1
00:02:25,221 --> 00:02:26,681
Mitä sinä teet?
2
00:02:28,015 --> 00:02:33,186
Minusta tuntuu, että et usko minua.
Se alkaa käydä järjen päälle.
3
00:02:33,813 --> 00:02:35,397
Et ole reilu.
4
00:02:35,397 --> 00:02:41,027
- Milloin olen muka valehdellut?
- Uskon minä.
5
00:02:41,027 --> 00:02:44,824
Et selvästikään usko,
tai et olisi tuollainen.
6
00:02:44,824 --> 00:02:46,992
Se on perseestä.
7
00:02:46,992 --> 00:02:50,704
Olemme aina olleet rehellisiä
toisillemme. Uskoisit nyt.
8
00:02:51,831 --> 00:02:54,874
- Emme ole.
- Emmekö?
9
00:02:54,874 --> 00:02:58,129
Emme ole rehellisiä siitä, että...
10
00:03:01,006 --> 00:03:02,300
Että mitä?
11
00:03:05,386 --> 00:03:10,682
Että emme enää tunne
vetoa toisiimme.
12
00:03:13,351 --> 00:03:16,731
Tai sinä et ainakaan minuun.
13
00:03:16,731 --> 00:03:18,983
Tajuan kyllä, olet maailman huipulla.
14
00:03:18,983 --> 00:03:23,321
- Voisit naida ketä haluat.
-Älä sano noin!
15
00:03:23,321 --> 00:03:26,574
Ymmärtäähän sen, jos haluat
panna italialaista huoraa.
16
00:03:26,574 --> 00:03:29,410
En pannut italialaista huoraa,
Jeesus sentään!
17
00:03:29,410 --> 00:03:32,120
Ei se pettäminen niinkään vaivaa...
18
00:03:32,120 --> 00:03:36,583
- En pettänyt!
- ...kuin se, mitä se kertoo meistä.
19
00:03:36,583 --> 00:03:39,837
Mitä? Mitä se kertoo?
20
00:03:41,504 --> 00:03:45,009
Että ehkä jotain on kuollut.
21
00:03:49,596 --> 00:03:53,475
Olemme liian nuoria
olemaan näin vanhoja, Ethan.
22
00:03:55,101 --> 00:03:58,980
Et varmaan halua jättää sitä
elämänvaihetta taaksesi.
23
00:04:01,483 --> 00:04:02,984
Minä en.
24
00:04:08,948 --> 00:04:13,329
Tässä on ollut paljon kaikkea.
Töissä on ollut älytön kiire, ja...
25
00:04:15,372 --> 00:04:19,376
- Okei.
- En tiedä. Minä...
26
00:04:22,129 --> 00:04:25,632
Voimme työstää sitä, jooko?
27
00:04:27,842 --> 00:04:32,806
- Haluatko sinä edes minua?
- Minä rakastan sinua.
28
00:04:35,518 --> 00:04:38,728
- Niin masentavaa.
- Onko rakkaus masentavaa?
29
00:04:41,022 --> 00:04:43,985
Ei, ei ole.
30
00:04:45,443 --> 00:04:47,404
Rakastan minäkin sinua.
31
00:04:51,659 --> 00:04:53,201
Aiotko mennä lenkille?
32
00:04:55,036 --> 00:04:56,622
En tiedä.
33
00:05:03,337 --> 00:05:06,965
- Haluatko kahvia?
- Kyllä, kiitos.
34
00:05:09,135 --> 00:05:12,972
Harper on vakuuttunut, että teitte
jotain pahaa, kun olimme Notossa.
35
00:05:14,639 --> 00:05:19,144
- Jotain pahaa? Mitä muka?
- En minä tiedä.
36
00:05:20,311 --> 00:05:24,149
- Mitä teit tällä kertaa?
- Minähän sanoin, bailasimme.
37
00:05:24,859 --> 00:05:28,237
- Kuinka kovaa?
- Niin kovaa, kulta.
38
00:05:28,237 --> 00:05:33,326
- Niin vai?
- Niin saatanan kovaa!
39
00:05:33,326 --> 00:05:36,619
Koska sinä jätit minut.
Sinä hylkäsit minut.
40
00:05:36,619 --> 00:05:40,123
- Niin vai?
- Ja nyt saat maksaa.
41
00:05:42,710 --> 00:05:47,214
Entä sinä? Panitko ketään Notossa?
42
00:05:47,214 --> 00:05:51,718
Jotakuta hikistä läskiä italiaanoa,
jolla oli törkyinen muna?
43
00:05:51,718 --> 00:05:56,766
- Ihan jokaista.
- Sinä senkin...
44
00:05:59,185 --> 00:06:01,895
Saat maksaa.
45
00:06:50,528 --> 00:06:52,697
Millaista oopperassa oli?
46
00:06:55,116 --> 00:06:57,492
- Hän kuoli.
- Kuka?
47
00:06:58,619 --> 00:07:01,998
- Madama Butterfly.
- Ai.
48
00:07:03,833 --> 00:07:07,628
- Entä sinun iltasi?
- Hauskaa oli.
49
00:07:10,214 --> 00:07:12,924
Melkein jouduimme putkaan.
50
00:07:12,924 --> 00:07:16,345
Emme maksaneet arancinista, joten...
51
00:07:16,345 --> 00:07:19,682
- Arancini maksaa dollarin.
- Niinpä.
52
00:07:21,391 --> 00:07:24,353
Voisit ehkä hidastaa tahtia
sen kundin kanssa.
53
00:07:25,186 --> 00:07:27,023
Miksi?
54
00:07:27,023 --> 00:07:30,400
Pojan suhteessa setäänsä
on jotain outoa.
55
00:07:30,400 --> 00:07:34,864
- Mitä siitä?
- Hän ei taida olla tämän setä.
56
00:07:34,864 --> 00:07:38,701
On hän. Miksi noin sanot?
57
00:07:40,118 --> 00:07:44,456
Se on vain... vahva aavistus.
58
00:07:47,043 --> 00:07:48,669
Vai niin.
59
00:07:54,425 --> 00:07:56,552
Portia...
60
00:07:56,552 --> 00:08:00,055
Kun näen sinut,
näen nuoremman version itsestäni.
61
00:08:01,931 --> 00:08:07,772
Kun olin pieni, äiti puki minut
kuin pienen nuken.
62
00:08:07,772 --> 00:08:14,319
Olin aina pikku nukke, joka
odotti jotakuta leikkimään kanssaan.
63
00:08:14,319 --> 00:08:19,241
Kun on ontto sisältä
eikä ole suuntaa-
64
00:08:19,241 --> 00:08:22,620
sitä voi päätyä hulluihin
paikkoihin-
65
00:08:22,620 --> 00:08:25,039
mutta on silti eksyksissä.
66
00:08:26,164 --> 00:08:31,045
- Mitä ajat takaa?
- Ryhdistäydy, Portia.
67
00:08:31,045 --> 00:08:35,257
Huomenta, arvon naiset.
Ananasmimosat?
68
00:08:36,759 --> 00:08:38,928
- Kyllä.
- Mikä ettei.
69
00:08:38,928 --> 00:08:41,263
- Miten sitä nukuttiin?
- Ei kovin hyvin.
70
00:08:43,933 --> 00:08:46,727
Kuulin outoja ääniä yöllä.
71
00:08:46,727 --> 00:08:52,107
Voi, ei. Sinun pitää virkistäytyä.
Olet illan kunniavieras.
72
00:09:04,995 --> 00:09:08,833
Tänään on se suuri päivä.
Pääsemme käymään synnyinmaalla.
73
00:09:11,459 --> 00:09:14,297
Eikö olisikin siistiä,
jos löytäisimme sukulaisia?
74
00:09:14,297 --> 00:09:20,177
Marty Fiorina teki samantapaisen
retken Pugliaan.
75
00:09:20,177 --> 00:09:22,721
Hän löysi koko sukunsa.
76
00:09:22,721 --> 00:09:26,474
He lounastivat yhdessä, joivat viiniä
ja ottivat valokuvia.
77
00:09:27,852 --> 00:09:31,230
Oikea kotiinpaluu.
Se olisi mukavaa.
78
00:09:31,230 --> 00:09:33,648
- Löysin meille tulkin.
- Hyvin hoksattu.
79
00:09:46,578 --> 00:09:51,417
Sitten kävimme uimassa, söimme
ja joimme kunnon kahvit.
80
00:09:51,417 --> 00:09:54,502
- Buongiorno!
- Buongiorno.
81
00:09:54,502 --> 00:09:57,590
Onko minulle jätetty kirjekuori
Lucia Grecon nimellä?
82
00:09:57,590 --> 00:10:00,633
En usko. Ei tietääkseni.
83
00:10:00,633 --> 00:10:04,262
Salvatore? Salvatore!
84
00:10:04,262 --> 00:10:07,224
Onko kukaan jättänyt kuorta
Lucia Grecolle?
85
00:10:10,018 --> 00:10:14,689
- Ei, valitan.
- Se kusipää!
86
00:10:14,689 --> 00:10:18,735
Piditkö esityksestäni eilen?
Enkö ollutkin hyvä?
87
00:10:18,735 --> 00:10:21,071
Anteeksi, nyt ei ehdi.
88
00:10:21,071 --> 00:10:23,908
- Ole hyvä ja jätä minut rauhaan.
- Hei!
89
00:10:26,534 --> 00:10:28,746
Hei!
90
00:10:28,746 --> 00:10:31,082
- Mitä te oikein yritätte?
- Miten niin?
91
00:10:31,082 --> 00:10:33,458
Yritättekö jättää maksamatta?
92
00:10:33,458 --> 00:10:36,961
- Eikö teille maksettu?
- Olette 1 300 euroa velkaa.
93
00:10:36,961 --> 00:10:41,007
Hoidan asian. Rahaa kyllä on.
En tiennyt, ettette saaneet maksua.
94
00:11:12,455 --> 00:11:14,583
- Ciao.
- Ciao.
95
00:11:17,586 --> 00:11:19,212
Salvatore?
96
00:11:19,212 --> 00:11:22,757
Salvatore, voisitko mennä suureen
aulaan? Siellä ei ole ketään.
97
00:11:23,550 --> 00:11:25,011
Giovanni on siellä.
98
00:11:25,011 --> 00:11:27,471
Mene sitten katsomaan,
onko emakko porsinut!
99
00:11:29,181 --> 00:11:30,641
- Ole hyvä.
- Kuten haluat.
100
00:11:35,353 --> 00:11:36,813
On syntymäpäiväni.
101
00:11:36,813 --> 00:11:40,442
Niinkö? Paljon onnea!
En tiennytkään.
102
00:11:40,442 --> 00:11:47,240
Ajattelin, että... Jos sinulla
ei ole parempaa tekemistä...
103
00:11:47,240 --> 00:11:53,121
Voisimme mennä töiden jälkeen
drinkille-
104
00:11:53,121 --> 00:11:56,207
kilistämään yhdessä?
105
00:11:56,207 --> 00:12:01,087
- Ymmärrän, jos et ehdi.
- Ilman muuta ehdin. Mennään!
106
00:12:01,087 --> 00:12:03,131
- Niinkö?
- Joo.
107
00:12:03,131 --> 00:12:06,052
- Hienoa!
- Hyvää syntymäpäivää.
108
00:12:07,302 --> 00:12:08,846
- Onnittelut!
- Kiitos!
109
00:12:19,523 --> 00:12:21,484
Miksi olet siinä?
110
00:12:21,484 --> 00:12:23,944
Tuolla on ihmisiä,
jotka kaipaavat apua.
111
00:12:25,905 --> 00:12:27,238
Hei.
112
00:12:39,668 --> 00:12:43,963
- Mitä?
- Näin, kun puhuit niille huorille.
113
00:12:45,716 --> 00:12:49,052
Kamala krapula. Pystyn tänään
varmaan vain makaamaan rannalla.
114
00:12:52,723 --> 00:12:55,977
-Älä sumuta minua.
- En sumutakaan.
115
00:12:55,977 --> 00:12:59,979
Voin kyllä selittää,
mutta ei puhuta siitä juuri nyt.
116
00:13:00,940 --> 00:13:06,069
Ihan sama. En enää jaksa piitata.
117
00:13:08,988 --> 00:13:12,075
Noiden makkaroiden
näkeminenkin yrjöttää.
118
00:13:40,395 --> 00:13:42,981
- Herrajumala!
- Sori.
119
00:13:42,981 --> 00:13:45,943
Pelästyikö pikkuinen?
120
00:13:47,361 --> 00:13:49,612
Sain auton päiväksi.
Mennäänkö ajelulle?
121
00:13:49,612 --> 00:13:53,618
Ajetaan Cefalùun, juodaan pari
Peronia, syödään jäätelöä...
122
00:13:53,618 --> 00:13:57,121
- Mitä tuumaat?
- Kyllä minulle käy.
123
00:13:57,121 --> 00:13:59,707
Kunhan palaamme
myöhemmin juhliin.
124
00:13:59,707 --> 00:14:02,292
Joo, joo, palaamme kyllä.
Älä huoli.
125
00:14:02,292 --> 00:14:05,670
Hae kamasi, niin nähdään autolla.
126
00:14:05,670 --> 00:14:09,466
Sain setäni luottokortin, joten...
No niin, mene.
127
00:14:10,383 --> 00:14:13,762
- Voi saatana!
- Sori, kunhan härnäsin.
128
00:14:13,762 --> 00:14:17,183
Kamala tyyppi! Hitto vie!
129
00:14:58,473 --> 00:15:04,271
Eikö olisikin huikeaa,
jos löytäisimme kaukaisia sukulaisia?
130
00:15:04,271 --> 00:15:05,897
Se olisi mahtavaa.
131
00:15:05,897 --> 00:15:08,275
Älä vaan kaadu ennen autoon menoa.
132
00:15:08,275 --> 00:15:10,277
- Kiitti vaan.
- Heippa.
133
00:15:10,277 --> 00:15:12,946
Tämä on Lucia. Hän tulkkaa meille.
134
00:15:12,946 --> 00:15:15,825
Isäni Dominic
ja ukkini Bert.
135
00:15:15,825 --> 00:15:18,493
Ilo tavata. Hyvää huomenta.
136
00:15:18,493 --> 00:15:20,037
- Hei.
- Hei.
137
00:15:20,037 --> 00:15:22,915
- Olen nähnyt sinut täällä.
- Joo.
138
00:15:22,915 --> 00:15:25,376
Olen aina täällä.
Rakastan tätä hotellia.
139
00:15:25,376 --> 00:15:30,214
- Hei, Lucia.
- Ai. Hetkinen vain.
140
00:15:30,214 --> 00:15:34,009
Albie, luulin, että tarkoitit
jotakuta hotellin työntekijää.
141
00:15:34,885 --> 00:15:39,724
- Onko tässä ongelma?
- Noinkohan tämä on hyvä ajatus?
142
00:15:39,724 --> 00:15:43,810
Isä, hän tulee mukaan.
Ole kohtelias.
143
00:15:51,444 --> 00:15:54,405
Sinä ylireagoit. Paljastat itsesi.
144
00:15:54,405 --> 00:15:57,615
- Minkä muka?
- Että nait tytön kanssa.
145
00:15:57,615 --> 00:15:59,493
Lopeta. En halua häntä mukaan.
146
00:15:59,493 --> 00:16:02,329
Mikä sinua vaivaa?
Etkö voi käyttäytyä lunkisti?
147
00:16:04,832 --> 00:16:06,458
Ryhdistäydy.
148
00:16:09,295 --> 00:16:13,923
- No niin, lähdetään.
- Tunnet paljon henkilökuntaa.
149
00:16:13,923 --> 00:16:18,219
Joo, hän on ystäväni veli. Kiitos.
150
00:16:39,199 --> 00:16:42,244
Kerrohan itsestäsi, kultaseni.
Mistä olet kotoisin?
151
00:16:43,370 --> 00:16:45,790
Olen Cataniasta.
152
00:16:45,790 --> 00:16:51,420
- Mistä olet oppinut englantia?
- Koulussa, ja... töissä.
153
00:16:52,253 --> 00:16:56,257
- Ahaa. Millä alalla olet?
- Palvelualalla.
154
00:16:57,717 --> 00:17:00,388
Sisiliassa on kuulemma
paljon työttömyyttä.
155
00:17:00,388 --> 00:17:02,514
On hienoa, että olet töissä.
156
00:17:03,306 --> 00:17:06,143
Kiitos. Olen ollut onnekas.
157
00:17:22,118 --> 00:17:24,245
Haluan hieronnan
ennen kotiinpaluuta.
158
00:17:24,245 --> 00:17:27,206
- Mennäänkö hierojalle?
- Mikä ettei.
159
00:17:27,206 --> 00:17:29,458
Soitan ja kysyn,
onko siellä aikoja.
160
00:17:30,583 --> 00:17:32,211
Jätkä hei...
161
00:17:32,211 --> 00:17:34,462
Voimmeko istua tähän?
162
00:17:34,462 --> 00:17:36,840
- Sinä pilaat kaiken.
- Mitä? Miten muka?
163
00:17:36,840 --> 00:17:39,760
Harper on vakuuttunut,
että petin häntä.
164
00:17:39,760 --> 00:17:41,971
- Mutta et pettänyt.
- Tiedän sen.
165
00:17:41,971 --> 00:17:44,264
Voisitko edes vahvistaa
sen tai jotain?
166
00:17:57,361 --> 00:18:02,866
Hei, onko teillä hieronta-aikaa
kahdelle?
167
00:18:02,866 --> 00:18:05,870
Ahaa. Selvä.
168
00:18:07,370 --> 00:18:11,791
Joo. Daphne Sullivan, huone 109.
169
00:18:16,755 --> 00:18:18,633
Kiitti.
170
00:18:18,633 --> 00:18:22,469
Sain viimeisen hieronta-ajan,
mutta se on nyt heti.
171
00:18:22,469 --> 00:18:25,931
- Etkö varmasti halua sitä?
- Mene sinä.
172
00:18:25,931 --> 00:18:28,893
Sinähän se palaat
lapsikatraan luo.
173
00:18:28,893 --> 00:18:31,979
Selvä, minä menen.
Haluan käydä höyrysaunassa.
174
00:18:31,979 --> 00:18:34,397
- Mene toki.
- Nähdään parin tunnin päästä.
175
00:18:34,397 --> 00:18:36,274
- Ihan rauhassa.
- Hei sitten.
176
00:18:38,736 --> 00:18:42,280
- E, haetaanko baarista juotavaa?
- En tarvitse.
177
00:18:48,495 --> 00:18:50,957
- Minä voin tulla.
- Niinkö?
178
00:18:52,749 --> 00:18:55,419
Joo, mennään.
179
00:19:23,196 --> 00:19:26,533
- Onko sinulla tavoitteita?
- Mitä?
180
00:19:27,702 --> 00:19:30,079
- Tavoitteita?
- Niin.
181
00:19:31,455 --> 00:19:35,084
- Mitä sinulla on?
- Enpä tiedä.
182
00:19:38,129 --> 00:19:39,797
Olla tyytyväinen?
183
00:19:41,549 --> 00:19:43,758
Se olisi kivaa.
184
00:19:43,758 --> 00:19:47,263
Minusta pitää vain elää
päivä kerrallaan, tajuatko?
185
00:19:47,263 --> 00:19:50,348
Niin minä ainakin teen.
186
00:19:50,348 --> 00:19:53,102
Kuka tietää,
olemmeko täällä huomenna.
187
00:19:53,102 --> 00:19:54,562
Niin.
188
00:19:55,938 --> 00:20:00,233
Se on totta. Maailma on
sekaisin, joten...
189
00:20:04,530 --> 00:20:08,117
- Mitä vikaa siinä on?
- Lasketko leikkiä?
190
00:20:10,869 --> 00:20:15,540
- Minusta maailma on mainio.
- Kaikki on leviämässä käsiin.
191
00:20:15,540 --> 00:20:18,794
Eläisitkö mieluimmin keskiajalla?
192
00:20:18,794 --> 00:20:21,046
Kun väki repi toisiaan riekaleiksi.
193
00:20:21,046 --> 00:20:24,966
He olivat paljon pahempia
kuin Isis sun muut.
194
00:20:24,966 --> 00:20:29,221
On saatanan ihme,
että Euroopassa on ketään jäljellä.
195
00:20:29,221 --> 00:20:32,933
Olemme vain pilkkoneet
toisiamme palasiksi-
196
00:20:32,933 --> 00:20:35,143
tai polttaneet toisiamme roviolla.
197
00:20:36,812 --> 00:20:38,981
Nyt toinen kalja kelpaisi.
198
00:20:38,981 --> 00:20:43,653
Sanon vaan, että olemme saatanan
onnekkaita. Tajuatko?
199
00:20:43,653 --> 00:20:48,115
Elämme parasta aikaa
maailmanhistoriassa-
200
00:20:48,115 --> 00:20:51,118
parhaalla hiton planeetalla.
201
00:20:51,118 --> 00:20:57,624
Jos et voi olla tyytyväinen siihen,
että elät tässä ja nyt, et ole ikinä.
202
00:21:00,044 --> 00:21:02,088
Vedetään siis kännit.
203
00:21:05,423 --> 00:21:09,136
- Tule jo. Ota tuo.
- Odota...
204
00:22:40,769 --> 00:22:45,231
Eipä ole kummoinen.
Ei ihme, että kaikki lähtivät.
205
00:22:47,817 --> 00:22:50,321
Kuka olisin ollut,
jos olisin asunut täällä?
206
00:22:50,321 --> 00:22:53,240
Sinä olisit kyllä lähtenyt.
207
00:22:53,240 --> 00:22:56,285
On ihmisiä, jotka jäävät
ja niitä, jotka lähtevät.
208
00:22:56,285 --> 00:22:58,578
Minäkö olen lähtijä?
209
00:22:58,578 --> 00:23:01,749
Olet saanut kaukokaipuusi minusta.
210
00:23:04,751 --> 00:23:07,671
No niin, tätä ette usko.
211
00:23:07,671 --> 00:23:13,052
Tuo nainen sanoi, että täällä asuu
yhä Di Grassoja. Hän tuntee heidät.
212
00:23:13,052 --> 00:23:14,719
- Ei kai?
-Ällistyttävää!
213
00:23:14,719 --> 00:23:17,764
He asuvat mailin päässä.
Hän antoi osoitteen.
214
00:23:17,764 --> 00:23:19,683
Mennään sitten!
215
00:23:21,935 --> 00:23:24,562
- Mikä tuli?
- Alessio.
216
00:23:25,773 --> 00:23:29,025
- Seurasiko hän meitä?
- Albie, tule.
217
00:23:30,860 --> 00:23:33,531
Voisitko jo ajaa?
218
00:23:33,531 --> 00:23:35,992
- Onko jokin hätänä?
- Käynnistä jo auto, isä.
219
00:23:37,117 --> 00:23:38,451
Mitä?
220
00:23:59,098 --> 00:24:02,268
- Voitteko kertoa, missä mennään?
- Meitä seurataan.
221
00:24:02,268 --> 00:24:05,478
- Kuka seuraa?
- Pari miestä, Lucian tuttuja.
222
00:24:16,282 --> 00:24:17,741
Mitä minun pitäisi tehdä?
223
00:24:22,245 --> 00:24:23,664
Aja sivuun. Pysähdy.
224
00:24:25,249 --> 00:24:26,959
Minä puhun hänelle.
225
00:24:50,024 --> 00:24:52,442
- Mitä meidän pitäisi tehdä?
- En tiedä.
226
00:25:00,618 --> 00:25:03,370
- Hei.
- Mitä on tekeillä?
227
00:25:07,040 --> 00:25:08,501
Lähden hänen mukanaan.
228
00:25:08,501 --> 00:25:10,836
Emme salli sitä.
Kyllä me hänet hoidamme.
229
00:25:11,587 --> 00:25:12,922
Ettekä hoida.
230
00:25:14,047 --> 00:25:17,843
- Soitammeko poliisille?
- Poliisille? Älkää!
231
00:25:17,843 --> 00:25:22,807
Minä pärjään kyllä. Häntä harmittaa.
Meidän pitää vain puhua.
232
00:25:22,807 --> 00:25:25,058
Emme voi päästää sinua
hänen mukaansa.
233
00:25:25,058 --> 00:25:27,228
Emme halua pahentaa tilannetta.
234
00:25:27,228 --> 00:25:29,271
Älkää antako tämän
pilata päivää.
235
00:25:29,271 --> 00:25:33,608
Pitäkää sukukokous,
niin nähdään illalla.
236
00:25:33,608 --> 00:25:37,237
- Jooko? Selviän kyllä.
- Oletko varma?
237
00:25:37,237 --> 00:25:40,615
- Olen.
- Hyvä on.
238
00:25:40,615 --> 00:25:42,868
Soitan sitten.
239
00:25:51,252 --> 00:25:54,254
Mitä tapahtui? Annatko tytön
sieppaajien käsiin?
240
00:25:54,254 --> 00:25:58,217
- Hän halusi sitä, isä.
- Voi, ei käy.
241
00:26:03,681 --> 00:26:05,724
Älä lähde hänen mukaansa!
242
00:27:08,745 --> 00:27:10,914
Haen hatun huoneesta.
243
00:27:27,806 --> 00:27:29,307
Hei?
244
00:27:30,892 --> 00:27:34,854
- Odota hetki.
- Hei? Mitä helvettiä?
245
00:27:43,114 --> 00:27:45,908
Jösses. Oletpa kärsimätön.
246
00:27:45,908 --> 00:27:49,160
- Miksi salpasit oven?
- En huomannut salvanneeni.
247
00:27:49,160 --> 00:27:53,207
- Mitä? Selvästi salpasit.
- Vanhasta tavasta kai.
248
00:27:53,207 --> 00:27:55,584
Mistä alkaen se on ollut tapanasi?
249
00:27:55,584 --> 00:27:58,671
Join tequilaa baarissa.
En ajatellut selvästi.
250
00:27:58,671 --> 00:28:02,465
Joit tequilaa ja tulit
sitten hakemaan hattua.
251
00:28:02,465 --> 00:28:06,428
Joo, tunsin palavani.
Palataan alas.
252
00:28:08,806 --> 00:28:12,768
- Miksi tämä ovi on auki?
- Onko se?
253
00:28:15,562 --> 00:28:18,314
- En tiedä yhtään.
- Oliko Cameron täällä?
254
00:28:18,314 --> 00:28:20,651
- Ei.
- Missä hän on?
255
00:28:21,526 --> 00:28:24,571
Huoneessaan kai. Hänkin haki jotain.
Miten niin?
256
00:28:24,571 --> 00:28:31,453
- Tulitteko tänne yhdessä?
- Joo, entä sitten? Mikä riepoo?
257
00:28:31,453 --> 00:28:35,790
- Tämän pitäisi olla lukossa.
- Lukitse se sitten.
258
00:28:49,263 --> 00:28:51,349
Hei, kaverit! Odottakaa.
259
00:28:56,103 --> 00:28:59,064
Hain kirjani. Mennään.
260
00:29:04,153 --> 00:29:05,779
Tuletko sinä?
261
00:29:35,517 --> 00:29:37,644
Mitä seuraavaksi?
262
00:29:37,644 --> 00:29:41,691
Kun tänne asti tulimme,
mennään sisään.
263
00:29:45,361 --> 00:29:49,906
Päivää. Me emme...
puhu italiaa...
264
00:29:49,906 --> 00:29:54,327
Mutta minun nimeni on
Dominic Di Grasso.
265
00:29:55,036 --> 00:29:56,329
Di Grasso.
266
00:29:56,913 --> 00:30:01,543
- Te... Di Grasso, si?
- Si.
267
00:30:03,004 --> 00:30:07,340
Äitini oli kotoisin Testa
dell'Acquasta, täältä.
268
00:30:07,340 --> 00:30:10,845
Hän lähti Amerikkaan.
269
00:30:10,845 --> 00:30:15,473
Ja nyt palasimme
etsimään juuriamme.
270
00:30:16,600 --> 00:30:21,104
Uskomme olevamme sukua.
Te olette sukulaisiamme.
271
00:30:21,104 --> 00:30:26,401
Te ja minä olemme serkkuja!
Serkkuja...
272
00:30:31,741 --> 00:30:35,036
- Olemme kaikki serkkuja.
- Serkkuja.
273
00:30:35,036 --> 00:30:38,330
Keitä siellä on?
Kuulen ääniä.
274
00:30:38,330 --> 00:30:40,206
-Äitinne?
- Si.
275
00:30:40,206 --> 00:30:45,962
-Äiti! Täällä on kolme miestä!
- Mihin me miehiä tarvitaan?
276
00:30:45,962 --> 00:30:48,548
Voisimmeko sanoa buongiorno
äidillenne?
277
00:30:59,060 --> 00:31:00,603
Grazie.
278
00:31:03,855 --> 00:31:09,570
Signora, olemme serkkujanne Amerikasta.
279
00:31:09,570 --> 00:31:15,034
Minun äitini oli Testa dell'Acquasta,
täältä.
280
00:31:17,328 --> 00:31:24,418
Tiehenne! Ulos kodistani!
En tunne teitä!
281
00:31:24,418 --> 00:31:28,547
Menkää pois, emme tiedä mitään
tai tunne ketään. Poistukaa.
282
00:31:28,547 --> 00:31:31,216
- Tulemme rauhassa.
- Hus pois!
283
00:31:31,216 --> 00:31:35,638
- Olemme sukua!
- Mennään pois. Anteeksi.
284
00:31:35,638 --> 00:31:37,348
Anteeksi kaikille.
285
00:31:39,183 --> 00:31:45,272
Meidän pitää syödä lounasta.
Älkääkä tulko takaisin!
286
00:31:46,023 --> 00:31:49,484
Olette vain rahan perässä.
Hävetkää!
287
00:31:52,238 --> 00:31:54,824
- Häivytään.
- Heitän artisokalla päähän!
288
00:31:56,032 --> 00:32:01,372
- Ei ihan sitä, mitä kuvittelin.
- Kiroan teidät ja kaltaisenne.
289
00:32:03,623 --> 00:32:07,293
Painukaa hiiteen!
290
00:32:46,959 --> 00:32:50,630
- Myönnä nyt.
- Voihan se olla.
291
00:32:57,178 --> 00:32:59,387
Maistatko? Tämä on aika hyvää.
292
00:33:00,514 --> 00:33:04,477
- Miksi olet hyvällä tuulella?
- Mitä?
293
00:33:04,477 --> 00:33:07,313
Olet yhtäkkiä hyvällä tuulella.
Miksi?
294
00:33:08,856 --> 00:33:12,734
Koska olemme Sisiliassa
ja täällä on kaunista.
295
00:33:21,369 --> 00:33:28,083
Ja koska... Cameron vahvisti
puheesi baarissa.
296
00:33:29,210 --> 00:33:32,754
- Niinkö?
- Joo, osapuilleen.
297
00:33:32,754 --> 00:33:38,094
- Hei. Älkää vihatko minua, mutta vau!
- Mitä?
298
00:33:38,094 --> 00:33:42,389
- Hieronta oli suurenmoinen.
- Oliko? Hienoa! Olen iloinen.
299
00:33:42,389 --> 00:33:48,062
Oletko? Ilahdut varmaan siitäkin,
että hierojani oli niin kuuma.
300
00:33:48,062 --> 00:33:52,023
- Mitä? Eikä?
- Näytti vähän Timothée Chalamet'lta.
301
00:33:52,023 --> 00:33:53,900
- Kiva!
- Mutta lihaksikkaalta.
302
00:33:53,900 --> 00:33:56,778
Keltä? Timothy Shamalelta?
303
00:33:56,778 --> 00:33:59,823
- Eihän hän koskenut tisseihin?
- Minä pyysin.
304
00:33:59,823 --> 00:34:03,034
- Senkin tuhma lutka.
- Oletko mustis?
305
00:34:03,034 --> 00:34:05,578
Joo, haluan avioeron!
306
00:34:07,122 --> 00:34:10,209
- Sinä senkin...
- Cam, lopeta!
307
00:34:51,207 --> 00:34:52,792
Jumankauta!
308
00:34:56,047 --> 00:34:59,467
- Rakastan kaljaa, saatana.
- Huomasin.
309
00:34:59,467 --> 00:35:01,426
- Miltä tuo maistuu?
- Hyvältä.
310
00:35:03,219 --> 00:35:07,849
Pitäisikö meidän palata pian?
Juhlat varmaan alkavat.
311
00:35:07,849 --> 00:35:12,812
Ei, hitot niistä.
Otetaan vielä yhdet. Häiskä hei?
312
00:35:12,812 --> 00:35:17,943
Saadaanko kaksi lisää?
Kiva. Älä huoli.
313
00:35:17,943 --> 00:35:22,197
Sedän bileet alkavat myöhään
ja loppuvat myöhään. Ehditään me.
314
00:35:25,701 --> 00:35:27,578
Voi perseensuti.
315
00:35:50,851 --> 00:35:54,396
Voi hyvä jumala.
Olet tyrmäävä.
316
00:35:54,396 --> 00:35:57,858
Siis tyrmäävä. Käänny ympäri.
317
00:35:57,858 --> 00:36:00,610
- Perseeni näyttää isolta.
- Eikä.
318
00:36:00,610 --> 00:36:05,907
Näytä nyt iso ihana perseesi
tuossa ihanassa lohisinfoniassa.
319
00:36:08,786 --> 00:36:14,624
Mikä parasta, löysin sinulle
täydellisen kavaljeerin.
320
00:36:14,624 --> 00:36:20,798
- Miten niin?
- Palermon seksikkäimmän heteron.
321
00:36:22,174 --> 00:36:26,554
- Kuka hän on?
- Niccolò. Komistus.
322
00:36:26,554 --> 00:36:28,722
Tunnetun hyvin varustettu.
323
00:36:28,722 --> 00:36:32,184
Ei sillä, että olisin nähnyt,
sanoi hän allapäin.
324
00:36:32,184 --> 00:36:34,102
Usko pois, että olen yrittänyt.
325
00:36:39,232 --> 00:36:42,861
- Mitä hän tekee elääkseen?
- No, sitä sun tätä.
326
00:36:42,861 --> 00:36:49,452
Niccolòlla saattaa olla kytköksiä
paikalliseen mahtiperheeseen.
327
00:36:49,452 --> 00:36:52,746
- Tarkoitatko mafiaa?
- Sanoinko niin? En sanonut.
328
00:36:52,746 --> 00:36:55,666
Sitä sanaa ei käytetä Palermossa.
329
00:36:55,666 --> 00:37:02,006
Niccolò toimittaa juhliini
parhaat juhlatarpeet.
330
00:37:03,549 --> 00:37:05,175
En ole hänen tyyppiään.
331
00:37:05,175 --> 00:37:08,220
Älä nyt naurata.
Se on varma nakki.
332
00:37:09,096 --> 00:37:12,140
Tule nyt. Vieraita tuli jo.
333
00:37:16,437 --> 00:37:18,481
- Penelope Bianchi.
- Hauska tavata.
334
00:37:18,481 --> 00:37:20,357
Rakas ystäväni Emily Fitzroy.
335
00:37:20,357 --> 00:37:22,860
- Peppe Tasca.
- Mikä kunnia.
336
00:37:22,860 --> 00:37:26,029
Ihania ihmisiä,
mutta ei juututa koko illaksi.
337
00:37:28,740 --> 00:37:30,618
Oi, Niccolò!
338
00:37:30,618 --> 00:37:32,911
Täällä hän on!
339
00:37:32,911 --> 00:37:36,916
- Tässä on se nainen, josta kerroin.
- Iltaa.
340
00:37:40,126 --> 00:37:43,213
- Iltaa. Hauska tavata.
- Samoin.
341
00:37:43,213 --> 00:37:49,552
- Tämä on ilo.
- Oletko sisilialainen?
342
00:37:49,552 --> 00:37:54,349
- Kyllä, Palermosta.
- Ahaa.
343
00:37:54,349 --> 00:37:58,771
- Vähän piristystä?
- En ole käyttänyt tuota aikoihin.
344
00:37:58,771 --> 00:38:03,775
- Se on kuin pyörällä ajaisi.
- Otetaan yhdessä.
345
00:38:06,194 --> 00:38:10,241
- Tehdään se.
- Hyvä on.
346
00:38:10,241 --> 00:38:11,742
Minä autan.
347
00:38:24,338 --> 00:38:28,174
- Tuntuuko?
- Tuntuu.
348
00:38:28,174 --> 00:38:30,719
- Se on hyvin puhdasta.
- Joo, ja raikasta.
349
00:38:30,719 --> 00:38:32,846
Tämähän sujuu hyvin.
350
00:38:32,846 --> 00:38:37,226
- Tykkään valtavista pupilleistasi.
- Kiitos.
351
00:38:38,894 --> 00:38:40,938
Tänä iltana pidetään hauskaa.
352
00:39:06,171 --> 00:39:07,965
- Ciao.
- Ciao.
353
00:39:07,965 --> 00:39:09,758
Odotan, jahka olet valmis.
354
00:39:10,593 --> 00:39:15,264
Aivan. Minulla oli vain yksi juttu,
niin voidaan lähteä.
355
00:39:15,264 --> 00:39:18,266
- Selvä.
- Varasin pöydän ihanasta paikasta.
356
00:39:18,266 --> 00:39:22,605
Hienoa. Halusin kertoa äkkiä
jotain Salvatoresta.
357
00:39:23,814 --> 00:39:25,650
Niinkö? Mitä?
358
00:39:25,650 --> 00:39:31,196
Hän flirttailee aika paljon,
ja siitä tulee tukala olo.
359
00:39:31,196 --> 00:39:35,992
Voi luoja, olen pahoillani.
Puhun hänelle oitis.
360
00:39:36,993 --> 00:39:38,704
Kiitos.
361
00:39:38,704 --> 00:39:43,501
Toivoin, että voisit siirtää
hänet takaisin rantaklubille-
362
00:39:43,501 --> 00:39:46,252
ja pyytää Roccon takaisin respaan.
363
00:39:47,379 --> 00:39:53,259
Tietenkin lähetän Salvatoren
takaisin rannalle.
364
00:39:53,259 --> 00:39:55,930
Ja etsimme tänne jonkun muun.
365
00:39:57,889 --> 00:40:00,643
Pyysin Roccoa, koska...
366
00:40:02,228 --> 00:40:03,645
Hän on poikaystäväni.
367
00:40:05,815 --> 00:40:08,067
- Roccoko?
- Niin.
368
00:40:08,067 --> 00:40:10,402
Poikaystäväsi?
369
00:40:10,402 --> 00:40:16,325
Emme halunneet kaikkien tietävän,
mutta... menimme kihloihin.
370
00:40:19,912 --> 00:40:23,082
- Onneksi olkoon.
- Kiitos.
371
00:40:26,252 --> 00:40:29,797
Voisitko mitenkään pyytää
Roccoa takaisin respaan?
372
00:40:29,797 --> 00:40:33,676
Lupaan, että olemme kiltisti
ja pidämme etäisyyttä.
373
00:40:35,553 --> 00:40:39,724
Minun pitää miettiä asiaa.
Kerron sitten.
374
00:40:39,724 --> 00:40:46,022
Hyvä on, kiitos.
Eli kun olet valmis, minäkin olen.
375
00:40:47,439 --> 00:40:50,860
Totta puhuen minulle iski
kamala päänsärky-
376
00:40:50,860 --> 00:40:54,779
ja töitäkin on niin paljon,
että perutaan se.
377
00:40:56,615 --> 00:41:00,077
- Oletko varma? On syntymäpäiväsi.
- Ei se mitään.
378
00:41:00,077 --> 00:41:03,997
Päivä se on muiden joukossa.
Jätetään väliin tältä illalta.
379
00:41:03,997 --> 00:41:05,498
Nähdään huomenna.
380
00:41:07,167 --> 00:41:10,129
- Hyvä on. Nähdään huomenna.
- Huomiseen.
381
00:41:10,129 --> 00:41:12,797
- Onnea vielä.
- Kiitos.
382
00:41:25,603 --> 00:41:29,231
Miksi nämä tuodaan aina,
kun osaamme ne jo ulkoa?
383
00:41:36,113 --> 00:41:37,989
Onko sinulla kaikki hyvin?
384
00:41:39,283 --> 00:41:41,701
Harper sanoi,
että sanoit hänelle jotain.
385
00:41:42,787 --> 00:41:49,334
Niin, tietenkin. Sanoin, ettet
ole tehnyt mitään väärää-
386
00:41:49,334 --> 00:41:51,128
ja olet ollut kiltti poika.
387
00:41:52,380 --> 00:41:55,841
Lopeta vaimoni kanssa flirttailu.
En ole mikään hölmö.
388
00:41:55,841 --> 00:42:00,345
Jaahas. Kamu hei,
oletko nyt tosissasi?
389
00:42:00,345 --> 00:42:02,306
Kävitkö huoneessamme?
390
00:42:03,431 --> 00:42:06,394
- Mitä? Milloin?
- Tänään.
391
00:42:08,144 --> 00:42:10,564
Kävitkö? Meidän huoneessa?
392
00:42:12,483 --> 00:42:15,026
En tietenkään.
393
00:42:16,237 --> 00:42:19,490
- Riisuit hänen nähtensä.
- Mitä?
394
00:42:19,490 --> 00:42:21,783
- Tulopäivänä...
- Mitä höpiset?
395
00:42:21,783 --> 00:42:23,536
Kun lainasit uimahousujani.
396
00:42:26,038 --> 00:42:29,582
- Tiedän, mitä yrität.
- E, oletko sekoamassa?
397
00:42:29,582 --> 00:42:32,336
Olitko meidän huoneessa?
Kerro totuus.
398
00:42:33,504 --> 00:42:35,171
Kannattaa etsiä hyvä studio.
399
00:42:35,171 --> 00:42:38,217
- En jaksa käydä säännöllisesti.
- Minulla on sama.
400
00:42:39,342 --> 00:42:41,052
Voi hurja sentään.
401
00:42:42,178 --> 00:42:44,974
Pikku Timmy Chalamet taisi
runnoa selkäni.
402
00:42:44,974 --> 00:42:46,892
- Siihen alkaa sattua.
- Ikävää.
403
00:42:46,892 --> 00:42:50,146
- Ei kai?
- Onko sinulla aspiriinia?
404
00:42:50,146 --> 00:42:51,938
Taitaa olla.
405
00:42:53,774 --> 00:42:55,359
Kiitos.
406
00:43:00,489 --> 00:43:01,906
Kiitti.
407
00:43:08,831 --> 00:43:12,460
Hei, Riccardo.
Teetkö minulle martinin?
408
00:43:25,473 --> 00:43:27,390
Kiitos.
409
00:43:38,360 --> 00:43:39,903
Isä?
410
00:43:42,365 --> 00:43:43,908
Onko kaikki hyvin?
411
00:43:43,908 --> 00:43:47,495
Sitä aina uskoo kotiinpaluuseen.
412
00:43:52,332 --> 00:43:54,919
Pääsee naisen syliin...
413
00:43:57,587 --> 00:44:00,007
...ja hän kertoo,
että olet pärjännyt hyvin.
414
00:44:03,761 --> 00:44:06,180
Ei sellaista ole.
415
00:44:09,140 --> 00:44:11,602
Ainakaan minulle. Ei enää.
416
00:44:17,565 --> 00:44:22,070
Ei ole nälkä.
Taidan mennä aulabaariin.
417
00:45:18,210 --> 00:45:19,961
Kiitos.
418
00:45:21,087 --> 00:45:23,214
Olet oikein hyvä.
419
00:45:24,342 --> 00:45:27,969
Parempi kuin se edellinen mies.
Hän oli hirveä.
420
00:45:27,969 --> 00:45:33,351
Kiitos. Minulla on sentään yksi fani.
421
00:45:41,358 --> 00:45:44,652
Kiitos.
422
00:45:44,652 --> 00:45:49,282
- Rakastan Palermoa.
- Palermo rakastaa sinua.
423
00:46:01,336 --> 00:46:03,922
Älä kerro kenellekään tästä huoneesta.
424
00:46:03,922 --> 00:46:05,549
Tämä on salainen paikkamme.
425
00:46:06,341 --> 00:46:09,178
Hetkinen nyt!
426
00:46:09,178 --> 00:46:11,596
Voimmeko katsoa kokaiinilaukkuusi?
427
00:46:11,596 --> 00:46:15,225
Koska minä haluan lisää.
428
00:46:15,225 --> 00:46:21,106
- Kappas. Sinulla on ase.
- Se on aina mukanani.
429
00:46:21,106 --> 00:46:23,108
Näiden kanssa pitää olla valppaana.
430
00:46:24,485 --> 00:46:25,945
Olet niin seksikäs.
431
00:46:42,253 --> 00:46:44,045
Otetaanko vielä?
432
00:47:48,526 --> 00:47:50,988
Näen sinun juovan ensi kertaa.
433
00:47:50,988 --> 00:47:56,160
- On syntymäpäiväni.
- Juhlitko ypöyksin?
434
00:47:57,286 --> 00:48:00,289
Ei ole ketään,
kenen kanssa juhlia.
435
00:48:01,665 --> 00:48:05,251
Menisit lesbobaariin
iskemään kuumia tyttöjä.
436
00:48:10,257 --> 00:48:17,389
Kerron salaisuuden,
nyt kun olen vähän humalassa.
437
00:48:18,516 --> 00:48:22,602
En ole koskaan ollut naisen kanssa.
438
00:48:22,602 --> 00:48:28,067
Miten ihmeessä?
Minäkin olen ollut.
439
00:48:35,115 --> 00:48:40,328
Mutta tykkäät siis naisista.
Mikset ole koskaan...
440
00:48:48,044 --> 00:48:52,425
Haluan antaa sinulle lahjan.
Minä jeesaan.
441
00:48:55,177 --> 00:48:58,222
Rauhallisesti nyt. Hei...
442
00:48:58,222 --> 00:49:00,808
- Haluan suudella.
- Olet hullu.
443
00:49:00,808 --> 00:49:02,225
Ei sitten.
444
00:49:05,729 --> 00:49:07,023
Ei täällä.
445
00:49:08,149 --> 00:49:13,528
Hotellissa on sata huonetta.
Tiedät varmaan, mitkä ovat tyhjänä.
446
00:49:26,541 --> 00:49:29,711
Kakkoskerroksessa
on vapaa sviitti.
447
00:49:29,711 --> 00:49:31,338
Mennään sitten.
448
00:49:31,338 --> 00:49:34,466
- Minulla on yleisavain.
- Onko?
449
00:49:38,262 --> 00:49:41,139
- Tule jo.
- Voi luoja...
450
00:49:50,316 --> 00:49:51,901
Mitä hän haluaa sinusta?
451
00:49:54,194 --> 00:49:59,366
Hän haluaa hallita minua.
Hän ei päästä minua menemään.
452
00:50:02,577 --> 00:50:06,123
Millä hän päästäisi sinut menemään?
453
00:50:06,123 --> 00:50:10,294
Rahalla. Olen kuulemma
hänelle velkaa.
454
00:50:12,129 --> 00:50:17,385
Tienaan hänelle paljon rahaa.
Sanoinhan, että hän on hullu.
455
00:50:19,053 --> 00:50:22,514
Mutta ei se ole sinun ongelmasi.
456
00:50:34,735 --> 00:50:40,240
Sinä olet kiltti.
Olisivatpa kaikki miehet tuollaisia.
457
00:51:08,893 --> 00:51:13,565
Paljon onnea vaan
458
00:51:16,735 --> 00:51:21,574
Paljon onnea vaan
459
00:51:24,160 --> 00:51:31,375
Paljon onnea, Valentina
460
00:51:34,336 --> 00:51:38,758
Paljon onnea...
461
00:51:42,302 --> 00:51:43,845
Vaan
462
00:51:59,361 --> 00:52:03,908
- On vielä aikaista.
- Ei, on aika lähteä.
463
00:52:03,908 --> 00:52:08,662
Mä vain puhallan kuplia...
464
00:52:08,662 --> 00:52:11,373
Katso saatana eteesi!
465
00:52:11,373 --> 00:52:15,336
- Ihme jätkä. Haista paska.
- Anteeksi. Hei!
466
00:52:15,336 --> 00:52:21,550
- Mennään sinne juhliin.
- Mitä? Eikä.
467
00:52:21,550 --> 00:52:24,720
Olemme liian kännissä rattiin.
468
00:52:24,720 --> 00:52:28,556
Mennään hotelliin
setäni luottokortilla.
469
00:52:29,683 --> 00:52:31,309
Miksi noin surkeana? Hymyä!
470
00:52:31,309 --> 00:52:36,107
Siellä on vain homoja
ja vanhoja haaskoja.
471
00:52:36,107 --> 00:52:42,488
Pidetään omat bileet.
Saat viimein tyydytystä.
472
00:52:44,365 --> 00:52:47,784
Onni aina lymyää
473
00:52:47,784 --> 00:52:52,290
Sitä kaikkialta hain
474
00:52:52,290 --> 00:52:55,459
Mä vain puhallan kuplia
475
00:52:55,459 --> 00:52:58,420
Ilmaan kauniita kuplia
476
00:52:58,420 --> 00:53:01,757
United! United!
477
00:53:45,051 --> 00:53:46,552
Hei?
478
00:53:48,095 --> 00:53:50,306
- Hetkinen vaan!
- Hei?
479
00:54:02,735 --> 00:54:05,028
Jösses. Oletpa kärsimätön.
480
00:54:05,028 --> 00:54:07,323
Löysin unilääkkeet. Otatko?
481
00:54:08,740 --> 00:54:10,367
Otatko Ambienin?
482
00:54:13,370 --> 00:54:15,122
En.
483
00:55:06,464 --> 00:55:09,092
Olet niin kaunis.
484
00:55:11,136 --> 00:55:13,304
En osaa italiaa. Minähän sanoin.
485
00:55:13,304 --> 00:55:17,517
Minä tulen takaisin.
Odota vain hetki.
486
00:56:43,061 --> 00:56:46,064
Minua jännittää.
487
00:56:49,359 --> 00:56:51,487
Istu vain alas.
488
00:57:01,705 --> 00:57:03,915
Olet todella komea.
489
00:57:07,169 --> 00:57:09,129
Sinä olet kaunis.
490
00:57:31,694 --> 00:57:33,738
Eikö olekin kiva huone?
491
00:57:34,571 --> 00:57:37,992
Joo, ihan kiva, kai.
492
00:57:42,163 --> 00:57:47,501
- Se on ilmainen.
- On kai kivaa, kun on rikas setä.
493
00:57:47,501 --> 00:57:53,798
No jaa, ei hän ole rikas.
Ei oikeasti.
494
00:57:53,798 --> 00:57:55,801
Hän on törsännyt suurimman osan.
495
00:57:57,093 --> 00:58:01,349
Olet nähnyt, miten hän elää.
Sen veneen.
496
00:58:02,682 --> 00:58:09,064
Sen talon. Ne hiton
prinsessat ja lordit-
497
00:58:09,064 --> 00:58:14,612
ja ne fiinit mulkvistit.
Heillä on palatsit.
498
00:58:14,612 --> 00:58:21,076
Ei heillä rahaa ole. Hänen olisi
pitänyt myydä Villa Pisano.
499
00:58:23,662 --> 00:58:26,331
Se on hänen sukunsa kartano!
500
00:58:26,331 --> 00:58:32,129
Sinunkin sukusi, eikö?
Hänhän on setäsi.
501
00:58:32,129 --> 00:58:36,425
- Eikö niin?
- Se olisi vienyt häneltä hengen.
502
00:58:47,812 --> 00:58:49,270
Nytkö hänen ei tarvitse?
503
00:58:50,398 --> 00:58:53,067
Hän saa pian rahaa.
504
00:58:53,067 --> 00:58:54,777
Saako?
505
00:58:56,486 --> 00:59:02,117
Joo. Ja hän auttaa ystäviään.
506
00:59:02,117 --> 00:59:05,997
Koska hän on hyvin antelias.
507
00:59:07,123 --> 00:59:14,254
Olen vain iloinen, että saan
auttaa häntä nyt.
508
00:59:15,880 --> 00:59:20,594
- Koska hän on auttanut minua.
- Miten sinä autat häntä?
509
00:59:24,307 --> 00:59:26,808
Minä olin niin paskassa jamassa.
510
00:59:31,188 --> 00:59:34,233
Sinä valitat aina elämästäsi-
511
00:59:35,359 --> 00:59:37,193
mutta saisit tukkia kitasi-
512
00:59:37,193 --> 00:59:40,280
koska et ole ollut
niin paskassa jamassa.
513
00:59:43,576 --> 00:59:46,119
Sitten hän tuli ja...
514
00:59:48,163 --> 00:59:50,333
Kukaan ei ole täydellinen.
515
00:59:51,791 --> 00:59:55,671
Joskus sitä tekee asioita,
joita ei halua tehdä.
516
00:59:57,214 --> 01:00:00,592
- Tajuatko?
- En.
517
01:00:03,512 --> 01:00:07,349
Mitä sinä tarkoitat?
Millaisessa jamassa?
518
01:00:08,475 --> 01:00:11,144
Vitun syvällä, kuule.
519
01:00:13,814 --> 01:00:16,274
Ihan saatanan syvällä.
520
01:01:29,473 --> 01:01:33,561
Suomennos: Liina Härkönen Iyuno