1
00:02:08,988 --> 00:02:11,031
Merda.
2
00:02:14,702 --> 00:02:18,079
Pronto. Pronto. Toca a acordar.
3
00:02:18,079 --> 00:02:23,585
Vamos, toca a acordar.
Vamos. Temos de ir.
4
00:02:37,849 --> 00:02:39,602
Estou?
5
00:02:39,602 --> 00:02:41,854
Nunca dormes até tão tarde.
6
00:02:43,189 --> 00:02:44,856
Foi...
7
00:02:44,856 --> 00:02:47,567
Sim, foi uma noite longa. Sim.
8
00:02:47,567 --> 00:02:49,403
O que fizeram?
9
00:02:51,072 --> 00:02:53,407
Bebemos o dia todo. O Cameron...
10
00:02:53,407 --> 00:02:56,410
O Cameron queria beber, por isso...
11
00:02:56,410 --> 00:02:59,204
Sim, bebi demais.
12
00:02:59,204 --> 00:03:01,457
Fui raptada.
13
00:03:01,457 --> 00:03:03,667
Ela planeou passar a noite aqui.
14
00:03:03,667 --> 00:03:07,837
Alugou uma quinta enorme. Estava
tudo tratado quando chegámos.
15
00:03:07,837 --> 00:03:11,133
Só me disse quando saímos do carro.
16
00:03:11,133 --> 00:03:14,052
Tentei ligar-te várias vezes.
17
00:03:14,052 --> 00:03:16,222
Desculpa.
18
00:03:17,347 --> 00:03:18,933
Tenho saudades tuas.
19
00:03:18,933 --> 00:03:22,520
Estás estranho.
Vemo-nos daqui a umas horas.
20
00:03:22,520 --> 00:03:27,233
Sim, vemo-nos quando voltares.
Adoro-te. Adeus.
21
00:03:40,329 --> 00:03:43,999
Está bem. Aqui vamos nós. Tenho 18.
22
00:03:43,999 --> 00:03:47,419
Mil e oitocentos, é tudo o que tenho.
23
00:03:47,419 --> 00:03:49,504
Não tens o dinheiro?
24
00:03:49,504 --> 00:03:51,382
Não, eu arranjo o resto.
25
00:03:51,382 --> 00:03:53,842
Vou ao banco.
Estamos aqui até sexta.
26
00:03:53,842 --> 00:03:56,304
Deixo-te um envelope na receção.
27
00:03:56,304 --> 00:03:59,055
- Boa ideia. Faz isso.
- Sim. Como te chamas?
28
00:03:59,055 --> 00:04:02,101
- Lucia? Greco?
- Lucia! Lucia Greco!
29
00:04:02,101 --> 00:04:03,936
Perfeito.
30
00:04:03,936 --> 00:04:07,522
Muito bem, vamos!
31
00:04:07,522 --> 00:04:10,859
Cá vamos nós. Muito bem.
Muito obrigado e...
32
00:04:10,859 --> 00:04:13,194
Obrigado pela diversão. Adeus.
33
00:04:14,404 --> 00:04:15,698
Obrigado pela diversão?
34
00:04:17,365 --> 00:04:22,746
- Luci! O que fazemos agora?
- Vamos deitar-nos algures.
35
00:04:29,961 --> 00:04:32,673
- Bom dia.
- Bom dia
36
00:04:32,673 --> 00:04:36,468
- Estão frescas como duas rosas.
- Sim.
37
00:04:45,602 --> 00:04:48,021
- Olá, Rocco.
- Valentina!
38
00:04:48,021 --> 00:04:51,066
- Olá.
- Olá, Isabella.
39
00:04:51,066 --> 00:04:52,652
Como estás?
40
00:04:52,652 --> 00:04:55,320
- Ótima. E tu?
- Muito bem. Obrigada.
41
00:04:57,865 --> 00:05:00,493
Desculpa, Rocco, podes ajudá-la?
42
00:05:06,207 --> 00:05:10,211
Isabella, diz-me a verdade,
o Rocco deixa-te desconfortável?
43
00:05:10,211 --> 00:05:13,798
Não. Estávamos só a falar.
44
00:05:15,591 --> 00:05:20,261
Os homens podem ser
um pouco intrusivos e até agressivos
45
00:05:20,261 --> 00:05:24,725
e isso não é bom, nem aqui
no trabalho nem noutro lado.
46
00:05:24,725 --> 00:05:30,313
Se alguma vez te sentires em apuros,
vem ter comigo.
47
00:05:30,313 --> 00:05:33,233
- Está bem, obrigada.
- De nada.
48
00:05:33,233 --> 00:05:35,902
- Bom dia.
- Bom dia.
49
00:05:35,902 --> 00:05:39,574
Queria comprar um presente
para a minha mulher.
50
00:05:39,574 --> 00:05:41,700
Ela não pôde vir, infelizmente.
51
00:05:41,700 --> 00:05:43,744
Talvez uma boa joia,
52
00:05:43,744 --> 00:05:46,872
queria saber se recomenda
alguma loja.
53
00:05:46,872 --> 00:05:48,665
Não, não sei.
54
00:05:48,665 --> 00:05:52,252
Mas pode seguir pelo Corso
e encontrará algo.
55
00:05:53,421 --> 00:05:58,717
Há uma loja maravilhosa chamada
Pancrazi. É perto e agradável.
56
00:05:58,717 --> 00:06:01,511
- Ótimo. Grazie .
- De nada.
57
00:06:05,098 --> 00:06:07,434
- Obrigada.
- De nada.
58
00:06:07,434 --> 00:06:10,354
Não conheço a Pancrazi.
Nunca lá fui. É gira?
59
00:06:10,354 --> 00:06:13,106
É linda. Adoro tudo lá.
60
00:06:14,232 --> 00:06:18,154
É bom saber. Se precisares de alguma
coisa, estou aqui.
61
00:06:18,154 --> 00:06:19,779
Está bem. Muito obrigada.
62
00:06:43,971 --> 00:06:49,894
Vou só buscar fruta num instante.
Volto já. Está bem?
63
00:06:51,061 --> 00:06:52,647
Está bem.
64
00:06:52,647 --> 00:06:54,439
- Olá!
- Olá!
65
00:06:55,566 --> 00:06:58,236
- Dormiste bem?
- Não muito bem.
66
00:06:58,236 --> 00:06:59,862
- Não?
- Não.
67
00:06:59,862 --> 00:07:03,074
Devíamos ter saído.
Desculpa ter sido...
68
00:07:03,074 --> 00:07:08,328
- Não sei porquê... Ontem foi...
- Não faz mal. Não peças desculpa.
69
00:07:08,328 --> 00:07:12,040
Sim. Devíamos mesmo sair hoje.
70
00:07:12,040 --> 00:07:14,919
Está bem. Sim. Vai ser divertido.
71
00:07:14,919 --> 00:07:19,632
Tenho de deixar de ser ama-seca.
72
00:07:23,885 --> 00:07:27,138
Tem sido difícil.
Tenho de lidar com isso.
73
00:07:27,138 --> 00:07:31,518
Depois, sim, talvez possamos planear
algo para depois do pequeno-almoço.
74
00:07:31,518 --> 00:07:33,437
- Está bem. Boa sorte.
- Fixe.
75
00:07:33,437 --> 00:07:35,982
Está bem. Até já. Adeus.
76
00:07:39,859 --> 00:07:44,948
Sei que estou a trabalhar,
tecnicamente, hoje.
77
00:07:44,948 --> 00:07:48,703
Mas estava a pensar
se não se importaria
78
00:07:48,703 --> 00:07:52,415
que eu saísse um pouco com
aquele tipo que conheci aqui.
79
00:07:52,415 --> 00:07:55,834
Ele é simpático e inteligente.
80
00:07:55,834 --> 00:08:01,298
Andou em Stanford
e não é não-binário.
81
00:08:02,425 --> 00:08:04,719
Pois, eu estrago tudo.
82
00:08:04,719 --> 00:08:08,639
Sinto que, se ganhasse a lotaria,
deitava o bilhete fora.
83
00:08:08,639 --> 00:08:13,601
Sinto que lhe devia
dar uma oportunidade.
84
00:08:24,280 --> 00:08:29,994
Não sei o que se passa com o Greg,
mas acho que é treta.
85
00:08:46,177 --> 00:08:48,470
Tão chique.
86
00:08:50,222 --> 00:08:51,681
Obrigada.
87
00:08:51,681 --> 00:08:53,433
Tens um estilo impecável.
88
00:08:53,433 --> 00:08:55,685
Quando te vi ontem,
disse ao Matteo:
89
00:08:55,685 --> 00:08:58,314
"Finalmente,
uma mulher glamorosa."
90
00:08:58,314 --> 00:09:01,859
- Obrigada.
- Foi só a cor.
91
00:09:01,859 --> 00:09:04,695
Aqui parecem todas que
vão a um funeral na praia.
92
00:09:04,695 --> 00:09:07,865
Mas tu, graças a Deus, estás aqui.
93
00:09:07,865 --> 00:09:10,283
Vamos tomar o pequeno-almoço.
Queres vir?
94
00:09:10,283 --> 00:09:13,579
Não, acabámos de comer.
95
00:09:13,579 --> 00:09:16,457
Vemo-nos mais logo no clube de praia?
96
00:09:16,457 --> 00:09:20,753
Sim, nunca fui ao clube de praia.
É agradável?
97
00:09:20,753 --> 00:09:23,005
Vem, bebe um cocktail.
98
00:09:23,005 --> 00:09:26,967
Temos os melhores lugares
porque Marco é um velho amigo.
99
00:09:26,967 --> 00:09:31,180
- És inglês?
- Sim, nasci lá.
100
00:09:31,180 --> 00:09:33,891
Mas agora vivo aqui em Palermo.
101
00:09:33,891 --> 00:09:36,018
Temos amigos
hospedados no hotel,
102
00:09:36,018 --> 00:09:38,354
por isso, fomos
de barco ter com eles.
103
00:09:38,354 --> 00:09:41,022
- Têm um barco?
- Sim.
104
00:09:41,022 --> 00:09:45,068
- Vem ver o barco.
- Guardamos-te duas cadeiras.
105
00:09:46,361 --> 00:09:49,656
- Até logo, espero.
- Adeus.
106
00:09:52,075 --> 00:09:53,827
Aqueles tipos são simpáticos.
107
00:10:17,476 --> 00:10:19,477
Sinto-me uma merda.
108
00:10:21,563 --> 00:10:24,149
Não posso continuar a viver assim.
109
00:10:28,486 --> 00:10:30,489
Mia...
110
00:10:31,949 --> 00:10:34,075
Perdoa-me.
111
00:10:34,075 --> 00:10:36,495
Pelo quê?
112
00:10:36,495 --> 00:10:38,831
Sou uma má influência.
113
00:10:38,831 --> 00:10:43,920
Não quero estar sozinha, por isso,
arrasto-te para a minha vergonha.
114
00:10:43,920 --> 00:10:46,296
E, agora, vamos ser ambas castigadas.
115
00:10:46,296 --> 00:10:50,176
Castigadas? Como assim?
116
00:10:50,176 --> 00:10:53,219
Todas as putas
são castigadas, no fim.
117
00:10:53,219 --> 00:10:59,060
Não. Lucia. Olha para mim.
Ninguém vai ser castigada.
118
00:10:59,060 --> 00:11:01,436
Isto são só as drogas
de ontem a falar.
119
00:11:01,436 --> 00:11:04,106
Além disso, correu bem.
120
00:11:05,524 --> 00:11:08,694
Fazer sexo sabendo
exatamente o que esperar...
121
00:11:08,694 --> 00:11:10,363
Não é assim tão mau.
122
00:11:10,363 --> 00:11:12,030
- Não digas isso.
- Porquê?
123
00:11:13,949 --> 00:11:17,286
Olha para nós,
todos sabem o que fazemos.
124
00:11:17,286 --> 00:11:22,540
Virgem Maria, relaxa! Desde quando te
importas com o que os outros pensam?
125
00:11:29,632 --> 00:11:31,509
- Lucia.
- Monte Etna.
126
00:11:31,509 --> 00:11:33,803
É o pai do tipo da outra noite.
127
00:11:33,803 --> 00:11:36,096
Não sei se aguentas, Nonno.
128
00:11:36,096 --> 00:11:37,723
Vamos, anda.
129
00:11:40,016 --> 00:11:42,728
- É convidativo. Experimentemos.
- Vou dizer...
130
00:11:42,728 --> 00:11:45,605
Vá lá! Come algo comigo.
131
00:11:45,605 --> 00:11:48,900
- Acabei de comer...
- Bebe um copo.
132
00:11:51,361 --> 00:11:55,407
- Aonde me levas?
- Tomar banho e mudar de roupa.
133
00:11:55,407 --> 00:11:57,702
Tenho a chave do velho,
lembras-te?
134
00:11:57,702 --> 00:12:00,495
Meu Deus!
135
00:12:16,220 --> 00:12:19,931
Meu. Jesus Cristo!
136
00:12:19,931 --> 00:12:22,435
A culpa é toda tua.
137
00:12:23,560 --> 00:12:25,520
Vá lá. Divertimo-nos.
138
00:12:30,109 --> 00:12:32,111
Código de manos?
139
00:12:32,111 --> 00:12:35,947
- Código de manos?
- Sim, querido, código de manos.
140
00:12:35,947 --> 00:12:39,451
Claro, como queiras. Código de manos.
141
00:12:39,451 --> 00:12:41,828
Obrigado.
142
00:12:41,828 --> 00:12:44,039
Adoro-te.
Quero estar dentro de ti.
143
00:12:44,039 --> 00:12:48,043
- Não, obrigado. Não, meu. Não.
- Por favor. Quero fazer-te coisas.
144
00:12:48,043 --> 00:12:49,502
Quero fazer-te sentir bem.
145
00:12:53,006 --> 00:12:55,467
- Foda-se!
- Estás bem?
146
00:13:08,021 --> 00:13:10,190
Estás bem, amigo?
147
00:13:32,796 --> 00:13:35,924
Estava muito pedrada ontem à noite.
148
00:13:35,924 --> 00:13:40,095
E disse umas coisas que espero
que fiquem entre nós.
149
00:13:41,763 --> 00:13:43,099
Não disseste nada.
150
00:13:45,351 --> 00:13:47,519
Tenho dificuldade
em manter amigas.
151
00:13:47,519 --> 00:13:50,647
Sabes como são as raparigas.
152
00:13:50,647 --> 00:13:53,733
Fingem ser amigas,
mas só querem conseguir algo,
153
00:13:53,733 --> 00:13:56,236
falam mal de ti
e apunhalam-te pelas costas.
154
00:13:58,531 --> 00:14:00,907
Mas sinto que posso confiar em ti.
155
00:14:02,242 --> 00:14:03,535
Posso?
156
00:14:05,620 --> 00:14:06,913
Claro.
157
00:14:11,626 --> 00:14:13,129
E não conheces ninguém.
158
00:14:14,547 --> 00:14:18,008
Não conheces as pessoas
que eu conheço.
159
00:14:19,135 --> 00:14:22,597
Não. Quer dizer, provavelmente não.
160
00:14:38,112 --> 00:14:39,613
Mia?
161
00:14:41,072 --> 00:14:42,616
Mia.
162
00:14:42,616 --> 00:14:44,868
Ainda estás assim? Veste-te!
163
00:14:44,868 --> 00:14:47,829
Temos de nos despachar!
164
00:14:50,124 --> 00:14:54,878
A Portia vai para o clube de praia.
Talvez vá lá ter com ela.
165
00:14:54,878 --> 00:14:57,380
Eu e o teu pai podemos
almoçar contigo.
166
00:14:57,380 --> 00:15:01,801
Talvez. Estava a pensar
em ter um dia só para mim.
167
00:15:01,801 --> 00:15:03,637
Não almoças?
168
00:15:03,637 --> 00:15:08,517
- Vamos ver como corre, sim?
- Sim, está bem.
169
00:15:12,062 --> 00:15:13,481
Desculpe.
170
00:15:14,649 --> 00:15:17,150
- Desculpe, quarto errado!
- Boa!
171
00:15:22,364 --> 00:15:25,826
Peço desculpa! Pensávamos
que era o nosso quarto!
172
00:15:25,826 --> 00:15:28,037
Pedimos desculpa! Buona giornata.
173
00:15:42,175 --> 00:15:45,220
Bom dia!
Bem-vinda ao Clube de Praia.
174
00:15:45,220 --> 00:15:48,266
É a voz mais estranha que já ouvi!
175
00:15:48,266 --> 00:15:51,894
- Olá! Olá! Ainda bem que vieram!
- Olá.
176
00:15:51,894 --> 00:15:53,729
Deem a volta e subam!
177
00:15:57,857 --> 00:15:59,150
Está bem.
178
00:16:04,239 --> 00:16:06,449
Bellissima.
Desculpa, já estou bêbedo.
179
00:16:06,449 --> 00:16:09,078
Olá. O que desejam beber?
180
00:16:09,078 --> 00:16:13,040
Sim. Está bem. Muito bem. Está bem.
181
00:16:13,040 --> 00:16:14,875
Vou beber Rosé, se tiveres.
182
00:16:14,875 --> 00:16:18,962
- Rosé? Matteo, traz rosé.
- O Rosé está a chegar.
183
00:16:18,962 --> 00:16:22,675
Conheceste o Matteo e estes são
os nossos amigos.
184
00:16:22,675 --> 00:16:24,719
- Hugo e Didier.
- Olá. Olá.
185
00:16:24,719 --> 00:16:26,928
Bonjour.
186
00:16:26,928 --> 00:16:31,224
- São franceses, certo? Meu Deus!
- Sim!
187
00:16:31,224 --> 00:16:33,894
O Didier tem uma propriedade
incrível em Eze,
188
00:16:33,894 --> 00:16:36,813
que tens de ver antes que se desfaça.
189
00:16:36,813 --> 00:16:40,567
É a minha obra-prima,
mas arruinou-me a vida.
190
00:16:40,567 --> 00:16:45,155
Sim, sim. Acredita em mim.
Sei como é. A sério.
191
00:16:45,155 --> 00:16:48,908
Jack. Jack.
Este é o meu sobrinho maroto, o Jack.
192
00:16:48,908 --> 00:16:51,746
Muito bem. Olá.
Prazer em conhecer-te, querida.
193
00:16:53,747 --> 00:16:55,499
Merda!
194
00:16:55,499 --> 00:16:59,628
- Estiveste na piscina ontem à noite.
- Estive! Sim. Olá, outra vez.
195
00:16:59,628 --> 00:17:02,173
Já lá estiveste?
Não é aquecida, pois não?
196
00:17:02,173 --> 00:17:04,674
Não sei. Não entrei na água.
197
00:17:04,674 --> 00:17:07,386
Pedimos panelle, fritto misto?
198
00:17:07,386 --> 00:17:10,389
Aperitivos são essenciais.
Seja como for...
199
00:17:10,389 --> 00:17:12,433
Obrigada. Obrigada.
200
00:17:12,433 --> 00:17:14,769
- Obrigado.
- Saúde!
201
00:17:14,769 --> 00:17:17,228
Saúde! Saúde!
202
00:18:05,069 --> 00:18:07,655
- Então, és americana?
- Sim.
203
00:18:07,655 --> 00:18:09,490
- Nunca lá estive.
- A sério?
204
00:18:09,490 --> 00:18:12,702
Não, nunca fui a lado nenhum.
Sou de Essex.
205
00:18:12,702 --> 00:18:15,578
Já estive em Essex.
206
00:18:17,497 --> 00:18:20,792
Há quanto tempo estás na Sicília?
207
00:18:20,792 --> 00:18:22,753
Dois meses em Palermo.
208
00:18:22,753 --> 00:18:27,258
- Dois meses? Isso é fantástico.
- Sim, é bom.
209
00:18:27,258 --> 00:18:31,178
Se não te importares
que uns gays te apalpem o rabo.
210
00:18:32,388 --> 00:18:34,265
Importas-te?
211
00:18:34,265 --> 00:18:37,977
Não, mas estes tipos embebedam-se
212
00:18:37,977 --> 00:18:40,229
e alguns deles são muito fortes.
213
00:18:40,229 --> 00:18:43,023
- Fazem umas festas na quinta.
- Sim.
214
00:18:43,023 --> 00:18:46,736
E as únicas mulheres
que convidam são velhas ricas.
215
00:18:46,736 --> 00:18:49,988
Quer dizer, são simpáticas, mas...
216
00:18:51,114 --> 00:18:53,826
Não vim à Sicília tomar
chá com velhotas.
217
00:18:53,826 --> 00:18:56,996
Sim, eu...
218
00:18:56,996 --> 00:19:01,584
Esperava que a Sicília
fosse uma aventura.
219
00:19:01,584 --> 00:19:05,546
Mas, até agora, tem sido devastador.
220
00:19:05,546 --> 00:19:08,298
- Devastador? Sabes...
- Sim.
221
00:19:08,298 --> 00:19:13,638
Está bem. Se queres uma aventura,
fica comigo!
222
00:19:13,638 --> 00:19:17,808
Sei divertir-me no parque infantil,
se é que me entendes.
223
00:19:17,808 --> 00:19:21,979
Não entendo o que queres dizer.
224
00:19:21,979 --> 00:19:23,564
Eu ensino-te.
225
00:19:24,899 --> 00:19:26,901
Está bem.
226
00:19:35,700 --> 00:19:40,748
- Quanto te exercitas?
- Duas horas. Muito intensivo.
227
00:19:40,748 --> 00:19:44,250
Tenho uma casa em Palermo
com um ginásio ótimo.
228
00:19:44,250 --> 00:19:46,212
Podias ir lá fazer exercício.
229
00:19:46,212 --> 00:19:49,382
- Sim. Não sei, talvez.
- Vá lá, Matteo.
230
00:19:49,382 --> 00:19:53,385
Conheci-o na piscina
e ele tem muitos amigos giros.
231
00:19:53,385 --> 00:19:57,473
- Não quero saber.
- Vá lá. Para.
232
00:20:04,230 --> 00:20:06,481
Este sítio é tão bonito.
233
00:20:06,481 --> 00:20:08,525
Pois é.
234
00:20:09,776 --> 00:20:12,822
Só quero saber... o que é aquilo?
235
00:20:12,822 --> 00:20:14,949
Isola Bella.
236
00:20:16,074 --> 00:20:18,035
Há uma história ligada à ilha.
237
00:20:18,035 --> 00:20:19,787
Há uma casa nela,
238
00:20:19,787 --> 00:20:22,415
que pertencia a uma
família sueca rica
239
00:20:22,415 --> 00:20:26,168
e a velha matriarca foi
a última a viver lá.
240
00:20:27,920 --> 00:20:32,757
E havia uns investidores locais
poderosos, se é que me entendes,
241
00:20:32,757 --> 00:20:35,720
que queriam a casa, queriam a ilha.
242
00:20:38,430 --> 00:20:41,434
Mas a velhadas não cedia.
243
00:20:41,434 --> 00:20:44,061
Fizeram-lhe todo o tipo de ofertas.
244
00:20:45,270 --> 00:20:49,691
Um dia, o corpo dela foi
encontrado no fundo das rochas.
245
00:20:52,111 --> 00:20:54,280
Mataram-na?
246
00:20:55,905 --> 00:20:58,200
Meu Deus!
247
00:20:58,200 --> 00:21:03,080
Mas agora que a casa está aberta ao
público, talvez tenha valido a pena.
248
00:21:05,874 --> 00:21:08,209
Devíamos ir vê-la.
249
00:21:08,209 --> 00:21:10,045
Só estás aqui com a assistente?
250
00:21:11,838 --> 00:21:18,595
Não, vim com o meu marido,
mas ele foi-se embora.
251
00:21:19,888 --> 00:21:21,556
Deixou-te sozinha na Sicília?
252
00:21:23,016 --> 00:21:25,519
Porque te deixaria?
253
00:21:25,519 --> 00:21:28,397
- É uma longa história e...
- Temos o dia todo.
254
00:21:29,732 --> 00:21:33,485
Conta-me tudo desde o início.
255
00:21:33,485 --> 00:21:35,320
Bem...
256
00:21:37,823 --> 00:21:39,825
Nasci em São Francisco.
257
00:21:39,825 --> 00:21:43,996
- Mesmo desde o início. Está bem.
- E...
258
00:21:50,586 --> 00:21:55,800
Está bem. Obrigada. Adeus.
259
00:21:55,800 --> 00:21:58,259
Obrigada, Francesco.
260
00:21:58,259 --> 00:22:00,471
Adeus, obrigada.
261
00:22:14,901 --> 00:22:16,362
Olá.
262
00:22:16,362 --> 00:22:20,241
Meu Deus. É tão bom estar de volta.
263
00:22:21,576 --> 00:22:22,868
Belo vestido.
264
00:22:23,995 --> 00:22:26,371
A Daphne comprou-mo em Noto.
265
00:22:28,082 --> 00:22:30,751
- Não limparam o quarto?
- A empregada veio.
266
00:22:30,751 --> 00:22:34,297
Ainda estava na cama,
por isso... Como correu?
267
00:22:35,423 --> 00:22:38,301
É o que eu pensava. É uma fachada.
268
00:22:38,301 --> 00:22:43,014
Tudo, o beijo, a cena da perfeição.
É uma fachada.
269
00:22:43,014 --> 00:22:45,640
- Sim.
- Ele trai-a.
270
00:22:47,058 --> 00:22:49,979
- Porque dizes isso?
- Porque ela contou-me.
271
00:22:49,979 --> 00:22:51,896
E acho que ela também o faz.
272
00:22:51,896 --> 00:22:54,316
- A sério?
- Sim.
273
00:22:54,316 --> 00:22:59,279
Ela foi muito vaga, mas a questão é
que eles têm uma relação perversa.
274
00:23:00,489 --> 00:23:05,161
E nós estamos bem.
Comparados com eles, estamos bem.
275
00:23:07,120 --> 00:23:10,875
- Estou feliz por te ver.
- Sim?
276
00:23:12,751 --> 00:23:14,253
Embebedaste-te.
277
00:23:15,962 --> 00:23:17,590
O jogo dos Jets foi fixe.
278
00:23:17,590 --> 00:23:20,509
E ela não tem amigas. De todo.
279
00:23:20,509 --> 00:23:23,679
Sou a melhor amiga dela
e mal a conheço.
280
00:23:23,679 --> 00:23:27,308
- Não é de loucos?
- Porque é que ela não tem amigas?
281
00:23:27,308 --> 00:23:30,477
Percebeu que diziam merdas
nas costas dela.
282
00:23:30,477 --> 00:23:32,062
Como tu, agora?
283
00:23:32,062 --> 00:23:34,981
Ela deu-me droga comestível,
o que foi um erro.
284
00:23:34,981 --> 00:23:37,193
Talvez precise de ir
à casa de banho.
285
00:23:37,193 --> 00:23:41,364
Mas comecei a passar-me,
como uma louca. Sabes como fico.
286
00:23:41,364 --> 00:23:46,244
Foi um desastre. Foi como descer
de um portal, grande pedrada.
287
00:23:46,244 --> 00:23:49,747
Tudo o que sai da boca dela,
fico, "O quê?"
288
00:23:49,747 --> 00:23:52,541
Fico, "Uau!"
289
00:23:52,541 --> 00:23:55,670
Ela acha que toda a gente quer ser
como ela.
290
00:23:55,670 --> 00:23:58,047
- Todos querem a vida dela.
- Sim.
291
00:23:58,047 --> 00:23:59,756
Não.
292
00:24:21,487 --> 00:24:24,447
Está bem. Acho que consigo recuperar.
293
00:24:25,658 --> 00:24:30,329
O que queres fazer hoje?
Algo sozinhos?
294
00:24:30,329 --> 00:24:33,039
Queres que veja
o que querem fazer ou...
295
00:24:33,039 --> 00:24:35,458
Acho que sim.
296
00:24:36,586 --> 00:24:38,295
Está bem. Fixe.
297
00:24:46,177 --> 00:24:47,805
Olá! Olá.
298
00:24:47,805 --> 00:24:53,435
O que querem fazer hoje? Praia?
299
00:24:53,435 --> 00:24:57,982
Sim. Talvez daqui a cinco
minutos? Fixe. Sim. Muito bem.
300
00:25:27,511 --> 00:25:29,888
Onde nos sentamos?
301
00:25:31,181 --> 00:25:32,474
Aqui.
302
00:25:36,520 --> 00:25:38,730
É bonito, não é? Olha.
303
00:25:38,730 --> 00:25:41,776
Desculpem. Desculpem, olá.
Com licença, desculpem.
304
00:25:41,776 --> 00:25:44,904
Não se podem sentar aí.
Estou a guardar este lugar.
305
00:25:44,904 --> 00:25:49,325
- Não nos queres aqui?
- Guardo-o para a minha amiga.
306
00:25:49,325 --> 00:25:51,242
Ele está a guardá-lo para a amiga.
307
00:25:52,954 --> 00:25:55,665
Podemos ficar aqui
até a tua amiga chegar?
308
00:25:56,790 --> 00:26:00,836
Acho que ela deve estar a chegar,
por isso...
309
00:26:00,836 --> 00:26:03,838
- Sim.
- Já te vi por aí.
310
00:26:03,838 --> 00:26:05,508
Anda, Luci, vamos para ali.
311
00:26:05,508 --> 00:26:07,343
Sim! Vemo-nos por aí.
312
00:26:21,983 --> 00:26:24,026
Como é Palermo?
313
00:26:24,026 --> 00:26:28,990
Palermo é uma loucura.
É de loucos. As pessoas...
314
00:26:28,990 --> 00:26:31,826
Festejam na rua e lutam na rua
315
00:26:31,826 --> 00:26:33,619
e fodem na rua.
316
00:26:33,619 --> 00:26:35,912
É o meu tipo de cidade.
317
00:26:35,912 --> 00:26:39,458
- Isto é um pouco...
- Tretas é o que é.
318
00:26:39,458 --> 00:26:42,253
É tão bom. Tens de vir ver.
319
00:26:42,253 --> 00:26:44,212
- Adorava ir ver.
- Já?
320
00:26:44,212 --> 00:26:47,132
- Sim.
- Acho que nunca lá esteve
321
00:26:47,132 --> 00:26:48,967
uma mulher abaixo dos 60.
322
00:26:48,967 --> 00:26:51,387
Serias a primeira.
323
00:26:51,387 --> 00:26:53,555
- Por mim, tudo bem.
- Olá.
324
00:26:55,223 --> 00:26:58,852
- Olá, sou o Albie.
- Olá, meu.
325
00:26:58,852 --> 00:27:02,772
Guardei-te uma cadeira ali.
Acho que fiquei com a última.
326
00:27:05,443 --> 00:27:07,528
Fixe. Sim. Obrigada.
327
00:27:08,987 --> 00:27:12,241
Só preciso de ficar
aqui com a Tanya mais um pouco,
328
00:27:12,241 --> 00:27:14,785
mandaram vir esta comida toda,
por isso...
329
00:27:14,785 --> 00:27:18,079
Sim, parece que há uma festa.
330
00:27:18,079 --> 00:27:20,875
Quero estar contigo,
vou ter contigo e...
331
00:27:20,875 --> 00:27:23,043
- Sim.
- Estou mesmo ali.
332
00:27:23,043 --> 00:27:25,338
- Sim, eu só...
- Albie.
333
00:27:25,338 --> 00:27:27,423
Temos uma mesa.
334
00:27:27,423 --> 00:27:29,049
- Olá, Portia.
- Olá!
335
00:27:32,218 --> 00:27:34,763
Sim, eu encontro-te, está bem?
336
00:27:37,140 --> 00:27:39,310
- Até logo.
- Até logo!
337
00:27:39,310 --> 00:27:40,810
Prazer em conhecer-te.
338
00:27:44,230 --> 00:27:45,690
Quem é ele?
339
00:27:45,690 --> 00:27:49,861
É um tipo que conheci no hotel e...
340
00:27:49,861 --> 00:27:52,280
- Acho que ele gosta de ti.
- Sim.
341
00:27:59,579 --> 00:28:02,207
- Albie!
- Olá.
342
00:28:02,207 --> 00:28:04,751
Quero que vejas o que tenho aqui.
343
00:28:06,921 --> 00:28:10,256
- O que achas?
- Tipo, o quê?
344
00:28:10,256 --> 00:28:12,718
Para a tua mãe.
Achas que ela vai gostar?
345
00:28:12,718 --> 00:28:14,512
É bonito, não é? Não foi barato.
346
00:28:15,971 --> 00:28:18,640
É perfeito. Ela vai adorar.
347
00:28:18,640 --> 00:28:23,646
- Também tenho brincos para a Cara.
- Não podes comprar as pessoas, pai.
348
00:28:23,646 --> 00:28:25,605
É um gesto, Albie.
349
00:28:25,605 --> 00:28:30,653
- Estou feliz por falar com ela
- Ela não te vai ouvir.
350
00:28:30,653 --> 00:28:32,572
Ela respeita-me.
351
00:28:32,572 --> 00:28:34,574
Não nesta área, não respeita.
352
00:28:34,574 --> 00:28:40,121
A única pessoa que ela ouviria,
provavelmente, seria...
353
00:28:40,121 --> 00:28:42,665
Mas... não importa.
354
00:28:42,665 --> 00:28:45,543
Não vou ser o teu
defensor nisto, pai.
355
00:28:45,543 --> 00:28:48,671
Eu percebo. Eu compreendo.
Tudo bem. É justo.
356
00:28:48,671 --> 00:28:50,548
Mas pensa.
357
00:28:50,548 --> 00:28:53,634
Talvez queira
que a família fique junta, mas...
358
00:28:53,634 --> 00:28:56,344
Isso é tão manipulador!
359
00:28:57,763 --> 00:28:59,890
O quê?
360
00:28:59,890 --> 00:29:04,185
Tenho de ir. Tenho de ir. Desculpa.
361
00:29:05,729 --> 00:29:07,897
Não, não, não.
362
00:29:07,897 --> 00:29:11,276
Ele vai ficar bem. Ele vai ficar bem.
363
00:29:11,276 --> 00:29:14,030
Ciao . Como estás, querida?
364
00:29:14,030 --> 00:29:16,990
Já podemos pedir.
365
00:29:16,990 --> 00:29:21,078
Diz-me uma coisa, que números são
estes ao lado de todos estes pratos?
366
00:29:21,078 --> 00:29:24,247
- São os preços?
- Porque te preocupas com o preço?
367
00:29:24,247 --> 00:29:26,082
Não vais pagar nada.
368
00:29:30,045 --> 00:29:31,672
Quatro Spritzes.
369
00:29:31,672 --> 00:29:34,550
- Nem devias beber.
- Vá lá. Cura a ressaca.
370
00:29:34,550 --> 00:29:38,512
- Não quero vomitar outra vez.
- Vocês beberam mesmo muito, não foi?
371
00:29:38,512 --> 00:29:42,474
Meu Deus. Devias tê-lo visto.
Destruiu a pista de dança.
372
00:29:42,474 --> 00:29:44,809
- A sério?
- Já não posso beber assim.
373
00:29:44,809 --> 00:29:46,978
Estou destreinado.
374
00:29:46,978 --> 00:29:49,606
Eu também fiz estragos,
tenho os recibos.
375
00:29:49,606 --> 00:29:52,150
O Natal vai ser molto italiano .
376
00:29:52,150 --> 00:29:53,903
Matem-me já.
377
00:29:56,613 --> 00:29:58,198
Estás bem?
378
00:30:21,013 --> 00:30:24,432
Não quero ser milionária.
379
00:30:24,432 --> 00:30:28,603
Só preciso de dinheiro
para abrir a minha própria loja,
380
00:30:28,603 --> 00:30:31,357
para poder parar de fazer isto.
381
00:30:31,357 --> 00:30:34,192
- Estás a falar a sério?
- Sim.
382
00:30:37,113 --> 00:30:38,906
Não quero saber de dinheiro.
383
00:30:40,491 --> 00:30:42,285
Só quero cantar.
384
00:30:48,707 --> 00:30:50,918
Talvez devesse foder o pianista.
385
00:30:50,918 --> 00:30:52,961
- O quê?
- O quê?
386
00:30:52,961 --> 00:30:54,754
Disseste-me para ser prática
387
00:30:54,754 --> 00:30:57,299
e ele disse que
me ajudaria na carreira.
388
00:30:57,299 --> 00:30:59,175
Preciso de fazer sexo com ele.
389
00:30:59,175 --> 00:31:02,012
Não, Mia. Não!
390
00:31:02,012 --> 00:31:04,681
É só uma vez. Certo?
391
00:31:04,681 --> 00:31:08,436
Ele está velho e não vale nada.
Seja como for, faço-o uma vez.
392
00:31:08,436 --> 00:31:10,479
Se quero cantar,
tenho de o fazer.
393
00:31:10,479 --> 00:31:14,442
- Mas vais agora?
- Sim. Agora. Vou agora.
394
00:31:14,442 --> 00:31:16,986
- Obrigada, Lucia.
- Obrigada porquê?
395
00:31:19,779 --> 00:31:21,615
Criei um monstro.
396
00:31:26,913 --> 00:31:28,622
Estás a ver?
397
00:31:28,622 --> 00:31:32,877
Têm sido uma série de más decisões.
398
00:31:32,877 --> 00:31:36,589
Tiveste muito azar.
399
00:31:36,589 --> 00:31:38,424
Eu sei.
400
00:31:38,424 --> 00:31:42,469
És como a heroína da tua
própria ópera italiana.
401
00:31:42,469 --> 00:31:47,266
- Isso significa que estou condenada?
- Claro que não.
402
00:31:48,391 --> 00:31:53,104
És demasiado fabulosa para estares
triste. Olha para onde estás.
403
00:31:54,231 --> 00:31:55,608
Bebe o teu Rosé.
404
00:31:56,901 --> 00:31:59,945
O melhor da sorte é que pode
sempre mudar.
405
00:31:59,945 --> 00:32:03,490
- Acreditas mesmo nisso?
- Não.
406
00:32:15,502 --> 00:32:16,921
A tua amiga não veio.
407
00:32:18,421 --> 00:32:23,051
Sim. Não, ela veio.
Mas está ali.
408
00:32:23,051 --> 00:32:24,636
Não quero apontar.
409
00:32:29,057 --> 00:32:31,352
Deixou-te sozinho.
Isso não é simpático.
410
00:32:32,645 --> 00:32:36,147
Está tudo bem, a sério.
Não é nada de especial.
411
00:32:36,147 --> 00:32:39,360
- Posso ficar com a cadeira dela?
- Sim.
412
00:32:39,360 --> 00:32:41,861
Claro. Mais vale.
413
00:32:45,198 --> 00:32:47,826
- Olá. Sou a Lucia.
- Sou o Albie. Olá.
414
00:32:53,331 --> 00:32:54,750
Então, de onde és?
415
00:32:57,711 --> 00:32:59,714
- Sou da Catânia.
- Fixe.
416
00:32:59,714 --> 00:33:02,300
Acho que vamos até lá.
417
00:33:15,729 --> 00:33:17,732
- Olá.
- Olá.
418
00:33:17,732 --> 00:33:19,817
É um prazer ver-te.
419
00:33:19,817 --> 00:33:23,946
Está bem, eu faço-o.
Se jurares por Deus que me ajudas.
420
00:33:23,946 --> 00:33:26,866
Claro, eu ajudo-te.
421
00:33:26,866 --> 00:33:30,244
Quero ser cantora.
Vamos a isso, está bem?
422
00:33:30,244 --> 00:33:31,829
Mas quando?
423
00:33:33,372 --> 00:33:36,291
- Agora?
- Agora. Sim.
424
00:33:36,291 --> 00:33:38,044
Agora.
425
00:33:38,044 --> 00:33:40,253
Quanto mais cedo, melhor.
426
00:33:41,964 --> 00:33:44,382
Certo. Vem comigo.
427
00:33:54,643 --> 00:33:58,648
Trouxeste-me a uma igreja?
Estás louco?
428
00:33:58,648 --> 00:34:01,691
Está secularizada, não te preocupes.
429
00:34:01,691 --> 00:34:03,985
Ninguém vem aqui.
És tão bonita.
430
00:34:03,985 --> 00:34:05,528
Tens de te calar.
431
00:34:05,528 --> 00:34:07,155
Se não ajudares, mato-te.
432
00:34:07,155 --> 00:34:09,533
Claro que te ajudo. Anda cá.
433
00:34:12,203 --> 00:34:13,537
Anda cá.
434
00:34:20,044 --> 00:34:22,088
- Deus. Gosto tanto de ti.
- Não.
435
00:34:22,088 --> 00:34:23,755
- O quê?
- Não! Aqui não!
436
00:34:23,755 --> 00:34:27,635
- Porque não?
- Não. Senta-te. Está bem?
437
00:34:27,635 --> 00:34:31,264
- Está tudo bem?
- Sim. Gosto quando mandas.
438
00:34:49,490 --> 00:34:56,663
- Gostas desta água azul siciliana?
- Sim. Claro. É linda.
439
00:34:56,663 --> 00:34:59,791
Sim, linda. Tenho uma ideia.
440
00:35:03,420 --> 00:35:05,131
Queres ir nadar?
441
00:35:10,886 --> 00:35:14,139
- Sim. Sim, claro.
- Ótimo.
442
00:35:14,139 --> 00:35:15,850
- Vamos.
- Vamos.
443
00:35:27,611 --> 00:35:30,656
Foda-se. Foda-se.
444
00:35:30,656 --> 00:35:32,783
- Que se passa?
- Há um problema.
445
00:35:32,783 --> 00:35:34,951
- O que se passa?
- Não consigo.
446
00:35:38,331 --> 00:35:41,875
- Fica para amanhã.
- Não quero voltar a fazer isto.
447
00:35:41,875 --> 00:35:44,670
Vá lá!
448
00:35:44,670 --> 00:35:46,921
Não consigo!
Já te disse que não consigo.
449
00:35:48,506 --> 00:35:50,801
Queres Viagra?
450
00:35:50,801 --> 00:35:54,972
- Viagra? Para mim?
- A minha amiga tem. Vou buscar.
451
00:35:54,972 --> 00:35:56,724
Fica aqui. Espera.
452
00:35:59,059 --> 00:36:01,519
Fica aqui, está bem? Não te mexas.
453
00:36:01,519 --> 00:36:05,441
Vê pornografia no telemóvel.
454
00:36:05,441 --> 00:36:07,652
Não digas a ninguém!
455
00:36:18,870 --> 00:36:22,582
- Lucia!
- Lucia! Lucia!
456
00:36:51,569 --> 00:36:53,614
Vais estar em Los Angeles, certo?
457
00:36:53,614 --> 00:36:57,118
- Sim.
- Sempre quis ir a Los Angeles.
458
00:36:57,118 --> 00:36:58,744
É o meu sonho!
459
00:36:58,744 --> 00:37:02,080
- Sempre viveste na Sicília?
- Sim.
460
00:37:02,080 --> 00:37:03,791
O teu inglês é muito bom.
461
00:37:03,791 --> 00:37:05,960
- A sério?
- Sim. É incrível.
462
00:37:13,550 --> 00:37:15,552
Lucie.
463
00:37:15,552 --> 00:37:17,178
Que comprimido é o Viagra?
464
00:37:17,178 --> 00:37:20,474
O quê? Não te ouço.
465
00:37:20,474 --> 00:37:22,892
Preciso do Viagra para o pianista.
466
00:37:24,019 --> 00:37:25,520
Não te ouço.
467
00:37:29,567 --> 00:37:31,485
- Adeus!
- O que é que ela quer?
468
00:37:33,486 --> 00:37:36,866
Ela pede sempre alguma coisa,
mas não quero saber.
469
00:37:36,866 --> 00:37:38,826
Como se diz "não quero saber"?
470
00:37:38,826 --> 00:37:40,536
Non mi importa.
471
00:37:50,545 --> 00:37:52,506
- Já o tens?
- Toma.
472
00:37:52,506 --> 00:37:55,051
- Um. Um.
- Dois. Toma.
473
00:38:03,768 --> 00:38:05,143
Tens a certeza...
474
00:38:08,355 --> 00:38:10,566
Espera.
475
00:38:10,566 --> 00:38:12,276
Espera um segundo!
476
00:38:19,992 --> 00:38:22,327
Porque são sempre os homens
que têm o poder?
477
00:38:24,789 --> 00:38:27,875
Se não tivessem,
478
00:38:27,875 --> 00:38:30,461
beldades como tu
não passavam à frente.
479
00:38:32,337 --> 00:38:34,507
Não sei.
480
00:38:34,507 --> 00:38:36,759
Dificilmente estou à frente da fila.
481
00:38:45,685 --> 00:38:49,105
Para a próxima,
deixa o teu marido. Vem ao Eze.
482
00:38:49,105 --> 00:38:51,606
Sim. Conhecemos toda a gente.
483
00:38:51,606 --> 00:38:53,985
- A sério?
- Levamos-te a todo o lado.
484
00:38:53,985 --> 00:38:56,571
- Percebes um pouco de francês?
- Um pouco.
485
00:39:00,365 --> 00:39:02,785
Ouve. Michelle un vous travailler.
486
00:39:02,785 --> 00:39:05,913
Nous regardons la télévision.
487
00:39:10,501 --> 00:39:13,796
É como o Jack Dorsey, faz saunas.
488
00:39:13,796 --> 00:39:16,006
- Doidice.
- Acho que ele só janta.
489
00:39:16,006 --> 00:39:18,426
- Sim?
- Ou não come nos fins de semana.
490
00:39:18,426 --> 00:39:21,386
Quero uma câmara hiperbárica.
491
00:39:21,386 --> 00:39:23,598
- Para a ter em casa.
- Porquê?
492
00:39:23,598 --> 00:39:25,182
Para viver para sempre.
493
00:39:26,726 --> 00:39:29,395
- Até 180.
- Não quero viver para sempre.
494
00:39:29,395 --> 00:39:31,522
Não quero mesmo ser velha.
495
00:39:31,522 --> 00:39:33,690
Querida.
Nunca serás velha para mim.
496
00:39:33,690 --> 00:39:35,400
- Não?
- Não, não.
497
00:39:35,400 --> 00:39:39,155
E o teu treino, meu?
Estás com um ar musculado.
498
00:39:39,155 --> 00:39:42,366
Não sei. Vou correr,
por causa do peso...
499
00:40:37,213 --> 00:40:41,300
Sinto-me estranho. Água?
500
00:40:41,300 --> 00:40:45,054
- Podemos tentar noutra altura.
- Não.
501
00:40:45,054 --> 00:40:49,141
Que comprimido era aquele?
De certeza que era Viagra?
502
00:40:50,850 --> 00:40:54,604
O teu cabelo. O teu cabelo.
503
00:40:56,941 --> 00:41:00,402
E estas pessoas?
504
00:41:00,402 --> 00:41:02,487
Que pessoas?
505
00:41:02,487 --> 00:41:04,447
As que me vais apresentar.
506
00:41:06,157 --> 00:41:10,829
Não posso falar disso agora.
Noutra altura. Está bem? Desculpa.
507
00:41:48,993 --> 00:41:51,911
- Estás pronta?
- Sim.
508
00:41:55,750 --> 00:41:57,418
Está bem.
509
00:41:57,418 --> 00:42:01,547
Que se passa contigo?
Agiste como um zombie o dia todo.
510
00:42:04,800 --> 00:42:07,345
São eles?
Não queres ir jantar com eles?
511
00:42:07,345 --> 00:42:10,556
Estás farta deles?
512
00:42:10,556 --> 00:42:13,433
Vais voltar a falar comigo?
513
00:42:13,433 --> 00:42:19,231
- O que aconteceu ontem?
- Fomos andar de jet-ski e depois...
514
00:42:19,231 --> 00:42:21,691
... bebemos demais.
515
00:42:21,691 --> 00:42:23,860
Com quem estiveram?
516
00:42:23,860 --> 00:42:30,575
Um com o outro e acho que falámos
com outras pessoas no bar.
517
00:42:30,575 --> 00:42:34,497
- Que outras pessoas?
- Ninguém com quem voltaria a falar.
518
00:42:34,497 --> 00:42:36,582
Pessoas ao acaso.
519
00:42:36,582 --> 00:42:40,335
- Rapazes ou raparigas?
- Ambos. Porquê?
520
00:42:42,338 --> 00:42:43,714
O quê?
521
00:42:46,132 --> 00:42:49,386
- Está bem.
- O que te preocupa?
522
00:42:51,846 --> 00:42:53,266
Meu Deus.
523
00:42:57,560 --> 00:43:00,398
- Olá!
- Que se passa?
524
00:43:00,398 --> 00:43:04,068
- Estão prontos?
- Sim. Vamos a isso. Tenho fome.
525
00:43:04,068 --> 00:43:06,654
- Eu também.
- Gosto dessa roupa.
526
00:43:06,654 --> 00:43:10,073
Obrigada! Há dois meses,
nem me servia.
527
00:43:10,073 --> 00:43:12,284
- O peso da gravidez é lixado.
- Sim.
528
00:43:16,205 --> 00:43:21,460
- Vens, grandalhão?
- Sim. Sim, só preciso da chave.
529
00:43:33,848 --> 00:43:37,225
Gosto mesmo deles. Tu não?
530
00:43:38,351 --> 00:43:42,564
Se procuras um amigo,
os gays são os melhores.
531
00:43:42,564 --> 00:43:47,068
Porque, sejamos sinceras,
as mulheres são um pouco...
532
00:43:49,738 --> 00:43:51,032
... deprimentes.
533
00:43:53,618 --> 00:43:57,288
- Achas?
- Sim. A maioria é uma seca.
534
00:43:57,288 --> 00:44:01,333
Mas... A culpa não é delas.
535
00:44:01,333 --> 00:44:03,669
Têm muito que as deprima.
536
00:44:03,669 --> 00:44:07,882
Mas elas não são divertidas.
Estes gays são divertidos.
537
00:44:07,882 --> 00:44:10,091
Acho que o sobrinho gosta de ti.
538
00:44:10,091 --> 00:44:12,470
- Não. Não.
- Sim. Acho.
539
00:44:12,470 --> 00:44:13,845
Gostas dele?
540
00:44:15,347 --> 00:44:18,100
- É bem jeitoso.
- Buona Sera!
541
00:44:27,734 --> 00:44:30,821
- Tiveste saudades minhas?
- Um pouco.
542
00:44:30,821 --> 00:44:34,032
- E tu, minhas?
- Vesti roupa interior lavada.
543
00:44:34,032 --> 00:44:38,621
- Porquê? Borraste as calças?
- É a minha roupa interior sexy.
544
00:44:38,621 --> 00:44:42,833
Uso-a para ocasiões especiais, não é?
545
00:44:42,833 --> 00:44:44,252
Mostro-te mais tarde.
546
00:44:45,627 --> 00:44:50,967
- É o que vamos ver.
- L é para a forma como me olhas
547
00:44:52,342 --> 00:44:58,432
O é para a minha mais que tudo
548
00:44:58,432 --> 00:45:04,437
V é de muito, muito,
muito extraordinário
549
00:45:04,437 --> 00:45:10,945
E, é mais do que qualquer pessoa
que adoras pode
550
00:45:12,321 --> 00:45:16,324
Jesus Cristo.
Está pior do que o habitual.
551
00:45:16,324 --> 00:45:18,035
- Olá.
- Olá.
552
00:45:18,035 --> 00:45:21,372
Importam-se que não jante hoje?
553
00:45:21,372 --> 00:45:23,540
Conheci uma pessoa na praia
554
00:45:23,540 --> 00:45:26,167
e queria jantar com ela.
555
00:45:26,167 --> 00:45:29,921
Com ela? Sim. Claro,
vai lá. Nós ficamos bem.
556
00:45:29,921 --> 00:45:32,341
Fixe. Obrigado.
557
00:45:32,341 --> 00:45:34,218
- Até ao pequeno-almoço.
- Até lá.
558
00:45:35,593 --> 00:45:38,097
- Boa sorte!
- Boa noite.
559
00:45:38,097 --> 00:45:39,599
Que bom para ele.
560
00:45:41,017 --> 00:45:44,812
- Ciúmes?
- De quê?
561
00:45:44,812 --> 00:45:47,398
- Vá lá. Um pouco?
- Não!
562
00:45:47,398 --> 00:45:49,025
- Eu tenho.
- Um pouco.
563
00:45:50,233 --> 00:45:53,487
Talvez não volte
a ver uma mulher nua.
564
00:45:53,487 --> 00:45:57,490
Embora tenha visto
uma hoje no meu quarto.
565
00:45:57,490 --> 00:46:00,870
As mesmas raparigas
que vi sair do teu quarto ontem
566
00:46:00,870 --> 00:46:02,914
estiveram no meu quarto, hoje.
567
00:46:02,914 --> 00:46:06,333
Encontrei-as e uma delas
estava meio nua.
568
00:46:06,333 --> 00:46:10,545
- O que faziam no teu quarto?
- Não faço ideia.
569
00:46:10,545 --> 00:46:12,840
Mas foi uma boa surpresa.
570
00:46:23,558 --> 00:46:27,228
O amor foi feito para nós!
571
00:46:36,489 --> 00:46:39,199
- Meu Deus!
- Giuseppe! Chamem uma ambulância!
572
00:46:40,909 --> 00:46:42,745
Giuseppe! Respira.
573
00:46:45,455 --> 00:46:47,875
- Ele está bem.
- Chamem o padre.
574
00:46:47,875 --> 00:46:50,962
Não. Não. O padre não.
575
00:46:50,962 --> 00:46:52,630
Chamem o padre.
576
00:46:52,630 --> 00:46:54,548
- Não morras.
- Mas que raio?
577
00:46:55,924 --> 00:46:57,592
Quatro para jantar.
578
00:47:05,350 --> 00:47:07,103
- Adeus.
- Adeus.
579
00:47:09,437 --> 00:47:10,898
Tenho uma coisa para ti.
580
00:47:10,898 --> 00:47:13,108
- Para mim?
- Sim.
581
00:47:15,069 --> 00:47:19,657
Hoje passei pela loja
que disseste que gostavas.
582
00:47:19,657 --> 00:47:21,200
A Pancrazi.
583
00:47:21,200 --> 00:47:26,663
Entrei, vi isto e lembrei-me de ti.
584
00:47:31,627 --> 00:47:33,129
É uma estrela-do-mar.
585
00:47:34,255 --> 00:47:36,215
É linda.
586
00:47:36,215 --> 00:47:37,758
- Gostas?
- Sim.
587
00:47:37,758 --> 00:47:39,552
Gosto muito, obrigada.
588
00:47:39,552 --> 00:47:43,055
De nada.
589
00:47:43,055 --> 00:47:46,684
- Podes pregá-la ao casaco.
- Sim.
590
00:47:46,684 --> 00:47:51,146
- Queres que o faça?
- Está bem.
591
00:47:51,146 --> 00:47:54,733
Espera. Eu ajudo-te.
592
00:47:54,733 --> 00:47:57,737
Toma.
593
00:47:57,737 --> 00:47:59,864
Está bem.
594
00:47:59,864 --> 00:48:03,326
Meu Deus. Assenta-te na perfeição!
É perfeito.
595
00:48:03,326 --> 00:48:06,411
- Valentina. Tens de vir.
- Que se passa?
596
00:48:10,833 --> 00:48:12,626
Que se passa?
597
00:48:12,626 --> 00:48:14,503
O Giuseppe caiu.
598
00:48:14,503 --> 00:48:17,255
Entrem. Vão. Vão.
599
00:48:23,094 --> 00:48:26,097
É melhor voltares, Giuseppe!
600
00:48:26,097 --> 00:48:28,099
Pensamentos bons, Giuseppe!
601
00:48:28,099 --> 00:48:29,851
Pensa em algo bonito.
602
00:48:33,731 --> 00:48:36,107
Olá.
603
00:48:36,107 --> 00:48:39,152
Se precisares de uma cantora,
posso ser eu. Sou boa.
604
00:48:39,152 --> 00:48:41,237
Estás a brincar?
Achas correto?
605
00:48:41,237 --> 00:48:45,034
Desaparece! Com licença!
Isto é uma festa? Voltem ao trabalho.
606
00:48:49,079 --> 00:48:51,916
- Mia! Que se passa?
- Lucia, ele não é...
607
00:48:51,916 --> 00:48:54,043
O que aconteceu foi...
Estás bonita.
608
00:48:54,043 --> 00:48:55,670
Obrigada. Tu também.
609
00:48:55,670 --> 00:48:57,504
Vou contar-te o que aconteceu.
610
00:49:01,217 --> 00:49:03,844
Basicamente, decidi comer o pianista,
611
00:49:03,844 --> 00:49:08,015
mas ele não conseguia levantá-lo.
612
00:49:08,015 --> 00:49:11,059
Então, dei-lhe um dos teus
comprimidos de Viagra.
613
00:49:11,059 --> 00:49:13,019
Lucí, o tipo fica muito doente.
614
00:49:13,019 --> 00:49:16,648
Começou a suar,
não conseguia respirar.
615
00:49:16,648 --> 00:49:20,443
Não conseguia mesmo respirar,
assim, e de repente,
616
00:49:20,443 --> 00:49:23,072
ele cai ao chão, assim.
- Como assim?
617
00:49:23,072 --> 00:49:24,782
Pensava que estava morto!
618
00:49:24,782 --> 00:49:27,617
Um ataque cardíaco
porque lhe deste Viagra?
619
00:49:28,828 --> 00:49:32,081
- Talvez não fosse Viagra.
- Não, não era Viagra, Mia!
620
00:49:32,081 --> 00:49:34,874
Não sei Lucí, tens
tantos comprimidos!
621
00:49:34,874 --> 00:49:36,836
- Olá.
- Olá.
622
00:49:36,836 --> 00:49:39,297
O meu pai não se importa.
Queres jantar?
623
00:49:39,297 --> 00:49:43,717
A sério? Ótimo.
Vamos beber um copo primeiro.
624
00:49:43,717 --> 00:49:46,845
- Está bem.
- Lembras-te da minha amiga, Mia?
625
00:49:46,845 --> 00:49:49,556
- Claro. Olá. Albie!
- Mia!
626
00:49:49,556 --> 00:49:52,142
Então, o que vamos beber?
627
00:49:52,142 --> 00:49:54,937
- Gin tónico?
- Claro. Três gins tónicos?
628
00:49:54,937 --> 00:49:57,939
- Para mim, spritz.
- Dois gins tónicos e um spritz.
629
00:50:05,572 --> 00:50:07,324
Aquelas eram as raparigas.
630
00:50:08,451 --> 00:50:10,077
Que estavam no meu quarto.
631
00:50:10,077 --> 00:50:12,537
O Albie está com elas.
632
00:50:14,039 --> 00:50:16,459
Tal pai, tal pai, tal filho.
633
00:50:21,172 --> 00:50:23,174
Aquilo foi perturbador.
634
00:50:24,300 --> 00:50:26,385
Tenho uma amiga muito próxima.
635
00:50:26,385 --> 00:50:30,556
Tem um filho autista e decidimos
correr 10 km para angariar dinheiro.
636
00:50:30,556 --> 00:50:32,891
E treinei muito para isso.
637
00:50:32,891 --> 00:50:35,977
Eu vou e há um tipo
a correr ao meu lado,
638
00:50:35,977 --> 00:50:39,606
que, de repente, cai no chão.
639
00:50:39,606 --> 00:50:42,401
De repente. Foi surreal.
640
00:50:42,401 --> 00:50:44,819
E ele morreu.
641
00:50:49,742 --> 00:50:51,117
Olá.
642
00:50:52,535 --> 00:50:55,747
Quero agradecer-te por hoje.
643
00:50:55,747 --> 00:51:01,837
Ultimamente, tenho-me sentido
em baixo e não sei, sinto que...
644
00:51:01,837 --> 00:51:05,090
- Sinto-me muito melhor agora.
- Ainda bem.
645
00:51:05,090 --> 00:51:08,843
Sou um grande defensor da distração.
646
00:51:08,843 --> 00:51:13,431
A minha vida tem sido
uma longa distração.
647
00:51:14,642 --> 00:51:16,811
Bem, eu só...
648
00:51:16,811 --> 00:51:20,523
Quero agradecer-vos
por nos incluírem e...
649
00:51:20,523 --> 00:51:24,317
Todos vocês, por serem
tão simpáticos.
650
00:51:24,317 --> 00:51:27,154
Porque não vens connosco
a Palermo amanhã?
651
00:51:27,154 --> 00:51:31,199
Levamos o Hugo e o Didier de barco.
Vamos dar uma grande festa.
652
00:51:32,701 --> 00:51:35,496
Tens de ver a quinta e o barco.
653
00:51:36,622 --> 00:51:38,332
É uma grande festa?
654
00:51:38,332 --> 00:51:40,209
- Sim.
- Sim.
655
00:51:41,460 --> 00:51:45,171
Vamos encontrar-te um garanhão
italiano avantajado. Heterossexual.
656
00:51:48,134 --> 00:51:50,510
- Sim.
- Sou casada, mas...
657
00:51:50,510 --> 00:51:52,012
Não contamos a ninguém.
658
00:51:53,138 --> 00:51:54,807
É tentador.
659
00:51:54,807 --> 00:51:57,183
- Anda.
- Sim.
660
00:51:57,183 --> 00:52:00,979
- Claro.
- Sim!
661
00:52:00,979 --> 00:52:02,439
Acho que vens.
662
00:52:04,734 --> 00:52:06,192
Sim! Vou.
663
00:52:14,201 --> 00:52:17,495
Nada de cantorias à volta
do piano, meninas.
664
00:52:17,495 --> 00:52:20,290
Só espero que não esteja morto.
665
00:52:20,290 --> 00:52:23,293
Talvez encontrem um melhor.
666
00:52:23,293 --> 00:52:26,172
É muito simpático.
Gosto dele. Muito.
667
00:52:26,172 --> 00:52:29,132
- Espera. Aonde vais?
- Não sei.
668
00:52:29,132 --> 00:52:32,218
Não, não te vais deitar.
Ainda é cedo, vamos beber.
669
00:52:32,218 --> 00:52:33,845
Está bem.
670
00:52:33,845 --> 00:52:35,681
- Com licença.
- Olá.
671
00:52:35,681 --> 00:52:40,353
Dois gins tónicos...
Dois Jägermeister.
672
00:52:40,353 --> 00:52:42,103
- Dois Red Bull.
- Quero...
673
00:52:42,103 --> 00:52:45,774
Só quero um gin tónico. Obrigada.
674
00:52:45,774 --> 00:52:48,152
- Para mim...
- Não, o italiano...
675
00:52:48,152 --> 00:52:51,280
- Está bem. Terei de... Assim.
- Sim.
676
00:52:51,280 --> 00:52:54,199
- Ela traduziu isso.
- Um Jägermeister...
677
00:52:54,199 --> 00:52:58,286
Isto, quando tu...
Quando te estás nas tintas.
678
00:52:58,286 --> 00:53:01,582
- Obrigado, Sean.
- Sim, claro. Sim.
679
00:53:01,582 --> 00:53:04,252
Algo não te interessa. Como isto.
680
00:53:04,252 --> 00:53:07,629
- Como se não me interessasse...
- Sim.
681
00:53:28,400 --> 00:53:35,282
Acho que devíamos ir beber para ali
ou não estar aqui.
682
00:53:35,282 --> 00:53:37,242
Não sei.
683
00:53:37,242 --> 00:53:39,662
O quê?
Que se passa aqui, porquê?
684
00:53:39,662 --> 00:53:43,164
- Sinto-me mal.
- Pensaste?
685
00:53:45,208 --> 00:53:46,919
Ele está a divertir-se.
686
00:53:46,919 --> 00:53:49,254
Ele está bem.
687
00:53:49,254 --> 00:53:51,257
É tão querido.
688
00:53:51,257 --> 00:53:52,842
- Sim, é adorável.
- Sim.
689
00:53:52,842 --> 00:53:55,552
Queres fazer-lhe ciúmes,
vamos a isso.
690
00:53:55,552 --> 00:53:58,680
- Não quero fazer-lhe ciúmes.
- Queres, sim.
691
00:53:58,680 --> 00:54:00,099
Oh...
692
00:54:03,728 --> 00:54:06,314
Quando me formei, andei em Stanford.
693
00:54:06,314 --> 00:54:11,318
Sim. E voltei para casa.
E pensei: "E agora?"
694
00:54:11,318 --> 00:54:13,571
E...
695
00:54:15,281 --> 00:54:16,906
Hum...
696
00:54:20,286 --> 00:54:23,956
Acho que... Acho que me vou embora.
Vou-me embora.
697
00:54:25,625 --> 00:54:27,126
Não a deixes ganhar.
698
00:54:40,847 --> 00:54:42,599
- Que reviravolta.
- Sim, foda-se!
699
00:54:45,937 --> 00:54:47,228
Bem...
700
00:54:52,025 --> 00:54:53,778
- Sim. Bem...
- O que foi?
701
00:54:53,778 --> 00:54:56,655
- Pareces desconfortável.
- Vamos para o quarto.
702
00:54:56,655 --> 00:54:58,824
Podes crer.
703
00:55:05,997 --> 00:55:08,292
Acho que ganhámos.
704
00:55:35,235 --> 00:55:38,072
Aqui vamos nós. Anda cá.
705
00:55:39,823 --> 00:55:42,743
Sim. Isto é bom.
706
00:55:45,620 --> 00:55:47,540
Senti a tua falta ontem à noite.
707
00:55:48,665 --> 00:55:51,711
E eu a tua, querido.
708
00:55:51,711 --> 00:55:56,382
- Nunca mais me deixes. Está bem?
- Não deixo.
709
00:55:56,382 --> 00:55:58,968
- Prometes?
- Sim, prometo.
710
00:56:45,389 --> 00:56:46,766
O que aconteceu, ontem?
711
00:56:48,683 --> 00:56:50,810
Nada. Já te disse.
712
00:56:53,773 --> 00:56:55,650
Quer dizer...
713
00:56:55,650 --> 00:56:59,235
Aconteceu uma coisa.
Acho que tinhas razão.
714
00:57:00,570 --> 00:57:02,907
O Cameron pediu
para investir dinheiro.
715
00:57:02,907 --> 00:57:07,035
Deve ser por isso que nos convidaram
para vir de férias.
716
00:57:08,954 --> 00:57:10,997
Só isso?
717
00:57:10,997 --> 00:57:13,376
O que te preocupa?
718
00:57:17,837 --> 00:57:19,381
Nada.
719
00:57:38,985 --> 00:57:40,277
- Ena!
- Sensual, certo?
720
00:57:41,737 --> 00:57:44,323
- Sim?
- Sim, ficas ótimo.
721
00:57:44,323 --> 00:57:46,742
- Sim?
- Sim. Acho que...
722
00:57:46,742 --> 00:57:48,660
Muito bem, então.
723
00:57:50,413 --> 00:57:51,871
Muito bem.
724
00:57:53,165 --> 00:57:54,542
Muito bem.
725
00:58:12,476 --> 00:58:15,479
Meu Deus. Meu Deus!
726
00:58:16,730 --> 00:58:18,107
Acho que me vou vir.
727
00:58:20,483 --> 00:58:21,943
Vou-me vir...
728
00:58:21,943 --> 00:58:24,447
Acho que me estou a vir.
729
00:58:38,419 --> 00:58:40,046
Meu Deus.
730
00:58:55,728 --> 00:58:59,815
Tradução: Melissa Lyra Iyuno