaš porniče. 170 00:24:11,841 --> 00:24:16,469 To je težava, ne pa, da me je Cameron poljubil za dve sekundi. 171 00:24:16,469 --> 00:24:22,142 Še vedno lažeš. - Ne lažem. -Ja, lažeš. 172 00:24:23,435 --> 00:24:27,605 Deset minut pozneje sem prišel, pa praviš, da sta se samo poljubila. 173 00:24:27,605 --> 00:24:32,737 Nekaj tajiš. -Ne. Po napačni poti sva šla. Pijana sva bila. -Nakladaš. 174 00:24:32,737 --> 00:24:36,407 Ne nakladam. -Nehaj nakladati. - Ethan, prisežem. 175 00:24:36,407 --> 00:24:40,870 Prav, nista seksala. Kaj pa sta počela? Si mu ga potegnila? 176 00:24:40,870 --> 00:24:44,790 Ne. -Je dal tiča na plan? - Ne. Prosim? 177 00:24:45,373 --> 00:24:52,130 Lažeš mi. - Povedala sem ti, kaj se je zgodilo. 178 00:24:52,590 --> 00:24:58,220 V redu. Ne vem, kaj se je zgodilo, vem pa, da te je hotel pofukati. 179 00:24:59,305 --> 00:25:01,182 Kam greš? 180 00:25:05,185 --> 00:25:06,312 Že grem. 181 00:25:07,605 --> 00:25:10,649 Živjo, Ethan. Kaj se dogaja? 182 00:25:10,649 --> 00:25:16,696 Kje je Cameron? -Na plaži. Plavat je šel. Je vse v redu? 183 00:25:55,193 --> 00:25:59,573 Cameron! 184 00:26:02,826 --> 00:26:09,709 Hej! -Živjo, stari. Kaj je? - Mi hočeš pofukati ženo? -Prosim? 185 00:26:10,333 --> 00:26:14,338 Mi skušaš pofukati ženo? - Nimam pojma, o čem govoriš. 186 00:26:14,338 --> 00:26:17,049 Si naju zato povabil na te jebene počitnice? 187 00:26:17,049 --> 00:26:20,010 Misliš, da sem vaju povabil, da bi jo pojebal? -Zakaj to počneš? 188 00:26:20,010 --> 00:26:23,179 Ker več zaslužim? -Jezus! Ne. - Da bi se bolje počutil? 189 00:26:23,179 --> 00:26:26,516 Prijatelja sva. Vesel sem zate. - Ne dotikaj se me. 190 00:26:26,516 --> 00:26:29,936 Nisva prijatelja. Ne gre za simpatijo, moja žena je. 191 00:26:29,936 --> 00:26:34,692 Prijatelj ti ne skuša pofukati žene, bedak. -Nor si. 192 00:26:59,632 --> 00:27:01,134 Spusti ga! 193 00:27:09,101 --> 00:27:10,602 Kaj vraga... 194 00:27:26,534 --> 00:27:30,498 Hej! -Odjebi! 195 00:27:33,541 --> 00:27:36,712 Poberi se. Dovolj. 196 00:28:25,677 --> 00:28:30,807 Še vedno mi ni jasno, kje je končal moj mobi. 197 00:28:33,518 --> 00:28:37,689 Občutek imam, da ga boš našla. - Zdaj ga potrebujem. 198 00:28:38,816 --> 00:28:41,860 Službeno sem tu. Tanya je moja šefinja. Poklicati jo moram. 199 00:28:41,860 --> 00:28:47,908 Zdaj itak ne more govoriti s tabo, ker je na jahti. -Ja? 200 00:28:48,451 --> 00:28:51,494 V Taormino se vrača. 201 00:28:53,122 --> 00:28:58,251 Kako pa naj se jaz vrnem? - Jaz te bom peljal. 202 00:28:59,211 --> 00:29:03,299 Mislil sem, da ti bo to všeč. Zadnji dan sva skupaj. 203 00:29:03,299 --> 00:29:09,220 Rad bi ti razkazal otok. Hočem, da si zadovoljna. 204 00:29:10,556 --> 00:29:14,893 V redu. Srat grem, 205 00:29:16,604 --> 00:29:18,689 potem pa ti prinesem pijačo, 206 00:29:18,689 --> 00:29:23,402 ker se moraš umiriti. 207 00:29:25,780 --> 00:29:27,281 V redu? 208 00:29:40,878 --> 00:29:45,924 Kakšno življenje! Ta jahta, vila... 209 00:29:46,424 --> 00:29:50,805 Mojbog, vse, kar imaš, je umetniško delo. 210 00:29:52,056 --> 00:29:56,351 Veliko prelepih palač na Siciliji je v obupnem stanju. 211 00:29:56,811 --> 00:30:02,315 Že pol življenja zbiramo denar, da bi jih ohranili. Ne, Didier? 212 00:30:02,315 --> 00:30:06,612 Enako delam na jugu Francije. Plemiški stan obvezuje. 213 00:30:06,612 --> 00:30:11,992 Ja. Ni veliko ljudi, ki jih skrbi za stare stavbe. 214 00:30:12,492 --> 00:30:15,161 Kratko smo na tem svetu, naše hiše pa ostajajo. 215 00:30:15,161 --> 00:30:19,040 Dobro moramo skrbeti zanje. Vesel sem, da se strinjaš. 216 00:30:19,040 --> 00:30:24,171 Jezus. Čakaj. - Na morju navadno ni signala. 217 00:30:25,756 --> 00:30:31,470 Halo? Portia? Ne slišim. Čakaj malo. 218 00:30:32,430 --> 00:30:34,180 Oprostite. 219 00:30:39,020 --> 00:30:43,190 Kakšna številka je to? - Jackova. 220 00:30:43,190 --> 00:30:48,486 Izgubila sem mobi. Čuden občutek imam, da ga je on vzel. 221 00:30:48,863 --> 00:30:55,703 Ne bi bila presenečena. Portia, vem, da ti je fant všeč, ampak... 222 00:30:57,620 --> 00:31:02,168 Zadnjič sem ponoči hodila po vili. 223 00:31:06,130 --> 00:31:08,798 Videla sem Jacka in njegovega strica. 224 00:31:08,798 --> 00:31:13,803 Naga sta bila. In te reči. 225 00:31:15,723 --> 00:31:18,975 Naga? Kaj sta počela? 226 00:31:18,975 --> 00:31:25,066 No... Porival je svojega strica. 227 00:31:27,276 --> 00:31:30,655 Prosim? - Nisem ti mogla povedati. 228 00:31:32,740 --> 00:31:36,619 Portia? -Ja. 229 00:31:37,578 --> 00:31:42,583 Občutek imam, da se dogaja nekaj slabega. 230 00:31:42,957 --> 00:31:49,756 Kako to misliš? -Ne vem. Slutim, da se bo zgodilo nekaj slabega. 231 00:31:50,507 --> 00:31:56,931 Tebi ali meni? -Sinoči se je Jack napil in rekel, da je Quentin brez denarja 232 00:31:56,931 --> 00:32:01,644 in da bi kmalu izgubil vilo. Ampak da bo kmalu dobil kup denarja. 233 00:32:01,644 --> 00:32:08,609 Jack pa mu pomaga. -To nima smisla. Ta hip sem na njegovi jahti. 234 00:32:08,609 --> 00:32:14,030 Ima denar. - Kar mrazi me. 235 00:32:23,457 --> 00:32:30,548 Čakaj. Sinoči se je res zgodilo nekaj čudnega. -Kaj? 236 00:32:31,090 --> 00:32:38,221 Bila sem v Quentinovi sobi in na mizi je imel sliko tipa. 237 00:32:39,306 --> 00:32:44,185 Zelo je bil podoben Gregu. - Gregu? Gregovo sliko je imel? 238 00:32:44,185 --> 00:32:49,441 Ne more biti Greg. Ne pozna gejev na Siciliji. 239 00:32:51,736 --> 00:32:56,781 Po drugi strani pa je vztrajal, da prideva na Sicilijo. 240 00:32:59,326 --> 00:33:03,873 Predporočna pogodba! - Kaj je z njo? 241 00:33:03,873 --> 00:33:10,837 Če se ločiva, ne dobi praktično nič. Če pa... 242 00:33:11,547 --> 00:33:16,969 Kaj? -Če jaz... -Če umrete? 243 00:33:18,636 --> 00:33:24,310 O bog. - Tanya... -O bog. 244 00:33:25,102 --> 00:33:31,525 Portia, dobiva se v Taormini. Spizditi morava. -V redu. 245 00:33:31,525 --> 00:33:36,822 Boste v redu, ne? Mogoče malce pretiravava. 246 00:33:36,822 --> 00:33:41,284 Hej! -Portia? 247 00:33:55,173 --> 00:33:59,428 Je bil to mednarodni klic? Dragi so. 248 00:33:59,428 --> 00:34:04,474 Takoj moram nazaj v Taormino. 249 00:34:05,058 --> 00:34:09,105 Šele jutri imaš let. Zadnji dan sva skupaj. Ampak... 250 00:34:09,729 --> 00:34:14,442 Ja. -Zakaj si tako čudna? - Res moram takoj nazaj. 251 00:34:16,070 --> 00:34:22,368 Prav. Vrnila se boš. Ne mudi se. Dovoli, da ti razkažem Sicilijo. 252 00:34:22,368 --> 00:34:24,787 Prav. Ja. 253 00:34:33,670 --> 00:34:40,094 Živjo. -Kako je Portia? Jo je Had odnesel v podzemni svet? 254 00:34:44,223 --> 00:34:48,394 Koliko je še do Taormine? 255 00:34:49,520 --> 00:34:55,942 Samo nekaj ur. Uživaj v Jonskem morju, dokler še lahko. 256 00:35:34,732 --> 00:35:39,403 Ethan, pridi, prisedi. 257 00:35:50,705 --> 00:35:53,249 Živjo. -Živjo. 258 00:35:56,754 --> 00:36:01,549 Si dobro? Zadnja dva dni si zamišljen. 259 00:36:03,552 --> 00:36:05,261 Služba? 260 00:36:10,976 --> 00:36:16,856 Kaj te muči? - Te zanima? 261 00:36:17,650 --> 00:36:19,110 Ja. 262 00:36:23,488 --> 00:36:24,740 Mislim... 263 00:36:28,995 --> 00:36:30,912 Kaj misliš? 264 00:36:33,791 --> 00:36:35,668 Cameron in Harper. 265 00:36:40,089 --> 00:36:44,051 Kaj je z njima? - Mogoče sta nekaj imela. 266 00:37:08,117 --> 00:37:13,956 Po mojem te nima kaj skrbeti. Nikoli ne moremo točno vedeti, 267 00:37:13,956 --> 00:37:19,210 kaj ljudje mislijo ali počnejo. Z nekom smo lahko ves čas, 268 00:37:20,087 --> 00:37:26,385 pa del njih vseeno ostane skrivnost. 269 00:37:28,429 --> 00:37:32,766 Ni ti treba vedeti vsega, da bi nekoga ljubil. 270 00:37:36,354 --> 00:37:41,316 Malce skrivnosti je nekako seksi. 271 00:37:43,527 --> 00:37:48,615 Iskreno, sama sebi sem skrivnost. Ves čas se presenečam. 272 00:37:52,995 --> 00:37:58,875 Mislim, da moramo preprosto narediti, kar je treba, 273 00:38:00,502 --> 00:38:07,635 da se v življenju ne bi počutili kot žrtev. Razumeš? 274 00:38:12,055 --> 00:38:15,434 Prepusti se domišljiji. 275 00:38:19,939 --> 00:38:26,486 Si že bil na otoku Isola Bella? Rada bi ga videla, preden gremo. 276 00:38:28,990 --> 00:38:32,118 Tako lepo je videti. 277 00:38:37,998 --> 00:38:42,003 Sprehodiva se. 278 00:40:29,860 --> 00:40:32,530 Gremo lahko na kopno, zdaj ko smo pripluli? 279 00:40:32,862 --> 00:40:35,700 Mislil sem, da bi še zadnjič večerjali na jahti. 280 00:40:35,700 --> 00:40:40,371 Res bi se rada vrnila v hotel. - Te dolgočasimo? 281 00:40:40,955 --> 00:40:46,585 Ne... -Približali smo se, kolikor se smemo s tako veliko ladjo. 282 00:40:48,254 --> 00:40:53,508 Dobra novica je, da te bo tvoj Niccolo nocoj pobral s čolnom 283 00:40:53,508 --> 00:41:00,099 in te spremil do obale. - Sama bova? 284 00:41:01,016 --> 00:41:05,813 Še zadnji zmenek. Ni to zabavno? 285 00:41:25,249 --> 00:41:27,293 Živjo. 286 00:41:30,503 --> 00:41:37,510 Živjo. Prelepa si. - Hvala. 287 00:41:42,599 --> 00:41:46,853 Kako si preživela dan? - Odlično. 288 00:41:47,438 --> 00:41:52,151 Pa ti? - Super. Zdaj bom še pela. 289 00:41:57,073 --> 00:42:00,950 Pomislila sem... Če se ti nocoj ne mudi, 290 00:42:03,329 --> 00:42:08,166 se lahko malce druživa. - Seveda. -Dobro. 291 00:42:08,960 --> 00:42:13,756 Ampak po mojem potrebuješ pravo lezbijko za partnerko. 292 00:42:17,802 --> 00:42:24,642 Misliš? - Ja. Poznam kup čednih lezbijk 293 00:42:24,642 --> 00:42:30,480 in norih klubov. Ko boš hotela, te bova z Lucio peljali tja. 294 00:42:35,318 --> 00:42:40,700 V redu. - Nocoj pa bi se z veseljem družila. 295 00:42:45,578 --> 00:42:49,958 Torej se vidiva. -Adijo. 296 00:42:53,713 --> 00:42:59,342 Rocco, dobrodošel. 297 00:43:01,219 --> 00:43:03,556 Hvala, Valentina. 298 00:43:06,767 --> 00:43:13,107 Prosim? -Giuseppe! -Živjo. - Valentina tu. -Vrnil si se. 299 00:43:13,107 --> 00:43:16,819 Lahko pozneje govoriva o tem? - Pokrpali so me. Kot nov sem. 300 00:43:16,819 --> 00:43:20,823 V odlični formi sem. - Pazi nase. -Hvala. 301 00:43:20,823 --> 00:43:23,742 Ja, pozneje bova govorila. 302 00:43:24,784 --> 00:43:26,870 Ja. 303 00:43:32,251 --> 00:43:36,047 Živjo. Si živ? -Kaj počneš tu? 304 00:43:38,549 --> 00:43:43,930 Igrala bom in pela. - Ne boš pela. Ob mojem klavirju že ne. 305 00:43:46,849 --> 00:43:52,354 Kaj počne tu? -Nadomeščala te je, ko si bil v bolnišnici. 306 00:43:52,896 --> 00:43:56,776 Okreval sem in prišel ven. Lahko jo odpustiš. 307 00:43:56,776 --> 00:43:59,152 Giuseppe... 308 00:44:01,030 --> 00:44:03,115 Ne morem, 309 00:44:03,741 --> 00:44:10,456 ker sem ji dala službo. Odslej bo Mia naša pianistka. 310 00:44:13,208 --> 00:44:17,838 Prosim? - Zaradi gostov. Raje jo imajo. 311 00:44:17,838 --> 00:44:22,676 Žal mi je, ampak to je meritokracija. Odpuščen si. 312 00:44:26,180 --> 00:44:30,685 Prosim? Odpuščen? Ne moreš me odpustiti. 313 00:44:30,685 --> 00:44:36,314 Lahko. Direktorica sem. - To je zarota. 314 00:44:36,314 --> 00:44:40,485 Najprej si me poskušala ubiti, zdaj pa si mi vzela službo? 315 00:44:41,112 --> 00:44:46,367 Ne sili me, da pokličem varnostnike. - Pojdi v rit. 316 00:44:47,994 --> 00:44:51,746 Hej! -Adijo! -Žal mi je, Giuseppe. -Pa kaj še. 317 00:44:52,081 --> 00:44:54,208 Še boš slišala zame. 318 00:45:12,518 --> 00:45:15,812 Vidiš? Sem ti rekel, da ga ne bodo odvlekli. 319 00:45:27,617 --> 00:45:32,246 Odkrito mi povej. Sem ugrabljena? Kaj se dogaja? 320 00:45:32,246 --> 00:45:37,834 O čem govoriš? Ne. - Vem, da si mi ukradel mobi. 321 00:45:41,463 --> 00:45:45,508 Si nora? - Prosim, povej mi resnico. 322 00:45:45,508 --> 00:45:51,806 Vem, da si mi lagal in da Quentin ni tvoj stric. -Moj stric je. 323 00:45:52,600 --> 00:45:56,812 Res? Porivaš svojega strica? 324 00:46:05,613 --> 00:46:09,283 Kaj... Hej. 325 00:46:20,795 --> 00:46:26,008 Hotel sem ti razkazati otok, ampak nisem več razpoložen. 326 00:46:27,801 --> 00:46:30,263 Samo nazaj te bom peljal. 327 00:46:33,349 --> 00:46:38,062 Lahko vzamem taksi. -Vožnja traja nekaj ur. Ne moreš si ga privoščiti. 328 00:46:39,813 --> 00:46:43,525 Poleg tega sem stricu obljubil, da te bom peljal. 329 00:46:45,110 --> 00:46:48,738 Saj me nočeš spraviti v težave? 330 00:46:49,781 --> 00:46:53,326 Samo dovoli mi, da opravim svojo nalogo. 331 00:46:56,831 --> 00:47:03,587 Tvoja naloga sem? Sem ti dodeljena... -Hej! 332 00:47:05,464 --> 00:47:09,343 Pusti to. Prav? 333 00:47:46,504 --> 00:47:49,383 Sranje. 334 00:48:06,484 --> 00:48:10,445 Ta jahta je ogromna. 335 00:48:15,534 --> 00:48:21,414 Živjo. -Dober dan, gospa. -Živjo. Govorite angleško? 336 00:48:21,414 --> 00:48:24,542 Nič angleško? Prav. 337 00:48:25,669 --> 00:48:31,299 Poznate te geje? - Gej? -Vem, da zveni noro, 338 00:48:32,134 --> 00:48:38,181 ampak moj mož pozna Quentina. Pripeljal me je na Sicilijo, 339 00:48:38,181 --> 00:48:45,313 nato pa odšel, da bi imel alibi. Potem so me ti geji peljali 340 00:48:45,313 --> 00:48:50,694 v Palermo in me spoznali z mafijcem. Prihaja sem, 341 00:48:50,694 --> 00:48:53,822 da bi me vrgel s čolna. 342 00:48:54,615 --> 00:49:00,746 Za Grega bodo opravili umazano delo, ker jim bo plačal z mojim denarjem, 343 00:49:00,746 --> 00:49:04,207 da bi si lahko opremili vile ali nekaj takega. 344 00:49:04,207 --> 00:49:10,631 Mogoče sem paranoična, ampak peljite me s čolnom do obale. 345 00:49:10,631 --> 00:49:14,260 Prosim. Ti geji me hočejo ubiti. 346 00:49:16,720 --> 00:49:21,225 Me razumete? -Ja. -Ja? 347 00:49:22,059 --> 00:49:25,271 Tudi jaz sem gej. 348 00:49:28,273 --> 00:49:31,611 Prosim? -Tu smo vsi geji. 349 00:49:32,986 --> 00:49:38,826 Gej ste? - Ja, vsi tu smo geji. Vsi. 350 00:49:44,165 --> 00:49:46,958 O bog. 351 00:50:59,282 --> 00:51:03,994 Večerja za dva, mislim... -Ja. 352 00:51:27,393 --> 00:51:33,732 Miza za dva. - Odlično. Ja. Tako. 353 00:51:35,526 --> 00:51:39,363 Družba! -Živjo. -Živjo. - Me me basat. 354 00:51:41,282 --> 00:51:46,579 Živjo! -Tu sta! -Kako sta? - Si dobila moje sporočilo? 355 00:51:46,953 --> 00:51:51,958 Ne. -Pravkar sem ti ga poslala. - Bosta sama jedla? Zadnji večer je. 356 00:51:51,958 --> 00:51:56,547 Ja. -Lahko postavite še dva pogrinjka? - Seveda. -Hvala. 357 00:51:57,048 --> 00:52:01,302 In steklenico najboljšega šampanjca. - Tu je prelepo. 358 00:52:13,021 --> 00:52:16,066 Oprostite. 359 00:52:17,276 --> 00:52:22,405 Dobila sem službo. Tu bom pela. -Čestitam. -Hvala. 360 00:52:23,658 --> 00:52:27,745 Najlepša hvala. -Prosim. 361 00:52:31,122 --> 00:52:37,962 Opravil sem. -Kaj? - Svoje karmično plačilo. 362 00:52:39,506 --> 00:52:45,096 Denar je nakazan. Vse je urejeno. Ampak ne delajva cirkusa iz tega. 363 00:52:45,096 --> 00:52:49,767 Delajva se, da se ni zgodilo. 364 00:52:51,352 --> 00:52:54,062 Čeprav tega nisem naredil zato, 365 00:52:54,062 --> 00:52:59,317 bi mogoče lahko mami rekel kaj lepega o meni. 366 00:53:03,656 --> 00:53:07,075 Sem že. -Ja? 367 00:53:20,755 --> 00:53:21,715 Prisrčna punca. 368 00:53:26,178 --> 00:53:31,267 Veš, lahko bi mi bila vnukinja. 369 00:53:31,267 --> 00:53:35,062 Ampak ko me je prej objela, 370 00:53:36,980 --> 00:53:42,737 sem se malce vzburil. To je naraven odziv. 371 00:53:44,738 --> 00:53:48,867 Naša Ahilova peta je Ahilov tič. 372 00:53:52,037 --> 00:53:55,081 To je grško prekletstvo. 373 00:53:58,209 --> 00:54:05,176 Izpustil bom večerjo. Grem... Rad te imam. Hvala. 374 00:54:07,177 --> 00:54:10,680 Rad te imam. 375 00:54:14,101 --> 00:54:15,935 Kaj je bilo to? 376 00:54:21,359 --> 00:54:26,697 Družba, rad bi samo rekel, da je bilo to potovanje neverjetno. 377 00:54:26,697 --> 00:54:32,828 Ko naju je neki uradnik na faksu z Ethanom dal v isto sobo, 378 00:54:32,828 --> 00:54:36,999 si ne bi mislil, da se bova po toliko letih še družila. 379 00:54:38,542 --> 00:54:41,837 Mislim, da je to precej kul. 380 00:54:44,340 --> 00:54:50,261 Harper, fantastično te je bilo končno spoznati, kot je treba. 381 00:54:52,013 --> 00:54:56,226 Ljubica, hvala, da me prenašaš. 382 00:54:56,226 --> 00:54:59,939 Ljubim te. - Tudi jaz tebe. Na zdravje. 383 00:54:59,939 --> 00:55:07,196 Na prijateljstvo, potovanja in dobro življenje. -Čin! -Čez leto pa Maldivi. 384 00:55:08,447 --> 00:55:13,494 Več potapljanja, manj testenine. 385 00:55:13,952 --> 00:55:18,456 Dobro novico imam. - Prosim? 386 00:55:19,792 --> 00:55:22,085 Preveri bančni račun. 387 00:55:51,574 --> 00:55:58,580 Čas odhoda se bliža. Pripravit grem svoje stvari. -Seveda. 388 00:56:04,961 --> 00:56:11,427 Ne maraš lazanj? - Nisem zbrana. 389 00:56:12,177 --> 00:56:16,724 Niccolo zmede človeka. Srečo imaš. Zavidamo ti. 390 00:56:16,724 --> 00:56:21,228 Zelo, zelo. - Hvala, da si mi ga predstavil. 391 00:56:22,729 --> 00:56:28,318 Hotel sem, da bi ti bilo na Siciliji čarobno. Vsaj to lahko storim. 392 00:56:41,331 --> 00:56:45,336 Tu je. 393 00:56:46,796 --> 00:56:49,756 Prelepa si. 394 00:56:56,054 --> 00:57:01,060 Ko boš pripravljena, te bo Niccolo peljal nazaj na Taormino. 395 00:57:02,352 --> 00:57:09,193 Pa Didier in ta drugi? Ne gresta tudi onadva v hotel? 396 00:57:09,819 --> 00:57:14,239 Didier in Hugo bosta prespala na jahti. Z Niccolom bosta sama. 397 00:57:14,239 --> 00:57:18,410 Precej romantično na mesečini. 398 00:57:19,953 --> 00:57:24,542 Greva? -Ne, ne. 399 00:57:24,542 --> 00:57:31,674 Še en kozarec belega vina bi. - Ves čas na svetu imamo. 400 00:58:08,084 --> 00:58:09,920 Ethan... 401 00:58:15,593 --> 00:58:19,305 Kaj bo z nama? 402 01:00:04,284 --> 01:00:06,495 Hvala. 403 01:00:30,310 --> 01:00:35,440 Živjo. - Oglasila si se. Kako si? 404 01:00:39,445 --> 01:00:44,407 Pogrešam te. - Zdaj ne morem govoriti, ampak... 405 01:00:44,407 --> 01:00:50,622 Pokliči me, ko se vrneš. - Bom, seveda. 406 01:00:50,957 --> 01:00:54,585 Adijo. -Prav. Adijo. 407 01:01:42,466 --> 01:01:45,343 Zakaj sva se ustavila? 408 01:01:49,348 --> 01:01:51,309 Jack? 409 01:02:14,832 --> 01:02:19,629 Jack? Kje sva? 410 01:02:24,800 --> 01:02:30,263 Mislila sem, da me boš peljal v Taormino. 411 01:02:31,599 --> 01:02:36,771 Ne greva v Taormino. - Prosim? -V Catanii sva. 412 01:02:37,772 --> 01:02:40,942 Letališče je tam. 413 01:02:46,404 --> 01:02:52,535 Ti dam nasvet? Ne hodi nazaj v hotel. 414 01:02:53,454 --> 01:02:58,209 Ne čakaj. Jutri sedi na svoje letalo in se spravi s Sicilije. Prav? 415 01:02:59,251 --> 01:03:03,129 Ti ljudje so vplivni. Ne zajebavaj se z njimi. 416 01:03:09,803 --> 01:03:15,558 Vem, da si pametna. Pametnejša od mene. 417 01:03:17,853 --> 01:03:23,358 Ne bodi neumna. -Čakaj. 418 01:04:10,031 --> 01:04:12,949 Zdaj bi bil že čas, ne? 419 01:04:18,121 --> 01:04:21,125 V redu. V kopalnico moram. 420 01:04:21,125 --> 01:04:24,336 Veš, kje je. 421 01:05:00,039 --> 01:05:06,462 Tanya? -Ja? - Je vse v redu? 422 01:05:09,507 --> 01:05:14,844 Ja. -Tanya! -Ja. 423 01:05:15,638 --> 01:05:20,559 Tanya. -Samo trenutek. - Je vse v redu? 424 01:05:23,269 --> 01:05:29,944 Tanya? -Samo malo. - To ni kopalnica, ne? 425 01:05:31,988 --> 01:05:36,282 Spalnica je. Potrebuješ pomoč? Tanya? 426 01:05:38,035 --> 01:05:42,915 Ja? -Lahko vstopiva? -Ja. - Se lahko pogovorimo? 427 01:07:00,034 --> 01:07:03,746 Me Greg vara? 428 01:07:06,791 --> 01:07:12,170 Povej mi. Vem, da veš. Povej mi. 429 01:07:39,031 --> 01:07:41,284 Sranje. 430 01:07:57,090 --> 01:08:00,135 Čakaj malo. 431 01:08:01,012 --> 01:08:06,891 Ne morem. Bo šlo? Ne morem. 432 01:08:14,984 --> 01:08:17,402 Ne morem se spustiti. 433 01:08:37,213 --> 01:08:39,592 Saj bo šlo. 434 01:13:37,263 --> 01:13:43,938 Hej. -Portia? -Živjo. -Hej. 435 01:13:45,730 --> 01:13:51,487 Kje sta oče in dedek? -Tam. 436 01:13:52,904 --> 01:13:56,741 Ja... Kje je tvoja šefinja? 437 01:13:58,118 --> 01:14:02,581 Trenutno se ne oglasi na telefon. 438 01:14:03,582 --> 01:14:07,585 Si slišala, da je neki hotelski gost utonil? 439 01:14:09,295 --> 01:14:15,469 Veš, kdo? -Ne. Noro je. Tudi na jahti so našli nekaj trupel. 440 01:14:24,604 --> 01:14:28,899 Kako je bilo v Palermu? - Ne najboljše. 441 01:14:31,401 --> 01:14:36,406 Pa tisti tip? -Moten je. 442 01:14:37,407 --> 01:14:43,247 Ja. Kaj je s tisto punco... - Za nos me je potegnila. 443 01:14:48,336 --> 01:14:49,670 Torej... 444 01:14:53,506 --> 01:15:00,014 Mi daš svojo številko? - Seveda. -Kar vnesi jo. 445 01:15:00,014 --> 01:15:03,309 Velja. Daj mi svojo. - Prav. 446 01:15:57,613 --> 01:16:00,658 MEDIATRANSLATIONS