1 00:02:25,409 --> 00:02:28,161 Wat doe je daar nou? 2 00:02:28,161 --> 00:02:33,958 Ik merk dat je me niet gelooft en dat begint aan me te knagen. 3 00:02:33,958 --> 00:02:38,088 Dat is gewoon niet eerlijk. Wanneer heb ik ooit gelogen? 4 00:02:40,174 --> 00:02:45,011 Ik geloof je. - Niet waar, anders deed je niet zo. 5 00:02:45,011 --> 00:02:50,893 Echt lullig. We zijn altijd eerlijk naar elkaar, dus vertrouw me dan ook. 6 00:02:51,810 --> 00:02:55,064 Dat is niet zo. - Niet? 7 00:02:55,064 --> 00:02:58,484 We zijn ook niet eerlijk over... 8 00:03:01,195 --> 00:03:03,405 Over wat? 9 00:03:05,573 --> 00:03:10,829 Over het feit dat we elkaar niet meer aantrekkelijk vinden. 10 00:03:13,456 --> 00:03:16,918 In elk geval vind jij mij niet meer aantrekkelijk. 11 00:03:16,918 --> 00:03:21,089 Je hebt het natuurlijk gemaakt en kunt met iedereen naar bed. 12 00:03:21,089 --> 00:03:26,094 Kap nou eens met die onzin. - Ik snap dat je 'n hoertje wilt doen. 13 00:03:26,094 --> 00:03:28,972 Ik heb geen hoertje gedaan. Jezus. 14 00:03:28,972 --> 00:03:34,061 Ik stoor me niet aan 't vreemdgaan... - Ik ben niet vreemdgegaan. 15 00:03:34,061 --> 00:03:40,025 maar aan wat dat over ons betekent. - Wat dan? Wat betekent het? 16 00:03:41,652 --> 00:03:45,363 Dat er misschien iets is uitgedoofd. 17 00:03:49,743 --> 00:03:55,124 We zijn nog veel te jong om ons zo oud te voelen, Ethan. 18 00:03:55,124 --> 00:04:00,296 Jij wilt toch ook niet dat de bloei van je leven zo aan je voorbijgaat? 19 00:04:01,672 --> 00:04:03,757 Ik in elk geval niet. 20 00:04:09,096 --> 00:04:13,559 Ik heb gewoon veel aan m'n hoofd. Het is chaos op werk. 21 00:04:17,353 --> 00:04:19,523 Ik weet het niet, ik... 22 00:04:22,318 --> 00:04:26,446 We kunnen er samen aan werken, oké? 23 00:04:28,031 --> 00:04:31,118 Zit je überhaupt op mij te wachten? 24 00:04:31,118 --> 00:04:33,204 Ik hou van je. 25 00:04:35,705 --> 00:04:39,793 Hoe deprimerend. - Dat ik van je hou? 26 00:04:41,212 --> 00:04:44,172 Nee, dat niet. 27 00:04:45,591 --> 00:04:47,593 Ik hou ook van jou. 28 00:04:51,847 --> 00:04:55,141 Ga je nog hardlopen of hoe zit dat? 29 00:04:55,141 --> 00:04:57,102 Ik weet het niet. 30 00:05:03,317 --> 00:05:07,154 Wil je een kopje koffie? - Graag. 31 00:05:09,365 --> 00:05:13,326 Ze denkt dat jullie in Noto iets hebben uitgevreten. 32 00:05:13,326 --> 00:05:17,622 Zo zo, iets uitgevreten? Wat dan? 33 00:05:17,622 --> 00:05:20,459 Geen idee. 34 00:05:20,459 --> 00:05:24,921 Wat heb je deze keer uitgespookt? - Feesten, dat weet je. 35 00:05:24,921 --> 00:05:28,883 Hoe hard zijn jullie gegaan? - Ontzettend hard. 36 00:05:28,883 --> 00:05:33,472 Zo ontiegelijk hard. 37 00:05:33,472 --> 00:05:38,017 Omdat je bent weggegaan en mij alleen hebt gelaten. 38 00:05:38,017 --> 00:05:40,937 Daar zul je voor boeten. 39 00:05:42,940 --> 00:05:47,444 En jij? Heb jij in Noto nog iemand geneukt? 40 00:05:47,444 --> 00:05:51,866 Stinkende dikke Italianen met een vies zaakje? 41 00:05:51,866 --> 00:05:56,954 Ik ben ze allemaal afgegaan. - Jij deugniet. 42 00:05:59,498 --> 00:06:02,084 Je gaat zo erg boeten. 43 00:06:50,673 --> 00:06:53,886 Hoe was de opera? 44 00:06:55,346 --> 00:06:58,724 Ze is gestorven. - Wie? 45 00:06:58,724 --> 00:07:01,768 Mevrouw Butterfly. 46 00:07:04,063 --> 00:07:07,983 Hoe was jullie avondje uit? - Leuk. 47 00:07:10,402 --> 00:07:12,988 We waren bijna gearresteerd. 48 00:07:12,988 --> 00:07:16,532 We hadden namelijk onze arancini niet betaald. 49 00:07:16,532 --> 00:07:21,246 Die dingen zijn spotgoedkoop. - Weet ik. 50 00:07:21,246 --> 00:07:26,709 Pas maar 'n beetje op met die jongen. - Hoezo? 51 00:07:26,709 --> 00:07:30,589 Ik vertrouw z'n band met z'n oom niet. 52 00:07:30,589 --> 00:07:33,091 Wat is daar dan mee? 53 00:07:33,091 --> 00:07:40,224 Volgens mij is het niet z'n oom. - Jawel. Hoe kom je daar nou bij? 54 00:07:40,224 --> 00:07:45,103 Ik heb er gewoon een slecht voorgevoel over. 55 00:07:54,572 --> 00:07:56,573 Portia... 56 00:07:56,573 --> 00:08:00,244 Jij bent precies zoals ik toen ik jong was. 57 00:08:02,121 --> 00:08:07,834 Toen ik klein was, kleedde m'n moeder me altijd aan als een pop. 58 00:08:07,834 --> 00:08:14,424 Ik hield me ook als een pop, wachtend op iemand die met me zou spelen. 59 00:08:14,424 --> 00:08:19,429 Als je je leeg voelt en niet weet wat je met je leven aan moet... 60 00:08:19,429 --> 00:08:26,019 beleef je de gekste avonturen, maar voel je je nog steeds verloren. 61 00:08:26,019 --> 00:08:28,438 Wat wil je nou eigenlijk zeggen? 62 00:08:28,438 --> 00:08:31,232 Breng je leven op orde, Portia. 63 00:08:31,232 --> 00:08:34,152 Goedemorgen, dames. 64 00:08:34,152 --> 00:08:39,158 Iemand een mimosa met ananas? - Ja, hoor. 65 00:08:39,158 --> 00:08:42,870 Goed geslapen? - Niet echt. 66 00:08:44,163 --> 00:08:48,876 Ik werd wakker van rare geluiden. - O nee, toch. 67 00:08:48,876 --> 00:08:53,547 Je moet wel uitgerust zijn. Jij bent vanavond onze eregast. 68 00:09:05,183 --> 00:09:09,021 Vandaag is het zover. We gaan naar het moederland. 69 00:09:11,649 --> 00:09:15,152 Wie weet vinden we wel echte bloedverwanten. 70 00:09:15,152 --> 00:09:20,282 Marty Fiorina heeft ook zo'n zoektocht gedaan, maar dan in Apulië. 71 00:09:20,282 --> 00:09:22,909 Hij bleek een megafamilie te hebben. 72 00:09:22,909 --> 00:09:27,957 Ze hebben samen geluncht, wijn gedronken en foto's gemaakt. 73 00:09:27,957 --> 00:09:31,460 Een ware reünie. Dat zou prachtig zijn. 74 00:09:31,460 --> 00:09:35,130 Ik heb een tolk geregeld. - Slim van je. 75 00:09:36,966 --> 00:09:41,803 ...de puzzel van de week. Toen moest ik weer terug. 76 00:09:46,725 --> 00:09:51,647 Toen zijn we wezen zwemmen en eten, en hebben we heerlijke koffie op. 77 00:09:51,647 --> 00:09:54,692 Goedemorgen. 78 00:09:54,692 --> 00:09:57,986 Ligt hier een envelop voor mij? Lucia Greco. 79 00:09:57,986 --> 00:10:00,738 Nee, voor zover ik weet niet. 80 00:10:00,738 --> 00:10:04,285 Salvatore? 81 00:10:04,285 --> 00:10:08,581 Heeft iemand een envelop afgegeven voor Lucia Greco? 82 00:10:10,248 --> 00:10:12,543 Nee, helaas. 83 00:10:12,543 --> 00:10:15,336 Die vuile eikel. 84 00:10:15,336 --> 00:10:18,924 Hoe vond je me gisteren? Ik was goed, hè? 85 00:10:18,924 --> 00:10:23,428 Sorry, nu even niet. Kunnen jullie weggaan? 86 00:10:29,017 --> 00:10:33,563 Proberen jullie soms onder het betalen uit te komen? 87 00:10:33,563 --> 00:10:37,483 Zijn jullie nog niet betaald? - We krijgen nog 1300 euro. 88 00:10:37,483 --> 00:10:41,197 Ik ga erachteraan. Ik dacht dat dat al geregeld was. 89 00:11:17,774 --> 00:11:23,531 Salvatore? Kun jij even naar de grote lobby? Die is nu onbemand. 90 00:11:23,531 --> 00:11:25,198 Giovanni staat daar. 91 00:11:25,198 --> 00:11:29,327 Ga dan maar kijken of de biggetjes al zijn geboren. 92 00:11:29,327 --> 00:11:32,164 Ja, ga maar. - Al goed. 93 00:11:35,500 --> 00:11:40,631 Ik ben vandaag jarig. - Ja? Gefeliciteerd. Dat wist ik niet. 94 00:11:40,631 --> 00:11:43,549 Ik zat te denken... 95 00:11:43,549 --> 00:11:47,470 Als je verder geen plannen hebt... 96 00:11:47,470 --> 00:11:53,309 zullen we dan na het werk samen iets gaan drinken... 97 00:11:53,309 --> 00:11:56,397 om mijn verjaardag te vieren? 98 00:11:56,397 --> 00:12:01,276 Als je het druk hebt, geen punt. - Nee, laten we dat doen. 99 00:12:01,276 --> 00:12:03,195 Echt? - Ja. 100 00:12:03,195 --> 00:12:07,407 Leuk, fantastisch. - Fijne verjaardag. 101 00:12:07,407 --> 00:12:10,578 Gefeliciteerd. - Dank je wel. 102 00:12:19,712 --> 00:12:24,133 Wat doe jij hier? Er moeten daar mensen geholpen worden. 103 00:12:39,856 --> 00:12:41,609 Wat nou? 104 00:12:41,609 --> 00:12:45,987 Ik zag je net praten met die prostituees. 105 00:12:45,987 --> 00:12:51,200 Ik heb een vreselijke kater. Ik wil alleen maar op het strand liggen. 106 00:12:52,953 --> 00:12:56,164 Hou op met die spelletjes. - Ik doe niks. 107 00:12:56,164 --> 00:13:00,752 Ik kan alles uitleggen, maar kun je het nu even parkeren? 108 00:13:00,752 --> 00:13:06,258 Is goed, joh. Het boeit me al niet meer. 109 00:13:09,177 --> 00:13:13,640 Ik moet al kotsen van de aanblik van die worstjes. 110 00:13:43,254 --> 00:13:45,713 Liet ik je nou schrikken? 111 00:13:45,713 --> 00:13:49,802 Luister, ik mag de auto mee. Zullen we een eindje rijden? 112 00:13:49,802 --> 00:13:55,015 Lekker in Cefalù wat Peroni's wegtikken en een ijsje eten. Nou? 113 00:13:55,015 --> 00:13:59,812 Ik vind alles best, als we maar op tijd terug zijn voor het feest. 114 00:13:59,812 --> 00:14:02,772 Ja ja, komt goed. 115 00:14:02,772 --> 00:14:05,860 Ik pak m'n spullen, wacht jij bij de auto. 116 00:14:05,860 --> 00:14:08,861 Ik mag m'n ooms creditcard gebruiken, dus... 117 00:14:11,906 --> 00:14:16,327 Jezus Christus, wat ben jij gemeen. 118 00:14:24,587 --> 00:14:26,879 Deze moet andersom. 119 00:14:58,661 --> 00:15:04,376 Het zou toch fantastisch zijn als we straks verre familie ontdekken? 120 00:15:04,376 --> 00:15:06,002 Inderdaad. 121 00:15:06,002 --> 00:15:10,423 Kijk wel uit dat je niet struikelt voordat we vertrekken. 122 00:15:10,423 --> 00:15:16,429 Dit is Lucia, onze tolk. Dit zijn m'n vader Dominic en m'n opa Bert. 123 00:15:16,429 --> 00:15:20,100 Fijn dat ik kan helpen. Goedemorgen. 124 00:15:20,100 --> 00:15:24,103 Ik heb jou vaker gezien. - Ja, ik kom hier vaak. 125 00:15:24,103 --> 00:15:28,359 Ik ben verzot op dit hotel. - Hé, Lucia. 126 00:15:28,359 --> 00:15:30,444 Eén momentje. 127 00:15:30,444 --> 00:15:34,823 Ik dacht dat je een medewerker van het hotel bedoelde. 128 00:15:34,823 --> 00:15:39,912 Is er soms een probleem? - Dit lijkt me niet zo verstandig. 129 00:15:39,912 --> 00:15:43,999 Pap, ze gaat mee, punt uit. Dus gedraag je. 130 00:15:51,632 --> 00:15:56,302 Hou je nou in. Zo verraad je jezelf. - In welk opzicht? 131 00:15:56,302 --> 00:15:59,681 Jullie hebben seks gehad. - Dit is niet mijn idee. 132 00:15:59,681 --> 00:16:04,311 Wat mankeert jou? Kun je niet gewoon eens rustig blijven? 133 00:16:04,311 --> 00:16:06,062 Verman je. 134 00:16:09,108 --> 00:16:12,318 Oké, vooruit met de geit. 135 00:16:12,318 --> 00:16:18,409 Je kent het personeel goed, zie ik. - Ja, hij is de broer van een vriend. 136 00:16:39,388 --> 00:16:43,434 Vertel eens wat over jezelf. Waar kom je vandaan? 137 00:16:43,434 --> 00:16:45,977 Ik kom uit Catánia. 138 00:16:45,977 --> 00:16:50,441 Hoe komt 't dat je Engels zo goed is? - Door school... 139 00:16:50,441 --> 00:16:54,402 en door m'n werk. - O, wat doe je dan? 140 00:16:55,194 --> 00:16:57,780 Ik werk in hotels. 141 00:16:57,780 --> 00:17:02,869 Er is veel werkloosheid op Sicilië, dus fijn dat je werk hebt. 142 00:17:02,869 --> 00:17:06,915 Ja, dank u wel. Ik bof maar. 143 00:17:22,348 --> 00:17:26,310 Ik wil echt nog een massage voor we gaan. Doe je mee? 144 00:17:26,310 --> 00:17:29,647 Ja, waarom niet. - Oké, ik bel ze wel even. 145 00:17:30,606 --> 00:17:32,399 Gast. 146 00:17:32,399 --> 00:17:34,692 Kunnen wij hier zitten? 147 00:17:34,692 --> 00:17:39,949 Door jou zit ik zwaar in de shit. Harper denkt dat ik ben vreemdgegaan. 148 00:17:39,949 --> 00:17:44,452 Maar dat is niet zo. - Nee, maar kun jij haar dat zeggen? 149 00:17:57,758 --> 00:18:03,013 Hallo, heeft u twee plekjes voor een massage vanmiddag? 150 00:18:03,013 --> 00:18:06,350 O, jammer. Oké. 151 00:18:07,685 --> 00:18:12,857 Ja. Daphne Sullivan, kamer 109. 152 00:18:16,861 --> 00:18:18,820 Bedankt. 153 00:18:18,820 --> 00:18:24,284 Ik heb het laatste plekje, maar dat is nu meteen. Wil je echt niet? 154 00:18:24,284 --> 00:18:29,414 Ga jij maar. Jij komt thuis weer tussen gillende kinderen terecht. 155 00:18:29,414 --> 00:18:32,875 Ik ga dan, want ik wil nog een stoombad nemen. 156 00:18:32,875 --> 00:18:35,461 Tot straks, dan? - Neem alle tijd. 157 00:18:38,881 --> 00:18:42,468 Gaan we drankjes halen, E? - Ik hoef niks. 158 00:18:48,642 --> 00:18:51,144 Ik ga wel mee. - Echt? 159 00:18:52,979 --> 00:18:55,773 Ja, kom mee. 160 00:19:23,384 --> 00:19:27,805 Heb jij doelen in je leven? Wat lach je? 161 00:19:27,805 --> 00:19:30,266 Doelen? 162 00:19:31,644 --> 00:19:35,314 Wat zijn jouw doelen? - Weet ik niet. 163 00:19:38,316 --> 00:19:41,653 Tevreden zijn? 164 00:19:41,653 --> 00:19:43,948 Dat zou fijn zijn. 165 00:19:43,948 --> 00:19:50,495 Ik vind dat je met de dag moet leven. Zo kijk ik ertegen aan, tenminste. 166 00:19:50,495 --> 00:19:54,333 Misschien zijn we er morgen niet eens meer. 167 00:19:56,168 --> 00:20:00,421 Daar heb je gelijk in. De wereld is echt verziekt, dus... 168 00:20:04,760 --> 00:20:07,388 Wat is er mis mee? 169 00:20:07,388 --> 00:20:09,597 Maak je nou een geintje? 170 00:20:11,058 --> 00:20:15,729 Ik vind onze wereld best prima. - Alles gaat naar z'n grootje. 171 00:20:15,729 --> 00:20:21,235 Wil je dan terug naar de Middeleeuwen waarin iedereen elkaar afmaakte? 172 00:20:21,235 --> 00:20:25,154 Mensen waren toen veel barbaarser dan IS of zo nu. 173 00:20:25,154 --> 00:20:29,409 Het is een wonder dat er in Europa nog mensen wonen. 174 00:20:29,409 --> 00:20:35,331 Iedereen moordt elkaar maar uit of brandt de ander plat. 175 00:20:37,000 --> 00:20:39,169 Ik lust nog wel een biertje. 176 00:20:39,169 --> 00:20:43,841 Wat ik bedoel te zeggen: we hebben het goed getroffen. 177 00:20:43,841 --> 00:20:51,222 We leven in de welvarendste periode aller tijden, op de beste planeet. 178 00:20:51,222 --> 00:20:56,103 Als je in deze tijd en op deze plek niet tevreden kunt zijn... 179 00:20:56,103 --> 00:20:59,690 dan zul je dat nooit worden. 180 00:20:59,690 --> 00:21:03,152 Dus laten we lekker gaan zuipen. Goed? 181 00:21:05,612 --> 00:21:10,242 Kom mee. Ik draag je tas wel. - Wacht even. 182 00:22:40,916 --> 00:22:45,420 Wat een dooie boel. Ik snap wel dat iedereen is vertrokken. 183 00:22:47,923 --> 00:22:53,429 Hoe had mijn leven er hier uitgezien? - Jij zou hier zijn vertrokken. 184 00:22:53,429 --> 00:22:58,725 De een blijft en de ander vertrekt. - En ik ben iemand die vertrekt? 185 00:22:58,725 --> 00:23:01,936 Jij bent reislustig. Dat heb je van mij. 186 00:23:06,901 --> 00:23:12,198 Volgens die vrouw woont hier nog steeds een familie Di Grasso. 187 00:23:12,198 --> 00:23:14,908 Ze kent ze. - Dat meen je niet. 188 00:23:14,908 --> 00:23:20,705 Ze wonen even verderop op dit adres. - We gaan. 189 00:23:22,124 --> 00:23:24,752 Wat is er? - Alessio. 190 00:23:25,961 --> 00:23:29,213 Is hij ons gevolgd? - Stap in, Albie. 191 00:23:30,966 --> 00:23:34,595 Kunt u alstublieft vertrekken? - Is er iets? 192 00:23:34,595 --> 00:23:36,180 Rij nou maar, pap. 193 00:23:59,202 --> 00:24:02,413 Wat is er aan de hand? - We worden gevolgd. 194 00:24:02,413 --> 00:24:05,708 Door wie? - Een paar jongens die Lucia kent. 195 00:24:16,469 --> 00:24:19,597 Wat moet ik doen? - Geen idee. 196 00:24:22,433 --> 00:24:27,146 Zet de auto aan de kant. Ik ga wel met hem praten. 197 00:24:50,170 --> 00:24:52,630 Wat nu? - Ik weet het niet. 198 00:25:01,848 --> 00:25:03,850 Wat gebeurt hier? 199 00:25:07,188 --> 00:25:11,482 Ik ga met hem mee. - Nee. We kunnen hem wel de baas. 200 00:25:11,482 --> 00:25:14,153 Nee, dat kunnen jullie niet. 201 00:25:14,153 --> 00:25:17,989 Moeten we de politie bellen? - Nee. 202 00:25:17,989 --> 00:25:22,995 Ik red me wel. Ik moet gewoon een beetje op hem inpraten. 203 00:25:22,995 --> 00:25:26,665 Dat staan we niet toe. - Straks loopt het uit de hand. 204 00:25:26,665 --> 00:25:32,421 Laat dit jullie dag niet verpesten. Ga jullie familie ontmoeten... 205 00:25:32,421 --> 00:25:36,800 en dan zie ik je vanavond weer, oké? Ik kan me wel redden. 206 00:25:36,800 --> 00:25:39,470 Weet je dat zeker? - Ja. 207 00:25:40,428 --> 00:25:44,515 Ik bel je wel. Het komt goed. 208 00:25:51,398 --> 00:25:54,442 Wat doe je nou? Laat je haar zo meenemen? 209 00:25:54,442 --> 00:25:56,736 Dat wilde ze zelf. 210 00:26:03,868 --> 00:26:05,912 Ga niet met ze mee. 211 00:27:08,893 --> 00:27:11,228 Harper: ben m'n hoed van m'n kamer halen 212 00:27:31,122 --> 00:27:32,999 Eén momentje. 213 00:27:43,344 --> 00:27:47,973 Jezus, stuk ongeduld. - Waarom heb je de deur vergrendeld? 214 00:27:47,973 --> 00:27:52,353 Dat wist ik helemaal niet. - Dat zie je toch? 215 00:27:52,353 --> 00:27:55,605 Macht der gewoonte? - Sinds wanneer? 216 00:27:55,605 --> 00:27:58,859 Ik heb tequila op, dus het ging onbewust. 217 00:27:58,859 --> 00:28:02,654 Je hebt net tequila op en dan ga je je hoed halen? 218 00:28:02,654 --> 00:28:06,700 Ik wilde niet verbranden. Kom, we gaan weer terug. 219 00:28:08,993 --> 00:28:12,957 Waarom staat deze deur open? - Is dat zo? Geen idee. 220 00:28:15,543 --> 00:28:19,505 Ik zou het niet weten. - Is Cameron hier geweest? 221 00:28:19,505 --> 00:28:21,924 Waar is hij? 222 00:28:21,924 --> 00:28:26,886 Hij moest ook in z'n kamer wezen. - Zijn jullie samen naar boven gegaan? 223 00:28:26,886 --> 00:28:31,641 Ja, dus? Wat heb jij opeens? 224 00:28:31,641 --> 00:28:35,980 Deze deur hoort op slot te zitten. - Dan doe je 'm op slot. 225 00:28:49,451 --> 00:28:52,537 Hé, jongens. Wacht even. 226 00:28:56,250 --> 00:28:59,586 Ik moest m'n boek pakken. Kom mee. 227 00:29:04,300 --> 00:29:06,509 Kom je nog? 228 00:29:35,705 --> 00:29:37,832 En nu? 229 00:29:37,832 --> 00:29:41,961 We zijn er nu eindelijk. Laten we maar op ze afstappen. 230 00:29:45,591 --> 00:29:50,471 Hallo, wij spreken geen... No parlo italiano. 231 00:29:50,471 --> 00:29:57,061 Mijn naam is Dominic Di Grasso. - Di Grasso. 232 00:29:57,061 --> 00:30:01,732 Heet u ook Di Grasso? Si? - Si. 233 00:30:03,191 --> 00:30:07,570 Mijn moeder komt uit Testa dell'Acqua. Uit dit dorpje. 234 00:30:07,570 --> 00:30:11,033 Ze is naar Amerika vertrokken. 235 00:30:11,033 --> 00:30:16,580 We zijn hiernaartoe gereisd om onze roots te ontdekken. 236 00:30:16,580 --> 00:30:21,293 Wij vermoeden dat jullie familie van ons zijn. 237 00:30:21,293 --> 00:30:26,589 Jullie zijn mijn nichtjes. Ik ben jullie neef. 238 00:30:31,929 --> 00:30:35,223 Siamo tutti cugini. - Cugini. 239 00:30:35,223 --> 00:30:38,519 Wie zijn dat? Ik hoor stemmen. 240 00:30:38,519 --> 00:30:40,395 Is dat jullie moeder? - Ja. 241 00:30:40,395 --> 00:30:46,150 Mama, er staan hier drie mannen. - Wat moeten ze van ons? 242 00:30:46,150 --> 00:30:49,655 Mogen we jullie moeder gedag zeggen? 243 00:30:59,248 --> 00:31:01,291 Bedankt. 244 00:31:04,044 --> 00:31:09,174 Hallo, mevrouw. Wij zijn uw neven uit Amerika. 245 00:31:09,174 --> 00:31:15,222 Mijn moeder komt uit Testa dell'Acqua. Uit dit dorpje. 246 00:31:17,558 --> 00:31:20,644 Wegwezen. M'n huis uit. 247 00:31:20,644 --> 00:31:24,607 Scheer je weg, m'n huis uit. Ik ken jullie niet. 248 00:31:24,607 --> 00:31:28,444 Wij weten niets. Jullie moeten vertrekken. 249 00:31:28,444 --> 00:31:32,948 We hebben geen kwade bedoelingen. We zijn familie van elkaar. 250 00:31:32,948 --> 00:31:36,409 Laten we maar gaan. - Het spijt ons. 251 00:31:39,370 --> 00:31:43,207 Weg hier. - Het is lunchtijd, potjandorie. 252 00:31:43,207 --> 00:31:49,590 Waag het niet om terug te komen. Stelletje geldwolven. Schaam jullie. 253 00:31:52,383 --> 00:31:56,180 Laten we gaan. - Deze artisjok kun je krijgen. 254 00:31:56,180 --> 00:32:01,560 Dat verliep toch anders dan gedacht. - Ik vervloek jullie soort mensen. 255 00:32:03,811 --> 00:32:08,150 Ga jullie diep schamen. Opdonderen. 256 00:32:57,366 --> 00:33:00,578 Proef deze eens, hij is best lekker. 257 00:33:00,578 --> 00:33:04,665 Waarom ben je zo vrolijk? - Pardon? 258 00:33:04,665 --> 00:33:08,960 Je bent opeens vrolijk. Hoe komt dat? 259 00:33:08,960 --> 00:33:13,257 Omdat we op Sicilië zijn en het hier prachtig is. 260 00:33:21,599 --> 00:33:23,850 En ook omdat... 261 00:33:23,850 --> 00:33:29,063 Cameron net bij de bar je verhaal heeft bevestigd. 262 00:33:29,063 --> 00:33:32,860 Serieus? - Ja, zo goed als. 263 00:33:32,860 --> 00:33:38,282 Hé. Ik wil jullie niet jaloers maken, maar allemachtig, zeg. 264 00:33:38,282 --> 00:33:43,661 Die massage was hemels. - Echt waar? Fijn om te horen. 265 00:33:43,661 --> 00:33:50,252 Dan vind je het vast ook fijn om te horen dat m'n masseur een hunk was. 266 00:33:50,252 --> 00:33:55,049 Hij leek op Timothée Chalamet, maar dan met spieren. 267 00:33:55,049 --> 00:33:59,010 Die Fransoos? Heeft hij aan je tieten gezeten? 268 00:33:59,010 --> 00:34:02,180 Dat heb ik wel gevraagd. - Vuile slet. 269 00:34:02,180 --> 00:34:05,767 Ben je jaloers? - Ja, ik wil direct scheiden. 270 00:34:07,894 --> 00:34:10,397 Wat een doerak ben je ook. 271 00:34:51,229 --> 00:34:53,190 Teringjantje. 272 00:34:56,235 --> 00:34:59,655 Ik ben echt gek op bier. - Dat weet ik. 273 00:34:59,655 --> 00:35:03,284 Hoe smaakt jouw drankje? - Best prima. 274 00:35:03,284 --> 00:35:08,038 Zullen we zo teruggaan? Het feest begint vast straks. 275 00:35:08,038 --> 00:35:11,457 Nee joh, pleur op. We doen nog een rondje. 276 00:35:11,457 --> 00:35:16,881 Hé maat, mogen we er nog twee? Bedankt, pik. 277 00:35:16,881 --> 00:35:23,178 Geen zorgen, die feesten van m'n oom beginnen en eindigen laat. Komt goed. 278 00:35:25,555 --> 00:35:28,017 De tering, hé. 279 00:35:50,997 --> 00:35:54,584 Mijn god, wat zie je er beeldig uit. 280 00:35:54,584 --> 00:36:00,214 Nee, serieus. Draai je eens om. - Ik heb hier een dikke kont in. 281 00:36:00,214 --> 00:36:06,095 Laat die grote derrière in dat fraaie zalmkleurenfestijn dan maar 's zien. 282 00:36:08,891 --> 00:36:14,812 Ook leuk: ik heb voor vanavond het perfecte gezelschap voor je gevonden. 283 00:36:14,812 --> 00:36:22,153 Hoe bedoel je? - De meest sexy hetero van Palermo. 284 00:36:22,153 --> 00:36:25,281 Wie is dat dan? - Niccolò. 285 00:36:25,281 --> 00:36:28,869 Hij is knap en heel groot geschapen. 286 00:36:28,869 --> 00:36:34,917 Ik heb het spijtig genoeg zelf niet gezien, ondanks verwoede pogingen. 287 00:36:37,335 --> 00:36:41,089 Wat doet hij voor werk? 288 00:36:41,089 --> 00:36:42,966 Van alles en nog wat. 289 00:36:42,966 --> 00:36:49,640 Niccolò heeft mogelijk banden met een zeer machtige plaatselijke familie. 290 00:36:49,640 --> 00:36:52,934 Met de maffia? - Dat heb ik niet gezegd. 291 00:36:52,934 --> 00:36:55,855 Dat woord gebruiken we hier niet. 292 00:36:55,855 --> 00:37:02,360 Ik ken Niccolò omdat hij mijn feesten van de beste pepmiddeltjes voorziet. 293 00:37:02,360 --> 00:37:05,364 Dat klinkt niet als mijn type. 294 00:37:05,364 --> 00:37:08,951 Doe niet zo mal. Je hebt de buit al binnen. 295 00:37:08,951 --> 00:37:13,246 Kom mee, er wachten mensen op je. 296 00:37:16,625 --> 00:37:20,545 Dit zijn Penelope Bianchi en goede vriendin Emily Fitzroy. 297 00:37:20,545 --> 00:37:23,048 Peppe Tasca. - Wat een eer. 298 00:37:23,048 --> 00:37:26,635 Allemaal schatten, maar dit kan de hele avond nog. 299 00:37:28,721 --> 00:37:33,099 Niccolò. Daar is hij dan. 300 00:37:33,099 --> 00:37:37,186 Dit is de vrouw over wie ik het had. 301 00:37:40,232 --> 00:37:44,485 Hallo, leuk je te ontmoeten. - Jou ook. 302 00:37:47,573 --> 00:37:52,493 Kom jij van Sicilië? - Ja, ik kom uit Palermo. 303 00:37:54,954 --> 00:37:58,959 Zin in een opkikkertje? - Dat heb ik lang niet gedaan. 304 00:37:58,959 --> 00:38:03,963 Zoiets verleer je niet. - Toe, we doen het samen. 305 00:38:06,175 --> 00:38:08,509 Toe maar. 306 00:38:10,513 --> 00:38:12,890 Ik hou je haar wel opzij. 307 00:38:24,527 --> 00:38:27,029 Voel je 'm al? - Ja. 308 00:38:28,321 --> 00:38:30,990 Deze is heel puur. - Ja, en vers. 309 00:38:30,990 --> 00:38:37,122 Dit gaat van een leien dakje. - Ik vind je enorme pupillen mooi. 310 00:38:38,666 --> 00:38:41,126 Het wordt een leuke avond. 311 00:39:08,237 --> 00:39:12,575 Als je klaar bent, kunnen we gaan. - Ja, natuurlijk. 312 00:39:12,575 --> 00:39:16,120 Ik moet nog één ding afmaken en dan kunnen we. 313 00:39:16,120 --> 00:39:20,332 Ik heb een tafel in een mooie zaak. - Fantastisch. 314 00:39:20,332 --> 00:39:25,379 Ik wil wel iets kwijt over Salvatore. - Natuurlijk. Wat dan? 315 00:39:25,379 --> 00:39:31,384 Hij flirt de hele tijd met me, en daar voel ik me niet prettig bij. 316 00:39:31,384 --> 00:39:37,016 Hemel, wat vervelend. Ik zal hem er direct op aanspreken. 317 00:39:37,016 --> 00:39:38,808 Dank je. 318 00:39:38,808 --> 00:39:43,647 Misschien zou je hem terug bij de strandbar kunnen zetten... 319 00:39:43,647 --> 00:39:46,608 en Rocco weer bij de receptie. 320 00:39:46,608 --> 00:39:53,406 Uiteraard, ik zal Salvatore weer naar het strand sturen. Dat komt in orde. 321 00:39:53,406 --> 00:39:56,534 We zoeken wel een vervanger. 322 00:39:58,161 --> 00:40:00,831 Ik noemde Rocco omdat... 323 00:40:02,416 --> 00:40:04,834 hij m'n vriend is. 324 00:40:06,002 --> 00:40:08,255 Rocco? - Ja. 325 00:40:08,255 --> 00:40:10,758 Is dat je vriend? 326 00:40:10,758 --> 00:40:14,595 Ja, we wilden het eigenlijk nog geheim houden... 327 00:40:14,595 --> 00:40:17,472 maar we gaan trouwen. 328 00:40:20,142 --> 00:40:23,354 Gefeliciteerd. - Dank je. 329 00:40:26,440 --> 00:40:29,943 Dus zou Rocco dan terug naar de receptie mogen? 330 00:40:29,943 --> 00:40:34,907 We zullen ons gedragen en niet te veel met elkaar praten. 331 00:40:34,907 --> 00:40:41,163 Ik weet het niet, daar moet ik over nadenken. Ik laat het je weten. 332 00:40:41,163 --> 00:40:43,666 Oké, dank je wel. 333 00:40:43,666 --> 00:40:47,502 Als je klaar bent, kunnen we gaan. 334 00:40:47,502 --> 00:40:54,801 Nou, ik heb hoofdpijn en nog stapels werk, dus laten we 't maar verzetten. 335 00:40:56,804 --> 00:41:02,393 Zeker weten? Het is je verjaardag. - Een dag zoals alle andere. 336 00:41:02,393 --> 00:41:07,397 Laten we vanavond maar overslaan. Ik zie je morgen weer. 337 00:41:07,397 --> 00:41:10,317 Oké, tot morgen dan. 338 00:41:10,317 --> 00:41:13,362 Fijne verjaardag nog. - Dank je. 339 00:41:25,791 --> 00:41:30,129 We kennen dit menu inmiddels helemaal uit ons hoofd. 340 00:41:37,176 --> 00:41:39,430 Gaat het wel? 341 00:41:39,430 --> 00:41:44,350 Harper zei dat je iets tegen haar hebt gezegd. 342 00:41:44,350 --> 00:41:51,316 Ja, ik heb gezegd dat je niks fouts hebt gedaan en braaf bent geweest. 343 00:41:52,568 --> 00:41:56,197 Flirt niet met m'n vrouw. Ik ben niet achterlijk. 344 00:41:57,405 --> 00:42:00,533 Gast, meen je dit nou serieus? 345 00:42:00,533 --> 00:42:03,537 Ben je op onze kamer geweest? 346 00:42:03,537 --> 00:42:06,582 Wanneer? - Vanmiddag. 347 00:42:08,333 --> 00:42:12,629 Nou? Was je op onze kamer? 348 00:42:12,629 --> 00:42:16,299 Nee, natuurlijk niet. 349 00:42:16,299 --> 00:42:19,720 Ik weet dat je je voor haar hebt uitgekleed. 350 00:42:19,720 --> 00:42:25,016 Op de eerste dag, toen je m'n zwembroek had geleend. 351 00:42:26,226 --> 00:42:29,771 Ik heb je door. - Draai je door, E? 352 00:42:29,771 --> 00:42:33,234 Was je op onze kamer? Zeg op, verdomme. 353 00:42:33,234 --> 00:42:36,946 Je moet een studio nemen. - Anders wordt het niks. 354 00:42:36,946 --> 00:42:39,280 Daar loop ik ook tegenaan. 355 00:42:42,325 --> 00:42:45,995 Door die Timmy Chalamet doet m'n rug echt pijn. 356 00:42:45,995 --> 00:42:48,249 Wat vervelend. 357 00:42:48,249 --> 00:42:52,168 Heb jij aspirine bij je? - Misschien wel. 358 00:43:08,977 --> 00:43:13,565 Hoi, Riccardo. Kun je een martini voor me maken? 359 00:43:38,548 --> 00:43:43,637 Pap? Is alles goed met je? 360 00:43:43,637 --> 00:43:47,683 Je hoopt altijd dat je met open armen wordt ontvangen. 361 00:43:52,521 --> 00:43:55,566 Een vrouw die je omhelst... 362 00:43:57,817 --> 00:44:00,612 en zegt dat je het goed hebt gedaan. 363 00:44:03,949 --> 00:44:06,659 Dat zit er helaas niet in. 364 00:44:09,370 --> 00:44:11,790 Niet voor mij. Niet meer. 365 00:44:17,795 --> 00:44:23,219 Ik heb geen trek. Ik neem wel een drankje in de lounge. 366 00:44:35,272 --> 00:44:41,028 vlieg over de blauwe zee heen 367 00:44:42,153 --> 00:44:46,991 dan over het regenwoud zo sereen 368 00:44:47,909 --> 00:44:54,333 maar als ik weer thuis ben denk dan alleen 369 00:44:55,626 --> 00:45:02,090 jij hoort bij... 370 00:45:04,301 --> 00:45:09,974 mij 371 00:45:18,399 --> 00:45:21,276 Dank u wel. 372 00:45:21,276 --> 00:45:24,487 Je bent echt goed, weet je dat? 373 00:45:24,487 --> 00:45:29,701 Nou ja, je bent beter dan de vent hiervoor. Die was dramatisch. 374 00:45:30,828 --> 00:45:33,539 Heb ik in elk geval één fan. 375 00:45:41,588 --> 00:45:43,756 Dank je. 376 00:45:45,593 --> 00:45:49,470 Ik ben dol op Palermo. - Palermo is dol op jou. 377 00:46:01,482 --> 00:46:05,404 Vertel niemand over deze kamer. Dit is ons geheime plekje. 378 00:46:06,571 --> 00:46:09,365 Wacht eens even. 379 00:46:09,365 --> 00:46:12,827 Mogen we in je cocaïnetas kijken? - Tuurlijk. 380 00:46:12,827 --> 00:46:15,580 Want ik wil nog meer. 381 00:46:15,580 --> 00:46:21,294 Kijk nou eens, je hebt een wapen. - Dat heb ik altijd bij me. 382 00:46:21,294 --> 00:46:26,133 Wat heb je daarmee gedaan? Echt woest aantrekkelijk. 383 00:46:41,982 --> 00:46:45,569 Ik wil een lijntje. - Wil jij als eerste? 384 00:46:46,987 --> 00:46:49,573 Zo, toe maar. 385 00:47:48,132 --> 00:47:53,929 Ik heb jou nog nooit zien drinken. - Ik ben vandaag jarig. 386 00:47:53,929 --> 00:47:57,391 Vier je dat helemaal in je eentje? 387 00:47:57,391 --> 00:48:01,811 Nee, ik heb gewoon niemand om het mee te vieren. 388 00:48:01,811 --> 00:48:06,524 Dan moet je eropuit gaan en een leuke meid aan de haak slaan. 389 00:48:10,446 --> 00:48:15,450 Ik zal je eens een geheimpje verklappen... 390 00:48:15,450 --> 00:48:18,620 nu ik een beetje dronken ben. 391 00:48:18,620 --> 00:48:22,790 Ik heb nog nooit iets met een vrouw gedaan. 392 00:48:22,790 --> 00:48:29,005 Hoe dan? Zelfs ik heb ooit iets met een vrouw gedaan. 393 00:48:35,345 --> 00:48:40,516 Maar je valt op vrouwen, toch? Waarom ga je dan nooit... 394 00:48:48,274 --> 00:48:52,821 Ik heb een verjaardagscadeautje voor je. Ik ga je helpen. 395 00:48:56,032 --> 00:48:58,410 Rustig aan, hè. 396 00:48:58,410 --> 00:49:01,622 Ik wil je zoenen. - Doe normaal. 397 00:49:05,917 --> 00:49:08,127 Niet hier. 398 00:49:08,127 --> 00:49:14,134 Dit hotel telt honderden kamers. Jij weet vast wel welke er vrij zijn. 399 00:49:26,771 --> 00:49:31,609 Op de tweede is er een suite vrij. - Laten we daarheen gaan. 400 00:49:31,609 --> 00:49:35,406 Ik heb een loper. - Serieus? 401 00:49:38,449 --> 00:49:41,328 Kom mee. - O, god. 402 00:49:50,588 --> 00:49:53,257 Wat wil hij van je? 403 00:49:54,382 --> 00:49:59,930 Hij wil macht over me uitoefenen. Hij laat me niet zomaar met rust. 404 00:50:02,849 --> 00:50:06,312 Wat zou daar dan voor nodig zijn? 405 00:50:06,312 --> 00:50:10,482 Geld. Ik ben hem nog veel schuldig, zegt hij. 406 00:50:12,317 --> 00:50:18,282 En dat terwijl ik veel geld voor hem verdien. Ik zei toch dat hij gek was. 407 00:50:19,283 --> 00:50:23,077 Maar dat zijn jouw zorgen niet. 408 00:50:34,965 --> 00:50:40,428 Je bent zo aardig. Waren alle mannen maar zoals jij. 409 00:51:09,165 --> 00:51:13,753 wel gefeliciteerd 410 00:51:16,923 --> 00:51:21,762 wel gefeliciteerd 411 00:51:24,431 --> 00:51:31,354 fijne verjaardag, Valentina 412 00:51:34,859 --> 00:51:39,154 fijne verjaardag voor... 413 00:51:42,575 --> 00:51:44,326 jou 414 00:51:59,842 --> 00:52:04,096 Het is nog veel te vroeg. - Nee, we moeten gaan. 415 00:52:04,096 --> 00:52:09,268 ik hou van bellen blazen mooie bellen... 416 00:52:09,268 --> 00:52:13,187 Wat flik jij nou? - Kijk uit je doppen, kutlul. 417 00:52:13,187 --> 00:52:17,109 Eikel. - Sorry, hoor. Loop nou maar door. 418 00:52:17,109 --> 00:52:21,780 Zullen we naar het feest gaan? Laten we daarheen gaan. 419 00:52:21,780 --> 00:52:24,574 Nee, we mogen niet meer rijden. 420 00:52:24,574 --> 00:52:29,787 We pakken wel een hotel, ja? Ik heb m'n ooms creditcard mee. 421 00:52:29,787 --> 00:52:36,337 Lach eens een beetje. Het zijn maar een stel homo's en oude tangen. 422 00:52:36,337 --> 00:52:43,093 We gaan zelf wel een feestje bouwen. Dan kun je tevreden zijn. Eindelijk. 423 00:52:44,595 --> 00:52:48,474 geluk laat zich nooit zien 424 00:52:48,474 --> 00:52:52,561 dat is echt een klucht 425 00:52:52,561 --> 00:52:58,650 ik hou van bellen blazen mooie bellen in de lucht 426 00:52:58,650 --> 00:53:01,946 United. 427 00:53:48,325 --> 00:53:50,660 Eén momentje. 428 00:54:02,339 --> 00:54:05,216 Jezus, stuk ongeduld. 429 00:54:05,216 --> 00:54:08,554 Ik heb m'n Ambien gevonden. Wil je er ook een? 430 00:54:08,554 --> 00:54:10,555 Wil je een slaappil? 431 00:54:45,674 --> 00:54:47,967 Wacht even. 432 00:55:06,654 --> 00:55:08,947 Je bent zo knap. 433 00:55:11,283 --> 00:55:17,747 Ik kan geen Italiaans, dat weet je. - Ik kom zo terug. Wacht hier op mij. 434 00:56:44,167 --> 00:56:46,294 Ik ben zo zenuwachtig. 435 00:56:49,505 --> 00:56:51,674 Ga maar zitten. 436 00:57:01,893 --> 00:57:04,562 Je bent heel knap. 437 00:57:07,315 --> 00:57:09,610 Jij bent ook mooi. 438 00:57:32,131 --> 00:57:38,054 Wat een mooie kamer, hè? - Nou ja, hij volstaat. 439 00:57:42,393 --> 00:57:47,523 Gelukkig is hij gratis. - Vast prettig, zo'n rijke oom. 440 00:57:50,525 --> 00:57:57,240 Hij is niet echt rijk. Hij heeft het meeste uitgegeven. 441 00:57:57,240 --> 00:58:04,455 Je hebt gezien hoe hij leeft, met z'n grote jacht en z'n huis. 442 00:58:04,455 --> 00:58:09,252 Die prinsessen en heren... 443 00:58:09,252 --> 00:58:12,756 en die pretentieuze lullo's... 444 00:58:12,756 --> 00:58:17,093 Ze hebben hun palazzo's, maar geen geld. 445 00:58:17,093 --> 00:58:21,515 Hij heeft Villa Pisano bijna moeten verkopen. 446 00:58:23,892 --> 00:58:26,561 Dat huis is van z'n familie. 447 00:58:26,561 --> 00:58:33,192 Ook jouw familie, toch? Want hij is jouw oom, niet? 448 00:58:34,319 --> 00:58:37,072 Dat had hem de das omgedaan. 449 00:58:47,957 --> 00:58:50,501 Hoeft hij het niet te verkopen? 450 00:58:50,501 --> 00:58:54,965 Hij krijgt binnenkort een smak geld. - Is dat zo? 451 00:58:59,970 --> 00:59:06,184 En hij gaat z'n vrienden helpen, want hij is heel vrijgevig. 452 00:59:07,311 --> 00:59:14,359 Ik ben gewoon blij dat ik nu de kans heb om hem te helpen. 453 00:59:16,110 --> 00:59:20,782 Want hij heeft mij ook geholpen. - Wat doe je dan voor hem? 454 00:59:24,537 --> 00:59:27,413 Ik heb diep in de put gezeten. 455 00:59:31,418 --> 00:59:35,422 Jij klaagt nu wel over je leventje... 456 00:59:35,422 --> 00:59:41,929 maar jij mag echt niet zeuren, want jij hebt nooit in zo'n put gezeten. 457 00:59:43,764 --> 00:59:46,641 Toen kwam hij op m'n pad en... 458 00:59:48,393 --> 00:59:51,896 Niemand is perfect, toch? 459 00:59:51,896 --> 00:59:57,319 Soms doe je dingen die je eigenlijk niet wilt doen. 460 00:59:57,319 --> 01:00:00,822 Dat ken je toch wel? - Nee. 461 01:00:03,701 --> 01:00:07,537 Hoe bedoel je? Wat voor put? 462 01:00:08,663 --> 01:00:11,332 Een heel diepe put. 463 01:00:14,086 --> 01:00:16,839 Onvoorstelbaar diep. 464 01:01:29,577 --> 01:01:33,499 Vertaling: Martijn van Berkel Iyuno