1
00:02:25,342 --> 00:02:26,310
¿Qué haces?
2
00:02:28,012 --> 00:02:29,813
Siento que no me crees.
3
00:02:31,348 --> 00:02:33,217
Me está volviendo loco.
4
00:02:33,884 --> 00:02:36,920
No es justo que no me creas.
¿Cuándo te he mentido?
5
00:02:39,790 --> 00:02:40,824
Te creo.
6
00:02:40,824 --> 00:02:43,927
No me crees. O no estarías actuando así.
7
00:02:45,396 --> 00:02:46,330
Es una mierda.
8
00:02:46,864 --> 00:02:49,800
Siempre hemos sido sinceros el uno
con el otro. Así que dame un respiro.
9
00:02:51,669 --> 00:02:52,970
No, no lo hemos sido.
10
00:02:52,970 --> 00:02:54,605
¿No?
11
00:02:55,406 --> 00:02:57,608
Es decir, no somos sinceros sobre...
12
00:03:00,978 --> 00:03:02,346
¿Sobre qué?
13
00:03:05,449 --> 00:03:09,820
Sobre cómo ya no nos atraemos.
14
00:03:13,323 --> 00:03:15,759
O al menos tú no te
sientes atraído por mí.
15
00:03:16,794 --> 00:03:18,996
Entiendo,
estás en la cima del mundo ahora.
16
00:03:18,996 --> 00:03:21,832
Puedes acostarte
con quien quieras y te quedas conmigo...
17
00:03:21,832 --> 00:03:23,033
¡Deja de decir eso!
18
00:03:23,400 --> 00:03:25,969
Es entendible que quieras
acostarte con una prostituta italiana.
19
00:03:26,336 --> 00:03:29,373
No tuve sexo con una prostituta
italiana. ¡Cielos, carajo!
20
00:03:29,373 --> 00:03:33,744
- Digo que no es la infidelidad...
-¡No hubo infidelidad!
21
00:03:33,744 --> 00:03:35,612
...sino lo que dice de nosotros.
22
00:03:36,647 --> 00:03:39,750
¿Qué? ¿Qué dice?
23
00:03:41,452 --> 00:03:44,321
Que tal vez algo murió.
24
00:03:49,560 --> 00:03:52,763
Somos muy jóvenes
para ser tan viejos, Ethan.
25
00:03:54,898 --> 00:03:58,435
Estoy segura de que no quieres que
esa parte de tu vida termine. ¿Tú sí?
26
00:04:01,472 --> 00:04:02,906
Yo no.
27
00:04:08,912 --> 00:04:13,383
He estado lidiando con muchas cosas,
¿sí? El trabajo ha sido una locura. Y...
28
00:04:15,085 --> 00:04:16,019
Está bien.
29
00:04:17,087 --> 00:04:19,356
No lo sé. Yo...
30
00:04:22,025 --> 00:04:23,727
Podemos trabajar en eso.
31
00:04:23,727 --> 00:04:25,696
Podemos mejorarlo, ¿sí?
32
00:04:27,765 --> 00:04:29,066
¿Siquiera me deseas?
33
00:04:30,901 --> 00:04:32,069
Te amo.
34
00:04:35,539 --> 00:04:38,675
- Qué deprimente.
-¿Un "te amo" es deprimente?
35
00:04:40,978 --> 00:04:43,113
No. No.
36
00:04:45,482 --> 00:04:46,750
Yo también te amo.
37
00:04:51,655 --> 00:04:53,023
¿Vas a ir a correr o qué?
38
00:04:54,892 --> 00:04:56,026
No lo sé.
39
00:05:03,934 --> 00:05:05,936
-¿Quieres un café?
- Sí, por favor.
40
00:05:09,139 --> 00:05:12,910
Está convencida de que hicieron
algo malo cuando estábamos en Noto.
41
00:05:14,545 --> 00:05:16,713
¿Algo malo? ¿Como qué?
42
00:05:17,748 --> 00:05:18,816
No lo sé.
43
00:05:20,217 --> 00:05:21,618
¿Qué hiciste esta vez?
44
00:05:22,486 --> 00:05:24,021
Te lo dije. Nos divertimos.
45
00:05:24,822 --> 00:05:26,723
¿Qué tanto te divertiste?
46
00:05:26,723 --> 00:05:28,792
- Mucho, cariño.
-¿Sí?
47
00:05:28,792 --> 00:05:32,396
¡Mucho, carajo!
48
00:05:33,497 --> 00:05:36,700
Porque me dejaste. Sí. Me abandonaste.
49
00:05:36,700 --> 00:05:39,403
-¿Sí?
- Y ahora debes pagar.
50
00:05:42,739 --> 00:05:46,176
¿Y tú? ¿Te cogiste a alguien en Noto?
51
00:05:47,211 --> 00:05:50,681
¿Algún italiano gordo
con mal olor y un pene sucio?
52
00:05:51,782 --> 00:05:53,417
A todos.
53
00:05:54,718 --> 00:05:55,786
Pequeña...
54
00:05:56,854 --> 00:05:58,422
Sí.
55
00:05:59,189 --> 00:06:00,757
Vas a pagar.
56
00:06:50,607 --> 00:06:51,875
¿Cómo estuvo la ópera?
57
00:06:55,078 --> 00:06:57,514
- Murió.
-¿Quién?
58
00:06:58,649 --> 00:06:59,917
Madame Butterfly.
59
00:07:03,854 --> 00:07:05,689
¿Cómo estuvo tu gran noche?
60
00:07:05,689 --> 00:07:06,990
Fue divertido.
61
00:07:08,725 --> 00:07:11,962
Sí. Casi nos arrestan.
62
00:07:12,930 --> 00:07:16,199
No pagamos los arancini. Sí.
63
00:07:16,199 --> 00:07:18,268
Los arancini cuestan un dólar.
64
00:07:18,635 --> 00:07:20,170
-¡Lo sé!
- Creo...
65
00:07:21,204 --> 00:07:24,241
que deberías ir más despacio
con este tipo.
66
00:07:25,075 --> 00:07:26,243
¿Por qué?
67
00:07:26,610 --> 00:07:29,613
Algo sobre su relación con su tío.
68
00:07:30,614 --> 00:07:32,316
¿Qué hay con eso?
69
00:07:32,683 --> 00:07:34,818
No creo que sea su tío.
70
00:07:34,818 --> 00:07:36,053
Lo es.
71
00:07:37,287 --> 00:07:38,689
¿Por qué dices eso?
72
00:07:40,057 --> 00:07:41,124
Solo fue una...
73
00:07:42,259 --> 00:07:43,894
Una corazonada fuerte.
74
00:07:46,997 --> 00:07:48,131
De acuerdo.
75
00:07:54,271 --> 00:07:55,238
Portia.
76
00:07:56,606 --> 00:07:59,543
Cuando te veo,
veo una versión más joven de mí.
77
00:08:01,979 --> 00:08:03,847
Cuando era niña,
78
00:08:03,847 --> 00:08:07,017
mi madre me vestía como a una muñeca.
79
00:08:07,884 --> 00:08:10,854
Y siempre fui una muñequita,
80
00:08:10,854 --> 00:08:13,623
esperando que alguien jugara conmigo.
81
00:08:14,324 --> 00:08:18,228
Cuando estás vacía
por dentro y no tienes dirección,
82
00:08:19,196 --> 00:08:22,265
terminas en lugares locos, ¿no?
83
00:08:22,265 --> 00:08:24,668
Pero seguirás perdida.
84
00:08:26,069 --> 00:08:28,138
¿Qué intentas decir?
85
00:08:28,138 --> 00:08:30,173
Pon tu vida en orden, Portia.
86
00:08:31,141 --> 00:08:32,976
Buenos días, señoritas.
87
00:08:34,044 --> 00:08:35,178
¿Mimosa de piña?
88
00:08:36,780 --> 00:08:38,248
- Sí.
- Claro.
89
00:08:39,082 --> 00:08:41,151
-¿Cómo dormimos?
- No muy bien.
90
00:08:44,087 --> 00:08:46,690
Hubo ruidos extraños en la noche.
91
00:08:46,690 --> 00:08:52,029
No. Bueno, necesitamos refrescarte,
eres la invitada de honor esta noche.
92
00:09:05,075 --> 00:09:06,376
¡Hoy es el gran día!
93
00:09:07,044 --> 00:09:08,879
Visitaré la madre patria.
94
00:09:11,348 --> 00:09:14,251
¿No sería genial si
encontráramos parientes de sangre?
95
00:09:14,251 --> 00:09:19,289
Marty Fiorina hizo algo así,
pero en Puglia.
96
00:09:20,223 --> 00:09:22,793
Encontró a toda su familia.
97
00:09:22,793 --> 00:09:26,129
Tuvieron un gran almuerzo,
bebieron vino, se tomaron fotos.
98
00:09:27,831 --> 00:09:31,334
Una verdadera bienvenida.
Eso estaría bien.
99
00:09:31,334 --> 00:09:33,703
- Encontré un traductor.
- Bien pensado.
100
00:09:36,773 --> 00:09:40,677
El acertijo de la semana.
Y luego tuve que volver a subir.
101
00:09:46,750 --> 00:09:51,354
Y luego fuimos a nadar,
comimos y tomamos un café delicioso.
102
00:09:51,354 --> 00:09:54,324
-¡Buenos días!
-¡Buenos días!
103
00:09:54,324 --> 00:09:56,159
¿Dejaron un sobre para mí?
104
00:09:56,159 --> 00:09:58,929
- Para Lucia Greco.
- No. No lo creo.
105
00:09:59,396 --> 00:10:00,363
No que yo sepa.
106
00:10:00,730 --> 00:10:01,898
¿Salvatore?
107
00:10:02,365 --> 00:10:03,366
¡Salvatore!
108
00:10:04,167 --> 00:10:07,137
¿Alguien dejó un sobre para Lucia Greco?
109
00:10:10,073 --> 00:10:11,675
No. Lo siento.
110
00:10:12,375 --> 00:10:14,377
¡Maldito imbécil!
111
00:10:15,278 --> 00:10:18,415
¿Te gustó mi actuación de ayer?
Estuve bien, ¿no?
112
00:10:18,782 --> 00:10:20,217
Lo siento. No tengo tiempo para esto.
113
00:10:21,118 --> 00:10:22,686
Por favor, déjame en paz.
114
00:10:23,220 --> 00:10:24,354
¡Oye!
115
00:10:26,423 --> 00:10:27,757
¡Oye!
116
00:10:28,925 --> 00:10:31,027
-¿Qué intentas hacer?
-¿Qué quieres decir?
117
00:10:31,027 --> 00:10:32,429
¿Intentas no pagarnos?
118
00:10:33,430 --> 00:10:36,766
-¿No te pagaron?
- Nos debes 1300 euros.
119
00:10:37,334 --> 00:10:38,935
Lo arreglaré, tenemos dinero.
120
00:10:38,935 --> 00:10:40,937
No sabía que no te habían pagado.
121
00:11:12,369 --> 00:11:14,004
- Hola.
- Hola.
122
00:11:17,474 --> 00:11:18,942
¿Salvatore?
123
00:11:19,409 --> 00:11:22,779
Disculpe, Salvatore, por favor vaya
al vestíbulo grande. No hay nadie.
124
00:11:23,547 --> 00:11:24,948
Giovanni está ahí.
125
00:11:24,948 --> 00:11:27,350
¡Entonces ve a ver si mamá
cerda tuvo a sus cerditos!
126
00:11:29,152 --> 00:11:30,453
- Anda.
- Como quieras.
127
00:11:35,258 --> 00:11:36,459
Hoy es mi cumpleaños.
128
00:11:36,826 --> 00:11:40,263
¡No, feliz cumpleaños! No lo sabía.
129
00:11:40,263 --> 00:11:41,765
Estaba pensando...
130
00:11:43,366 --> 00:11:46,469
si tal vez no tienes
nada mejor que hacer
131
00:11:47,270 --> 00:11:50,407
después del trabajo...
132
00:11:50,407 --> 00:11:52,509
te gustaría ir a tomar algo.
133
00:11:53,176 --> 00:11:56,079
¿Brindamos juntas?
134
00:11:56,079 --> 00:11:58,848
Si estás ocupada, lo entiendo.
135
00:11:58,848 --> 00:12:01,051
No, por supuesto. ¡Hagámoslo!
136
00:12:01,051 --> 00:12:02,152
-¿Sí?
- Sí.
137
00:12:03,153 --> 00:12:04,487
¡Fantástico!
138
00:12:04,487 --> 00:12:06,022
¡Feliz cumpleaños!
139
00:12:07,257 --> 00:12:08,858
- Felicitaciones.
-¡Gracias!
140
00:12:19,502 --> 00:12:21,071
¿Qué haces aquí?
141
00:12:21,538 --> 00:12:23,940
Mira, hay gente que necesita ayuda.
142
00:12:26,042 --> 00:12:27,177
Hola.
143
00:12:39,522 --> 00:12:40,457
¿Qué?
144
00:12:41,424 --> 00:12:43,927
Te vi hablando con esas prostitutas.
145
00:12:46,029 --> 00:12:48,999
Tengo resaca. Lo único que puedo
hacer hoy es acostarme en la playa.
146
00:12:50,033 --> 00:12:50,967
Desintoxicarme.
147
00:12:52,636 --> 00:12:55,905
- Por favor, no me trates como loca.
- No lo hago.
148
00:12:55,905 --> 00:12:59,943
Mira, puedo explicarlo,
pero ¿podemos no hablar de eso ahora?
149
00:13:00,644 --> 00:13:01,878
Como sea.
150
00:13:03,146 --> 00:13:06,082
Ya lo superé. Ya no me importa.
151
00:13:09,185 --> 00:13:12,055
Ver todas esas salchichas
me dio ganas de vomitar.
152
00:13:39,983 --> 00:13:41,484
¡Dios mío!
153
00:13:41,484 --> 00:13:42,619
- Lo siento.
-¡Mierda!
154
00:13:42,986 --> 00:13:44,854
Asusté a la bebé, ¿no?
155
00:13:45,422 --> 00:13:46,389
Muy bien.
156
00:13:47,223 --> 00:13:49,426
Tengo el auto por hoy.
¿Quieres dar un paseo?
157
00:13:49,426 --> 00:13:53,430
Iremos a Cefalù,
beberemos peronis, comeremos helado.
158
00:13:53,430 --> 00:13:54,631
¿Qué te parece?
159
00:13:54,998 --> 00:13:57,033
¡Claro, sí! Me apunto a lo que sea.
160
00:13:57,033 --> 00:13:59,536
Solo quiero volver
para la fiesta más tarde.
161
00:13:59,536 --> 00:14:02,272
Sí, sí, sí. Volveremos. No te preocupes.
162
00:14:02,272 --> 00:14:05,542
Ve por tus cosas y nos vemos
en el auto, ¿sí?
163
00:14:05,542 --> 00:14:09,546
Tengo la tarjeta de crédito del tío.
Muy bien. Ve.
164
00:14:10,313 --> 00:14:11,514
¡Mierda!
165
00:14:11,514 --> 00:14:15,218
-¡Dios mío! ¡Qué malo!
- Lo siento. Solo bromeaba.
166
00:14:16,252 --> 00:14:17,320
¡Mierda!
167
00:14:50,687 --> 00:14:55,091
HOTEL Y SPA
LOTO BLANCO
168
00:14:58,428 --> 00:15:04,134
¿No sería increíble si
encontráramos parientes lejanos?
169
00:15:04,134 --> 00:15:05,168
Sería increíble.
170
00:15:05,802 --> 00:15:08,738
Trata de no caerte antes
de subirte al auto, papá.
171
00:15:08,738 --> 00:15:10,306
-¡Muchas gracias!
- Hola, chicos.
172
00:15:10,306 --> 00:15:12,776
Ella es Lucia. Nos va a traducir.
173
00:15:12,776 --> 00:15:15,578
Lucia, él es mi papá,
Dominic, y mi abuelo, Bert.
174
00:15:16,379 --> 00:15:18,314
Un placer. ¡Buenos días!
175
00:15:18,782 --> 00:15:21,551
- Hola.
- Te he visto por aquí.
176
00:15:21,551 --> 00:15:25,355
¡Sí! Siempre estoy por aquí.
Me encanta este hotel.
177
00:15:25,355 --> 00:15:26,389
Oye, ¿Lucía?
178
00:15:28,291 --> 00:15:30,293
Un segundo.
179
00:15:30,293 --> 00:15:34,030
Lo siento, Albie, pensé que te referías
a alguien que trabajaba en el hotel.
180
00:15:34,697 --> 00:15:36,733
¿Hay algún problema?
181
00:15:36,733 --> 00:15:39,569
No sé si esto es una buena idea.
182
00:15:39,569 --> 00:15:43,673
Papá, ella vendrá, ¿de acuerdo?
Sé amable.
183
00:15:51,347 --> 00:15:52,582
Estás exagerando.
184
00:15:53,683 --> 00:15:55,752
- Te estás delatando.
-¿Delatando qué?
185
00:15:56,119 --> 00:15:57,454
Que te acostaste con ella.
186
00:15:57,454 --> 00:16:00,523
- Basta. No quiero que venga.
-¿Qué te pasa?
187
00:16:01,324 --> 00:16:02,325
¿No puedes tener calma?
188
00:16:04,727 --> 00:16:05,762
Contrólate.
189
00:16:08,765 --> 00:16:11,534
Bien, chicos. Hagámoslo.
190
00:16:12,368 --> 00:16:13,770
Conoces a muchos del personal.
191
00:16:13,770 --> 00:16:18,241
Sí. Es el hermano
de un amigo mío. Gracias.
192
00:16:39,229 --> 00:16:42,232
Cuéntanos de ti, querida.
¿De dónde eres?
193
00:16:43,333 --> 00:16:44,601
Soy de Catania.
194
00:16:45,702 --> 00:16:48,605
-¿Cómo hablas inglés tan bien?
- De la escuela.
195
00:16:48,605 --> 00:16:51,474
Y por mi trabajo.
196
00:16:51,474 --> 00:16:53,543
¿A qué te dedicas?
197
00:16:54,911 --> 00:16:56,246
Hospitalidad.
198
00:16:57,647 --> 00:17:02,585
Hay un alto índice de desempleo en
Sicilia, ¡es genial que tengas empleo!
199
00:17:02,585 --> 00:17:05,421
Gracias, sí. Tengo suerte.
200
00:17:22,305 --> 00:17:25,909
Quiero un masaje antes de ir a casa.
¿Quieres masajes hoy?
201
00:17:26,276 --> 00:17:27,343
Sí, claro.
202
00:17:27,343 --> 00:17:29,445
Llamaré a ver si tienen disponibilidad.
203
00:17:30,547 --> 00:17:31,514
¡Amigo!
204
00:17:32,549 --> 00:17:33,483
¿Nos sentamos aquí?
205
00:17:34,951 --> 00:17:36,686
-¡Me estás jodiendo!
-¿Qué? ¿Cómo?
206
00:17:36,686 --> 00:17:39,622
Harper está totalmente convencida
de que la engañé.
207
00:17:39,622 --> 00:17:41,324
Pero no lo hiciste.
208
00:17:41,324 --> 00:17:44,260
¡Lo sé!
Pero ¿podrías al menos responder por mí?
209
00:17:57,307 --> 00:18:01,411
¡Hola! Me preguntaba si tienes espacio
para dos para un masaje hoy.
210
00:18:04,614 --> 00:18:05,548
De acuerdo.
211
00:18:07,584 --> 00:18:08,518
Sí.
212
00:18:09,786 --> 00:18:11,955
Daphne Sullivan. 109.
213
00:18:16,759 --> 00:18:17,794
Gracias.
214
00:18:18,628 --> 00:18:22,432
Está bien. Me dieron el último masaje,
pero es ahora mismo.
215
00:18:22,432 --> 00:18:25,468
-¿Seguro que no lo quieres?
- No, tómalo tú.
216
00:18:25,969 --> 00:18:28,204
Tú eres la que se irá
a una casa llena de niños.
217
00:18:29,405 --> 00:18:31,941
Bien, me voy porque
quiero usar el sauna.
218
00:18:31,941 --> 00:18:33,977
- Sí, claro.
- Nos vemos en unas horas.
219
00:18:34,344 --> 00:18:36,312
- Tómate tu tiempo.
- Adiós.
220
00:18:38,715 --> 00:18:40,450
E, ¿quieres ir por unos tragos?
221
00:18:41,017 --> 00:18:42,285
No, estoy bien.
222
00:18:48,524 --> 00:18:50,827
- Yo iré.
-¿Sí?
223
00:18:52,729 --> 00:18:54,664
Sí. Hagámoslo.
224
00:19:23,326 --> 00:19:24,427
¿Tienes algún objetivo?
225
00:19:25,328 --> 00:19:26,329
¿Qué?
226
00:19:27,697 --> 00:19:29,565
-¿Objetivo?
- Sí.
227
00:19:31,467 --> 00:19:32,769
¿Cuáles son tus metas?
228
00:19:33,536 --> 00:19:34,771
No lo sé.
229
00:19:38,041 --> 00:19:39,509
¿Estar satisfecha?
230
00:19:41,511 --> 00:19:42,645
Sí, eso estaría bien.
231
00:19:43,746 --> 00:19:46,616
Creo que debes vivir cada día
se presenta, ¿me entiendes?
232
00:19:47,450 --> 00:19:49,052
Eso es lo que yo hago.
233
00:19:50,420 --> 00:19:52,555
¿Quién sabe si estaremos aquí mañana?
234
00:19:52,555 --> 00:19:53,723
Sí.
235
00:19:55,958 --> 00:19:59,696
Eso es muy cierto.
El mundo es un lugar jodido. Así que...
236
00:20:04,534 --> 00:20:05,535
¿Qué tiene de malo?
237
00:20:07,036 --> 00:20:07,970
¿Bromeas?
238
00:20:10,807 --> 00:20:12,575
Un mundo bastante bueno, diría yo.
239
00:20:13,376 --> 00:20:15,378
Literalmente todo se está desmoronando.
240
00:20:15,945 --> 00:20:17,914
¿Preferirías vivir en la Edad Media?
241
00:20:18,815 --> 00:20:20,883
Cuando se despedazaban entre ellos.
242
00:20:20,883 --> 00:20:23,920
Eran mucho peores que
ISIS o cualquiera de ellos.
243
00:20:25,455 --> 00:20:28,391
Es un puto milagro que
alguien se haya ido de Europa.
244
00:20:29,058 --> 00:20:32,762
Lo único que hemos hecho es
despedazarnos unos a otros
245
00:20:32,762 --> 00:20:34,964
y quemarnos en la hoguera.
246
00:20:36,733 --> 00:20:38,000
Estoy listo para otra cerveza.
247
00:20:39,001 --> 00:20:42,905
Solo digo que tenemos suerte,
¿me entiendes?
248
00:20:43,673 --> 00:20:47,810
Vivimos en la mejor época
de la historia del mundo
249
00:20:48,578 --> 00:20:50,279
en el mejor puto planeta.
250
00:20:51,080 --> 00:20:54,417
Si no estás satisfecha
viviendo ahora, aquí,
251
00:20:55,852 --> 00:20:57,520
nunca lo estarás.
252
00:20:59,822 --> 00:21:01,958
Así que vamos a emborracharnos.
253
00:21:05,495 --> 00:21:06,863
- Vamos.
- Muy bien.
254
00:21:06,863 --> 00:21:08,998
- Tomaré eso.
-¡Espera! ¡Espera!
255
00:22:40,790 --> 00:22:41,891
No es gran cosa.
256
00:22:43,159 --> 00:22:45,061
Con razón se fueron todos.
257
00:22:47,797 --> 00:22:49,866
¿Quién sería yo si viviera aquí?
258
00:22:49,866 --> 00:22:52,602
No habrías vivido aquí, te habrías ido.
259
00:22:53,236 --> 00:22:56,072
Hay gente que se queda
y hay gente que se va.
260
00:22:56,072 --> 00:22:58,541
¿Y yo soy alguien que se va?
261
00:22:58,541 --> 00:23:01,744
Porque tienes ganas de viajar.
Sacaste eso de mí.
262
00:23:04,814 --> 00:23:07,717
Está bien. Muy bien,
no vas a creer esto.
263
00:23:07,717 --> 00:23:08,985
Hablamos con esa mujer
264
00:23:08,985 --> 00:23:11,888
y dijo que hay una familia Di Grasso
que todavía vive aquí.
265
00:23:11,888 --> 00:23:12,989
Ella los conoce.
266
00:23:12,989 --> 00:23:14,657
-¡Estás bromeando!
-¡Es increíble!
267
00:23:14,657 --> 00:23:17,693
Viven a un kilómetro y medio
y nos dio la dirección.
268
00:23:17,693 --> 00:23:19,028
¡Vamos!
269
00:23:21,797 --> 00:23:22,832
¿Qué pasa?
270
00:23:22,832 --> 00:23:23,933
¡Alessio!
271
00:23:25,701 --> 00:23:28,471
-¿Nos siguió hasta aquí?
- Albie, vamos.
272
00:23:30,940 --> 00:23:34,210
-¿Puedes conducir, por favor?
-¿Pasa algo?
273
00:23:34,210 --> 00:23:35,912
Papá, enciende el auto. Vamos.
274
00:23:37,146 --> 00:23:38,114
¿Qué?
275
00:23:58,901 --> 00:24:00,836
¿Puedes decirme qué pasa, por favor?
276
00:24:00,836 --> 00:24:02,939
- Hay unos tipos siguiéndonos.
-¿Quiénes?
277
00:24:02,939 --> 00:24:05,074
Unos tipos que Lucia conoce.
278
00:24:16,319 --> 00:24:17,753
¿Qué hago?
279
00:24:22,091 --> 00:24:23,659
Detente. ¡Detente!
280
00:24:25,094 --> 00:24:26,062
Hablaré con él.
281
00:24:49,919 --> 00:24:52,254
-¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos aquí?
- No lo sé.
282
00:25:00,730 --> 00:25:02,798
Oye. ¿Qué pasa aquí?
283
00:25:06,969 --> 00:25:08,004
Iré con él.
284
00:25:08,004 --> 00:25:10,706
No, no dejaremos que eso pase,
podemos manejarlo.
285
00:25:11,340 --> 00:25:12,675
No, no pueden.
286
00:25:14,076 --> 00:25:16,946
-¿Llamamos a la policía?
-¿A la policía? ¡No! No, no.
287
00:25:17,947 --> 00:25:19,715
Escuchen, chicos. Estoy bien.
288
00:25:20,416 --> 00:25:22,752
Está molesto,
solo tengo que hablar con él.
289
00:25:22,752 --> 00:25:24,720
No podemos dejarte ir con él. ¡No!
290
00:25:24,720 --> 00:25:27,156
Sí, pero tampoco vamos
a intensificar más las cosas.
291
00:25:27,156 --> 00:25:29,225
¡Por favor!
No dejen que esto arruine su día.
292
00:25:29,225 --> 00:25:33,295
Hagan su reunión y nos vemos esta noche.
293
00:25:34,030 --> 00:25:35,598
¿De acuerdo? Estoy bien.
294
00:25:36,699 --> 00:25:37,867
-¿Segura?
- Sí.
295
00:25:37,867 --> 00:25:40,236
De acuerdo. Muy bien.
296
00:25:40,236 --> 00:25:41,837
- Te llamaré.
- De acuerdo.
297
00:25:42,905 --> 00:25:43,973
Estoy bien.
298
00:25:51,180 --> 00:25:54,116
¿Qué pasó? ¿Dejarás que la secuestren?
299
00:25:54,116 --> 00:25:55,618
Es lo que ella quería.
300
00:25:56,218 --> 00:25:57,787
No.
301
00:26:03,492 --> 00:26:05,761
¡No vayas con él!
302
00:27:08,791 --> 00:27:10,960
HARPER
Fui al cuarto a buscar mi sombrero.
303
00:27:28,010 --> 00:27:29,111
¿Hola?
304
00:27:31,080 --> 00:27:32,948
- Espera un segundo.
-¿Hola?
305
00:27:32,948 --> 00:27:34,250
¿Qué carajo?
306
00:27:43,192 --> 00:27:45,861
¡Dios! ¡Qué impaciente!
307
00:27:45,861 --> 00:27:49,064
-¿Por qué cerraste la puerta?
- No sabía que lo había hecho.
308
00:27:49,064 --> 00:27:51,133
¿Qué? Obviamente lo hiciste.
309
00:27:52,234 --> 00:27:53,335
Costumbre, supongo.
310
00:27:53,335 --> 00:27:55,304
¿Desde cuándo cerrar
la puerta es tu hábito?
311
00:27:55,304 --> 00:27:58,474
Tomé un trago de tequila en el bar,
no estaba pensando.
312
00:27:58,474 --> 00:28:02,411
¿Tomaste un trago de tequila y luego
tuviste que subir por un sombrero?
313
00:28:02,411 --> 00:28:06,048
Sí, sentí como que me quemaba.
Volvamos abajo.
314
00:28:08,884 --> 00:28:10,219
¿Por qué está abierta esta puerta?
315
00:28:11,420 --> 00:28:12,821
¿Lo está? No lo sé.
316
00:28:15,424 --> 00:28:17,459
- No tengo idea.
-¿Cameron estuvo aquí?
317
00:28:18,294 --> 00:28:20,529
-¡No!
-¿Dónde está?
318
00:28:22,097 --> 00:28:24,433
Probablemente en su cuarto.
Iba por algo. ¿Por qué?
319
00:28:24,433 --> 00:28:25,935
¿Subieron juntos?
320
00:28:26,936 --> 00:28:31,340
¿Sí? ¿Y? ¿Qué te pasa?
321
00:28:31,340 --> 00:28:33,342
Esta puerta debería estar cerrada.
322
00:28:33,342 --> 00:28:34,577
Entonces ciérrala.
323
00:28:49,325 --> 00:28:51,260
Oigan, chicos. Esperen.
324
00:28:56,131 --> 00:28:58,434
Vine por mi libro. Vamos.
325
00:29:04,240 --> 00:29:05,207
¿Vienes?
326
00:29:35,404 --> 00:29:36,505
¿Ahora qué?
327
00:29:37,573 --> 00:29:41,110
Vinimos hasta aquí.
Será mejor que entremos.
328
00:29:42,077 --> 00:29:43,012
Sí.
329
00:29:45,414 --> 00:29:49,852
Hola, no hablamos italiano,
330
00:29:49,852 --> 00:29:54,056
pero mi nombre es Dominic Di Grasso.
331
00:29:54,957 --> 00:29:56,125
Di Grasso.
332
00:29:56,992 --> 00:29:59,962
Usted es Di Grasso, ¿sí?
333
00:30:00,796 --> 00:30:01,297
Sí.
334
00:30:02,998 --> 00:30:05,267
Mi madre era de Testa dell'Acqua.
335
00:30:06,135 --> 00:30:10,639
De aquí. Se fue a Estados Unidos.
336
00:30:10,639 --> 00:30:15,444
Sí, ahora volvimos
para averiguar de dónde somos.
337
00:30:16,378 --> 00:30:19,315
Creemos que somos parientes.
338
00:30:19,315 --> 00:30:20,949
Son nuestros parientes.
339
00:30:21,550 --> 00:30:24,219
¡Tú y yo somos primos!
340
00:30:25,287 --> 00:30:26,322
Primos.
341
00:30:34,163 --> 00:30:34,963
Cugini!
342
00:30:34,963 --> 00:30:38,100
¿Quién anda ahí? Oigo voces.
343
00:30:39,501 --> 00:30:41,470
- Sí.
-¡Oye, mamá!
344
00:30:41,470 --> 00:30:43,605
Hay tres hombres aquí.
345
00:30:43,605 --> 00:30:45,607
¿Y para qué necesitamos hombres?
346
00:30:45,974 --> 00:30:48,444
¿Podemos decir "Buongiorno" a tua madre?
347
00:30:59,054 --> 00:30:59,988
Gracias.
348
00:31:05,561 --> 00:31:07,996
Somos sus primos de Estados Unidos.
349
00:31:09,531 --> 00:31:12,935
Mi madre era de Testa dell'Acqua.
350
00:31:13,502 --> 00:31:14,436
De aquí.
351
00:31:17,639 --> 00:31:23,746
¡Váyase! Fuera de mi casa.
¡No lo conozco!
352
00:31:23,746 --> 00:31:24,313
No, no.
353
00:31:24,313 --> 00:31:26,648
Váyanse, no sabemos nada
ni conocemos a nadie.
354
00:31:26,648 --> 00:31:29,017
Tienen que irse, ¿sí?
355
00:31:29,017 --> 00:31:30,018
No. ¡Venimos en paz!
356
00:31:30,018 --> 00:31:31,687
-¡Fuera!
- Creo que deberíamos irnos. Papá.
357
00:31:32,054 --> 00:31:33,322
- Somos parien...
- Nono, vamos.
358
00:31:33,322 --> 00:31:34,456
Debemos irnos. Vamos.
359
00:31:34,456 --> 00:31:36,158
- Lo siento. Lo siento.
- Lo siento.
360
00:31:39,094 --> 00:31:42,331
- Salgamos de aquí.
- Tenemos que almorzar.
361
00:31:43,198 --> 00:31:45,234
Y no se atrevan a regresar.
362
00:31:46,068 --> 00:31:48,704
Quieres el dinero bonito.
¡Debería darte vergüenza!
363
00:31:52,174 --> 00:31:54,676
- Salgamos de aquí.
-¡Te arrojaré esta alcachofa!
364
00:31:56,078 --> 00:31:58,380
No es lo que imaginé.
365
00:31:58,380 --> 00:32:02,084
Te maldigo a ti y a los de tu clase.
366
00:32:05,220 --> 00:32:06,255
¡Vete al diablo!
367
00:32:47,229 --> 00:32:49,364
- Solo quiero que lo admitas.
- Sí.
368
00:32:49,364 --> 00:32:52,000
Puede ser divertido. Eso es todo.
Es todo lo que quise decir.
369
00:32:57,306 --> 00:32:59,341
¿Quieres probar esto?
De hecho, es algo bueno.
370
00:33:00,576 --> 00:33:02,444
¿Por qué estás de buen humor?
371
00:33:03,378 --> 00:33:04,413
¿Qué?
372
00:33:04,413 --> 00:33:07,382
¿Ahora, de repente,
estás de buen humor? ¿Por qué?
373
00:33:08,851 --> 00:33:12,120
Porque estamos en Sicilia y es hermoso.
374
00:33:21,463 --> 00:33:22,498
Y porque...
375
00:33:23,799 --> 00:33:27,569
en el bar,
Cameron confirmó todo lo que dijiste.
376
00:33:28,904 --> 00:33:30,672
-¿Sí?
- Sí.
377
00:33:31,373 --> 00:33:32,608
Básicamente.
378
00:33:32,608 --> 00:33:34,610
-¡Hola!
-¿Qué tal, cariño?
379
00:33:34,610 --> 00:33:37,312
Bien, chicos. No me odien, pero ¡vaya!
380
00:33:37,312 --> 00:33:39,748
-¿Qué?
- Ese masaje fue increíble.
381
00:33:39,748 --> 00:33:41,250
-¿En serio?
- Sí.
382
00:33:41,250 --> 00:33:42,784
- Increíble. Me alegro por ti.
-¿Sí?
383
00:33:42,784 --> 00:33:44,553
- Sí.
- Bueno,
384
00:33:44,553 --> 00:33:48,357
pues también te alegrará saber
que mi masajista era muy sexi.
385
00:33:48,357 --> 00:33:49,658
-¿Qué?
- Sí.
386
00:33:49,658 --> 00:33:51,793
-¡No!
- Se parecía un poco a Timothée Chalamet.
387
00:33:51,793 --> 00:33:53,795
-¡Qué bien!
- Pero tenía músculos.
388
00:33:53,795 --> 00:33:54,796
¿Qué?
389
00:33:55,163 --> 00:33:56,498
¿Timothée Sham-a-lay?
390
00:33:57,299 --> 00:33:58,767
Dime que no te tocó los senos.
391
00:33:58,767 --> 00:34:02,271
- Yo se lo pedí.
-¡Zorra sucia!
392
00:34:02,271 --> 00:34:03,672
-¿Estás celoso?
- Sí.
393
00:34:03,672 --> 00:34:05,541
Quiero el divorcio.
394
00:34:06,775 --> 00:34:09,444
-¡Cam! ¡Basta!
- Eres...
395
00:34:50,953 --> 00:34:52,220
Maldita sea.
396
00:34:55,824 --> 00:34:58,627
- Me encanta la cerveza, ¿me entiendes?
- Ya lo sé.
397
00:34:59,528 --> 00:35:01,730
-¿Cómo va lo tuyo?
- Bien, sí.
398
00:35:01,730 --> 00:35:02,831
¿Sí?
399
00:35:02,831 --> 00:35:06,368
¿Crees que deberíamos volver
a la casa pronto?
400
00:35:06,368 --> 00:35:08,470
- La fiesta debe estar empezando.
- No, no.
401
00:35:08,470 --> 00:35:11,406
Al diablo con eso. Que nos traigan otra.
402
00:35:11,406 --> 00:35:12,708
¿Viejo?
403
00:35:12,708 --> 00:35:14,576
¿Nos das dos más?
404
00:35:14,576 --> 00:35:15,777
Bien hecho.
405
00:35:16,778 --> 00:35:17,813
No te preocupes.
406
00:35:17,813 --> 00:35:20,415
Las fiestas de mi tío empiezan
tarde y terminan tarde.
407
00:35:20,415 --> 00:35:22,250
Así que estamos bien.
408
00:35:25,487 --> 00:35:26,755
Maldita sea.
409
00:35:50,846 --> 00:35:54,349
Dios mío. Te ves increíble.
410
00:35:54,349 --> 00:35:55,851
No. Despampanante.
411
00:35:55,851 --> 00:35:57,853
Date vuelta. Vamos.
412
00:35:57,853 --> 00:35:59,388
No, mi trasero luce grande.
413
00:35:59,388 --> 00:36:00,622
No, es... Vamos.
414
00:36:00,622 --> 00:36:05,927
Veamos tu gran y hermoso trasero
en esa increíble sinfonía de salmón.
415
00:36:05,927 --> 00:36:07,863
¡Sí!
416
00:36:08,830 --> 00:36:10,565
Y hay más buenas noticias:
417
00:36:10,565 --> 00:36:14,569
Encontré al acompañante perfecto
para ti esta noche.
418
00:36:14,569 --> 00:36:15,837
¿Qué quieres decir?
419
00:36:15,837 --> 00:36:20,776
Literalmente el heterosexual
más sexi de Palermo.
420
00:36:22,110 --> 00:36:23,679
¿Quién es?
421
00:36:23,679 --> 00:36:25,013
Niccolò.
422
00:36:25,380 --> 00:36:26,515
Hermoso.
423
00:36:26,515 --> 00:36:28,750
Notoriamente bien dotado.
424
00:36:28,750 --> 00:36:32,020
No es que lo haya visto
de primera mano, dijo, abatido.
425
00:36:32,387 --> 00:36:33,989
Pero créeme que lo intenté.
426
00:36:37,325 --> 00:36:38,293
Bueno...
427
00:36:39,327 --> 00:36:40,762
¿a qué se dedica?
428
00:36:40,762 --> 00:36:42,798
Esto y aquello.
429
00:36:42,798 --> 00:36:45,734
Niccolò puede o no tener lazos
430
00:36:45,734 --> 00:36:49,404
con una familia influyente.
431
00:36:49,404 --> 00:36:50,939
¿Hablas de la mafia?
432
00:36:50,939 --> 00:36:52,841
¿Dije eso? No dije eso.
433
00:36:52,841 --> 00:36:55,577
No usamos esa palabra en Palermo.
434
00:36:55,577 --> 00:36:57,045
Conozco a Niccolò
435
00:36:57,412 --> 00:37:02,050
porque provee los mejores regalos
a todas mis fiestas.
436
00:37:02,050 --> 00:37:03,618
Sí, pero...
437
00:37:03,618 --> 00:37:05,053
No seré su tipo.
438
00:37:05,420 --> 00:37:08,090
No seas ridícula.
Está en la bolsa, como dicen.
439
00:37:08,890 --> 00:37:11,593
Vamos. Hay gente aquí.
440
00:37:16,431 --> 00:37:17,699
Ella es Penelope Bianchi.
441
00:37:17,699 --> 00:37:20,068
- Mucho gusto.
- Mi querida amiga, Emily Fitzroy.
442
00:37:20,435 --> 00:37:22,771
- Peppe Tasca.
- Qué honor.
443
00:37:22,771 --> 00:37:25,741
Son encantadores,
pero podríamos estar ahí toda la noche.
444
00:37:27,609 --> 00:37:28,643
Hola.
445
00:37:28,643 --> 00:37:30,746
Niccolò.
446
00:37:30,746 --> 00:37:32,848
Aquí está.
447
00:37:34,483 --> 00:37:35,517
Hola.
448
00:37:40,055 --> 00:37:41,423
- Hola.
- Hola.
449
00:37:41,423 --> 00:37:43,058
- Mucho gusto.
- Gusto de conocerte.
450
00:37:45,594 --> 00:37:46,595
Sí.
451
00:37:47,529 --> 00:37:49,731
¿Eres siciliano?
452
00:37:49,731 --> 00:37:51,767
Sí. Soy de Palermo.
453
00:37:52,667 --> 00:37:53,602
Bien.
454
00:37:54,836 --> 00:37:56,571
¿Un estimulante?
455
00:37:56,571 --> 00:37:58,673
Hace mucho que no lo hago.
456
00:37:58,673 --> 00:38:00,509
Es como andar en bicicleta.
457
00:38:06,081 --> 00:38:08,416
- Hagámoslo.
458
00:38:09,751 --> 00:38:11,019
- Bien.
- Aquí.
459
00:38:24,800 --> 00:38:26,835
-¿La sientes?
460
00:38:27,969 --> 00:38:29,137
- Sí.
- Es muy pura.
461
00:38:29,137 --> 00:38:32,774
- Sí. Y fresca.
- Esto va bastante bien, ¿no?
462
00:38:32,774 --> 00:38:35,777
Me encantan tus pupilas gigantes.
463
00:38:35,777 --> 00:38:38,113
- Gracias.
- Sí, sí, sí.
464
00:38:38,914 --> 00:38:40,448
Nos divertiremos esta noche.
465
00:39:06,274 --> 00:39:07,909
- Hola.
- Hola.
466
00:39:07,909 --> 00:39:09,778
Cuando estés lista, aquí estoy.
467
00:39:12,781 --> 00:39:15,150
Solo tengo una última cosa
que hacer y luego nos vamos.
468
00:39:15,150 --> 00:39:18,119
- De acuerdo.
- Reservé en un lugar muy hermoso.
469
00:39:18,119 --> 00:39:20,021
Fantástico.
470
00:39:20,021 --> 00:39:22,624
Quería decirte algo
sobre Salvatore rápidamente.
471
00:39:24,793 --> 00:39:27,996
-¿Qué?
- Coquetea mucho conmigo y...
472
00:39:29,197 --> 00:39:31,066
me hace sentir incómoda.
473
00:39:31,066 --> 00:39:33,034
Dios, lo siento.
474
00:39:33,034 --> 00:39:34,569
No, no.
475
00:39:34,569 --> 00:39:35,971
Hablaré con él de inmediato.
476
00:39:38,607 --> 00:39:43,712
De hecho, esperaba que pudieras enviarlo
de vuelta al club de playa
477
00:39:43,712 --> 00:39:46,147
y llevar a Rocco a la recepción.
478
00:39:47,616 --> 00:39:51,219
Seguramente enviaré
a Salvatore a la playa.
479
00:39:51,219 --> 00:39:53,121
Quédate tranquila.
480
00:39:53,121 --> 00:39:55,657
Y luego encontraremos a alguien más.
481
00:39:57,893 --> 00:40:00,629
Dije Rocco porque...
482
00:40:02,163 --> 00:40:03,665
es mi novio.
483
00:40:05,967 --> 00:40:07,936
-¿Rocco?
- Sí.
484
00:40:07,936 --> 00:40:09,638
¿Tu novio?
485
00:40:10,739 --> 00:40:13,108
Sí, no queríamos
que la gente lo supiera, pero...
486
00:40:14,676 --> 00:40:16,511
nos comprometimos.
487
00:40:20,081 --> 00:40:21,249
Felicitaciones.
488
00:40:26,254 --> 00:40:29,824
¿Crees que podrías llevar
a Rocco a la recepción?
489
00:40:29,824 --> 00:40:33,695
Te prometo que seremos muy buenos.
Mantendremos la distancia.
490
00:40:34,896 --> 00:40:38,667
No lo sé. Tengo que pensarlo.
491
00:40:38,667 --> 00:40:41,069
- Te avisaré.
- De acuerdo.
492
00:40:41,069 --> 00:40:42,203
De acuerdo. Gracias.
493
00:40:43,738 --> 00:40:46,474
Cuando estés lista,
yo también lo estaré.
494
00:40:47,275 --> 00:40:50,178
De hecho,
tengo un terrible dolor de cabeza
495
00:40:50,545 --> 00:40:54,015
y tenemos mucho trabajo,
así que cancelemos.
496
00:40:56,785 --> 00:40:59,054
¿Estás segura? Es tu cumpleaños.
497
00:40:59,054 --> 00:41:02,724
Está bien. Un cumpleaños es
un día como cualquier otro
498
00:41:02,724 --> 00:41:05,560
así que por esta noche dejémoslo así.
Nos vemos mañana.
499
00:41:07,095 --> 00:41:09,230
Bien, nos vemos mañana.
500
00:41:09,965 --> 00:41:10,899
Feliz cumpleaños.
501
00:41:25,380 --> 00:41:27,282
No sé por qué nos siguen dando menús,
502
00:41:27,649 --> 00:41:29,617
ya los conocemos al derecho y al revés.
503
00:41:36,257 --> 00:41:37,926
¿Estás bien?
504
00:41:39,294 --> 00:41:41,696
Harper me dijo que le dijiste algo.
505
00:41:42,697 --> 00:41:43,665
Sí.
506
00:41:44,299 --> 00:41:48,269
Por supuesto.
Le dije que no habías hecho nada malo.
507
00:41:49,204 --> 00:41:50,672
Has sido un buen chico.
508
00:41:52,273 --> 00:41:54,843
Deja de coquetear con mi esposa.
No soy tonto.
509
00:41:56,077 --> 00:42:00,215
Muy bien. Amigo, ¿hablas en serio?
510
00:42:00,215 --> 00:42:01,850
¿Estuviste en nuestro cuarto?
511
00:42:03,251 --> 00:42:05,220
¿Qué? ¿Cuándo?
512
00:42:05,220 --> 00:42:06,287
Hoy.
513
00:42:08,189 --> 00:42:09,124
¿Sí?
514
00:42:10,058 --> 00:42:11,126
¿En nuestro cuarto?
515
00:42:12,694 --> 00:42:14,996
No. Claro que no.
516
00:42:16,231 --> 00:42:18,033
Sé que te desnudaste frente a ella.
517
00:42:18,867 --> 00:42:20,301
-¿Qué?
- El primer día.
518
00:42:20,668 --> 00:42:21,903
¿De qué hablas?
519
00:42:21,903 --> 00:42:23,605
Cuando te presté mi traje de baño.
520
00:42:26,141 --> 00:42:27,776
Sé lo que estás haciendo.
521
00:42:27,776 --> 00:42:29,310
E, ¿estás enloqueciendo?
522
00:42:29,677 --> 00:42:31,312
¿Estuviste en nuestro cuarto?
523
00:42:31,679 --> 00:42:34,749
- Solo dime la verdad...
- Debes conseguir un estudio.
524
00:42:34,749 --> 00:42:36,251
No puedes vencer al sistema.
525
00:42:36,251 --> 00:42:38,653
- O al proceso, ¿sabes?
- También lucho con eso.
526
00:42:39,154 --> 00:42:41,056
Dios mío, vaya.
527
00:42:42,157 --> 00:42:44,859
Creo que el pequeño Timmy Chalamet
me jodió la espalda.
528
00:42:44,859 --> 00:42:46,795
- Me empieza a doler mucho.
- Lo siento.
529
00:42:46,795 --> 00:42:48,096
¡No!
530
00:42:48,096 --> 00:42:51,199
-¿Tienes una aspirina?
- Creo que sí.
531
00:42:53,868 --> 00:42:55,236
- Gracias.
- Sí.
532
00:43:00,742 --> 00:43:01,943
Gracias.
533
00:43:06,347 --> 00:43:08,950
Recuerda, cariño
534
00:43:08,950 --> 00:43:10,051
Hola, Riccardo.
535
00:43:10,051 --> 00:43:12,787
¿Me preparas un Martini, por favor?
536
00:43:12,787 --> 00:43:17,892
Me perteneces
537
00:43:22,097 --> 00:43:26,968
Ve el mercado en Argel
538
00:43:28,770 --> 00:43:33,408
Envíame fotos y recuerdos
539
00:43:35,143 --> 00:43:37,345
Solo recuérdalo...
540
00:43:38,213 --> 00:43:39,314
¿Papá?
541
00:43:42,250 --> 00:43:43,184
¿Estás bien?
542
00:43:43,952 --> 00:43:46,988
Siempre crees que habrá una bienvenida.
543
00:43:52,327 --> 00:43:54,229
El abrazo de una mujer...
544
00:43:57,732 --> 00:43:59,934
que te dice que lo hiciste bien.
545
00:44:03,872 --> 00:44:05,507
Pues no habrá bienvenida.
546
00:44:09,310 --> 00:44:11,513
No para mí. Ya no.
547
00:44:17,785 --> 00:44:18,786
No tengo mucha hambre.
548
00:44:19,888 --> 00:44:22,757
Creo que iré por un trago a la sala.
549
00:44:35,036 --> 00:44:40,942
Volar por el océano en un avión plateado
550
00:44:42,110 --> 00:44:46,814
Ver la jungla mojada con lluvia
551
00:44:47,882 --> 00:44:54,055
Solo recuerda cuando vuelva a casa
552
00:44:55,390 --> 00:45:02,163
Me perteneces
553
00:45:04,165 --> 00:45:09,904
A mí
554
00:45:18,580 --> 00:45:19,547
Gracias.
555
00:45:21,149 --> 00:45:23,117
¿Sabes? Eres muy buena.
556
00:45:24,385 --> 00:45:26,120
Bueno, eres mejor que el último tipo.
557
00:45:26,120 --> 00:45:28,156
Era terrible.
558
00:45:28,156 --> 00:45:29,157
Gracias.
559
00:45:30,592 --> 00:45:32,527
Bueno, tengo un admirador.
560
00:45:32,894 --> 00:45:33,995
Sí.
561
00:45:41,269 --> 00:45:42,437
Gracias.
562
00:45:44,038 --> 00:45:45,306
- Gracias.
- Sí.
563
00:45:45,306 --> 00:45:46,874
Me encanta Palermo.
564
00:45:47,575 --> 00:45:49,244
A Palermo le encantas.
565
00:45:58,987 --> 00:46:00,288
Sí.
566
00:46:01,422 --> 00:46:03,191
No le digas a nadie, ¿sí?
567
00:46:03,191 --> 00:46:05,226
Sobre este cuarto.
Es nuestro lugar secreto.
568
00:46:06,327 --> 00:46:09,130
Un momento.
569
00:46:09,130 --> 00:46:11,466
-¿Podemos ver tu bolsa de cocaína?
- Sí, claro.
570
00:46:11,466 --> 00:46:15,236
- Porque quiero más.
- Sí.
571
00:46:15,236 --> 00:46:18,373
Mira. Tienes un arma.
572
00:46:18,373 --> 00:46:21,075
Siempre la llevo conmigo.
573
00:46:21,075 --> 00:46:23,211
¿Qué hacías con estas armas?
574
00:46:23,211 --> 00:46:25,980
- Sí. Eso es tan sexi.
- Sí, sí, sí.
575
00:46:41,996 --> 00:46:43,998
- La quiero. Sí.
-¿Quieres empezar?
576
00:46:46,601 --> 00:46:47,969
Sí.
577
00:47:48,730 --> 00:47:50,231
Nunca te había visto beber.
578
00:47:51,199 --> 00:47:52,934
Hoy es mi cumpleaños.
579
00:47:54,068 --> 00:47:56,170
¿Celebrando sola tu cumpleaños?
580
00:47:57,472 --> 00:48:00,341
No. No tengo con quién celebrar.
581
00:48:02,043 --> 00:48:05,313
Entonces deberías estar en un bar
de lesbianas con una chica sexi.
582
00:48:10,585 --> 00:48:12,253
¿Te digo una cosa?
583
00:48:12,954 --> 00:48:14,188
¿Te confieso un secreto?
584
00:48:15,556 --> 00:48:16,958
Ahora que estoy un poco ebria.
585
00:48:18,693 --> 00:48:22,363
Nunca he estado con una mujer.
586
00:48:23,197 --> 00:48:24,232
Pero ¿cómo?
587
00:48:25,767 --> 00:48:28,102
¡Hasta yo he estado con una mujer!
588
00:48:35,410 --> 00:48:37,478
Pero te gustan las mujeres, ¿no?
589
00:48:38,746 --> 00:48:40,314
¿Por qué nunca...?
590
00:48:48,289 --> 00:48:49,824
Quiero darte un regalo.
591
00:48:51,025 --> 00:48:51,592
Te ayudaré.
592
00:48:55,363 --> 00:48:56,631
Oye. Mantén la calma.
593
00:48:57,398 --> 00:48:59,667
- Oye, oye.
- Quiero besarte.
594
00:48:59,667 --> 00:49:00,835
Estás loca.
595
00:49:00,835 --> 00:49:02,303
Está bien.
596
00:49:05,873 --> 00:49:07,141
Aquí no.
597
00:49:08,309 --> 00:49:10,545
Hay cien habitaciones en este hotel.
598
00:49:10,545 --> 00:49:13,181
Seguro sabes cuáles están vacías.
599
00:49:26,527 --> 00:49:29,597
Hay una suite vacía en el segundo piso.
600
00:49:29,597 --> 00:49:31,566
Vamos.
601
00:49:31,566 --> 00:49:33,568
- Tengo la llave maestra.
-¿Sí? ¿En serio?
602
00:49:38,573 --> 00:49:40,208
¡Vamos!
603
00:49:40,208 --> 00:49:41,209
Dios mío.
604
00:49:50,685 --> 00:49:51,786
¿Qué quiere de ti?
605
00:49:54,422 --> 00:49:55,823
Quiere controlarme.
606
00:49:57,291 --> 00:49:59,060
No me dejará ir, ¿sabes?
607
00:50:02,930 --> 00:50:05,800
¿Qué se necesita para dejarte ir?
608
00:50:06,601 --> 00:50:07,268
Dinero.
609
00:50:08,469 --> 00:50:09,737
Dice que le debo.
610
00:50:12,273 --> 00:50:14,775
Gano mucho dinero para él.
611
00:50:14,775 --> 00:50:16,677
Te lo dije, está loco.
612
00:50:19,247 --> 00:50:22,083
Pero no es tu problema.
613
00:50:35,196 --> 00:50:36,631
Eres amable.
614
00:50:37,431 --> 00:50:39,667
Ojalá todos los hombres fueran como tú.
615
00:51:09,263 --> 00:51:12,700
Feliz cumpleaños a ti
616
00:51:16,604 --> 00:51:20,408
Feliz cumpleaños a ti
617
00:51:24,412 --> 00:51:26,881
Feliz cumpleaños...
618
00:51:28,816 --> 00:51:30,618
Valentina
619
00:51:34,589 --> 00:51:38,125
Feliz cumpleaños a...
620
00:51:42,463 --> 00:51:43,397
Ti
621
00:51:59,714 --> 00:52:01,515
- No, es muy temprano.
- No, es...
622
00:52:01,515 --> 00:52:03,784
- Es hora de irnos.
- Muy bien.
623
00:52:03,784 --> 00:52:07,588
Me la paso haciendo burbujas
624
00:52:07,588 --> 00:52:08,689
Lindas burbujas
625
00:52:08,689 --> 00:52:10,925
¡Oye! ¡Fíjate por dónde caminas, imbécil!
626
00:52:11,292 --> 00:52:12,960
Lo siento, lo siento. Oye, oye. Oye.
627
00:52:12,960 --> 00:52:13,961
-¡Idiota!
- Lo siento.
628
00:52:14,795 --> 00:52:16,764
Oye. Mira. Solo...
629
00:52:16,764 --> 00:52:18,899
¿Quieres ir a la fiesta?
Vamos a la fiesta.
630
00:52:19,266 --> 00:52:21,636
-¿Sí?
-¿Qué? No, no, no.
631
00:52:21,636 --> 00:52:23,537
No, no podemos conducir.
Estamos muy ebrios.
632
00:52:24,538 --> 00:52:27,575
Está bien. Iremos a un hotel.
Tengo la tarjeta de crédito de mi tío.
633
00:52:27,575 --> 00:52:28,643
¿Sí?
634
00:52:29,777 --> 00:52:31,379
¿Por qué es tan triste? Sonríe.
635
00:52:31,379 --> 00:52:35,416
Solo son un montón
de gais y viejas brujas.
636
00:52:36,417 --> 00:52:37,652
Haremos nuestra fiesta, ¿sí?
637
00:52:38,452 --> 00:52:39,787
Estarás satisfecha.
638
00:52:40,655 --> 00:52:42,456
Por fin estarás satisfecha.
639
00:52:44,458 --> 00:52:47,528
La fortuna siempre se esconde
640
00:52:48,462 --> 00:52:51,565
Busqué por todas partes
641
00:52:52,566 --> 00:52:55,369
He estado haciendo burbujas
642
00:52:55,369 --> 00:52:58,472
Lindas burbujas en el aire
643
00:52:58,472 --> 00:52:59,540
¡United!
644
00:53:00,408 --> 00:53:01,375
¡United!
645
00:53:45,319 --> 00:53:46,253
¿Hola?
646
00:53:47,922 --> 00:53:49,557
- Espera. Un segundo.
-¿Hola?
647
00:54:02,069 --> 00:54:05,039
¡Cielos! Qué impaciente.
648
00:54:05,039 --> 00:54:06,841
Encontré mi Ambien. ¿Quieres uno?
649
00:54:08,442 --> 00:54:09,677
¿Quieres un Ambien?
650
00:54:13,848 --> 00:54:14,782
¡No!
651
00:55:07,701 --> 00:55:08,636
¿Sí?
652
00:55:11,172 --> 00:55:13,507
No hablo italiano. Te lo dije.
653
00:55:13,507 --> 00:55:14,942
Volveré.
654
00:55:14,942 --> 00:55:17,044
- De acuerdo.
- Dame un segundo.
655
00:56:43,163 --> 00:56:46,000
Estoy muy nerviosa.
656
00:56:49,536 --> 00:56:50,771
Solo siéntate.
657
00:57:01,715 --> 00:57:03,651
Eres muy guapo.
658
00:57:05,052 --> 00:57:05,986
¿Sí?
659
00:57:28,042 --> 00:57:29,043
Hola.
660
00:57:31,879 --> 00:57:33,847
Es una linda habitación, ¿no?
661
00:57:33,847 --> 00:57:35,950
Sí. Está...
662
00:57:35,950 --> 00:57:37,251
bien, supongo.
663
00:57:42,222 --> 00:57:43,691
Bueno, es gratis.
664
00:57:44,658 --> 00:57:47,294
Debe ser lindo tener un tío rico.
665
00:57:47,294 --> 00:57:48,662
Sí, bueno...
666
00:57:50,230 --> 00:57:51,198
no es rico.
667
00:57:51,966 --> 00:57:53,834
En realidad, no.
668
00:57:53,834 --> 00:57:55,569
Se gastó casi todo, ¿no?
669
00:57:57,171 --> 00:57:58,939
Viste como vive.
670
00:57:59,940 --> 00:58:00,941
Su barco.
671
00:58:02,977 --> 00:58:04,278
Su casa.
672
00:58:04,278 --> 00:58:09,116
Estas malditas princesas y señores,
673
00:58:09,116 --> 00:58:11,885
y estos malditos ricos, ¿sí?
674
00:58:12,820 --> 00:58:14,321
Tienen sus palazzos.
675
00:58:15,122 --> 00:58:16,957
No tienen dinero.
676
00:58:16,957 --> 00:58:20,361
Iba a tener que vender Villa Pisano.
677
00:58:23,797 --> 00:58:25,666
¡Es la puta casa de su familia!
678
00:58:26,700 --> 00:58:28,202
Tu familia...
679
00:58:28,202 --> 00:58:30,170
también, ¿no? Porque él es...
680
00:58:31,138 --> 00:58:32,906
tu tío. ¿No?
681
00:58:34,208 --> 00:58:36,010
Eso lo habría matado.
682
00:58:47,955 --> 00:58:49,256
Pero ¿no tiene que hacerlo?
683
00:58:50,824 --> 00:58:52,860
Bueno, ahora va por el dinero, ¿no?
684
00:58:53,394 --> 00:58:54,228
¿Sí?
685
00:58:56,730 --> 00:58:58,232
Sí. Sí.
686
00:59:00,034 --> 00:59:01,402
Y va a ayudar a sus amigos.
687
00:59:02,569 --> 00:59:03,670
Porque es...
688
00:59:04,738 --> 00:59:06,040
Es muy generoso.
689
00:59:07,374 --> 00:59:10,811
Estoy feliz de poder, ya sabes...
690
00:59:11,845 --> 00:59:13,747
ayudarlo.
691
00:59:16,283 --> 00:59:17,818
Porque él me ayudó.
692
00:59:18,919 --> 00:59:20,687
¿Cómo lo ayudas?
693
00:59:24,525 --> 00:59:26,427
Yo estaba en un puto agujero.
694
00:59:31,532 --> 00:59:33,967
Te quejas de tu vida, ¿no?
695
00:59:35,636 --> 00:59:37,004
Pero deberías callarte,
696
00:59:37,404 --> 00:59:39,773
porque nunca has estado
en un puto agujero así.
697
00:59:40,908 --> 00:59:41,809
No.
698
00:59:43,844 --> 00:59:45,412
Y luego apareció él.
699
00:59:48,449 --> 00:59:50,284
Nadie es perfecto.
700
00:59:51,952 --> 00:59:52,886
A veces uno
701
00:59:53,654 --> 00:59:54,988
hace cosas que no quiere hacer.
702
00:59:57,491 --> 00:59:58,225
¿Sabes?
703
00:59:59,326 --> 01:00:00,060
No.
704
01:00:03,497 --> 01:00:07,267
¿Qué quieres decir?
¿Qué clase de agujero?
705
01:00:08,469 --> 01:00:11,105
Un agujero muy profundo.
706
01:00:14,007 --> 01:00:15,809
Muy jodidamente profundo.