1 00:02:25,221 --> 00:02:26,681 Mitä sinä teet? 2 00:02:28,015 --> 00:02:33,186 Minusta tuntuu, että et usko minua. Se alkaa käydä järjen päälle. 3 00:02:33,813 --> 00:02:35,397 Et ole reilu. 4 00:02:35,397 --> 00:02:41,027 - Milloin olen muka valehdellut? - Uskon minä. 5 00:02:41,027 --> 00:02:44,824 Et selvästikään usko, tai et olisi tuollainen. 6 00:02:44,824 --> 00:02:46,992 Se on perseestä. 7 00:02:46,992 --> 00:02:50,704 Olemme aina olleet rehellisiä toisillemme. Uskoisit nyt. 8 00:02:51,831 --> 00:02:54,874 - Emme ole. - Emmekö? 9 00:02:54,874 --> 00:02:58,129 Emme ole rehellisiä siitä, että... 10 00:03:01,006 --> 00:03:02,300 Että mitä? 11 00:03:05,386 --> 00:03:10,682 Että emme enää tunne vetoa toisiimme. 12 00:03:13,351 --> 00:03:16,731 Tai sinä et ainakaan minuun. 13 00:03:16,731 --> 00:03:18,983 Tajuan kyllä, olet maailman huipulla. 14 00:03:18,983 --> 00:03:23,321 - Voisit naida ketä haluat. -Älä sano noin! 15 00:03:23,321 --> 00:03:26,574 Ymmärtäähän sen, jos haluat panna italialaista huoraa. 16 00:03:26,574 --> 00:03:29,410 En pannut italialaista huoraa, Jeesus sentään! 17 00:03:29,410 --> 00:03:32,120 Ei se pettäminen niinkään vaivaa... 18 00:03:32,120 --> 00:03:36,583 - En pettänyt! - ...kuin se, mitä se kertoo meistä. 19 00:03:36,583 --> 00:03:39,837 Mitä? Mitä se kertoo? 20 00:03:41,504 --> 00:03:45,009 Että ehkä jotain on kuollut. 21 00:03:49,596 --> 00:03:53,475 Olemme liian nuoria olemaan näin vanhoja, Ethan. 22 00:03:55,101 --> 00:03:58,980 Et varmaan halua jättää sitä elämänvaihetta taaksesi. 23 00:04:01,483 --> 00:04:02,984 Minä en. 24 00:04:08,948 --> 00:04:13,329 Tässä on ollut paljon kaikkea. Töissä on ollut älytön kiire, ja... 25 00:04:15,372 --> 00:04:19,376 - Okei. - En tiedä. Minä... 26 00:04:22,129 --> 00:04:25,632 Voimme työstää sitä, jooko? 27 00:04:27,842 --> 00:04:32,806 - Haluatko sinä edes minua? - Minä rakastan sinua. 28 00:04:35,518 --> 00:04:38,728 - Niin masentavaa. - Onko rakkaus masentavaa? 29 00:04:41,022 --> 00:04:43,985 Ei, ei ole. 30 00:04:45,443 --> 00:04:47,404 Rakastan minäkin sinua. 31 00:04:51,659 --> 00:04:53,201 Aiotko mennä lenkille? 32 00:04:55,036 --> 00:04:56,622 En tiedä. 33 00:05:03,337 --> 00:05:06,965 - Haluatko kahvia? - Kyllä, kiitos. 34 00:05:09,135 --> 00:05:12,972 Harper on vakuuttunut, että teitte jotain pahaa, kun olimme Notossa. 35 00:05:14,639 --> 00:05:19,144 - Jotain pahaa? Mitä muka? - En minä tiedä. 36 00:05:20,311 --> 00:05:24,149 - Mitä teit tällä kertaa? - Minähän sanoin, bailasimme. 37 00:05:24,859 --> 00:05:28,237 - Kuinka kovaa? - Niin kovaa, kulta. 38 00:05:28,237 --> 00:05:33,326 - Niin vai? - Niin saatanan kovaa! 39 00:05:33,326 --> 00:05:36,619 Koska sinä jätit minut. Sinä hylkäsit minut. 40 00:05:36,619 --> 00:05:40,123 - Niin vai? - Ja nyt saat maksaa. 41 00:05:42,710 --> 00:05:47,214 Entä sinä? Panitko ketään Notossa? 42 00:05:47,214 --> 00:05:51,718 Jotakuta hikistä läskiä italiaanoa, jolla oli törkyinen muna? 43 00:05:51,718 --> 00:05:56,766 - Ihan jokaista. - Sinä senkin... 44 00:05:59,185 --> 00:06:01,895 Saat maksaa. 45 00:06:50,528 --> 00:06:52,697 Millaista oopperassa oli? 46 00:06:55,116 --> 00:06:57,492 - Hän kuoli. - Kuka? 47 00:06:58,619 --> 00:07:01,998 - Madama Butterfly. - Ai. 48 00:07:03,833 --> 00:07:07,628 - Entä sinun iltasi? - Hauskaa oli. 49 00:07:10,214 --> 00:07:12,924 Melkein jouduimme putkaan. 50 00:07:12,924 --> 00:07:16,345 Emme maksaneet arancinista, joten... 51 00:07:16,345 --> 00:07:19,682 - Arancini maksaa dollarin. - Niinpä. 52 00:07:21,391 --> 00:07:24,353 Voisit ehkä hidastaa tahtia sen kundin kanssa. 53 00:07:25,186 --> 00:07:27,023 Miksi? 54 00:07:27,023 --> 00:07:30,400 Pojan suhteessa setäänsä on jotain outoa. 55 00:07:30,400 --> 00:07:34,864 - Mitä siitä? - Hän ei taida olla tämän setä. 56 00:07:34,864 --> 00:07:38,701 On hän. Miksi noin sanot? 57 00:07:40,118 --> 00:07:44,456 Se on vain... vahva aavistus. 58 00:07:47,043 --> 00:07:48,669 Vai niin. 59 00:07:54,425 --> 00:07:56,552 Portia... 60 00:07:56,552 --> 00:08:00,055 Kun näen sinut, näen nuoremman version itsestäni. 61 00:08:01,931 --> 00:08:07,772 Kun olin pieni, äiti puki minut kuin pienen nuken. 62 00:08:07,772 --> 00:08:14,319 Olin aina pikku nukke, joka odotti jotakuta leikkimään kanssaan. 63 00:08:14,319 --> 00:08:19,241 Kun on ontto sisältä eikä ole suuntaa- 64 00:08:19,241 --> 00:08:22,620 sitä voi päätyä hulluihin paikkoihin- 65 00:08:22,620 --> 00:08:25,039 mutta on silti eksyksissä. 66 00:08:26,164 --> 00:08:31,045 - Mitä ajat takaa? - Ryhdistäydy, Portia. 67 00:08:31,045 --> 00:08:35,257 Huomenta, arvon naiset. Ananasmimosat? 68 00:08:36,759 --> 00:08:38,928 - Kyllä. - Mikä ettei. 69 00:08:38,928 --> 00:08:41,263 - Miten sitä nukuttiin? - Ei kovin hyvin. 70 00:08:43,933 --> 00:08:46,727 Kuulin outoja ääniä yöllä. 71 00:08:46,727 --> 00:08:52,107 Voi, ei. Sinun pitää virkistäytyä. Olet illan kunniavieras. 72 00:09:04,995 --> 00:09:08,833 Tänään on se suuri päivä. Pääsemme käymään synnyinmaalla. 73 00:09:11,459 --> 00:09:14,297 Eikö olisikin siistiä, jos löytäisimme sukulaisia? 74 00:09:14,297 --> 00:09:20,177 Marty Fiorina teki samantapaisen retken Pugliaan. 75 00:09:20,177 --> 00:09:22,721 Hän löysi koko sukunsa. 76 00:09:22,721 --> 00:09:26,474 He lounastivat yhdessä, joivat viiniä ja ottivat valokuvia. 77 00:09:27,852 --> 00:09:31,230 Oikea kotiinpaluu. Se olisi mukavaa. 78 00:09:31,230 --> 00:09:33,648 - Löysin meille tulkin. - Hyvin hoksattu. 79 00:09:46,578 --> 00:09:51,417 Sitten kävimme uimassa, söimme ja joimme kunnon kahvit. 80 00:09:51,417 --> 00:09:54,502 - Buongiorno! - Buongiorno. 81 00:09:54,502 --> 00:09:57,590 Onko minulle jätetty kirjekuori Lucia Grecon nimellä? 82 00:09:57,590 --> 00:10:00,633 En usko. Ei tietääkseni. 83 00:10:00,633 --> 00:10:04,262 Salvatore? Salvatore! 84 00:10:04,262 --> 00:10:07,224 Onko kukaan jättänyt kuorta Lucia Grecolle? 85 00:10:10,018 --> 00:10:14,689 - Ei, valitan. - Se kusipää! 86 00:10:14,689 --> 00:10:18,735 Piditkö esityksestäni eilen? Enkö ollutkin hyvä? 87 00:10:18,735 --> 00:10:21,071 Anteeksi, nyt ei ehdi. 88 00:10:21,071 --> 00:10:23,908 - Ole hyvä ja jätä minut rauhaan. - Hei! 89 00:10:26,534 --> 00:10:28,746 Hei! 90 00:10:28,746 --> 00:10:31,082 - Mitä te oikein yritätte? - Miten niin? 91 00:10:31,082 --> 00:10:33,458 Yritättekö jättää maksamatta? 92 00:10:33,458 --> 00:10:36,961 - Eikö teille maksettu? - Olette 1 300 euroa velkaa. 93 00:10:36,961 --> 00:10:41,007 Hoidan asian. Rahaa kyllä on. En tiennyt, ettette saaneet maksua. 94 00:11:12,455 --> 00:11:14,583 - Ciao. - Ciao. 95 00:11:17,586 --> 00:11:19,212 Salvatore? 96 00:11:19,212 --> 00:11:22,757 Salvatore, voisitko mennä suureen aulaan? Siellä ei ole ketään. 97 00:11:23,550 --> 00:11:25,011 Giovanni on siellä. 98 00:11:25,011 --> 00:11:27,471 Mene sitten katsomaan, onko emakko porsinut! 99 00:11:29,181 --> 00:11:30,641 - Ole hyvä. - Kuten haluat. 100 00:11:35,353 --> 00:11:36,813 On syntymäpäiväni. 101 00:11:36,813 --> 00:11:40,442 Niinkö? Paljon onnea! En tiennytkään. 102 00:11:40,442 --> 00:11:47,240 Ajattelin, että... Jos sinulla ei ole parempaa tekemistä... 103 00:11:47,240 --> 00:11:53,121 Voisimme mennä töiden jälkeen drinkille- 104 00:11:53,121 --> 00:11:56,207 kilistämään yhdessä? 105 00:11:56,207 --> 00:12:01,087 - Ymmärrän, jos et ehdi. - Ilman muuta ehdin. Mennään! 106 00:12:01,087 --> 00:12:03,131 - Niinkö? - Joo. 107 00:12:03,131 --> 00:12:06,052 - Hienoa! - Hyvää syntymäpäivää. 108 00:12:07,302 --> 00:12:08,846 - Onnittelut! - Kiitos! 109 00:12:19,523 --> 00:12:21,484 Miksi olet siinä? 110 00:12:21,484 --> 00:12:23,944 Tuolla on ihmisiä, jotka kaipaavat apua. 111 00:12:25,905 --> 00:12:27,238 Hei. 112 00:12:39,668 --> 00:12:43,963 - Mitä? - Näin, kun puhuit niille huorille. 113 00:12:45,716 --> 00:12:49,052 Kamala krapula. Pystyn tänään varmaan vain makaamaan rannalla. 114 00:12:52,723 --> 00:12:55,977 -Älä sumuta minua. - En sumutakaan. 115 00:12:55,977 --> 00:12:59,979 Voin kyllä selittää, mutta ei puhuta siitä juuri nyt. 116 00:13:00,940 --> 00:13:06,069 Ihan sama. En enää jaksa piitata. 117 00:13:08,988 --> 00:13:12,075 Noiden makkaroiden näkeminenkin yrjöttää. 118 00:13:40,395 --> 00:13:42,981 - Herrajumala! - Sori. 119 00:13:42,981 --> 00:13:45,943 Pelästyikö pikkuinen? 120 00:13:47,361 --> 00:13:49,612 Sain auton päiväksi. Mennäänkö ajelulle? 121 00:13:49,612 --> 00:13:53,618 Ajetaan Cefalùun, juodaan pari Peronia, syödään jäätelöä... 122 00:13:53,618 --> 00:13:57,121 - Mitä tuumaat? - Kyllä minulle käy. 123 00:13:57,121 --> 00:13:59,707 Kunhan palaamme myöhemmin juhliin. 124 00:13:59,707 --> 00:14:02,292 Joo, joo, palaamme kyllä. Älä huoli. 125 00:14:02,292 --> 00:14:05,670 Hae kamasi, niin nähdään autolla. 126 00:14:05,670 --> 00:14:09,466 Sain setäni luottokortin, joten... No niin, mene. 127 00:14:10,383 --> 00:14:13,762 - Voi saatana! - Sori, kunhan härnäsin. 128 00:14:13,762 --> 00:14:17,183 Kamala tyyppi! Hitto vie! 129 00:14:58,473 --> 00:15:04,271 Eikö olisikin huikeaa, jos löytäisimme kaukaisia sukulaisia? 130 00:15:04,271 --> 00:15:05,897 Se olisi mahtavaa. 131 00:15:05,897 --> 00:15:08,275 Älä vaan kaadu ennen autoon menoa. 132 00:15:08,275 --> 00:15:10,277 - Kiitti vaan. - Heippa. 133 00:15:10,277 --> 00:15:12,946 Tämä on Lucia. Hän tulkkaa meille. 134 00:15:12,946 --> 00:15:15,825 Isäni Dominic ja ukkini Bert. 135 00:15:15,825 --> 00:15:18,493 Ilo tavata. Hyvää huomenta. 136 00:15:18,493 --> 00:15:20,037 - Hei. - Hei. 137 00:15:20,037 --> 00:15:22,915 - Olen nähnyt sinut täällä. - Joo. 138 00:15:22,915 --> 00:15:25,376 Olen aina täällä. Rakastan tätä hotellia. 139 00:15:25,376 --> 00:15:30,214 - Hei, Lucia. - Ai. Hetkinen vain. 140 00:15:30,214 --> 00:15:34,009 Albie, luulin, että tarkoitit jotakuta hotellin työntekijää. 141 00:15:34,885 --> 00:15:39,724 - Onko tässä ongelma? - Noinkohan tämä on hyvä ajatus? 142 00:15:39,724 --> 00:15:43,810 Isä, hän tulee mukaan. Ole kohtelias. 143 00:15:51,444 --> 00:15:54,405 Sinä ylireagoit. Paljastat itsesi. 144 00:15:54,405 --> 00:15:57,615 - Minkä muka? - Että nait tytön kanssa. 145 00:15:57,615 --> 00:15:59,493 Lopeta. En halua häntä mukaan. 146 00:15:59,493 --> 00:16:02,329 Mikä sinua vaivaa? Etkö voi käyttäytyä lunkisti? 147 00:16:04,832 --> 00:16:06,458 Ryhdistäydy. 148 00:16:09,295 --> 00:16:13,923 - No niin, lähdetään. - Tunnet paljon henkilökuntaa. 149 00:16:13,923 --> 00:16:18,219 Joo, hän on ystäväni veli. Kiitos. 150 00:16:39,199 --> 00:16:42,244 Kerrohan itsestäsi, kultaseni. Mistä olet kotoisin? 151 00:16:43,370 --> 00:16:45,790 Olen Cataniasta. 152 00:16:45,790 --> 00:16:51,420 - Mistä olet oppinut englantia? - Koulussa, ja... töissä. 153 00:16:52,253 --> 00:16:56,257 - Ahaa. Millä alalla olet? - Palvelualalla. 154 00:16:57,717 --> 00:17:00,388 Sisiliassa on kuulemma paljon työttömyyttä. 155 00:17:00,388 --> 00:17:02,514 On hienoa, että olet töissä. 156 00:17:03,306 --> 00:17:06,143 Kiitos. Olen ollut onnekas. 157 00:17:22,118 --> 00:17:24,245 Haluan hieronnan ennen kotiinpaluuta. 158 00:17:24,245 --> 00:17:27,206 - Mennäänkö hierojalle? - Mikä ettei. 159 00:17:27,206 --> 00:17:29,458 Soitan ja kysyn, onko siellä aikoja. 160 00:17:30,583 --> 00:17:32,211 Jätkä hei... 161 00:17:32,211 --> 00:17:34,462 Voimmeko istua tähän? 162 00:17:34,462 --> 00:17:36,840 - Sinä pilaat kaiken. - Mitä? Miten muka? 163 00:17:36,840 --> 00:17:39,760 Harper on vakuuttunut, että petin häntä. 164 00:17:39,760 --> 00:17:41,971 - Mutta et pettänyt. - Tiedän sen. 165 00:17:41,971 --> 00:17:44,264 Voisitko edes vahvistaa sen tai jotain? 166 00:17:57,361 --> 00:18:02,866 Hei, onko teillä hieronta-aikaa kahdelle? 167 00:18:02,866 --> 00:18:05,870 Ahaa. Selvä. 168 00:18:07,370 --> 00:18:11,791 Joo. Daphne Sullivan, huone 109. 169 00:18:16,755 --> 00:18:18,633 Kiitti. 170 00:18:18,633 --> 00:18:22,469 Sain viimeisen hieronta-ajan, mutta se on nyt heti. 171 00:18:22,469 --> 00:18:25,931 - Etkö varmasti halua sitä? - Mene sinä. 172 00:18:25,931 --> 00:18:28,893 Sinähän se palaat lapsikatraan luo. 173 00:18:28,893 --> 00:18:31,979 Selvä, minä menen. Haluan käydä höyrysaunassa. 174 00:18:31,979 --> 00:18:34,397 - Mene toki. - Nähdään parin tunnin päästä. 175 00:18:34,397 --> 00:18:36,274 - Ihan rauhassa. - Hei sitten. 176 00:18:38,736 --> 00:18:42,280 - E, haetaanko baarista juotavaa? - En tarvitse. 177 00:18:48,495 --> 00:18:50,957 - Minä voin tulla. - Niinkö? 178 00:18:52,749 --> 00:18:55,419 Joo, mennään. 179 00:19:23,196 --> 00:19:26,533 - Onko sinulla tavoitteita? - Mitä? 180 00:19:27,702 --> 00:19:30,079 - Tavoitteita? - Niin. 181 00:19:31,455 --> 00:19:35,084 - Mitä sinulla on? - Enpä tiedä. 182 00:19:38,129 --> 00:19:39,797 Olla tyytyväinen? 183 00:19:41,549 --> 00:19:43,758 Se olisi kivaa. 184 00:19:43,758 --> 00:19:47,263 Minusta pitää vain elää päivä kerrallaan, tajuatko? 185 00:19:47,263 --> 00:19:50,348 Niin minä ainakin teen. 186 00:19:50,348 --> 00:19:53,102 Kuka tietää, olemmeko täällä huomenna. 187 00:19:53,102 --> 00:19:54,562 Niin. 188 00:19:55,938 --> 00:20:00,233 Se on totta. Maailma on sekaisin, joten... 189 00:20:04,530 --> 00:20:08,117 - Mitä vikaa siinä on? - Lasketko leikkiä? 190 00:20:10,869 --> 00:20:15,540 - Minusta maailma on mainio. - Kaikki on leviämässä käsiin. 191 00:20:15,540 --> 00:20:18,794 Eläisitkö mieluimmin keskiajalla? 192 00:20:18,794 --> 00:20:21,046 Kun väki repi toisiaan riekaleiksi. 193 00:20:21,046 --> 00:20:24,966 He olivat paljon pahempia kuin Isis sun muut. 194 00:20:24,966 --> 00:20:29,221 On saatanan ihme, että Euroopassa on ketään jäljellä. 195 00:20:29,221 --> 00:20:32,933 Olemme vain pilkkoneet toisiamme palasiksi- 196 00:20:32,933 --> 00:20:35,143 tai polttaneet toisiamme roviolla. 197 00:20:36,812 --> 00:20:38,981 Nyt toinen kalja kelpaisi. 198 00:20:38,981 --> 00:20:43,653 Sanon vaan, että olemme saatanan onnekkaita. Tajuatko? 199 00:20:43,653 --> 00:20:48,115 Elämme parasta aikaa maailmanhistoriassa- 200 00:20:48,115 --> 00:20:51,118 parhaalla hiton planeetalla. 201 00:20:51,118 --> 00:20:57,624 Jos et voi olla tyytyväinen siihen, että elät tässä ja nyt, et ole ikinä. 202 00:21:00,044 --> 00:21:02,088 Vedetään siis kännit. 203 00:21:05,423 --> 00:21:09,136 - Tule jo. Ota tuo. - Odota... 204 00:22:40,769 --> 00:22:45,231 Eipä ole kummoinen. Ei ihme, että kaikki lähtivät. 205 00:22:47,817 --> 00:22:50,321 Kuka olisin ollut, jos olisin asunut täällä? 206 00:22:50,321 --> 00:22:53,240 Sinä olisit kyllä lähtenyt. 207 00:22:53,240 --> 00:22:56,285 On ihmisiä, jotka jäävät ja niitä, jotka lähtevät. 208 00:22:56,285 --> 00:22:58,578 Minäkö olen lähtijä? 209 00:22:58,578 --> 00:23:01,749 Olet saanut kaukokaipuusi minusta. 210 00:23:04,751 --> 00:23:07,671 No niin, tätä ette usko. 211 00:23:07,671 --> 00:23:13,052 Tuo nainen sanoi, että täällä asuu yhä Di Grassoja. Hän tuntee heidät. 212 00:23:13,052 --> 00:23:14,719 - Ei kai? -Ällistyttävää! 213 00:23:14,719 --> 00:23:17,764 He asuvat mailin päässä. Hän antoi osoitteen. 214 00:23:17,764 --> 00:23:19,683 Mennään sitten! 215 00:23:21,935 --> 00:23:24,562 - Mikä tuli? - Alessio. 216 00:23:25,773 --> 00:23:29,025 - Seurasiko hän meitä? - Albie, tule. 217 00:23:30,860 --> 00:23:33,531 Voisitko jo ajaa? 218 00:23:33,531 --> 00:23:35,992 - Onko jokin hätänä? - Käynnistä jo auto, isä. 219 00:23:37,117 --> 00:23:38,451 Mitä? 220 00:23:59,098 --> 00:24:02,268 - Voitteko kertoa, missä mennään? - Meitä seurataan. 221 00:24:02,268 --> 00:24:05,478 - Kuka seuraa? - Pari miestä, Lucian tuttuja. 222 00:24:16,282 --> 00:24:17,741 Mitä minun pitäisi tehdä? 223 00:24:22,245 --> 00:24:23,664 Aja sivuun. Pysähdy. 224 00:24:25,249 --> 00:24:26,959 Minä puhun hänelle. 225 00:24:50,024 --> 00:24:52,442 - Mitä meidän pitäisi tehdä? - En tiedä. 226 00:25:00,618 --> 00:25:03,370 - Hei. - Mitä on tekeillä? 227 00:25:07,040 --> 00:25:08,501 Lähden hänen mukanaan. 228 00:25:08,501 --> 00:25:10,836 Emme salli sitä. Kyllä me hänet hoidamme. 229 00:25:11,587 --> 00:25:12,922 Ettekä hoida. 230 00:25:14,047 --> 00:25:17,843 - Soitammeko poliisille? - Poliisille? Älkää! 231 00:25:17,843 --> 00:25:22,807 Minä pärjään kyllä. Häntä harmittaa. Meidän pitää vain puhua. 232 00:25:22,807 --> 00:25:25,058 Emme voi päästää sinua hänen mukaansa. 233 00:25:25,058 --> 00:25:27,228 Emme halua pahentaa tilannetta. 234 00:25:27,228 --> 00:25:29,271 Älkää antako tämän pilata päivää. 235 00:25:29,271 --> 00:25:33,608 Pitäkää sukukokous, niin nähdään illalla. 236 00:25:33,608 --> 00:25:37,237 - Jooko? Selviän kyllä. - Oletko varma? 237 00:25:37,237 --> 00:25:40,615 - Olen. - Hyvä on. 238 00:25:40,615 --> 00:25:42,868 Soitan sitten. 239 00:25:51,252 --> 00:25:54,254 Mitä tapahtui? Annatko tytön sieppaajien käsiin? 240 00:25:54,254 --> 00:25:58,217 - Hän halusi sitä, isä. - Voi, ei käy. 241 00:26:03,681 --> 00:26:05,724 Älä lähde hänen mukaansa! 242 00:27:08,745 --> 00:27:10,914 Haen hatun huoneesta. 243 00:27:27,806 --> 00:27:29,307 Hei? 244 00:27:30,892 --> 00:27:34,854 - Odota hetki. - Hei? Mitä helvettiä? 245 00:27:43,114 --> 00:27:45,908 Jösses. Oletpa kärsimätön. 246 00:27:45,908 --> 00:27:49,160 - Miksi salpasit oven? - En huomannut salvanneeni. 247 00:27:49,160 --> 00:27:53,207 - Mitä? Selvästi salpasit. - Vanhasta tavasta kai. 248 00:27:53,207 --> 00:27:55,584 Mistä alkaen se on ollut tapanasi? 249 00:27:55,584 --> 00:27:58,671 Join tequilaa baarissa. En ajatellut selvästi. 250 00:27:58,671 --> 00:28:02,465 Joit tequilaa ja tulit sitten hakemaan hattua. 251 00:28:02,465 --> 00:28:06,428 Joo, tunsin palavani. Palataan alas. 252 00:28:08,806 --> 00:28:12,768 - Miksi tämä ovi on auki? - Onko se? 253 00:28:15,562 --> 00:28:18,314 - En tiedä yhtään. - Oliko Cameron täällä? 254 00:28:18,314 --> 00:28:20,651 - Ei. - Missä hän on? 255 00:28:21,526 --> 00:28:24,571 Huoneessaan kai. Hänkin haki jotain. Miten niin? 256 00:28:24,571 --> 00:28:31,453 - Tulitteko tänne yhdessä? - Joo, entä sitten? Mikä riepoo? 257 00:28:31,453 --> 00:28:35,790 - Tämän pitäisi olla lukossa. - Lukitse se sitten. 258 00:28:49,263 --> 00:28:51,349 Hei, kaverit! Odottakaa. 259 00:28:56,103 --> 00:28:59,064 Hain kirjani. Mennään. 260 00:29:04,153 --> 00:29:05,779 Tuletko sinä? 261 00:29:35,517 --> 00:29:37,644 Mitä seuraavaksi? 262 00:29:37,644 --> 00:29:41,691 Kun tänne asti tulimme, mennään sisään. 263 00:29:45,361 --> 00:29:49,906 Päivää. Me emme... puhu italiaa... 264 00:29:49,906 --> 00:29:54,327 Mutta minun nimeni on Dominic Di Grasso. 265 00:29:55,036 --> 00:29:56,329 Di Grasso. 266 00:29:56,913 --> 00:30:01,543 - Te... Di Grasso, si? - Si. 267 00:30:03,004 --> 00:30:07,340 Äitini oli kotoisin Testa dell'Acquasta, täältä. 268 00:30:07,340 --> 00:30:10,845 Hän lähti Amerikkaan. 269 00:30:10,845 --> 00:30:15,473 Ja nyt palasimme etsimään juuriamme. 270 00:30:16,600 --> 00:30:21,104 Uskomme olevamme sukua. Te olette sukulaisiamme. 271 00:30:21,104 --> 00:30:26,401 Te ja minä olemme serkkuja! Serkkuja... 272 00:30:31,741 --> 00:30:35,036 - Olemme kaikki serkkuja. - Serkkuja. 273 00:30:35,036 --> 00:30:38,330 Keitä siellä on? Kuulen ääniä. 274 00:30:38,330 --> 00:30:40,206 -Äitinne? - Si. 275 00:30:40,206 --> 00:30:45,962 -Äiti! Täällä on kolme miestä! - Mihin me miehiä tarvitaan? 276 00:30:45,962 --> 00:30:48,548 Voisimmeko sanoa buongiorno äidillenne? 277 00:30:59,060 --> 00:31:00,603 Grazie. 278 00:31:03,855 --> 00:31:09,570 Signora, olemme serkkujanne Amerikasta. 279 00:31:09,570 --> 00:31:15,034 Minun äitini oli Testa dell'Acquasta, täältä. 280 00:31:17,328 --> 00:31:24,418 Tiehenne! Ulos kodistani! En tunne teitä! 281 00:31:24,418 --> 00:31:28,547 Menkää pois, emme tiedä mitään tai tunne ketään. Poistukaa. 282 00:31:28,547 --> 00:31:31,216 - Tulemme rauhassa. - Hus pois! 283 00:31:31,216 --> 00:31:35,638 - Olemme sukua! - Mennään pois. Anteeksi. 284 00:31:35,638 --> 00:31:37,348 Anteeksi kaikille. 285 00:31:39,183 --> 00:31:45,272 Meidän pitää syödä lounasta. Älkääkä tulko takaisin! 286 00:31:46,023 --> 00:31:49,484 Olette vain rahan perässä. Hävetkää! 287 00:31:52,238 --> 00:31:54,824 - Häivytään. - Heitän artisokalla päähän! 288 00:31:56,032 --> 00:32:01,372 - Ei ihan sitä, mitä kuvittelin. - Kiroan teidät ja kaltaisenne. 289 00:32:03,623 --> 00:32:07,293 Painukaa hiiteen! 290 00:32:46,959 --> 00:32:50,630 - Myönnä nyt. - Voihan se olla. 291 00:32:57,178 --> 00:32:59,387 Maistatko? Tämä on aika hyvää. 292 00:33:00,514 --> 00:33:04,477 - Miksi olet hyvällä tuulella? - Mitä? 293 00:33:04,477 --> 00:33:07,313 Olet yhtäkkiä hyvällä tuulella. Miksi? 294 00:33:08,856 --> 00:33:12,734 Koska olemme Sisiliassa ja täällä on kaunista. 295 00:33:21,369 --> 00:33:28,083 Ja koska... Cameron vahvisti puheesi baarissa. 296 00:33:29,210 --> 00:33:32,754 - Niinkö? - Joo, osapuilleen. 297 00:33:32,754 --> 00:33:38,094 - Hei. Älkää vihatko minua, mutta vau! - Mitä? 298 00:33:38,094 --> 00:33:42,389 - Hieronta oli suurenmoinen. - Oliko? Hienoa! Olen iloinen. 299 00:33:42,389 --> 00:33:48,062 Oletko? Ilahdut varmaan siitäkin, että hierojani oli niin kuuma. 300 00:33:48,062 --> 00:33:52,023 - Mitä? Eikä? - Näytti vähän Timothée Chalamet'lta. 301 00:33:52,023 --> 00:33:53,900 - Kiva! - Mutta lihaksikkaalta. 302 00:33:53,900 --> 00:33:56,778 Keltä? Timothy Shamalelta? 303 00:33:56,778 --> 00:33:59,823 - Eihän hän koskenut tisseihin? - Minä pyysin. 304 00:33:59,823 --> 00:34:03,034 - Senkin tuhma lutka. - Oletko mustis? 305 00:34:03,034 --> 00:34:05,578 Joo, haluan avioeron! 306 00:34:07,122 --> 00:34:10,209 - Sinä senkin... - Cam, lopeta! 307 00:34:51,207 --> 00:34:52,792 Jumankauta! 308 00:34:56,047 --> 00:34:59,467 - Rakastan kaljaa, saatana. - Huomasin. 309 00:34:59,467 --> 00:35:01,426 - Miltä tuo maistuu? - Hyvältä. 310 00:35:03,219 --> 00:35:07,849 Pitäisikö meidän palata pian? Juhlat varmaan alkavat. 311 00:35:07,849 --> 00:35:12,812 Ei, hitot niistä. Otetaan vielä yhdet. Häiskä hei? 312 00:35:12,812 --> 00:35:17,943 Saadaanko kaksi lisää? Kiva. Älä huoli. 313 00:35:17,943 --> 00:35:22,197 Sedän bileet alkavat myöhään ja loppuvat myöhään. Ehditään me. 314 00:35:25,701 --> 00:35:27,578 Voi perseensuti. 315 00:35:50,851 --> 00:35:54,396 Voi hyvä jumala. Olet tyrmäävä. 316 00:35:54,396 --> 00:35:57,858 Siis tyrmäävä. Käänny ympäri. 317 00:35:57,858 --> 00:36:00,610 - Perseeni näyttää isolta. - Eikä. 318 00:36:00,610 --> 00:36:05,907 Näytä nyt iso ihana perseesi tuossa ihanassa lohisinfoniassa. 319 00:36:08,786 --> 00:36:14,624 Mikä parasta, löysin sinulle täydellisen kavaljeerin. 320 00:36:14,624 --> 00:36:20,798 - Miten niin? - Palermon seksikkäimmän heteron. 321 00:36:22,174 --> 00:36:26,554 - Kuka hän on? - Niccolò. Komistus. 322 00:36:26,554 --> 00:36:28,722 Tunnetun hyvin varustettu. 323 00:36:28,722 --> 00:36:32,184 Ei sillä, että olisin nähnyt, sanoi hän allapäin. 324 00:36:32,184 --> 00:36:34,102 Usko pois, että olen yrittänyt. 325 00:36:39,232 --> 00:36:42,861 - Mitä hän tekee elääkseen? - No, sitä sun tätä. 326 00:36:42,861 --> 00:36:49,452 Niccolòlla saattaa olla kytköksiä paikalliseen mahtiperheeseen. 327 00:36:49,452 --> 00:36:52,746 - Tarkoitatko mafiaa? - Sanoinko niin? En sanonut. 328 00:36:52,746 --> 00:36:55,666 Sitä sanaa ei käytetä Palermossa. 329 00:36:55,666 --> 00:37:02,006 Niccolò toimittaa juhliini parhaat juhlatarpeet. 330 00:37:03,549 --> 00:37:05,175 En ole hänen tyyppiään. 331 00:37:05,175 --> 00:37:08,220 Älä nyt naurata. Se on varma nakki. 332 00:37:09,096 --> 00:37:12,140 Tule nyt. Vieraita tuli jo. 333 00:37:16,437 --> 00:37:18,481 - Penelope Bianchi. - Hauska tavata. 334 00:37:18,481 --> 00:37:20,357 Rakas ystäväni Emily Fitzroy. 335 00:37:20,357 --> 00:37:22,860 - Peppe Tasca. - Mikä kunnia. 336 00:37:22,860 --> 00:37:26,029 Ihania ihmisiä, mutta ei juututa koko illaksi. 337 00:37:28,740 --> 00:37:30,618 Oi, Niccolò! 338 00:37:30,618 --> 00:37:32,911 Täällä hän on! 339 00:37:32,911 --> 00:37:36,916 - Tässä on se nainen, josta kerroin. - Iltaa. 340 00:37:40,126 --> 00:37:43,213 - Iltaa. Hauska tavata. - Samoin. 341 00:37:43,213 --> 00:37:49,552 - Tämä on ilo. - Oletko sisilialainen? 342 00:37:49,552 --> 00:37:54,349 - Kyllä, Palermosta. - Ahaa. 343 00:37:54,349 --> 00:37:58,771 - Vähän piristystä? - En ole käyttänyt tuota aikoihin. 344 00:37:58,771 --> 00:38:03,775 - Se on kuin pyörällä ajaisi. - Otetaan yhdessä. 345 00:38:06,194 --> 00:38:10,241 - Tehdään se. - Hyvä on. 346 00:38:10,241 --> 00:38:11,742 Minä autan. 347 00:38:24,338 --> 00:38:28,174 - Tuntuuko? - Tuntuu. 348 00:38:28,174 --> 00:38:30,719 - Se on hyvin puhdasta. - Joo, ja raikasta. 349 00:38:30,719 --> 00:38:32,846 Tämähän sujuu hyvin. 350 00:38:32,846 --> 00:38:37,226 - Tykkään valtavista pupilleistasi. - Kiitos. 351 00:38:38,894 --> 00:38:40,938 Tänä iltana pidetään hauskaa. 352 00:39:06,171 --> 00:39:07,965 - Ciao. - Ciao. 353 00:39:07,965 --> 00:39:09,758 Odotan, jahka olet valmis. 354 00:39:10,593 --> 00:39:15,264 Aivan. Minulla oli vain yksi juttu, niin voidaan lähteä. 355 00:39:15,264 --> 00:39:18,266 - Selvä. - Varasin pöydän ihanasta paikasta. 356 00:39:18,266 --> 00:39:22,605 Hienoa. Halusin kertoa äkkiä jotain Salvatoresta. 357 00:39:23,814 --> 00:39:25,650 Niinkö? Mitä? 358 00:39:25,650 --> 00:39:31,196 Hän flirttailee aika paljon, ja siitä tulee tukala olo. 359 00:39:31,196 --> 00:39:35,992 Voi luoja, olen pahoillani. Puhun hänelle oitis. 360 00:39:36,993 --> 00:39:38,704 Kiitos. 361 00:39:38,704 --> 00:39:43,501 Toivoin, että voisit siirtää hänet takaisin rantaklubille- 362 00:39:43,501 --> 00:39:46,252 ja pyytää Roccon takaisin respaan. 363 00:39:47,379 --> 00:39:53,259 Tietenkin lähetän Salvatoren takaisin rannalle. 364 00:39:53,259 --> 00:39:55,930 Ja etsimme tänne jonkun muun. 365 00:39:57,889 --> 00:40:00,643 Pyysin Roccoa, koska... 366 00:40:02,228 --> 00:40:03,645 Hän on poikaystäväni. 367 00:40:05,815 --> 00:40:08,067 - Roccoko? - Niin. 368 00:40:08,067 --> 00:40:10,402 Poikaystäväsi? 369 00:40:10,402 --> 00:40:16,325 Emme halunneet kaikkien tietävän, mutta... menimme kihloihin. 370 00:40:19,912 --> 00:40:23,082 - Onneksi olkoon. - Kiitos. 371 00:40:26,252 --> 00:40:29,797 Voisitko mitenkään pyytää Roccoa takaisin respaan? 372 00:40:29,797 --> 00:40:33,676 Lupaan, että olemme kiltisti ja pidämme etäisyyttä. 373 00:40:35,553 --> 00:40:39,724 Minun pitää miettiä asiaa. Kerron sitten. 374 00:40:39,724 --> 00:40:46,022 Hyvä on, kiitos. Eli kun olet valmis, minäkin olen. 375 00:40:47,439 --> 00:40:50,860 Totta puhuen minulle iski kamala päänsärky- 376 00:40:50,860 --> 00:40:54,779 ja töitäkin on niin paljon, että perutaan se. 377 00:40:56,615 --> 00:41:00,077 - Oletko varma? On syntymäpäiväsi. - Ei se mitään. 378 00:41:00,077 --> 00:41:03,997 Päivä se on muiden joukossa. Jätetään väliin tältä illalta. 379 00:41:03,997 --> 00:41:05,498 Nähdään huomenna. 380 00:41:07,167 --> 00:41:10,129 - Hyvä on. Nähdään huomenna. - Huomiseen. 381 00:41:10,129 --> 00:41:12,797 - Onnea vielä. - Kiitos. 382 00:41:25,603 --> 00:41:29,231 Miksi nämä tuodaan aina, kun osaamme ne jo ulkoa? 383 00:41:36,113 --> 00:41:37,989 Onko sinulla kaikki hyvin? 384 00:41:39,283 --> 00:41:41,701 Harper sanoi, että sanoit hänelle jotain. 385 00:41:42,787 --> 00:41:49,334 Niin, tietenkin. Sanoin, ettet ole tehnyt mitään väärää- 386 00:41:49,334 --> 00:41:51,128 ja olet ollut kiltti poika. 387 00:41:52,380 --> 00:41:55,841 Lopeta vaimoni kanssa flirttailu. En ole mikään hölmö. 388 00:41:55,841 --> 00:42:00,345 Jaahas. Kamu hei, oletko nyt tosissasi? 389 00:42:00,345 --> 00:42:02,306 Kävitkö huoneessamme? 390 00:42:03,431 --> 00:42:06,394 - Mitä? Milloin? - Tänään. 391 00:42:08,144 --> 00:42:10,564 Kävitkö? Meidän huoneessa? 392 00:42:12,483 --> 00:42:15,026 En tietenkään. 393 00:42:16,237 --> 00:42:19,490 - Riisuit hänen nähtensä. - Mitä? 394 00:42:19,490 --> 00:42:21,783 - Tulopäivänä... - Mitä höpiset? 395 00:42:21,783 --> 00:42:23,536 Kun lainasit uimahousujani. 396 00:42:26,038 --> 00:42:29,582 - Tiedän, mitä yrität. - E, oletko sekoamassa? 397 00:42:29,582 --> 00:42:32,336 Olitko meidän huoneessa? Kerro totuus. 398 00:42:33,504 --> 00:42:35,171 Kannattaa etsiä hyvä studio. 399 00:42:35,171 --> 00:42:38,217 - En jaksa käydä säännöllisesti. - Minulla on sama. 400 00:42:39,342 --> 00:42:41,052 Voi hurja sentään. 401 00:42:42,178 --> 00:42:44,974 Pikku Timmy Chalamet taisi runnoa selkäni. 402 00:42:44,974 --> 00:42:46,892 - Siihen alkaa sattua. - Ikävää. 403 00:42:46,892 --> 00:42:50,146 - Ei kai? - Onko sinulla aspiriinia? 404 00:42:50,146 --> 00:42:51,938 Taitaa olla. 405 00:42:53,774 --> 00:42:55,359 Kiitos. 406 00:43:00,489 --> 00:43:01,906 Kiitti. 407 00:43:08,831 --> 00:43:12,460 Hei, Riccardo. Teetkö minulle martinin? 408 00:43:25,473 --> 00:43:27,390 Kiitos. 409 00:43:38,360 --> 00:43:39,903 Isä? 410 00:43:42,365 --> 00:43:43,908 Onko kaikki hyvin? 411 00:43:43,908 --> 00:43:47,495 Sitä aina uskoo kotiinpaluuseen. 412 00:43:52,332 --> 00:43:54,919 Pääsee naisen syliin... 413 00:43:57,587 --> 00:44:00,007 ...ja hän kertoo, että olet pärjännyt hyvin. 414 00:44:03,761 --> 00:44:06,180 Ei sellaista ole. 415 00:44:09,140 --> 00:44:11,602 Ainakaan minulle. Ei enää. 416 00:44:17,565 --> 00:44:22,070 Ei ole nälkä. Taidan mennä aulabaariin. 417 00:45:18,210 --> 00:45:19,961 Kiitos. 418 00:45:21,087 --> 00:45:23,214 Olet oikein hyvä. 419 00:45:24,342 --> 00:45:27,969 Parempi kuin se edellinen mies. Hän oli hirveä. 420 00:45:27,969 --> 00:45:33,351 Kiitos. Minulla on sentään yksi fani. 421 00:45:41,358 --> 00:45:44,652 Kiitos. 422 00:45:44,652 --> 00:45:49,282 - Rakastan Palermoa. - Palermo rakastaa sinua. 423 00:46:01,336 --> 00:46:03,922 Älä kerro kenellekään tästä huoneesta. 424 00:46:03,922 --> 00:46:05,549 Tämä on salainen paikkamme. 425 00:46:06,341 --> 00:46:09,178 Hetkinen nyt! 426 00:46:09,178 --> 00:46:11,596 Voimmeko katsoa kokaiinilaukkuusi? 427 00:46:11,596 --> 00:46:15,225 Koska minä haluan lisää. 428 00:46:15,225 --> 00:46:21,106 - Kappas. Sinulla on ase. - Se on aina mukanani. 429 00:46:21,106 --> 00:46:23,108 Näiden kanssa pitää olla valppaana. 430 00:46:24,485 --> 00:46:25,945 Olet niin seksikäs. 431 00:46:42,253 --> 00:46:44,045 Otetaanko vielä? 432 00:47:48,526 --> 00:47:50,988 Näen sinun juovan ensi kertaa. 433 00:47:50,988 --> 00:47:56,160 - On syntymäpäiväni. - Juhlitko ypöyksin? 434 00:47:57,286 --> 00:48:00,289 Ei ole ketään, kenen kanssa juhlia. 435 00:48:01,665 --> 00:48:05,251 Menisit lesbobaariin iskemään kuumia tyttöjä. 436 00:48:10,257 --> 00:48:17,389 Kerron salaisuuden, nyt kun olen vähän humalassa. 437 00:48:18,516 --> 00:48:22,602 En ole koskaan ollut naisen kanssa. 438 00:48:22,602 --> 00:48:28,067 Miten ihmeessä? Minäkin olen ollut. 439 00:48:35,115 --> 00:48:40,328 Mutta tykkäät siis naisista. Mikset ole koskaan... 440 00:48:48,044 --> 00:48:52,425 Haluan antaa sinulle lahjan. Minä jeesaan. 441 00:48:55,177 --> 00:48:58,222 Rauhallisesti nyt. Hei... 442 00:48:58,222 --> 00:49:00,808 - Haluan suudella. - Olet hullu. 443 00:49:00,808 --> 00:49:02,225 Ei sitten. 444 00:49:05,729 --> 00:49:07,023 Ei täällä. 445 00:49:08,149 --> 00:49:13,528 Hotellissa on sata huonetta. Tiedät varmaan, mitkä ovat tyhjänä. 446 00:49:26,541 --> 00:49:29,711 Kakkoskerroksessa on vapaa sviitti. 447 00:49:29,711 --> 00:49:31,338 Mennään sitten. 448 00:49:31,338 --> 00:49:34,466 - Minulla on yleisavain. - Onko? 449 00:49:38,262 --> 00:49:41,139 - Tule jo. - Voi luoja... 450 00:49:50,316 --> 00:49:51,901 Mitä hän haluaa sinusta? 451 00:49:54,194 --> 00:49:59,366 Hän haluaa hallita minua. Hän ei päästä minua menemään. 452 00:50:02,577 --> 00:50:06,123 Millä hän päästäisi sinut menemään? 453 00:50:06,123 --> 00:50:10,294 Rahalla. Olen kuulemma hänelle velkaa. 454 00:50:12,129 --> 00:50:17,385 Tienaan hänelle paljon rahaa. Sanoinhan, että hän on hullu. 455 00:50:19,053 --> 00:50:22,514 Mutta ei se ole sinun ongelmasi. 456 00:50:34,735 --> 00:50:40,240 Sinä olet kiltti. Olisivatpa kaikki miehet tuollaisia. 457 00:51:08,893 --> 00:51:13,565 Paljon onnea vaan 458 00:51:16,735 --> 00:51:21,574 Paljon onnea vaan 459 00:51:24,160 --> 00:51:31,375 Paljon onnea, Valentina 460 00:51:34,336 --> 00:51:38,758 Paljon onnea... 461 00:51:42,302 --> 00:51:43,845 Vaan 462 00:51:59,361 --> 00:52:03,908 - On vielä aikaista. - Ei, on aika lähteä. 463 00:52:03,908 --> 00:52:08,662 Mä vain puhallan kuplia... 464 00:52:08,662 --> 00:52:11,373 Katso saatana eteesi! 465 00:52:11,373 --> 00:52:15,336 - Ihme jätkä. Haista paska. - Anteeksi. Hei! 466 00:52:15,336 --> 00:52:21,550 - Mennään sinne juhliin. - Mitä? Eikä. 467 00:52:21,550 --> 00:52:24,720 Olemme liian kännissä rattiin. 468 00:52:24,720 --> 00:52:28,556 Mennään hotelliin setäni luottokortilla. 469 00:52:29,683 --> 00:52:31,309 Miksi noin surkeana? Hymyä! 470 00:52:31,309 --> 00:52:36,107 Siellä on vain homoja ja vanhoja haaskoja. 471 00:52:36,107 --> 00:52:42,488 Pidetään omat bileet. Saat viimein tyydytystä. 472 00:52:44,365 --> 00:52:47,784 Onni aina lymyää 473 00:52:47,784 --> 00:52:52,290 Sitä kaikkialta hain 474 00:52:52,290 --> 00:52:55,459 Mä vain puhallan kuplia 475 00:52:55,459 --> 00:52:58,420 Ilmaan kauniita kuplia 476 00:52:58,420 --> 00:53:01,757 United! United! 477 00:53:45,051 --> 00:53:46,552 Hei? 478 00:53:48,095 --> 00:53:50,306 - Hetkinen vaan! - Hei? 479 00:54:02,735 --> 00:54:05,028 Jösses. Oletpa kärsimätön. 480 00:54:05,028 --> 00:54:07,323 Löysin unilääkkeet. Otatko? 481 00:54:08,740 --> 00:54:10,367 Otatko Ambienin? 482 00:54:13,370 --> 00:54:15,122 En. 483 00:55:06,464 --> 00:55:09,092 Olet niin kaunis. 484 00:55:11,136 --> 00:55:13,304 En osaa italiaa. Minähän sanoin. 485 00:55:13,304 --> 00:55:17,517 Minä tulen takaisin. Odota vain hetki. 486 00:56:43,061 --> 00:56:46,064 Minua jännittää. 487 00:56:49,359 --> 00:56:51,487 Istu vain alas. 488 00:57:01,705 --> 00:57:03,915 Olet todella komea. 489 00:57:07,169 --> 00:57:09,129 Sinä olet kaunis. 490 00:57:31,694 --> 00:57:33,738 Eikö olekin kiva huone? 491 00:57:34,571 --> 00:57:37,992 Joo, ihan kiva, kai. 492 00:57:42,163 --> 00:57:47,501 - Se on ilmainen. - On kai kivaa, kun on rikas setä. 493 00:57:47,501 --> 00:57:53,798 No jaa, ei hän ole rikas. Ei oikeasti. 494 00:57:53,798 --> 00:57:55,801 Hän on törsännyt suurimman osan. 495 00:57:57,093 --> 00:58:01,349 Olet nähnyt, miten hän elää. Sen veneen. 496 00:58:02,682 --> 00:58:09,064 Sen talon. Ne hiton prinsessat ja lordit- 497 00:58:09,064 --> 00:58:14,612 ja ne fiinit mulkvistit. Heillä on palatsit. 498 00:58:14,612 --> 00:58:21,076 Ei heillä rahaa ole. Hänen olisi pitänyt myydä Villa Pisano. 499 00:58:23,662 --> 00:58:26,331 Se on hänen sukunsa kartano! 500 00:58:26,331 --> 00:58:32,129 Sinunkin sukusi, eikö? Hänhän on setäsi. 501 00:58:32,129 --> 00:58:36,425 - Eikö niin? - Se olisi vienyt häneltä hengen. 502 00:58:47,812 --> 00:58:49,270 Nytkö hänen ei tarvitse? 503 00:58:50,398 --> 00:58:53,067 Hän saa pian rahaa. 504 00:58:53,067 --> 00:58:54,777 Saako? 505 00:58:56,486 --> 00:59:02,117 Joo. Ja hän auttaa ystäviään. 506 00:59:02,117 --> 00:59:05,997 Koska hän on hyvin antelias. 507 00:59:07,123 --> 00:59:14,254 Olen vain iloinen, että saan auttaa häntä nyt. 508 00:59:15,880 --> 00:59:20,594 - Koska hän on auttanut minua. - Miten sinä autat häntä? 509 00:59:24,307 --> 00:59:26,808 Minä olin niin paskassa jamassa. 510 00:59:31,188 --> 00:59:34,233 Sinä valitat aina elämästäsi- 511 00:59:35,359 --> 00:59:37,193 mutta saisit tukkia kitasi- 512 00:59:37,193 --> 00:59:40,280 koska et ole ollut niin paskassa jamassa. 513 00:59:43,576 --> 00:59:46,119 Sitten hän tuli ja... 514 00:59:48,163 --> 00:59:50,333 Kukaan ei ole täydellinen. 515 00:59:51,791 --> 00:59:55,671 Joskus sitä tekee asioita, joita ei halua tehdä. 516 00:59:57,214 --> 01:00:00,592 - Tajuatko? - En. 517 01:00:03,512 --> 01:00:07,349 Mitä sinä tarkoitat? Millaisessa jamassa? 518 01:00:08,475 --> 01:00:11,144 Vitun syvällä, kuule. 519 01:00:13,814 --> 01:00:16,274 Ihan saatanan syvällä. 520 01:01:29,473 --> 01:01:33,561 Suomennos: Liina Härkönen Iyuno