1 00:01:29,657 --> 00:01:32,325 BIELY LOTOS 2 00:01:32,325 --> 00:01:36,204 ARRIVEDERCI 3 00:02:40,311 --> 00:02:42,520 Hej, počuj, vráť sa do postele, dobre? 4 00:02:42,520 --> 00:02:44,231 U vás je hlboká noc. Dal by...? 5 00:02:44,231 --> 00:02:45,357 Kde je ocko? 6 00:02:45,357 --> 00:02:46,734 Dal by si mobil babke, prosím? 7 00:02:46,734 --> 00:02:48,236 Chcem ocka. 8 00:02:48,777 --> 00:02:50,029 Cameron? 9 00:02:52,114 --> 00:02:53,490 - Hej, Cam? - Kde je ocko? 10 00:02:54,741 --> 00:02:56,118 Cameron? 11 00:02:56,118 --> 00:02:57,578 Oci. 12 00:02:57,578 --> 00:02:58,995 Cameron! 13 00:03:03,375 --> 00:03:05,378 - Chce sa s tebou rozprávať. - Áno. 14 00:03:06,254 --> 00:03:07,545 Ahoj, kamoš. Ako sa máš? 15 00:03:07,545 --> 00:03:10,007 - Dobre! - Ľúbime ťa. Vidíme sa zajtra. 16 00:03:15,136 --> 00:03:16,681 Pomôžem ti. 17 00:03:20,642 --> 00:03:22,394 Nechcem, aby si odišiel. 18 00:03:29,150 --> 00:03:31,069 Mohla by si prísť do LA. 19 00:03:32,821 --> 00:03:35,032 Chcem, aby si prišla do Los Angeles... 20 00:03:37,033 --> 00:03:38,368 Čože? 21 00:03:40,037 --> 00:03:42,582 Chcem, aby si prišla do Los Angeles. 22 00:05:12,213 --> 00:05:13,839 Dobré ráno. 23 00:05:16,842 --> 00:05:23,432 Tak tu ju máme. Nová diva Palerma. 24 00:05:24,641 --> 00:05:25,851 Dáš si kávu? 25 00:05:25,851 --> 00:05:28,104 - Dala by som si. - Hugo. 26 00:05:29,980 --> 00:05:31,315 Tak... 27 00:05:31,899 --> 00:05:35,027 aký bol Niccolo? 28 00:05:36,361 --> 00:05:39,323 Celá noc bola ako sen. 29 00:05:39,323 --> 00:05:42,076 Chceli sme, aby si mala dokonalú rozlúčku. 30 00:05:42,451 --> 00:05:44,703 Rozlúčku. Čože? 31 00:05:44,703 --> 00:05:48,124 Musíme odísť z Villa Pisano a zobrať ťa späť do Taorminy. 32 00:05:48,457 --> 00:05:51,209 Chcela by som vás všetkých chytiť, 33 00:05:51,209 --> 00:05:54,296 zbaliť do kufra a zobrať so sebou. 34 00:05:54,921 --> 00:05:55,964 Naozaj. 35 00:05:55,964 --> 00:05:57,674 Asi by sme sa tam aj zmestili. 36 00:05:59,509 --> 00:06:00,761 To je pravda. 37 00:06:01,095 --> 00:06:05,600 Je úžasné spriateliť sa s niekým tak neskoro v živote. 38 00:06:07,517 --> 00:06:08,769 Neskoro v živote? 39 00:06:12,022 --> 00:06:13,733 To sa hovorí po francúzsky. 40 00:06:14,066 --> 00:06:16,736 "Tard dans la vie". Neskoro. Áno, je to... 41 00:06:16,736 --> 00:06:17,904 - Jasné. - Po francúzsky. 42 00:06:17,904 --> 00:06:20,280 - Francúzska fráza. - Je hrozne veľa francúzskych fráz. 43 00:06:22,617 --> 00:06:24,075 Videl niekto Portiu? 44 00:06:24,619 --> 00:06:25,702 - Je tu? - Nie. 45 00:06:25,702 --> 00:06:27,038 Videl ju niekto na tej párty? 46 00:06:27,038 --> 00:06:29,998 Asi sa s Jackom potuluje niekde po poliach. 47 00:06:29,998 --> 00:06:31,083 Takúto ja mám smolu. 48 00:06:31,459 --> 00:06:33,753 Mám smolu s asistentmi. 49 00:06:33,753 --> 00:06:36,129 Začnú mi šéfovať. 50 00:06:36,463 --> 00:06:39,633 Prijímam od nich príkazy a rozkazujú mi, čo mám robiť. 51 00:06:39,633 --> 00:06:43,303 A začnú mi kradnúť lieky 52 00:06:44,387 --> 00:06:45,806 a potom zmiznú. 53 00:06:45,806 --> 00:06:47,558 Takto to u mňa chodí. 54 00:07:21,717 --> 00:07:22,842 Čo robíš? 55 00:07:22,842 --> 00:07:25,261 Neviem si nájsť mobil. Kde mám mobil? 56 00:07:25,845 --> 00:07:27,056 Odkiaľ to mám vedieť? 57 00:07:27,056 --> 00:07:30,434 Celú noc bol na nabíjačke. Tuto. Takže... 58 00:07:30,434 --> 00:07:33,269 Určite ho nájdeš. Musí niekde byť. Vráť sa do postele. 59 00:07:33,269 --> 00:07:35,273 Potrebujem mobil. Musím zavolať Tonyi. 60 00:07:35,982 --> 00:07:38,608 To je v pohode. Napísal som strýkovi. 61 00:07:41,278 --> 00:07:42,905 Všetko je v pohode. 62 00:07:46,409 --> 00:07:47,451 Poď sem. 63 00:07:51,998 --> 00:07:53,665 Všetko bude v pohode. 64 00:07:58,588 --> 00:08:04,092 - Ale ten mobil, je to divné. - Možno si si ho zabudla v bare. 65 00:08:07,638 --> 00:08:10,975 Nie, určite som ho v noci mala, 66 00:08:10,975 --> 00:08:14,978 lebo som ťa chcela nájsť na Instagrame a nenašla som ťa. 67 00:08:17,356 --> 00:08:21,736 - Ja tie sračky nemám. - Ani len Instagram? 68 00:08:54,685 --> 00:08:56,478 Bože môj. Dobré ráno. 69 00:08:56,478 --> 00:09:01,108 Prepáčte! Nikdy nevstúpte do izby bez zaklopania! 70 00:09:02,025 --> 00:09:03,694 To vás nenaučili? 71 00:09:09,616 --> 00:09:11,076 Bože, už je neskoro! 72 00:09:18,793 --> 00:09:22,046 Neviem si nájsť spodnú bielizeň. Kurva, kde je... 73 00:09:22,588 --> 00:09:24,131 Kde mám spodnú bielizeň? 74 00:09:25,382 --> 00:09:26,967 Kašlem na to, idem bez nej. 75 00:09:29,595 --> 00:09:30,930 Valentina? 76 00:09:31,763 --> 00:09:33,516 Páčila sa ti včerajšia noc? 77 00:09:35,726 --> 00:09:37,394 Si dobrá. 78 00:09:40,605 --> 00:09:41,564 Vážne. 79 00:09:57,163 --> 00:10:00,208 Vraj chytil hrozné nervy v robote. 80 00:10:00,626 --> 00:10:01,711 - Nervy? Adam? - Áno. 81 00:10:01,711 --> 00:10:04,754 Neovládol sa... hodil asistentovi jogurt do tváre. 82 00:10:04,754 --> 00:10:07,757 Vyhodili ho, lebo hodil jogurt? Ježíš. 83 00:10:07,757 --> 00:10:09,385 Nemôžeš ľuďom hádzať do tváre jogurty. 84 00:10:09,385 --> 00:10:11,429 Je to jeho asistent. Koho to trápi? 85 00:10:11,429 --> 00:10:13,681 Minule som vo fitku stretla jeho ženu. Je to hrozné. 86 00:10:13,681 --> 00:10:15,015 Bože môj. 87 00:10:15,015 --> 00:10:16,559 Dve deti v súkromných školách, 88 00:10:17,560 --> 00:10:19,437 jeho rodina im môže trochu pomôcť, ale... 89 00:10:19,437 --> 00:10:22,773 Kriste. Kedy začali svet riadiť mníšky? 90 00:10:23,566 --> 00:10:26,569 - Už nemôžeš byť ani úspešný, nie? - Uhm. 91 00:10:27,069 --> 00:10:30,114 Lebo ak budeš úspešný, do riti, niekto by sa mohol cítiť zle. 92 00:10:30,114 --> 00:10:33,575 Mohol by si ublížiť všetkým smutným lúzrom na svete. 93 00:10:34,701 --> 00:10:35,828 Si idiot. 94 00:11:06,692 --> 00:11:08,152 - Ahoj. - Ahoj. 95 00:11:08,152 --> 00:11:10,278 - Ako si sa vyspal? - Dobre. 96 00:11:11,530 --> 00:11:13,031 - Oci? - Áno? 97 00:11:18,536 --> 00:11:20,455 Potrebujem päťdesiat tisíc eur. 98 00:11:23,833 --> 00:11:27,421 Päťdesiat tisíc eur? Na čo? 99 00:11:31,925 --> 00:11:33,594 Ach, nie pre tú babu. 100 00:11:36,346 --> 00:11:37,555 Na to zabudni. 101 00:11:38,223 --> 00:11:39,809 Mám číslo bankového účtu, 102 00:11:39,809 --> 00:11:44,021 takže môžeš zavolať účtovníkovi a povedať mu nech prevedie peniaze. 103 00:11:44,397 --> 00:11:46,357 Hej. Jasné. Hneď mu zavolám. Áno. 104 00:11:46,357 --> 00:11:47,482 Daj mi... 105 00:11:49,567 --> 00:11:50,778 Nie. 106 00:11:54,739 --> 00:11:57,367 - Čo? - Mohol by si niekomu zachrániť život. 107 00:11:57,367 --> 00:11:58,578 Päťdesiat tisíc eur? 108 00:11:58,578 --> 00:12:01,288 A... a tú babu si stretol, čo? Tri dni dozadu? 109 00:12:01,288 --> 00:12:04,165 - No a? - No tak, Albie. Zobuď sa. 110 00:12:05,333 --> 00:12:08,087 Veľa ľudí na svete potrebuje pomoc. Nie som neziskovka. 111 00:12:08,087 --> 00:12:11,257 Nepotrebuješ ich. Pre teba to nič nie je. 112 00:12:11,257 --> 00:12:14,426 Nie. Pre teba to nič nie je, pretože nemusíš pre peniaze pracovať. 113 00:12:15,678 --> 00:12:16,928 Ani pre teba to nič nie je. 114 00:12:19,764 --> 00:12:21,809 Akože čo? Teraz budeš celý život zachraňovať 115 00:12:21,809 --> 00:12:23,519 všetky zúfalé baby, na ktoré narazíš? 116 00:12:23,519 --> 00:12:26,271 - Možno. Áno. - To ti držím palce. 117 00:12:27,230 --> 00:12:28,816 Nečakaj, že ti budem prispievať. 118 00:12:30,818 --> 00:12:33,821 Ber to ako karmickú platbu. 119 00:12:35,489 --> 00:12:37,074 - Karmickú platbu? - Áno. 120 00:12:38,825 --> 00:12:41,161 - Za čo? - Za všetky sračky, čo si urobil. 121 00:12:53,256 --> 00:12:55,301 - Desať tisíc eur. - Vyjednávame? 122 00:12:55,301 --> 00:12:57,052 Nie. Ja neviem. Ona... 123 00:12:57,427 --> 00:12:59,096 určite nepotrebuje päťdesiat tisíc eur. 124 00:12:59,096 --> 00:13:01,222 - Ale potrebuje. - Prečo ich potrebuje? 125 00:13:01,222 --> 00:13:03,850 Prenasleduje ju jeden chlap. Videl si ho. 126 00:13:05,018 --> 00:13:08,981 A nedokáže sa z toho dostať a... to je jedno. 127 00:13:10,691 --> 00:13:13,694 Ale päťdesiat tisíc dolárov? Nemôžem. Nikdy by som nemohol... 128 00:13:14,527 --> 00:13:16,572 - pri najlepšom svedomí... - Svedomí? 129 00:13:16,572 --> 00:13:18,323 Teraz máš svedomie? 130 00:13:18,658 --> 00:13:20,034 Keď ide o toto? 131 00:13:23,579 --> 00:13:26,247 Proste to urob. Daj jej ich. 132 00:13:28,875 --> 00:13:29,876 A potom čo? 133 00:13:31,044 --> 00:13:32,754 Budeš mať s tým dievčaťom nejaký vzťah? 134 00:13:33,546 --> 00:13:36,384 Prečo nie? Páči sa mi. 135 00:13:36,967 --> 00:13:38,970 Bavili sme sa, že by prišla na návštevu do LA. 136 00:13:40,554 --> 00:13:41,763 No tak... 137 00:13:41,763 --> 00:13:47,394 Albie. Ako to chceš v živote niekam dotiahnuť, keď si takýto naivný? 138 00:13:47,894 --> 00:13:48,980 Nie som naivný. 139 00:14:03,077 --> 00:14:04,870 Pomôžem ti s mamou. 140 00:14:08,248 --> 00:14:12,002 Daj mi päťdesiat a pomôžem ti s mamou. 141 00:14:14,797 --> 00:14:16,882 - Ako mi pomôžeš? - Neviem. 142 00:14:18,133 --> 00:14:19,426 Poviem jej,... 143 00:14:19,426 --> 00:14:21,011 ako ti to je ľúto 144 00:14:22,346 --> 00:14:26,267 a ako si celý výlet myslel iba na ňu 145 00:14:26,267 --> 00:14:29,352 a že mi príde, že si sa naozaj zmenil. 146 00:14:31,187 --> 00:14:32,690 Bla bla bla. 147 00:14:33,481 --> 00:14:34,941 Fakt by si to spravil? 148 00:14:40,697 --> 00:14:42,533 - Ránko. - Ráno. 149 00:14:43,242 --> 00:14:45,161 - O čom sa bavíte? - O ničom. 150 00:14:45,578 --> 00:14:46,579 O ničom. 151 00:14:49,789 --> 00:14:54,795 Snívalo sa mi, že sme išli navštíviť našich príbuzných. 152 00:14:56,963 --> 00:15:00,467 Ukázalo sa, že je to banda víl a vyhnali nás z mesta. 153 00:15:13,271 --> 00:15:15,982 Včera večer robila moja mama arancini... 154 00:15:15,982 --> 00:15:17,485 biele a červené. 155 00:15:17,485 --> 00:15:20,238 Vynikajúce. Ak chceš, zajtra ti z nich prinesiem. 156 00:15:20,820 --> 00:15:22,238 Ďakujem. Budem rada. 157 00:15:22,238 --> 00:15:24,616 Prepáč, musím sa porozprávať s Valentinou. 158 00:15:26,826 --> 00:15:28,536 - Ahoj. - Ahoj. 159 00:15:29,162 --> 00:15:31,540 Nevedela som, že si tu. Nevidela som, ako si prišla. 160 00:15:31,540 --> 00:15:33,167 - Nie? - Nie. 161 00:15:34,293 --> 00:15:36,044 Lebo som prišla zozadu. 162 00:15:36,044 --> 00:15:37,546 Aha dobre. 163 00:15:42,009 --> 00:15:44,720 Premýšľala si nad tým Roccom? 164 00:15:45,680 --> 00:15:47,056 Že by si ho presunula naspäť? 165 00:15:53,645 --> 00:15:56,357 Áno. Samozrejme! 166 00:15:56,690 --> 00:15:58,401 Presuňme ho naspäť. 167 00:15:59,068 --> 00:16:00,236 - Vážne? - Áno. 168 00:16:00,778 --> 00:16:01,946 Ďakujem, ďakujem. 169 00:16:01,946 --> 00:16:03,864 Ďakujem krásne, Valentina. 170 00:16:04,239 --> 00:16:06,742 Nebudeš to ľutovať. Budeme veľmi profesionálni. 171 00:16:07,159 --> 00:16:08,578 Budeme veľmi dobrí. 172 00:16:13,040 --> 00:16:14,333 Salvatore. 173 00:16:14,666 --> 00:16:16,127 Salvatore. 174 00:16:16,127 --> 00:16:17,252 Salvato... 175 00:16:17,252 --> 00:16:18,754 Salvatore. 176 00:16:18,754 --> 00:16:19,879 Prepáč. 177 00:16:20,755 --> 00:16:24,175 Prepáč, Salvatore, ale musím ťa poslať späť na pláž. 178 00:16:24,175 --> 00:16:26,636 Pretože, Salvatore, balíš tu dievča, 179 00:16:26,636 --> 00:16:29,514 čo by ti mohlo by dcérou... staviaš ju do náročnej pozície. 180 00:16:29,514 --> 00:16:32,267 Takže sa, prosím, vráť na pláž a povedz Roccovi, nech príde sem. 181 00:16:32,267 --> 00:16:34,352 - Ďakujem. - Prepáč, Valentina. 182 00:16:34,352 --> 00:16:37,023 Minule som bol na pláži, potom som bol na recepcii 183 00:16:37,023 --> 00:16:40,151 - a pozajtra budem kde? - V kuchyni, umývať riady. 184 00:16:40,151 --> 00:16:41,610 Bež. Choď. 185 00:16:43,445 --> 00:16:46,948 Choď, Salvatore. Choď. Choď, choď. Choď, Salvatore. Choď. 186 00:17:33,079 --> 00:17:34,287 Haló? 187 00:17:34,704 --> 00:17:36,040 Haló? 188 00:18:00,772 --> 00:18:02,065 Čo robíš? 189 00:18:03,358 --> 00:18:04,943 - Ach, ahoj. - Ahoj. 190 00:18:05,485 --> 00:18:10,407 Vieš, včera večer som sem prišla a uvidela som túto fotku. 191 00:18:11,325 --> 00:18:14,662 A myslela som si, že sa mi to snívalo, ale je tu. 192 00:18:16,497 --> 00:18:17,915 Kto je to? 193 00:18:19,749 --> 00:18:20,834 Steve. 194 00:18:24,963 --> 00:18:27,174 Pracoval na ranči s atrakciami, kde som zablúdil, 195 00:18:27,174 --> 00:18:30,760 keď som sa potuloval ako nádejný Jack Kerouac. 196 00:18:31,929 --> 00:18:34,723 Zvykli sme spolu muškáriť a brať LSD. 197 00:18:36,516 --> 00:18:37,851 Čo sa s ním stalo? 198 00:18:37,851 --> 00:18:40,730 Vieš čo? Ani neviem. Stratili sme kontakt. 199 00:18:41,105 --> 00:18:43,107 Už som s ním nehovoril celé desaťročia. 200 00:18:43,900 --> 00:18:48,112 Bože môj. Vyzerá presne ako Greg. 201 00:18:49,113 --> 00:18:51,323 - Greg? - Môj manžel. 202 00:18:52,157 --> 00:18:53,658 Ale tento má vlasy. 203 00:18:56,913 --> 00:18:59,122 Neskutočne sa na neho podobá. 204 00:19:00,498 --> 00:19:04,127 Už pôjdeme. O pol hodinu musíme byť v prístave. 205 00:19:04,712 --> 00:19:08,716 Matteo zostane tu, bohužiaľ, ale chcel sa rozlúčiť. 206 00:19:09,299 --> 00:19:10,718 Dovidenia, Tanya. 207 00:19:11,676 --> 00:19:13,596 Bože môj. Matteo. 208 00:19:16,223 --> 00:19:17,516 Veľa šťastia. 209 00:19:19,143 --> 00:19:20,518 Veľa šťastia. 210 00:19:21,561 --> 00:19:23,481 - Ideme? - Áno. 211 00:19:23,481 --> 00:19:25,066 On naozaj plače. 212 00:19:25,066 --> 00:19:27,777 Áno. Taliani bývajú trochu precitlivení. 213 00:20:01,143 --> 00:20:02,353 Čo sa deje? 214 00:20:03,729 --> 00:20:05,063 Jebala si s ním. 215 00:20:06,106 --> 00:20:08,275 - Čo? - Viem, čo si spravila. 216 00:20:09,151 --> 00:20:11,945 Jebala si s ním, aby si sa mi pomstila, ale ja som nič nespravil. 217 00:20:13,614 --> 00:20:15,865 - Si v pohode? - Viem, že si niečo spravila. 218 00:20:16,409 --> 00:20:17,617 Nespravila. 219 00:20:17,994 --> 00:20:19,703 Klameš. Nevieš klamať. 220 00:20:20,913 --> 00:20:23,040 Pretože nikdy neklamem, ani teraz. 221 00:20:23,915 --> 00:20:26,501 Práve si mu na raňajkách povedala, že je idiot. 222 00:20:27,043 --> 00:20:28,671 To ťa prezradilo. To by si nepovedala, 223 00:20:28,671 --> 00:20:30,171 keby sa medzi vami nič neudialo. 224 00:20:30,171 --> 00:20:33,216 - Nedáva to zmysel. - Prestaň ma ojebávať, Harper. 225 00:20:33,591 --> 00:20:35,343 Odpustím ti, ale buď ku mne úprimná. 226 00:20:35,343 --> 00:20:37,555 - Videl som vás v tom skurvenom bare. - V akom bare? 227 00:20:37,555 --> 00:20:38,889 Vieš, v akom. 228 00:20:38,889 --> 00:20:41,558 Bol som vo vode a vy ste si dávali šoty a flirtovali ste 229 00:20:41,558 --> 00:20:42,852 a šepkali ste si. 230 00:20:42,852 --> 00:20:45,605 A potom prídem sem a na tých skurvených dverách je závora? 231 00:20:45,605 --> 00:20:48,733 - Prečo na nich bola závora? - Neviem. 232 00:20:51,526 --> 00:20:52,486 Hej, jasné. 233 00:20:52,861 --> 00:20:54,362 Neviem. 234 00:20:54,780 --> 00:20:57,282 Domýšľaš si, dobre? 235 00:20:57,282 --> 00:20:59,201 Nenašiel si na gauči žiaden kondóm. 236 00:20:59,201 --> 00:21:02,454 Rozdiel je v tom, že ja som nič neurobil, že? 237 00:21:04,165 --> 00:21:06,500 - Ako to mám vedieť? - Lebo som ti to povedal, do piči. 238 00:21:06,500 --> 00:21:09,629 Spýtala si sa ma, tak som ti to povedal. Povedal som ti celú pravdu. 239 00:21:09,629 --> 00:21:12,757 Aj ja ti hovorím, že som nič neurobila, dobre? 240 00:21:12,757 --> 00:21:14,966 Nebola som k tebe vždy úprimná? 241 00:21:23,392 --> 00:21:24,518 Áno. 242 00:21:24,518 --> 00:21:25,977 Ale teraz klameš. 243 00:21:29,606 --> 00:21:30,940 Ethan, pojeb sa. 244 00:21:30,940 --> 00:21:32,526 Buď ku mne úprimná. 245 00:21:34,277 --> 00:21:37,240 Buď ku mne úprimná. Povedz mi, čo sa stalo. 246 00:21:38,740 --> 00:21:42,035 Nenechám to, kým mi nepovieš celú pravdu. 247 00:21:59,052 --> 00:22:00,345 Dobre. Dobre. 248 00:22:06,309 --> 00:22:08,229 Dobre, dali sme si šoty v bare. 249 00:22:09,938 --> 00:22:10,981 A... 250 00:22:14,985 --> 00:22:18,781 a hrozne som sa na teba hnevala za tie šľapky a za ten kondóm 251 00:22:18,781 --> 00:22:20,615 - a za celú tú situáciu. - A potom? 252 00:22:22,660 --> 00:22:23,995 A potom... 253 00:22:26,871 --> 00:22:29,541 potom povedal: "Poďme hore.“ 254 00:22:32,377 --> 00:22:33,920 Večer predtým, pri večeri, 255 00:22:35,213 --> 00:22:36,339 ma pod stolom 256 00:22:38,301 --> 00:22:40,510 stále chytal za nohu a tak. Neviem. 257 00:22:40,510 --> 00:22:42,138 Bola som opitá, samozrejme. 258 00:22:43,764 --> 00:22:47,101 T... tak sme išli hore. 259 00:22:47,852 --> 00:22:49,060 Pustila som ho do izby. 260 00:22:50,980 --> 00:22:52,522 Dal na dvere závoru. 261 00:22:58,571 --> 00:22:59,947 A potom ma pobozkal. 262 00:23:06,704 --> 00:23:08,789 Ale to je všetko, dobre? To je všetko. 263 00:23:08,789 --> 00:23:11,041 Hneď po tom si prišiel. Prešiel cez tie spájacie dvere. 264 00:23:11,791 --> 00:23:14,795 A pobozkal ma asi na dve sekundy. Nič to nebolo. 265 00:23:15,211 --> 00:23:16,421 A bola som opitá. 266 00:23:16,421 --> 00:23:17,924 A aj tak ma vôbec nepriťahuje. 267 00:23:17,924 --> 00:23:20,050 Je nechutný, dobre? 268 00:23:20,050 --> 00:23:26,223 Bolo to len hlúpe opité nič. Hneď som to oľutovala, dobre? 269 00:23:27,016 --> 00:23:28,183 To je všetko. 270 00:23:31,771 --> 00:23:33,355 Takže to nemalo nič s tým klobúkom? 271 00:23:36,274 --> 00:23:37,735 S klobúkom? 272 00:23:37,735 --> 00:23:40,363 Povedala si mi, že si sem prišla po ten pojebaný klobúk. 273 00:23:43,741 --> 00:23:45,158 Nie je to smiešne. 274 00:23:46,244 --> 00:23:47,578 Viem. 275 00:23:49,914 --> 00:23:51,873 Nie, neprišla som za ten klobúk. 276 00:23:55,251 --> 00:23:58,798 Ale nič sa nestalo, dobre? Bolo to blbé opité nič. 277 00:23:58,798 --> 00:24:00,507 Ešte menej než nič. 278 00:24:02,218 --> 00:24:05,805 A ozajstným problémom je to, že už ťa aj tak nepriťahujem. 279 00:24:07,723 --> 00:24:10,725 Nechceš so mnou sexovať. Stále sa vyhováraš. 280 00:24:10,725 --> 00:24:12,937 Radšej pozeráš porno. To je náš problém. 281 00:24:12,937 --> 00:24:15,355 Nie to, že ma Cameron na dve sekundy pobozkal. 282 00:24:16,482 --> 00:24:17,650 Stále mi klameš. 283 00:24:20,403 --> 00:24:22,362 - Neklamem. - Ale áno. 284 00:24:23,446 --> 00:24:26,492 Prišiel som asi desať minút po vás a ty mi vravíš, že ste sa len pobozkali? 285 00:24:27,702 --> 00:24:28,868 Zľahčuješ to. 286 00:24:29,537 --> 00:24:31,288 Nie. Zablúdili sme. Boli sme opití. 287 00:24:31,288 --> 00:24:32,707 Pičovina. Skurvená pičovina. 288 00:24:32,707 --> 00:24:34,958 - Nie je to pičovina. - Prosím, prestaň ma ojebávať. 289 00:24:34,958 --> 00:24:36,419 Ethan, prisahám Bohu. 290 00:24:36,419 --> 00:24:38,336 Dobre. Nejebala si s ním, ale čo sa stalo? 291 00:24:38,963 --> 00:24:40,840 Vyfajčila si mu? Spravila si ho? 292 00:24:40,840 --> 00:24:42,465 - Nie. - Vytiahol si kokot? 293 00:24:42,465 --> 00:24:43,884 Nie. Čo? 294 00:24:45,428 --> 00:24:46,928 Klameš mi. 295 00:24:50,141 --> 00:24:52,518 Povedala som ti, čo sa stalo, takže... 296 00:24:52,518 --> 00:24:57,063 Dobre. Neviem, čo sa tu, kurva, stalo, ale viem to, že s tebou chcel jebať. 297 00:24:59,317 --> 00:25:00,818 Kam ideš? 298 00:25:05,196 --> 00:25:06,282 Idem. 299 00:25:08,159 --> 00:25:10,660 Ahoj, Ethan. Čo sa deje? 300 00:25:10,660 --> 00:25:12,203 Kde je, kurva, Cameron? 301 00:25:12,203 --> 00:25:13,873 Na pláži, išiel si zaplávať. 302 00:25:13,873 --> 00:25:15,290 Všetko v pohode? 303 00:25:55,246 --> 00:25:56,498 Cameron! 304 00:25:58,375 --> 00:25:59,668 Cameron! 305 00:26:02,922 --> 00:26:05,258 Hej! 306 00:26:05,590 --> 00:26:06,759 Čau, kamoš, čo je? 307 00:26:06,759 --> 00:26:08,177 Chceš jebať s mojou ženou? 308 00:26:08,678 --> 00:26:09,887 Čo? 309 00:26:10,303 --> 00:26:12,348 Chceš jebať s mojou ženou, čo? 310 00:26:12,348 --> 00:26:14,308 - Áno? - Netuším, o čom, kurva, rozprávaš. 311 00:26:14,308 --> 00:26:16,686 Preto si nás zavolal na túto sprostú skurvenú dovolenku? 312 00:26:16,686 --> 00:26:18,895 Myslíš, že som vás volal, aby som ti pretiahol ženu? 313 00:26:18,895 --> 00:26:21,022 Prečo to robíš? Lebo teraz zarábam viac ako ty? 314 00:26:21,022 --> 00:26:22,857 - Ježiši Kriste! - Aby si sa cítil lepšie? 315 00:26:22,857 --> 00:26:24,901 - Nie. Sme kamoši. - Nechytaj sa ma, kurva? 316 00:26:24,901 --> 00:26:26,362 - Teším sa s tebou. - Sme kamoši? 317 00:26:26,362 --> 00:26:27,570 - Áno. - Nie sme. Ona nie je 318 00:26:27,570 --> 00:26:29,823 nejaká baba, čo sa mi páči. Je to moja manželka! 319 00:26:29,823 --> 00:26:32,410 Kamoši sa nesnažia navzájom si pretiahnuť manželky, debil! 320 00:26:32,410 --> 00:26:33,953 Totálne ti jebe. 321 00:26:59,602 --> 00:27:01,396 Hej, nechaj ho! Nechaj ho! 322 00:27:09,071 --> 00:27:10,238 Čo to, kurva? 323 00:27:26,463 --> 00:27:27,673 Hej, hej, hej! 324 00:27:29,549 --> 00:27:30,634 Pojeb sa. 325 00:27:33,428 --> 00:27:35,431 Vypadni odtiaľto. No tak. Stačí. 326 00:28:25,731 --> 00:28:28,984 Som zmätená z toho, že neviem, kde mám mobil, vieš? 327 00:28:30,360 --> 00:28:31,445 Pretože... 328 00:28:33,531 --> 00:28:35,323 Mám pocit, že ho nájdeš. 329 00:28:36,032 --> 00:28:37,659 Potrebujem ho teraz. 330 00:28:38,744 --> 00:28:41,622 Som tu pracovne a Tanya je moja šéfka a musím jej zavolať a... 331 00:28:41,622 --> 00:28:44,416 Hej no, teraz s tebou aj tak nemôže hovoriť, lebo je na lodi. 332 00:28:45,125 --> 00:28:46,459 To fakt? 333 00:28:48,421 --> 00:28:50,380 Ide späť do Taorminy. 334 00:28:53,008 --> 00:28:56,136 Čo? A čo ja? Ako sa mám vrátiť späť? 335 00:28:57,137 --> 00:28:58,471 Ja ťa odveziem. 336 00:28:59,056 --> 00:29:01,183 Myslel som si, že budeš rada. 337 00:29:01,183 --> 00:29:05,020 Je to náš posledný spoločný deň. Chcem ti ukázať ostrov. 338 00:29:05,812 --> 00:29:07,940 Chcem, aby si bola spokojná, vieš? 339 00:29:10,568 --> 00:29:11,652 Dobre. 340 00:29:13,528 --> 00:29:15,072 Idem sa vysrať 341 00:29:16,616 --> 00:29:20,869 a potom ti pôjdem po drink, lebo sa musíš... 342 00:29:22,079 --> 00:29:23,331 Tran-qui-lo. 343 00:29:25,790 --> 00:29:26,875 Dobre? 344 00:29:40,890 --> 00:29:45,811 To je ale život. Táto loď, tvoja vila... 345 00:29:46,394 --> 00:29:49,814 Bože môj, všetko, čo máš je umelecké dielo. 346 00:29:52,068 --> 00:29:54,736 Veľa neskutočných palácov na Sicílii 347 00:29:54,736 --> 00:29:56,239 je v otrasnom stave. 348 00:29:56,821 --> 00:29:59,240 Polku života trávime získavaním peňazí, aby sme zachránili 349 00:29:59,240 --> 00:30:02,327 tieto historické pamiatky pred zrútením, však Didier, zlatko? 350 00:30:02,327 --> 00:30:04,789 Ja robím to isté na juhu Francúzska, vieš? 351 00:30:04,789 --> 00:30:06,206 Šľachtická česť. 352 00:30:06,748 --> 00:30:08,792 Áno. A na svete nie je dosť ľudí, 353 00:30:08,792 --> 00:30:11,128 ktorí sa zaujímajú o staré budovy. 354 00:30:12,421 --> 00:30:15,131 Na Zemi sme veľmi krátko, ale naše domy žijú ďalej. 355 00:30:15,131 --> 00:30:18,094 Musíme byť dobrými správcami. Teším sa, že súhlasíš. 356 00:30:19,929 --> 00:30:21,638 Ježiš. Počkaj, počkaj. 357 00:30:21,973 --> 00:30:24,474 Bežne nemávame na mori signál. 358 00:30:25,767 --> 00:30:26,978 Haló? 359 00:30:27,644 --> 00:30:29,729 Portia? Portia... 360 00:30:29,729 --> 00:30:32,191 nepočujem... počkaj sekundu. Počkaj. 361 00:30:32,191 --> 00:30:33,276 Prepáčte. 362 00:30:39,198 --> 00:30:41,325 Čo je to vlastne za číslo? 363 00:30:41,325 --> 00:30:43,201 Hm, to je... Jackove. 364 00:30:43,201 --> 00:30:46,371 Stratila som mobil a mám čudný pocit, že... 365 00:30:46,371 --> 00:30:48,164 mi ho zobral, alebo neviem. 366 00:30:48,790 --> 00:30:51,293 No, to by som sa nečudovala. 367 00:30:51,961 --> 00:30:55,547 Počuj Portia, viem, že sa ti páči, ale... 368 00:30:57,632 --> 00:31:01,596 minule som sa v noci prechádzala po vile 369 00:31:06,141 --> 00:31:09,770 a videla som Jacka so svojím strýkom a vieš, boli... 370 00:31:11,522 --> 00:31:13,316 boli nahí a tak. 371 00:31:15,776 --> 00:31:17,902 Boli... Boli nahí? A čo robili? 372 00:31:19,071 --> 00:31:20,322 No... 373 00:31:21,699 --> 00:31:23,993 jebal svojho strýka. 374 00:31:27,204 --> 00:31:30,625 - Čo? - Nemala som to srdce povedať ti to skôr. 375 00:31:32,668 --> 00:31:33,753 Portia? 376 00:31:34,712 --> 00:31:36,047 - Portia? - Áno. 377 00:31:37,548 --> 00:31:42,135 Áno, mám pocit, že sa deje niečo zlé. 378 00:31:42,927 --> 00:31:45,305 - Ako to myslíš, že "zlé“? - Neviem. 379 00:31:45,847 --> 00:31:49,934 Mám proste hrozne čudný pocit, že sa stane niečo zlé. 380 00:31:50,518 --> 00:31:51,646 Tebe alebo mne? 381 00:31:51,646 --> 00:31:55,190 Jack sa včera hrozne ožral a hovoril, 382 00:31:55,690 --> 00:31:58,568 že Quentin nemá žiadne peniaze a že takmer prišiel o dom 383 00:31:58,568 --> 00:32:01,656 a že teraz príde k veľkému balíku peňazí 384 00:32:01,656 --> 00:32:02,865 a Jack mu pomáha. 385 00:32:02,865 --> 00:32:04,992 To nedáva zmysel. 386 00:32:05,617 --> 00:32:09,664 Pozri, práve som na jeho jachte. Má peniaze. 387 00:32:09,664 --> 00:32:13,416 Hej. Mám proste fakt hrozne desivý pocit. 388 00:32:23,469 --> 00:32:26,347 Počkaj chvíľu. 389 00:32:26,721 --> 00:32:29,057 Včera v noci sa fakt stalo niečo divné. 390 00:32:30,183 --> 00:32:32,561 - Čo? - Bola som v Quentinovej izbe 391 00:32:33,437 --> 00:32:36,940 a na stole mal fotku nejakého chlapa. 392 00:32:39,234 --> 00:32:40,987 A vyzeral presne ako Greg. 393 00:32:42,112 --> 00:32:44,197 Greg? Bola tam fotka Grega? 394 00:32:44,197 --> 00:32:45,991 Nemohol to byť Greg. 395 00:32:45,991 --> 00:32:48,744 On nepozná žiadnych gejov na Sicílii. 396 00:32:51,746 --> 00:32:55,084 Ale trval na tom, aby sme išli na Sicíliu. 397 00:32:59,129 --> 00:33:01,631 Tá predmanželská zmluva! Tá zmluva! 398 00:33:02,049 --> 00:33:03,884 Čo? Čo? Čo je s tou zmluvou? 399 00:33:03,884 --> 00:33:06,678 Ak sa rozvedieme, nedostane nič. 400 00:33:08,680 --> 00:33:10,307 Ale ak... 401 00:33:11,558 --> 00:33:12,977 - Ak čo? - Ak by som... 402 00:33:15,396 --> 00:33:16,521 Umrela? 403 00:33:18,606 --> 00:33:19,775 Bože môj. 404 00:33:21,611 --> 00:33:23,361 - Tanya? - Bože môj. 405 00:33:25,155 --> 00:33:29,284 Portia, príď za mnou do Taorminy. Musíme odtiaľto vypadnúť. 406 00:33:30,244 --> 00:33:31,911 Áno. Dobre. Ale budete... 407 00:33:31,911 --> 00:33:33,788 Budete v poriadku, Tanya, dobre? 408 00:33:33,788 --> 00:33:36,833 Fakt mám pocit, že to celé len zveličujeme. 409 00:33:36,833 --> 00:33:37,959 Hej! 410 00:33:39,837 --> 00:33:41,087 Portia? 411 00:33:55,227 --> 00:33:59,440 To bol medzinárodný hovor? Tie stoja dosť veľa. 412 00:33:59,440 --> 00:34:03,027 Musím sa vrátiť do Taorminy, okamžite. 413 00:34:05,028 --> 00:34:08,532 Letíte až zajtra. Toto je náš posledný spoločný deň. Ale... 414 00:34:09,825 --> 00:34:10,992 Hej... 415 00:34:10,992 --> 00:34:13,204 - Prečo si taká divná? - Hej. Mám pocit,... 416 00:34:13,204 --> 00:34:14,621 že sa musím vrátiť hneď teraz. 417 00:34:15,997 --> 00:34:17,166 - Hej. - Hej. 418 00:34:17,499 --> 00:34:20,044 Vrátiš sa. Neponáhľa to. 419 00:34:21,003 --> 00:34:22,963 - Poďme. Chcem ti ukázať Sicíliu. - Dobre. 420 00:34:24,173 --> 00:34:25,258 Hej. 421 00:34:33,640 --> 00:34:34,809 Ahojte. 422 00:34:36,143 --> 00:34:37,520 Ako sa má Portia? 423 00:34:37,979 --> 00:34:40,648 Už ju Hádes odviedol do Podsvetia? 424 00:34:44,277 --> 00:34:48,197 Tak... Ako ďaleko je to ešte do Taorminy? 425 00:34:49,532 --> 00:34:51,033 Už len pár hodín. 426 00:34:52,993 --> 00:34:55,496 Užívaj si Iónske more, kým ešte môžeš. 427 00:35:34,744 --> 00:35:36,036 Ethan! 428 00:35:37,955 --> 00:35:39,332 Poď sem. Posaď sa. 429 00:35:50,717 --> 00:35:52,011 - Ahoj. - Ahoj. 430 00:35:56,724 --> 00:36:00,937 Si v pohode? Zdá sa, že v posledných dňoch nie si vo svojej koži. 431 00:36:03,522 --> 00:36:04,814 Niečo v práci? 432 00:36:11,029 --> 00:36:12,323 Čo sa deje? 433 00:36:15,826 --> 00:36:18,162 - Chceš to vedieť? - Áno. 434 00:36:23,416 --> 00:36:24,501 Myslím si, že... 435 00:36:26,753 --> 00:36:28,129 že... 436 00:36:28,965 --> 00:36:30,132 Čo si myslíš? 437 00:36:33,761 --> 00:36:35,512 Cameron a Harper. 438 00:36:40,059 --> 00:36:41,643 Cameron a Harper čo? 439 00:36:42,310 --> 00:36:44,146 Možno sa niečo stalo. 440 00:37:08,129 --> 00:37:10,131 Nemyslím si, že sa máš čoho obávať. 441 00:37:12,383 --> 00:37:15,386 Nikdy nevieme, čo sa odohráva v mysliach druhých, 442 00:37:15,386 --> 00:37:17,346 alebo čo robia, nie? 443 00:37:17,888 --> 00:37:19,389 Môžeš s niekým stráviť každú sekundu 444 00:37:19,389 --> 00:37:24,436 a stále na ňom zostáva niečo záhadné, vieš? 445 00:37:28,399 --> 00:37:31,401 Nemusíš vedieť všetko, aby si mohol niekoho milovať. 446 00:37:36,324 --> 00:37:39,743 Trochu záhadnosti je celkom sexy. 447 00:37:43,456 --> 00:37:47,334 Úprimne, ja som záhadou aj sama pre seba. Neustále sa prekvapujem. 448 00:37:52,672 --> 00:37:55,258 Myslím si, že... že... 449 00:37:57,302 --> 00:38:02,057 treba spraviť všetko, čo musíš, aby si sa necítil ako obeť 450 00:38:03,099 --> 00:38:04,225 tohto života, 451 00:38:06,479 --> 00:38:07,771 vieš? 452 00:38:12,025 --> 00:38:13,653 Využi svoju predstavivosť. 453 00:38:19,866 --> 00:38:21,994 Bol si už tam, na Isola Bella? 454 00:38:21,994 --> 00:38:23,995 Veľmi tam chcem ísť než odídeme. 455 00:38:29,042 --> 00:38:30,336 Vyzerá to nádherne. 456 00:38:37,968 --> 00:38:40,304 Poď. Prejdi sa so mnou. 457 00:40:29,914 --> 00:40:32,791 Keď už sme tu, môžeme vystúpiť z lode? 458 00:40:32,791 --> 00:40:35,711 Myslel som si, že si dáme ešte poslednú večeru na lodi. 459 00:40:35,711 --> 00:40:38,130 Ale ja sa už veľmi chcem vrátiť na hotel. 460 00:40:38,130 --> 00:40:42,592 - Ach, nie. Unudili sme ťa? - Nie. Nie, nie. Ja... 461 00:40:42,592 --> 00:40:46,555 Vec sa má tak, že na takejto veľkej lodi sa bližšie nedostaneme. 462 00:40:48,224 --> 00:40:51,476 Dobrou správou je, že Niccolo, tvoj milenec, 463 00:40:51,476 --> 00:40:53,603 príde večer na malom člne 464 00:40:53,603 --> 00:40:56,857 a osobne ťa odprevadí na breh. 465 00:40:58,858 --> 00:41:00,653 Pôjdeme sami dvaja? 466 00:41:00,986 --> 00:41:04,740 Posledné rande. Čo sa ti na tom nepáči? 467 00:41:14,916 --> 00:41:17,420 Dnes večer končí Tosca a potom zajtra... 468 00:41:25,219 --> 00:41:26,303 Ahoj. 469 00:41:30,515 --> 00:41:31,851 Ahoj. 470 00:41:34,562 --> 00:41:36,522 - Vyzeráš nádherne. - Ďakujem. 471 00:41:42,820 --> 00:41:46,197 - Aký máš deň? - Veľmi dobrý. 472 00:41:47,575 --> 00:41:49,451 - A ty? - Dobrý. 473 00:41:50,620 --> 00:41:52,037 A teraz môžem spievať. 474 00:41:57,250 --> 00:41:58,586 Napadlo mi, 475 00:41:58,920 --> 00:42:00,837 že ak dnes večer nemusíš utekať preč, 476 00:42:03,381 --> 00:42:06,509 - tak by sme mohli byť chvíľu spolu. - Áno, jasné! 477 00:42:07,386 --> 00:42:08,678 Dobre. 478 00:42:09,095 --> 00:42:12,141 Ale myslím si, že potrebuješ za milenku ozajstnú lesbu. 479 00:42:17,937 --> 00:42:19,522 - Myslíš? - Áno. 480 00:42:21,775 --> 00:42:24,654 Poznám veľa sexy báb, čo sú lesby. 481 00:42:25,071 --> 00:42:26,905 Niekoľko šialených klubov. 482 00:42:26,905 --> 00:42:29,659 Keď budeš chcieť, s Luciou ťa tam vezmeme. 483 00:42:35,539 --> 00:42:36,790 Dobre. 484 00:42:37,458 --> 00:42:41,170 A dnes večer môžeme byť spolu. 485 00:42:45,715 --> 00:42:47,426 Vidíme sa neskôr. 486 00:42:48,843 --> 00:42:49,971 Ahoj. 487 00:42:53,766 --> 00:42:55,016 Rocco. 488 00:42:58,061 --> 00:42:59,522 Vitaj naspäť. 489 00:43:01,272 --> 00:43:02,774 Ďakujem, Valentina. 490 00:43:07,112 --> 00:43:08,239 - Giuseppe! - Ahoj. 491 00:43:08,239 --> 00:43:10,240 - Valentina... - Si späť! 492 00:43:10,657 --> 00:43:12,076 - Ako sa máš? - Dobre, ďakujem. 493 00:43:12,076 --> 00:43:13,410 - Vitaj späť! - Ďakujem. 494 00:43:13,410 --> 00:43:15,204 Môžeme sa o tom porozprávať neskôr? 495 00:43:15,204 --> 00:43:18,207 Som ako nový človek, v živote som nebol v lepšej forme. 496 00:43:18,540 --> 00:43:19,624 Je to lepšie než predtým. 497 00:43:19,624 --> 00:43:21,335 - Dávaj si na seba pozor. - Ďakujem. 498 00:43:21,335 --> 00:43:22,794 Porozprávame sa o tom neskôr, dovi. 499 00:43:32,221 --> 00:43:33,431 Ahoj. 500 00:43:33,889 --> 00:43:35,057 Ty žiješ? 501 00:43:35,057 --> 00:43:36,601 Čo tu robíš? 502 00:43:38,727 --> 00:43:41,314 Idem hrať a spievať. 503 00:43:41,314 --> 00:43:43,691 Nie, nie, nebudeš spievať. Pri mojom klavíri nie. 504 00:43:46,986 --> 00:43:48,529 Čo tu robí? 505 00:43:50,448 --> 00:43:52,282 Nahradila ťa, kým si bol v nemocnici. 506 00:43:52,991 --> 00:43:55,661 Teraz už som tu a som zdravý, tak nech odíde. 507 00:43:57,037 --> 00:43:58,289 Giuseppe,... 508 00:44:01,125 --> 00:44:05,087 to nemôžem, pretože... som jej dala ten flek. 509 00:44:05,671 --> 00:44:09,884 To znamená, že odteraz je Mia naša klaviristka. 510 00:44:14,721 --> 00:44:17,932 Ide o hostí. Hosťom sa páči viac než ty. 511 00:44:17,932 --> 00:44:20,728 Mrzí ma to, Giuseppe. Lepší vyhráva. 512 00:44:21,645 --> 00:44:23,063 Máš padáka. 513 00:44:26,232 --> 00:44:28,360 Čo? Padáka? 514 00:44:29,570 --> 00:44:30,987 Nemôžeš mi dať padáka. 515 00:44:30,987 --> 00:44:34,242 Môžem ti dať padáka, Giuseppe, pretože som riaditeľka. 516 00:44:34,867 --> 00:44:36,577 Toto je sprisahanie. 517 00:44:36,577 --> 00:44:39,829 Najprv sa ma pokúsiš zabiť a potom mi prevezmeš flek? 518 00:44:41,249 --> 00:44:46,086 - Giuseppe, nenúť ma volať ochranku. - Pojeb sa. 519 00:44:46,086 --> 00:44:47,212 Hej! 520 00:44:49,882 --> 00:44:51,008 - Ahoj. - Mrzí ma to. 521 00:44:51,008 --> 00:44:53,594 Vidím, ako. Ešte o mne budete počuť. 522 00:45:12,530 --> 00:45:15,824 Vidíš? Hovoril som, že ho neodtiahnu. 523 00:45:27,628 --> 00:45:29,879 Prestaň ma odrbávať, uniesol si ma, 524 00:45:29,879 --> 00:45:31,799 alebo čo sa deje? 525 00:45:32,382 --> 00:45:34,218 Čo? Čo to rozprávaš? Nie. 526 00:45:35,635 --> 00:45:37,847 Viem, že si mi ukradol mobil, takže... 527 00:45:41,474 --> 00:45:42,934 Šibe ti? 528 00:45:43,476 --> 00:45:45,520 Prosím, povieš mi pravdu? 529 00:45:45,520 --> 00:45:48,357 Viem, že mi klameš a že Quentin nie je tvoj strýko. 530 00:45:50,275 --> 00:45:51,735 Čo? Je. Prečo? 531 00:45:52,653 --> 00:45:55,030 Áno? Tak jebeš so svojím strýkom? 532 00:46:05,666 --> 00:46:07,000 Vau! Kur... 533 00:46:20,889 --> 00:46:23,183 Chcel som ti poukazovať ostrov, ale 534 00:46:24,769 --> 00:46:28,855 už na to nemám náladu. Asi ťa odveziem naspäť. 535 00:46:33,361 --> 00:46:35,780 Môžem... môžem ísť taxíkom. 536 00:46:35,780 --> 00:46:38,615 Trvá to niekoľko hodín, nemôžeš si dovoliť taxík. 537 00:46:39,866 --> 00:46:43,286 A strýkovi som musel sľúbiť, že ťa odveziem. 538 00:46:45,164 --> 00:46:47,750 Nechceš, aby som mal prúser, či chceš? 539 00:46:49,835 --> 00:46:52,046 Nechaj ma pracovať. Dobre? 540 00:46:56,883 --> 00:46:58,426 Ja som tvoja práca? 541 00:47:00,053 --> 00:47:02,431 To si bol ku mne akože pridelený celý... 542 00:47:02,431 --> 00:47:03,599 Hej! 543 00:47:05,559 --> 00:47:08,562 Nechaj to tak. Dobre? 544 00:47:39,969 --> 00:47:41,137 Dobre. 545 00:47:47,226 --> 00:47:48,643 Do riti! 546 00:48:06,454 --> 00:48:07,787 Táto loď je obrovská. 547 00:48:14,753 --> 00:48:16,212 Ahoj, áno. 548 00:48:16,212 --> 00:48:17,672 Dobrý večer, signora. 549 00:48:17,672 --> 00:48:20,051 Ahoj. Viete po anglicky? 550 00:48:20,593 --> 00:48:22,261 - Nie. - No inglese? 551 00:48:23,011 --> 00:48:24,221 Dobre. 552 00:48:25,639 --> 00:48:28,808 Poznáte týchto gejov? Poznáte týchto gejov? 553 00:48:28,808 --> 00:48:30,019 Gejov? 554 00:48:30,019 --> 00:48:31,562 Viem, že to znie šialene, 555 00:48:32,104 --> 00:48:35,775 ale môj manžel pozná Quentina. 556 00:48:36,317 --> 00:48:39,904 Priviedol ma na Sicíliu a potom odišiel, 557 00:48:40,321 --> 00:48:43,074 aby mal alibi. A potom... 558 00:48:43,658 --> 00:48:46,160 ma títo gejovia zobrali do Palerma 559 00:48:46,534 --> 00:48:49,705 a dali ma dokopy s jedným chlapom, čo je v mafii 560 00:48:49,705 --> 00:48:53,376 a ide sem... myslím, že ma má zhodiť z člna. 561 00:48:54,668 --> 00:48:56,336 Urobia za Grega 562 00:48:56,336 --> 00:48:59,632 špinavú robotu, pretože im zaplatí 563 00:48:59,965 --> 00:49:03,386 mojimi peniazmi, aby si mohli ozdobiť domy, a podobné sračky. 564 00:49:04,303 --> 00:49:08,223 Možno... som paranoidná, ale potrebujem, aby ste ma odviezli na lodi, 565 00:49:08,223 --> 00:49:10,059 aby ste ma odviezli na breh. 566 00:49:10,559 --> 00:49:11,644 Prosím? 567 00:49:11,644 --> 00:49:14,313 Títo gejovia sa ma snažia zavraždiť. 568 00:49:15,314 --> 00:49:18,568 - Môžete... mi capisci? - Si. 569 00:49:18,568 --> 00:49:19,944 - Áno? - Áno. 570 00:49:19,944 --> 00:49:21,403 Áno? 571 00:49:22,029 --> 00:49:23,739 Aj ja som gej. 572 00:49:28,286 --> 00:49:30,997 - Čo? - Všetci sme gejovia. 573 00:49:33,040 --> 00:49:38,086 - Ty si gej? - Áno. Všetci sme gejovia. Všetci. 574 00:49:44,093 --> 00:49:45,760 Bože môj. 575 00:50:50,159 --> 00:50:52,245 - Áno aj ja si myslím. - Mám červené líce. 576 00:50:52,245 --> 00:50:53,703 - Hej, je to opuchnuté. - Áno. 577 00:50:55,498 --> 00:50:57,332 Počkaj sekundu. Dobrý. 578 00:50:57,332 --> 00:51:01,544 - Dobrý večer, vitajte! - Večera pre dvoch. Áno? 579 00:51:01,544 --> 00:51:02,797 Áno. 580 00:51:10,845 --> 00:51:12,098 Mia, Mia. 581 00:51:27,445 --> 00:51:29,197 - Stôl pre dvoch. - Perfektné. 582 00:51:31,241 --> 00:51:32,410 Páči sa. 583 00:51:35,580 --> 00:51:36,830 - Ahojte. - Ahojte. 584 00:51:36,830 --> 00:51:38,039 Ahojte. Jasné. 585 00:51:38,039 --> 00:51:39,750 To si robíš srandu. 586 00:51:41,335 --> 00:51:43,169 - Ahojte. - Tak tu ste. 587 00:51:43,504 --> 00:51:44,671 Ako sa máte? 588 00:51:45,548 --> 00:51:47,340 - Prišla ti moja správa? - Nie. 589 00:51:47,966 --> 00:51:49,384 Práve som ti písala. 590 00:51:49,384 --> 00:51:51,928 Budete jesť sami? Je to naša posledná noc. No tak. 591 00:51:51,928 --> 00:51:53,264 Áno. 592 00:51:53,264 --> 00:51:55,598 Môžete nachystať ešte dve miesta? 593 00:51:55,598 --> 00:51:57,018 - Samozrejme. - Vďaka. 594 00:51:57,018 --> 00:51:58,810 A fľašu najlepšieho šampanského. 595 00:51:58,810 --> 00:52:01,188 Je tu veľmi pekne. Vau. 596 00:52:11,364 --> 00:52:12,490 Dobre. 597 00:52:12,991 --> 00:52:14,285 Prepáčte. 598 00:52:14,744 --> 00:52:15,994 Prepáčte. 599 00:52:17,246 --> 00:52:19,373 Dostala som ten flek. Budem tu spievať. 600 00:52:19,706 --> 00:52:21,166 Ó, gratulujem. 601 00:52:21,584 --> 00:52:22,751 Ďakujem. 602 00:52:23,628 --> 00:52:25,295 Ďakujem. Ďakujem pekne! 603 00:52:25,796 --> 00:52:27,632 - Ďakujem. - S radosťou. 604 00:52:31,134 --> 00:52:32,345 Spravil som to. 605 00:52:33,720 --> 00:52:34,846 Čo si spravil? 606 00:52:36,515 --> 00:52:40,394 Tú karmickú platbu. Peniaze sú prevedené. 607 00:52:40,394 --> 00:52:45,148 Všetko je vybavené. Ale nerobme z toho veľké haló. 608 00:52:45,148 --> 00:52:47,610 Chcel by som sa predstierať, že sa to nikdy nestalo, dobre? 609 00:52:51,404 --> 00:52:53,990 A hoci som to nespravil kvôli tomu, 610 00:52:53,990 --> 00:52:58,913 možno by si sa mohol za mňa prihovoriť u mamy. 611 00:53:03,709 --> 00:53:06,921 - Už som to spravil. - Áno? 612 00:53:20,476 --> 00:53:21,810 Zlaté dievča. 613 00:53:26,190 --> 00:53:29,694 Viete, mohla by mi byť vnučkou. 614 00:53:31,362 --> 00:53:34,864 Ale keď ma teraz objala... 615 00:53:36,950 --> 00:53:40,788 - trochu sa mi postavil. - Bože. 616 00:53:40,788 --> 00:53:42,707 Nie, nie, to je prirodzená reakcia. 617 00:53:44,749 --> 00:53:48,295 Naša Achilova päta je náš Achilov vták. 618 00:53:52,048 --> 00:53:54,302 Je to ako grécka kliatba. 619 00:53:58,179 --> 00:53:59,599 Chcem... 620 00:54:00,558 --> 00:54:02,809 Môžem dnes vynechať večeru? Idem... 621 00:54:02,809 --> 00:54:05,187 mám ťa rád. Ďakujem. 622 00:54:07,231 --> 00:54:08,316 Aj ja ťa mám rád. 623 00:54:14,113 --> 00:54:15,239 Čo sa tu stalo? 624 00:54:21,329 --> 00:54:25,666 Počujte, chcel som vám povedať, že toto bol úžasný výlet. 625 00:54:26,791 --> 00:54:30,420 Keď sa nejaký poskok na ubytovacom oddelení na Yale rozhodol 626 00:54:30,420 --> 00:54:33,507 dať nás s E na rovnakú izbu, kto mohol vedieť, 627 00:54:34,257 --> 00:54:37,260 že po všetkých tých rokoch budeme stále súčasťou života toho druhého? 628 00:54:38,512 --> 00:54:40,430 Myslím, že to je dosť cool, kamoš. 629 00:54:44,352 --> 00:54:48,064 A Harper, bolo skvelé 630 00:54:48,481 --> 00:54:50,650 konečne ťa poriadne spoznať. 631 00:54:52,068 --> 00:54:55,279 A zlatko, vďaka, že to so mnou zvládaš. 632 00:54:56,364 --> 00:54:58,114 - Milujem ťa. - Milujem ťa. 633 00:54:58,824 --> 00:55:01,242 Na zdravie. Na priateľstvo 634 00:55:02,078 --> 00:55:03,787 Na cestovanie. Na dobrý život. 635 00:55:04,664 --> 00:55:05,748 - Na zdravie. - Na zdravie. 636 00:55:05,748 --> 00:55:07,375 Budúci rok Maldivy. 637 00:55:08,459 --> 00:55:10,002 Viac potápania, menej cestovín. 638 00:55:14,006 --> 00:55:15,924 Mám dobré správy. 639 00:55:17,050 --> 00:55:18,177 Aké? 640 00:55:19,804 --> 00:55:21,347 Pozri si účet. 641 00:55:38,072 --> 00:55:39,281 Bravo. 642 00:55:52,253 --> 00:55:56,464 Myslím, že je čas ísť. Idem si nachystať veci. 643 00:55:57,173 --> 00:55:58,467 Áno, jasné. 644 00:56:05,015 --> 00:56:06,516 Nemáš rada lasagne? 645 00:56:10,228 --> 00:56:11,563 Neviem sa sústrediť. 646 00:56:12,230 --> 00:56:15,192 Niccolo dokáže človeka rozptýliť. Máš veľké šťastie. 647 00:56:15,192 --> 00:56:16,736 Všetci ti veľmi závidíme. 648 00:56:16,736 --> 00:56:18,279 Veľmi, veľmi. 649 00:56:19,739 --> 00:56:21,615 Ďakujem za zoznámenie. 650 00:56:22,699 --> 00:56:25,453 Chcel som, aby si sa mala na Sicílii čarovne. 651 00:56:25,453 --> 00:56:27,203 To je to najmenej, čo som mohol spraviť. 652 00:56:41,343 --> 00:56:42,637 Tu ho máme. 653 00:56:46,849 --> 00:56:48,392 Si nádherná. 654 00:56:56,024 --> 00:56:57,818 Keď budeš pripravená, 655 00:56:58,568 --> 00:57:00,695 Niccolo ťa vezme späť do Taorminy. 656 00:57:02,322 --> 00:57:03,574 No... 657 00:57:03,574 --> 00:57:05,117 A... čo Didier 658 00:57:05,117 --> 00:57:06,409 a ten druhý? 659 00:57:07,035 --> 00:57:09,747 Nemusia sa aj oni vrátiť na hotel? 660 00:57:09,747 --> 00:57:11,706 Nie, Didier a Hugo budú spať na lodi. 661 00:57:11,706 --> 00:57:16,045 Takže s Niccolom budete sami. Romantika pri mesačnom svite. 662 00:57:19,923 --> 00:57:21,259 Chcela by si ísť? 663 00:57:22,802 --> 00:57:24,594 Nie. Nie. Nie, nie. 664 00:57:24,594 --> 00:57:25,972 Ja... ja... 665 00:57:25,972 --> 00:57:28,264 ja chcem ešte pohár bieleho vína. 666 00:57:28,848 --> 00:57:31,351 Máme všetok čas na svete. 667 00:58:08,139 --> 00:58:09,265 Ethan? 668 00:58:15,645 --> 00:58:17,148 Čo s nami bude? 669 01:00:04,380 --> 01:00:05,631 Ďakujem. 670 01:00:30,280 --> 01:00:34,744 - Ahoj. - Zdvihla si mi. Ako sa máš? 671 01:00:39,457 --> 01:00:40,541 Chýbaš mi. 672 01:00:40,541 --> 01:00:42,960 Počuj, teraz nemôžem hovoriť, dobre? 673 01:00:42,960 --> 01:00:48,048 Ale... tak... zavolaj mi, keď sa vrátiš. 674 01:00:48,923 --> 01:00:50,885 Áno, áno, zavolám, určite. 675 01:00:50,885 --> 01:00:52,719 - Ahoj. - Dobre. 676 01:00:53,720 --> 01:00:54,888 Ahoj. 677 01:01:42,478 --> 01:01:43,687 Prečo sme zastali? 678 01:01:49,360 --> 01:01:50,527 Jack? 679 01:02:14,844 --> 01:02:16,011 Jack? 680 01:02:18,514 --> 01:02:19,848 Kde sme? 681 01:02:24,812 --> 01:02:28,106 Mám pocit, že si vravel, že ma vezmeš späť do Taorminy. 682 01:02:31,611 --> 01:02:33,403 Nejdeme do Taorminy. 683 01:02:35,698 --> 01:02:38,992 Toto je Katánia. Letisko je tadiaľto. 684 01:02:46,416 --> 01:02:48,210 Chceš moju radu? 685 01:02:51,380 --> 01:02:52,840 Nechoď na hotel. 686 01:02:53,507 --> 01:02:55,759 Nečakaj tu. Nasadni zajtra do lietadla 687 01:02:55,759 --> 01:03:00,388 a vypadni zo Sicílie. Dobre? Títo ľudia sú vplyvní, 688 01:03:01,682 --> 01:03:03,726 nechceš ich nasrať. 689 01:03:09,814 --> 01:03:14,903 Pozri, viem, že si múdra, dobre? Múdrejšia než ja. 690 01:03:14,903 --> 01:03:18,657 Tak nebuď blbá. 691 01:03:21,826 --> 01:03:22,786 Počkaj, počkaj, počkaj. 692 01:04:10,042 --> 01:04:12,460 Už je najvyšší čas. Nemyslíš? 693 01:04:18,174 --> 01:04:20,511 Dobre. Musím ísť ešte do kúpeľne. 694 01:04:21,219 --> 01:04:22,804 Vieš, kde je. 695 01:05:00,092 --> 01:05:01,093 Tanya? 696 01:05:02,927 --> 01:05:06,349 - Áno? - Tanya? Je všetko v poriadku? 697 01:05:09,560 --> 01:05:10,937 - Áno. - Tanya. 698 01:05:12,104 --> 01:05:14,397 - Tanya? - Áno. 699 01:05:15,650 --> 01:05:17,860 - Tanya. - Áno. Minútku. 700 01:05:18,861 --> 01:05:20,570 Tanya, všetko v poriadku? 701 01:05:23,323 --> 01:05:26,244 - Tanya? - Minútku. 702 01:05:27,703 --> 01:05:32,582 Ty... toto nie je kúpeľňa, však? Je to spálňa. 703 01:05:33,750 --> 01:05:35,752 Potrebuješ pomôcť? Tanya? 704 01:05:38,130 --> 01:05:39,257 - Áno? - Môžeme vojsť? 705 01:05:39,257 --> 01:05:42,050 - Áno? Áno. - Môžeme sa porozprávať? 706 01:07:00,004 --> 01:07:01,589 Podvádza ma Greg? 707 01:07:06,802 --> 01:07:08,511 Povedz mi, viem, že to vieš. 708 01:07:11,097 --> 01:07:12,516 Povedz mi! 709 01:07:29,866 --> 01:07:31,117 Čo? 710 01:07:39,210 --> 01:07:40,711 Do riti. 711 01:07:54,809 --> 01:07:55,810 Počkať, 712 01:07:57,185 --> 01:07:58,479 počkať, počkať. 713 01:07:58,479 --> 01:08:01,856 počkať. Nedokážem. 714 01:08:03,733 --> 01:08:05,111 Dokážem? 715 01:08:14,954 --> 01:08:15,954 Neviem zísť. 716 01:08:25,506 --> 01:08:26,632 Neviem. 717 01:08:37,267 --> 01:08:38,519 Dám to. 718 01:11:23,683 --> 01:11:27,188 MIESTNA POLÍCIA 719 01:11:51,379 --> 01:11:53,547 POHREBNÁ POLÍCIA 720 01:13:37,233 --> 01:13:38,360 Ahoj. 721 01:13:39,987 --> 01:13:41,237 Portia? 722 01:13:41,614 --> 01:13:43,699 - Ahoj. - Ahoj. 723 01:13:46,911 --> 01:13:50,998 - Kde máš ocina a deda? - Tam sú. Hej. 724 01:13:55,378 --> 01:13:56,795 Kde máš šéfku? 725 01:13:58,129 --> 01:14:01,007 Nezdvíha mi telefón. 726 01:14:03,594 --> 01:14:06,221 Počula si, že sa utopil nejaký hosť z hotela? 727 01:14:09,307 --> 01:14:12,144 - Vieš, kto to bol? - Nie, bolo to šialené. 728 01:14:13,062 --> 01:14:15,772 A ďalšie mŕtve telá našli na jachte. 729 01:14:24,615 --> 01:14:28,326 - Ako bolo v Palerme? - Nie úžasne. 730 01:14:31,413 --> 01:14:35,750 - A čo ten chalan? - Je šialený. 731 01:14:36,294 --> 01:14:37,920 - Aha. - Hej. 732 01:14:39,380 --> 01:14:41,589 A čo tá baba, vieš, tá... 733 01:14:41,589 --> 01:14:43,134 Ach, hej, odrbala ma. 734 01:14:48,221 --> 01:14:49,390 Takže... 735 01:14:53,561 --> 01:14:54,812 Dáš mi svoje číslo? 736 01:14:54,812 --> 01:14:56,479 - Hej, jasné. - Super. 737 01:14:57,940 --> 01:15:00,026 Napíš mi ho sem. 738 01:15:00,026 --> 01:15:01,986 - Dobre a ty mi daj svoje. - Dobre.