1 00:02:02,533 --> 00:02:06,787 Buongiorno. Saisinko kupin kahvia? 2 00:02:08,122 --> 00:02:09,916 Grazie. 3 00:02:11,041 --> 00:02:12,542 Ciao. 4 00:02:14,044 --> 00:02:16,339 Minä olen Salvo. Entä sinä? 5 00:02:16,339 --> 00:02:19,634 Sinua näkee täällä usein. Minä olen töissä Timeossa. 6 00:02:19,634 --> 00:02:21,801 Entä sitten? Ei kiinnosta. 7 00:02:21,801 --> 00:02:23,346 Näin käy joka aamu. 8 00:02:23,346 --> 00:02:26,182 Joku mies kysyy nimeä ja tuijottaa tissejä. 9 00:02:26,182 --> 00:02:28,309 Haluan vain juoda kahvini rauhassa. 10 00:02:28,309 --> 00:02:29,851 - Sopiiko? - Juo pois. 11 00:02:29,851 --> 00:02:31,228 - Kiitos. - Ei kestä. 12 00:02:33,648 --> 00:02:36,734 - Kiitos, Walter. Hyvää päivänjatkoa. - Ciao. 13 00:02:40,613 --> 00:02:42,072 Suokaa anteeksi! 14 00:03:30,955 --> 00:03:33,499 - Hei. - Hei. Miten lenkki meni? 15 00:03:33,499 --> 00:03:36,584 Hyvin. Juoksin 20 000 askelta. 16 00:03:36,584 --> 00:03:40,463 - Niinkö? Kiva. - Ihme, että olet hereillä. 17 00:03:41,591 --> 00:03:44,552 Tiedän, että sinua panettaa lenkin jälkeen, joten... 18 00:03:53,226 --> 00:03:57,982 - Olen tänään kiltisti. Ystävällinen. - Miksi? 19 00:03:59,108 --> 00:04:01,068 Koska moitit minua nartuksi. 20 00:04:01,068 --> 00:04:05,030 - En sanonut "narttu". - Mikä olikaan. En ole sellainen. 21 00:04:05,030 --> 00:04:08,492 Hän on bestiksesi collegesta ja janoat hänen hyväksyntäänsä. 22 00:04:08,492 --> 00:04:11,662 - Enkä janoa. - Se on normaalia ja inhimillistä. 23 00:04:11,662 --> 00:04:14,080 Lupaan olla hauska tyyppi. 24 00:04:14,080 --> 00:04:16,374 Minusta tulee oikea ilopilleri. 25 00:04:16,374 --> 00:04:19,587 Älä liioittele. He huomaavat teeskentelyn. 26 00:04:19,587 --> 00:04:21,838 He ovat ihania, hyviä ystäviämme. 27 00:04:21,838 --> 00:04:26,259 - Voi luoja. Oikein hirvittää. - Etkö usko, että osaan olla ihana? 28 00:04:27,677 --> 00:04:29,221 Saat nähdä. 29 00:04:54,622 --> 00:04:57,666 Tuo on teille. Kiitos. 30 00:04:57,666 --> 00:05:01,003 Anteeksi töykeys, mutta teidän pitää lähteä. 31 00:05:02,964 --> 00:05:07,093 - Ai, selvä. Nähdään. - Hei. 32 00:05:07,093 --> 00:05:09,260 - Nähdään. - Joo. 33 00:05:13,933 --> 00:05:16,602 - Kolme tonnia. - Ihan tosi? 34 00:05:17,727 --> 00:05:21,023 - Hyvää huomenta. - Huomenta. 35 00:05:37,414 --> 00:05:38,707 He ovat tuolla. 36 00:05:41,294 --> 00:05:43,004 - Huomenta. - Hei. 37 00:05:43,004 --> 00:05:45,422 - Miten nukuitte? - Hyvin. 38 00:05:48,384 --> 00:05:51,929 Näittekö taivaan aamulla? Se oli niin upea. 39 00:05:51,929 --> 00:05:54,515 - Joo. - Niin oli. 40 00:05:59,395 --> 00:06:02,230 - Tuo paita on niin söpö. - Kiitti. 41 00:06:02,230 --> 00:06:05,276 En ole nähnyt sinulla pantaa. Se on tosi nätti. 42 00:06:05,276 --> 00:06:09,780 Oi, kiitti. Se on uusi italialainen tyylini. 43 00:06:11,157 --> 00:06:12,450 Tykkään todella. 44 00:06:15,036 --> 00:06:20,373 Otetaan ruokaa. Heräsin niin nälkäisenä. Otatteko te jotain? 45 00:06:20,373 --> 00:06:23,002 - En tarvitse. - Samoin, kiitos. 46 00:06:23,002 --> 00:06:27,548 - Selvä. Kulta, mennäänkö buffettiin? - Mikä ettei. 47 00:06:39,435 --> 00:06:42,729 - Häiritsenkö? - Et, ole hyvä. 48 00:06:49,486 --> 00:06:52,364 - Eilen oli hauskaa. - Joo. 49 00:06:54,408 --> 00:06:59,996 Minä halusin tulla jatkamaan iltaa. Ihan tiedoksi. 50 00:07:01,748 --> 00:07:03,833 Olisit sitten tullut. 51 00:07:03,833 --> 00:07:08,506 En vain halua, että kenellekään tulee... 52 00:07:08,506 --> 00:07:11,300 Tiedäthän, tukala olo. 53 00:07:12,677 --> 00:07:15,762 Sinä et taida olla sellainen tyyppi- 54 00:07:15,762 --> 00:07:19,642 joka voisi saada toisen olon tukalaksi sillä tavalla. 55 00:07:22,228 --> 00:07:26,189 Voisit ehkä korjatakin toiseen suuntaan. 56 00:07:26,189 --> 00:07:29,901 Enemmän aggressiiviseen suuntaan vai? 57 00:07:29,901 --> 00:07:35,324 En saisi ahmia näin aamiaisilla, mutta nämä ovat ilmaisia. 58 00:07:35,324 --> 00:07:37,243 Oikea pulma. 59 00:07:47,003 --> 00:07:49,547 Huomenta. Miten voit? 60 00:07:52,925 --> 00:07:55,928 - Keitä ne tytöt olivat? - Mitkä tytöt? 61 00:07:57,846 --> 00:08:00,182 Näin kahden tytön tulevan huoneestasi. 62 00:08:01,433 --> 00:08:05,478 - Sisäköt ehkä? - Eivät he sisäköiltä näyttäneet. 63 00:08:05,478 --> 00:08:09,065 He näyttivät... prostituoiduilta. 64 00:08:11,193 --> 00:08:13,445 En tiedä, mistä puhut. 65 00:08:16,532 --> 00:08:21,287 Kuule, älä vain hiisku tästä Albielle. 66 00:08:21,287 --> 00:08:26,292 - Ole kiltti, isä. - Onpa siinä cannolit! 67 00:08:38,930 --> 00:08:41,264 Minun pitää löytää toinen työpaikka. 68 00:08:47,021 --> 00:08:50,149 Olen niin ihme jamassa. 69 00:08:51,776 --> 00:08:53,402 Minä olen... 70 00:08:55,820 --> 00:09:01,619 Olen ollut niin masentunut kotosalla ja... 71 00:09:01,619 --> 00:09:05,038 Luulin, että kun tulisin tänne, niin tuntisin jotain. 72 00:09:11,419 --> 00:09:17,885 - Onko kaikki tylsää? - Tylsää? Ei. 73 00:09:18,803 --> 00:09:24,517 Joskus oli pakosti aika, jolloin maailmassa oli enemmän. 74 00:09:24,517 --> 00:09:28,604 Tajuatko? Jotain mysteerin tuntua. 75 00:09:28,604 --> 00:09:32,775 Nyt, kun tulee tällaiseen kauniiseen paikaan ja ottaa kuvan- 76 00:09:32,775 --> 00:09:36,570 sitä tajuaa, että kaikki ottavat saman kuvan samasta paikasta- 77 00:09:36,570 --> 00:09:40,240 ja sitä teki vain tusinatäytettä Instagramiin. 78 00:09:40,240 --> 00:09:44,495 Eikä enää voi eksyä, koska paikka löytyy Google Mapsilla. 79 00:09:49,292 --> 00:09:53,629 - Heitä kännykkäsi pois. - Meinaatko? 80 00:09:55,172 --> 00:09:57,173 Heitä se mereen. 81 00:10:00,427 --> 00:10:04,639 Onpa kaunis ilma. Mitä haluatte tehdä? 82 00:10:04,639 --> 00:10:08,518 No, minä olen kärttänyt Camia Noton-retkelle. 83 00:10:08,518 --> 00:10:11,771 Se on ihana barokkikunta kahden tunnin ajomatkan päässä. 84 00:10:11,771 --> 00:10:15,317 Siellä on huikeita palatseja ja käsityöläiskauppoja. 85 00:10:15,317 --> 00:10:20,823 - Kuulostaa kivalta. - Kuulitko? Harper tykkäisi. 86 00:10:20,823 --> 00:10:23,408 Kulta, varasin vesiskootterit minulle ja E:lle. 87 00:10:24,535 --> 00:10:30,165 - Menkää huomenna. - Huomisen säästä ei tiedä. 88 00:10:30,165 --> 00:10:32,084 Notoon ehtii muunakin päivänä. 89 00:10:32,084 --> 00:10:35,338 Cam, se oli ainoa pakkorastini täällä. 90 00:10:35,338 --> 00:10:39,966 - Haluan ostaa joululahjoja. - Kristus soikoon, on heinäkuu. 91 00:10:39,966 --> 00:10:41,969 Jouluostoksia? 92 00:10:49,309 --> 00:10:53,689 Kuule, käyhän se. Menkää te ajamaan vesiskoottereilla. 93 00:10:53,689 --> 00:10:56,524 - Lähden Notoon yksin. -Älä nyt. 94 00:10:56,524 --> 00:11:00,863 Ei siinä mitään, ihan totta. Paitsi jos haluat tulla mukaan. 95 00:11:07,411 --> 00:11:10,830 - Ei ole pakko. - Voitte pitää hauskaa. 96 00:11:11,791 --> 00:11:14,543 Tosiaan. Harper, lähde vaan. 97 00:11:18,380 --> 00:11:21,675 Joo, ilman muuta. Mielelläni. 98 00:11:21,675 --> 00:11:24,678 Kaikki sanovat, että Noto pitää nähdä. 99 00:11:24,678 --> 00:11:27,223 - Noto pitää nähdä. - Hienoa! 100 00:11:27,223 --> 00:11:29,267 Ota sitten kuvia. 101 00:11:32,520 --> 00:11:36,523 Laadin meille ohjelmaa. Kiertoajelun. 102 00:11:36,523 --> 00:11:40,778 - Kiertoajelun? - En saanut yöllä unta. 103 00:11:40,778 --> 00:11:44,156 Jostain syystä seinien läpi kantautui metakkaa. 104 00:11:46,658 --> 00:11:51,121 Joka tapauksessa, televisiosta voi katsella maksullisia elokuvia. 105 00:11:51,121 --> 00:11:55,334 Yksi oli Kummisetä. Olethan nähnyt sen? 106 00:11:56,459 --> 00:11:58,629 - Osaksi varmaan. -"Osaksi"? 107 00:11:58,629 --> 00:12:01,591 Francis Ford Coppola teki niitä kolme. 108 00:12:01,591 --> 00:12:05,844 Ensimmäiset kaksi ovat klassikkoja, ja ne kuvattiin täällä. 109 00:12:05,844 --> 00:12:10,600 Vuokrasin auton kuskeineen, ja kierrämme sen kuvauspaikoilla. 110 00:12:10,600 --> 00:12:14,478 Tule mukaan. Voit valistaa itseäsi. 111 00:12:14,478 --> 00:12:18,106 - Ei minun tarvitse. - Tule toki. 112 00:12:20,234 --> 00:12:23,194 - Ei minun... - Tulet sinä. Tulee hän. 113 00:12:24,780 --> 00:12:28,908 - Olen aggressiivisempi. - Ai... 114 00:12:30,036 --> 00:12:33,371 Jos rakastaisit minua oikeasti, et lähtisi. 115 00:12:34,497 --> 00:12:38,960 - Minun on pakko. - Johtuuko se avioehdosta? 116 00:12:38,960 --> 00:12:42,839 - Voin kumota sen. - Puhutaan siitä, kun palaan. 117 00:12:42,839 --> 00:12:48,053 - Kahden päivän päästä. - Näytät aina ärsyyntyneeltä minuun. 118 00:12:48,053 --> 00:12:49,512 Aina tuo ilme. 119 00:12:50,890 --> 00:12:55,268 Tanya, olet tehnyt paljon hyväkseni. 120 00:12:55,268 --> 00:13:00,149 Löysit ne lääkärit. Jään eloon sinun ansiostasi. 121 00:13:00,149 --> 00:13:04,195 Siitä asti, kun kuulit, että saat lisää elinaikaa- 122 00:13:04,195 --> 00:13:09,824 taisit tajuta, että joudut elämään sen minun kanssani. 123 00:13:12,119 --> 00:13:16,873 Ei pariskunnilla aina luista. Tiesit, etten ole tässä hyvä. 124 00:13:16,873 --> 00:13:19,961 - Olen ollut aviossa neljä kertaa. - Neljä? 125 00:13:23,797 --> 00:13:29,886 - Tanya... - Luulin, että vain kolme kertaa. 126 00:13:29,886 --> 00:13:35,100 - Tanya, neljä sinä mukaan lukien. - Minä vain rakastan sinua. 127 00:13:43,693 --> 00:13:47,237 Tanya, älä nyt. Leninkisi kastuu. 128 00:14:03,588 --> 00:14:05,463 Ota se mekko vaan! 129 00:14:05,463 --> 00:14:07,633 Voin ostaa sen puoliskollani. 130 00:14:07,633 --> 00:14:11,178 - Sinun puoliskollasi? - Enkö saa puolta rahoista? 131 00:14:11,178 --> 00:14:13,305 Sinä sammuit. Ette edes panneet! 132 00:14:13,305 --> 00:14:15,015 Olisin voinut. 133 00:14:15,015 --> 00:14:17,393 Talous pitää saada käyntiin. 134 00:14:17,393 --> 00:14:21,689 Anteeksi, rouva? Ystäväni haluaa sovittaa tuota mekkoa. 135 00:14:21,689 --> 00:14:23,606 - Kiitos. - Se on niin kaunis. 136 00:14:23,606 --> 00:14:27,612 Pidä kiirettä. Käymme muissakin kaupoissa. 137 00:14:28,738 --> 00:14:30,655 - Kiitos! - Tuhannesti kiitos. 138 00:14:30,655 --> 00:14:33,701 - Mikä vitsi. - Onko täällä muuta? 139 00:14:50,509 --> 00:14:53,763 - Kiitos, kun tulit mukaan. - Ilman muuta. Olen innoissani. 140 00:14:53,763 --> 00:14:58,141 Niin minäkin. Hei sitten, pojat. Pitäkää hauskaa. 141 00:14:58,141 --> 00:15:00,853 - Hei sitten, kulta. - Hei. 142 00:15:00,853 --> 00:15:03,940 - Pitäkää mahtihauskaa! - Ciao! 143 00:15:10,153 --> 00:15:11,571 Jäbä, eikö ole mahtavaa? 144 00:15:15,325 --> 00:15:17,202 Ciao, neidit. 145 00:15:41,978 --> 00:15:48,025 Täällä Michael Corleone piileskeli toiselta mafiaperheeltä. 146 00:15:48,025 --> 00:15:50,319 Hänen vaimonsa räjähti tuolla. 147 00:15:50,319 --> 00:15:54,072 Autopommi oli tarkoitettu Michaelille- 148 00:15:54,072 --> 00:15:57,243 mutta hänen vaimonsa lähti rattiin jostain syystä. 149 00:15:57,243 --> 00:16:01,204 Michele? Michele, lähdetään jo! Sinä lupasit! 150 00:16:01,204 --> 00:16:03,707 Pacino tajusi asian ja huusi... 151 00:16:03,707 --> 00:16:07,003 - Ei! -"Ei, Apollonia!" 152 00:16:07,003 --> 00:16:09,963 Liian myöhään. Auto räjähti ja vaimo myös. 153 00:16:12,258 --> 00:16:13,591 Se on huikea kohtaus. 154 00:16:14,719 --> 00:16:18,514 Nainenko räjähti? Ilmaan? 155 00:16:18,514 --> 00:16:23,393 - Vähän mautonta. - He vain yrittävät tienata. 156 00:16:23,393 --> 00:16:27,732 Heidän talossaan kuvattiin historian paras amerikkalainen elokuva. 157 00:16:27,732 --> 00:16:33,487 - Eikä. - Miten niin ei? Minusta se on. 158 00:16:34,988 --> 00:16:39,118 - Totta kai sinusta. - Mitä tuo tarkoittaa? 159 00:16:40,244 --> 00:16:43,997 Haikailet patriarkaatin vankkumattoman vallan aikoihin. 160 00:16:45,707 --> 00:16:49,210 - Ovathan ne hienoja elokuvia. - Miehet rakastavat Kummisetää... 161 00:16:49,210 --> 00:16:52,464 ...koska tuntevat nyky-yhteiskunnan kuohitsevan heidät. 162 00:16:52,464 --> 00:16:57,970 Se on haavekuva ajasta, jolloin ongelmat ratkesivat väkivallalla. 163 00:17:00,680 --> 00:17:02,515 Ja sai naida ketä naista vain... 164 00:17:04,309 --> 00:17:07,812 Eikä vaimo kysellyt kotona, vaan laittoi pastaa. 165 00:17:07,812 --> 00:17:10,065 Se on normaali miesten fantasia. 166 00:17:10,065 --> 00:17:13,943 Ei ole. Sellaiset leffat ehdollistavat miehet fantasialle. 167 00:17:15,403 --> 00:17:18,866 Niitä leffoja on, koska miehillä on jo se fantasia. 168 00:17:18,866 --> 00:17:21,910 - Se on sisäänrakennettu. - Johtuu testosteronista. 169 00:17:21,910 --> 00:17:25,248 Ei, sukupuoli on pelkkä konstruktio. 170 00:17:25,248 --> 00:17:28,918 Törsäsit rahaa Stanfordiin ja poika tulee sieltä aivopestynä. 171 00:17:47,477 --> 00:17:48,938 Kaksi päivää vain. 172 00:17:57,571 --> 00:17:59,781 Lentokentälle. Hei hei. 173 00:18:17,007 --> 00:18:18,926 Ei, sanoin ei. 174 00:18:18,926 --> 00:18:22,721 En halua palata siihen enää. Sanoin ei ja tarkoitan sitä. 175 00:18:26,517 --> 00:18:30,354 - Buongiorno. Kuinka voin auttaa? - Minä... 176 00:18:32,398 --> 00:18:35,610 Onko tässä kaupungissa meedioita? 177 00:18:39,362 --> 00:18:42,032 Medioita? Anteeksi, en ymmärrä. 178 00:18:42,032 --> 00:18:47,412 Tarkoitan vanhan koulukunnan mustalaismeediota. 179 00:18:47,412 --> 00:18:49,457 Ennustajan tapaista? 180 00:18:51,459 --> 00:18:54,086 Ai, siis... On meillä tarocchi... 181 00:18:54,086 --> 00:18:58,758 Taorminassa on kyllä tarot-korteista ennustaja. 182 00:18:58,758 --> 00:19:03,928 Tekeekö hän kotikäyntejä? Tämä on tavallaan hätätapaus. 183 00:19:05,056 --> 00:19:07,642 - Onko kaikki hyvin? - Odotan huoneessani. 184 00:19:14,398 --> 00:19:19,153 Rocco! Etsi ennustajan numero tuolle kahelille. 185 00:19:23,616 --> 00:19:28,204 Pomoni soittaa, pitää... vastata. Palaan pian. 186 00:19:30,081 --> 00:19:34,043 - Hei. - Hei. Missä sinä olet? 187 00:19:35,460 --> 00:19:36,920 Olen lounaalla. 188 00:19:36,920 --> 00:19:40,258 Sinun pitää palata huoneeseen, koska Greg lähti. 189 00:19:41,383 --> 00:19:44,761 - Miten niin lähti? - Minä tarvitsen sinua! 190 00:19:45,887 --> 00:19:50,517 Hyvä on... En ole juuri nyt hotellilla, joten... 191 00:19:50,517 --> 00:19:53,521 Käskin pysyä lähellä. Tule takaisin! 192 00:20:02,905 --> 00:20:07,285 Pomoni pyysi minua takaisin. Pitää siis palata hotelliin. 193 00:20:07,285 --> 00:20:09,035 - Valitan. - Selvä. 194 00:20:09,035 --> 00:20:12,039 - Heitämme sinut takaisin. - Ei tarvitse. 195 00:20:12,039 --> 00:20:16,794 - Tilaan taksin tai... - Kuljettaja voi käydä heittämässä. 196 00:20:16,794 --> 00:20:22,549 Joo, mene autolla, niin... Nähdään myöhemmin. 197 00:20:22,549 --> 00:20:25,344 Hyvä on. Kovin ystävällistä, kiitos. 198 00:20:25,344 --> 00:20:28,180 Ja kiitos vielä... viihdyttävästä päivästä. 199 00:20:29,639 --> 00:20:32,517 Pitäkää hauskaa. Voin laittaa rahat... 200 00:20:32,517 --> 00:20:36,522 -Älä. - Anteeksi vielä. Hei! 201 00:20:41,027 --> 00:20:43,571 Kiva. Kiitti, isä. 202 00:20:45,030 --> 00:20:49,909 Mitä? Hänen pomonsa kutsui. Luuletko, että hän halusi pois? 203 00:20:49,909 --> 00:20:53,413 Ehkä. Sinä osaat karkottaa naiset. 204 00:20:57,000 --> 00:21:02,005 - Nolaammeko me sinut, Albie? - Ette, mutta... 205 00:21:03,548 --> 00:21:08,470 Ette joskus tajua, miltä puheenne kuulostavat. 206 00:21:08,470 --> 00:21:10,597 Ennen vanhoja kunnioitettiin. 207 00:21:10,597 --> 00:21:14,352 Nyt vain muistutamme loukkaavasta menneisyydestä- 208 00:21:14,352 --> 00:21:16,479 jonka kaikki haluavat unohtaa. 209 00:21:57,978 --> 00:22:01,106 Hei! Suurkiitos. 210 00:22:05,194 --> 00:22:07,571 Tuolla on upea terassi- 211 00:22:07,571 --> 00:22:11,533 jolla voi nauttia lasin paikallista viiniä. 212 00:22:11,533 --> 00:22:18,207 Tuolla on ruokasalimme, jossa aamiainen tarjoillaan. 213 00:22:18,207 --> 00:22:22,670 Olkaa kuin kotonanne. 214 00:22:22,670 --> 00:22:24,796 Jos kaipaatte mitään, olemme täällä. 215 00:22:24,796 --> 00:22:28,926 - Suurkiitos, Peppe. - Ciao, Daphne. 216 00:22:31,094 --> 00:22:33,306 Kerrotko, mitä on tekeillä? 217 00:22:33,306 --> 00:22:35,807 Luin Notosta Architectural Digestista. 218 00:22:35,807 --> 00:22:39,728 Siinä oli kuvia tästä palatsista. Soitin varatakseni kiertokäynnin- 219 00:22:39,728 --> 00:22:43,232 ja kuulin, että tämän voi vuokrata yöksi, ja tein niin. 220 00:22:44,357 --> 00:22:46,569 - Olemmeko yötä? - Eikö kannattaisi? 221 00:22:46,569 --> 00:22:51,032 Ajattelin odottaa, kunnes näen paikan, mutta onhan meidän pakko. 222 00:22:52,158 --> 00:22:56,703 - Minulla ei ole yökamoja. - Ei huolta. Pakkasin tarvikkeita. 223 00:22:56,703 --> 00:22:59,497 Luoja, tämä on taivaallinen. 224 00:22:59,497 --> 00:23:03,460 Ihan uskomatonta. Tule ulos! 225 00:23:10,425 --> 00:23:13,930 Tuo taitaa olla uima-allas. Pakkasin kaksi uimapukua. 226 00:23:15,056 --> 00:23:18,558 Eikö tunnu oudolta olla täällä ilman miehiä? 227 00:23:18,558 --> 00:23:20,644 Ei, he eivät halunneet tulla. 228 00:23:20,644 --> 00:23:24,190 Eikö ole parempi tehdä, mitä tykkää, vaikka sitten yksinään? 229 00:23:24,190 --> 00:23:26,941 Cameron tekee mitä tykkää yhtenään. 230 00:23:26,941 --> 00:23:29,111 Miksi he saisivat pitää ainoina hauskaa? 231 00:23:32,990 --> 00:23:34,991 Tsekataan makuuhuoneet! 232 00:23:39,162 --> 00:23:40,997 - Kippis. - Kippis, kamu. 233 00:23:47,296 --> 00:23:51,217 Täytyy sanoa, että olen niin ylpeä sinusta. Siis sinä... 234 00:23:52,968 --> 00:23:55,179 Vedit homman nappiin. 235 00:23:55,179 --> 00:23:59,100 - Kiitos. - Ei se yllättänyt. 236 00:23:59,100 --> 00:24:01,936 Tiesin aina, että tekisit jotain suurta. 237 00:24:01,936 --> 00:24:07,441 - Veihän se tovin. -Älä nyt, olet 36-vuotias! 238 00:24:07,441 --> 00:24:11,279 Sinä olet tienannut jo vuosia. 239 00:24:11,279 --> 00:24:13,780 Olisit vain saanut vähän vihjata. 240 00:24:15,741 --> 00:24:19,412 Kuulin Gary Pizzinatilta, että myit firmasi isolla rahalla. 241 00:24:19,412 --> 00:24:22,873 Enkä enää ehtinyt tehdä tiedolla mitään. 242 00:24:22,873 --> 00:24:25,333 Tarkoitatko... En voinut sanoa mitään. 243 00:24:25,333 --> 00:24:28,461 - Olisit voinut vinkata. - Se on laitonta. 244 00:24:28,461 --> 00:24:32,967 Pikkulintu korvassa, ei muuta. Tietoa, jäbä. 245 00:24:32,967 --> 00:24:37,096 Se on meikäläisten ainoa valtti. 246 00:24:39,432 --> 00:24:43,518 - Anteeksi, en... - Ei se mitään. Ensi kerralla sitten. 247 00:24:47,689 --> 00:24:50,567 Sinun pitää vain sijoittaa jotain meihinkin. 248 00:24:50,567 --> 00:24:54,071 Olet ehkä kuullut, että taon ihmisille tuohta. 249 00:24:55,656 --> 00:24:59,535 - Tiedän sen. - Anna minun tehdä se sinulle. 250 00:24:59,535 --> 00:25:04,457 Olisi mahtavaa saada auttaa sinua ja Harperia. 251 00:25:04,457 --> 00:25:07,418 Kun palaamme, tule käymään toimistolla. 252 00:25:07,418 --> 00:25:09,712 Voit tavata jätkät ja voimme hengailla. 253 00:25:09,712 --> 00:25:13,883 - Ei mitään paineita. - Selvä. Kuulostaa hyvältä. 254 00:25:13,883 --> 00:25:15,468 - Kuulostaako? - Joo. 255 00:25:17,719 --> 00:25:20,805 Olen niin innoissani puolestasi. Niin onnellinen. 256 00:25:23,309 --> 00:25:27,146 Kiitos, Cam. Arvostan tuota. 257 00:25:27,146 --> 00:25:30,774 Kippis, beibi. Hei, kamu. Kaksi vielä! 258 00:25:54,214 --> 00:25:55,966 Hän on aito asia. 259 00:25:59,220 --> 00:26:03,098 Oikea, autenttinen vanhan maailman mustalainen. 260 00:26:05,141 --> 00:26:06,811 Sitä juuri pyysin. 261 00:26:06,811 --> 00:26:09,480 Tuo sana ei taida olla sopiva. 262 00:26:09,480 --> 00:26:15,568 Mitä? Ei sitten... Hän on oikea vanhan koulukunnan... 263 00:26:20,824 --> 00:26:28,039 Hyvä rouva? Haluatteko vettä tai limsaa? 264 00:26:28,039 --> 00:26:30,917 Voisin sekoittaa meille drinkin. 265 00:26:33,671 --> 00:26:35,172 Selvä. 266 00:26:42,429 --> 00:26:45,099 Italialaisten miesten housut ovat niin tiukat. 267 00:26:45,099 --> 00:26:47,350 He haluavat esitellä mulkkujaan. 268 00:26:57,862 --> 00:27:00,697 Mikset kertonut heti, että tulisimme yöksi? 269 00:27:00,697 --> 00:27:05,368 Haluan Camin luulevan, että meillä on niin hauskaa, että jäimme yöksi. 270 00:27:05,368 --> 00:27:09,123 Hän pelkää jäävänsä hauskasta paitsi ja että hänet hylätään. 271 00:27:09,123 --> 00:27:13,710 On hauskaa kertoa, että rilluttelemme sairaan hienossa palazzossa . 272 00:27:16,213 --> 00:27:18,173 Leikitkö hänen kanssaan? 273 00:27:19,716 --> 00:27:23,137 Teemme sitä molemmat. Se on kuin piilosta. 274 00:27:24,180 --> 00:27:25,722 Pitää suhteen kiinnostavana. 275 00:27:27,807 --> 00:27:30,436 Ethan ja minä emme tee sellaista. 276 00:27:31,562 --> 00:27:34,649 Minun pitää soittaa ja kertoa, että jäämme yöksi. 277 00:27:34,649 --> 00:27:38,611 - Saanko soittaa ensin Camille? - Siitä vaan. 278 00:27:45,241 --> 00:27:48,496 - Hei, kulta. Millaista Notossa on? - Huikeaa. 279 00:27:48,496 --> 00:27:50,914 Taidamme jäädä tänne yöksi. 280 00:27:52,248 --> 00:27:53,792 Mitä? 281 00:27:53,792 --> 00:27:57,003 Löysin huikean palatsin ja varasin sen yöksi. 282 00:27:57,003 --> 00:27:59,506 - Palaamme huomenna. - Huomenna vasta? 283 00:27:59,506 --> 00:28:01,509 Joo, mutta pitäkää hauskaa. 284 00:28:01,509 --> 00:28:04,511 Minun pitää lopettaa. Harper odottaa uima-altaassa. 285 00:28:04,511 --> 00:28:07,430 - Missä altaassa? - Palatsin uima-altaassa. 286 00:28:07,430 --> 00:28:12,394 Tikahtuisit, jos näkisit. Lähetän kuvan. Olet rakas! Hei sitten! 287 00:28:14,355 --> 00:28:17,524 He jäävät Notoon yöksi. Daphne varasi palatsin. 288 00:28:17,524 --> 00:28:22,655 - Niinkö? Outoa. - Hän tekee aina näitä temppuja. 289 00:28:23,948 --> 00:28:26,075 Rankaisee minua, saatana. 290 00:28:27,951 --> 00:28:32,582 Vaan tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? Me kaksi saamme bailata. 291 00:28:34,166 --> 00:28:37,627 - Lähdetään vesiskoottereille. - Hyvä on, tullaan. 292 00:28:55,229 --> 00:28:57,731 No niin. Mitä nyt? 293 00:28:57,731 --> 00:29:01,235 Esität kysymyksen ja kortit vastaavat. 294 00:29:01,235 --> 00:29:03,695 Ai jaa. Hyvä on. 295 00:29:05,238 --> 00:29:10,036 Haluan tietää aviomiehestäni, Gregistä. 296 00:29:10,036 --> 00:29:11,494 Jokin on vain... 297 00:29:16,207 --> 00:29:19,336 Voisitko poistua huoneesta hetkeksi? 298 00:29:19,336 --> 00:29:21,756 Ole hetki kylppärissä. 299 00:29:23,174 --> 00:29:25,300 Mikäs siinä. 300 00:29:34,476 --> 00:29:37,647 Niin, minä haluan... onko... 301 00:29:39,565 --> 00:29:41,983 Haluan tietää, onnistuuko liittomme. 302 00:29:41,983 --> 00:29:46,446 Haluan tietää, kestääkö avioliittomme. 303 00:30:15,892 --> 00:30:21,106 Korttien mukaan aviomiehesi rakastaa toista. 304 00:30:22,732 --> 00:30:25,611 Tämä kortti merkitsee petosta. Hän on petollinen. 305 00:30:25,611 --> 00:30:29,948 Ja tämä kortti kauneutta. Hänen elämässään on joku kaunis. 306 00:30:29,948 --> 00:30:33,494 - Enkö se voi olla minä? - Et sinä. 307 00:30:34,619 --> 00:30:37,330 - Enkö minä? - Ei varmasti. 308 00:30:44,714 --> 00:30:46,381 Kauneus, Narri... 309 00:30:46,381 --> 00:30:49,009 Tässä on tiedostamaton ja tässä kauneus. 310 00:30:49,009 --> 00:30:51,721 - Paholainen... - Tämä on hyvin negatiivista. 311 00:30:51,721 --> 00:30:53,972 Tähdet, tiedostamaton ja alitajunta... 312 00:30:53,972 --> 00:30:55,557 Että maksoinkin tästä. 313 00:30:55,557 --> 00:31:00,104 - Hulluus ajaa sinut itsemurhaan. - Olet niin negatiivinen! 314 00:31:00,104 --> 00:31:03,524 - Tämä on totuus. - Ei sen pitänyt näin mennä. 315 00:31:03,524 --> 00:31:06,277 Sinun kuuluu pönkittää minua. 316 00:31:06,277 --> 00:31:11,656 Vie rojusi, surkeat korttisi ja paska tuhkakuppisi. 317 00:31:12,741 --> 00:31:14,660 En halua tämä. Tämä kammottaa. 318 00:31:14,660 --> 00:31:18,331 Ei, sinun pitää häipyä. 319 00:31:18,331 --> 00:31:23,544 - Se on vaarallista. Vedin Narrin. - Olet pelkkä huijari. 320 00:31:31,052 --> 00:31:35,765 Tuo ei mennyt hyvin. Negatiivista. 321 00:31:37,724 --> 00:31:40,519 Nähdäänkö puoli kahdeksalta alakerrassa? 322 00:31:40,519 --> 00:31:43,898 Kuulostaa hyvältä, kunhan herätätte. Menen torkuille. 323 00:31:43,898 --> 00:31:46,233 Minä haen sinut. 324 00:31:46,233 --> 00:31:50,236 - Hei, Albie. - Niin? 325 00:31:52,906 --> 00:31:54,241 Hei... 326 00:31:55,868 --> 00:32:00,873 Tuntuu kuin sinulla olisi vääristynyt kuva minusta. 327 00:32:00,873 --> 00:32:04,834 Olen aina tukenut naisia, työelämässäkin. 328 00:32:04,834 --> 00:32:09,215 Olen feministi. En ottanut mitään alistuvaista vaimoa. 329 00:32:09,215 --> 00:32:11,132 Äitisi on älykäs ja huikea nainen. 330 00:32:14,178 --> 00:32:16,888 - Puhuitko hänen kanssaan? - Emme puhuneet sinusta. 331 00:32:18,015 --> 00:32:20,393 En halua, että joudut välikäteen. 332 00:32:20,393 --> 00:32:24,354 Ei sinun tarvitse puhua hänelle, mutta jos sanoisit jotain- 333 00:32:24,354 --> 00:32:29,109 saisit sanoa, että kaipaan häntä ja Caraa kovasti- 334 00:32:29,109 --> 00:32:34,156 ja että minusta tuntuu todella pahalta. 335 00:32:35,700 --> 00:32:37,034 Hän kuuntelee sinua. 336 00:32:38,535 --> 00:32:40,496 Tätä ei voi korjata millään. 337 00:32:41,913 --> 00:32:43,415 Eikö? 338 00:32:45,208 --> 00:32:48,546 Sinun pitää muuttua, isä. 339 00:32:48,546 --> 00:32:55,385 Sinun pitää lopettaa puuhasi ja muuttua oikeasti. 340 00:32:55,385 --> 00:33:00,266 Tiedän, ja olen muuttunut. Muutun koko ajan. 341 00:33:04,352 --> 00:33:05,895 Minä osaan muuttua. 342 00:33:06,981 --> 00:33:08,440 - Osaat vai? - Kyllä. 343 00:33:08,440 --> 00:33:11,901 Voin olla taas se mies, joka hän toivoo minun olevan. 344 00:33:17,324 --> 00:33:20,077 - Nähdään illallisella. - Nähdään. 345 00:33:31,421 --> 00:33:37,927 Lähtikö hän? Tanya? Mitä tapahtui? Luulin, että... 346 00:33:37,927 --> 00:33:42,224 - Odotin saavani luennan. - Et halua sitä häneltä. 347 00:33:43,350 --> 00:33:46,187 Hän oli hyvin negatiivinen. 348 00:33:49,482 --> 00:33:51,191 Ikävä kuulla. 349 00:33:52,401 --> 00:33:56,655 - Taidan ottaa torkut. - Selvä. 350 00:33:59,700 --> 00:34:03,954 - Hei sitten. - Et saa lähteä. 351 00:34:03,954 --> 00:34:06,457 Sinun pitää. 352 00:34:06,457 --> 00:34:10,127 Ole kiltti ja jää sohvalle. 353 00:34:11,252 --> 00:34:13,630 Ostin uuden Vanity Fair -lehden. 354 00:34:20,929 --> 00:34:22,431 Saat lukea sitä. 355 00:34:58,884 --> 00:35:02,387 - Oho! Mennään naimisiin! - Ei, kiitos! 356 00:35:04,807 --> 00:35:07,727 Nostan tuolta käteistä. Palaan pian. 357 00:35:53,022 --> 00:35:55,398 Haluan käydä vielä parissa kaupassa. 358 00:35:56,776 --> 00:35:59,362 Notossa riittää kiimaisia miehiä. 359 00:36:11,581 --> 00:36:13,292 Mitä nämä ovat? 360 00:36:13,292 --> 00:36:16,252 Tuon pöydän herrat tarjoavat nämä. 361 00:36:19,215 --> 00:36:20,758 Sepä herttaista. 362 00:36:24,010 --> 00:36:26,847 Minä syön kannabiskakun. Otatko sinä? 363 00:36:30,601 --> 00:36:34,647 Kaksi taaperoikäistä muksua... Ne rentouttavat. Ota pois. 364 00:36:36,941 --> 00:36:41,194 Okei, kunhan varon. Viimeksi söin näitä liikaa- 365 00:36:41,194 --> 00:36:43,446 ja päädyin lattialle sikiöasentoon. 366 00:36:44,240 --> 00:36:47,159 - Hoin vain: "Minä olen nainen." - Mitä? 367 00:36:48,493 --> 00:36:50,620 - Miksi? - En tiedä. 368 00:36:50,620 --> 00:36:54,165 Ihmettelin kai naisena olemista. 369 00:36:56,586 --> 00:36:58,212 Etkö pidä naisena olemisesta? 370 00:37:01,631 --> 00:37:09,015 - On se ihan jees, yleensä. - Minä pidän. Olisi kamalaa olla mies. 371 00:37:09,015 --> 00:37:12,727 Olisin niin yksinäinen. He ovat niin kilpailuhenkisiä. 372 00:37:12,727 --> 00:37:15,145 Osaavatko he edes olla ystäviä keskenään? 373 00:37:16,981 --> 00:37:20,735 Cameron ja minä menimme safarille. 374 00:37:20,735 --> 00:37:23,903 Siellä oli norsulaumoja, jotka kylpivät joessa- 375 00:37:23,903 --> 00:37:28,034 ja leikkivät keskenään suloisesti, mutta vain emät poikasineen. 376 00:37:28,034 --> 00:37:31,537 Kun poikanorsut kasvavat, ne häädetään laumasta. 377 00:37:31,537 --> 00:37:37,293 Sitten uroksen pitää vaeltaa viidakossa yksin loppuikänsä. 378 00:37:40,379 --> 00:37:43,173 Minun käy miehiä sääliksi. 379 00:37:43,173 --> 00:37:45,425 He luulevat tekevänsä jotain tärkeää- 380 00:37:45,425 --> 00:37:47,845 mutta oikeasti he vain vaeltavat yksinään. 381 00:39:28,779 --> 00:39:30,448 Kiitos. 382 00:39:34,242 --> 00:39:36,953 - Hei vaan. - Hei vaan! 383 00:39:36,953 --> 00:39:39,664 - Buonasera. - Buonasera... 384 00:39:39,664 --> 00:39:45,129 Kuule, halusin vain kertoa, etten voi tavata tänään. 385 00:39:45,129 --> 00:39:48,840 - Mikset? - Pelkään, että poikani äkkää... 386 00:39:48,840 --> 00:39:52,469 ...mutta oikeasti minun pitää muuttua. Minun täytyy muuttua. 387 00:39:52,469 --> 00:39:55,932 En varmaan pysty enää tapaamaan loppuviikkona. 388 00:39:55,932 --> 00:39:58,142 - Olen pahoillani. - Niin minäkin. 389 00:39:58,142 --> 00:40:00,770 Luulin, että viettäisimme viikon yhdessä. 390 00:40:00,770 --> 00:40:06,317 Tiedän, mutta... En voi. Olen pahoillani. 391 00:40:06,317 --> 00:40:09,487 Poikani on tulossa, joten pitää mennä, mutta kuule... 392 00:40:09,487 --> 00:40:14,116 Oli todella ihanaa tavata sinut. Olet ihana, kaunis nainen. 393 00:40:14,116 --> 00:40:16,953 Meillä oli todella hauskaa. 394 00:40:16,953 --> 00:40:21,331 Tämä on naisten puolesta. Kiitos. 395 00:40:21,331 --> 00:40:23,375 Kiitos sinullekin. 396 00:40:27,129 --> 00:40:31,509 - Kaksi lempi-ihmistäni. - Luulin, että karkasit. 397 00:40:31,509 --> 00:40:33,928 Piti hoitaa yksi asia conciergen kanssa. 398 00:40:33,928 --> 00:40:36,346 - Onko nälkä? - Sudennälkä. 399 00:40:36,346 --> 00:40:38,683 - Hän perui. - Miksi? 400 00:40:38,683 --> 00:40:41,269 En minä tiedä. 401 00:40:41,269 --> 00:40:45,188 Mitä siitä. Täällä riittää rikkaita miehiä. Löydämme jonkun muun. 402 00:40:48,192 --> 00:40:50,902 - Yhä täällä? - Kyllä. 403 00:40:50,902 --> 00:40:55,366 - Mikset mene kotiin? - Minulla on vielä tekemistä. 404 00:40:55,366 --> 00:40:59,120 Selvä. Minusta teet liikaa töitä- 405 00:40:59,120 --> 00:41:03,249 mutta... minä ihailen sinua. 406 00:41:05,583 --> 00:41:09,796 - Kiitos. - Käsittelet ihmisiä niin hienosti. 407 00:41:09,796 --> 00:41:12,133 Etenkin miehiä. 408 00:41:12,133 --> 00:41:15,720 Et anna kenenkään kävellä yli. 409 00:41:16,679 --> 00:41:18,806 Haluaisin olla kuin sinä. 410 00:41:23,144 --> 00:41:27,897 Tuota... Kiitos, Isabella. Sinäkin olet hyvä työntekijä. 411 00:41:30,650 --> 00:41:34,154 Pulisette liikaa Roccon kanssa, mutta muuten hyvä. 412 00:41:35,363 --> 00:41:38,366 - Kiitos. - Eipä kestä. 413 00:41:38,366 --> 00:41:41,661 - Hyvää yötä sitten. - Hyvää yötä. 414 00:42:00,139 --> 00:42:02,891 - Mia! - Hyljeksit minua. 415 00:42:02,891 --> 00:42:05,811 Teen töitä. Pitää löytää kaveri illaksi, nyt heti. 416 00:42:12,942 --> 00:42:16,113 - Käyn hakemassa drinksut. - Meillä on jo. 417 00:42:16,113 --> 00:42:18,073 Ei niitä voi olla liikaa. 418 00:42:20,659 --> 00:42:22,702 Hyvää iltaa. 419 00:42:31,586 --> 00:42:34,673 Nyt kun olet jehu, saat varmaan viestejä yhtenään. 420 00:42:34,673 --> 00:42:38,761 En. Ja mitä hyötyä siitä olisi? Olen naimisissa. 421 00:42:41,429 --> 00:42:46,142 - Jäbä hei, kaikki pettävät. - Eivätkä petä. 422 00:42:46,142 --> 00:42:48,104 Älä viitsi! 423 00:42:49,689 --> 00:42:52,608 - Pettävätkö? - Totta hitossa! 424 00:42:52,608 --> 00:42:55,361 Jos vaan saavat tilaisuuden. 425 00:42:58,572 --> 00:43:00,281 Mitenkäs seksielämänne? 426 00:43:04,536 --> 00:43:08,665 - Kuulostaa loistavalta. - En minä tiedä. 427 00:43:08,665 --> 00:43:11,586 Se on vaikeaa, kun tietää toisesta kaiken- 428 00:43:11,586 --> 00:43:14,130 ja on nähnyt toisen pytyllä ja... 429 00:43:14,130 --> 00:43:18,425 Justiinsa noin. Kerran sitä vain eletään. 430 00:43:18,425 --> 00:43:22,305 - Mutta Harper ja minä olemme... - Läheisriippuvaisia? 431 00:43:22,305 --> 00:43:26,349 Emme. En valehtele vaimolleni. 432 00:43:28,728 --> 00:43:32,356 Etkö? Juma, en tiennytkään. 433 00:43:33,316 --> 00:43:36,276 Onpa suloista! 434 00:43:59,132 --> 00:44:00,634 Joko tapasit täällä miehen? 435 00:44:02,719 --> 00:44:08,558 Tavallaan. Hän on fiksu, Stanfordin käynyt. 436 00:44:08,558 --> 00:44:12,228 Niitä miehiä. Hän on todella mukava. 437 00:44:13,940 --> 00:44:16,399 Ehkä liiankin mukava, jos tajuat. 438 00:44:17,525 --> 00:44:21,364 Hän saisi saada sydämeni hakkaamaan kiivaammin tai jotain. 439 00:44:24,075 --> 00:44:26,826 Portia... 440 00:44:26,826 --> 00:44:32,208 Älä haaskaa elämääsi etäisten miesten jahtaamiseen. 441 00:44:33,500 --> 00:44:38,171 Muuten hakkaat koko elämäsi päätäsi seinään. 442 00:44:46,931 --> 00:44:50,809 Onko etumuksessani jotain vikaa? Nuo miehet tuijottavat. 443 00:44:56,691 --> 00:44:58,733 Minusta he vain hymyilevät sinulle. 444 00:45:07,367 --> 00:45:09,745 Sinut on aivopesty tuohon. 445 00:45:09,745 --> 00:45:11,872 Se on hyvin porvarillista. 446 00:45:12,999 --> 00:45:18,713 Yksiavioisuus on eliitin luoma käsite keskiluokan hallitsemiseksi. 447 00:45:18,713 --> 00:45:21,299 Samaan aikaan papit naivat kuoripoikia- 448 00:45:21,299 --> 00:45:23,633 ja aateliset kaikkea, mikä liikkui. 449 00:45:23,633 --> 00:45:25,093 Sama homma jatkuu vaan. 450 00:45:27,304 --> 00:45:32,268 Ja kunnianhimoisimmat miehet ovat aina kiimaisimpia. 451 00:45:32,268 --> 00:45:38,273 Kuten sinä ja minä. Tietysti se vetoaa naisiin. 452 00:45:38,273 --> 00:45:42,695 Sitten jos ei täytä heidän haaveitaan, saa kärsiä. 453 00:45:43,945 --> 00:45:45,906 Siksi kannattaa pysyä huorissa. 454 00:45:50,201 --> 00:45:52,079 - Suo anteeksi. -Älä nyt! 455 00:46:11,974 --> 00:46:16,227 - Sinäkin olet äärettömän lahjakas. - Enkä... 456 00:46:16,227 --> 00:46:19,356 Sinulla on kaunis ääni. 457 00:46:19,356 --> 00:46:21,734 - Oletko sitä mieltä? - Kyllä, kyllä. 458 00:46:21,734 --> 00:46:23,903 Voisin auttaa sinua. 459 00:46:25,363 --> 00:46:30,283 Tunnen ihmisiä, jotka voisivat auttaa. Voisin esitellä sinut. 460 00:46:30,283 --> 00:46:32,494 - Oikeastiko? - Joo. 461 00:46:32,494 --> 00:46:34,996 Sitähän varten ystävät ovat. 462 00:46:39,292 --> 00:46:40,752 Ystävät? 463 00:46:42,213 --> 00:46:43,505 Panokaverit? 464 00:46:44,339 --> 00:46:48,886 On vaikeaa olla pelkkä ystävä noin kauniin naisen kanssa. 465 00:46:59,230 --> 00:47:03,526 - Mietin asiaa. - Mieti toki. 466 00:47:04,652 --> 00:47:09,364 - Vanha ääliöpervo. - Mia, Mia... Taisin löytää jonkun. 467 00:47:15,328 --> 00:47:17,372 - Mitä sinä teet? - Ei hätää. 468 00:47:18,957 --> 00:47:21,543 Mia, mennään. 469 00:47:29,093 --> 00:47:31,596 Nuo olivat ne tytöt. 470 00:47:33,430 --> 00:47:37,058 Hei, tytöt! Hauska tutustua. 471 00:47:37,058 --> 00:47:38,643 Tiedäthän, ne tytöt. 472 00:47:38,643 --> 00:47:41,855 - Miten menee? - Hyvin. 473 00:47:44,816 --> 00:47:49,070 Minä olen Cameron. Hän on kamuni Ethan. 474 00:47:49,070 --> 00:47:51,281 - Minä olen Lucia. - Lucia. 475 00:47:52,408 --> 00:47:55,410 - Ja hän on Mia. - Hei, Mia. 476 00:47:55,410 --> 00:47:57,912 Oletteko täkäläisiä vai lomalla? 477 00:47:57,912 --> 00:48:01,207 - Olemme Sisiliasta. - Sisiliasta? 478 00:48:01,207 --> 00:48:04,045 Vain kaksi tyttöstä hotellin baarissa. 479 00:48:04,045 --> 00:48:06,212 - Onko teillä hauskaa? - On. 480 00:48:07,339 --> 00:48:12,762 - Tykkäättekö... juhlia? - Joo, joo! 481 00:48:12,762 --> 00:48:17,140 Onko teillä... juhlatarpeita? 482 00:48:18,933 --> 00:48:20,561 Minulla on pillereitä. 483 00:48:24,732 --> 00:48:28,986 - Minulla on... Viagraa. - Sitä ei tarvita. 484 00:48:28,986 --> 00:48:34,825 - Eikö? Ehkä vielä essoa. - Luoja, ei ole totta. 485 00:48:34,825 --> 00:48:38,788 - Oletko taivaan enkeli? - En, mutta nämä ovat kalliita. 486 00:48:38,788 --> 00:48:42,749 - Niistä pitää maksaa. - Rahaa on, beibi. 487 00:48:42,749 --> 00:48:46,002 - Sitä ainakin on. - Hauskaa pystyyn! 488 00:48:46,002 --> 00:48:47,462 Hauskaa pystyyn! 489 00:49:05,022 --> 00:49:10,778 En löytänyt muuta pikkupurtavaa. Otatko sinäkin? 490 00:49:10,778 --> 00:49:14,030 Oletko vielä pöllyssä? 491 00:49:22,872 --> 00:49:26,668 Elikkä... Onko Ethan muuttunut yhtään? 492 00:49:28,963 --> 00:49:36,094 - Ei yhtään. Hän on ihan entisellään. - Sepä hyvä. 493 00:49:36,094 --> 00:49:38,931 Olen nähnyt monta miestä, jotka ovat... 494 00:49:38,931 --> 00:49:42,767 - No, Ethan ei ole nörtti... 495 00:49:42,767 --> 00:49:44,979 - On hän. - Sitä vain, että... 496 00:49:44,979 --> 00:49:48,149 Sitä vain, että he eivät olleet ikinä pelimiehiä- 497 00:49:48,149 --> 00:49:51,735 mutta kun he tienaavat, he alkavat käyttäytyä toisin- 498 00:49:51,735 --> 00:49:53,695 ja pettää... 499 00:49:56,032 --> 00:50:00,076 Ei Ethan tekisi niin. Hän ei ole sellainen. 500 00:50:01,203 --> 00:50:04,748 Hän on liiankin rehellinen. 501 00:50:04,748 --> 00:50:08,127 Olen niin iloinen, että Cameronilla on Ethan ystävänä. 502 00:50:08,127 --> 00:50:10,337 Suoraan sanoen Cameronin työkaverit... 503 00:50:11,589 --> 00:50:15,133 Siinä on synkkä joukko. Ihan oikeasti. 504 00:50:16,510 --> 00:50:20,388 Ihan psykopaatteja. En laske leikkiä. 505 00:50:22,642 --> 00:50:25,227 - Ei Cameron sentään? - Ei! 506 00:50:25,227 --> 00:50:29,357 Cameron on tuhma kuin pikkupoika, mutta ne muut... 507 00:50:29,357 --> 00:50:33,027 He ovat Bernie Madoffin tasoisia hirviöitä. 508 00:50:33,027 --> 00:50:36,029 He sotkevat elämäsi. 509 00:50:37,447 --> 00:50:40,533 Ja he ovat finanssimaailman huipulla. 510 00:51:02,390 --> 00:51:05,600 Jumaliste, että on kylmää! 511 00:51:09,647 --> 00:51:11,815 Nännini ovat herkät. 512 00:51:24,828 --> 00:51:26,496 - Hei. - Hei. 513 00:51:26,496 --> 00:51:28,874 - Olut? - Ai, kiitos. 514 00:51:28,874 --> 00:51:34,171 - Miten päivä meni? - Aika surkeasti. 515 00:51:34,171 --> 00:51:39,176 Jos murhaisin pomoni, voisin vedota eutanasiaan. 516 00:51:43,973 --> 00:51:49,687 - Miten sinun iltasi sujuu? - Paremmin nyt. 517 00:51:54,691 --> 00:51:58,988 - Anteeksi. Olinko... - Et. 518 00:51:58,988 --> 00:52:04,911 Kyllä se sopi, en vain... En odottanut sitä. 519 00:52:06,745 --> 00:52:09,540 - No, saat odottaa sitä. - Hyvä on. 520 00:52:22,053 --> 00:52:24,722 - Onko kaikki hyvin? - On. 521 00:52:24,722 --> 00:52:27,974 Kaikki on ihan... On vain ollut pitkä päivä. 522 00:52:27,974 --> 00:52:30,269 Olen melko poikki. 523 00:52:33,813 --> 00:52:38,860 - Haluatko tulla huoneeseeni tai... - Minun pitää painua pehkuihin. 524 00:52:40,321 --> 00:52:42,490 - Jos sopii. - Niin minunkin varmaan. 525 00:52:42,490 --> 00:52:44,909 - Valitan. - Ei se mitään. 526 00:52:44,909 --> 00:52:47,410 Voimme nähdä huomenna, jos olet täällä. 527 00:52:47,410 --> 00:52:50,997 Ilman muuta. Se olisi kivaa. 528 00:52:54,000 --> 00:52:55,543 Saatanko sinut huoneeseesi? 529 00:52:58,965 --> 00:53:00,840 Mikä ettei. 530 00:53:00,840 --> 00:53:03,551 -Älä unohda oluttasi. - Kiitti. Sori... 531 00:53:03,551 --> 00:53:05,721 - Onko kamat mukana? - Joo. 532 00:53:11,768 --> 00:53:15,438 - Kiitti oluesta. - Eipä kestä. 533 00:53:17,565 --> 00:53:20,777 - Et kai kiusaantunut? - En toki... 534 00:54:47,739 --> 00:54:49,407 Daphne? 535 00:54:52,203 --> 00:54:54,747 Luuletko, että Cameron pettää sinua joskus? 536 00:54:59,668 --> 00:55:03,756 Ehkä kerran, tietääkseni. 537 00:55:09,177 --> 00:55:11,179 Älä sääli minua. 538 00:55:13,015 --> 00:55:16,518 Keksin tavan käsitellä asiaa. Kuten tänään. 539 00:55:18,729 --> 00:55:22,858 Teen mitä haluan, jotta mitään ei jää hampaankoloon. 540 00:55:25,152 --> 00:55:27,154 Miten kestät sen? 541 00:55:29,782 --> 00:55:31,200 Minä... 542 00:55:35,580 --> 00:55:37,540 En ole uhri. 543 00:55:39,125 --> 00:55:40,710 Sitä minä vain tarkoitin. 544 00:56:54,116 --> 00:56:59,162 - Avaa ovi! - Mitä sinä siellä kuppaat? Huhuu! 545 00:57:00,831 --> 00:57:03,960 Avaa nyt, bilemies. Avaa, kultapoju. 546 00:57:43,666 --> 00:57:47,711 Mene hänen luokseen. Hän ujostelee ihan suotta. 547 00:57:47,711 --> 00:57:49,087 Pidä hänestä huolta. 548 00:57:52,466 --> 00:57:54,677 Pidä Miasta huolta! 549 00:58:05,521 --> 00:58:07,355 Eikö? 550 00:58:12,068 --> 00:58:13,904 Ei sitten. 551 00:59:18,010 --> 00:59:22,514 Hei, soitit Ethanille. En pääse vastaamaan. Jätä viesti. 552 00:59:42,784 --> 00:59:46,872 Suomennos: Liina Härkönen Iyuno