1 00:02:08,988 --> 00:02:11,031 Merda. 2 00:02:14,702 --> 00:02:18,079 Pronto. Pronto. Toca a acordar. 3 00:02:18,079 --> 00:02:23,585 Vamos, toca a acordar. Vamos. Temos de ir. 4 00:02:37,849 --> 00:02:39,602 Estou? 5 00:02:39,602 --> 00:02:41,854 Nunca dormes até tão tarde. 6 00:02:43,189 --> 00:02:44,856 Foi... 7 00:02:44,856 --> 00:02:47,567 Sim, foi uma noite longa. Sim. 8 00:02:47,567 --> 00:02:49,403 O que fizeram? 9 00:02:51,072 --> 00:02:53,407 Bebemos o dia todo. O Cameron... 10 00:02:53,407 --> 00:02:56,410 O Cameron queria beber, por isso... 11 00:02:56,410 --> 00:02:59,204 Sim, bebi demais. 12 00:02:59,204 --> 00:03:01,457 Fui raptada. 13 00:03:01,457 --> 00:03:03,667 Ela planeou passar a noite aqui. 14 00:03:03,667 --> 00:03:07,837 Alugou uma quinta enorme. Estava tudo tratado quando chegámos. 15 00:03:07,837 --> 00:03:11,133 Só me disse quando saímos do carro. 16 00:03:11,133 --> 00:03:14,052 Tentei ligar-te várias vezes. 17 00:03:14,052 --> 00:03:16,222 Desculpa. 18 00:03:17,347 --> 00:03:18,933 Tenho saudades tuas. 19 00:03:18,933 --> 00:03:22,520 Estás estranho. Vemo-nos daqui a umas horas. 20 00:03:22,520 --> 00:03:27,233 Sim, vemo-nos quando voltares. Adoro-te. Adeus. 21 00:03:40,329 --> 00:03:43,999 Está bem. Aqui vamos nós. Tenho 18. 22 00:03:43,999 --> 00:03:47,419 Mil e oitocentos, é tudo o que tenho. 23 00:03:47,419 --> 00:03:49,504 Não tens o dinheiro? 24 00:03:49,504 --> 00:03:51,382 Não, eu arranjo o resto. 25 00:03:51,382 --> 00:03:53,842 Vou ao banco. Estamos aqui até sexta. 26 00:03:53,842 --> 00:03:56,304 Deixo-te um envelope na receção. 27 00:03:56,304 --> 00:03:59,055 - Boa ideia. Faz isso. - Sim. Como te chamas? 28 00:03:59,055 --> 00:04:02,101 - Lucia? Greco? - Lucia! Lucia Greco! 29 00:04:02,101 --> 00:04:03,936 Perfeito. 30 00:04:03,936 --> 00:04:07,522 Muito bem, vamos! 31 00:04:07,522 --> 00:04:10,859 Cá vamos nós. Muito bem. Muito obrigado e... 32 00:04:10,859 --> 00:04:13,194 Obrigado pela diversão. Adeus. 33 00:04:14,404 --> 00:04:15,698 Obrigado pela diversão? 34 00:04:17,365 --> 00:04:22,746 - Luci! O que fazemos agora? - Vamos deitar-nos algures. 35 00:04:29,961 --> 00:04:32,673 - Bom dia. - Bom dia 36 00:04:32,673 --> 00:04:36,468 - Estão frescas como duas rosas. - Sim. 37 00:04:45,602 --> 00:04:48,021 - Olá, Rocco. - Valentina! 38 00:04:48,021 --> 00:04:51,066 - Olá. - Olá, Isabella. 39 00:04:51,066 --> 00:04:52,652 Como estás? 40 00:04:52,652 --> 00:04:55,320 - Ótima. E tu? - Muito bem. Obrigada. 41 00:04:57,865 --> 00:05:00,493 Desculpa, Rocco, podes ajudá-la? 42 00:05:06,207 --> 00:05:10,211 Isabella, diz-me a verdade, o Rocco deixa-te desconfortável? 43 00:05:10,211 --> 00:05:13,798 Não. Estávamos só a falar. 44 00:05:15,591 --> 00:05:20,261 Os homens podem ser um pouco intrusivos e até agressivos 45 00:05:20,261 --> 00:05:24,725 e isso não é bom, nem aqui no trabalho nem noutro lado. 46 00:05:24,725 --> 00:05:30,313 Se alguma vez te sentires em apuros, vem ter comigo. 47 00:05:30,313 --> 00:05:33,233 - Está bem, obrigada. - De nada. 48 00:05:33,233 --> 00:05:35,902 - Bom dia. - Bom dia. 49 00:05:35,902 --> 00:05:39,574 Queria comprar um presente para a minha mulher. 50 00:05:39,574 --> 00:05:41,700 Ela não pôde vir, infelizmente. 51 00:05:41,700 --> 00:05:43,744 Talvez uma boa joia, 52 00:05:43,744 --> 00:05:46,872 queria saber se recomenda alguma loja. 53 00:05:46,872 --> 00:05:48,665 Não, não sei. 54 00:05:48,665 --> 00:05:52,252 Mas pode seguir pelo Corso e encontrará algo. 55 00:05:53,421 --> 00:05:58,717 Há uma loja maravilhosa chamada Pancrazi. É perto e agradável. 56 00:05:58,717 --> 00:06:01,511 - Ótimo. Grazie . - De nada. 57 00:06:05,098 --> 00:06:07,434 - Obrigada. - De nada. 58 00:06:07,434 --> 00:06:10,354 Não conheço a Pancrazi. Nunca lá fui. É gira? 59 00:06:10,354 --> 00:06:13,106 É linda. Adoro tudo lá. 60 00:06:14,232 --> 00:06:18,154 É bom saber. Se precisares de alguma coisa, estou aqui. 61 00:06:18,154 --> 00:06:19,779 Está bem. Muito obrigada. 62 00:06:43,971 --> 00:06:49,894 Vou só buscar fruta num instante. Volto já. Está bem? 63 00:06:51,061 --> 00:06:52,647 Está bem. 64 00:06:52,647 --> 00:06:54,439 - Olá! - Olá! 65 00:06:55,566 --> 00:06:58,236 - Dormiste bem? - Não muito bem. 66 00:06:58,236 --> 00:06:59,862 - Não? - Não. 67 00:06:59,862 --> 00:07:03,074 Devíamos ter saído. Desculpa ter sido... 68 00:07:03,074 --> 00:07:08,328 - Não sei porquê... Ontem foi... - Não faz mal. Não peças desculpa. 69 00:07:08,328 --> 00:07:12,040 Sim. Devíamos mesmo sair hoje. 70 00:07:12,040 --> 00:07:14,919 Está bem. Sim. Vai ser divertido. 71 00:07:14,919 --> 00:07:19,632 Tenho de deixar de ser ama-seca. 72 00:07:23,885 --> 00:07:27,138 Tem sido difícil. Tenho de lidar com isso. 73 00:07:27,138 --> 00:07:31,518 Depois, sim, talvez possamos planear algo para depois do pequeno-almoço. 74 00:07:31,518 --> 00:07:33,437 - Está bem. Boa sorte. - Fixe. 75 00:07:33,437 --> 00:07:35,982 Está bem. Até já. Adeus. 76 00:07:39,859 --> 00:07:44,948 Sei que estou a trabalhar, tecnicamente, hoje. 77 00:07:44,948 --> 00:07:48,703 Mas estava a pensar se não se importaria 78 00:07:48,703 --> 00:07:52,415 que eu saísse um pouco com aquele tipo que conheci aqui. 79 00:07:52,415 --> 00:07:55,834 Ele é simpático e inteligente. 80 00:07:55,834 --> 00:08:01,298 Andou em Stanford e não é não-binário. 81 00:08:02,425 --> 00:08:04,719 Pois, eu estrago tudo. 82 00:08:04,719 --> 00:08:08,639 Sinto que, se ganhasse a lotaria, deitava o bilhete fora. 83 00:08:08,639 --> 00:08:13,601 Sinto que lhe devia dar uma oportunidade. 84 00:08:24,280 --> 00:08:29,994 Não sei o que se passa com o Greg, mas acho que é treta. 85 00:08:46,177 --> 00:08:48,470 Tão chique. 86 00:08:50,222 --> 00:08:51,681 Obrigada. 87 00:08:51,681 --> 00:08:53,433 Tens um estilo impecável. 88 00:08:53,433 --> 00:08:55,685 Quando te vi ontem, disse ao Matteo: 89 00:08:55,685 --> 00:08:58,314 "Finalmente, uma mulher glamorosa." 90 00:08:58,314 --> 00:09:01,859 - Obrigada. - Foi só a cor. 91 00:09:01,859 --> 00:09:04,695 Aqui parecem todas que vão a um funeral na praia. 92 00:09:04,695 --> 00:09:07,865 Mas tu, graças a Deus, estás aqui. 93 00:09:07,865 --> 00:09:10,283 Vamos tomar o pequeno-almoço. Queres vir? 94 00:09:10,283 --> 00:09:13,579 Não, acabámos de comer. 95 00:09:13,579 --> 00:09:16,457 Vemo-nos mais logo no clube de praia? 96 00:09:16,457 --> 00:09:20,753 Sim, nunca fui ao clube de praia. É agradável? 97 00:09:20,753 --> 00:09:23,005 Vem, bebe um cocktail. 98 00:09:23,005 --> 00:09:26,967 Temos os melhores lugares porque Marco é um velho amigo. 99 00:09:26,967 --> 00:09:31,180 - És inglês? - Sim, nasci lá. 100 00:09:31,180 --> 00:09:33,891 Mas agora vivo aqui em Palermo. 101 00:09:33,891 --> 00:09:36,018 Temos amigos hospedados no hotel, 102 00:09:36,018 --> 00:09:38,354 por isso, fomos de barco ter com eles. 103 00:09:38,354 --> 00:09:41,022 - Têm um barco? - Sim. 104 00:09:41,022 --> 00:09:45,068 - Vem ver o barco. - Guardamos-te duas cadeiras. 105 00:09:46,361 --> 00:09:49,656 - Até logo, espero. - Adeus. 106 00:09:52,075 --> 00:09:53,827 Aqueles tipos são simpáticos. 107 00:10:17,476 --> 00:10:19,477 Sinto-me uma merda. 108 00:10:21,563 --> 00:10:24,149 Não posso continuar a viver assim. 109 00:10:28,486 --> 00:10:30,489 Mia... 110 00:10:31,949 --> 00:10:34,075 Perdoa-me. 111 00:10:34,075 --> 00:10:36,495 Pelo quê? 112 00:10:36,495 --> 00:10:38,831 Sou uma má influência. 113 00:10:38,831 --> 00:10:43,920 Não quero estar sozinha, por isso, arrasto-te para a minha vergonha. 114 00:10:43,920 --> 00:10:46,296 E, agora, vamos ser ambas castigadas. 115 00:10:46,296 --> 00:10:50,176 Castigadas? Como assim? 116 00:10:50,176 --> 00:10:53,219 Todas as putas são castigadas, no fim. 117 00:10:53,219 --> 00:10:59,060 Não. Lucia. Olha para mim. Ninguém vai ser castigada. 118 00:10:59,060 --> 00:11:01,436 Isto são só as drogas de ontem a falar. 119 00:11:01,436 --> 00:11:04,106 Além disso, correu bem. 120 00:11:05,524 --> 00:11:08,694 Fazer sexo sabendo exatamente o que esperar... 121 00:11:08,694 --> 00:11:10,363 Não é assim tão mau. 122 00:11:10,363 --> 00:11:12,030 - Não digas isso. - Porquê? 123 00:11:13,949 --> 00:11:17,286 Olha para nós, todos sabem o que fazemos. 124 00:11:17,286 --> 00:11:22,540 Virgem Maria, relaxa! Desde quando te importas com o que os outros pensam? 125 00:11:29,632 --> 00:11:31,509 - Lucia. - Monte Etna. 126 00:11:31,509 --> 00:11:33,803 É o pai do tipo da outra noite. 127 00:11:33,803 --> 00:11:36,096 Não sei se aguentas, Nonno. 128 00:11:36,096 --> 00:11:37,723 Vamos, anda. 129 00:11:40,016 --> 00:11:42,728 - É convidativo. Experimentemos. - Vou dizer... 130 00:11:42,728 --> 00:11:45,605 Vá lá! Come algo comigo. 131 00:11:45,605 --> 00:11:48,900 - Acabei de comer... - Bebe um copo. 132 00:11:51,361 --> 00:11:55,407 - Aonde me levas? - Tomar banho e mudar de roupa. 133 00:11:55,407 --> 00:11:57,702 Tenho a chave do velho, lembras-te? 134 00:11:57,702 --> 00:12:00,495 Meu Deus! 135 00:12:16,220 --> 00:12:19,931 Meu. Jesus Cristo! 136 00:12:19,931 --> 00:12:22,435 A culpa é toda tua. 137 00:12:23,560 --> 00:12:25,520 Vá lá. Divertimo-nos. 138 00:12:30,109 --> 00:12:32,111 Código de manos? 139 00:12:32,111 --> 00:12:35,947 - Código de manos? - Sim, querido, código de manos. 140 00:12:35,947 --> 00:12:39,451 Claro, como queiras. Código de manos. 141 00:12:39,451 --> 00:12:41,828 Obrigado. 142 00:12:41,828 --> 00:12:44,039 Adoro-te. Quero estar dentro de ti. 143 00:12:44,039 --> 00:12:48,043 - Não, obrigado. Não, meu. Não. - Por favor. Quero fazer-te coisas. 144 00:12:48,043 --> 00:12:49,502 Quero fazer-te sentir bem. 145 00:12:53,006 --> 00:12:55,467 - Foda-se! - Estás bem? 146 00:13:08,021 --> 00:13:10,190 Estás bem, amigo? 147 00:13:32,796 --> 00:13:35,924 Estava muito pedrada ontem à noite. 148 00:13:35,924 --> 00:13:40,095 E disse umas coisas que espero que fiquem entre nós. 149 00:13:41,763 --> 00:13:43,099 Não disseste nada. 150 00:13:45,351 --> 00:13:47,519 Tenho dificuldade em manter amigas. 151 00:13:47,519 --> 00:13:50,647 Sabes como são as raparigas. 152 00:13:50,647 --> 00:13:53,733 Fingem ser amigas, mas só querem conseguir algo, 153 00:13:53,733 --> 00:13:56,236 falam mal de ti e apunhalam-te pelas costas. 154 00:13:58,531 --> 00:14:00,907 Mas sinto que posso confiar em ti. 155 00:14:02,242 --> 00:14:03,535 Posso? 156 00:14:05,620 --> 00:14:06,913 Claro. 157 00:14:11,626 --> 00:14:13,129 E não conheces ninguém. 158 00:14:14,547 --> 00:14:18,008 Não conheces as pessoas que eu conheço. 159 00:14:19,135 --> 00:14:22,597 Não. Quer dizer, provavelmente não. 160 00:14:38,112 --> 00:14:39,613 Mia? 161 00:14:41,072 --> 00:14:42,616 Mia. 162 00:14:42,616 --> 00:14:44,868 Ainda estás assim? Veste-te! 163 00:14:44,868 --> 00:14:47,829 Temos de nos despachar! 164 00:14:50,124 --> 00:14:54,878 A Portia vai para o clube de praia. Talvez vá lá ter com ela. 165 00:14:54,878 --> 00:14:57,380 Eu e o teu pai podemos almoçar contigo. 166 00:14:57,380 --> 00:15:01,801 Talvez. Estava a pensar em ter um dia só para mim. 167 00:15:01,801 --> 00:15:03,637 Não almoças? 168 00:15:03,637 --> 00:15:08,517 - Vamos ver como corre, sim? - Sim, está bem. 169 00:15:12,062 --> 00:15:13,481 Desculpe. 170 00:15:14,649 --> 00:15:17,150 - Desculpe, quarto errado! - Boa! 171 00:15:22,364 --> 00:15:25,826 Peço desculpa! Pensávamos que era o nosso quarto! 172 00:15:25,826 --> 00:15:28,037 Pedimos desculpa! Buona giornata. 173 00:15:42,175 --> 00:15:45,220 Bom dia! Bem-vinda ao Clube de Praia. 174 00:15:45,220 --> 00:15:48,266 É a voz mais estranha que já ouvi! 175 00:15:48,266 --> 00:15:51,894 - Olá! Olá! Ainda bem que vieram! - Olá. 176 00:15:51,894 --> 00:15:53,729 Deem a volta e subam! 177 00:15:57,857 --> 00:15:59,150 Está bem. 178 00:16:04,239 --> 00:16:06,449 Bellissima. Desculpa, já estou bêbedo. 179 00:16:06,449 --> 00:16:09,078 Olá. O que desejam beber? 180 00:16:09,078 --> 00:16:13,040 Sim. Está bem. Muito bem. Está bem. 181 00:16:13,040 --> 00:16:14,875 Vou beber Rosé, se tiveres. 182 00:16:14,875 --> 00:16:18,962 - Rosé? Matteo, traz rosé. - O Rosé está a chegar. 183 00:16:18,962 --> 00:16:22,675 Conheceste o Matteo e estes são os nossos amigos. 184 00:16:22,675 --> 00:16:24,719 - Hugo e Didier. - Olá. Olá. 185 00:16:24,719 --> 00:16:26,928 Bonjour. 186 00:16:26,928 --> 00:16:31,224 - São franceses, certo? Meu Deus! - Sim! 187 00:16:31,224 --> 00:16:33,894 O Didier tem uma propriedade incrível em Eze, 188 00:16:33,894 --> 00:16:36,813 que tens de ver antes que se desfaça. 189 00:16:36,813 --> 00:16:40,567 É a minha obra-prima, mas arruinou-me a vida. 190 00:16:40,567 --> 00:16:45,155 Sim, sim. Acredita em mim. Sei como é. A sério. 191 00:16:45,155 --> 00:16:48,908 Jack. Jack. Este é o meu sobrinho maroto, o Jack. 192 00:16:48,908 --> 00:16:51,746 Muito bem. Olá. Prazer em conhecer-te, querida. 193 00:16:53,747 --> 00:16:55,499 Merda! 194 00:16:55,499 --> 00:16:59,628 - Estiveste na piscina ontem à noite. - Estive! Sim. Olá, outra vez. 195 00:16:59,628 --> 00:17:02,173 Já lá estiveste? Não é aquecida, pois não? 196 00:17:02,173 --> 00:17:04,674 Não sei. Não entrei na água. 197 00:17:04,674 --> 00:17:07,386 Pedimos panelle, fritto misto? 198 00:17:07,386 --> 00:17:10,389 Aperitivos são essenciais. Seja como for... 199 00:17:10,389 --> 00:17:12,433 Obrigada. Obrigada. 200 00:17:12,433 --> 00:17:14,769 - Obrigado. - Saúde! 201 00:17:14,769 --> 00:17:17,228 Saúde! Saúde! 202 00:18:05,069 --> 00:18:07,655 - Então, és americana? - Sim. 203 00:18:07,655 --> 00:18:09,490 - Nunca lá estive. - A sério? 204 00:18:09,490 --> 00:18:12,702 Não, nunca fui a lado nenhum. Sou de Essex. 205 00:18:12,702 --> 00:18:15,578 Já estive em Essex. 206 00:18:17,497 --> 00:18:20,792 Há quanto tempo estás na Sicília? 207 00:18:20,792 --> 00:18:22,753 Dois meses em Palermo. 208 00:18:22,753 --> 00:18:27,258 - Dois meses? Isso é fantástico. - Sim, é bom. 209 00:18:27,258 --> 00:18:31,178 Se não te importares que uns gays te apalpem o rabo. 210 00:18:32,388 --> 00:18:34,265 Importas-te? 211 00:18:34,265 --> 00:18:37,977 Não, mas estes tipos embebedam-se 212 00:18:37,977 --> 00:18:40,229 e alguns deles são muito fortes. 213 00:18:40,229 --> 00:18:43,023 - Fazem umas festas na quinta. - Sim. 214 00:18:43,023 --> 00:18:46,736 E as únicas mulheres que convidam são velhas ricas. 215 00:18:46,736 --> 00:18:49,988 Quer dizer, são simpáticas, mas... 216 00:18:51,114 --> 00:18:53,826 Não vim à Sicília tomar chá com velhotas. 217 00:18:53,826 --> 00:18:56,996 Sim, eu... 218 00:18:56,996 --> 00:19:01,584 Esperava que a Sicília fosse uma aventura. 219 00:19:01,584 --> 00:19:05,546 Mas, até agora, tem sido devastador. 220 00:19:05,546 --> 00:19:08,298 - Devastador? Sabes... - Sim. 221 00:19:08,298 --> 00:19:13,638 Está bem. Se queres uma aventura, fica comigo! 222 00:19:13,638 --> 00:19:17,808 Sei divertir-me no parque infantil, se é que me entendes. 223 00:19:17,808 --> 00:19:21,979 Não entendo o que queres dizer. 224 00:19:21,979 --> 00:19:23,564 Eu ensino-te. 225 00:19:24,899 --> 00:19:26,901 Está bem. 226 00:19:35,700 --> 00:19:40,748 - Quanto te exercitas? - Duas horas. Muito intensivo. 227 00:19:40,748 --> 00:19:44,250 Tenho uma casa em Palermo com um ginásio ótimo. 228 00:19:44,250 --> 00:19:46,212 Podias ir lá fazer exercício. 229 00:19:46,212 --> 00:19:49,382 - Sim. Não sei, talvez. - Vá lá, Matteo. 230 00:19:49,382 --> 00:19:53,385 Conheci-o na piscina e ele tem muitos amigos giros. 231 00:19:53,385 --> 00:19:57,473 - Não quero saber. - Vá lá. Para. 232 00:20:04,230 --> 00:20:06,481 Este sítio é tão bonito. 233 00:20:06,481 --> 00:20:08,525 Pois é. 234 00:20:09,776 --> 00:20:12,822 Só quero saber... o que é aquilo? 235 00:20:12,822 --> 00:20:14,949 Isola Bella. 236 00:20:16,074 --> 00:20:18,035 Há uma história ligada à ilha. 237 00:20:18,035 --> 00:20:19,787 Há uma casa nela, 238 00:20:19,787 --> 00:20:22,415 que pertencia a uma família sueca rica 239 00:20:22,415 --> 00:20:26,168 e a velha matriarca foi a última a viver lá. 240 00:20:27,920 --> 00:20:32,757 E havia uns investidores locais poderosos, se é que me entendes, 241 00:20:32,757 --> 00:20:35,720 que queriam a casa, queriam a ilha. 242 00:20:38,430 --> 00:20:41,434 Mas a velhadas não cedia. 243 00:20:41,434 --> 00:20:44,061 Fizeram-lhe todo o tipo de ofertas. 244 00:20:45,270 --> 00:20:49,691 Um dia, o corpo dela foi encontrado no fundo das rochas. 245 00:20:52,111 --> 00:20:54,280 Mataram-na? 246 00:20:55,905 --> 00:20:58,200 Meu Deus! 247 00:20:58,200 --> 00:21:03,080 Mas agora que a casa está aberta ao público, talvez tenha valido a pena. 248 00:21:05,874 --> 00:21:08,209 Devíamos ir vê-la. 249 00:21:08,209 --> 00:21:10,045 Só estás aqui com a assistente? 250 00:21:11,838 --> 00:21:18,595 Não, vim com o meu marido, mas ele foi-se embora. 251 00:21:19,888 --> 00:21:21,556 Deixou-te sozinha na Sicília? 252 00:21:23,016 --> 00:21:25,519 Porque te deixaria? 253 00:21:25,519 --> 00:21:28,397 - É uma longa história e... - Temos o dia todo. 254 00:21:29,732 --> 00:21:33,485 Conta-me tudo desde o início. 255 00:21:33,485 --> 00:21:35,320 Bem... 256 00:21:37,823 --> 00:21:39,825 Nasci em São Francisco. 257 00:21:39,825 --> 00:21:43,996 - Mesmo desde o início. Está bem. - E... 258 00:21:50,586 --> 00:21:55,800 Está bem. Obrigada. Adeus. 259 00:21:55,800 --> 00:21:58,259 Obrigada, Francesco. 260 00:21:58,259 --> 00:22:00,471 Adeus, obrigada. 261 00:22:14,901 --> 00:22:16,362 Olá. 262 00:22:16,362 --> 00:22:20,241 Meu Deus. É tão bom estar de volta. 263 00:22:21,576 --> 00:22:22,868 Belo vestido. 264 00:22:23,995 --> 00:22:26,371 A Daphne comprou-mo em Noto. 265 00:22:28,082 --> 00:22:30,751 - Não limparam o quarto? - A empregada veio. 266 00:22:30,751 --> 00:22:34,297 Ainda estava na cama, por isso... Como correu? 267 00:22:35,423 --> 00:22:38,301 É o que eu pensava. É uma fachada. 268 00:22:38,301 --> 00:22:43,014 Tudo, o beijo, a cena da perfeição. É uma fachada. 269 00:22:43,014 --> 00:22:45,640 - Sim. - Ele trai-a. 270 00:22:47,058 --> 00:22:49,979 - Porque dizes isso? - Porque ela contou-me. 271 00:22:49,979 --> 00:22:51,896 E acho que ela também o faz. 272 00:22:51,896 --> 00:22:54,316 - A sério? - Sim. 273 00:22:54,316 --> 00:22:59,279 Ela foi muito vaga, mas a questão é que eles têm uma relação perversa. 274 00:23:00,489 --> 00:23:05,161 E nós estamos bem. Comparados com eles, estamos bem. 275 00:23:07,120 --> 00:23:10,875 - Estou feliz por te ver. - Sim? 276 00:23:12,751 --> 00:23:14,253 Embebedaste-te. 277 00:23:15,962 --> 00:23:17,590 O jogo dos Jets foi fixe. 278 00:23:17,590 --> 00:23:20,509 E ela não tem amigas. De todo. 279 00:23:20,509 --> 00:23:23,679 Sou a melhor amiga dela e mal a conheço. 280 00:23:23,679 --> 00:23:27,308 - Não é de loucos? - Porque é que ela não tem amigas? 281 00:23:27,308 --> 00:23:30,477 Percebeu que diziam merdas nas costas dela. 282 00:23:30,477 --> 00:23:32,062 Como tu, agora? 283 00:23:32,062 --> 00:23:34,981 Ela deu-me droga comestível, o que foi um erro. 284 00:23:34,981 --> 00:23:37,193 Talvez precise de ir à casa de banho. 285 00:23:37,193 --> 00:23:41,364 Mas comecei a passar-me, como uma louca. Sabes como fico. 286 00:23:41,364 --> 00:23:46,244 Foi um desastre. Foi como descer de um portal, grande pedrada. 287 00:23:46,244 --> 00:23:49,747 Tudo o que sai da boca dela, fico, "O quê?" 288 00:23:49,747 --> 00:23:52,541 Fico, "Uau!" 289 00:23:52,541 --> 00:23:55,670 Ela acha que toda a gente quer ser como ela. 290 00:23:55,670 --> 00:23:58,047 - Todos querem a vida dela. - Sim. 291 00:23:58,047 --> 00:23:59,756 Não. 292 00:24:21,487 --> 00:24:24,447 Está bem. Acho que consigo recuperar. 293 00:24:25,658 --> 00:24:30,329 O que queres fazer hoje? Algo sozinhos? 294 00:24:30,329 --> 00:24:33,039 Queres que veja o que querem fazer ou... 295 00:24:33,039 --> 00:24:35,458 Acho que sim. 296 00:24:36,586 --> 00:24:38,295 Está bem. Fixe. 297 00:24:46,177 --> 00:24:47,805 Olá! Olá. 298 00:24:47,805 --> 00:24:53,435 O que querem fazer hoje? Praia? 299 00:24:53,435 --> 00:24:57,982 Sim. Talvez daqui a cinco minutos? Fixe. Sim. Muito bem. 300 00:25:27,511 --> 00:25:29,888 Onde nos sentamos? 301 00:25:31,181 --> 00:25:32,474 Aqui. 302 00:25:36,520 --> 00:25:38,730 É bonito, não é? Olha. 303 00:25:38,730 --> 00:25:41,776 Desculpem. Desculpem, olá. Com licença, desculpem. 304 00:25:41,776 --> 00:25:44,904 Não se podem sentar aí. Estou a guardar este lugar. 305 00:25:44,904 --> 00:25:49,325 - Não nos queres aqui? - Guardo-o para a minha amiga. 306 00:25:49,325 --> 00:25:51,242 Ele está a guardá-lo para a amiga. 307 00:25:52,954 --> 00:25:55,665 Podemos ficar aqui até a tua amiga chegar? 308 00:25:56,790 --> 00:26:00,836 Acho que ela deve estar a chegar, por isso... 309 00:26:00,836 --> 00:26:03,838 - Sim. - Já te vi por aí. 310 00:26:03,838 --> 00:26:05,508 Anda, Luci, vamos para ali. 311 00:26:05,508 --> 00:26:07,343 Sim! Vemo-nos por aí. 312 00:26:21,983 --> 00:26:24,026 Como é Palermo? 313 00:26:24,026 --> 00:26:28,990 Palermo é uma loucura. É de loucos. As pessoas... 314 00:26:28,990 --> 00:26:31,826 Festejam na rua e lutam na rua 315 00:26:31,826 --> 00:26:33,619 e fodem na rua. 316 00:26:33,619 --> 00:26:35,912 É o meu tipo de cidade. 317 00:26:35,912 --> 00:26:39,458 - Isto é um pouco... - Tretas é o que é. 318 00:26:39,458 --> 00:26:42,253 É tão bom. Tens de vir ver. 319 00:26:42,253 --> 00:26:44,212 - Adorava ir ver. - Já? 320 00:26:44,212 --> 00:26:47,132 - Sim. - Acho que nunca lá esteve 321 00:26:47,132 --> 00:26:48,967 uma mulher abaixo dos 60. 322 00:26:48,967 --> 00:26:51,387 Serias a primeira. 323 00:26:51,387 --> 00:26:53,555 - Por mim, tudo bem. - Olá. 324 00:26:55,223 --> 00:26:58,852 - Olá, sou o Albie. - Olá, meu. 325 00:26:58,852 --> 00:27:02,772 Guardei-te uma cadeira ali. Acho que fiquei com a última. 326 00:27:05,443 --> 00:27:07,528 Fixe. Sim. Obrigada. 327 00:27:08,987 --> 00:27:12,241 Só preciso de ficar aqui com a Tanya mais um pouco, 328 00:27:12,241 --> 00:27:14,785 mandaram vir esta comida toda, por isso... 329 00:27:14,785 --> 00:27:18,079 Sim, parece que há uma festa. 330 00:27:18,079 --> 00:27:20,875 Quero estar contigo, vou ter contigo e... 331 00:27:20,875 --> 00:27:23,043 - Sim. - Estou mesmo ali. 332 00:27:23,043 --> 00:27:25,338 - Sim, eu só... - Albie. 333 00:27:25,338 --> 00:27:27,423 Temos uma mesa. 334 00:27:27,423 --> 00:27:29,049 - Olá, Portia. - Olá! 335 00:27:32,218 --> 00:27:34,763 Sim, eu encontro-te, está bem? 336 00:27:37,140 --> 00:27:39,310 - Até logo. - Até logo! 337 00:27:39,310 --> 00:27:40,810 Prazer em conhecer-te. 338 00:27:44,230 --> 00:27:45,690 Quem é ele? 339 00:27:45,690 --> 00:27:49,861 É um tipo que conheci no hotel e... 340 00:27:49,861 --> 00:27:52,280 - Acho que ele gosta de ti. - Sim. 341 00:27:59,579 --> 00:28:02,207 - Albie! - Olá. 342 00:28:02,207 --> 00:28:04,751 Quero que vejas o que tenho aqui. 343 00:28:06,921 --> 00:28:10,256 - O que achas? - Tipo, o quê? 344 00:28:10,256 --> 00:28:12,718 Para a tua mãe. Achas que ela vai gostar? 345 00:28:12,718 --> 00:28:14,512 É bonito, não é? Não foi barato. 346 00:28:15,971 --> 00:28:18,640 É perfeito. Ela vai adorar. 347 00:28:18,640 --> 00:28:23,646 - Também tenho brincos para a Cara. - Não podes comprar as pessoas, pai. 348 00:28:23,646 --> 00:28:25,605 É um gesto, Albie. 349 00:28:25,605 --> 00:28:30,653 - Estou feliz por falar com ela - Ela não te vai ouvir. 350 00:28:30,653 --> 00:28:32,572 Ela respeita-me. 351 00:28:32,572 --> 00:28:34,574 Não nesta área, não respeita. 352 00:28:34,574 --> 00:28:40,121 A única pessoa que ela ouviria, provavelmente, seria... 353 00:28:40,121 --> 00:28:42,665 Mas... não importa. 354 00:28:42,665 --> 00:28:45,543 Não vou ser o teu defensor nisto, pai. 355 00:28:45,543 --> 00:28:48,671 Eu percebo. Eu compreendo. Tudo bem. É justo. 356 00:28:48,671 --> 00:28:50,548 Mas pensa. 357 00:28:50,548 --> 00:28:53,634 Talvez queira que a família fique junta, mas... 358 00:28:53,634 --> 00:28:56,344 Isso é tão manipulador! 359 00:28:57,763 --> 00:28:59,890 O quê? 360 00:28:59,890 --> 00:29:04,185 Tenho de ir. Tenho de ir. Desculpa. 361 00:29:05,729 --> 00:29:07,897 Não, não, não. 362 00:29:07,897 --> 00:29:11,276 Ele vai ficar bem. Ele vai ficar bem. 363 00:29:11,276 --> 00:29:14,030 Ciao . Como estás, querida? 364 00:29:14,030 --> 00:29:16,990 Já podemos pedir. 365 00:29:16,990 --> 00:29:21,078 Diz-me uma coisa, que números são estes ao lado de todos estes pratos? 366 00:29:21,078 --> 00:29:24,247 - São os preços? - Porque te preocupas com o preço? 367 00:29:24,247 --> 00:29:26,082 Não vais pagar nada. 368 00:29:30,045 --> 00:29:31,672 Quatro Spritzes. 369 00:29:31,672 --> 00:29:34,550 - Nem devias beber. - Vá lá. Cura a ressaca. 370 00:29:34,550 --> 00:29:38,512 - Não quero vomitar outra vez. - Vocês beberam mesmo muito, não foi? 371 00:29:38,512 --> 00:29:42,474 Meu Deus. Devias tê-lo visto. Destruiu a pista de dança. 372 00:29:42,474 --> 00:29:44,809 - A sério? - Já não posso beber assim. 373 00:29:44,809 --> 00:29:46,978 Estou destreinado. 374 00:29:46,978 --> 00:29:49,606 Eu também fiz estragos, tenho os recibos. 375 00:29:49,606 --> 00:29:52,150 O Natal vai ser molto italiano . 376 00:29:52,150 --> 00:29:53,903 Matem-me já. 377 00:29:56,613 --> 00:29:58,198 Estás bem? 378 00:30:21,013 --> 00:30:24,432 Não quero ser milionária. 379 00:30:24,432 --> 00:30:28,603 Só preciso de dinheiro para abrir a minha própria loja, 380 00:30:28,603 --> 00:30:31,357 para poder parar de fazer isto. 381 00:30:31,357 --> 00:30:34,192 - Estás a falar a sério? - Sim. 382 00:30:37,113 --> 00:30:38,906 Não quero saber de dinheiro. 383 00:30:40,491 --> 00:30:42,285 Só quero cantar. 384 00:30:48,707 --> 00:30:50,918 Talvez devesse foder o pianista. 385 00:30:50,918 --> 00:30:52,961 - O quê? - O quê? 386 00:30:52,961 --> 00:30:54,754 Disseste-me para ser prática 387 00:30:54,754 --> 00:30:57,299 e ele disse que me ajudaria na carreira. 388 00:30:57,299 --> 00:30:59,175 Preciso de fazer sexo com ele. 389 00:30:59,175 --> 00:31:02,012 Não, Mia. Não! 390 00:31:02,012 --> 00:31:04,681 É só uma vez. Certo? 391 00:31:04,681 --> 00:31:08,436 Ele está velho e não vale nada. Seja como for, faço-o uma vez. 392 00:31:08,436 --> 00:31:10,479 Se quero cantar, tenho de o fazer. 393 00:31:10,479 --> 00:31:14,442 - Mas vais agora? - Sim. Agora. Vou agora. 394 00:31:14,442 --> 00:31:16,986 - Obrigada, Lucia. - Obrigada porquê? 395 00:31:19,779 --> 00:31:21,615 Criei um monstro. 396 00:31:26,913 --> 00:31:28,622 Estás a ver? 397 00:31:28,622 --> 00:31:32,877 Têm sido uma série de más decisões. 398 00:31:32,877 --> 00:31:36,589 Tiveste muito azar. 399 00:31:36,589 --> 00:31:38,424 Eu sei. 400 00:31:38,424 --> 00:31:42,469 És como a heroína da tua própria ópera italiana. 401 00:31:42,469 --> 00:31:47,266 - Isso significa que estou condenada? - Claro que não. 402 00:31:48,391 --> 00:31:53,104 És demasiado fabulosa para estares triste. Olha para onde estás. 403 00:31:54,231 --> 00:31:55,608 Bebe o teu Rosé. 404 00:31:56,901 --> 00:31:59,945 O melhor da sorte é que pode sempre mudar. 405 00:31:59,945 --> 00:32:03,490 - Acreditas mesmo nisso? - Não. 406 00:32:15,502 --> 00:32:16,921 A tua amiga não veio. 407 00:32:18,421 --> 00:32:23,051 Sim. Não, ela veio. Mas está ali. 408 00:32:23,051 --> 00:32:24,636 Não quero apontar. 409 00:32:29,057 --> 00:32:31,352 Deixou-te sozinho. Isso não é simpático. 410 00:32:32,645 --> 00:32:36,147 Está tudo bem, a sério. Não é nada de especial. 411 00:32:36,147 --> 00:32:39,360 - Posso ficar com a cadeira dela? - Sim. 412 00:32:39,360 --> 00:32:41,861 Claro. Mais vale. 413 00:32:45,198 --> 00:32:47,826 - Olá. Sou a Lucia. - Sou o Albie. Olá. 414 00:32:53,331 --> 00:32:54,750 Então, de onde és? 415 00:32:57,711 --> 00:32:59,714 - Sou da Catânia. - Fixe. 416 00:32:59,714 --> 00:33:02,300 Acho que vamos até lá. 417 00:33:15,729 --> 00:33:17,732 - Olá. - Olá. 418 00:33:17,732 --> 00:33:19,817 É um prazer ver-te. 419 00:33:19,817 --> 00:33:23,946 Está bem, eu faço-o. Se jurares por Deus que me ajudas. 420 00:33:23,946 --> 00:33:26,866 Claro, eu ajudo-te. 421 00:33:26,866 --> 00:33:30,244 Quero ser cantora. Vamos a isso, está bem? 422 00:33:30,244 --> 00:33:31,829 Mas quando? 423 00:33:33,372 --> 00:33:36,291 - Agora? - Agora. Sim. 424 00:33:36,291 --> 00:33:38,044 Agora. 425 00:33:38,044 --> 00:33:40,253 Quanto mais cedo, melhor. 426 00:33:41,964 --> 00:33:44,382 Certo. Vem comigo. 427 00:33:54,643 --> 00:33:58,648 Trouxeste-me a uma igreja? Estás louco? 428 00:33:58,648 --> 00:34:01,691 Está secularizada, não te preocupes. 429 00:34:01,691 --> 00:34:03,985 Ninguém vem aqui. És tão bonita. 430 00:34:03,985 --> 00:34:05,528 Tens de te calar. 431 00:34:05,528 --> 00:34:07,155 Se não ajudares, mato-te. 432 00:34:07,155 --> 00:34:09,533 Claro que te ajudo. Anda cá. 433 00:34:12,203 --> 00:34:13,537 Anda cá. 434 00:34:20,044 --> 00:34:22,088 - Deus. Gosto tanto de ti. - Não. 435 00:34:22,088 --> 00:34:23,755 - O quê? - Não! Aqui não! 436 00:34:23,755 --> 00:34:27,635 - Porque não? - Não. Senta-te. Está bem? 437 00:34:27,635 --> 00:34:31,264 - Está tudo bem? - Sim. Gosto quando mandas. 438 00:34:49,490 --> 00:34:56,663 - Gostas desta água azul siciliana? - Sim. Claro. É linda. 439 00:34:56,663 --> 00:34:59,791 Sim, linda. Tenho uma ideia. 440 00:35:03,420 --> 00:35:05,131 Queres ir nadar? 441 00:35:10,886 --> 00:35:14,139 - Sim. Sim, claro. - Ótimo. 442 00:35:14,139 --> 00:35:15,850 - Vamos. - Vamos. 443 00:35:27,611 --> 00:35:30,656 Foda-se. Foda-se. 444 00:35:30,656 --> 00:35:32,783 - Que se passa? - Há um problema. 445 00:35:32,783 --> 00:35:34,951 - O que se passa? - Não consigo. 446 00:35:38,331 --> 00:35:41,875 - Fica para amanhã. - Não quero voltar a fazer isto. 447 00:35:41,875 --> 00:35:44,670 Vá lá! 448 00:35:44,670 --> 00:35:46,921 Não consigo! Já te disse que não consigo. 449 00:35:48,506 --> 00:35:50,801 Queres Viagra? 450 00:35:50,801 --> 00:35:54,972 - Viagra? Para mim? - A minha amiga tem. Vou buscar. 451 00:35:54,972 --> 00:35:56,724 Fica aqui. Espera. 452 00:35:59,059 --> 00:36:01,519 Fica aqui, está bem? Não te mexas. 453 00:36:01,519 --> 00:36:05,441 Vê pornografia no telemóvel. 454 00:36:05,441 --> 00:36:07,652 Não digas a ninguém! 455 00:36:18,870 --> 00:36:22,582 - Lucia! - Lucia! Lucia! 456 00:36:51,569 --> 00:36:53,614 Vais estar em Los Angeles, certo? 457 00:36:53,614 --> 00:36:57,118 - Sim. - Sempre quis ir a Los Angeles. 458 00:36:57,118 --> 00:36:58,744 É o meu sonho! 459 00:36:58,744 --> 00:37:02,080 - Sempre viveste na Sicília? - Sim. 460 00:37:02,080 --> 00:37:03,791 O teu inglês é muito bom. 461 00:37:03,791 --> 00:37:05,960 - A sério? - Sim. É incrível. 462 00:37:13,550 --> 00:37:15,552 Lucie. 463 00:37:15,552 --> 00:37:17,178 Que comprimido é o Viagra? 464 00:37:17,178 --> 00:37:20,474 O quê? Não te ouço. 465 00:37:20,474 --> 00:37:22,892 Preciso do Viagra para o pianista. 466 00:37:24,019 --> 00:37:25,520 Não te ouço. 467 00:37:29,567 --> 00:37:31,485 - Adeus! - O que é que ela quer? 468 00:37:33,486 --> 00:37:36,866 Ela pede sempre alguma coisa, mas não quero saber. 469 00:37:36,866 --> 00:37:38,826 Como se diz "não quero saber"? 470 00:37:38,826 --> 00:37:40,536 Non mi importa. 471 00:37:50,545 --> 00:37:52,506 - Já o tens? - Toma. 472 00:37:52,506 --> 00:37:55,051 - Um. Um. - Dois. Toma. 473 00:38:03,768 --> 00:38:05,143 Tens a certeza... 474 00:38:08,355 --> 00:38:10,566 Espera. 475 00:38:10,566 --> 00:38:12,276 Espera um segundo! 476 00:38:19,992 --> 00:38:22,327 Porque são sempre os homens que têm o poder? 477 00:38:24,789 --> 00:38:27,875 Se não tivessem, 478 00:38:27,875 --> 00:38:30,461 beldades como tu não passavam à frente. 479 00:38:32,337 --> 00:38:34,507 Não sei. 480 00:38:34,507 --> 00:38:36,759 Dificilmente estou à frente da fila. 481 00:38:45,685 --> 00:38:49,105 Para a próxima, deixa o teu marido. Vem ao Eze. 482 00:38:49,105 --> 00:38:51,606 Sim. Conhecemos toda a gente. 483 00:38:51,606 --> 00:38:53,985 - A sério? - Levamos-te a todo o lado. 484 00:38:53,985 --> 00:38:56,571 - Percebes um pouco de francês? - Um pouco. 485 00:39:00,365 --> 00:39:02,785 Ouve. Michelle un vous travailler. 486 00:39:02,785 --> 00:39:05,913 Nous regardons la télévision. 487 00:39:10,501 --> 00:39:13,796 É como o Jack Dorsey, faz saunas. 488 00:39:13,796 --> 00:39:16,006 - Doidice. - Acho que ele só janta. 489 00:39:16,006 --> 00:39:18,426 - Sim? - Ou não come nos fins de semana. 490 00:39:18,426 --> 00:39:21,386 Quero uma câmara hiperbárica. 491 00:39:21,386 --> 00:39:23,598 - Para a ter em casa. - Porquê? 492 00:39:23,598 --> 00:39:25,182 Para viver para sempre. 493 00:39:26,726 --> 00:39:29,395 - Até 180. - Não quero viver para sempre. 494 00:39:29,395 --> 00:39:31,522 Não quero mesmo ser velha. 495 00:39:31,522 --> 00:39:33,690 Querida. Nunca serás velha para mim. 496 00:39:33,690 --> 00:39:35,400 - Não? - Não, não. 497 00:39:35,400 --> 00:39:39,155 E o teu treino, meu? Estás com um ar musculado. 498 00:39:39,155 --> 00:39:42,366 Não sei. Vou correr, por causa do peso... 499 00:40:37,213 --> 00:40:41,300 Sinto-me estranho. Água? 500 00:40:41,300 --> 00:40:45,054 - Podemos tentar noutra altura. - Não. 501 00:40:45,054 --> 00:40:49,141 Que comprimido era aquele? De certeza que era Viagra? 502 00:40:50,850 --> 00:40:54,604 O teu cabelo. O teu cabelo. 503 00:40:56,941 --> 00:41:00,402 E estas pessoas? 504 00:41:00,402 --> 00:41:02,487 Que pessoas? 505 00:41:02,487 --> 00:41:04,447 As que me vais apresentar. 506 00:41:06,157 --> 00:41:10,829 Não posso falar disso agora. Noutra altura. Está bem? Desculpa. 507 00:41:48,993 --> 00:41:51,911 - Estás pronta? - Sim. 508 00:41:55,750 --> 00:41:57,418 Está bem. 509 00:41:57,418 --> 00:42:01,547 Que se passa contigo? Agiste como um zombie o dia todo. 510 00:42:04,800 --> 00:42:07,345 São eles? Não queres ir jantar com eles? 511 00:42:07,345 --> 00:42:10,556 Estás farta deles? 512 00:42:10,556 --> 00:42:13,433 Vais voltar a falar comigo? 513 00:42:13,433 --> 00:42:19,231 - O que aconteceu ontem? - Fomos andar de jet-ski e depois... 514 00:42:19,231 --> 00:42:21,691 ... bebemos demais. 515 00:42:21,691 --> 00:42:23,860 Com quem estiveram? 516 00:42:23,860 --> 00:42:30,575 Um com o outro e acho que falámos com outras pessoas no bar. 517 00:42:30,575 --> 00:42:34,497 - Que outras pessoas? - Ninguém com quem voltaria a falar. 518 00:42:34,497 --> 00:42:36,582 Pessoas ao acaso. 519 00:42:36,582 --> 00:42:40,335 - Rapazes ou raparigas? - Ambos. Porquê? 520 00:42:42,338 --> 00:42:43,714 O quê? 521 00:42:46,132 --> 00:42:49,386 - Está bem. - O que te preocupa? 522 00:42:51,846 --> 00:42:53,266 Meu Deus. 523 00:42:57,560 --> 00:43:00,398 - Olá! - Que se passa? 524 00:43:00,398 --> 00:43:04,068 - Estão prontos? - Sim. Vamos a isso. Tenho fome. 525 00:43:04,068 --> 00:43:06,654 - Eu também. - Gosto dessa roupa. 526 00:43:06,654 --> 00:43:10,073 Obrigada! Há dois meses, nem me servia. 527 00:43:10,073 --> 00:43:12,284 - O peso da gravidez é lixado. - Sim. 528 00:43:16,205 --> 00:43:21,460 - Vens, grandalhão? - Sim. Sim, só preciso da chave. 529 00:43:33,848 --> 00:43:37,225 Gosto mesmo deles. Tu não? 530 00:43:38,351 --> 00:43:42,564 Se procuras um amigo, os gays são os melhores. 531 00:43:42,564 --> 00:43:47,068 Porque, sejamos sinceras, as mulheres são um pouco... 532 00:43:49,738 --> 00:43:51,032 ... deprimentes. 533 00:43:53,618 --> 00:43:57,288 - Achas? - Sim. A maioria é uma seca. 534 00:43:57,288 --> 00:44:01,333 Mas... A culpa não é delas. 535 00:44:01,333 --> 00:44:03,669 Têm muito que as deprima. 536 00:44:03,669 --> 00:44:07,882 Mas elas não são divertidas. Estes gays são divertidos. 537 00:44:07,882 --> 00:44:10,091 Acho que o sobrinho gosta de ti. 538 00:44:10,091 --> 00:44:12,470 - Não. Não. - Sim. Acho. 539 00:44:12,470 --> 00:44:13,845 Gostas dele? 540 00:44:15,347 --> 00:44:18,100 - É bem jeitoso. - Buona Sera! 541 00:44:27,734 --> 00:44:30,821 - Tiveste saudades minhas? - Um pouco. 542 00:44:30,821 --> 00:44:34,032 - E tu, minhas? - Vesti roupa interior lavada. 543 00:44:34,032 --> 00:44:38,621 - Porquê? Borraste as calças? - É a minha roupa interior sexy. 544 00:44:38,621 --> 00:44:42,833 Uso-a para ocasiões especiais, não é? 545 00:44:42,833 --> 00:44:44,252 Mostro-te mais tarde. 546 00:44:45,627 --> 00:44:50,967 - É o que vamos ver. - L é para a forma como me olhas 547 00:44:52,342 --> 00:44:58,432 O é para a minha mais que tudo 548 00:44:58,432 --> 00:45:04,437 V é de muito, muito, muito extraordinário 549 00:45:04,437 --> 00:45:10,945 E, é mais do que qualquer pessoa que adoras pode 550 00:45:12,321 --> 00:45:16,324 Jesus Cristo. Está pior do que o habitual. 551 00:45:16,324 --> 00:45:18,035 - Olá. - Olá. 552 00:45:18,035 --> 00:45:21,372 Importam-se que não jante hoje? 553 00:45:21,372 --> 00:45:23,540 Conheci uma pessoa na praia 554 00:45:23,540 --> 00:45:26,167 e queria jantar com ela. 555 00:45:26,167 --> 00:45:29,921 Com ela? Sim. Claro, vai lá. Nós ficamos bem. 556 00:45:29,921 --> 00:45:32,341 Fixe. Obrigado. 557 00:45:32,341 --> 00:45:34,218 - Até ao pequeno-almoço. - Até lá. 558 00:45:35,593 --> 00:45:38,097 - Boa sorte! - Boa noite. 559 00:45:38,097 --> 00:45:39,599 Que bom para ele. 560 00:45:41,017 --> 00:45:44,812 - Ciúmes? - De quê? 561 00:45:44,812 --> 00:45:47,398 - Vá lá. Um pouco? - Não! 562 00:45:47,398 --> 00:45:49,025 - Eu tenho. - Um pouco. 563 00:45:50,233 --> 00:45:53,487 Talvez não volte a ver uma mulher nua. 564 00:45:53,487 --> 00:45:57,490 Embora tenha visto uma hoje no meu quarto. 565 00:45:57,490 --> 00:46:00,870 As mesmas raparigas que vi sair do teu quarto ontem 566 00:46:00,870 --> 00:46:02,914 estiveram no meu quarto, hoje. 567 00:46:02,914 --> 00:46:06,333 Encontrei-as e uma delas estava meio nua. 568 00:46:06,333 --> 00:46:10,545 - O que faziam no teu quarto? - Não faço ideia. 569 00:46:10,545 --> 00:46:12,840 Mas foi uma boa surpresa. 570 00:46:23,558 --> 00:46:27,228 O amor foi feito para nós! 571 00:46:36,489 --> 00:46:39,199 - Meu Deus! - Giuseppe! Chamem uma ambulância! 572 00:46:40,909 --> 00:46:42,745 Giuseppe! Respira. 573 00:46:45,455 --> 00:46:47,875 - Ele está bem. - Chamem o padre. 574 00:46:47,875 --> 00:46:50,962 Não. Não. O padre não. 575 00:46:50,962 --> 00:46:52,630 Chamem o padre. 576 00:46:52,630 --> 00:46:54,548 - Não morras. - Mas que raio? 577 00:46:55,924 --> 00:46:57,592 Quatro para jantar. 578 00:47:05,350 --> 00:47:07,103 - Adeus. - Adeus. 579 00:47:09,437 --> 00:47:10,898 Tenho uma coisa para ti. 580 00:47:10,898 --> 00:47:13,108 - Para mim? - Sim. 581 00:47:15,069 --> 00:47:19,657 Hoje passei pela loja que disseste que gostavas. 582 00:47:19,657 --> 00:47:21,200 A Pancrazi. 583 00:47:21,200 --> 00:47:26,663 Entrei, vi isto e lembrei-me de ti. 584 00:47:31,627 --> 00:47:33,129 É uma estrela-do-mar. 585 00:47:34,255 --> 00:47:36,215 É linda. 586 00:47:36,215 --> 00:47:37,758 - Gostas? - Sim. 587 00:47:37,758 --> 00:47:39,552 Gosto muito, obrigada. 588 00:47:39,552 --> 00:47:43,055 De nada. 589 00:47:43,055 --> 00:47:46,684 - Podes pregá-la ao casaco. - Sim. 590 00:47:46,684 --> 00:47:51,146 - Queres que o faça? - Está bem. 591 00:47:51,146 --> 00:47:54,733 Espera. Eu ajudo-te. 592 00:47:54,733 --> 00:47:57,737 Toma. 593 00:47:57,737 --> 00:47:59,864 Está bem. 594 00:47:59,864 --> 00:48:03,326 Meu Deus. Assenta-te na perfeição! É perfeito. 595 00:48:03,326 --> 00:48:06,411 - Valentina. Tens de vir. - Que se passa? 596 00:48:10,833 --> 00:48:12,626 Que se passa? 597 00:48:12,626 --> 00:48:14,503 O Giuseppe caiu. 598 00:48:14,503 --> 00:48:17,255 Entrem. Vão. Vão. 599 00:48:23,094 --> 00:48:26,097 É melhor voltares, Giuseppe! 600 00:48:26,097 --> 00:48:28,099 Pensamentos bons, Giuseppe! 601 00:48:28,099 --> 00:48:29,851 Pensa em algo bonito. 602 00:48:33,731 --> 00:48:36,107 Olá. 603 00:48:36,107 --> 00:48:39,152 Se precisares de uma cantora, posso ser eu. Sou boa. 604 00:48:39,152 --> 00:48:41,237 Estás a brincar? Achas correto? 605 00:48:41,237 --> 00:48:45,034 Desaparece! Com licença! Isto é uma festa? Voltem ao trabalho. 606 00:48:49,079 --> 00:48:51,916 - Mia! Que se passa? - Lucia, ele não é... 607 00:48:51,916 --> 00:48:54,043 O que aconteceu foi... Estás bonita. 608 00:48:54,043 --> 00:48:55,670 Obrigada. Tu também. 609 00:48:55,670 --> 00:48:57,504 Vou contar-te o que aconteceu. 610 00:49:01,217 --> 00:49:03,844 Basicamente, decidi comer o pianista, 611 00:49:03,844 --> 00:49:08,015 mas ele não conseguia levantá-lo. 612 00:49:08,015 --> 00:49:11,059 Então, dei-lhe um dos teus comprimidos de Viagra. 613 00:49:11,059 --> 00:49:13,019 Lucí, o tipo fica muito doente. 614 00:49:13,019 --> 00:49:16,648 Começou a suar, não conseguia respirar. 615 00:49:16,648 --> 00:49:20,443 Não conseguia mesmo respirar, assim, e de repente, 616 00:49:20,443 --> 00:49:23,072 ele cai ao chão, assim. - Como assim? 617 00:49:23,072 --> 00:49:24,782 Pensava que estava morto! 618 00:49:24,782 --> 00:49:27,617 Um ataque cardíaco porque lhe deste Viagra? 619 00:49:28,828 --> 00:49:32,081 - Talvez não fosse Viagra. - Não, não era Viagra, Mia! 620 00:49:32,081 --> 00:49:34,874 Não sei Lucí, tens tantos comprimidos! 621 00:49:34,874 --> 00:49:36,836 - Olá. - Olá. 622 00:49:36,836 --> 00:49:39,297 O meu pai não se importa. Queres jantar? 623 00:49:39,297 --> 00:49:43,717 A sério? Ótimo. Vamos beber um copo primeiro. 624 00:49:43,717 --> 00:49:46,845 - Está bem. - Lembras-te da minha amiga, Mia? 625 00:49:46,845 --> 00:49:49,556 - Claro. Olá. Albie! - Mia! 626 00:49:49,556 --> 00:49:52,142 Então, o que vamos beber? 627 00:49:52,142 --> 00:49:54,937 - Gin tónico? - Claro. Três gins tónicos? 628 00:49:54,937 --> 00:49:57,939 - Para mim, spritz. - Dois gins tónicos e um spritz. 629 00:50:05,572 --> 00:50:07,324 Aquelas eram as raparigas. 630 00:50:08,451 --> 00:50:10,077 Que estavam no meu quarto. 631 00:50:10,077 --> 00:50:12,537 O Albie está com elas. 632 00:50:14,039 --> 00:50:16,459 Tal pai, tal pai, tal filho. 633 00:50:21,172 --> 00:50:23,174 Aquilo foi perturbador. 634 00:50:24,300 --> 00:50:26,385 Tenho uma amiga muito próxima. 635 00:50:26,385 --> 00:50:30,556 Tem um filho autista e decidimos correr 10 km para angariar dinheiro. 636 00:50:30,556 --> 00:50:32,891 E treinei muito para isso. 637 00:50:32,891 --> 00:50:35,977 Eu vou e há um tipo a correr ao meu lado, 638 00:50:35,977 --> 00:50:39,606 que, de repente, cai no chão. 639 00:50:39,606 --> 00:50:42,401 De repente. Foi surreal. 640 00:50:42,401 --> 00:50:44,819 E ele morreu. 641 00:50:49,742 --> 00:50:51,117 Olá. 642 00:50:52,535 --> 00:50:55,747 Quero agradecer-te por hoje. 643 00:50:55,747 --> 00:51:01,837 Ultimamente, tenho-me sentido em baixo e não sei, sinto que... 644 00:51:01,837 --> 00:51:05,090 - Sinto-me muito melhor agora. - Ainda bem. 645 00:51:05,090 --> 00:51:08,843 Sou um grande defensor da distração. 646 00:51:08,843 --> 00:51:13,431 A minha vida tem sido uma longa distração. 647 00:51:14,642 --> 00:51:16,811 Bem, eu só... 648 00:51:16,811 --> 00:51:20,523 Quero agradecer-vos por nos incluírem e... 649 00:51:20,523 --> 00:51:24,317 Todos vocês, por serem tão simpáticos. 650 00:51:24,317 --> 00:51:27,154 Porque não vens connosco a Palermo amanhã? 651 00:51:27,154 --> 00:51:31,199 Levamos o Hugo e o Didier de barco. Vamos dar uma grande festa. 652 00:51:32,701 --> 00:51:35,496 Tens de ver a quinta e o barco. 653 00:51:36,622 --> 00:51:38,332 É uma grande festa? 654 00:51:38,332 --> 00:51:40,209 - Sim. - Sim. 655 00:51:41,460 --> 00:51:45,171 Vamos encontrar-te um garanhão italiano avantajado. Heterossexual. 656 00:51:48,134 --> 00:51:50,510 - Sim. - Sou casada, mas... 657 00:51:50,510 --> 00:51:52,012 Não contamos a ninguém. 658 00:51:53,138 --> 00:51:54,807 É tentador. 659 00:51:54,807 --> 00:51:57,183 - Anda. - Sim. 660 00:51:57,183 --> 00:52:00,979 - Claro. - Sim! 661 00:52:00,979 --> 00:52:02,439 Acho que vens. 662 00:52:04,734 --> 00:52:06,192 Sim! Vou. 663 00:52:14,201 --> 00:52:17,495 Nada de cantorias à volta do piano, meninas. 664 00:52:17,495 --> 00:52:20,290 Só espero que não esteja morto. 665 00:52:20,290 --> 00:52:23,293 Talvez encontrem um melhor. 666 00:52:23,293 --> 00:52:26,172 É muito simpático. Gosto dele. Muito. 667 00:52:26,172 --> 00:52:29,132 - Espera. Aonde vais? - Não sei. 668 00:52:29,132 --> 00:52:32,218 Não, não te vais deitar. Ainda é cedo, vamos beber. 669 00:52:32,218 --> 00:52:33,845 Está bem. 670 00:52:33,845 --> 00:52:35,681 - Com licença. - Olá. 671 00:52:35,681 --> 00:52:40,353 Dois gins tónicos... Dois Jägermeister. 672 00:52:40,353 --> 00:52:42,103 - Dois Red Bull. - Quero... 673 00:52:42,103 --> 00:52:45,774 Só quero um gin tónico. Obrigada. 674 00:52:45,774 --> 00:52:48,152 - Para mim... - Não, o italiano... 675 00:52:48,152 --> 00:52:51,280 - Está bem. Terei de... Assim. - Sim. 676 00:52:51,280 --> 00:52:54,199 - Ela traduziu isso. - Um Jägermeister... 677 00:52:54,199 --> 00:52:58,286 Isto, quando tu... Quando te estás nas tintas. 678 00:52:58,286 --> 00:53:01,582 - Obrigado, Sean. - Sim, claro. Sim. 679 00:53:01,582 --> 00:53:04,252 Algo não te interessa. Como isto. 680 00:53:04,252 --> 00:53:07,629 - Como se não me interessasse... - Sim. 681 00:53:28,400 --> 00:53:35,282 Acho que devíamos ir beber para ali ou não estar aqui. 682 00:53:35,282 --> 00:53:37,242 Não sei. 683 00:53:37,242 --> 00:53:39,662 O quê? Que se passa aqui, porquê? 684 00:53:39,662 --> 00:53:43,164 - Sinto-me mal. - Pensaste? 685 00:53:45,208 --> 00:53:46,919 Ele está a divertir-se. 686 00:53:46,919 --> 00:53:49,254 Ele está bem. 687 00:53:49,254 --> 00:53:51,257 É tão querido. 688 00:53:51,257 --> 00:53:52,842 - Sim, é adorável. - Sim. 689 00:53:52,842 --> 00:53:55,552 Queres fazer-lhe ciúmes, vamos a isso. 690 00:53:55,552 --> 00:53:58,680 - Não quero fazer-lhe ciúmes. - Queres, sim. 691 00:53:58,680 --> 00:54:00,099 Oh... 692 00:54:03,728 --> 00:54:06,314 Quando me formei, andei em Stanford. 693 00:54:06,314 --> 00:54:11,318 Sim. E voltei para casa. E pensei: "E agora?" 694 00:54:11,318 --> 00:54:13,571 E... 695 00:54:15,281 --> 00:54:16,906 Hum... 696 00:54:20,286 --> 00:54:23,956 Acho que... Acho que me vou embora. Vou-me embora. 697 00:54:25,625 --> 00:54:27,126 Não a deixes ganhar. 698 00:54:40,847 --> 00:54:42,599 - Que reviravolta. - Sim, foda-se! 699 00:54:45,937 --> 00:54:47,228 Bem... 700 00:54:52,025 --> 00:54:53,778 - Sim. Bem... - O que foi? 701 00:54:53,778 --> 00:54:56,655 - Pareces desconfortável. - Vamos para o quarto. 702 00:54:56,655 --> 00:54:58,824 Podes crer. 703 00:55:05,997 --> 00:55:08,292 Acho que ganhámos. 704 00:55:35,235 --> 00:55:38,072 Aqui vamos nós. Anda cá. 705 00:55:39,823 --> 00:55:42,743 Sim. Isto é bom. 706 00:55:45,620 --> 00:55:47,540 Senti a tua falta ontem à noite. 707 00:55:48,665 --> 00:55:51,711 E eu a tua, querido. 708 00:55:51,711 --> 00:55:56,382 - Nunca mais me deixes. Está bem? - Não deixo. 709 00:55:56,382 --> 00:55:58,968 - Prometes? - Sim, prometo. 710 00:56:45,389 --> 00:56:46,766 O que aconteceu, ontem? 711 00:56:48,683 --> 00:56:50,810 Nada. Já te disse. 712 00:56:53,773 --> 00:56:55,650 Quer dizer... 713 00:56:55,650 --> 00:56:59,235 Aconteceu uma coisa. Acho que tinhas razão. 714 00:57:00,570 --> 00:57:02,907 O Cameron pediu para investir dinheiro. 715 00:57:02,907 --> 00:57:07,035 Deve ser por isso que nos convidaram para vir de férias. 716 00:57:08,954 --> 00:57:10,997 Só isso? 717 00:57:10,997 --> 00:57:13,376 O que te preocupa? 718 00:57:17,837 --> 00:57:19,381 Nada. 719 00:57:38,985 --> 00:57:40,277 - Ena! - Sensual, certo? 720 00:57:41,737 --> 00:57:44,323 - Sim? - Sim, ficas ótimo. 721 00:57:44,323 --> 00:57:46,742 - Sim? - Sim. Acho que... 722 00:57:46,742 --> 00:57:48,660 Muito bem, então. 723 00:57:50,413 --> 00:57:51,871 Muito bem. 724 00:57:53,165 --> 00:57:54,542 Muito bem. 725 00:58:12,476 --> 00:58:15,479 Meu Deus. Meu Deus! 726 00:58:16,730 --> 00:58:18,107 Acho que me vou vir. 727 00:58:20,483 --> 00:58:21,943 Vou-me vir... 728 00:58:21,943 --> 00:58:24,447 Acho que me estou a vir. 729 00:58:38,419 --> 00:58:40,046 Meu Deus. 730 00:58:55,728 --> 00:58:59,815 Tradução: Melissa Lyra Iyuno