1
00:02:25,409 --> 00:02:28,161
Wat doe je daar nou?
2
00:02:28,161 --> 00:02:33,958
Ik merk dat je me niet gelooft
en dat begint aan me te knagen.
3
00:02:33,958 --> 00:02:38,088
Dat is gewoon niet eerlijk.
Wanneer heb ik ooit gelogen?
4
00:02:40,174 --> 00:02:45,011
Ik geloof je.
- Niet waar, anders deed je niet zo.
5
00:02:45,011 --> 00:02:50,893
Echt lullig. We zijn altijd eerlijk
naar elkaar, dus vertrouw me dan ook.
6
00:02:51,810 --> 00:02:55,064
Dat is niet zo.
- Niet?
7
00:02:55,064 --> 00:02:58,484
We zijn ook niet eerlijk over...
8
00:03:01,195 --> 00:03:03,405
Over wat?
9
00:03:05,573 --> 00:03:10,829
Over het feit dat we elkaar
niet meer aantrekkelijk vinden.
10
00:03:13,456 --> 00:03:16,918
In elk geval vind jij mij
niet meer aantrekkelijk.
11
00:03:16,918 --> 00:03:21,089
Je hebt het natuurlijk gemaakt
en kunt met iedereen naar bed.
12
00:03:21,089 --> 00:03:26,094
Kap nou eens met die onzin.
- Ik snap dat je 'n hoertje wilt doen.
13
00:03:26,094 --> 00:03:28,972
Ik heb geen hoertje gedaan. Jezus.
14
00:03:28,972 --> 00:03:34,061
Ik stoor me niet aan 't vreemdgaan...
- Ik ben niet vreemdgegaan.
15
00:03:34,061 --> 00:03:40,025
maar aan wat dat over ons betekent.
- Wat dan? Wat betekent het?
16
00:03:41,652 --> 00:03:45,363
Dat er misschien iets is uitgedoofd.
17
00:03:49,743 --> 00:03:55,124
We zijn nog veel te jong
om ons zo oud te voelen, Ethan.
18
00:03:55,124 --> 00:04:00,296
Jij wilt toch ook niet dat de bloei
van je leven zo aan je voorbijgaat?
19
00:04:01,672 --> 00:04:03,757
Ik in elk geval niet.
20
00:04:09,096 --> 00:04:13,559
Ik heb gewoon veel aan m'n hoofd.
Het is chaos op werk.
21
00:04:17,353 --> 00:04:19,523
Ik weet het niet, ik...
22
00:04:22,318 --> 00:04:26,446
We kunnen er samen aan werken, oké?
23
00:04:28,031 --> 00:04:31,118
Zit je überhaupt op mij te wachten?
24
00:04:31,118 --> 00:04:33,204
Ik hou van je.
25
00:04:35,705 --> 00:04:39,793
Hoe deprimerend.
- Dat ik van je hou?
26
00:04:41,212 --> 00:04:44,172
Nee, dat niet.
27
00:04:45,591 --> 00:04:47,593
Ik hou ook van jou.
28
00:04:51,847 --> 00:04:55,141
Ga je nog hardlopen of hoe zit dat?
29
00:04:55,141 --> 00:04:57,102
Ik weet het niet.
30
00:05:03,317 --> 00:05:07,154
Wil je een kopje koffie?
- Graag.
31
00:05:09,365 --> 00:05:13,326
Ze denkt dat jullie in Noto
iets hebben uitgevreten.
32
00:05:13,326 --> 00:05:17,622
Zo zo, iets uitgevreten? Wat dan?
33
00:05:17,622 --> 00:05:20,459
Geen idee.
34
00:05:20,459 --> 00:05:24,921
Wat heb je deze keer uitgespookt?
- Feesten, dat weet je.
35
00:05:24,921 --> 00:05:28,883
Hoe hard zijn jullie gegaan?
- Ontzettend hard.
36
00:05:28,883 --> 00:05:33,472
Zo ontiegelijk hard.
37
00:05:33,472 --> 00:05:38,017
Omdat je bent weggegaan
en mij alleen hebt gelaten.
38
00:05:38,017 --> 00:05:40,937
Daar zul je voor boeten.
39
00:05:42,940 --> 00:05:47,444
En jij? Heb jij in Noto
nog iemand geneukt?
40
00:05:47,444 --> 00:05:51,866
Stinkende dikke Italianen
met een vies zaakje?
41
00:05:51,866 --> 00:05:56,954
Ik ben ze allemaal afgegaan.
- Jij deugniet.
42
00:05:59,498 --> 00:06:02,084
Je gaat zo erg boeten.
43
00:06:50,673 --> 00:06:53,886
Hoe was de opera?
44
00:06:55,346 --> 00:06:58,724
Ze is gestorven.
- Wie?
45
00:06:58,724 --> 00:07:01,768
Mevrouw Butterfly.
46
00:07:04,063 --> 00:07:07,983
Hoe was jullie avondje uit?
- Leuk.
47
00:07:10,402 --> 00:07:12,988
We waren bijna gearresteerd.
48
00:07:12,988 --> 00:07:16,532
We hadden namelijk
onze arancini niet betaald.
49
00:07:16,532 --> 00:07:21,246
Die dingen zijn spotgoedkoop.
- Weet ik.
50
00:07:21,246 --> 00:07:26,709
Pas maar 'n beetje op met die jongen.
- Hoezo?
51
00:07:26,709 --> 00:07:30,589
Ik vertrouw z'n band
met z'n oom niet.
52
00:07:30,589 --> 00:07:33,091
Wat is daar dan mee?
53
00:07:33,091 --> 00:07:40,224
Volgens mij is het niet z'n oom.
- Jawel. Hoe kom je daar nou bij?
54
00:07:40,224 --> 00:07:45,103
Ik heb er gewoon
een slecht voorgevoel over.
55
00:07:54,572 --> 00:07:56,573
Portia...
56
00:07:56,573 --> 00:08:00,244
Jij bent precies zoals ik
toen ik jong was.
57
00:08:02,121 --> 00:08:07,834
Toen ik klein was, kleedde m'n moeder
me altijd aan als een pop.
58
00:08:07,834 --> 00:08:14,424
Ik hield me ook als een pop, wachtend
op iemand die met me zou spelen.
59
00:08:14,424 --> 00:08:19,429
Als je je leeg voelt en niet weet
wat je met je leven aan moet...
60
00:08:19,429 --> 00:08:26,019
beleef je de gekste avonturen,
maar voel je je nog steeds verloren.
61
00:08:26,019 --> 00:08:28,438
Wat wil je nou eigenlijk zeggen?
62
00:08:28,438 --> 00:08:31,232
Breng je leven op orde, Portia.
63
00:08:31,232 --> 00:08:34,152
Goedemorgen, dames.
64
00:08:34,152 --> 00:08:39,158
Iemand een mimosa met ananas?
- Ja, hoor.
65
00:08:39,158 --> 00:08:42,870
Goed geslapen?
- Niet echt.
66
00:08:44,163 --> 00:08:48,876
Ik werd wakker van rare geluiden.
- O nee, toch.
67
00:08:48,876 --> 00:08:53,547
Je moet wel uitgerust zijn.
Jij bent vanavond onze eregast.
68
00:09:05,183 --> 00:09:09,021
Vandaag is het zover.
We gaan naar het moederland.
69
00:09:11,649 --> 00:09:15,152
Wie weet vinden we wel
echte bloedverwanten.
70
00:09:15,152 --> 00:09:20,282
Marty Fiorina heeft ook zo'n
zoektocht gedaan, maar dan in Apulië.
71
00:09:20,282 --> 00:09:22,909
Hij bleek een megafamilie te hebben.
72
00:09:22,909 --> 00:09:27,957
Ze hebben samen geluncht,
wijn gedronken en foto's gemaakt.
73
00:09:27,957 --> 00:09:31,460
Een ware reünie.
Dat zou prachtig zijn.
74
00:09:31,460 --> 00:09:35,130
Ik heb een tolk geregeld.
- Slim van je.
75
00:09:36,966 --> 00:09:41,803
...de puzzel van de week.
Toen moest ik weer terug.
76
00:09:46,725 --> 00:09:51,647
Toen zijn we wezen zwemmen en eten,
en hebben we heerlijke koffie op.
77
00:09:51,647 --> 00:09:54,692
Goedemorgen.
78
00:09:54,692 --> 00:09:57,986
Ligt hier een envelop voor mij?
Lucia Greco.
79
00:09:57,986 --> 00:10:00,738
Nee, voor zover ik weet niet.
80
00:10:00,738 --> 00:10:04,285
Salvatore?
81
00:10:04,285 --> 00:10:08,581
Heeft iemand een envelop afgegeven
voor Lucia Greco?
82
00:10:10,248 --> 00:10:12,543
Nee, helaas.
83
00:10:12,543 --> 00:10:15,336
Die vuile eikel.
84
00:10:15,336 --> 00:10:18,924
Hoe vond je me gisteren?
Ik was goed, hè?
85
00:10:18,924 --> 00:10:23,428
Sorry, nu even niet.
Kunnen jullie weggaan?
86
00:10:29,017 --> 00:10:33,563
Proberen jullie soms
onder het betalen uit te komen?
87
00:10:33,563 --> 00:10:37,483
Zijn jullie nog niet betaald?
- We krijgen nog 1300 euro.
88
00:10:37,483 --> 00:10:41,197
Ik ga erachteraan.
Ik dacht dat dat al geregeld was.
89
00:11:17,774 --> 00:11:23,531
Salvatore? Kun jij even naar
de grote lobby? Die is nu onbemand.
90
00:11:23,531 --> 00:11:25,198
Giovanni staat daar.
91
00:11:25,198 --> 00:11:29,327
Ga dan maar kijken
of de biggetjes al zijn geboren.
92
00:11:29,327 --> 00:11:32,164
Ja, ga maar.
- Al goed.
93
00:11:35,500 --> 00:11:40,631
Ik ben vandaag jarig.
- Ja? Gefeliciteerd. Dat wist ik niet.
94
00:11:40,631 --> 00:11:43,549
Ik zat te denken...
95
00:11:43,549 --> 00:11:47,470
Als je verder geen plannen hebt...
96
00:11:47,470 --> 00:11:53,309
zullen we dan na het werk
samen iets gaan drinken...
97
00:11:53,309 --> 00:11:56,397
om mijn verjaardag te vieren?
98
00:11:56,397 --> 00:12:01,276
Als je het druk hebt, geen punt.
- Nee, laten we dat doen.
99
00:12:01,276 --> 00:12:03,195
Echt?
- Ja.
100
00:12:03,195 --> 00:12:07,407
Leuk, fantastisch.
- Fijne verjaardag.
101
00:12:07,407 --> 00:12:10,578
Gefeliciteerd.
- Dank je wel.
102
00:12:19,712 --> 00:12:24,133
Wat doe jij hier? Er moeten
daar mensen geholpen worden.
103
00:12:39,856 --> 00:12:41,609
Wat nou?
104
00:12:41,609 --> 00:12:45,987
Ik zag je net praten
met die prostituees.
105
00:12:45,987 --> 00:12:51,200
Ik heb een vreselijke kater. Ik wil
alleen maar op het strand liggen.
106
00:12:52,953 --> 00:12:56,164
Hou op met die spelletjes.
- Ik doe niks.
107
00:12:56,164 --> 00:13:00,752
Ik kan alles uitleggen,
maar kun je het nu even parkeren?
108
00:13:00,752 --> 00:13:06,258
Is goed, joh.
Het boeit me al niet meer.
109
00:13:09,177 --> 00:13:13,640
Ik moet al kotsen van
de aanblik van die worstjes.
110
00:13:43,254 --> 00:13:45,713
Liet ik je nou schrikken?
111
00:13:45,713 --> 00:13:49,802
Luister, ik mag de auto mee.
Zullen we een eindje rijden?
112
00:13:49,802 --> 00:13:55,015
Lekker in Cefalù wat Peroni's
wegtikken en een ijsje eten. Nou?
113
00:13:55,015 --> 00:13:59,812
Ik vind alles best, als we maar
op tijd terug zijn voor het feest.
114
00:13:59,812 --> 00:14:02,772
Ja ja, komt goed.
115
00:14:02,772 --> 00:14:05,860
Ik pak m'n spullen,
wacht jij bij de auto.
116
00:14:05,860 --> 00:14:08,861
Ik mag m'n ooms creditcard
gebruiken, dus...
117
00:14:11,906 --> 00:14:16,327
Jezus Christus, wat ben jij gemeen.
118
00:14:24,587 --> 00:14:26,879
Deze moet andersom.
119
00:14:58,661 --> 00:15:04,376
Het zou toch fantastisch zijn als we
straks verre familie ontdekken?
120
00:15:04,376 --> 00:15:06,002
Inderdaad.
121
00:15:06,002 --> 00:15:10,423
Kijk wel uit dat je niet struikelt
voordat we vertrekken.
122
00:15:10,423 --> 00:15:16,429
Dit is Lucia, onze tolk. Dit zijn
m'n vader Dominic en m'n opa Bert.
123
00:15:16,429 --> 00:15:20,100
Fijn dat ik kan helpen. Goedemorgen.
124
00:15:20,100 --> 00:15:24,103
Ik heb jou vaker gezien.
- Ja, ik kom hier vaak.
125
00:15:24,103 --> 00:15:28,359
Ik ben verzot op dit hotel.
- Hé, Lucia.
126
00:15:28,359 --> 00:15:30,444
Eén momentje.
127
00:15:30,444 --> 00:15:34,823
Ik dacht dat je een medewerker
van het hotel bedoelde.
128
00:15:34,823 --> 00:15:39,912
Is er soms een probleem?
- Dit lijkt me niet zo verstandig.
129
00:15:39,912 --> 00:15:43,999
Pap, ze gaat mee, punt uit.
Dus gedraag je.
130
00:15:51,632 --> 00:15:56,302
Hou je nou in. Zo verraad je jezelf.
- In welk opzicht?
131
00:15:56,302 --> 00:15:59,681
Jullie hebben seks gehad.
- Dit is niet mijn idee.
132
00:15:59,681 --> 00:16:04,311
Wat mankeert jou? Kun je niet
gewoon eens rustig blijven?
133
00:16:04,311 --> 00:16:06,062
Verman je.
134
00:16:09,108 --> 00:16:12,318
Oké, vooruit met de geit.
135
00:16:12,318 --> 00:16:18,409
Je kent het personeel goed, zie ik.
- Ja, hij is de broer van een vriend.
136
00:16:39,388 --> 00:16:43,434
Vertel eens wat over jezelf.
Waar kom je vandaan?
137
00:16:43,434 --> 00:16:45,977
Ik kom uit Catánia.
138
00:16:45,977 --> 00:16:50,441
Hoe komt 't dat je Engels zo goed is?
- Door school...
139
00:16:50,441 --> 00:16:54,402
en door m'n werk.
- O, wat doe je dan?
140
00:16:55,194 --> 00:16:57,780
Ik werk in hotels.
141
00:16:57,780 --> 00:17:02,869
Er is veel werkloosheid op Sicilië,
dus fijn dat je werk hebt.
142
00:17:02,869 --> 00:17:06,915
Ja, dank u wel. Ik bof maar.
143
00:17:22,348 --> 00:17:26,310
Ik wil echt nog een massage
voor we gaan. Doe je mee?
144
00:17:26,310 --> 00:17:29,647
Ja, waarom niet.
- Oké, ik bel ze wel even.
145
00:17:30,606 --> 00:17:32,399
Gast.
146
00:17:32,399 --> 00:17:34,692
Kunnen wij hier zitten?
147
00:17:34,692 --> 00:17:39,949
Door jou zit ik zwaar in de shit.
Harper denkt dat ik ben vreemdgegaan.
148
00:17:39,949 --> 00:17:44,452
Maar dat is niet zo.
- Nee, maar kun jij haar dat zeggen?
149
00:17:57,758 --> 00:18:03,013
Hallo, heeft u twee plekjes
voor een massage vanmiddag?
150
00:18:03,013 --> 00:18:06,350
O, jammer. Oké.
151
00:18:07,685 --> 00:18:12,857
Ja. Daphne Sullivan, kamer 109.
152
00:18:16,861 --> 00:18:18,820
Bedankt.
153
00:18:18,820 --> 00:18:24,284
Ik heb het laatste plekje, maar
dat is nu meteen. Wil je echt niet?
154
00:18:24,284 --> 00:18:29,414
Ga jij maar. Jij komt thuis weer
tussen gillende kinderen terecht.
155
00:18:29,414 --> 00:18:32,875
Ik ga dan, want ik wil nog
een stoombad nemen.
156
00:18:32,875 --> 00:18:35,461
Tot straks, dan?
- Neem alle tijd.
157
00:18:38,881 --> 00:18:42,468
Gaan we drankjes halen, E?
- Ik hoef niks.
158
00:18:48,642 --> 00:18:51,144
Ik ga wel mee.
- Echt?
159
00:18:52,979 --> 00:18:55,773
Ja, kom mee.
160
00:19:23,384 --> 00:19:27,805
Heb jij doelen in je leven?
Wat lach je?
161
00:19:27,805 --> 00:19:30,266
Doelen?
162
00:19:31,644 --> 00:19:35,314
Wat zijn jouw doelen?
- Weet ik niet.
163
00:19:38,316 --> 00:19:41,653
Tevreden zijn?
164
00:19:41,653 --> 00:19:43,948
Dat zou fijn zijn.
165
00:19:43,948 --> 00:19:50,495
Ik vind dat je met de dag moet leven.
Zo kijk ik ertegen aan, tenminste.
166
00:19:50,495 --> 00:19:54,333
Misschien zijn we er morgen
niet eens meer.
167
00:19:56,168 --> 00:20:00,421
Daar heb je gelijk in.
De wereld is echt verziekt, dus...
168
00:20:04,760 --> 00:20:07,388
Wat is er mis mee?
169
00:20:07,388 --> 00:20:09,597
Maak je nou een geintje?
170
00:20:11,058 --> 00:20:15,729
Ik vind onze wereld best prima.
- Alles gaat naar z'n grootje.
171
00:20:15,729 --> 00:20:21,235
Wil je dan terug naar de Middeleeuwen
waarin iedereen elkaar afmaakte?
172
00:20:21,235 --> 00:20:25,154
Mensen waren toen veel barbaarser
dan IS of zo nu.
173
00:20:25,154 --> 00:20:29,409
Het is een wonder dat er in Europa
nog mensen wonen.
174
00:20:29,409 --> 00:20:35,331
Iedereen moordt elkaar maar uit
of brandt de ander plat.
175
00:20:37,000 --> 00:20:39,169
Ik lust nog wel een biertje.
176
00:20:39,169 --> 00:20:43,841
Wat ik bedoel te zeggen:
we hebben het goed getroffen.
177
00:20:43,841 --> 00:20:51,222
We leven in de welvarendste periode
aller tijden, op de beste planeet.
178
00:20:51,222 --> 00:20:56,103
Als je in deze tijd en op deze plek
niet tevreden kunt zijn...
179
00:20:56,103 --> 00:20:59,690
dan zul je dat nooit worden.
180
00:20:59,690 --> 00:21:03,152
Dus laten we lekker
gaan zuipen. Goed?
181
00:21:05,612 --> 00:21:10,242
Kom mee. Ik draag je tas wel.
- Wacht even.
182
00:22:40,916 --> 00:22:45,420
Wat een dooie boel. Ik snap wel
dat iedereen is vertrokken.
183
00:22:47,923 --> 00:22:53,429
Hoe had mijn leven er hier uitgezien?
- Jij zou hier zijn vertrokken.
184
00:22:53,429 --> 00:22:58,725
De een blijft en de ander vertrekt.
- En ik ben iemand die vertrekt?
185
00:22:58,725 --> 00:23:01,936
Jij bent reislustig.
Dat heb je van mij.
186
00:23:06,901 --> 00:23:12,198
Volgens die vrouw woont hier
nog steeds een familie Di Grasso.
187
00:23:12,198 --> 00:23:14,908
Ze kent ze.
- Dat meen je niet.
188
00:23:14,908 --> 00:23:20,705
Ze wonen even verderop op dit adres.
- We gaan.
189
00:23:22,124 --> 00:23:24,752
Wat is er?
- Alessio.
190
00:23:25,961 --> 00:23:29,213
Is hij ons gevolgd?
- Stap in, Albie.
191
00:23:30,966 --> 00:23:34,595
Kunt u alstublieft vertrekken?
- Is er iets?
192
00:23:34,595 --> 00:23:36,180
Rij nou maar, pap.
193
00:23:59,202 --> 00:24:02,413
Wat is er aan de hand?
- We worden gevolgd.
194
00:24:02,413 --> 00:24:05,708
Door wie?
- Een paar jongens die Lucia kent.
195
00:24:16,469 --> 00:24:19,597
Wat moet ik doen?
- Geen idee.
196
00:24:22,433 --> 00:24:27,146
Zet de auto aan de kant.
Ik ga wel met hem praten.
197
00:24:50,170 --> 00:24:52,630
Wat nu?
- Ik weet het niet.
198
00:25:01,848 --> 00:25:03,850
Wat gebeurt hier?
199
00:25:07,188 --> 00:25:11,482
Ik ga met hem mee.
- Nee. We kunnen hem wel de baas.
200
00:25:11,482 --> 00:25:14,153
Nee, dat kunnen jullie niet.
201
00:25:14,153 --> 00:25:17,989
Moeten we de politie bellen?
- Nee.
202
00:25:17,989 --> 00:25:22,995
Ik red me wel. Ik moet gewoon
een beetje op hem inpraten.
203
00:25:22,995 --> 00:25:26,665
Dat staan we niet toe.
- Straks loopt het uit de hand.
204
00:25:26,665 --> 00:25:32,421
Laat dit jullie dag niet verpesten.
Ga jullie familie ontmoeten...
205
00:25:32,421 --> 00:25:36,800
en dan zie ik je vanavond weer, oké?
Ik kan me wel redden.
206
00:25:36,800 --> 00:25:39,470
Weet je dat zeker?
- Ja.
207
00:25:40,428 --> 00:25:44,515
Ik bel je wel. Het komt goed.
208
00:25:51,398 --> 00:25:54,442
Wat doe je nou?
Laat je haar zo meenemen?
209
00:25:54,442 --> 00:25:56,736
Dat wilde ze zelf.
210
00:26:03,868 --> 00:26:05,912
Ga niet met ze mee.
211
00:27:08,893 --> 00:27:11,228
Harper: ben m'n hoed
van m'n kamer halen
212
00:27:31,122 --> 00:27:32,999
Eén momentje.
213
00:27:43,344 --> 00:27:47,973
Jezus, stuk ongeduld.
- Waarom heb je de deur vergrendeld?
214
00:27:47,973 --> 00:27:52,353
Dat wist ik helemaal niet.
- Dat zie je toch?
215
00:27:52,353 --> 00:27:55,605
Macht der gewoonte?
- Sinds wanneer?
216
00:27:55,605 --> 00:27:58,859
Ik heb tequila op,
dus het ging onbewust.
217
00:27:58,859 --> 00:28:02,654
Je hebt net tequila op
en dan ga je je hoed halen?
218
00:28:02,654 --> 00:28:06,700
Ik wilde niet verbranden.
Kom, we gaan weer terug.
219
00:28:08,993 --> 00:28:12,957
Waarom staat deze deur open?
- Is dat zo? Geen idee.
220
00:28:15,543 --> 00:28:19,505
Ik zou het niet weten.
- Is Cameron hier geweest?
221
00:28:19,505 --> 00:28:21,924
Waar is hij?
222
00:28:21,924 --> 00:28:26,886
Hij moest ook in z'n kamer wezen.
- Zijn jullie samen naar boven gegaan?
223
00:28:26,886 --> 00:28:31,641
Ja, dus? Wat heb jij opeens?
224
00:28:31,641 --> 00:28:35,980
Deze deur hoort op slot te zitten.
- Dan doe je 'm op slot.
225
00:28:49,451 --> 00:28:52,537
Hé, jongens. Wacht even.
226
00:28:56,250 --> 00:28:59,586
Ik moest m'n boek pakken. Kom mee.
227
00:29:04,300 --> 00:29:06,509
Kom je nog?
228
00:29:35,705 --> 00:29:37,832
En nu?
229
00:29:37,832 --> 00:29:41,961
We zijn er nu eindelijk.
Laten we maar op ze afstappen.
230
00:29:45,591 --> 00:29:50,471
Hallo, wij spreken geen...
No parlo italiano.
231
00:29:50,471 --> 00:29:57,061
Mijn naam is Dominic Di Grasso.
- Di Grasso.
232
00:29:57,061 --> 00:30:01,732
Heet u ook Di Grasso? Si?
- Si.
233
00:30:03,191 --> 00:30:07,570
Mijn moeder komt uit
Testa dell'Acqua. Uit dit dorpje.
234
00:30:07,570 --> 00:30:11,033
Ze is naar Amerika vertrokken.
235
00:30:11,033 --> 00:30:16,580
We zijn hiernaartoe gereisd
om onze roots te ontdekken.
236
00:30:16,580 --> 00:30:21,293
Wij vermoeden dat jullie
familie van ons zijn.
237
00:30:21,293 --> 00:30:26,589
Jullie zijn mijn nichtjes.
Ik ben jullie neef.
238
00:30:31,929 --> 00:30:35,223
Siamo tutti cugini.
- Cugini.
239
00:30:35,223 --> 00:30:38,519
Wie zijn dat? Ik hoor stemmen.
240
00:30:38,519 --> 00:30:40,395
Is dat jullie moeder?
- Ja.
241
00:30:40,395 --> 00:30:46,150
Mama, er staan hier drie mannen.
- Wat moeten ze van ons?
242
00:30:46,150 --> 00:30:49,655
Mogen we jullie moeder gedag zeggen?
243
00:30:59,248 --> 00:31:01,291
Bedankt.
244
00:31:04,044 --> 00:31:09,174
Hallo, mevrouw.
Wij zijn uw neven uit Amerika.
245
00:31:09,174 --> 00:31:15,222
Mijn moeder komt uit
Testa dell'Acqua. Uit dit dorpje.
246
00:31:17,558 --> 00:31:20,644
Wegwezen. M'n huis uit.
247
00:31:20,644 --> 00:31:24,607
Scheer je weg, m'n huis uit.
Ik ken jullie niet.
248
00:31:24,607 --> 00:31:28,444
Wij weten niets.
Jullie moeten vertrekken.
249
00:31:28,444 --> 00:31:32,948
We hebben geen kwade bedoelingen.
We zijn familie van elkaar.
250
00:31:32,948 --> 00:31:36,409
Laten we maar gaan.
- Het spijt ons.
251
00:31:39,370 --> 00:31:43,207
Weg hier.
- Het is lunchtijd, potjandorie.
252
00:31:43,207 --> 00:31:49,590
Waag het niet om terug te komen.
Stelletje geldwolven. Schaam jullie.
253
00:31:52,383 --> 00:31:56,180
Laten we gaan.
- Deze artisjok kun je krijgen.
254
00:31:56,180 --> 00:32:01,560
Dat verliep toch anders dan gedacht.
- Ik vervloek jullie soort mensen.
255
00:32:03,811 --> 00:32:08,150
Ga jullie diep schamen. Opdonderen.
256
00:32:57,366 --> 00:33:00,578
Proef deze eens, hij is best lekker.
257
00:33:00,578 --> 00:33:04,665
Waarom ben je zo vrolijk?
- Pardon?
258
00:33:04,665 --> 00:33:08,960
Je bent opeens vrolijk. Hoe komt dat?
259
00:33:08,960 --> 00:33:13,257
Omdat we op Sicilië zijn
en het hier prachtig is.
260
00:33:21,599 --> 00:33:23,850
En ook omdat...
261
00:33:23,850 --> 00:33:29,063
Cameron net bij de bar
je verhaal heeft bevestigd.
262
00:33:29,063 --> 00:33:32,860
Serieus?
- Ja, zo goed als.
263
00:33:32,860 --> 00:33:38,282
Hé. Ik wil jullie niet jaloers maken,
maar allemachtig, zeg.
264
00:33:38,282 --> 00:33:43,661
Die massage was hemels.
- Echt waar? Fijn om te horen.
265
00:33:43,661 --> 00:33:50,252
Dan vind je het vast ook fijn om te
horen dat m'n masseur een hunk was.
266
00:33:50,252 --> 00:33:55,049
Hij leek op Timothée Chalamet,
maar dan met spieren.
267
00:33:55,049 --> 00:33:59,010
Die Fransoos?
Heeft hij aan je tieten gezeten?
268
00:33:59,010 --> 00:34:02,180
Dat heb ik wel gevraagd.
- Vuile slet.
269
00:34:02,180 --> 00:34:05,767
Ben je jaloers?
- Ja, ik wil direct scheiden.
270
00:34:07,894 --> 00:34:10,397
Wat een doerak ben je ook.
271
00:34:51,229 --> 00:34:53,190
Teringjantje.
272
00:34:56,235 --> 00:34:59,655
Ik ben echt gek op bier.
- Dat weet ik.
273
00:34:59,655 --> 00:35:03,284
Hoe smaakt jouw drankje?
- Best prima.
274
00:35:03,284 --> 00:35:08,038
Zullen we zo teruggaan?
Het feest begint vast straks.
275
00:35:08,038 --> 00:35:11,457
Nee joh, pleur op.
We doen nog een rondje.
276
00:35:11,457 --> 00:35:16,881
Hé maat, mogen we er nog twee?
Bedankt, pik.
277
00:35:16,881 --> 00:35:23,178
Geen zorgen, die feesten van m'n oom
beginnen en eindigen laat. Komt goed.
278
00:35:25,555 --> 00:35:28,017
De tering, hé.
279
00:35:50,997 --> 00:35:54,584
Mijn god, wat zie je er beeldig uit.
280
00:35:54,584 --> 00:36:00,214
Nee, serieus. Draai je eens om.
- Ik heb hier een dikke kont in.
281
00:36:00,214 --> 00:36:06,095
Laat die grote derrière in dat fraaie
zalmkleurenfestijn dan maar 's zien.
282
00:36:08,891 --> 00:36:14,812
Ook leuk: ik heb voor vanavond het
perfecte gezelschap voor je gevonden.
283
00:36:14,812 --> 00:36:22,153
Hoe bedoel je?
- De meest sexy hetero van Palermo.
284
00:36:22,153 --> 00:36:25,281
Wie is dat dan?
- Niccolò.
285
00:36:25,281 --> 00:36:28,869
Hij is knap en heel groot geschapen.
286
00:36:28,869 --> 00:36:34,917
Ik heb het spijtig genoeg zelf niet
gezien, ondanks verwoede pogingen.
287
00:36:37,335 --> 00:36:41,089
Wat doet hij voor werk?
288
00:36:41,089 --> 00:36:42,966
Van alles en nog wat.
289
00:36:42,966 --> 00:36:49,640
Niccolò heeft mogelijk banden met een
zeer machtige plaatselijke familie.
290
00:36:49,640 --> 00:36:52,934
Met de maffia?
- Dat heb ik niet gezegd.
291
00:36:52,934 --> 00:36:55,855
Dat woord gebruiken we hier niet.
292
00:36:55,855 --> 00:37:02,360
Ik ken Niccolò omdat hij mijn feesten
van de beste pepmiddeltjes voorziet.
293
00:37:02,360 --> 00:37:05,364
Dat klinkt niet als mijn type.
294
00:37:05,364 --> 00:37:08,951
Doe niet zo mal.
Je hebt de buit al binnen.
295
00:37:08,951 --> 00:37:13,246
Kom mee, er wachten mensen op je.
296
00:37:16,625 --> 00:37:20,545
Dit zijn Penelope Bianchi
en goede vriendin Emily Fitzroy.
297
00:37:20,545 --> 00:37:23,048
Peppe Tasca.
- Wat een eer.
298
00:37:23,048 --> 00:37:26,635
Allemaal schatten,
maar dit kan de hele avond nog.
299
00:37:28,721 --> 00:37:33,099
Niccolò.
Daar is hij dan.
300
00:37:33,099 --> 00:37:37,186
Dit is de vrouw over wie ik het had.
301
00:37:40,232 --> 00:37:44,485
Hallo, leuk je te ontmoeten.
- Jou ook.
302
00:37:47,573 --> 00:37:52,493
Kom jij van Sicilië?
- Ja, ik kom uit Palermo.
303
00:37:54,954 --> 00:37:58,959
Zin in een opkikkertje?
- Dat heb ik lang niet gedaan.
304
00:37:58,959 --> 00:38:03,963
Zoiets verleer je niet.
- Toe, we doen het samen.
305
00:38:06,175 --> 00:38:08,509
Toe maar.
306
00:38:10,513 --> 00:38:12,890
Ik hou je haar wel opzij.
307
00:38:24,527 --> 00:38:27,029
Voel je 'm al?
- Ja.
308
00:38:28,321 --> 00:38:30,990
Deze is heel puur.
- Ja, en vers.
309
00:38:30,990 --> 00:38:37,122
Dit gaat van een leien dakje.
- Ik vind je enorme pupillen mooi.
310
00:38:38,666 --> 00:38:41,126
Het wordt een leuke avond.
311
00:39:08,237 --> 00:39:12,575
Als je klaar bent, kunnen we gaan.
- Ja, natuurlijk.
312
00:39:12,575 --> 00:39:16,120
Ik moet nog één ding afmaken
en dan kunnen we.
313
00:39:16,120 --> 00:39:20,332
Ik heb een tafel in een mooie zaak.
- Fantastisch.
314
00:39:20,332 --> 00:39:25,379
Ik wil wel iets kwijt over Salvatore.
- Natuurlijk. Wat dan?
315
00:39:25,379 --> 00:39:31,384
Hij flirt de hele tijd met me,
en daar voel ik me niet prettig bij.
316
00:39:31,384 --> 00:39:37,016
Hemel, wat vervelend.
Ik zal hem er direct op aanspreken.
317
00:39:37,016 --> 00:39:38,808
Dank je.
318
00:39:38,808 --> 00:39:43,647
Misschien zou je hem terug
bij de strandbar kunnen zetten...
319
00:39:43,647 --> 00:39:46,608
en Rocco weer bij de receptie.
320
00:39:46,608 --> 00:39:53,406
Uiteraard, ik zal Salvatore weer naar
het strand sturen. Dat komt in orde.
321
00:39:53,406 --> 00:39:56,534
We zoeken wel een vervanger.
322
00:39:58,161 --> 00:40:00,831
Ik noemde Rocco omdat...
323
00:40:02,416 --> 00:40:04,834
hij m'n vriend is.
324
00:40:06,002 --> 00:40:08,255
Rocco?
- Ja.
325
00:40:08,255 --> 00:40:10,758
Is dat je vriend?
326
00:40:10,758 --> 00:40:14,595
Ja, we wilden het eigenlijk
nog geheim houden...
327
00:40:14,595 --> 00:40:17,472
maar we gaan trouwen.
328
00:40:20,142 --> 00:40:23,354
Gefeliciteerd.
- Dank je.
329
00:40:26,440 --> 00:40:29,943
Dus zou Rocco dan
terug naar de receptie mogen?
330
00:40:29,943 --> 00:40:34,907
We zullen ons gedragen
en niet te veel met elkaar praten.
331
00:40:34,907 --> 00:40:41,163
Ik weet het niet, daar moet ik over
nadenken. Ik laat het je weten.
332
00:40:41,163 --> 00:40:43,666
Oké, dank je wel.
333
00:40:43,666 --> 00:40:47,502
Als je klaar bent, kunnen we gaan.
334
00:40:47,502 --> 00:40:54,801
Nou, ik heb hoofdpijn en nog stapels
werk, dus laten we 't maar verzetten.
335
00:40:56,804 --> 00:41:02,393
Zeker weten? Het is je verjaardag.
- Een dag zoals alle andere.
336
00:41:02,393 --> 00:41:07,397
Laten we vanavond maar overslaan.
Ik zie je morgen weer.
337
00:41:07,397 --> 00:41:10,317
Oké, tot morgen dan.
338
00:41:10,317 --> 00:41:13,362
Fijne verjaardag nog.
- Dank je.
339
00:41:25,791 --> 00:41:30,129
We kennen dit menu inmiddels
helemaal uit ons hoofd.
340
00:41:37,176 --> 00:41:39,430
Gaat het wel?
341
00:41:39,430 --> 00:41:44,350
Harper zei dat je
iets tegen haar hebt gezegd.
342
00:41:44,350 --> 00:41:51,316
Ja, ik heb gezegd dat je niks fouts
hebt gedaan en braaf bent geweest.
343
00:41:52,568 --> 00:41:56,197
Flirt niet met m'n vrouw.
Ik ben niet achterlijk.
344
00:41:57,405 --> 00:42:00,533
Gast, meen je dit nou serieus?
345
00:42:00,533 --> 00:42:03,537
Ben je op onze kamer geweest?
346
00:42:03,537 --> 00:42:06,582
Wanneer?
- Vanmiddag.
347
00:42:08,333 --> 00:42:12,629
Nou? Was je op onze kamer?
348
00:42:12,629 --> 00:42:16,299
Nee, natuurlijk niet.
349
00:42:16,299 --> 00:42:19,720
Ik weet dat je je voor haar
hebt uitgekleed.
350
00:42:19,720 --> 00:42:25,016
Op de eerste dag,
toen je m'n zwembroek had geleend.
351
00:42:26,226 --> 00:42:29,771
Ik heb je door.
- Draai je door, E?
352
00:42:29,771 --> 00:42:33,234
Was je op onze kamer?
Zeg op, verdomme.
353
00:42:33,234 --> 00:42:36,946
Je moet een studio nemen.
- Anders wordt het niks.
354
00:42:36,946 --> 00:42:39,280
Daar loop ik ook tegenaan.
355
00:42:42,325 --> 00:42:45,995
Door die Timmy Chalamet
doet m'n rug echt pijn.
356
00:42:45,995 --> 00:42:48,249
Wat vervelend.
357
00:42:48,249 --> 00:42:52,168
Heb jij aspirine bij je?
- Misschien wel.
358
00:43:08,977 --> 00:43:13,565
Hoi, Riccardo.
Kun je een martini voor me maken?
359
00:43:38,548 --> 00:43:43,637
Pap? Is alles goed met je?
360
00:43:43,637 --> 00:43:47,683
Je hoopt altijd dat je
met open armen wordt ontvangen.
361
00:43:52,521 --> 00:43:55,566
Een vrouw die je omhelst...
362
00:43:57,817 --> 00:44:00,612
en zegt dat je het goed hebt gedaan.
363
00:44:03,949 --> 00:44:06,659
Dat zit er helaas niet in.
364
00:44:09,370 --> 00:44:11,790
Niet voor mij. Niet meer.
365
00:44:17,795 --> 00:44:23,219
Ik heb geen trek.
Ik neem wel een drankje in de lounge.
366
00:44:35,272 --> 00:44:41,028
vlieg over de blauwe zee heen
367
00:44:42,153 --> 00:44:46,991
dan over het regenwoud
zo sereen
368
00:44:47,909 --> 00:44:54,333
maar als ik weer thuis ben
denk dan alleen
369
00:44:55,626 --> 00:45:02,090
jij hoort bij...
370
00:45:04,301 --> 00:45:09,974
mij
371
00:45:18,399 --> 00:45:21,276
Dank u wel.
372
00:45:21,276 --> 00:45:24,487
Je bent echt goed, weet je dat?
373
00:45:24,487 --> 00:45:29,701
Nou ja, je bent beter dan de vent
hiervoor. Die was dramatisch.
374
00:45:30,828 --> 00:45:33,539
Heb ik in elk geval één fan.
375
00:45:41,588 --> 00:45:43,756
Dank je.
376
00:45:45,593 --> 00:45:49,470
Ik ben dol op Palermo.
- Palermo is dol op jou.
377
00:46:01,482 --> 00:46:05,404
Vertel niemand over deze kamer.
Dit is ons geheime plekje.
378
00:46:06,571 --> 00:46:09,365
Wacht eens even.
379
00:46:09,365 --> 00:46:12,827
Mogen we in je cocaïnetas kijken?
- Tuurlijk.
380
00:46:12,827 --> 00:46:15,580
Want ik wil nog meer.
381
00:46:15,580 --> 00:46:21,294
Kijk nou eens, je hebt een wapen.
- Dat heb ik altijd bij me.
382
00:46:21,294 --> 00:46:26,133
Wat heb je daarmee gedaan?
Echt woest aantrekkelijk.
383
00:46:41,982 --> 00:46:45,569
Ik wil een lijntje.
- Wil jij als eerste?
384
00:46:46,987 --> 00:46:49,573
Zo, toe maar.
385
00:47:48,132 --> 00:47:53,929
Ik heb jou nog nooit zien drinken.
- Ik ben vandaag jarig.
386
00:47:53,929 --> 00:47:57,391
Vier je dat helemaal in je eentje?
387
00:47:57,391 --> 00:48:01,811
Nee, ik heb gewoon niemand
om het mee te vieren.
388
00:48:01,811 --> 00:48:06,524
Dan moet je eropuit gaan en
een leuke meid aan de haak slaan.
389
00:48:10,446 --> 00:48:15,450
Ik zal je eens een geheimpje verklappen...
390
00:48:15,450 --> 00:48:18,620
nu ik een beetje dronken ben.
391
00:48:18,620 --> 00:48:22,790
Ik heb nog nooit
iets met een vrouw gedaan.
392
00:48:22,790 --> 00:48:29,005
Hoe dan? Zelfs ik heb ooit
iets met een vrouw gedaan.
393
00:48:35,345 --> 00:48:40,516
Maar je valt op vrouwen, toch?
Waarom ga je dan nooit...
394
00:48:48,274 --> 00:48:52,821
Ik heb een verjaardagscadeautje
voor je. Ik ga je helpen.
395
00:48:56,032 --> 00:48:58,410
Rustig aan, hè.
396
00:48:58,410 --> 00:49:01,622
Ik wil je zoenen.
- Doe normaal.
397
00:49:05,917 --> 00:49:08,127
Niet hier.
398
00:49:08,127 --> 00:49:14,134
Dit hotel telt honderden kamers.
Jij weet vast wel welke er vrij zijn.
399
00:49:26,771 --> 00:49:31,609
Op de tweede is er een suite vrij.
- Laten we daarheen gaan.
400
00:49:31,609 --> 00:49:35,406
Ik heb een loper.
- Serieus?
401
00:49:38,449 --> 00:49:41,328
Kom mee.
- O, god.
402
00:49:50,588 --> 00:49:53,257
Wat wil hij van je?
403
00:49:54,382 --> 00:49:59,930
Hij wil macht over me uitoefenen.
Hij laat me niet zomaar met rust.
404
00:50:02,849 --> 00:50:06,312
Wat zou daar dan voor nodig zijn?
405
00:50:06,312 --> 00:50:10,482
Geld. Ik ben hem
nog veel schuldig, zegt hij.
406
00:50:12,317 --> 00:50:18,282
En dat terwijl ik veel geld voor hem
verdien. Ik zei toch dat hij gek was.
407
00:50:19,283 --> 00:50:23,077
Maar dat zijn jouw zorgen niet.
408
00:50:34,965 --> 00:50:40,428
Je bent zo aardig.
Waren alle mannen maar zoals jij.
409
00:51:09,165 --> 00:51:13,753
wel gefeliciteerd
410
00:51:16,923 --> 00:51:21,762
wel gefeliciteerd
411
00:51:24,431 --> 00:51:31,354
fijne verjaardag, Valentina
412
00:51:34,859 --> 00:51:39,154
fijne verjaardag voor...
413
00:51:42,575 --> 00:51:44,326
jou
414
00:51:59,842 --> 00:52:04,096
Het is nog veel te vroeg.
- Nee, we moeten gaan.
415
00:52:04,096 --> 00:52:09,268
ik hou van bellen blazen
mooie bellen...
416
00:52:09,268 --> 00:52:13,187
Wat flik jij nou?
- Kijk uit je doppen, kutlul.
417
00:52:13,187 --> 00:52:17,109
Eikel.
- Sorry, hoor. Loop nou maar door.
418
00:52:17,109 --> 00:52:21,780
Zullen we naar het feest gaan?
Laten we daarheen gaan.
419
00:52:21,780 --> 00:52:24,574
Nee, we mogen niet meer rijden.
420
00:52:24,574 --> 00:52:29,787
We pakken wel een hotel, ja?
Ik heb m'n ooms creditcard mee.
421
00:52:29,787 --> 00:52:36,337
Lach eens een beetje. Het zijn maar
een stel homo's en oude tangen.
422
00:52:36,337 --> 00:52:43,093
We gaan zelf wel een feestje bouwen.
Dan kun je tevreden zijn. Eindelijk.
423
00:52:44,595 --> 00:52:48,474
geluk laat zich nooit zien
424
00:52:48,474 --> 00:52:52,561
dat is echt een klucht
425
00:52:52,561 --> 00:52:58,650
ik hou van bellen blazen
mooie bellen in de lucht
426
00:52:58,650 --> 00:53:01,946
United.
427
00:53:48,325 --> 00:53:50,660
Eén momentje.
428
00:54:02,339 --> 00:54:05,216
Jezus, stuk ongeduld.
429
00:54:05,216 --> 00:54:08,554
Ik heb m'n Ambien gevonden.
Wil je er ook een?
430
00:54:08,554 --> 00:54:10,555
Wil je een slaappil?
431
00:54:45,674 --> 00:54:47,967
Wacht even.
432
00:55:06,654 --> 00:55:08,947
Je bent zo knap.
433
00:55:11,283 --> 00:55:17,747
Ik kan geen Italiaans, dat weet je.
- Ik kom zo terug. Wacht hier op mij.
434
00:56:44,167 --> 00:56:46,294
Ik ben zo zenuwachtig.
435
00:56:49,505 --> 00:56:51,674
Ga maar zitten.
436
00:57:01,893 --> 00:57:04,562
Je bent heel knap.
437
00:57:07,315 --> 00:57:09,610
Jij bent ook mooi.
438
00:57:32,131 --> 00:57:38,054
Wat een mooie kamer, hè?
- Nou ja, hij volstaat.
439
00:57:42,393 --> 00:57:47,523
Gelukkig is hij gratis.
- Vast prettig, zo'n rijke oom.
440
00:57:50,525 --> 00:57:57,240
Hij is niet echt rijk.
Hij heeft het meeste uitgegeven.
441
00:57:57,240 --> 00:58:04,455
Je hebt gezien hoe hij leeft,
met z'n grote jacht en z'n huis.
442
00:58:04,455 --> 00:58:09,252
Die prinsessen en heren...
443
00:58:09,252 --> 00:58:12,756
en die pretentieuze lullo's...
444
00:58:12,756 --> 00:58:17,093
Ze hebben hun palazzo's,
maar geen geld.
445
00:58:17,093 --> 00:58:21,515
Hij heeft Villa Pisano
bijna moeten verkopen.
446
00:58:23,892 --> 00:58:26,561
Dat huis is van z'n familie.
447
00:58:26,561 --> 00:58:33,192
Ook jouw familie, toch?
Want hij is jouw oom, niet?
448
00:58:34,319 --> 00:58:37,072
Dat had hem de das omgedaan.
449
00:58:47,957 --> 00:58:50,501
Hoeft hij het niet te verkopen?
450
00:58:50,501 --> 00:58:54,965
Hij krijgt binnenkort een smak geld.
- Is dat zo?
451
00:58:59,970 --> 00:59:06,184
En hij gaat z'n vrienden helpen,
want hij is heel vrijgevig.
452
00:59:07,311 --> 00:59:14,359
Ik ben gewoon blij dat ik nu
de kans heb om hem te helpen.
453
00:59:16,110 --> 00:59:20,782
Want hij heeft mij ook geholpen.
- Wat doe je dan voor hem?
454
00:59:24,537 --> 00:59:27,413
Ik heb diep in de put gezeten.
455
00:59:31,418 --> 00:59:35,422
Jij klaagt nu wel over je leventje...
456
00:59:35,422 --> 00:59:41,929
maar jij mag echt niet zeuren, want
jij hebt nooit in zo'n put gezeten.
457
00:59:43,764 --> 00:59:46,641
Toen kwam hij op m'n pad en...
458
00:59:48,393 --> 00:59:51,896
Niemand is perfect, toch?
459
00:59:51,896 --> 00:59:57,319
Soms doe je dingen
die je eigenlijk niet wilt doen.
460
00:59:57,319 --> 01:00:00,822
Dat ken je toch wel?
- Nee.
461
01:00:03,701 --> 01:00:07,537
Hoe bedoel je? Wat voor put?
462
01:00:08,663 --> 01:00:11,332
Een heel diepe put.
463
01:00:14,086 --> 01:00:16,839
Onvoorstelbaar diep.
464
01:01:29,577 --> 01:01:33,499
Vertaling: Martijn van Berkel Iyuno