1 00:02:25,369 --> 00:02:26,828 Hvad laver du? 2 00:02:28,162 --> 00:02:33,501 Jeg føler ikke, du tror på mig. Det begynder at drive mig til vanvid. 3 00:02:33,501 --> 00:02:39,632 Det er ikke fair, du ikke tror mig. Hvornår har jeg løjet for dig? 4 00:02:39,632 --> 00:02:41,177 Jeg tror på dig. 5 00:02:41,177 --> 00:02:44,971 Tydeligvis ikke. Så ville du ikke opføre dig sådan. 6 00:02:44,971 --> 00:02:47,141 Det er langt ude. 7 00:02:47,141 --> 00:02:50,853 Vi har altid været ærlige over for hinanden. Så giv mig en chance. 8 00:02:51,978 --> 00:02:55,024 - Nej, vi har ej. - Har vi ikke? 9 00:02:55,024 --> 00:02:58,277 Vi er ikke ærlige om ... 10 00:03:01,155 --> 00:03:02,448 Om hvad? 11 00:03:05,533 --> 00:03:10,831 Om at vi ikke er tiltrukket af hinanden længere. 12 00:03:13,501 --> 00:03:16,878 Eller at du ikke er tiltrukket af mig. 13 00:03:16,878 --> 00:03:19,131 Jeg forstår. Du er røget til tops. 14 00:03:19,131 --> 00:03:23,469 - Du kan gå i seng med, hvem du vil. - Hold op med at sige sådan! 15 00:03:23,469 --> 00:03:26,346 Det er klart, du vil knalde en italiensk luder. 16 00:03:26,346 --> 00:03:29,558 Jeg har ikke knaldet en italiensk luder, for fanden. 17 00:03:29,558 --> 00:03:32,269 Det er ikke utroskaben, der generer mig ... 18 00:03:32,269 --> 00:03:36,732 - Der var ingen utroskab! - Det er det, det siger om os. 19 00:03:36,732 --> 00:03:39,985 Hvad? Hvad siger det? 20 00:03:41,654 --> 00:03:45,156 At noget måske er dødt. 21 00:03:49,744 --> 00:03:53,623 Vi er for unge til at være så gamle, Ethan. 22 00:03:55,250 --> 00:03:59,128 Du ønsker vel heller ikke, at den del af dit liv er slut. Vel? 23 00:04:01,632 --> 00:04:03,133 Jeg gør ikke. 24 00:04:09,097 --> 00:04:13,476 Jeg har haft meget at se til. Arbejdet har været vanvittigt. Og ... 25 00:04:15,520 --> 00:04:19,524 - Okay. - Jeg ved det ikke. Jeg ... 26 00:04:22,278 --> 00:04:26,448 Vi kan arbejde på det. Ikke? 27 00:04:27,991 --> 00:04:32,371 - Vil du overhovedet have mig? - Jeg elsker dig. 28 00:04:35,540 --> 00:04:38,877 - Hvor deprimerende. - Er "jeg elsker dig" deprimerende? 29 00:04:41,172 --> 00:04:43,882 Nej. 30 00:04:45,593 --> 00:04:47,553 Jeg elsker også dig. 31 00:04:51,807 --> 00:04:56,769 - Skal du ud at løbe eller hvad? - Det ved jeg ikke. 32 00:05:03,484 --> 00:05:07,114 - Vil du have kaffe? - Ja tak. 33 00:05:09,282 --> 00:05:13,120 Hun er ret overbevist om, at I gjorde noget slemt, da vi var i Noto. 34 00:05:14,579 --> 00:05:19,293 - Noget slemt? Som hvad? - Det ved jeg ikke. 35 00:05:20,461 --> 00:05:24,465 - Hvad har du nu gjort? - Det har jeg sagt. Vi festede. 36 00:05:24,465 --> 00:05:28,384 - Hvor vildt festede du? - Helt vildt, skat. 37 00:05:28,384 --> 00:05:33,473 - Ja? - Hamrende vildt! 38 00:05:33,473 --> 00:05:36,769 For du rejste fra mig. Du forlod mig. 39 00:05:36,769 --> 00:05:40,272 - Ja? - Og nu skal du betale. 40 00:05:42,857 --> 00:05:47,362 - Hvad med dig? - Knaldede du nogen i Noto? 41 00:05:47,362 --> 00:05:51,866 Nogen fede italienske fyre med fæl svedlugt og beskidt pik? 42 00:05:51,866 --> 00:05:56,914 - Hver eneste en. - Din lille ... 43 00:05:59,332 --> 00:06:02,044 Det skal du få betalt. 44 00:06:50,676 --> 00:06:52,844 Hvordan var operaen? 45 00:06:55,263 --> 00:06:57,641 - Hun døde. - Hvem? 46 00:06:58,766 --> 00:07:00,602 Madame Butterfly. 47 00:07:03,980 --> 00:07:07,775 - Hvordan gik din store aften? - Det var sjovt. 48 00:07:08,903 --> 00:07:13,073 Ja. Vi blev næsten anholdt. 49 00:07:13,073 --> 00:07:16,492 Vi betalte ikke for vores arancini. Så, ja. 50 00:07:16,492 --> 00:07:20,581 - En arancini koster en dollar. - Jeg ved det godt. 51 00:07:20,581 --> 00:07:24,667 Måske skulle du sætte farten ned med ham her. 52 00:07:24,667 --> 00:07:26,669 Hvorfor? 53 00:07:26,669 --> 00:07:30,549 Der er noget ved hans forhold til onklen. 54 00:07:30,549 --> 00:07:35,011 - Hvad er der med det? - Jeg tror ikke, det er hans onkel. 55 00:07:35,011 --> 00:07:38,848 Det er det. Hvorfor siger du det? 56 00:07:40,267 --> 00:07:45,063 Det er bare en stærk fornemmelse. 57 00:07:47,190 --> 00:07:48,816 Okay ... 58 00:07:54,572 --> 00:08:00,204 Portia, når jeg ser på dig, ser jeg en yngre udgave af mig selv. 59 00:08:02,081 --> 00:08:07,919 Da jeg var en lille pige, klædte min mor mig som en lille dukke. 60 00:08:07,919 --> 00:08:14,468 Jeg var en lille dukke, der ventede på, at nogen ville lege med mig. 61 00:08:14,468 --> 00:08:19,389 Når man er tom indeni og ikke har nogen retning - 62 00:08:19,389 --> 00:08:25,186 ender man skøre steder. Men man er stadig fortabt. 63 00:08:26,312 --> 00:08:31,192 - Hvad prøver du at sige? - Tag dig sammen, Portia. 64 00:08:31,192 --> 00:08:35,406 Buongiorno, de damer. Ananas-mimosa? 65 00:08:36,824 --> 00:08:39,075 - Ja. - Gerne. 66 00:08:39,075 --> 00:08:42,621 - Hvordan har vi sovet? - Ikke godt. 67 00:08:44,080 --> 00:08:46,876 Der var nogle underlige lyde i nat. 68 00:08:46,876 --> 00:08:52,255 Åh nej. Du skal være frisk. Du er æresgæsten i aften. 69 00:09:05,143 --> 00:09:08,981 I dag er den store dag. Vi skal besøge moderlandet. 70 00:09:11,609 --> 00:09:14,444 Ville det ikke være fedt at finde slægtninge? 71 00:09:14,444 --> 00:09:20,326 Marty Fiorina gjorde noget lignende, men i Puglia. 72 00:09:20,326 --> 00:09:22,869 Han fandt hele sin udvidede familie. 73 00:09:22,869 --> 00:09:27,917 De spiste en stor frokost, drak vin og tog billeder. 74 00:09:27,917 --> 00:09:31,377 En rigtig gensynsfest. Det ville være rart. 75 00:09:31,377 --> 00:09:35,174 - Jeg har fundet os en oversætter. - Godt tænkt. 76 00:09:36,926 --> 00:09:40,930 ... ugens gåde. Og så måtte jeg gå op igen. 77 00:09:40,930 --> 00:09:42,555 Ja. 78 00:09:46,726 --> 00:09:51,564 Og så badede vi, spiste og vi fik en dejlig kop kaffe. 79 00:09:51,564 --> 00:09:54,652 - Godmorgen! - Godmorgen. 80 00:09:54,652 --> 00:09:57,738 Er der en kuvert til mig? Til Lucia Greco. 81 00:09:57,738 --> 00:10:00,783 Det tror jeg ikke. Ikke så vidt jeg ved. 82 00:10:00,783 --> 00:10:04,411 Salvatore? Salvatore! 83 00:10:04,411 --> 00:10:07,373 Har nogen lagt en kuvert til Lucia Greco? 84 00:10:10,167 --> 00:10:14,839 - Nej, beklager. - Det forbandede røvhul. 85 00:10:14,839 --> 00:10:18,884 Kunne du lide min optræden i går? Jeg var god, ikke? 86 00:10:18,884 --> 00:10:21,220 Undskyld. Jeg har ikke tid til det her. 87 00:10:21,220 --> 00:10:24,056 - Lad mig være i fred. - Hallo! 88 00:10:26,684 --> 00:10:28,894 Hallo! 89 00:10:28,894 --> 00:10:31,230 - Hvad har I gang i? - Hvad mener du? 90 00:10:31,230 --> 00:10:33,566 Prøver I på ikke at betale os? 91 00:10:33,566 --> 00:10:37,111 - Blev I ikke betalt? - I skylder os 1300 euro. 92 00:10:37,111 --> 00:10:41,157 Jeg ordner det. Vi har penge. Jeg troede, I havde fået dem. 93 00:11:12,604 --> 00:11:14,731 - Hej. - Hej. 94 00:11:17,734 --> 00:11:19,361 Salvatore. 95 00:11:19,361 --> 00:11:23,072 Gå venligst til den store lobby. Der er ingen. 96 00:11:23,072 --> 00:11:25,158 Giovanni er der. 97 00:11:25,158 --> 00:11:27,619 Så se, om soen har født sine grise. 98 00:11:29,329 --> 00:11:30,789 - Sådan. - Som du vil. 99 00:11:35,002 --> 00:11:36,962 Det er min fødselsdag i dag. 100 00:11:36,962 --> 00:11:40,591 Tillykke med fødselsdagen! Det vidste jeg ikke. 101 00:11:40,591 --> 00:11:47,389 Jeg tænkte, at hvis du ikke har noget bedre at lave - 102 00:11:47,389 --> 00:11:53,269 vil du så med ud at have en drink senere, efter arbejde - 103 00:11:53,269 --> 00:11:56,357 og skåle sammen? 104 00:11:56,357 --> 00:12:01,236 - Hvis du har travlt, forstår jeg. - Nej, selvfølgelig. Lad os gøre det. 105 00:12:01,236 --> 00:12:03,280 - Ja? - Ja. 106 00:12:03,280 --> 00:12:06,199 - Fantastisk! - Tillykke med fødselsdagen! 107 00:12:07,451 --> 00:12:08,994 - Tillykke. - Tak! 108 00:12:19,672 --> 00:12:21,632 Hvorfor er du her? 109 00:12:21,632 --> 00:12:24,093 Der er folk derude, der har brug for hjælp. 110 00:12:26,053 --> 00:12:27,388 Hej. 111 00:12:39,816 --> 00:12:44,112 - Hvad? - Jeg så dig tale med luderne. 112 00:12:45,865 --> 00:12:49,200 Jeg har tømmermænd. Jeg skal bare ligge på stranden. 113 00:12:52,871 --> 00:12:56,124 - Hold op med at manipulere mig. - Det gør jeg ikke. 114 00:12:56,124 --> 00:13:00,295 Jeg kan forklare, men kan vi ikke lade være med at tale om det nu? 115 00:13:00,295 --> 00:13:06,218 Okay, lige meget. Jeg er ovre det. Jeg er ligeglad. 116 00:13:09,137 --> 00:13:12,224 Bare synet af pølserne gav mig kvalme. 117 00:13:40,168 --> 00:13:43,130 - Du godeste! - Undskyld. 118 00:13:43,130 --> 00:13:45,506 Skræmte jeg den lille baby? 119 00:13:47,510 --> 00:13:49,762 Jeg har bilen. Skal vi køre en tur? 120 00:13:49,762 --> 00:13:53,766 Vi tager til Cefalù, drikker Peroni og spiser is. 121 00:13:53,766 --> 00:13:57,268 - Hvad siger du? - Ja da. Jeg er med på alt. 122 00:13:57,268 --> 00:13:59,854 Jeg vil bare være tilbage til festen senere. 123 00:13:59,854 --> 00:14:02,440 Ja, ja. Vi kommer tilbage. 124 00:14:02,440 --> 00:14:05,820 Hent dine ting, og mød mig ved bilen. 125 00:14:05,820 --> 00:14:09,781 Jeg har min onkels kreditkort, så ... Okay. Af sted. 126 00:14:09,781 --> 00:14:13,910 - Pis! Du godeste! - Undskyld. Jeg drillede dig bare. 127 00:14:13,910 --> 00:14:18,332 Hvor er du led. Pis. 128 00:14:58,621 --> 00:15:04,420 Ville det ikke være utroligt, hvis vi fandt fjerne slægtninge? 129 00:15:04,420 --> 00:15:08,423 Helt fantastisk. Fald nu ikke, før vi får dig ind i bilen. 130 00:15:08,423 --> 00:15:10,426 - Mange tak, Dom. - Hej med jer. 131 00:15:10,426 --> 00:15:13,094 Det her er Lucia. Hun oversætter for os. 132 00:15:13,094 --> 00:15:15,972 Det er min far, Dominic, og min bedstefar, Bert. 133 00:15:15,972 --> 00:15:18,642 En fornøjelse. Godmorgen. 134 00:15:18,642 --> 00:15:20,186 - Hej. - Hej. 135 00:15:20,186 --> 00:15:24,314 - Jeg har set dig før. - Ja. Jeg er altid i nærheden. 136 00:15:24,314 --> 00:15:27,276 Jeg elsker det her hotel, så ... 137 00:15:28,402 --> 00:15:30,362 Lige et øjeblik. 138 00:15:30,362 --> 00:15:34,324 Jeg troede, du mente en, der arbejdede her på hotellet. 139 00:15:34,324 --> 00:15:39,872 - Er der et problem? - Jeg ved ikke, om det er en god idé. 140 00:15:39,872 --> 00:15:43,959 Far, hun tager med. Så vær høflig. 141 00:15:51,592 --> 00:15:54,552 Du overreagerer. Du afslører dig selv. 142 00:15:54,552 --> 00:15:57,765 - Afslører hvad? - At du var i seng med hende. 143 00:15:57,765 --> 00:15:59,641 Hold nu op. Hun skal ikke med. 144 00:15:59,641 --> 00:16:04,271 Hvad er der galt med dig? Kan du ikke bare være afslappet? 145 00:16:04,271 --> 00:16:06,022 Tag dig sammen. 146 00:16:09,068 --> 00:16:14,073 - Okay. Lad os gøre det. - Du kender en del af personalet. 147 00:16:14,073 --> 00:16:18,369 Ja. Han er bror til en af mine venner. Tak. 148 00:16:39,348 --> 00:16:42,392 Fortæl om dig selv, min kære. Hvor er du fra? 149 00:16:43,519 --> 00:16:45,937 Jeg er fra Catania. 150 00:16:45,937 --> 00:16:51,735 - Hvordan taler du så godt engelsk? - Fra skolen. Og fra mit arbejde. 151 00:16:51,735 --> 00:16:56,407 - Hvad laver du? - Servicebranchen. 152 00:16:57,867 --> 00:17:02,829 Der er høj arbejdsløshed på Sicilien. Så det er godt, du har et job. 153 00:17:02,829 --> 00:17:06,875 Tak. Ja, jeg er heldig. 154 00:17:22,265 --> 00:17:24,435 Jeg vil have massage, før vi rejser. 155 00:17:24,435 --> 00:17:27,353 - Vil du have massage i dag? - Ja, gerne. 156 00:17:27,353 --> 00:17:29,607 Jeg hører, om de har tid. 157 00:17:30,732 --> 00:17:32,359 Makker! 158 00:17:32,359 --> 00:17:34,612 Må vi sidde her? 159 00:17:34,612 --> 00:17:36,988 - Du ødelægger det for mig. - Hvordan? 160 00:17:36,988 --> 00:17:39,909 Harper er overbevist om, at jeg var hende utro. 161 00:17:39,909 --> 00:17:42,161 - Men det var du ikke. - Det ved jeg! 162 00:17:42,161 --> 00:17:44,412 Men kan du ikke sige god for mig? 163 00:17:57,510 --> 00:18:02,847 Hej! Har I plads til to til massage i dag? 164 00:18:04,558 --> 00:18:06,726 Okay. 165 00:18:07,895 --> 00:18:12,608 Ja. Daphne Sullivan, 109. 166 00:18:16,903 --> 00:18:18,780 Tak. 167 00:18:18,780 --> 00:18:22,617 Okay. Jeg fik den sidste massage, men det er lige nu. 168 00:18:22,617 --> 00:18:26,079 - Er du sikker på, du ikke vil? - Nej, tag du den. 169 00:18:26,079 --> 00:18:29,041 Du skal hjem til et hus fyldt med børn. 170 00:18:29,041 --> 00:18:33,003 - Jeg smutter. Jeg vil i dampbadet. - Selvfølgelig. 171 00:18:33,003 --> 00:18:36,422 - Vi ses om et par timer. - Tag dig god tid. 172 00:18:38,884 --> 00:18:42,428 - E, vil du have nogle drinks? - Nej, ellers tak. 173 00:18:48,644 --> 00:18:51,104 - Jeg vil gerne. - Ja? 174 00:18:52,897 --> 00:18:55,568 Ja. Lad os gøre det. 175 00:19:23,344 --> 00:19:26,682 Har du nogen mål? Hvad? 176 00:19:27,849 --> 00:19:30,226 - Mål? - Ja. 177 00:19:31,604 --> 00:19:35,232 - Hvad er dine mål? - Det ved jeg ikke. 178 00:19:38,276 --> 00:19:39,945 Være tilfreds? 179 00:19:41,696 --> 00:19:43,908 Det ville være rart. 180 00:19:43,908 --> 00:19:47,410 Man må tage en dag ad gangen. 181 00:19:47,410 --> 00:19:50,496 Det er det, jeg gør. 182 00:19:50,496 --> 00:19:54,543 - Hvem ved, om vi er her i morgen? - Ja. 183 00:19:56,086 --> 00:20:00,381 Det er sandt. Verden er helt ude at skide, så ... 184 00:20:04,678 --> 00:20:08,264 - Hvad er der galt med den? - Laver du sjov? 185 00:20:11,018 --> 00:20:15,689 - Ret god verden, vil jeg mene. - Alt falder fra hinanden. 186 00:20:15,689 --> 00:20:18,942 Ville du hellere leve i middelalderen? 187 00:20:18,942 --> 00:20:21,195 Da de flåede hinanden i stykker? 188 00:20:21,195 --> 00:20:25,114 De var langt værre end IS eller nogen af dem. 189 00:20:25,114 --> 00:20:29,369 Det er et mirakel, der er mennesker tilbage i Europa. 190 00:20:29,369 --> 00:20:33,082 Vi har bare hakket hinanden i småstykker - 191 00:20:33,082 --> 00:20:35,291 og brændt hinanden på bålet. 192 00:20:36,960 --> 00:20:39,129 Jeg er klar til en øl til. 193 00:20:39,129 --> 00:20:43,801 Jeg siger bare, at vi er skideheldige. 194 00:20:43,801 --> 00:20:48,264 Vi lever i verdenshistoriens bedste tid - 195 00:20:48,264 --> 00:20:51,266 på den bedste planet. 196 00:20:51,266 --> 00:20:57,772 Hvis du ikke er tilfreds med at leve nu, bliver du det aldrig. 197 00:21:00,192 --> 00:21:02,235 Så lad os drikke os fulde. 198 00:21:05,572 --> 00:21:09,284 - Kom nu. Jeg tager den. - Vent. 199 00:22:40,918 --> 00:22:45,380 Det er ikke noget særligt. Ikke så sært, at de alle rejste. 200 00:22:47,507 --> 00:22:50,093 Hvem havde jeg været, hvis jeg boede her? 201 00:22:50,093 --> 00:22:53,389 Du ville ikke have boet her. Du ville være rejst. 202 00:22:53,389 --> 00:22:56,433 Der er folk, der bliver, og folk, der rejser. 203 00:22:56,433 --> 00:22:58,726 Og jeg er en, der rejser? 204 00:22:58,726 --> 00:23:01,896 Fordi du er rejselysten. Det har du fra mig. 205 00:23:04,900 --> 00:23:07,819 Okay. I tror, det er løgn. 206 00:23:07,819 --> 00:23:12,158 Den kvinde sagde, at der stadig bor en Di Grasso-familie her. 207 00:23:12,158 --> 00:23:14,868 - Og hun kender dem. - Fantastisk! 208 00:23:14,868 --> 00:23:17,913 De bor lige nede ad vejen. Hun gav os adressen. 209 00:23:17,913 --> 00:23:19,831 Kom så. 210 00:23:22,084 --> 00:23:24,712 - Hvad er der galt? - Alessio! 211 00:23:25,921 --> 00:23:29,173 - Fulgte han efter os? - Albie, kom nu. 212 00:23:31,009 --> 00:23:33,678 Vil du være sød at køre? 213 00:23:33,678 --> 00:23:36,140 - Noget galt? - Far, start bilen. 214 00:23:37,265 --> 00:23:38,934 Hvad? 215 00:23:59,245 --> 00:24:02,416 - Hvad foregår der? - Nogle mænd følger efter os. 216 00:24:02,416 --> 00:24:05,628 - Hvem? - Nogle, Lucia kender. 217 00:24:16,429 --> 00:24:18,431 Hvad skal jeg gøre? 218 00:24:22,393 --> 00:24:27,106 Kør ind til siden. Stop. Jeg taler med ham. 219 00:24:50,172 --> 00:24:52,590 - Hvad skal vi gøre? - Det ved jeg ikke. 220 00:25:00,765 --> 00:25:03,518 - Hallo! - Hvad sker der her? 221 00:25:06,772 --> 00:25:10,985 - Jeg tager med ham. - Det sker ikke. Vi kan klare ham. 222 00:25:10,985 --> 00:25:12,778 Nej, det kan I ikke. 223 00:25:14,196 --> 00:25:17,992 - Skal vi ringe til politiet? - Politiet? Nej, nej. 224 00:25:17,992 --> 00:25:22,955 Hør her. Jeg har det fint. Han er vred. Jeg må tale med ham. 225 00:25:22,955 --> 00:25:27,376 - Vi kan ikke lade dig tage med ham. - Vi vil heller ikke optrappe det. 226 00:25:27,376 --> 00:25:29,419 Lad det ikke ødelægge jeres dag. 227 00:25:29,419 --> 00:25:33,756 Tag til jeres genforening, og så ses vi i aften. 228 00:25:33,756 --> 00:25:37,386 - Okay? Jeg har det fint. - Er du sikker? 229 00:25:37,386 --> 00:25:39,596 - Ja. - Okay. 230 00:25:39,596 --> 00:25:42,766 - Jeg ringer til dig. - Godt. 231 00:25:42,766 --> 00:25:44,475 Jeg har det fint. 232 00:25:51,400 --> 00:25:54,402 Hvad skete der? Lader du hende blive bortført? 233 00:25:54,402 --> 00:25:58,823 - Det var det, hun ville, far. - Åh nej. 234 00:26:03,828 --> 00:26:05,872 Tag ikke med ham! 235 00:27:08,935 --> 00:27:11,104 Harper: På værelset for at hente min hat. 236 00:27:27,954 --> 00:27:29,456 Hallo? 237 00:27:31,041 --> 00:27:35,003 - Lige et øjeblik. - Hallo? Hvad fanden? 238 00:27:43,262 --> 00:27:46,056 Jøsses! Hvor er du utålmodig. 239 00:27:46,056 --> 00:27:49,309 - Hvorfor låste du døren? - Det var ikke bevidst. 240 00:27:49,309 --> 00:27:53,355 - Hvad? Det var det da. - En vane, vil jeg tro. 241 00:27:53,355 --> 00:27:55,733 Siden hvornår er det din vane? 242 00:27:55,733 --> 00:27:58,819 Jeg drak et tequilashot. Jeg tænkte mig ikke om. 243 00:27:58,819 --> 00:28:02,614 Du fik et tequilashot, og så måtte du op efter en hat? 244 00:28:02,614 --> 00:28:06,576 Ja, jeg følte, jeg blev brændt. Lad os gå ned igen. 245 00:28:08,953 --> 00:28:12,917 - Hvorfor er den dør åben? - Er den? Det ved jeg ikke. 246 00:28:15,210 --> 00:28:18,464 - Jeg aner det ikke. - Var Cameron herinde? 247 00:28:18,464 --> 00:28:20,965 - Nej. - Hvor er han? 248 00:28:20,965 --> 00:28:24,720 Sikkert på sit værelse. Han skulle også hente noget. Hvorfor? 249 00:28:24,720 --> 00:28:31,601 - Så I fulgtes herop? - Ja? Og? Hvad er der med dig? 250 00:28:31,601 --> 00:28:35,940 - Døren burde være låst. - Så lås den. 251 00:28:49,411 --> 00:28:51,497 Hej, venner. Vent. 252 00:28:56,252 --> 00:28:59,212 Jeg skulle hente min bog. Kom. 253 00:29:04,301 --> 00:29:06,469 Kommer du? 254 00:29:35,665 --> 00:29:37,792 Hvad nu? 255 00:29:37,792 --> 00:29:41,421 Vi er rejst så langt. Vi kan lige så godt gå ind. 256 00:29:41,421 --> 00:29:43,132 Ja. 257 00:29:45,509 --> 00:29:50,054 Goddag. Vi taler ikke ... Non parlo italiano. 258 00:29:50,054 --> 00:29:55,686 - Men mit navn er Dominic Di Grasso. - Di Grasso. 259 00:29:57,061 --> 00:30:01,692 - I er Di Grasso, ikke? - Si. 260 00:30:03,151 --> 00:30:07,488 Min mor er fra Testa Dell'Acqua. Herfra. 261 00:30:07,488 --> 00:30:10,993 Hun tog til Amerika. 262 00:30:10,993 --> 00:30:15,789 Ja, nu er vi kommet tilbage for at finde ud af, hvor vi kommer fra. 263 00:30:15,789 --> 00:30:21,253 Vi tror, vi er i familie. I er vores slægtninge. 264 00:30:21,253 --> 00:30:26,549 Vi er fætre og kusiner. 265 00:30:31,889 --> 00:30:35,183 - Siamo tutti cugini. - Cugini. 266 00:30:35,183 --> 00:30:38,479 Hvem er det? Jeg kan høre stemmer. 267 00:30:38,479 --> 00:30:40,355 - Tua madre? - Si. 268 00:30:40,355 --> 00:30:46,110 - Mor! Der er tre mænd herude. - Hvad skal vi bruge mænd til? 269 00:30:46,110 --> 00:30:48,696 Må vi sige "Buongiorno" til jeres mor? 270 00:30:58,873 --> 00:31:00,166 Grazie. 271 00:31:04,004 --> 00:31:09,718 Signora. Vi er dine fætre fra USA. 272 00:31:09,718 --> 00:31:15,182 Min mor er fra Testa dell'Acqua. Herfra. 273 00:31:17,476 --> 00:31:24,567 Forsvind! Ud af mit hus! Jeg kender jer ikke! 274 00:31:24,567 --> 00:31:28,696 Gå med jer. Vi kender ikke nogen. I skal gå nu. 275 00:31:28,696 --> 00:31:31,365 - Nej, nej. Vi kommer med fred! - Ud med jer! 276 00:31:31,365 --> 00:31:35,786 - Nej, vi er i familie. Vi er ... - Nej. Vi bør gå. Undskyld. 277 00:31:35,786 --> 00:31:37,621 Undskyld, folkens. 278 00:31:39,330 --> 00:31:45,587 Vi skal spise frokost. Og I kan lige vove på at komme tilbage. 279 00:31:45,587 --> 00:31:49,633 I vil have vores penge. Skam jer! 280 00:31:52,260 --> 00:31:54,971 - Lad os køre. - Jeg kaster artiskokken efter jer! 281 00:31:56,180 --> 00:32:01,520 - Ikke det, jeg forestillede mig. - Jeg forbander jer og jeres slags! 282 00:32:03,771 --> 00:32:08,068 Skrid med jer! 283 00:32:47,106 --> 00:32:50,944 - Du skal bare indrømme det. - Ja. Han kan være sjov. 284 00:32:50,944 --> 00:32:53,155 Det var bare det, jeg mente. 285 00:32:57,326 --> 00:32:59,536 Vil du smage? Den er faktisk ret god. 286 00:33:00,662 --> 00:33:04,625 - Hvorfor er du i så godt humør? - Hvad? 287 00:33:04,625 --> 00:33:07,461 Nu er du pludselig i godt humør? Hvorfor? 288 00:33:09,003 --> 00:33:12,882 Fordi vi er på Sicilien, og her er smukt. 289 00:33:21,516 --> 00:33:28,231 Og fordi i baren bekræftede Cameron alt, hvad du sagde. 290 00:33:29,358 --> 00:33:32,902 - Gjorde han? - Ja. Stort set. 291 00:33:32,902 --> 00:33:35,114 - Hej! - Hvad så, skat? 292 00:33:35,114 --> 00:33:38,242 - Du må ikke hade mig, men wow! - Hvad? 293 00:33:38,242 --> 00:33:40,578 - Massagen var fantastisk! - Virkelig? 294 00:33:40,578 --> 00:33:43,121 - Ja. - Fantastisk. Det er jeg glad for. 295 00:33:43,121 --> 00:33:48,210 Så bliver du også glad for at høre, at min massør var vildt lækker. 296 00:33:48,210 --> 00:33:52,171 - Hvad? - Ja. Han lignede Timothée Chalamet. 297 00:33:52,171 --> 00:33:54,048 - Fedt! - Men med muskler. 298 00:33:54,048 --> 00:33:56,926 Hvad? Timothee Sham-a-lay? 299 00:33:56,926 --> 00:34:00,597 - Han rørte vel ikke dine bryster? - Jeg bad ham om det. 300 00:34:00,597 --> 00:34:03,183 - Beskidte luder! - Er du jaloux? 301 00:34:03,183 --> 00:34:05,727 Ja. Jeg vil skilles! 302 00:34:07,854 --> 00:34:10,357 - Hold op! - Du er ... 303 00:34:50,815 --> 00:34:52,941 For fanden da! 304 00:34:56,195 --> 00:34:59,615 - Jeg elsker sgu øl. - Ja, det ved jeg. 305 00:34:59,615 --> 00:35:03,285 - Hvordan er din drink? - Den er god. 306 00:35:03,285 --> 00:35:07,998 Skal vi snart tage tilbage til huset? Festen begynder nok snart. 307 00:35:07,998 --> 00:35:12,962 Nej, nej, nej. Op i røven med det. Lad os tage en til. Makker? 308 00:35:12,962 --> 00:35:18,092 Kan vi få to til? Flot. Nej, bare rolig. 309 00:35:18,092 --> 00:35:22,346 Min onkels fester starter sent og slutter sent. Så det er fint. 310 00:35:25,557 --> 00:35:27,977 Så for satan. 311 00:35:50,999 --> 00:35:54,544 Du milde, hvor ser du betagende ud. 312 00:35:54,544 --> 00:35:58,007 Betagende. Drej rundt. 313 00:35:58,007 --> 00:36:00,174 - Min røv ser stor ud. - Nej, den ... 314 00:36:00,174 --> 00:36:06,223 Kom nu. Lad os se din store, smukke røv i den utrolige laksesymfoni. 315 00:36:06,223 --> 00:36:10,768 Ja! Der er mere godt nyt. 316 00:36:10,768 --> 00:36:14,772 Jeg har fundet den perfekte lækkerbisken til dig i aften. 317 00:36:14,772 --> 00:36:21,112 - Hvad mener du? - Den mest sexede hetero i Palermo. 318 00:36:21,112 --> 00:36:26,702 - Hvem er det? - Niccolò? Smuk. 319 00:36:26,702 --> 00:36:28,870 Kendt for at være veludrustet. 320 00:36:28,870 --> 00:36:32,333 Ikke at jeg selv har set noget, sagde han slukøret. 321 00:36:32,333 --> 00:36:34,250 Men tro mig, jeg har forsøgt. 322 00:36:37,295 --> 00:36:41,049 Hvad arbejder han med? 323 00:36:41,049 --> 00:36:43,009 Lidt af hvert. 324 00:36:43,009 --> 00:36:49,600 Niccolò har muligvis forbindelse til en indflydelsesrig lokal familie. 325 00:36:49,600 --> 00:36:52,310 - Taler du om mafiaen? - Sagde jeg det? 326 00:36:52,310 --> 00:36:55,815 Det sagde jeg ikke. Det ord bruger vi ikke i Palermo. 327 00:36:55,815 --> 00:37:02,320 Niccolò udstyrer alle mine fester med de bedste gaver. 328 00:37:02,320 --> 00:37:05,324 Ja, men jeg er næppe hans type. 329 00:37:05,324 --> 00:37:08,535 Vær ikke fjollet. Den er hjemme, som man siger. 330 00:37:08,535 --> 00:37:12,247 Kom nu. Der er kommet gæster. 331 00:37:16,585 --> 00:37:18,629 - Penelope Bianchi. - En fornøjelse. 332 00:37:18,629 --> 00:37:20,505 Min kære ven, Emily Fitzroy. 333 00:37:20,505 --> 00:37:23,008 - Peppe Tasca. - Sikke en ære. 334 00:37:23,008 --> 00:37:26,595 Skønne mennesker, men det kan tage hele aftenen. 335 00:37:28,681 --> 00:37:30,766 Niccolò. 336 00:37:30,766 --> 00:37:33,059 Der er han. 337 00:37:33,059 --> 00:37:37,064 - Det er kvinden, jeg fortalte om. - Goddag. 338 00:37:40,275 --> 00:37:43,362 - Goddag. Rart at møde dig. - I lige måde. 339 00:37:43,362 --> 00:37:46,114 - En fornøjelse. - Ja. 340 00:37:47,574 --> 00:37:49,701 Er du sicilianer? 341 00:37:49,701 --> 00:37:54,497 - Ja. Jeg er fra Palermo. - Okay. 342 00:37:54,497 --> 00:37:58,919 - En lille opstrammer? - Det har jeg ikke gjort længe. 343 00:37:58,919 --> 00:38:03,923 - Det er som at cykle. - Lad os gøre det sammen. 344 00:38:06,050 --> 00:38:10,389 - Lad os gøre det. - Okay. 345 00:38:10,389 --> 00:38:12,182 Lad mig. 346 00:38:24,487 --> 00:38:28,323 - Kan du mærke det? - Ja. 347 00:38:28,323 --> 00:38:30,867 - Det er meget rent. - Ja. Og frisk. 348 00:38:30,867 --> 00:38:32,994 Det har går da godt. 349 00:38:32,994 --> 00:38:35,998 Jeg er vild med dine enorme pupiller. 350 00:38:35,998 --> 00:38:38,542 - Tak. - Ja. 351 00:38:38,542 --> 00:38:41,086 Vi skal more os i aften. 352 00:39:06,319 --> 00:39:08,113 - Hej. - Hej. 353 00:39:08,113 --> 00:39:10,073 Når du er klar, er jeg også. 354 00:39:10,073 --> 00:39:15,412 Jeg skal lige ordne en sidste ting. Så kan vi gå. 355 00:39:15,412 --> 00:39:18,414 - Okay. - Jeg har reserveret et smukt sted. 356 00:39:18,414 --> 00:39:22,920 Fantastisk. Jeg vil lige hurtigt fortælle dig noget om Salvatore. 357 00:39:22,920 --> 00:39:25,797 Ja? Hvad? 358 00:39:25,797 --> 00:39:31,344 Han flirter en del med mig, og det gør mig utilpas. 359 00:39:31,344 --> 00:39:36,308 Det er jeg ked af. Jeg taler med ham med det samme. 360 00:39:36,308 --> 00:39:38,435 Tak. 361 00:39:38,435 --> 00:39:43,649 Jeg håbede faktisk, at du kunne sende ham tilbage til strandklubben - 362 00:39:43,649 --> 00:39:46,402 og få Rocco tilbage til receptionen. 363 00:39:47,527 --> 00:39:53,408 Jeg skal nok sende Salvatore tilbage til stranden. Bare rolig. 364 00:39:53,408 --> 00:39:56,078 Og så finder vi en anden. 365 00:39:58,037 --> 00:40:00,791 Jeg sagde Rocco, fordi ... 366 00:40:02,376 --> 00:40:03,793 ... han er min kæreste. 367 00:40:05,962 --> 00:40:08,215 - Rocco? - Ja. 368 00:40:08,215 --> 00:40:10,550 Din kæreste? 369 00:40:10,550 --> 00:40:17,432 Ja, folk måtte ikke vide det, men vi er blevet forlovet. 370 00:40:20,060 --> 00:40:23,230 - Tillykke. - Tak. 371 00:40:26,400 --> 00:40:29,944 Tror du, at du kan få Rocco tilbage til receptionen? 372 00:40:29,944 --> 00:40:34,825 Jeg lover, at vi opfører os pænt. Vi holder afstand. 373 00:40:34,825 --> 00:40:39,872 Jeg ved det ikke. Jeg må tænke over det. Jeg giver besked. 374 00:40:39,872 --> 00:40:46,586 Okay. Tak. Når du er klar, er jeg også. 375 00:40:47,713 --> 00:40:51,008 Faktisk har jeg en rædsom hovedpine - 376 00:40:51,008 --> 00:40:54,928 og så meget arbejde. Så lad os hellere aflyse. 377 00:40:56,764 --> 00:41:00,226 - Sikker? Det er jo din fødselsdag. - Det er fint. 378 00:41:00,226 --> 00:41:05,648 Det er en dag som alle andre. Lad os droppe det. Vi ses i morgen. 379 00:41:07,315 --> 00:41:10,277 - Okay, så ses vi i morgen. - Vi ses i morgen. 380 00:41:10,277 --> 00:41:12,947 - Tillykke med dagen. - Tak. 381 00:41:25,751 --> 00:41:29,754 Hvorfor giver de os menukort? Vi kender dem fra ende til anden. 382 00:41:36,262 --> 00:41:38,137 Alt vel, mand? 383 00:41:39,431 --> 00:41:42,017 Harper sagde, du havde fortalt hende noget. 384 00:41:42,017 --> 00:41:46,938 Ja. Selvfølgelig. Jeg sagde - 385 00:41:46,938 --> 00:41:51,276 at du ikke havde gjort noget galt, og at du har været en god dreng. 386 00:41:52,528 --> 00:41:55,905 Hold op med at flirte med min kone. Jeg er ikke dum. 387 00:41:55,905 --> 00:42:00,493 Okay, mand ... Mener du det? 388 00:42:00,493 --> 00:42:03,497 Var du inde på vores værelse? 389 00:42:03,497 --> 00:42:06,542 - Hvad? Hvornår? - I dag. 390 00:42:08,293 --> 00:42:10,713 Var du inde på vores værelse? 391 00:42:12,630 --> 00:42:15,174 Nej. Selvfølgelig ikke. 392 00:42:16,385 --> 00:42:19,638 - Jeg ved, du smed tøjet foran hende. - Hvad? 393 00:42:19,638 --> 00:42:21,931 - Den første dag. - Hvad snakker du om? 394 00:42:21,931 --> 00:42:23,684 Da du lånte mine badebukser. 395 00:42:26,186 --> 00:42:29,731 - Jeg ved, hvad du har gang i. - E, er du blevet skør? 396 00:42:29,731 --> 00:42:33,484 Var du inde på vores værelse? Sig sandheden. 397 00:42:35,028 --> 00:42:39,408 - Man kan ikke vinde over systemet. - Det kæmper jeg også med. 398 00:42:39,408 --> 00:42:42,243 Du godeste. Hold da op. 399 00:42:42,243 --> 00:42:45,122 Jeg tror, lille Timmy Chalamet ødelagde min ryg. 400 00:42:45,122 --> 00:42:48,334 - Den gør ondt. - Det er jeg ked af. 401 00:42:48,334 --> 00:42:52,086 - Har du noget smertestillende? - Det tror jeg faktisk. 402 00:42:53,923 --> 00:42:55,508 - Tak. - Så lidt. 403 00:43:00,638 --> 00:43:02,055 Tak. 404 00:43:08,979 --> 00:43:12,607 Hej, Riccardo. Vil du lave mig en Martini? 405 00:43:25,371 --> 00:43:27,289 Tak. 406 00:43:38,508 --> 00:43:40,051 Far? 407 00:43:42,054 --> 00:43:43,597 Alt vel? 408 00:43:43,597 --> 00:43:47,643 Man tror altid, der bliver en gensynsfest. 409 00:43:52,481 --> 00:43:55,067 Omfavnelsen fra en kvinde ... 410 00:43:57,735 --> 00:44:00,572 ... der siger, du har gjort det godt. 411 00:44:03,909 --> 00:44:06,328 Der er ingen gensynsfest. 412 00:44:09,289 --> 00:44:11,750 Ikke for mig. Ikke længere. 413 00:44:17,714 --> 00:44:22,219 Jeg er ikke særlig sulten. Jeg tager en drink i loungen. 414 00:45:18,359 --> 00:45:20,109 Tak. 415 00:45:21,236 --> 00:45:23,363 Du er virkelig dygtig. 416 00:45:24,489 --> 00:45:28,117 Du er bedre end den sidste. Han var elendig. 417 00:45:28,117 --> 00:45:33,499 Grazie. Jeg har en fan. 418 00:45:41,506 --> 00:45:44,801 - Tak. - Tak. 419 00:45:44,801 --> 00:45:49,430 - Ja. Jeg elsker Palermo. - Palermo elsker dig. 420 00:46:00,067 --> 00:46:04,028 Jeg ... Vent. Fortæl ikke nogen om værelset. 421 00:46:04,028 --> 00:46:06,407 Det er vores hemmelige sted. 422 00:46:06,407 --> 00:46:09,325 Vent nu lidt. 423 00:46:09,325 --> 00:46:11,744 - Må vi se i din kokainpose? - Ja da. 424 00:46:11,744 --> 00:46:15,373 - For jeg vil have mere. - Ja. 425 00:46:15,373 --> 00:46:18,626 Se. Du har en pistol. 426 00:46:18,626 --> 00:46:21,254 Jeg har den altid på mig. 427 00:46:21,254 --> 00:46:23,423 Hvad laver du med den? 428 00:46:23,423 --> 00:46:26,093 - Det er så sexet. - Ja. 429 00:46:41,901 --> 00:46:44,528 - Jeg vil have det. Ja. - Vil du begynde? 430 00:46:46,947 --> 00:46:48,532 Sådan. 431 00:47:48,676 --> 00:47:53,930 - Jeg har aldrig set dig drikke før. - Det er min fødselsdag i dag. 432 00:47:53,930 --> 00:47:57,351 Fejrer du din fødselsdag alene? 433 00:47:57,351 --> 00:48:00,437 Jeg har ingen at fejre den med. 434 00:48:01,813 --> 00:48:05,400 Så burde du være på en lesbisk bar og score en lækker pige. 435 00:48:10,406 --> 00:48:15,326 Lad mig fortælle dig noget. En hemmelighed. 436 00:48:15,326 --> 00:48:18,580 Nu hvor jeg er lidt fuld. 437 00:48:18,580 --> 00:48:22,750 Jeg har aldrig været sammen med en kvinde. 438 00:48:22,750 --> 00:48:28,215 Hvorfor ikke? Selv jeg har været sammen med en kvinde. 439 00:48:35,263 --> 00:48:40,476 Men du er til kvinder, ikke? Hvorfor har du aldrig ... 440 00:48:48,193 --> 00:48:52,573 Jeg vil give dig en gave. Jeg vil hjælpe dig. 441 00:48:55,326 --> 00:48:58,370 Tag det roligt. Hov. 442 00:48:58,370 --> 00:49:00,956 - Jeg vil kysse dig. - Du er skør. 443 00:49:00,956 --> 00:49:02,373 Okay. 444 00:49:05,877 --> 00:49:07,171 Ikke her. 445 00:49:08,297 --> 00:49:14,094 Der er 100 værelser på hotellet. Du ved sikkert, hvilke der er tomme. 446 00:49:26,690 --> 00:49:29,859 Der er en ledig suite på anden sal. 447 00:49:29,859 --> 00:49:31,486 Så kom. 448 00:49:31,486 --> 00:49:34,614 - Jeg har hovednøglen. - Har du? Virkelig? 449 00:49:38,409 --> 00:49:41,288 - Kom nu! - Åh gud. 450 00:49:50,464 --> 00:49:52,049 Hvad vil han dig? 451 00:49:54,342 --> 00:49:59,515 Han vil kontrollere mig. Han vil ikke lade mig gå. 452 00:50:02,725 --> 00:50:06,272 Hvad skal der til, for at han lader dig gå? 453 00:50:06,272 --> 00:50:10,442 Penge. Han siger, jeg skylder ham. 454 00:50:12,277 --> 00:50:17,282 Jeg tjener mange penge til ham. Jeg sagde jo, han var skør. 455 00:50:19,201 --> 00:50:22,662 Men det er ikke dit problem. 456 00:50:34,884 --> 00:50:40,388 Du er venlig. Jeg ville ønske, alle mænd var som dig. 457 00:51:09,042 --> 00:51:13,713 Vi siger tillykke til dig. 458 00:51:16,883 --> 00:51:21,722 Vi siger tillykke til dig. 459 00:51:24,308 --> 00:51:31,273 Vi siger tillykke, Valentina. 460 00:51:34,484 --> 00:51:38,906 Vi siger tillykke til ... 461 00:51:42,450 --> 00:51:44,829 ... dig. 462 00:51:59,509 --> 00:52:03,889 - Det er for tidligt. - Nej, det er tid til at gå. 463 00:52:08,893 --> 00:52:11,521 - Hallo! Se dig for. - Undskyld. 464 00:52:11,521 --> 00:52:15,484 - Hvad er der galt med dig? Pikhoved! - Undskyld. 465 00:52:15,484 --> 00:52:18,319 Lad os nu bare ... Skal vi tage til festen? 466 00:52:18,319 --> 00:52:21,699 - Lad os tage til festen. - Hvad? Nej, nej, nej. 467 00:52:21,699 --> 00:52:24,492 Vi kan ikke køre. Vi er for fulde. 468 00:52:24,492 --> 00:52:29,582 Det er fint. Vi finder et hotel. Jeg har min onkels kreditkort. Ikke? 469 00:52:29,582 --> 00:52:31,457 Hvorfor så trist? Smil. 470 00:52:31,457 --> 00:52:36,255 Det er bare en flok bøsser og gamle hejrer. 471 00:52:36,255 --> 00:52:40,717 Vi holder vores egen fest. Du bliver tilfredsstillet. 472 00:52:40,717 --> 00:52:42,886 Endelig bliver du tilfredsstillet. 473 00:52:58,652 --> 00:53:01,906 United! United! 474 00:53:45,199 --> 00:53:46,866 Hallo? 475 00:53:48,244 --> 00:53:50,454 - Lige et øjeblik. - Hallo? 476 00:53:59,880 --> 00:54:05,176 - Hvad fanden? - Jøsses! Hvor er du utålmodig. 477 00:54:05,176 --> 00:54:08,514 Jeg fandt mine sovepiller. Vil du have en? 478 00:54:08,514 --> 00:54:10,515 Vil du have en sovepille? 479 00:54:13,518 --> 00:54:15,271 Nej. 480 00:55:06,614 --> 00:55:08,991 - Du er smuk - Ja? 481 00:55:11,285 --> 00:55:13,453 Jeg taler jo ikke italiensk. 482 00:55:13,453 --> 00:55:15,831 - Jeg kommer tilbage. - Okay. 483 00:55:15,831 --> 00:55:18,000 Giv mig et øjeblik. 484 00:56:43,209 --> 00:56:46,212 Jeg er meget nervøs. 485 00:56:49,507 --> 00:56:51,634 Bare sæt dig ned. 486 00:57:01,853 --> 00:57:04,689 Du er bare virkelig flot. 487 00:57:04,689 --> 00:57:08,193 Ja? Du er smuk. 488 00:57:28,297 --> 00:57:30,131 Hej. 489 00:57:31,842 --> 00:57:34,053 Det er et fint værelse, ikke? 490 00:57:34,053 --> 00:57:38,140 Ja. Det er vel fint nok. 491 00:57:42,311 --> 00:57:47,650 - Det er gratis. - Det må være rart med en rig onkel. 492 00:57:47,650 --> 00:57:51,611 Han er ikke rig. 493 00:57:51,611 --> 00:57:55,698 Ikke rigtigt. Han har brugt det meste. 494 00:57:57,242 --> 00:58:01,496 Du har set, hvordan han bor. Hans båd. 495 00:58:02,832 --> 00:58:04,457 Hans hus. 496 00:58:04,457 --> 00:58:09,212 De skide prinsesser og herremænd - 497 00:58:09,212 --> 00:58:14,760 og overklasserøvhuller har deres paladser - 498 00:58:14,760 --> 00:58:17,136 men de har ingen penge. 499 00:58:17,136 --> 00:58:21,224 Han skulle sælge Villa Pisano. 500 00:58:23,810 --> 00:58:26,479 Det er hans families hus! 501 00:58:26,479 --> 00:58:32,277 Vel også din familie, ikke? Han er jo din onkel. 502 00:58:32,277 --> 00:58:37,032 - Ikke? - Det ville have slået ham ihjel. 503 00:58:47,960 --> 00:58:50,461 Men behøver han ikke alligevel? 504 00:58:50,461 --> 00:58:53,215 Han kommer jo til penge nu, ikke? 505 00:58:53,215 --> 00:58:54,925 Gør han? 506 00:58:56,634 --> 00:59:02,266 Ja. Og han hjælper sine venner. 507 00:59:02,266 --> 00:59:06,144 For han er meget gavmild. 508 00:59:07,354 --> 00:59:14,402 Jeg er bare glad for, at jeg kan hjælpe ham nu. 509 00:59:16,029 --> 00:59:20,742 - For han har hjulpet mig. - Hvordan hjælper du ham? 510 00:59:24,455 --> 00:59:27,373 Jeg var nede i et hul. 511 00:59:31,337 --> 00:59:37,342 Du brokker dig over dit liv, ikke? Men du burde bare holde kæft - 512 00:59:37,342 --> 00:59:41,889 for du har aldrig været i sådan et hul. Nej. 513 00:59:43,724 --> 00:59:46,267 Og så kom han og ... 514 00:59:48,311 --> 00:59:50,480 Ingen er perfekt. 515 00:59:51,940 --> 00:59:55,820 Nogle gange gør man ting, man ikke har lyst til. 516 00:59:57,363 --> 01:00:00,740 - Det kender du vel? - Nej. 517 01:00:03,661 --> 01:00:07,497 Hvad mener du? Hvilket slags hul? 518 01:00:08,623 --> 01:00:11,292 Et fandens dybt hul. 519 01:00:13,963 --> 01:00:16,422 Så fandens dybt. 520 01:01:24,366 --> 01:01:28,453 Tekster: Cecilie Hassenkam Iyuno