1
00:02:25,369 --> 00:02:26,828
Hvad laver du?
2
00:02:28,162 --> 00:02:33,501
Jeg føler ikke, du tror på mig.
Det begynder at drive mig til vanvid.
3
00:02:33,501 --> 00:02:39,632
Det er ikke fair, du ikke tror mig.
Hvornår har jeg løjet for dig?
4
00:02:39,632 --> 00:02:41,177
Jeg tror på dig.
5
00:02:41,177 --> 00:02:44,971
Tydeligvis ikke.
Så ville du ikke opføre dig sådan.
6
00:02:44,971 --> 00:02:47,141
Det er langt ude.
7
00:02:47,141 --> 00:02:50,853
Vi har altid været ærlige over for
hinanden. Så giv mig en chance.
8
00:02:51,978 --> 00:02:55,024
- Nej, vi har ej.
- Har vi ikke?
9
00:02:55,024 --> 00:02:58,277
Vi er ikke ærlige om ...
10
00:03:01,155 --> 00:03:02,448
Om hvad?
11
00:03:05,533 --> 00:03:10,831
Om at vi ikke er tiltrukket
af hinanden længere.
12
00:03:13,501 --> 00:03:16,878
Eller at du ikke
er tiltrukket af mig.
13
00:03:16,878 --> 00:03:19,131
Jeg forstår.
Du er røget til tops.
14
00:03:19,131 --> 00:03:23,469
- Du kan gå i seng med, hvem du vil.
- Hold op med at sige sådan!
15
00:03:23,469 --> 00:03:26,346
Det er klart,
du vil knalde en italiensk luder.
16
00:03:26,346 --> 00:03:29,558
Jeg har ikke knaldet
en italiensk luder, for fanden.
17
00:03:29,558 --> 00:03:32,269
Det er ikke utroskaben,
der generer mig ...
18
00:03:32,269 --> 00:03:36,732
- Der var ingen utroskab!
- Det er det, det siger om os.
19
00:03:36,732 --> 00:03:39,985
Hvad? Hvad siger det?
20
00:03:41,654 --> 00:03:45,156
At noget måske er dødt.
21
00:03:49,744 --> 00:03:53,623
Vi er for unge til
at være så gamle, Ethan.
22
00:03:55,250 --> 00:03:59,128
Du ønsker vel heller ikke,
at den del af dit liv er slut. Vel?
23
00:04:01,632 --> 00:04:03,133
Jeg gør ikke.
24
00:04:09,097 --> 00:04:13,476
Jeg har haft meget at se til.
Arbejdet har været vanvittigt. Og ...
25
00:04:15,520 --> 00:04:19,524
- Okay.
- Jeg ved det ikke. Jeg ...
26
00:04:22,278 --> 00:04:26,448
Vi kan arbejde på det. Ikke?
27
00:04:27,991 --> 00:04:32,371
- Vil du overhovedet have mig?
- Jeg elsker dig.
28
00:04:35,540 --> 00:04:38,877
- Hvor deprimerende.
- Er "jeg elsker dig" deprimerende?
29
00:04:41,172 --> 00:04:43,882
Nej.
30
00:04:45,593 --> 00:04:47,553
Jeg elsker også dig.
31
00:04:51,807 --> 00:04:56,769
- Skal du ud at løbe eller hvad?
- Det ved jeg ikke.
32
00:05:03,484 --> 00:05:07,114
- Vil du have kaffe?
- Ja tak.
33
00:05:09,282 --> 00:05:13,120
Hun er ret overbevist om, at I gjorde
noget slemt, da vi var i Noto.
34
00:05:14,579 --> 00:05:19,293
- Noget slemt? Som hvad?
- Det ved jeg ikke.
35
00:05:20,461 --> 00:05:24,465
- Hvad har du nu gjort?
- Det har jeg sagt. Vi festede.
36
00:05:24,465 --> 00:05:28,384
- Hvor vildt festede du?
- Helt vildt, skat.
37
00:05:28,384 --> 00:05:33,473
- Ja?
- Hamrende vildt!
38
00:05:33,473 --> 00:05:36,769
For du rejste fra mig.
Du forlod mig.
39
00:05:36,769 --> 00:05:40,272
- Ja?
- Og nu skal du betale.
40
00:05:42,857 --> 00:05:47,362
- Hvad med dig?
- Knaldede du nogen i Noto?
41
00:05:47,362 --> 00:05:51,866
Nogen fede italienske fyre
med fæl svedlugt og beskidt pik?
42
00:05:51,866 --> 00:05:56,914
- Hver eneste en.
- Din lille ...
43
00:05:59,332 --> 00:06:02,044
Det skal du få betalt.
44
00:06:50,676 --> 00:06:52,844
Hvordan var operaen?
45
00:06:55,263 --> 00:06:57,641
- Hun døde.
- Hvem?
46
00:06:58,766 --> 00:07:00,602
Madame Butterfly.
47
00:07:03,980 --> 00:07:07,775
- Hvordan gik din store aften?
- Det var sjovt.
48
00:07:08,903 --> 00:07:13,073
Ja. Vi blev næsten anholdt.
49
00:07:13,073 --> 00:07:16,492
Vi betalte ikke
for vores arancini. Så, ja.
50
00:07:16,492 --> 00:07:20,581
- En arancini koster en dollar.
- Jeg ved det godt.
51
00:07:20,581 --> 00:07:24,667
Måske skulle du sætte farten ned
med ham her.
52
00:07:24,667 --> 00:07:26,669
Hvorfor?
53
00:07:26,669 --> 00:07:30,549
Der er noget
ved hans forhold til onklen.
54
00:07:30,549 --> 00:07:35,011
- Hvad er der med det?
- Jeg tror ikke, det er hans onkel.
55
00:07:35,011 --> 00:07:38,848
Det er det.
Hvorfor siger du det?
56
00:07:40,267 --> 00:07:45,063
Det er bare en stærk fornemmelse.
57
00:07:47,190 --> 00:07:48,816
Okay ...
58
00:07:54,572 --> 00:08:00,204
Portia, når jeg ser på dig,
ser jeg en yngre udgave af mig selv.
59
00:08:02,081 --> 00:08:07,919
Da jeg var en lille pige, klædte
min mor mig som en lille dukke.
60
00:08:07,919 --> 00:08:14,468
Jeg var en lille dukke, der ventede
på, at nogen ville lege med mig.
61
00:08:14,468 --> 00:08:19,389
Når man er tom indeni
og ikke har nogen retning -
62
00:08:19,389 --> 00:08:25,186
ender man skøre steder.
Men man er stadig fortabt.
63
00:08:26,312 --> 00:08:31,192
- Hvad prøver du at sige?
- Tag dig sammen, Portia.
64
00:08:31,192 --> 00:08:35,406
Buongiorno, de damer.
Ananas-mimosa?
65
00:08:36,824 --> 00:08:39,075
- Ja.
- Gerne.
66
00:08:39,075 --> 00:08:42,621
- Hvordan har vi sovet?
- Ikke godt.
67
00:08:44,080 --> 00:08:46,876
Der var nogle underlige lyde i nat.
68
00:08:46,876 --> 00:08:52,255
Åh nej. Du skal være frisk.
Du er æresgæsten i aften.
69
00:09:05,143 --> 00:09:08,981
I dag er den store dag.
Vi skal besøge moderlandet.
70
00:09:11,609 --> 00:09:14,444
Ville det ikke være fedt
at finde slægtninge?
71
00:09:14,444 --> 00:09:20,326
Marty Fiorina gjorde noget lignende,
men i Puglia.
72
00:09:20,326 --> 00:09:22,869
Han fandt hele sin udvidede familie.
73
00:09:22,869 --> 00:09:27,917
De spiste en stor frokost,
drak vin og tog billeder.
74
00:09:27,917 --> 00:09:31,377
En rigtig gensynsfest.
Det ville være rart.
75
00:09:31,377 --> 00:09:35,174
- Jeg har fundet os en oversætter.
- Godt tænkt.
76
00:09:36,926 --> 00:09:40,930
... ugens gåde.
Og så måtte jeg gå op igen.
77
00:09:40,930 --> 00:09:42,555
Ja.
78
00:09:46,726 --> 00:09:51,564
Og så badede vi, spiste
og vi fik en dejlig kop kaffe.
79
00:09:51,564 --> 00:09:54,652
- Godmorgen!
- Godmorgen.
80
00:09:54,652 --> 00:09:57,738
Er der en kuvert til mig?
Til Lucia Greco.
81
00:09:57,738 --> 00:10:00,783
Det tror jeg ikke.
Ikke så vidt jeg ved.
82
00:10:00,783 --> 00:10:04,411
Salvatore? Salvatore!
83
00:10:04,411 --> 00:10:07,373
Har nogen lagt en kuvert
til Lucia Greco?
84
00:10:10,167 --> 00:10:14,839
- Nej, beklager.
- Det forbandede røvhul.
85
00:10:14,839 --> 00:10:18,884
Kunne du lide min optræden i går?
Jeg var god, ikke?
86
00:10:18,884 --> 00:10:21,220
Undskyld.
Jeg har ikke tid til det her.
87
00:10:21,220 --> 00:10:24,056
- Lad mig være i fred.
- Hallo!
88
00:10:26,684 --> 00:10:28,894
Hallo!
89
00:10:28,894 --> 00:10:31,230
- Hvad har I gang i?
- Hvad mener du?
90
00:10:31,230 --> 00:10:33,566
Prøver I på ikke at betale os?
91
00:10:33,566 --> 00:10:37,111
- Blev I ikke betalt?
- I skylder os 1300 euro.
92
00:10:37,111 --> 00:10:41,157
Jeg ordner det. Vi har penge.
Jeg troede, I havde fået dem.
93
00:11:12,604 --> 00:11:14,731
- Hej.
- Hej.
94
00:11:17,734 --> 00:11:19,361
Salvatore.
95
00:11:19,361 --> 00:11:23,072
Gå venligst til den store lobby.
Der er ingen.
96
00:11:23,072 --> 00:11:25,158
Giovanni er der.
97
00:11:25,158 --> 00:11:27,619
Så se, om soen har født sine grise.
98
00:11:29,329 --> 00:11:30,789
- Sådan.
- Som du vil.
99
00:11:35,002 --> 00:11:36,962
Det er min fødselsdag i dag.
100
00:11:36,962 --> 00:11:40,591
Tillykke med fødselsdagen!
Det vidste jeg ikke.
101
00:11:40,591 --> 00:11:47,389
Jeg tænkte, at hvis du ikke
har noget bedre at lave -
102
00:11:47,389 --> 00:11:53,269
vil du så med ud at have en drink
senere, efter arbejde -
103
00:11:53,269 --> 00:11:56,357
og skåle sammen?
104
00:11:56,357 --> 00:12:01,236
- Hvis du har travlt, forstår jeg.
- Nej, selvfølgelig. Lad os gøre det.
105
00:12:01,236 --> 00:12:03,280
- Ja?
- Ja.
106
00:12:03,280 --> 00:12:06,199
- Fantastisk!
- Tillykke med fødselsdagen!
107
00:12:07,451 --> 00:12:08,994
- Tillykke.
- Tak!
108
00:12:19,672 --> 00:12:21,632
Hvorfor er du her?
109
00:12:21,632 --> 00:12:24,093
Der er folk derude,
der har brug for hjælp.
110
00:12:26,053 --> 00:12:27,388
Hej.
111
00:12:39,816 --> 00:12:44,112
- Hvad?
- Jeg så dig tale med luderne.
112
00:12:45,865 --> 00:12:49,200
Jeg har tømmermænd.
Jeg skal bare ligge på stranden.
113
00:12:52,871 --> 00:12:56,124
- Hold op med at manipulere mig.
- Det gør jeg ikke.
114
00:12:56,124 --> 00:13:00,295
Jeg kan forklare, men kan vi ikke
lade være med at tale om det nu?
115
00:13:00,295 --> 00:13:06,218
Okay, lige meget. Jeg er ovre det.
Jeg er ligeglad.
116
00:13:09,137 --> 00:13:12,224
Bare synet af pølserne
gav mig kvalme.
117
00:13:40,168 --> 00:13:43,130
- Du godeste!
- Undskyld.
118
00:13:43,130 --> 00:13:45,506
Skræmte jeg den lille baby?
119
00:13:47,510 --> 00:13:49,762
Jeg har bilen.
Skal vi køre en tur?
120
00:13:49,762 --> 00:13:53,766
Vi tager til Cefalù,
drikker Peroni og spiser is.
121
00:13:53,766 --> 00:13:57,268
- Hvad siger du?
- Ja da. Jeg er med på alt.
122
00:13:57,268 --> 00:13:59,854
Jeg vil bare være tilbage
til festen senere.
123
00:13:59,854 --> 00:14:02,440
Ja, ja. Vi kommer tilbage.
124
00:14:02,440 --> 00:14:05,820
Hent dine ting,
og mød mig ved bilen.
125
00:14:05,820 --> 00:14:09,781
Jeg har min onkels kreditkort, så ...
Okay. Af sted.
126
00:14:09,781 --> 00:14:13,910
- Pis! Du godeste!
- Undskyld. Jeg drillede dig bare.
127
00:14:13,910 --> 00:14:18,332
Hvor er du led. Pis.
128
00:14:58,621 --> 00:15:04,420
Ville det ikke være utroligt,
hvis vi fandt fjerne slægtninge?
129
00:15:04,420 --> 00:15:08,423
Helt fantastisk. Fald nu ikke,
før vi får dig ind i bilen.
130
00:15:08,423 --> 00:15:10,426
- Mange tak, Dom.
- Hej med jer.
131
00:15:10,426 --> 00:15:13,094
Det her er Lucia.
Hun oversætter for os.
132
00:15:13,094 --> 00:15:15,972
Det er min far, Dominic,
og min bedstefar, Bert.
133
00:15:15,972 --> 00:15:18,642
En fornøjelse. Godmorgen.
134
00:15:18,642 --> 00:15:20,186
- Hej.
- Hej.
135
00:15:20,186 --> 00:15:24,314
- Jeg har set dig før.
- Ja. Jeg er altid i nærheden.
136
00:15:24,314 --> 00:15:27,276
Jeg elsker det her hotel, så ...
137
00:15:28,402 --> 00:15:30,362
Lige et øjeblik.
138
00:15:30,362 --> 00:15:34,324
Jeg troede, du mente en,
der arbejdede her på hotellet.
139
00:15:34,324 --> 00:15:39,872
- Er der et problem?
- Jeg ved ikke, om det er en god idé.
140
00:15:39,872 --> 00:15:43,959
Far, hun tager med.
Så vær høflig.
141
00:15:51,592 --> 00:15:54,552
Du overreagerer.
Du afslører dig selv.
142
00:15:54,552 --> 00:15:57,765
- Afslører hvad?
- At du var i seng med hende.
143
00:15:57,765 --> 00:15:59,641
Hold nu op.
Hun skal ikke med.
144
00:15:59,641 --> 00:16:04,271
Hvad er der galt med dig?
Kan du ikke bare være afslappet?
145
00:16:04,271 --> 00:16:06,022
Tag dig sammen.
146
00:16:09,068 --> 00:16:14,073
- Okay. Lad os gøre det.
- Du kender en del af personalet.
147
00:16:14,073 --> 00:16:18,369
Ja. Han er bror
til en af mine venner. Tak.
148
00:16:39,348 --> 00:16:42,392
Fortæl om dig selv, min kære.
Hvor er du fra?
149
00:16:43,519 --> 00:16:45,937
Jeg er fra Catania.
150
00:16:45,937 --> 00:16:51,735
- Hvordan taler du så godt engelsk?
- Fra skolen. Og fra mit arbejde.
151
00:16:51,735 --> 00:16:56,407
- Hvad laver du?
- Servicebranchen.
152
00:16:57,867 --> 00:17:02,829
Der er høj arbejdsløshed på Sicilien.
Så det er godt, du har et job.
153
00:17:02,829 --> 00:17:06,875
Tak. Ja, jeg er heldig.
154
00:17:22,265 --> 00:17:24,435
Jeg vil have massage, før vi rejser.
155
00:17:24,435 --> 00:17:27,353
- Vil du have massage i dag?
- Ja, gerne.
156
00:17:27,353 --> 00:17:29,607
Jeg hører, om de har tid.
157
00:17:30,732 --> 00:17:32,359
Makker!
158
00:17:32,359 --> 00:17:34,612
Må vi sidde her?
159
00:17:34,612 --> 00:17:36,988
- Du ødelægger det for mig.
- Hvordan?
160
00:17:36,988 --> 00:17:39,909
Harper er overbevist om,
at jeg var hende utro.
161
00:17:39,909 --> 00:17:42,161
- Men det var du ikke.
- Det ved jeg!
162
00:17:42,161 --> 00:17:44,412
Men kan du ikke sige god for mig?
163
00:17:57,510 --> 00:18:02,847
Hej! Har I plads til to
til massage i dag?
164
00:18:04,558 --> 00:18:06,726
Okay.
165
00:18:07,895 --> 00:18:12,608
Ja. Daphne Sullivan, 109.
166
00:18:16,903 --> 00:18:18,780
Tak.
167
00:18:18,780 --> 00:18:22,617
Okay. Jeg fik den sidste massage,
men det er lige nu.
168
00:18:22,617 --> 00:18:26,079
- Er du sikker på, du ikke vil?
- Nej, tag du den.
169
00:18:26,079 --> 00:18:29,041
Du skal hjem til et hus
fyldt med børn.
170
00:18:29,041 --> 00:18:33,003
- Jeg smutter. Jeg vil i dampbadet.
- Selvfølgelig.
171
00:18:33,003 --> 00:18:36,422
- Vi ses om et par timer.
- Tag dig god tid.
172
00:18:38,884 --> 00:18:42,428
- E, vil du have nogle drinks?
- Nej, ellers tak.
173
00:18:48,644 --> 00:18:51,104
- Jeg vil gerne.
- Ja?
174
00:18:52,897 --> 00:18:55,568
Ja. Lad os gøre det.
175
00:19:23,344 --> 00:19:26,682
Har du nogen mål? Hvad?
176
00:19:27,849 --> 00:19:30,226
- Mål?
- Ja.
177
00:19:31,604 --> 00:19:35,232
- Hvad er dine mål?
- Det ved jeg ikke.
178
00:19:38,276 --> 00:19:39,945
Være tilfreds?
179
00:19:41,696 --> 00:19:43,908
Det ville være rart.
180
00:19:43,908 --> 00:19:47,410
Man må tage en dag ad gangen.
181
00:19:47,410 --> 00:19:50,496
Det er det, jeg gør.
182
00:19:50,496 --> 00:19:54,543
- Hvem ved, om vi er her i morgen?
- Ja.
183
00:19:56,086 --> 00:20:00,381
Det er sandt.
Verden er helt ude at skide, så ...
184
00:20:04,678 --> 00:20:08,264
- Hvad er der galt med den?
- Laver du sjov?
185
00:20:11,018 --> 00:20:15,689
- Ret god verden, vil jeg mene.
- Alt falder fra hinanden.
186
00:20:15,689 --> 00:20:18,942
Ville du hellere leve
i middelalderen?
187
00:20:18,942 --> 00:20:21,195
Da de flåede hinanden i stykker?
188
00:20:21,195 --> 00:20:25,114
De var langt værre end IS
eller nogen af dem.
189
00:20:25,114 --> 00:20:29,369
Det er et mirakel,
der er mennesker tilbage i Europa.
190
00:20:29,369 --> 00:20:33,082
Vi har bare hakket hinanden
i småstykker -
191
00:20:33,082 --> 00:20:35,291
og brændt hinanden på bålet.
192
00:20:36,960 --> 00:20:39,129
Jeg er klar til en øl til.
193
00:20:39,129 --> 00:20:43,801
Jeg siger bare,
at vi er skideheldige.
194
00:20:43,801 --> 00:20:48,264
Vi lever
i verdenshistoriens bedste tid -
195
00:20:48,264 --> 00:20:51,266
på den bedste planet.
196
00:20:51,266 --> 00:20:57,772
Hvis du ikke er tilfreds med
at leve nu, bliver du det aldrig.
197
00:21:00,192 --> 00:21:02,235
Så lad os drikke os fulde.
198
00:21:05,572 --> 00:21:09,284
- Kom nu. Jeg tager den.
- Vent.
199
00:22:40,918 --> 00:22:45,380
Det er ikke noget særligt.
Ikke så sært, at de alle rejste.
200
00:22:47,507 --> 00:22:50,093
Hvem havde jeg været,
hvis jeg boede her?
201
00:22:50,093 --> 00:22:53,389
Du ville ikke have boet her.
Du ville være rejst.
202
00:22:53,389 --> 00:22:56,433
Der er folk, der bliver,
og folk, der rejser.
203
00:22:56,433 --> 00:22:58,726
Og jeg er en, der rejser?
204
00:22:58,726 --> 00:23:01,896
Fordi du er rejselysten.
Det har du fra mig.
205
00:23:04,900 --> 00:23:07,819
Okay. I tror, det er løgn.
206
00:23:07,819 --> 00:23:12,158
Den kvinde sagde, at der stadig bor
en Di Grasso-familie her.
207
00:23:12,158 --> 00:23:14,868
- Og hun kender dem.
- Fantastisk!
208
00:23:14,868 --> 00:23:17,913
De bor lige nede ad vejen.
Hun gav os adressen.
209
00:23:17,913 --> 00:23:19,831
Kom så.
210
00:23:22,084 --> 00:23:24,712
- Hvad er der galt?
- Alessio!
211
00:23:25,921 --> 00:23:29,173
- Fulgte han efter os?
- Albie, kom nu.
212
00:23:31,009 --> 00:23:33,678
Vil du være sød at køre?
213
00:23:33,678 --> 00:23:36,140
- Noget galt?
- Far, start bilen.
214
00:23:37,265 --> 00:23:38,934
Hvad?
215
00:23:59,245 --> 00:24:02,416
- Hvad foregår der?
- Nogle mænd følger efter os.
216
00:24:02,416 --> 00:24:05,628
- Hvem?
- Nogle, Lucia kender.
217
00:24:16,429 --> 00:24:18,431
Hvad skal jeg gøre?
218
00:24:22,393 --> 00:24:27,106
Kør ind til siden. Stop.
Jeg taler med ham.
219
00:24:50,172 --> 00:24:52,590
- Hvad skal vi gøre?
- Det ved jeg ikke.
220
00:25:00,765 --> 00:25:03,518
- Hallo!
- Hvad sker der her?
221
00:25:06,772 --> 00:25:10,985
- Jeg tager med ham.
- Det sker ikke. Vi kan klare ham.
222
00:25:10,985 --> 00:25:12,778
Nej, det kan I ikke.
223
00:25:14,196 --> 00:25:17,992
- Skal vi ringe til politiet?
- Politiet? Nej, nej.
224
00:25:17,992 --> 00:25:22,955
Hør her. Jeg har det fint.
Han er vred. Jeg må tale med ham.
225
00:25:22,955 --> 00:25:27,376
- Vi kan ikke lade dig tage med ham.
- Vi vil heller ikke optrappe det.
226
00:25:27,376 --> 00:25:29,419
Lad det ikke ødelægge jeres dag.
227
00:25:29,419 --> 00:25:33,756
Tag til jeres genforening,
og så ses vi i aften.
228
00:25:33,756 --> 00:25:37,386
- Okay? Jeg har det fint.
- Er du sikker?
229
00:25:37,386 --> 00:25:39,596
- Ja.
- Okay.
230
00:25:39,596 --> 00:25:42,766
- Jeg ringer til dig.
- Godt.
231
00:25:42,766 --> 00:25:44,475
Jeg har det fint.
232
00:25:51,400 --> 00:25:54,402
Hvad skete der?
Lader du hende blive bortført?
233
00:25:54,402 --> 00:25:58,823
- Det var det, hun ville, far.
- Åh nej.
234
00:26:03,828 --> 00:26:05,872
Tag ikke med ham!
235
00:27:08,935 --> 00:27:11,104
Harper:
På værelset for at hente min hat.
236
00:27:27,954 --> 00:27:29,456
Hallo?
237
00:27:31,041 --> 00:27:35,003
- Lige et øjeblik.
- Hallo? Hvad fanden?
238
00:27:43,262 --> 00:27:46,056
Jøsses! Hvor er du utålmodig.
239
00:27:46,056 --> 00:27:49,309
- Hvorfor låste du døren?
- Det var ikke bevidst.
240
00:27:49,309 --> 00:27:53,355
- Hvad? Det var det da.
- En vane, vil jeg tro.
241
00:27:53,355 --> 00:27:55,733
Siden hvornår er det din vane?
242
00:27:55,733 --> 00:27:58,819
Jeg drak et tequilashot.
Jeg tænkte mig ikke om.
243
00:27:58,819 --> 00:28:02,614
Du fik et tequilashot,
og så måtte du op efter en hat?
244
00:28:02,614 --> 00:28:06,576
Ja, jeg følte, jeg blev brændt.
Lad os gå ned igen.
245
00:28:08,953 --> 00:28:12,917
- Hvorfor er den dør åben?
- Er den? Det ved jeg ikke.
246
00:28:15,210 --> 00:28:18,464
- Jeg aner det ikke.
- Var Cameron herinde?
247
00:28:18,464 --> 00:28:20,965
- Nej.
- Hvor er han?
248
00:28:20,965 --> 00:28:24,720
Sikkert på sit værelse.
Han skulle også hente noget. Hvorfor?
249
00:28:24,720 --> 00:28:31,601
- Så I fulgtes herop?
- Ja? Og? Hvad er der med dig?
250
00:28:31,601 --> 00:28:35,940
- Døren burde være låst.
- Så lås den.
251
00:28:49,411 --> 00:28:51,497
Hej, venner. Vent.
252
00:28:56,252 --> 00:28:59,212
Jeg skulle hente min bog. Kom.
253
00:29:04,301 --> 00:29:06,469
Kommer du?
254
00:29:35,665 --> 00:29:37,792
Hvad nu?
255
00:29:37,792 --> 00:29:41,421
Vi er rejst så langt.
Vi kan lige så godt gå ind.
256
00:29:41,421 --> 00:29:43,132
Ja.
257
00:29:45,509 --> 00:29:50,054
Goddag. Vi taler ikke ...
Non parlo italiano.
258
00:29:50,054 --> 00:29:55,686
- Men mit navn er Dominic Di Grasso.
- Di Grasso.
259
00:29:57,061 --> 00:30:01,692
- I er Di Grasso, ikke?
- Si.
260
00:30:03,151 --> 00:30:07,488
Min mor er fra Testa Dell'Acqua.
Herfra.
261
00:30:07,488 --> 00:30:10,993
Hun tog til Amerika.
262
00:30:10,993 --> 00:30:15,789
Ja, nu er vi kommet tilbage for
at finde ud af, hvor vi kommer fra.
263
00:30:15,789 --> 00:30:21,253
Vi tror, vi er i familie.
I er vores slægtninge.
264
00:30:21,253 --> 00:30:26,549
Vi er fætre og kusiner.
265
00:30:31,889 --> 00:30:35,183
- Siamo tutti cugini.
- Cugini.
266
00:30:35,183 --> 00:30:38,479
Hvem er det?
Jeg kan høre stemmer.
267
00:30:38,479 --> 00:30:40,355
- Tua madre?
- Si.
268
00:30:40,355 --> 00:30:46,110
- Mor! Der er tre mænd herude.
- Hvad skal vi bruge mænd til?
269
00:30:46,110 --> 00:30:48,696
Må vi sige "Buongiorno"
til jeres mor?
270
00:30:58,873 --> 00:31:00,166
Grazie.
271
00:31:04,004 --> 00:31:09,718
Signora.
Vi er dine fætre fra USA.
272
00:31:09,718 --> 00:31:15,182
Min mor er fra Testa dell'Acqua.
Herfra.
273
00:31:17,476 --> 00:31:24,567
Forsvind! Ud af mit hus!
Jeg kender jer ikke!
274
00:31:24,567 --> 00:31:28,696
Gå med jer. Vi kender ikke nogen.
I skal gå nu.
275
00:31:28,696 --> 00:31:31,365
- Nej, nej. Vi kommer med fred!
- Ud med jer!
276
00:31:31,365 --> 00:31:35,786
- Nej, vi er i familie. Vi er ...
- Nej. Vi bør gå. Undskyld.
277
00:31:35,786 --> 00:31:37,621
Undskyld, folkens.
278
00:31:39,330 --> 00:31:45,587
Vi skal spise frokost. Og I kan lige
vove på at komme tilbage.
279
00:31:45,587 --> 00:31:49,633
I vil have vores penge.
Skam jer!
280
00:31:52,260 --> 00:31:54,971
- Lad os køre.
- Jeg kaster artiskokken efter jer!
281
00:31:56,180 --> 00:32:01,520
- Ikke det, jeg forestillede mig.
- Jeg forbander jer og jeres slags!
282
00:32:03,771 --> 00:32:08,068
Skrid med jer!
283
00:32:47,106 --> 00:32:50,944
- Du skal bare indrømme det.
- Ja. Han kan være sjov.
284
00:32:50,944 --> 00:32:53,155
Det var bare det, jeg mente.
285
00:32:57,326 --> 00:32:59,536
Vil du smage?
Den er faktisk ret god.
286
00:33:00,662 --> 00:33:04,625
- Hvorfor er du i så godt humør?
- Hvad?
287
00:33:04,625 --> 00:33:07,461
Nu er du pludselig i godt humør?
Hvorfor?
288
00:33:09,003 --> 00:33:12,882
Fordi vi er på Sicilien,
og her er smukt.
289
00:33:21,516 --> 00:33:28,231
Og fordi i baren bekræftede Cameron
alt, hvad du sagde.
290
00:33:29,358 --> 00:33:32,902
- Gjorde han?
- Ja. Stort set.
291
00:33:32,902 --> 00:33:35,114
- Hej!
- Hvad så, skat?
292
00:33:35,114 --> 00:33:38,242
- Du må ikke hade mig, men wow!
- Hvad?
293
00:33:38,242 --> 00:33:40,578
- Massagen var fantastisk!
- Virkelig?
294
00:33:40,578 --> 00:33:43,121
- Ja.
- Fantastisk. Det er jeg glad for.
295
00:33:43,121 --> 00:33:48,210
Så bliver du også glad for at høre,
at min massør var vildt lækker.
296
00:33:48,210 --> 00:33:52,171
- Hvad?
- Ja. Han lignede Timothée Chalamet.
297
00:33:52,171 --> 00:33:54,048
- Fedt!
- Men med muskler.
298
00:33:54,048 --> 00:33:56,926
Hvad? Timothee Sham-a-lay?
299
00:33:56,926 --> 00:34:00,597
- Han rørte vel ikke dine bryster?
- Jeg bad ham om det.
300
00:34:00,597 --> 00:34:03,183
- Beskidte luder!
- Er du jaloux?
301
00:34:03,183 --> 00:34:05,727
Ja. Jeg vil skilles!
302
00:34:07,854 --> 00:34:10,357
- Hold op!
- Du er ...
303
00:34:50,815 --> 00:34:52,941
For fanden da!
304
00:34:56,195 --> 00:34:59,615
- Jeg elsker sgu øl.
- Ja, det ved jeg.
305
00:34:59,615 --> 00:35:03,285
- Hvordan er din drink?
- Den er god.
306
00:35:03,285 --> 00:35:07,998
Skal vi snart tage tilbage til huset?
Festen begynder nok snart.
307
00:35:07,998 --> 00:35:12,962
Nej, nej, nej. Op i røven med det.
Lad os tage en til. Makker?
308
00:35:12,962 --> 00:35:18,092
Kan vi få to til? Flot.
Nej, bare rolig.
309
00:35:18,092 --> 00:35:22,346
Min onkels fester starter sent
og slutter sent. Så det er fint.
310
00:35:25,557 --> 00:35:27,977
Så for satan.
311
00:35:50,999 --> 00:35:54,544
Du milde, hvor ser du betagende ud.
312
00:35:54,544 --> 00:35:58,007
Betagende. Drej rundt.
313
00:35:58,007 --> 00:36:00,174
- Min røv ser stor ud.
- Nej, den ...
314
00:36:00,174 --> 00:36:06,223
Kom nu. Lad os se din store, smukke
røv i den utrolige laksesymfoni.
315
00:36:06,223 --> 00:36:10,768
Ja! Der er mere godt nyt.
316
00:36:10,768 --> 00:36:14,772
Jeg har fundet den perfekte
lækkerbisken til dig i aften.
317
00:36:14,772 --> 00:36:21,112
- Hvad mener du?
- Den mest sexede hetero i Palermo.
318
00:36:21,112 --> 00:36:26,702
- Hvem er det?
- Niccolò? Smuk.
319
00:36:26,702 --> 00:36:28,870
Kendt for at være veludrustet.
320
00:36:28,870 --> 00:36:32,333
Ikke at jeg selv har set noget,
sagde han slukøret.
321
00:36:32,333 --> 00:36:34,250
Men tro mig, jeg har forsøgt.
322
00:36:37,295 --> 00:36:41,049
Hvad arbejder han med?
323
00:36:41,049 --> 00:36:43,009
Lidt af hvert.
324
00:36:43,009 --> 00:36:49,600
Niccolò har muligvis forbindelse
til en indflydelsesrig lokal familie.
325
00:36:49,600 --> 00:36:52,310
- Taler du om mafiaen?
- Sagde jeg det?
326
00:36:52,310 --> 00:36:55,815
Det sagde jeg ikke.
Det ord bruger vi ikke i Palermo.
327
00:36:55,815 --> 00:37:02,320
Niccolò udstyrer alle mine fester
med de bedste gaver.
328
00:37:02,320 --> 00:37:05,324
Ja, men jeg er næppe hans type.
329
00:37:05,324 --> 00:37:08,535
Vær ikke fjollet.
Den er hjemme, som man siger.
330
00:37:08,535 --> 00:37:12,247
Kom nu.
Der er kommet gæster.
331
00:37:16,585 --> 00:37:18,629
- Penelope Bianchi.
- En fornøjelse.
332
00:37:18,629 --> 00:37:20,505
Min kære ven, Emily Fitzroy.
333
00:37:20,505 --> 00:37:23,008
- Peppe Tasca.
- Sikke en ære.
334
00:37:23,008 --> 00:37:26,595
Skønne mennesker,
men det kan tage hele aftenen.
335
00:37:28,681 --> 00:37:30,766
Niccolò.
336
00:37:30,766 --> 00:37:33,059
Der er han.
337
00:37:33,059 --> 00:37:37,064
- Det er kvinden, jeg fortalte om.
- Goddag.
338
00:37:40,275 --> 00:37:43,362
- Goddag. Rart at møde dig.
- I lige måde.
339
00:37:43,362 --> 00:37:46,114
- En fornøjelse.
- Ja.
340
00:37:47,574 --> 00:37:49,701
Er du sicilianer?
341
00:37:49,701 --> 00:37:54,497
- Ja. Jeg er fra Palermo.
- Okay.
342
00:37:54,497 --> 00:37:58,919
- En lille opstrammer?
- Det har jeg ikke gjort længe.
343
00:37:58,919 --> 00:38:03,923
- Det er som at cykle.
- Lad os gøre det sammen.
344
00:38:06,050 --> 00:38:10,389
- Lad os gøre det.
- Okay.
345
00:38:10,389 --> 00:38:12,182
Lad mig.
346
00:38:24,487 --> 00:38:28,323
- Kan du mærke det?
- Ja.
347
00:38:28,323 --> 00:38:30,867
- Det er meget rent.
- Ja. Og frisk.
348
00:38:30,867 --> 00:38:32,994
Det har går da godt.
349
00:38:32,994 --> 00:38:35,998
Jeg er vild med dine enorme pupiller.
350
00:38:35,998 --> 00:38:38,542
- Tak.
- Ja.
351
00:38:38,542 --> 00:38:41,086
Vi skal more os i aften.
352
00:39:06,319 --> 00:39:08,113
- Hej.
- Hej.
353
00:39:08,113 --> 00:39:10,073
Når du er klar, er jeg også.
354
00:39:10,073 --> 00:39:15,412
Jeg skal lige ordne en sidste ting.
Så kan vi gå.
355
00:39:15,412 --> 00:39:18,414
- Okay.
- Jeg har reserveret et smukt sted.
356
00:39:18,414 --> 00:39:22,920
Fantastisk. Jeg vil lige hurtigt
fortælle dig noget om Salvatore.
357
00:39:22,920 --> 00:39:25,797
Ja? Hvad?
358
00:39:25,797 --> 00:39:31,344
Han flirter en del med mig,
og det gør mig utilpas.
359
00:39:31,344 --> 00:39:36,308
Det er jeg ked af.
Jeg taler med ham med det samme.
360
00:39:36,308 --> 00:39:38,435
Tak.
361
00:39:38,435 --> 00:39:43,649
Jeg håbede faktisk, at du kunne
sende ham tilbage til strandklubben -
362
00:39:43,649 --> 00:39:46,402
og få Rocco tilbage
til receptionen.
363
00:39:47,527 --> 00:39:53,408
Jeg skal nok sende Salvatore
tilbage til stranden. Bare rolig.
364
00:39:53,408 --> 00:39:56,078
Og så finder vi en anden.
365
00:39:58,037 --> 00:40:00,791
Jeg sagde Rocco, fordi ...
366
00:40:02,376 --> 00:40:03,793
... han er min kæreste.
367
00:40:05,962 --> 00:40:08,215
- Rocco?
- Ja.
368
00:40:08,215 --> 00:40:10,550
Din kæreste?
369
00:40:10,550 --> 00:40:17,432
Ja, folk måtte ikke vide det,
men vi er blevet forlovet.
370
00:40:20,060 --> 00:40:23,230
- Tillykke.
- Tak.
371
00:40:26,400 --> 00:40:29,944
Tror du, at du kan få Rocco
tilbage til receptionen?
372
00:40:29,944 --> 00:40:34,825
Jeg lover, at vi opfører os pænt.
Vi holder afstand.
373
00:40:34,825 --> 00:40:39,872
Jeg ved det ikke. Jeg må tænke
over det. Jeg giver besked.
374
00:40:39,872 --> 00:40:46,586
Okay. Tak.
Når du er klar, er jeg også.
375
00:40:47,713 --> 00:40:51,008
Faktisk har jeg en rædsom hovedpine -
376
00:40:51,008 --> 00:40:54,928
og så meget arbejde.
Så lad os hellere aflyse.
377
00:40:56,764 --> 00:41:00,226
- Sikker? Det er jo din fødselsdag.
- Det er fint.
378
00:41:00,226 --> 00:41:05,648
Det er en dag som alle andre.
Lad os droppe det. Vi ses i morgen.
379
00:41:07,315 --> 00:41:10,277
- Okay, så ses vi i morgen.
- Vi ses i morgen.
380
00:41:10,277 --> 00:41:12,947
- Tillykke med dagen.
- Tak.
381
00:41:25,751 --> 00:41:29,754
Hvorfor giver de os menukort?
Vi kender dem fra ende til anden.
382
00:41:36,262 --> 00:41:38,137
Alt vel, mand?
383
00:41:39,431 --> 00:41:42,017
Harper sagde,
du havde fortalt hende noget.
384
00:41:42,017 --> 00:41:46,938
Ja. Selvfølgelig. Jeg sagde -
385
00:41:46,938 --> 00:41:51,276
at du ikke havde gjort noget galt,
og at du har været en god dreng.
386
00:41:52,528 --> 00:41:55,905
Hold op med at flirte med min kone.
Jeg er ikke dum.
387
00:41:55,905 --> 00:42:00,493
Okay, mand ... Mener du det?
388
00:42:00,493 --> 00:42:03,497
Var du inde på vores værelse?
389
00:42:03,497 --> 00:42:06,542
- Hvad? Hvornår?
- I dag.
390
00:42:08,293 --> 00:42:10,713
Var du inde på vores værelse?
391
00:42:12,630 --> 00:42:15,174
Nej. Selvfølgelig ikke.
392
00:42:16,385 --> 00:42:19,638
- Jeg ved, du smed tøjet foran hende.
- Hvad?
393
00:42:19,638 --> 00:42:21,931
- Den første dag.
- Hvad snakker du om?
394
00:42:21,931 --> 00:42:23,684
Da du lånte mine badebukser.
395
00:42:26,186 --> 00:42:29,731
- Jeg ved, hvad du har gang i.
- E, er du blevet skør?
396
00:42:29,731 --> 00:42:33,484
Var du inde på vores værelse?
Sig sandheden.
397
00:42:35,028 --> 00:42:39,408
- Man kan ikke vinde over systemet.
- Det kæmper jeg også med.
398
00:42:39,408 --> 00:42:42,243
Du godeste. Hold da op.
399
00:42:42,243 --> 00:42:45,122
Jeg tror, lille Timmy Chalamet
ødelagde min ryg.
400
00:42:45,122 --> 00:42:48,334
- Den gør ondt.
- Det er jeg ked af.
401
00:42:48,334 --> 00:42:52,086
- Har du noget smertestillende?
- Det tror jeg faktisk.
402
00:42:53,923 --> 00:42:55,508
- Tak.
- Så lidt.
403
00:43:00,638 --> 00:43:02,055
Tak.
404
00:43:08,979 --> 00:43:12,607
Hej, Riccardo.
Vil du lave mig en Martini?
405
00:43:25,371 --> 00:43:27,289
Tak.
406
00:43:38,508 --> 00:43:40,051
Far?
407
00:43:42,054 --> 00:43:43,597
Alt vel?
408
00:43:43,597 --> 00:43:47,643
Man tror altid,
der bliver en gensynsfest.
409
00:43:52,481 --> 00:43:55,067
Omfavnelsen fra en kvinde ...
410
00:43:57,735 --> 00:44:00,572
... der siger, du har gjort det godt.
411
00:44:03,909 --> 00:44:06,328
Der er ingen gensynsfest.
412
00:44:09,289 --> 00:44:11,750
Ikke for mig. Ikke længere.
413
00:44:17,714 --> 00:44:22,219
Jeg er ikke særlig sulten.
Jeg tager en drink i loungen.
414
00:45:18,359 --> 00:45:20,109
Tak.
415
00:45:21,236 --> 00:45:23,363
Du er virkelig dygtig.
416
00:45:24,489 --> 00:45:28,117
Du er bedre end den sidste.
Han var elendig.
417
00:45:28,117 --> 00:45:33,499
Grazie. Jeg har en fan.
418
00:45:41,506 --> 00:45:44,801
- Tak.
- Tak.
419
00:45:44,801 --> 00:45:49,430
- Ja. Jeg elsker Palermo.
- Palermo elsker dig.
420
00:46:00,067 --> 00:46:04,028
Jeg ... Vent.
Fortæl ikke nogen om værelset.
421
00:46:04,028 --> 00:46:06,407
Det er vores hemmelige sted.
422
00:46:06,407 --> 00:46:09,325
Vent nu lidt.
423
00:46:09,325 --> 00:46:11,744
- Må vi se i din kokainpose?
- Ja da.
424
00:46:11,744 --> 00:46:15,373
- For jeg vil have mere.
- Ja.
425
00:46:15,373 --> 00:46:18,626
Se. Du har en pistol.
426
00:46:18,626 --> 00:46:21,254
Jeg har den altid på mig.
427
00:46:21,254 --> 00:46:23,423
Hvad laver du med den?
428
00:46:23,423 --> 00:46:26,093
- Det er så sexet.
- Ja.
429
00:46:41,901 --> 00:46:44,528
- Jeg vil have det. Ja.
- Vil du begynde?
430
00:46:46,947 --> 00:46:48,532
Sådan.
431
00:47:48,676 --> 00:47:53,930
- Jeg har aldrig set dig drikke før.
- Det er min fødselsdag i dag.
432
00:47:53,930 --> 00:47:57,351
Fejrer du din fødselsdag alene?
433
00:47:57,351 --> 00:48:00,437
Jeg har ingen at fejre den med.
434
00:48:01,813 --> 00:48:05,400
Så burde du være på en lesbisk bar
og score en lækker pige.
435
00:48:10,406 --> 00:48:15,326
Lad mig fortælle dig noget.
En hemmelighed.
436
00:48:15,326 --> 00:48:18,580
Nu hvor jeg er lidt fuld.
437
00:48:18,580 --> 00:48:22,750
Jeg har aldrig
været sammen med en kvinde.
438
00:48:22,750 --> 00:48:28,215
Hvorfor ikke? Selv jeg har været
sammen med en kvinde.
439
00:48:35,263 --> 00:48:40,476
Men du er til kvinder, ikke?
Hvorfor har du aldrig ...
440
00:48:48,193 --> 00:48:52,573
Jeg vil give dig en gave.
Jeg vil hjælpe dig.
441
00:48:55,326 --> 00:48:58,370
Tag det roligt. Hov.
442
00:48:58,370 --> 00:49:00,956
- Jeg vil kysse dig.
- Du er skør.
443
00:49:00,956 --> 00:49:02,373
Okay.
444
00:49:05,877 --> 00:49:07,171
Ikke her.
445
00:49:08,297 --> 00:49:14,094
Der er 100 værelser på hotellet.
Du ved sikkert, hvilke der er tomme.
446
00:49:26,690 --> 00:49:29,859
Der er en ledig suite på anden sal.
447
00:49:29,859 --> 00:49:31,486
Så kom.
448
00:49:31,486 --> 00:49:34,614
- Jeg har hovednøglen.
- Har du? Virkelig?
449
00:49:38,409 --> 00:49:41,288
- Kom nu!
- Åh gud.
450
00:49:50,464 --> 00:49:52,049
Hvad vil han dig?
451
00:49:54,342 --> 00:49:59,515
Han vil kontrollere mig.
Han vil ikke lade mig gå.
452
00:50:02,725 --> 00:50:06,272
Hvad skal der til,
for at han lader dig gå?
453
00:50:06,272 --> 00:50:10,442
Penge.
Han siger, jeg skylder ham.
454
00:50:12,277 --> 00:50:17,282
Jeg tjener mange penge til ham.
Jeg sagde jo, han var skør.
455
00:50:19,201 --> 00:50:22,662
Men det er ikke dit problem.
456
00:50:34,884 --> 00:50:40,388
Du er venlig. Jeg ville ønske,
alle mænd var som dig.
457
00:51:09,042 --> 00:51:13,713
Vi siger tillykke til dig.
458
00:51:16,883 --> 00:51:21,722
Vi siger tillykke til dig.
459
00:51:24,308 --> 00:51:31,273
Vi siger tillykke, Valentina.
460
00:51:34,484 --> 00:51:38,906
Vi siger tillykke til ...
461
00:51:42,450 --> 00:51:44,829
... dig.
462
00:51:59,509 --> 00:52:03,889
- Det er for tidligt.
- Nej, det er tid til at gå.
463
00:52:08,893 --> 00:52:11,521
- Hallo! Se dig for.
- Undskyld.
464
00:52:11,521 --> 00:52:15,484
- Hvad er der galt med dig? Pikhoved!
- Undskyld.
465
00:52:15,484 --> 00:52:18,319
Lad os nu bare ...
Skal vi tage til festen?
466
00:52:18,319 --> 00:52:21,699
- Lad os tage til festen.
- Hvad? Nej, nej, nej.
467
00:52:21,699 --> 00:52:24,492
Vi kan ikke køre.
Vi er for fulde.
468
00:52:24,492 --> 00:52:29,582
Det er fint. Vi finder et hotel.
Jeg har min onkels kreditkort. Ikke?
469
00:52:29,582 --> 00:52:31,457
Hvorfor så trist? Smil.
470
00:52:31,457 --> 00:52:36,255
Det er bare en flok bøsser
og gamle hejrer.
471
00:52:36,255 --> 00:52:40,717
Vi holder vores egen fest.
Du bliver tilfredsstillet.
472
00:52:40,717 --> 00:52:42,886
Endelig bliver du tilfredsstillet.
473
00:52:58,652 --> 00:53:01,906
United! United!
474
00:53:45,199 --> 00:53:46,866
Hallo?
475
00:53:48,244 --> 00:53:50,454
- Lige et øjeblik.
- Hallo?
476
00:53:59,880 --> 00:54:05,176
- Hvad fanden?
- Jøsses! Hvor er du utålmodig.
477
00:54:05,176 --> 00:54:08,514
Jeg fandt mine sovepiller.
Vil du have en?
478
00:54:08,514 --> 00:54:10,515
Vil du have en sovepille?
479
00:54:13,518 --> 00:54:15,271
Nej.
480
00:55:06,614 --> 00:55:08,991
- Du er smuk
- Ja?
481
00:55:11,285 --> 00:55:13,453
Jeg taler jo ikke italiensk.
482
00:55:13,453 --> 00:55:15,831
- Jeg kommer tilbage.
- Okay.
483
00:55:15,831 --> 00:55:18,000
Giv mig et øjeblik.
484
00:56:43,209 --> 00:56:46,212
Jeg er meget nervøs.
485
00:56:49,507 --> 00:56:51,634
Bare sæt dig ned.
486
00:57:01,853 --> 00:57:04,689
Du er bare virkelig flot.
487
00:57:04,689 --> 00:57:08,193
Ja? Du er smuk.
488
00:57:28,297 --> 00:57:30,131
Hej.
489
00:57:31,842 --> 00:57:34,053
Det er et fint værelse, ikke?
490
00:57:34,053 --> 00:57:38,140
Ja. Det er vel fint nok.
491
00:57:42,311 --> 00:57:47,650
- Det er gratis.
- Det må være rart med en rig onkel.
492
00:57:47,650 --> 00:57:51,611
Han er ikke rig.
493
00:57:51,611 --> 00:57:55,698
Ikke rigtigt.
Han har brugt det meste.
494
00:57:57,242 --> 00:58:01,496
Du har set, hvordan han bor.
Hans båd.
495
00:58:02,832 --> 00:58:04,457
Hans hus.
496
00:58:04,457 --> 00:58:09,212
De skide prinsesser og herremænd -
497
00:58:09,212 --> 00:58:14,760
og overklasserøvhuller
har deres paladser -
498
00:58:14,760 --> 00:58:17,136
men de har ingen penge.
499
00:58:17,136 --> 00:58:21,224
Han skulle sælge Villa Pisano.
500
00:58:23,810 --> 00:58:26,479
Det er hans families hus!
501
00:58:26,479 --> 00:58:32,277
Vel også din familie, ikke?
Han er jo din onkel.
502
00:58:32,277 --> 00:58:37,032
- Ikke?
- Det ville have slået ham ihjel.
503
00:58:47,960 --> 00:58:50,461
Men behøver han ikke alligevel?
504
00:58:50,461 --> 00:58:53,215
Han kommer jo til penge nu, ikke?
505
00:58:53,215 --> 00:58:54,925
Gør han?
506
00:58:56,634 --> 00:59:02,266
Ja. Og han hjælper sine venner.
507
00:59:02,266 --> 00:59:06,144
For han er meget gavmild.
508
00:59:07,354 --> 00:59:14,402
Jeg er bare glad for,
at jeg kan hjælpe ham nu.
509
00:59:16,029 --> 00:59:20,742
- For han har hjulpet mig.
- Hvordan hjælper du ham?
510
00:59:24,455 --> 00:59:27,373
Jeg var nede i et hul.
511
00:59:31,337 --> 00:59:37,342
Du brokker dig over dit liv, ikke?
Men du burde bare holde kæft -
512
00:59:37,342 --> 00:59:41,889
for du har aldrig været
i sådan et hul. Nej.
513
00:59:43,724 --> 00:59:46,267
Og så kom han og ...
514
00:59:48,311 --> 00:59:50,480
Ingen er perfekt.
515
00:59:51,940 --> 00:59:55,820
Nogle gange gør man ting,
man ikke har lyst til.
516
00:59:57,363 --> 01:00:00,740
- Det kender du vel?
- Nej.
517
01:00:03,661 --> 01:00:07,497
Hvad mener du?
Hvilket slags hul?
518
01:00:08,623 --> 01:00:11,292
Et fandens dybt hul.
519
01:00:13,963 --> 01:00:16,422
Så fandens dybt.
520
01:01:24,366 --> 01:01:28,453
Tekster: Cecilie Hassenkam Iyuno