1 00:02:25,342 --> 00:02:26,310 ¿Qué haces? 2 00:02:28,012 --> 00:02:29,813 Siento que no me crees. 3 00:02:31,348 --> 00:02:33,217 Me está volviendo loco. 4 00:02:33,884 --> 00:02:36,920 No es justo que no me creas. ¿Cuándo te he mentido? 5 00:02:39,790 --> 00:02:40,824 Te creo. 6 00:02:40,824 --> 00:02:43,927 No me crees. O no estarías actuando así. 7 00:02:45,396 --> 00:02:46,330 Es una mierda. 8 00:02:46,864 --> 00:02:49,800 Siempre hemos sido sinceros el uno con el otro. Así que dame un respiro. 9 00:02:51,669 --> 00:02:52,970 No, no lo hemos sido. 10 00:02:52,970 --> 00:02:54,605 ¿No? 11 00:02:55,406 --> 00:02:57,608 Es decir, no somos sinceros sobre... 12 00:03:00,978 --> 00:03:02,346 ¿Sobre qué? 13 00:03:05,449 --> 00:03:09,820 Sobre cómo ya no nos atraemos. 14 00:03:13,323 --> 00:03:15,759 O al menos tú no te sientes atraído por mí. 15 00:03:16,794 --> 00:03:18,996 Entiendo, estás en la cima del mundo ahora. 16 00:03:18,996 --> 00:03:21,832 Puedes acostarte con quien quieras y te quedas conmigo... 17 00:03:21,832 --> 00:03:23,033 ¡Deja de decir eso! 18 00:03:23,400 --> 00:03:25,969 Es entendible que quieras acostarte con una prostituta italiana. 19 00:03:26,336 --> 00:03:29,373 No tuve sexo con una prostituta italiana. ¡Cielos, carajo! 20 00:03:29,373 --> 00:03:33,744 - Digo que no es la infidelidad... -¡No hubo infidelidad! 21 00:03:33,744 --> 00:03:35,612 ...sino lo que dice de nosotros. 22 00:03:36,647 --> 00:03:39,750 ¿Qué? ¿Qué dice? 23 00:03:41,452 --> 00:03:44,321 Que tal vez algo murió. 24 00:03:49,560 --> 00:03:52,763 Somos muy jóvenes para ser tan viejos, Ethan. 25 00:03:54,898 --> 00:03:58,435 Estoy segura de que no quieres que esa parte de tu vida termine. ¿Tú sí? 26 00:04:01,472 --> 00:04:02,906 Yo no. 27 00:04:08,912 --> 00:04:13,383 He estado lidiando con muchas cosas, ¿sí? El trabajo ha sido una locura. Y... 28 00:04:15,085 --> 00:04:16,019 Está bien. 29 00:04:17,087 --> 00:04:19,356 No lo sé. Yo... 30 00:04:22,025 --> 00:04:23,727 Podemos trabajar en eso. 31 00:04:23,727 --> 00:04:25,696 Podemos mejorarlo, ¿sí? 32 00:04:27,765 --> 00:04:29,066 ¿Siquiera me deseas? 33 00:04:30,901 --> 00:04:32,069 Te amo. 34 00:04:35,539 --> 00:04:38,675 - Qué deprimente. -¿Un "te amo" es deprimente? 35 00:04:40,978 --> 00:04:43,113 No. No. 36 00:04:45,482 --> 00:04:46,750 Yo también te amo. 37 00:04:51,655 --> 00:04:53,023 ¿Vas a ir a correr o qué? 38 00:04:54,892 --> 00:04:56,026 No lo sé. 39 00:05:03,934 --> 00:05:05,936 -¿Quieres un café? - Sí, por favor. 40 00:05:09,139 --> 00:05:12,910 Está convencida de que hicieron algo malo cuando estábamos en Noto. 41 00:05:14,545 --> 00:05:16,713 ¿Algo malo? ¿Como qué? 42 00:05:17,748 --> 00:05:18,816 No lo sé. 43 00:05:20,217 --> 00:05:21,618 ¿Qué hiciste esta vez? 44 00:05:22,486 --> 00:05:24,021 Te lo dije. Nos divertimos. 45 00:05:24,822 --> 00:05:26,723 ¿Qué tanto te divertiste? 46 00:05:26,723 --> 00:05:28,792 - Mucho, cariño. -¿Sí? 47 00:05:28,792 --> 00:05:32,396 ¡Mucho, carajo! 48 00:05:33,497 --> 00:05:36,700 Porque me dejaste. Sí. Me abandonaste. 49 00:05:36,700 --> 00:05:39,403 -¿Sí? - Y ahora debes pagar. 50 00:05:42,739 --> 00:05:46,176 ¿Y tú? ¿Te cogiste a alguien en Noto? 51 00:05:47,211 --> 00:05:50,681 ¿Algún italiano gordo con mal olor y un pene sucio? 52 00:05:51,782 --> 00:05:53,417 A todos. 53 00:05:54,718 --> 00:05:55,786 Pequeña... 54 00:05:56,854 --> 00:05:58,422 Sí. 55 00:05:59,189 --> 00:06:00,757 Vas a pagar. 56 00:06:50,607 --> 00:06:51,875 ¿Cómo estuvo la ópera? 57 00:06:55,078 --> 00:06:57,514 - Murió. -¿Quién? 58 00:06:58,649 --> 00:06:59,917 Madame Butterfly. 59 00:07:03,854 --> 00:07:05,689 ¿Cómo estuvo tu gran noche? 60 00:07:05,689 --> 00:07:06,990 Fue divertido. 61 00:07:08,725 --> 00:07:11,962 Sí. Casi nos arrestan. 62 00:07:12,930 --> 00:07:16,199 No pagamos los arancini. Sí. 63 00:07:16,199 --> 00:07:18,268 Los arancini cuestan un dólar. 64 00:07:18,635 --> 00:07:20,170 -¡Lo sé! - Creo... 65 00:07:21,204 --> 00:07:24,241 que deberías ir más despacio con este tipo. 66 00:07:25,075 --> 00:07:26,243 ¿Por qué? 67 00:07:26,610 --> 00:07:29,613 Algo sobre su relación con su tío. 68 00:07:30,614 --> 00:07:32,316 ¿Qué hay con eso? 69 00:07:32,683 --> 00:07:34,818 No creo que sea su tío. 70 00:07:34,818 --> 00:07:36,053 Lo es. 71 00:07:37,287 --> 00:07:38,689 ¿Por qué dices eso? 72 00:07:40,057 --> 00:07:41,124 Solo fue una... 73 00:07:42,259 --> 00:07:43,894 Una corazonada fuerte. 74 00:07:46,997 --> 00:07:48,131 De acuerdo. 75 00:07:54,271 --> 00:07:55,238 Portia. 76 00:07:56,606 --> 00:07:59,543 Cuando te veo, veo una versión más joven de mí. 77 00:08:01,979 --> 00:08:03,847 Cuando era niña, 78 00:08:03,847 --> 00:08:07,017 mi madre me vestía como a una muñeca. 79 00:08:07,884 --> 00:08:10,854 Y siempre fui una muñequita, 80 00:08:10,854 --> 00:08:13,623 esperando que alguien jugara conmigo. 81 00:08:14,324 --> 00:08:18,228 Cuando estás vacía por dentro y no tienes dirección, 82 00:08:19,196 --> 00:08:22,265 terminas en lugares locos, ¿no? 83 00:08:22,265 --> 00:08:24,668 Pero seguirás perdida. 84 00:08:26,069 --> 00:08:28,138 ¿Qué intentas decir? 85 00:08:28,138 --> 00:08:30,173 Pon tu vida en orden, Portia. 86 00:08:31,141 --> 00:08:32,976 Buenos días, señoritas. 87 00:08:34,044 --> 00:08:35,178 ¿Mimosa de piña? 88 00:08:36,780 --> 00:08:38,248 - Sí. - Claro. 89 00:08:39,082 --> 00:08:41,151 -¿Cómo dormimos? - No muy bien. 90 00:08:44,087 --> 00:08:46,690 Hubo ruidos extraños en la noche. 91 00:08:46,690 --> 00:08:52,029 No. Bueno, necesitamos refrescarte, eres la invitada de honor esta noche. 92 00:09:05,075 --> 00:09:06,376 ¡Hoy es el gran día! 93 00:09:07,044 --> 00:09:08,879 Visitaré la madre patria. 94 00:09:11,348 --> 00:09:14,251 ¿No sería genial si encontráramos parientes de sangre? 95 00:09:14,251 --> 00:09:19,289 Marty Fiorina hizo algo así, pero en Puglia. 96 00:09:20,223 --> 00:09:22,793 Encontró a toda su familia. 97 00:09:22,793 --> 00:09:26,129 Tuvieron un gran almuerzo, bebieron vino, se tomaron fotos. 98 00:09:27,831 --> 00:09:31,334 Una verdadera bienvenida. Eso estaría bien. 99 00:09:31,334 --> 00:09:33,703 - Encontré un traductor. - Bien pensado. 100 00:09:36,773 --> 00:09:40,677 El acertijo de la semana. Y luego tuve que volver a subir. 101 00:09:46,750 --> 00:09:51,354 Y luego fuimos a nadar, comimos y tomamos un café delicioso. 102 00:09:51,354 --> 00:09:54,324 -¡Buenos días! -¡Buenos días! 103 00:09:54,324 --> 00:09:56,159 ¿Dejaron un sobre para mí? 104 00:09:56,159 --> 00:09:58,929 - Para Lucia Greco. - No. No lo creo. 105 00:09:59,396 --> 00:10:00,363 No que yo sepa. 106 00:10:00,730 --> 00:10:01,898 ¿Salvatore? 107 00:10:02,365 --> 00:10:03,366 ¡Salvatore! 108 00:10:04,167 --> 00:10:07,137 ¿Alguien dejó un sobre para Lucia Greco? 109 00:10:10,073 --> 00:10:11,675 No. Lo siento. 110 00:10:12,375 --> 00:10:14,377 ¡Maldito imbécil! 111 00:10:15,278 --> 00:10:18,415 ¿Te gustó mi actuación de ayer? Estuve bien, ¿no? 112 00:10:18,782 --> 00:10:20,217 Lo siento. No tengo tiempo para esto. 113 00:10:21,118 --> 00:10:22,686 Por favor, déjame en paz. 114 00:10:23,220 --> 00:10:24,354 ¡Oye! 115 00:10:26,423 --> 00:10:27,757 ¡Oye! 116 00:10:28,925 --> 00:10:31,027 -¿Qué intentas hacer? -¿Qué quieres decir? 117 00:10:31,027 --> 00:10:32,429 ¿Intentas no pagarnos? 118 00:10:33,430 --> 00:10:36,766 -¿No te pagaron? - Nos debes 1300 euros. 119 00:10:37,334 --> 00:10:38,935 Lo arreglaré, tenemos dinero. 120 00:10:38,935 --> 00:10:40,937 No sabía que no te habían pagado. 121 00:11:12,369 --> 00:11:14,004 - Hola. - Hola. 122 00:11:17,474 --> 00:11:18,942 ¿Salvatore? 123 00:11:19,409 --> 00:11:22,779 Disculpe, Salvatore, por favor vaya al vestíbulo grande. No hay nadie. 124 00:11:23,547 --> 00:11:24,948 Giovanni está ahí. 125 00:11:24,948 --> 00:11:27,350 ¡Entonces ve a ver si mamá cerda tuvo a sus cerditos! 126 00:11:29,152 --> 00:11:30,453 - Anda. - Como quieras. 127 00:11:35,258 --> 00:11:36,459 Hoy es mi cumpleaños. 128 00:11:36,826 --> 00:11:40,263 ¡No, feliz cumpleaños! No lo sabía. 129 00:11:40,263 --> 00:11:41,765 Estaba pensando... 130 00:11:43,366 --> 00:11:46,469 si tal vez no tienes nada mejor que hacer 131 00:11:47,270 --> 00:11:50,407 después del trabajo... 132 00:11:50,407 --> 00:11:52,509 te gustaría ir a tomar algo. 133 00:11:53,176 --> 00:11:56,079 ¿Brindamos juntas? 134 00:11:56,079 --> 00:11:58,848 Si estás ocupada, lo entiendo. 135 00:11:58,848 --> 00:12:01,051 No, por supuesto. ¡Hagámoslo! 136 00:12:01,051 --> 00:12:02,152 -¿Sí? - Sí. 137 00:12:03,153 --> 00:12:04,487 ¡Fantástico! 138 00:12:04,487 --> 00:12:06,022 ¡Feliz cumpleaños! 139 00:12:07,257 --> 00:12:08,858 - Felicitaciones. -¡Gracias! 140 00:12:19,502 --> 00:12:21,071 ¿Qué haces aquí? 141 00:12:21,538 --> 00:12:23,940 Mira, hay gente que necesita ayuda. 142 00:12:26,042 --> 00:12:27,177 Hola. 143 00:12:39,522 --> 00:12:40,457 ¿Qué? 144 00:12:41,424 --> 00:12:43,927 Te vi hablando con esas prostitutas. 145 00:12:46,029 --> 00:12:48,999 Tengo resaca. Lo único que puedo hacer hoy es acostarme en la playa. 146 00:12:50,033 --> 00:12:50,967 Desintoxicarme. 147 00:12:52,636 --> 00:12:55,905 - Por favor, no me trates como loca. - No lo hago. 148 00:12:55,905 --> 00:12:59,943 Mira, puedo explicarlo, pero ¿podemos no hablar de eso ahora? 149 00:13:00,644 --> 00:13:01,878 Como sea. 150 00:13:03,146 --> 00:13:06,082 Ya lo superé. Ya no me importa. 151 00:13:09,185 --> 00:13:12,055 Ver todas esas salchichas me dio ganas de vomitar. 152 00:13:39,983 --> 00:13:41,484 ¡Dios mío! 153 00:13:41,484 --> 00:13:42,619 - Lo siento. -¡Mierda! 154 00:13:42,986 --> 00:13:44,854 Asusté a la bebé, ¿no? 155 00:13:45,422 --> 00:13:46,389 Muy bien. 156 00:13:47,223 --> 00:13:49,426 Tengo el auto por hoy. ¿Quieres dar un paseo? 157 00:13:49,426 --> 00:13:53,430 Iremos a Cefalù, beberemos peronis, comeremos helado. 158 00:13:53,430 --> 00:13:54,631 ¿Qué te parece? 159 00:13:54,998 --> 00:13:57,033 ¡Claro, sí! Me apunto a lo que sea. 160 00:13:57,033 --> 00:13:59,536 Solo quiero volver para la fiesta más tarde. 161 00:13:59,536 --> 00:14:02,272 Sí, sí, sí. Volveremos. No te preocupes. 162 00:14:02,272 --> 00:14:05,542 Ve por tus cosas y nos vemos en el auto, ¿sí? 163 00:14:05,542 --> 00:14:09,546 Tengo la tarjeta de crédito del tío. Muy bien. Ve. 164 00:14:10,313 --> 00:14:11,514 ¡Mierda! 165 00:14:11,514 --> 00:14:15,218 -¡Dios mío! ¡Qué malo! - Lo siento. Solo bromeaba. 166 00:14:16,252 --> 00:14:17,320 ¡Mierda! 167 00:14:50,687 --> 00:14:55,091 HOTEL Y SPA LOTO BLANCO 168 00:14:58,428 --> 00:15:04,134 ¿No sería increíble si encontráramos parientes lejanos? 169 00:15:04,134 --> 00:15:05,168 Sería increíble. 170 00:15:05,802 --> 00:15:08,738 Trata de no caerte antes de subirte al auto, papá. 171 00:15:08,738 --> 00:15:10,306 -¡Muchas gracias! - Hola, chicos. 172 00:15:10,306 --> 00:15:12,776 Ella es Lucia. Nos va a traducir. 173 00:15:12,776 --> 00:15:15,578 Lucia, él es mi papá, Dominic, y mi abuelo, Bert. 174 00:15:16,379 --> 00:15:18,314 Un placer. ¡Buenos días! 175 00:15:18,782 --> 00:15:21,551 - Hola. - Te he visto por aquí. 176 00:15:21,551 --> 00:15:25,355 ¡Sí! Siempre estoy por aquí. Me encanta este hotel. 177 00:15:25,355 --> 00:15:26,389 Oye, ¿Lucía? 178 00:15:28,291 --> 00:15:30,293 Un segundo. 179 00:15:30,293 --> 00:15:34,030 Lo siento, Albie, pensé que te referías a alguien que trabajaba en el hotel. 180 00:15:34,697 --> 00:15:36,733 ¿Hay algún problema? 181 00:15:36,733 --> 00:15:39,569 No sé si esto es una buena idea. 182 00:15:39,569 --> 00:15:43,673 Papá, ella vendrá, ¿de acuerdo? Sé amable. 183 00:15:51,347 --> 00:15:52,582 Estás exagerando. 184 00:15:53,683 --> 00:15:55,752 - Te estás delatando. -¿Delatando qué? 185 00:15:56,119 --> 00:15:57,454 Que te acostaste con ella. 186 00:15:57,454 --> 00:16:00,523 - Basta. No quiero que venga. -¿Qué te pasa? 187 00:16:01,324 --> 00:16:02,325 ¿No puedes tener calma? 188 00:16:04,727 --> 00:16:05,762 Contrólate. 189 00:16:08,765 --> 00:16:11,534 Bien, chicos. Hagámoslo. 190 00:16:12,368 --> 00:16:13,770 Conoces a muchos del personal. 191 00:16:13,770 --> 00:16:18,241 Sí. Es el hermano de un amigo mío. Gracias. 192 00:16:39,229 --> 00:16:42,232 Cuéntanos de ti, querida. ¿De dónde eres? 193 00:16:43,333 --> 00:16:44,601 Soy de Catania. 194 00:16:45,702 --> 00:16:48,605 -¿Cómo hablas inglés tan bien? - De la escuela. 195 00:16:48,605 --> 00:16:51,474 Y por mi trabajo. 196 00:16:51,474 --> 00:16:53,543 ¿A qué te dedicas? 197 00:16:54,911 --> 00:16:56,246 Hospitalidad. 198 00:16:57,647 --> 00:17:02,585 Hay un alto índice de desempleo en Sicilia, ¡es genial que tengas empleo! 199 00:17:02,585 --> 00:17:05,421 Gracias, sí. Tengo suerte. 200 00:17:22,305 --> 00:17:25,909 Quiero un masaje antes de ir a casa. ¿Quieres masajes hoy? 201 00:17:26,276 --> 00:17:27,343 Sí, claro. 202 00:17:27,343 --> 00:17:29,445 Llamaré a ver si tienen disponibilidad. 203 00:17:30,547 --> 00:17:31,514 ¡Amigo! 204 00:17:32,549 --> 00:17:33,483 ¿Nos sentamos aquí? 205 00:17:34,951 --> 00:17:36,686 -¡Me estás jodiendo! -¿Qué? ¿Cómo? 206 00:17:36,686 --> 00:17:39,622 Harper está totalmente convencida de que la engañé. 207 00:17:39,622 --> 00:17:41,324 Pero no lo hiciste. 208 00:17:41,324 --> 00:17:44,260 ¡Lo sé! Pero ¿podrías al menos responder por mí? 209 00:17:57,307 --> 00:18:01,411 ¡Hola! Me preguntaba si tienes espacio para dos para un masaje hoy. 210 00:18:04,614 --> 00:18:05,548 De acuerdo. 211 00:18:07,584 --> 00:18:08,518 Sí. 212 00:18:09,786 --> 00:18:11,955 Daphne Sullivan. 109. 213 00:18:16,759 --> 00:18:17,794 Gracias. 214 00:18:18,628 --> 00:18:22,432 Está bien. Me dieron el último masaje, pero es ahora mismo. 215 00:18:22,432 --> 00:18:25,468 -¿Seguro que no lo quieres? - No, tómalo tú. 216 00:18:25,969 --> 00:18:28,204 Tú eres la que se irá a una casa llena de niños. 217 00:18:29,405 --> 00:18:31,941 Bien, me voy porque quiero usar el sauna. 218 00:18:31,941 --> 00:18:33,977 - Sí, claro. - Nos vemos en unas horas. 219 00:18:34,344 --> 00:18:36,312 - Tómate tu tiempo. - Adiós. 220 00:18:38,715 --> 00:18:40,450 E, ¿quieres ir por unos tragos? 221 00:18:41,017 --> 00:18:42,285 No, estoy bien. 222 00:18:48,524 --> 00:18:50,827 - Yo iré. -¿Sí? 223 00:18:52,729 --> 00:18:54,664 Sí. Hagámoslo. 224 00:19:23,326 --> 00:19:24,427 ¿Tienes algún objetivo? 225 00:19:25,328 --> 00:19:26,329 ¿Qué? 226 00:19:27,697 --> 00:19:29,565 -¿Objetivo? - Sí. 227 00:19:31,467 --> 00:19:32,769 ¿Cuáles son tus metas? 228 00:19:33,536 --> 00:19:34,771 No lo sé. 229 00:19:38,041 --> 00:19:39,509 ¿Estar satisfecha? 230 00:19:41,511 --> 00:19:42,645 Sí, eso estaría bien. 231 00:19:43,746 --> 00:19:46,616 Creo que debes vivir cada día se presenta, ¿me entiendes? 232 00:19:47,450 --> 00:19:49,052 Eso es lo que yo hago. 233 00:19:50,420 --> 00:19:52,555 ¿Quién sabe si estaremos aquí mañana? 234 00:19:52,555 --> 00:19:53,723 Sí. 235 00:19:55,958 --> 00:19:59,696 Eso es muy cierto. El mundo es un lugar jodido. Así que... 236 00:20:04,534 --> 00:20:05,535 ¿Qué tiene de malo? 237 00:20:07,036 --> 00:20:07,970 ¿Bromeas? 238 00:20:10,807 --> 00:20:12,575 Un mundo bastante bueno, diría yo. 239 00:20:13,376 --> 00:20:15,378 Literalmente todo se está desmoronando. 240 00:20:15,945 --> 00:20:17,914 ¿Preferirías vivir en la Edad Media? 241 00:20:18,815 --> 00:20:20,883 Cuando se despedazaban entre ellos. 242 00:20:20,883 --> 00:20:23,920 Eran mucho peores que ISIS o cualquiera de ellos. 243 00:20:25,455 --> 00:20:28,391 Es un puto milagro que alguien se haya ido de Europa. 244 00:20:29,058 --> 00:20:32,762 Lo único que hemos hecho es despedazarnos unos a otros 245 00:20:32,762 --> 00:20:34,964 y quemarnos en la hoguera. 246 00:20:36,733 --> 00:20:38,000 Estoy listo para otra cerveza. 247 00:20:39,001 --> 00:20:42,905 Solo digo que tenemos suerte, ¿me entiendes? 248 00:20:43,673 --> 00:20:47,810 Vivimos en la mejor época de la historia del mundo 249 00:20:48,578 --> 00:20:50,279 en el mejor puto planeta. 250 00:20:51,080 --> 00:20:54,417 Si no estás satisfecha viviendo ahora, aquí, 251 00:20:55,852 --> 00:20:57,520 nunca lo estarás. 252 00:20:59,822 --> 00:21:01,958 Así que vamos a emborracharnos. 253 00:21:05,495 --> 00:21:06,863 - Vamos. - Muy bien. 254 00:21:06,863 --> 00:21:08,998 - Tomaré eso. -¡Espera! ¡Espera! 255 00:22:40,790 --> 00:22:41,891 No es gran cosa. 256 00:22:43,159 --> 00:22:45,061 Con razón se fueron todos. 257 00:22:47,797 --> 00:22:49,866 ¿Quién sería yo si viviera aquí? 258 00:22:49,866 --> 00:22:52,602 No habrías vivido aquí, te habrías ido. 259 00:22:53,236 --> 00:22:56,072 Hay gente que se queda y hay gente que se va. 260 00:22:56,072 --> 00:22:58,541 ¿Y yo soy alguien que se va? 261 00:22:58,541 --> 00:23:01,744 Porque tienes ganas de viajar. Sacaste eso de mí. 262 00:23:04,814 --> 00:23:07,717 Está bien. Muy bien, no vas a creer esto. 263 00:23:07,717 --> 00:23:08,985 Hablamos con esa mujer 264 00:23:08,985 --> 00:23:11,888 y dijo que hay una familia Di Grasso que todavía vive aquí. 265 00:23:11,888 --> 00:23:12,989 Ella los conoce. 266 00:23:12,989 --> 00:23:14,657 -¡Estás bromeando! -¡Es increíble! 267 00:23:14,657 --> 00:23:17,693 Viven a un kilómetro y medio y nos dio la dirección. 268 00:23:17,693 --> 00:23:19,028 ¡Vamos! 269 00:23:21,797 --> 00:23:22,832 ¿Qué pasa? 270 00:23:22,832 --> 00:23:23,933 ¡Alessio! 271 00:23:25,701 --> 00:23:28,471 -¿Nos siguió hasta aquí? - Albie, vamos. 272 00:23:30,940 --> 00:23:34,210 -¿Puedes conducir, por favor? -¿Pasa algo? 273 00:23:34,210 --> 00:23:35,912 Papá, enciende el auto. Vamos. 274 00:23:37,146 --> 00:23:38,114 ¿Qué? 275 00:23:58,901 --> 00:24:00,836 ¿Puedes decirme qué pasa, por favor? 276 00:24:00,836 --> 00:24:02,939 - Hay unos tipos siguiéndonos. -¿Quiénes? 277 00:24:02,939 --> 00:24:05,074 Unos tipos que Lucia conoce. 278 00:24:16,319 --> 00:24:17,753 ¿Qué hago? 279 00:24:22,091 --> 00:24:23,659 Detente. ¡Detente! 280 00:24:25,094 --> 00:24:26,062 Hablaré con él. 281 00:24:49,919 --> 00:24:52,254 -¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos aquí? - No lo sé. 282 00:25:00,730 --> 00:25:02,798 Oye. ¿Qué pasa aquí? 283 00:25:06,969 --> 00:25:08,004 Iré con él. 284 00:25:08,004 --> 00:25:10,706 No, no dejaremos que eso pase, podemos manejarlo. 285 00:25:11,340 --> 00:25:12,675 No, no pueden. 286 00:25:14,076 --> 00:25:16,946 -¿Llamamos a la policía? -¿A la policía? ¡No! No, no. 287 00:25:17,947 --> 00:25:19,715 Escuchen, chicos. Estoy bien. 288 00:25:20,416 --> 00:25:22,752 Está molesto, solo tengo que hablar con él. 289 00:25:22,752 --> 00:25:24,720 No podemos dejarte ir con él. ¡No! 290 00:25:24,720 --> 00:25:27,156 Sí, pero tampoco vamos a intensificar más las cosas. 291 00:25:27,156 --> 00:25:29,225 ¡Por favor! No dejen que esto arruine su día. 292 00:25:29,225 --> 00:25:33,295 Hagan su reunión y nos vemos esta noche. 293 00:25:34,030 --> 00:25:35,598 ¿De acuerdo? Estoy bien. 294 00:25:36,699 --> 00:25:37,867 -¿Segura? - Sí. 295 00:25:37,867 --> 00:25:40,236 De acuerdo. Muy bien. 296 00:25:40,236 --> 00:25:41,837 - Te llamaré. - De acuerdo. 297 00:25:42,905 --> 00:25:43,973 Estoy bien. 298 00:25:51,180 --> 00:25:54,116 ¿Qué pasó? ¿Dejarás que la secuestren? 299 00:25:54,116 --> 00:25:55,618 Es lo que ella quería. 300 00:25:56,218 --> 00:25:57,787 No. 301 00:26:03,492 --> 00:26:05,761 ¡No vayas con él! 302 00:27:08,791 --> 00:27:10,960 HARPER Fui al cuarto a buscar mi sombrero. 303 00:27:28,010 --> 00:27:29,111 ¿Hola? 304 00:27:31,080 --> 00:27:32,948 - Espera un segundo. -¿Hola? 305 00:27:32,948 --> 00:27:34,250 ¿Qué carajo? 306 00:27:43,192 --> 00:27:45,861 ¡Dios! ¡Qué impaciente! 307 00:27:45,861 --> 00:27:49,064 -¿Por qué cerraste la puerta? - No sabía que lo había hecho. 308 00:27:49,064 --> 00:27:51,133 ¿Qué? Obviamente lo hiciste. 309 00:27:52,234 --> 00:27:53,335 Costumbre, supongo. 310 00:27:53,335 --> 00:27:55,304 ¿Desde cuándo cerrar la puerta es tu hábito? 311 00:27:55,304 --> 00:27:58,474 Tomé un trago de tequila en el bar, no estaba pensando. 312 00:27:58,474 --> 00:28:02,411 ¿Tomaste un trago de tequila y luego tuviste que subir por un sombrero? 313 00:28:02,411 --> 00:28:06,048 Sí, sentí como que me quemaba. Volvamos abajo. 314 00:28:08,884 --> 00:28:10,219 ¿Por qué está abierta esta puerta? 315 00:28:11,420 --> 00:28:12,821 ¿Lo está? No lo sé. 316 00:28:15,424 --> 00:28:17,459 - No tengo idea. -¿Cameron estuvo aquí? 317 00:28:18,294 --> 00:28:20,529 -¡No! -¿Dónde está? 318 00:28:22,097 --> 00:28:24,433 Probablemente en su cuarto. Iba por algo. ¿Por qué? 319 00:28:24,433 --> 00:28:25,935 ¿Subieron juntos? 320 00:28:26,936 --> 00:28:31,340 ¿Sí? ¿Y? ¿Qué te pasa? 321 00:28:31,340 --> 00:28:33,342 Esta puerta debería estar cerrada. 322 00:28:33,342 --> 00:28:34,577 Entonces ciérrala. 323 00:28:49,325 --> 00:28:51,260 Oigan, chicos. Esperen. 324 00:28:56,131 --> 00:28:58,434 Vine por mi libro. Vamos. 325 00:29:04,240 --> 00:29:05,207 ¿Vienes? 326 00:29:35,404 --> 00:29:36,505 ¿Ahora qué? 327 00:29:37,573 --> 00:29:41,110 Vinimos hasta aquí. Será mejor que entremos. 328 00:29:42,077 --> 00:29:43,012 Sí. 329 00:29:45,414 --> 00:29:49,852 Hola, no hablamos italiano, 330 00:29:49,852 --> 00:29:54,056 pero mi nombre es Dominic Di Grasso. 331 00:29:54,957 --> 00:29:56,125 Di Grasso. 332 00:29:56,992 --> 00:29:59,962 Usted es Di Grasso, ¿sí? 333 00:30:00,796 --> 00:30:01,297 Sí. 334 00:30:02,998 --> 00:30:05,267 Mi madre era de Testa dell'Acqua. 335 00:30:06,135 --> 00:30:10,639 De aquí. Se fue a Estados Unidos. 336 00:30:10,639 --> 00:30:15,444 Sí, ahora volvimos para averiguar de dónde somos. 337 00:30:16,378 --> 00:30:19,315 Creemos que somos parientes. 338 00:30:19,315 --> 00:30:20,949 Son nuestros parientes. 339 00:30:21,550 --> 00:30:24,219 ¡Tú y yo somos primos! 340 00:30:25,287 --> 00:30:26,322 Primos. 341 00:30:34,163 --> 00:30:34,963 Cugini! 342 00:30:34,963 --> 00:30:38,100 ¿Quién anda ahí? Oigo voces. 343 00:30:39,501 --> 00:30:41,470 - Sí. -¡Oye, mamá! 344 00:30:41,470 --> 00:30:43,605 Hay tres hombres aquí. 345 00:30:43,605 --> 00:30:45,607 ¿Y para qué necesitamos hombres? 346 00:30:45,974 --> 00:30:48,444 ¿Podemos decir "Buongiorno" a tua madre? 347 00:30:59,054 --> 00:30:59,988 Gracias. 348 00:31:05,561 --> 00:31:07,996 Somos sus primos de Estados Unidos. 349 00:31:09,531 --> 00:31:12,935 Mi madre era de Testa dell'Acqua. 350 00:31:13,502 --> 00:31:14,436 De aquí. 351 00:31:17,639 --> 00:31:23,746 ¡Váyase! Fuera de mi casa. ¡No lo conozco! 352 00:31:23,746 --> 00:31:24,313 No, no. 353 00:31:24,313 --> 00:31:26,648 Váyanse, no sabemos nada ni conocemos a nadie. 354 00:31:26,648 --> 00:31:29,017 Tienen que irse, ¿sí? 355 00:31:29,017 --> 00:31:30,018 No. ¡Venimos en paz! 356 00:31:30,018 --> 00:31:31,687 -¡Fuera! - Creo que deberíamos irnos. Papá. 357 00:31:32,054 --> 00:31:33,322 - Somos parien... - Nono, vamos. 358 00:31:33,322 --> 00:31:34,456 Debemos irnos. Vamos. 359 00:31:34,456 --> 00:31:36,158 - Lo siento. Lo siento. - Lo siento. 360 00:31:39,094 --> 00:31:42,331 - Salgamos de aquí. - Tenemos que almorzar. 361 00:31:43,198 --> 00:31:45,234 Y no se atrevan a regresar. 362 00:31:46,068 --> 00:31:48,704 Quieres el dinero bonito. ¡Debería darte vergüenza! 363 00:31:52,174 --> 00:31:54,676 - Salgamos de aquí. -¡Te arrojaré esta alcachofa! 364 00:31:56,078 --> 00:31:58,380 No es lo que imaginé. 365 00:31:58,380 --> 00:32:02,084 Te maldigo a ti y a los de tu clase. 366 00:32:05,220 --> 00:32:06,255 ¡Vete al diablo! 367 00:32:47,229 --> 00:32:49,364 - Solo quiero que lo admitas. - Sí. 368 00:32:49,364 --> 00:32:52,000 Puede ser divertido. Eso es todo. Es todo lo que quise decir. 369 00:32:57,306 --> 00:32:59,341 ¿Quieres probar esto? De hecho, es algo bueno. 370 00:33:00,576 --> 00:33:02,444 ¿Por qué estás de buen humor? 371 00:33:03,378 --> 00:33:04,413 ¿Qué? 372 00:33:04,413 --> 00:33:07,382 ¿Ahora, de repente, estás de buen humor? ¿Por qué? 373 00:33:08,851 --> 00:33:12,120 Porque estamos en Sicilia y es hermoso. 374 00:33:21,463 --> 00:33:22,498 Y porque... 375 00:33:23,799 --> 00:33:27,569 en el bar, Cameron confirmó todo lo que dijiste. 376 00:33:28,904 --> 00:33:30,672 -¿Sí? - Sí. 377 00:33:31,373 --> 00:33:32,608 Básicamente. 378 00:33:32,608 --> 00:33:34,610 -¡Hola! -¿Qué tal, cariño? 379 00:33:34,610 --> 00:33:37,312 Bien, chicos. No me odien, pero ¡vaya! 380 00:33:37,312 --> 00:33:39,748 -¿Qué? - Ese masaje fue increíble. 381 00:33:39,748 --> 00:33:41,250 -¿En serio? - Sí. 382 00:33:41,250 --> 00:33:42,784 - Increíble. Me alegro por ti. -¿Sí? 383 00:33:42,784 --> 00:33:44,553 - Sí. - Bueno, 384 00:33:44,553 --> 00:33:48,357 pues también te alegrará saber que mi masajista era muy sexi. 385 00:33:48,357 --> 00:33:49,658 -¿Qué? - Sí. 386 00:33:49,658 --> 00:33:51,793 -¡No! - Se parecía un poco a Timothée Chalamet. 387 00:33:51,793 --> 00:33:53,795 -¡Qué bien! - Pero tenía músculos. 388 00:33:53,795 --> 00:33:54,796 ¿Qué? 389 00:33:55,163 --> 00:33:56,498 ¿Timothée Sham-a-lay? 390 00:33:57,299 --> 00:33:58,767 Dime que no te tocó los senos. 391 00:33:58,767 --> 00:34:02,271 - Yo se lo pedí. -¡Zorra sucia! 392 00:34:02,271 --> 00:34:03,672 -¿Estás celoso? - Sí. 393 00:34:03,672 --> 00:34:05,541 Quiero el divorcio. 394 00:34:06,775 --> 00:34:09,444 -¡Cam! ¡Basta! - Eres... 395 00:34:50,953 --> 00:34:52,220 Maldita sea. 396 00:34:55,824 --> 00:34:58,627 - Me encanta la cerveza, ¿me entiendes? - Ya lo sé. 397 00:34:59,528 --> 00:35:01,730 -¿Cómo va lo tuyo? - Bien, sí. 398 00:35:01,730 --> 00:35:02,831 ¿Sí? 399 00:35:02,831 --> 00:35:06,368 ¿Crees que deberíamos volver a la casa pronto? 400 00:35:06,368 --> 00:35:08,470 - La fiesta debe estar empezando. - No, no. 401 00:35:08,470 --> 00:35:11,406 Al diablo con eso. Que nos traigan otra. 402 00:35:11,406 --> 00:35:12,708 ¿Viejo? 403 00:35:12,708 --> 00:35:14,576 ¿Nos das dos más? 404 00:35:14,576 --> 00:35:15,777 Bien hecho. 405 00:35:16,778 --> 00:35:17,813 No te preocupes. 406 00:35:17,813 --> 00:35:20,415 Las fiestas de mi tío empiezan tarde y terminan tarde. 407 00:35:20,415 --> 00:35:22,250 Así que estamos bien. 408 00:35:25,487 --> 00:35:26,755 Maldita sea. 409 00:35:50,846 --> 00:35:54,349 Dios mío. Te ves increíble. 410 00:35:54,349 --> 00:35:55,851 No. Despampanante. 411 00:35:55,851 --> 00:35:57,853 Date vuelta. Vamos. 412 00:35:57,853 --> 00:35:59,388 No, mi trasero luce grande. 413 00:35:59,388 --> 00:36:00,622 No, es... Vamos. 414 00:36:00,622 --> 00:36:05,927 Veamos tu gran y hermoso trasero en esa increíble sinfonía de salmón. 415 00:36:05,927 --> 00:36:07,863 ¡Sí! 416 00:36:08,830 --> 00:36:10,565 Y hay más buenas noticias: 417 00:36:10,565 --> 00:36:14,569 Encontré al acompañante perfecto para ti esta noche. 418 00:36:14,569 --> 00:36:15,837 ¿Qué quieres decir? 419 00:36:15,837 --> 00:36:20,776 Literalmente el heterosexual más sexi de Palermo. 420 00:36:22,110 --> 00:36:23,679 ¿Quién es? 421 00:36:23,679 --> 00:36:25,013 Niccolò. 422 00:36:25,380 --> 00:36:26,515 Hermoso. 423 00:36:26,515 --> 00:36:28,750 Notoriamente bien dotado. 424 00:36:28,750 --> 00:36:32,020 No es que lo haya visto de primera mano, dijo, abatido. 425 00:36:32,387 --> 00:36:33,989 Pero créeme que lo intenté. 426 00:36:37,325 --> 00:36:38,293 Bueno... 427 00:36:39,327 --> 00:36:40,762 ¿a qué se dedica? 428 00:36:40,762 --> 00:36:42,798 Esto y aquello. 429 00:36:42,798 --> 00:36:45,734 Niccolò puede o no tener lazos 430 00:36:45,734 --> 00:36:49,404 con una familia influyente. 431 00:36:49,404 --> 00:36:50,939 ¿Hablas de la mafia? 432 00:36:50,939 --> 00:36:52,841 ¿Dije eso? No dije eso. 433 00:36:52,841 --> 00:36:55,577 No usamos esa palabra en Palermo. 434 00:36:55,577 --> 00:36:57,045 Conozco a Niccolò 435 00:36:57,412 --> 00:37:02,050 porque provee los mejores regalos a todas mis fiestas. 436 00:37:02,050 --> 00:37:03,618 Sí, pero... 437 00:37:03,618 --> 00:37:05,053 No seré su tipo. 438 00:37:05,420 --> 00:37:08,090 No seas ridícula. Está en la bolsa, como dicen. 439 00:37:08,890 --> 00:37:11,593 Vamos. Hay gente aquí. 440 00:37:16,431 --> 00:37:17,699 Ella es Penelope Bianchi. 441 00:37:17,699 --> 00:37:20,068 - Mucho gusto. - Mi querida amiga, Emily Fitzroy. 442 00:37:20,435 --> 00:37:22,771 - Peppe Tasca. - Qué honor. 443 00:37:22,771 --> 00:37:25,741 Son encantadores, pero podríamos estar ahí toda la noche. 444 00:37:27,609 --> 00:37:28,643 Hola. 445 00:37:28,643 --> 00:37:30,746 Niccolò. 446 00:37:30,746 --> 00:37:32,848 Aquí está. 447 00:37:34,483 --> 00:37:35,517 Hola. 448 00:37:40,055 --> 00:37:41,423 - Hola. - Hola. 449 00:37:41,423 --> 00:37:43,058 - Mucho gusto. - Gusto de conocerte. 450 00:37:45,594 --> 00:37:46,595 Sí. 451 00:37:47,529 --> 00:37:49,731 ¿Eres siciliano? 452 00:37:49,731 --> 00:37:51,767 Sí. Soy de Palermo. 453 00:37:52,667 --> 00:37:53,602 Bien. 454 00:37:54,836 --> 00:37:56,571 ¿Un estimulante? 455 00:37:56,571 --> 00:37:58,673 Hace mucho que no lo hago. 456 00:37:58,673 --> 00:38:00,509 Es como andar en bicicleta. 457 00:38:06,081 --> 00:38:08,416 - Hagámoslo. 458 00:38:09,751 --> 00:38:11,019 - Bien. - Aquí. 459 00:38:24,800 --> 00:38:26,835 -¿La sientes? 460 00:38:27,969 --> 00:38:29,137 - Sí. - Es muy pura. 461 00:38:29,137 --> 00:38:32,774 - Sí. Y fresca. - Esto va bastante bien, ¿no? 462 00:38:32,774 --> 00:38:35,777 Me encantan tus pupilas gigantes. 463 00:38:35,777 --> 00:38:38,113 - Gracias. - Sí, sí, sí. 464 00:38:38,914 --> 00:38:40,448 Nos divertiremos esta noche. 465 00:39:06,274 --> 00:39:07,909 - Hola. - Hola. 466 00:39:07,909 --> 00:39:09,778 Cuando estés lista, aquí estoy. 467 00:39:12,781 --> 00:39:15,150 Solo tengo una última cosa que hacer y luego nos vamos. 468 00:39:15,150 --> 00:39:18,119 - De acuerdo. - Reservé en un lugar muy hermoso. 469 00:39:18,119 --> 00:39:20,021 Fantástico. 470 00:39:20,021 --> 00:39:22,624 Quería decirte algo sobre Salvatore rápidamente. 471 00:39:24,793 --> 00:39:27,996 -¿Qué? - Coquetea mucho conmigo y... 472 00:39:29,197 --> 00:39:31,066 me hace sentir incómoda. 473 00:39:31,066 --> 00:39:33,034 Dios, lo siento. 474 00:39:33,034 --> 00:39:34,569 No, no. 475 00:39:34,569 --> 00:39:35,971 Hablaré con él de inmediato. 476 00:39:38,607 --> 00:39:43,712 De hecho, esperaba que pudieras enviarlo de vuelta al club de playa 477 00:39:43,712 --> 00:39:46,147 y llevar a Rocco a la recepción. 478 00:39:47,616 --> 00:39:51,219 Seguramente enviaré a Salvatore a la playa. 479 00:39:51,219 --> 00:39:53,121 Quédate tranquila. 480 00:39:53,121 --> 00:39:55,657 Y luego encontraremos a alguien más. 481 00:39:57,893 --> 00:40:00,629 Dije Rocco porque... 482 00:40:02,163 --> 00:40:03,665 es mi novio. 483 00:40:05,967 --> 00:40:07,936 -¿Rocco? - Sí. 484 00:40:07,936 --> 00:40:09,638 ¿Tu novio? 485 00:40:10,739 --> 00:40:13,108 Sí, no queríamos que la gente lo supiera, pero... 486 00:40:14,676 --> 00:40:16,511 nos comprometimos. 487 00:40:20,081 --> 00:40:21,249 Felicitaciones. 488 00:40:26,254 --> 00:40:29,824 ¿Crees que podrías llevar a Rocco a la recepción? 489 00:40:29,824 --> 00:40:33,695 Te prometo que seremos muy buenos. Mantendremos la distancia. 490 00:40:34,896 --> 00:40:38,667 No lo sé. Tengo que pensarlo. 491 00:40:38,667 --> 00:40:41,069 - Te avisaré. - De acuerdo. 492 00:40:41,069 --> 00:40:42,203 De acuerdo. Gracias. 493 00:40:43,738 --> 00:40:46,474 Cuando estés lista, yo también lo estaré. 494 00:40:47,275 --> 00:40:50,178 De hecho, tengo un terrible dolor de cabeza 495 00:40:50,545 --> 00:40:54,015 y tenemos mucho trabajo, así que cancelemos. 496 00:40:56,785 --> 00:40:59,054 ¿Estás segura? Es tu cumpleaños. 497 00:40:59,054 --> 00:41:02,724 Está bien. Un cumpleaños es un día como cualquier otro 498 00:41:02,724 --> 00:41:05,560 así que por esta noche dejémoslo así. Nos vemos mañana. 499 00:41:07,095 --> 00:41:09,230 Bien, nos vemos mañana. 500 00:41:09,965 --> 00:41:10,899 Feliz cumpleaños. 501 00:41:25,380 --> 00:41:27,282 No sé por qué nos siguen dando menús, 502 00:41:27,649 --> 00:41:29,617 ya los conocemos al derecho y al revés. 503 00:41:36,257 --> 00:41:37,926 ¿Estás bien? 504 00:41:39,294 --> 00:41:41,696 Harper me dijo que le dijiste algo. 505 00:41:42,697 --> 00:41:43,665 Sí. 506 00:41:44,299 --> 00:41:48,269 Por supuesto. Le dije que no habías hecho nada malo. 507 00:41:49,204 --> 00:41:50,672 Has sido un buen chico. 508 00:41:52,273 --> 00:41:54,843 Deja de coquetear con mi esposa. No soy tonto. 509 00:41:56,077 --> 00:42:00,215 Muy bien. Amigo, ¿hablas en serio? 510 00:42:00,215 --> 00:42:01,850 ¿Estuviste en nuestro cuarto? 511 00:42:03,251 --> 00:42:05,220 ¿Qué? ¿Cuándo? 512 00:42:05,220 --> 00:42:06,287 Hoy. 513 00:42:08,189 --> 00:42:09,124 ¿Sí? 514 00:42:10,058 --> 00:42:11,126 ¿En nuestro cuarto? 515 00:42:12,694 --> 00:42:14,996 No. Claro que no. 516 00:42:16,231 --> 00:42:18,033 Sé que te desnudaste frente a ella. 517 00:42:18,867 --> 00:42:20,301 -¿Qué? - El primer día. 518 00:42:20,668 --> 00:42:21,903 ¿De qué hablas? 519 00:42:21,903 --> 00:42:23,605 Cuando te presté mi traje de baño. 520 00:42:26,141 --> 00:42:27,776 Sé lo que estás haciendo. 521 00:42:27,776 --> 00:42:29,310 E, ¿estás enloqueciendo? 522 00:42:29,677 --> 00:42:31,312 ¿Estuviste en nuestro cuarto? 523 00:42:31,679 --> 00:42:34,749 - Solo dime la verdad... - Debes conseguir un estudio. 524 00:42:34,749 --> 00:42:36,251 No puedes vencer al sistema. 525 00:42:36,251 --> 00:42:38,653 - O al proceso, ¿sabes? - También lucho con eso. 526 00:42:39,154 --> 00:42:41,056 Dios mío, vaya. 527 00:42:42,157 --> 00:42:44,859 Creo que el pequeño Timmy Chalamet me jodió la espalda. 528 00:42:44,859 --> 00:42:46,795 - Me empieza a doler mucho. - Lo siento. 529 00:42:46,795 --> 00:42:48,096 ¡No! 530 00:42:48,096 --> 00:42:51,199 -¿Tienes una aspirina? - Creo que sí. 531 00:42:53,868 --> 00:42:55,236 - Gracias. - Sí. 532 00:43:00,742 --> 00:43:01,943 Gracias. 533 00:43:06,347 --> 00:43:08,950 Recuerda, cariño 534 00:43:08,950 --> 00:43:10,051 Hola, Riccardo. 535 00:43:10,051 --> 00:43:12,787 ¿Me preparas un Martini, por favor? 536 00:43:12,787 --> 00:43:17,892 Me perteneces 537 00:43:22,097 --> 00:43:26,968 Ve el mercado en Argel 538 00:43:28,770 --> 00:43:33,408 Envíame fotos y recuerdos 539 00:43:35,143 --> 00:43:37,345 Solo recuérdalo... 540 00:43:38,213 --> 00:43:39,314 ¿Papá? 541 00:43:42,250 --> 00:43:43,184 ¿Estás bien? 542 00:43:43,952 --> 00:43:46,988 Siempre crees que habrá una bienvenida. 543 00:43:52,327 --> 00:43:54,229 El abrazo de una mujer... 544 00:43:57,732 --> 00:43:59,934 que te dice que lo hiciste bien. 545 00:44:03,872 --> 00:44:05,507 Pues no habrá bienvenida. 546 00:44:09,310 --> 00:44:11,513 No para mí. Ya no. 547 00:44:17,785 --> 00:44:18,786 No tengo mucha hambre. 548 00:44:19,888 --> 00:44:22,757 Creo que iré por un trago a la sala. 549 00:44:35,036 --> 00:44:40,942 Volar por el océano en un avión plateado 550 00:44:42,110 --> 00:44:46,814 Ver la jungla mojada con lluvia 551 00:44:47,882 --> 00:44:54,055 Solo recuerda cuando vuelva a casa 552 00:44:55,390 --> 00:45:02,163 Me perteneces 553 00:45:04,165 --> 00:45:09,904 A mí 554 00:45:18,580 --> 00:45:19,547 Gracias. 555 00:45:21,149 --> 00:45:23,117 ¿Sabes? Eres muy buena. 556 00:45:24,385 --> 00:45:26,120 Bueno, eres mejor que el último tipo. 557 00:45:26,120 --> 00:45:28,156 Era terrible. 558 00:45:28,156 --> 00:45:29,157 Gracias. 559 00:45:30,592 --> 00:45:32,527 Bueno, tengo un admirador. 560 00:45:32,894 --> 00:45:33,995 Sí. 561 00:45:41,269 --> 00:45:42,437 Gracias. 562 00:45:44,038 --> 00:45:45,306 - Gracias. - Sí. 563 00:45:45,306 --> 00:45:46,874 Me encanta Palermo. 564 00:45:47,575 --> 00:45:49,244 A Palermo le encantas. 565 00:45:58,987 --> 00:46:00,288 Sí. 566 00:46:01,422 --> 00:46:03,191 No le digas a nadie, ¿sí? 567 00:46:03,191 --> 00:46:05,226 Sobre este cuarto. Es nuestro lugar secreto. 568 00:46:06,327 --> 00:46:09,130 Un momento. 569 00:46:09,130 --> 00:46:11,466 -¿Podemos ver tu bolsa de cocaína? - Sí, claro. 570 00:46:11,466 --> 00:46:15,236 - Porque quiero más. - Sí. 571 00:46:15,236 --> 00:46:18,373 Mira. Tienes un arma. 572 00:46:18,373 --> 00:46:21,075 Siempre la llevo conmigo. 573 00:46:21,075 --> 00:46:23,211 ¿Qué hacías con estas armas? 574 00:46:23,211 --> 00:46:25,980 - Sí. Eso es tan sexi. - Sí, sí, sí. 575 00:46:41,996 --> 00:46:43,998 - La quiero. Sí. -¿Quieres empezar? 576 00:46:46,601 --> 00:46:47,969 Sí. 577 00:47:48,730 --> 00:47:50,231 Nunca te había visto beber. 578 00:47:51,199 --> 00:47:52,934 Hoy es mi cumpleaños. 579 00:47:54,068 --> 00:47:56,170 ¿Celebrando sola tu cumpleaños? 580 00:47:57,472 --> 00:48:00,341 No. No tengo con quién celebrar. 581 00:48:02,043 --> 00:48:05,313 Entonces deberías estar en un bar de lesbianas con una chica sexi. 582 00:48:10,585 --> 00:48:12,253 ¿Te digo una cosa? 583 00:48:12,954 --> 00:48:14,188 ¿Te confieso un secreto? 584 00:48:15,556 --> 00:48:16,958 Ahora que estoy un poco ebria. 585 00:48:18,693 --> 00:48:22,363 Nunca he estado con una mujer. 586 00:48:23,197 --> 00:48:24,232 Pero ¿cómo? 587 00:48:25,767 --> 00:48:28,102 ¡Hasta yo he estado con una mujer! 588 00:48:35,410 --> 00:48:37,478 Pero te gustan las mujeres, ¿no? 589 00:48:38,746 --> 00:48:40,314 ¿Por qué nunca...? 590 00:48:48,289 --> 00:48:49,824 Quiero darte un regalo. 591 00:48:51,025 --> 00:48:51,592 Te ayudaré. 592 00:48:55,363 --> 00:48:56,631 Oye. Mantén la calma. 593 00:48:57,398 --> 00:48:59,667 - Oye, oye. - Quiero besarte. 594 00:48:59,667 --> 00:49:00,835 Estás loca. 595 00:49:00,835 --> 00:49:02,303 Está bien. 596 00:49:05,873 --> 00:49:07,141 Aquí no. 597 00:49:08,309 --> 00:49:10,545 Hay cien habitaciones en este hotel. 598 00:49:10,545 --> 00:49:13,181 Seguro sabes cuáles están vacías. 599 00:49:26,527 --> 00:49:29,597 Hay una suite vacía en el segundo piso. 600 00:49:29,597 --> 00:49:31,566 Vamos. 601 00:49:31,566 --> 00:49:33,568 - Tengo la llave maestra. -¿Sí? ¿En serio? 602 00:49:38,573 --> 00:49:40,208 ¡Vamos! 603 00:49:40,208 --> 00:49:41,209 Dios mío. 604 00:49:50,685 --> 00:49:51,786 ¿Qué quiere de ti? 605 00:49:54,422 --> 00:49:55,823 Quiere controlarme. 606 00:49:57,291 --> 00:49:59,060 No me dejará ir, ¿sabes? 607 00:50:02,930 --> 00:50:05,800 ¿Qué se necesita para dejarte ir? 608 00:50:06,601 --> 00:50:07,268 Dinero. 609 00:50:08,469 --> 00:50:09,737 Dice que le debo. 610 00:50:12,273 --> 00:50:14,775 Gano mucho dinero para él. 611 00:50:14,775 --> 00:50:16,677 Te lo dije, está loco. 612 00:50:19,247 --> 00:50:22,083 Pero no es tu problema. 613 00:50:35,196 --> 00:50:36,631 Eres amable. 614 00:50:37,431 --> 00:50:39,667 Ojalá todos los hombres fueran como tú. 615 00:51:09,263 --> 00:51:12,700 Feliz cumpleaños a ti 616 00:51:16,604 --> 00:51:20,408 Feliz cumpleaños a ti 617 00:51:24,412 --> 00:51:26,881 Feliz cumpleaños... 618 00:51:28,816 --> 00:51:30,618 Valentina 619 00:51:34,589 --> 00:51:38,125 Feliz cumpleaños a... 620 00:51:42,463 --> 00:51:43,397 Ti 621 00:51:59,714 --> 00:52:01,515 - No, es muy temprano. - No, es... 622 00:52:01,515 --> 00:52:03,784 - Es hora de irnos. - Muy bien. 623 00:52:03,784 --> 00:52:07,588 Me la paso haciendo burbujas 624 00:52:07,588 --> 00:52:08,689 Lindas burbujas 625 00:52:08,689 --> 00:52:10,925 ¡Oye! ¡Fíjate por dónde caminas, imbécil! 626 00:52:11,292 --> 00:52:12,960 Lo siento, lo siento. Oye, oye. Oye. 627 00:52:12,960 --> 00:52:13,961 -¡Idiota! - Lo siento. 628 00:52:14,795 --> 00:52:16,764 Oye. Mira. Solo... 629 00:52:16,764 --> 00:52:18,899 ¿Quieres ir a la fiesta? Vamos a la fiesta. 630 00:52:19,266 --> 00:52:21,636 -¿Sí? -¿Qué? No, no, no. 631 00:52:21,636 --> 00:52:23,537 No, no podemos conducir. Estamos muy ebrios. 632 00:52:24,538 --> 00:52:27,575 Está bien. Iremos a un hotel. Tengo la tarjeta de crédito de mi tío. 633 00:52:27,575 --> 00:52:28,643 ¿Sí? 634 00:52:29,777 --> 00:52:31,379 ¿Por qué es tan triste? Sonríe. 635 00:52:31,379 --> 00:52:35,416 Solo son un montón de gais y viejas brujas. 636 00:52:36,417 --> 00:52:37,652 Haremos nuestra fiesta, ¿sí? 637 00:52:38,452 --> 00:52:39,787 Estarás satisfecha. 638 00:52:40,655 --> 00:52:42,456 Por fin estarás satisfecha. 639 00:52:44,458 --> 00:52:47,528 La fortuna siempre se esconde 640 00:52:48,462 --> 00:52:51,565 Busqué por todas partes 641 00:52:52,566 --> 00:52:55,369 He estado haciendo burbujas 642 00:52:55,369 --> 00:52:58,472 Lindas burbujas en el aire 643 00:52:58,472 --> 00:52:59,540 ¡United! 644 00:53:00,408 --> 00:53:01,375 ¡United! 645 00:53:45,319 --> 00:53:46,253 ¿Hola? 646 00:53:47,922 --> 00:53:49,557 - Espera. Un segundo. -¿Hola? 647 00:54:02,069 --> 00:54:05,039 ¡Cielos! Qué impaciente. 648 00:54:05,039 --> 00:54:06,841 Encontré mi Ambien. ¿Quieres uno? 649 00:54:08,442 --> 00:54:09,677 ¿Quieres un Ambien? 650 00:54:13,848 --> 00:54:14,782 ¡No! 651 00:55:07,701 --> 00:55:08,636 ¿Sí? 652 00:55:11,172 --> 00:55:13,507 No hablo italiano. Te lo dije. 653 00:55:13,507 --> 00:55:14,942 Volveré. 654 00:55:14,942 --> 00:55:17,044 - De acuerdo. - Dame un segundo. 655 00:56:43,163 --> 00:56:46,000 Estoy muy nerviosa. 656 00:56:49,536 --> 00:56:50,771 Solo siéntate. 657 00:57:01,715 --> 00:57:03,651 Eres muy guapo. 658 00:57:05,052 --> 00:57:05,986 ¿Sí? 659 00:57:28,042 --> 00:57:29,043 Hola. 660 00:57:31,879 --> 00:57:33,847 Es una linda habitación, ¿no? 661 00:57:33,847 --> 00:57:35,950 Sí. Está... 662 00:57:35,950 --> 00:57:37,251 bien, supongo. 663 00:57:42,222 --> 00:57:43,691 Bueno, es gratis. 664 00:57:44,658 --> 00:57:47,294 Debe ser lindo tener un tío rico. 665 00:57:47,294 --> 00:57:48,662 Sí, bueno... 666 00:57:50,230 --> 00:57:51,198 no es rico. 667 00:57:51,966 --> 00:57:53,834 En realidad, no. 668 00:57:53,834 --> 00:57:55,569 Se gastó casi todo, ¿no? 669 00:57:57,171 --> 00:57:58,939 Viste como vive. 670 00:57:59,940 --> 00:58:00,941 Su barco. 671 00:58:02,977 --> 00:58:04,278 Su casa. 672 00:58:04,278 --> 00:58:09,116 Estas malditas princesas y señores, 673 00:58:09,116 --> 00:58:11,885 y estos malditos ricos, ¿sí? 674 00:58:12,820 --> 00:58:14,321 Tienen sus palazzos. 675 00:58:15,122 --> 00:58:16,957 No tienen dinero. 676 00:58:16,957 --> 00:58:20,361 Iba a tener que vender Villa Pisano. 677 00:58:23,797 --> 00:58:25,666 ¡Es la puta casa de su familia! 678 00:58:26,700 --> 00:58:28,202 Tu familia... 679 00:58:28,202 --> 00:58:30,170 también, ¿no? Porque él es... 680 00:58:31,138 --> 00:58:32,906 tu tío. ¿No? 681 00:58:34,208 --> 00:58:36,010 Eso lo habría matado. 682 00:58:47,955 --> 00:58:49,256 Pero ¿no tiene que hacerlo? 683 00:58:50,824 --> 00:58:52,860 Bueno, ahora va por el dinero, ¿no? 684 00:58:53,394 --> 00:58:54,228 ¿Sí? 685 00:58:56,730 --> 00:58:58,232 Sí. Sí. 686 00:59:00,034 --> 00:59:01,402 Y va a ayudar a sus amigos. 687 00:59:02,569 --> 00:59:03,670 Porque es... 688 00:59:04,738 --> 00:59:06,040 Es muy generoso. 689 00:59:07,374 --> 00:59:10,811 Estoy feliz de poder, ya sabes... 690 00:59:11,845 --> 00:59:13,747 ayudarlo. 691 00:59:16,283 --> 00:59:17,818 Porque él me ayudó. 692 00:59:18,919 --> 00:59:20,687 ¿Cómo lo ayudas? 693 00:59:24,525 --> 00:59:26,427 Yo estaba en un puto agujero. 694 00:59:31,532 --> 00:59:33,967 Te quejas de tu vida, ¿no? 695 00:59:35,636 --> 00:59:37,004 Pero deberías callarte, 696 00:59:37,404 --> 00:59:39,773 porque nunca has estado en un puto agujero así. 697 00:59:40,908 --> 00:59:41,809 No. 698 00:59:43,844 --> 00:59:45,412 Y luego apareció él. 699 00:59:48,449 --> 00:59:50,284 Nadie es perfecto. 700 00:59:51,952 --> 00:59:52,886 A veces uno 701 00:59:53,654 --> 00:59:54,988 hace cosas que no quiere hacer. 702 00:59:57,491 --> 00:59:58,225 ¿Sabes? 703 00:59:59,326 --> 01:00:00,060 No. 704 01:00:03,497 --> 01:00:07,267 ¿Qué quieres decir? ¿Qué clase de agujero? 705 01:00:08,469 --> 01:00:11,105 Un agujero muy profundo. 706 01:00:14,007 --> 01:00:15,809 Muy jodidamente profundo.