1
00:02:02,533 --> 00:02:06,787
Buongiorno.
Saisinko kupin kahvia?
2
00:02:08,122 --> 00:02:09,916
Grazie.
3
00:02:11,041 --> 00:02:12,542
Ciao.
4
00:02:14,044 --> 00:02:16,339
Minä olen Salvo. Entä sinä?
5
00:02:16,339 --> 00:02:19,634
Sinua näkee täällä usein.
Minä olen töissä Timeossa.
6
00:02:19,634 --> 00:02:21,801
Entä sitten? Ei kiinnosta.
7
00:02:21,801 --> 00:02:23,346
Näin käy joka aamu.
8
00:02:23,346 --> 00:02:26,182
Joku mies kysyy nimeä
ja tuijottaa tissejä.
9
00:02:26,182 --> 00:02:28,309
Haluan vain juoda kahvini rauhassa.
10
00:02:28,309 --> 00:02:29,851
- Sopiiko?
- Juo pois.
11
00:02:29,851 --> 00:02:31,228
- Kiitos.
- Ei kestä.
12
00:02:33,648 --> 00:02:36,734
- Kiitos, Walter. Hyvää päivänjatkoa.
- Ciao.
13
00:02:40,613 --> 00:02:42,072
Suokaa anteeksi!
14
00:03:30,955 --> 00:03:33,499
- Hei.
- Hei. Miten lenkki meni?
15
00:03:33,499 --> 00:03:36,584
Hyvin. Juoksin 20 000 askelta.
16
00:03:36,584 --> 00:03:40,463
- Niinkö? Kiva.
- Ihme, että olet hereillä.
17
00:03:41,591 --> 00:03:44,552
Tiedän, että sinua panettaa
lenkin jälkeen, joten...
18
00:03:53,226 --> 00:03:57,982
- Olen tänään kiltisti. Ystävällinen.
- Miksi?
19
00:03:59,108 --> 00:04:01,068
Koska moitit minua nartuksi.
20
00:04:01,068 --> 00:04:05,030
- En sanonut "narttu".
- Mikä olikaan. En ole sellainen.
21
00:04:05,030 --> 00:04:08,492
Hän on bestiksesi collegesta
ja janoat hänen hyväksyntäänsä.
22
00:04:08,492 --> 00:04:11,662
- Enkä janoa.
- Se on normaalia ja inhimillistä.
23
00:04:11,662 --> 00:04:14,080
Lupaan olla hauska tyyppi.
24
00:04:14,080 --> 00:04:16,374
Minusta tulee oikea ilopilleri.
25
00:04:16,374 --> 00:04:19,587
Älä liioittele.
He huomaavat teeskentelyn.
26
00:04:19,587 --> 00:04:21,838
He ovat ihania,
hyviä ystäviämme.
27
00:04:21,838 --> 00:04:26,259
- Voi luoja. Oikein hirvittää.
- Etkö usko, että osaan olla ihana?
28
00:04:27,677 --> 00:04:29,221
Saat nähdä.
29
00:04:54,622 --> 00:04:57,666
Tuo on teille. Kiitos.
30
00:04:57,666 --> 00:05:01,003
Anteeksi töykeys,
mutta teidän pitää lähteä.
31
00:05:02,964 --> 00:05:07,093
- Ai, selvä. Nähdään.
- Hei.
32
00:05:07,093 --> 00:05:09,260
- Nähdään.
- Joo.
33
00:05:13,933 --> 00:05:16,602
- Kolme tonnia.
- Ihan tosi?
34
00:05:17,727 --> 00:05:21,023
- Hyvää huomenta.
- Huomenta.
35
00:05:37,414 --> 00:05:38,707
He ovat tuolla.
36
00:05:41,294 --> 00:05:43,004
- Huomenta.
- Hei.
37
00:05:43,004 --> 00:05:45,422
- Miten nukuitte?
- Hyvin.
38
00:05:48,384 --> 00:05:51,929
Näittekö taivaan aamulla?
Se oli niin upea.
39
00:05:51,929 --> 00:05:54,515
- Joo.
- Niin oli.
40
00:05:59,395 --> 00:06:02,230
- Tuo paita on niin söpö.
- Kiitti.
41
00:06:02,230 --> 00:06:05,276
En ole nähnyt sinulla pantaa.
Se on tosi nätti.
42
00:06:05,276 --> 00:06:09,780
Oi, kiitti.
Se on uusi italialainen tyylini.
43
00:06:11,157 --> 00:06:12,450
Tykkään todella.
44
00:06:15,036 --> 00:06:20,373
Otetaan ruokaa. Heräsin niin
nälkäisenä. Otatteko te jotain?
45
00:06:20,373 --> 00:06:23,002
- En tarvitse.
- Samoin, kiitos.
46
00:06:23,002 --> 00:06:27,548
- Selvä. Kulta, mennäänkö buffettiin?
- Mikä ettei.
47
00:06:39,435 --> 00:06:42,729
- Häiritsenkö?
- Et, ole hyvä.
48
00:06:49,486 --> 00:06:52,364
- Eilen oli hauskaa.
- Joo.
49
00:06:54,408 --> 00:06:59,996
Minä halusin tulla jatkamaan iltaa.
Ihan tiedoksi.
50
00:07:01,748 --> 00:07:03,833
Olisit sitten tullut.
51
00:07:03,833 --> 00:07:08,506
En vain halua,
että kenellekään tulee...
52
00:07:08,506 --> 00:07:11,300
Tiedäthän, tukala olo.
53
00:07:12,677 --> 00:07:15,762
Sinä et taida olla sellainen tyyppi-
54
00:07:15,762 --> 00:07:19,642
joka voisi saada toisen olon
tukalaksi sillä tavalla.
55
00:07:22,228 --> 00:07:26,189
Voisit ehkä korjatakin
toiseen suuntaan.
56
00:07:26,189 --> 00:07:29,901
Enemmän aggressiiviseen
suuntaan vai?
57
00:07:29,901 --> 00:07:35,324
En saisi ahmia näin aamiaisilla,
mutta nämä ovat ilmaisia.
58
00:07:35,324 --> 00:07:37,243
Oikea pulma.
59
00:07:47,003 --> 00:07:49,547
Huomenta. Miten voit?
60
00:07:52,925 --> 00:07:55,928
- Keitä ne tytöt olivat?
- Mitkä tytöt?
61
00:07:57,846 --> 00:08:00,182
Näin kahden tytön tulevan huoneestasi.
62
00:08:01,433 --> 00:08:05,478
- Sisäköt ehkä?
- Eivät he sisäköiltä näyttäneet.
63
00:08:05,478 --> 00:08:09,065
He näyttivät... prostituoiduilta.
64
00:08:11,193 --> 00:08:13,445
En tiedä, mistä puhut.
65
00:08:16,532 --> 00:08:21,287
Kuule, älä vain hiisku tästä Albielle.
66
00:08:21,287 --> 00:08:26,292
- Ole kiltti, isä.
- Onpa siinä cannolit!
67
00:08:38,930 --> 00:08:41,264
Minun pitää löytää toinen työpaikka.
68
00:08:47,021 --> 00:08:50,149
Olen niin ihme jamassa.
69
00:08:51,776 --> 00:08:53,402
Minä olen...
70
00:08:55,820 --> 00:09:01,619
Olen ollut niin masentunut
kotosalla ja...
71
00:09:01,619 --> 00:09:05,038
Luulin, että kun tulisin tänne,
niin tuntisin jotain.
72
00:09:11,419 --> 00:09:17,885
- Onko kaikki tylsää?
- Tylsää? Ei.
73
00:09:18,803 --> 00:09:24,517
Joskus oli pakosti aika,
jolloin maailmassa oli enemmän.
74
00:09:24,517 --> 00:09:28,604
Tajuatko? Jotain mysteerin tuntua.
75
00:09:28,604 --> 00:09:32,775
Nyt, kun tulee tällaiseen
kauniiseen paikaan ja ottaa kuvan-
76
00:09:32,775 --> 00:09:36,570
sitä tajuaa, että kaikki ottavat
saman kuvan samasta paikasta-
77
00:09:36,570 --> 00:09:40,240
ja sitä teki vain tusinatäytettä Instagramiin.
78
00:09:40,240 --> 00:09:44,495
Eikä enää voi eksyä,
koska paikka löytyy Google Mapsilla.
79
00:09:49,292 --> 00:09:53,629
- Heitä kännykkäsi pois.
- Meinaatko?
80
00:09:55,172 --> 00:09:57,173
Heitä se mereen.
81
00:10:00,427 --> 00:10:04,639
Onpa kaunis ilma.
Mitä haluatte tehdä?
82
00:10:04,639 --> 00:10:08,518
No, minä olen kärttänyt
Camia Noton-retkelle.
83
00:10:08,518 --> 00:10:11,771
Se on ihana barokkikunta
kahden tunnin ajomatkan päässä.
84
00:10:11,771 --> 00:10:15,317
Siellä on huikeita palatseja
ja käsityöläiskauppoja.
85
00:10:15,317 --> 00:10:20,823
- Kuulostaa kivalta.
- Kuulitko? Harper tykkäisi.
86
00:10:20,823 --> 00:10:23,408
Kulta, varasin vesiskootterit
minulle ja E:lle.
87
00:10:24,535 --> 00:10:30,165
- Menkää huomenna.
- Huomisen säästä ei tiedä.
88
00:10:30,165 --> 00:10:32,084
Notoon ehtii muunakin päivänä.
89
00:10:32,084 --> 00:10:35,338
Cam, se oli ainoa
pakkorastini täällä.
90
00:10:35,338 --> 00:10:39,966
- Haluan ostaa joululahjoja.
- Kristus soikoon, on heinäkuu.
91
00:10:39,966 --> 00:10:41,969
Jouluostoksia?
92
00:10:49,309 --> 00:10:53,689
Kuule, käyhän se.
Menkää te ajamaan vesiskoottereilla.
93
00:10:53,689 --> 00:10:56,524
- Lähden Notoon yksin.
-Älä nyt.
94
00:10:56,524 --> 00:11:00,863
Ei siinä mitään, ihan totta.
Paitsi jos haluat tulla mukaan.
95
00:11:07,411 --> 00:11:10,830
- Ei ole pakko.
- Voitte pitää hauskaa.
96
00:11:11,791 --> 00:11:14,543
Tosiaan. Harper, lähde vaan.
97
00:11:18,380 --> 00:11:21,675
Joo, ilman muuta. Mielelläni.
98
00:11:21,675 --> 00:11:24,678
Kaikki sanovat,
että Noto pitää nähdä.
99
00:11:24,678 --> 00:11:27,223
- Noto pitää nähdä.
- Hienoa!
100
00:11:27,223 --> 00:11:29,267
Ota sitten kuvia.
101
00:11:32,520 --> 00:11:36,523
Laadin meille ohjelmaa. Kiertoajelun.
102
00:11:36,523 --> 00:11:40,778
- Kiertoajelun?
- En saanut yöllä unta.
103
00:11:40,778 --> 00:11:44,156
Jostain syystä seinien läpi
kantautui metakkaa.
104
00:11:46,658 --> 00:11:51,121
Joka tapauksessa, televisiosta
voi katsella maksullisia elokuvia.
105
00:11:51,121 --> 00:11:55,334
Yksi oli Kummisetä.
Olethan nähnyt sen?
106
00:11:56,459 --> 00:11:58,629
- Osaksi varmaan.
-"Osaksi"?
107
00:11:58,629 --> 00:12:01,591
Francis Ford Coppola teki
niitä kolme.
108
00:12:01,591 --> 00:12:05,844
Ensimmäiset kaksi ovat klassikkoja,
ja ne kuvattiin täällä.
109
00:12:05,844 --> 00:12:10,600
Vuokrasin auton kuskeineen,
ja kierrämme sen kuvauspaikoilla.
110
00:12:10,600 --> 00:12:14,478
Tule mukaan. Voit valistaa itseäsi.
111
00:12:14,478 --> 00:12:18,106
- Ei minun tarvitse.
- Tule toki.
112
00:12:20,234 --> 00:12:23,194
- Ei minun...
- Tulet sinä. Tulee hän.
113
00:12:24,780 --> 00:12:28,908
- Olen aggressiivisempi.
- Ai...
114
00:12:30,036 --> 00:12:33,371
Jos rakastaisit minua oikeasti,
et lähtisi.
115
00:12:34,497 --> 00:12:38,960
- Minun on pakko.
- Johtuuko se avioehdosta?
116
00:12:38,960 --> 00:12:42,839
- Voin kumota sen.
- Puhutaan siitä, kun palaan.
117
00:12:42,839 --> 00:12:48,053
- Kahden päivän päästä.
- Näytät aina ärsyyntyneeltä minuun.
118
00:12:48,053 --> 00:12:49,512
Aina tuo ilme.
119
00:12:50,890 --> 00:12:55,268
Tanya, olet tehnyt paljon hyväkseni.
120
00:12:55,268 --> 00:13:00,149
Löysit ne lääkärit.
Jään eloon sinun ansiostasi.
121
00:13:00,149 --> 00:13:04,195
Siitä asti, kun kuulit,
että saat lisää elinaikaa-
122
00:13:04,195 --> 00:13:09,824
taisit tajuta, että joudut elämään
sen minun kanssani.
123
00:13:12,119 --> 00:13:16,873
Ei pariskunnilla aina luista.
Tiesit, etten ole tässä hyvä.
124
00:13:16,873 --> 00:13:19,961
- Olen ollut aviossa neljä kertaa.
- Neljä?
125
00:13:23,797 --> 00:13:29,886
- Tanya...
- Luulin, että vain kolme kertaa.
126
00:13:29,886 --> 00:13:35,100
- Tanya, neljä sinä mukaan lukien.
- Minä vain rakastan sinua.
127
00:13:43,693 --> 00:13:47,237
Tanya, älä nyt.
Leninkisi kastuu.
128
00:14:03,588 --> 00:14:05,463
Ota se mekko vaan!
129
00:14:05,463 --> 00:14:07,633
Voin ostaa sen puoliskollani.
130
00:14:07,633 --> 00:14:11,178
- Sinun puoliskollasi?
- Enkö saa puolta rahoista?
131
00:14:11,178 --> 00:14:13,305
Sinä sammuit.
Ette edes panneet!
132
00:14:13,305 --> 00:14:15,015
Olisin voinut.
133
00:14:15,015 --> 00:14:17,393
Talous pitää saada käyntiin.
134
00:14:17,393 --> 00:14:21,689
Anteeksi, rouva? Ystäväni haluaa
sovittaa tuota mekkoa.
135
00:14:21,689 --> 00:14:23,606
- Kiitos.
- Se on niin kaunis.
136
00:14:23,606 --> 00:14:27,612
Pidä kiirettä.
Käymme muissakin kaupoissa.
137
00:14:28,738 --> 00:14:30,655
- Kiitos!
- Tuhannesti kiitos.
138
00:14:30,655 --> 00:14:33,701
- Mikä vitsi.
- Onko täällä muuta?
139
00:14:50,509 --> 00:14:53,763
- Kiitos, kun tulit mukaan.
- Ilman muuta. Olen innoissani.
140
00:14:53,763 --> 00:14:58,141
Niin minäkin.
Hei sitten, pojat. Pitäkää hauskaa.
141
00:14:58,141 --> 00:15:00,853
- Hei sitten, kulta.
- Hei.
142
00:15:00,853 --> 00:15:03,940
- Pitäkää mahtihauskaa!
- Ciao!
143
00:15:10,153 --> 00:15:11,571
Jäbä, eikö ole mahtavaa?
144
00:15:15,325 --> 00:15:17,202
Ciao, neidit.
145
00:15:41,978 --> 00:15:48,025
Täällä Michael Corleone piileskeli
toiselta mafiaperheeltä.
146
00:15:48,025 --> 00:15:50,319
Hänen vaimonsa räjähti tuolla.
147
00:15:50,319 --> 00:15:54,072
Autopommi oli tarkoitettu
Michaelille-
148
00:15:54,072 --> 00:15:57,243
mutta hänen vaimonsa lähti
rattiin jostain syystä.
149
00:15:57,243 --> 00:16:01,204
Michele? Michele, lähdetään jo!
Sinä lupasit!
150
00:16:01,204 --> 00:16:03,707
Pacino tajusi asian ja huusi...
151
00:16:03,707 --> 00:16:07,003
- Ei!
-"Ei, Apollonia!"
152
00:16:07,003 --> 00:16:09,963
Liian myöhään.
Auto räjähti ja vaimo myös.
153
00:16:12,258 --> 00:16:13,591
Se on huikea kohtaus.
154
00:16:14,719 --> 00:16:18,514
Nainenko räjähti? Ilmaan?
155
00:16:18,514 --> 00:16:23,393
- Vähän mautonta.
- He vain yrittävät tienata.
156
00:16:23,393 --> 00:16:27,732
Heidän talossaan kuvattiin historian
paras amerikkalainen elokuva.
157
00:16:27,732 --> 00:16:33,487
- Eikä.
- Miten niin ei? Minusta se on.
158
00:16:34,988 --> 00:16:39,118
- Totta kai sinusta.
- Mitä tuo tarkoittaa?
159
00:16:40,244 --> 00:16:43,997
Haikailet patriarkaatin
vankkumattoman vallan aikoihin.
160
00:16:45,707 --> 00:16:49,210
- Ovathan ne hienoja elokuvia.
- Miehet rakastavat Kummisetää...
161
00:16:49,210 --> 00:16:52,464
...koska tuntevat
nyky-yhteiskunnan kuohitsevan heidät.
162
00:16:52,464 --> 00:16:57,970
Se on haavekuva ajasta, jolloin
ongelmat ratkesivat väkivallalla.
163
00:17:00,680 --> 00:17:02,515
Ja sai naida ketä naista vain...
164
00:17:04,309 --> 00:17:07,812
Eikä vaimo kysellyt kotona,
vaan laittoi pastaa.
165
00:17:07,812 --> 00:17:10,065
Se on normaali miesten fantasia.
166
00:17:10,065 --> 00:17:13,943
Ei ole. Sellaiset leffat
ehdollistavat miehet fantasialle.
167
00:17:15,403 --> 00:17:18,866
Niitä leffoja on,
koska miehillä on jo se fantasia.
168
00:17:18,866 --> 00:17:21,910
- Se on sisäänrakennettu.
- Johtuu testosteronista.
169
00:17:21,910 --> 00:17:25,248
Ei, sukupuoli on pelkkä konstruktio.
170
00:17:25,248 --> 00:17:28,918
Törsäsit rahaa Stanfordiin
ja poika tulee sieltä aivopestynä.
171
00:17:47,477 --> 00:17:48,938
Kaksi päivää vain.
172
00:17:57,571 --> 00:17:59,781
Lentokentälle. Hei hei.
173
00:18:17,007 --> 00:18:18,926
Ei, sanoin ei.
174
00:18:18,926 --> 00:18:22,721
En halua palata siihen enää.
Sanoin ei ja tarkoitan sitä.
175
00:18:26,517 --> 00:18:30,354
- Buongiorno. Kuinka voin auttaa?
- Minä...
176
00:18:32,398 --> 00:18:35,610
Onko tässä kaupungissa meedioita?
177
00:18:39,362 --> 00:18:42,032
Medioita? Anteeksi, en ymmärrä.
178
00:18:42,032 --> 00:18:47,412
Tarkoitan vanhan koulukunnan mustalaismeediota.
179
00:18:47,412 --> 00:18:49,457
Ennustajan tapaista?
180
00:18:51,459 --> 00:18:54,086
Ai, siis...
On meillä tarocchi...
181
00:18:54,086 --> 00:18:58,758
Taorminassa on kyllä
tarot-korteista ennustaja.
182
00:18:58,758 --> 00:19:03,928
Tekeekö hän kotikäyntejä?
Tämä on tavallaan hätätapaus.
183
00:19:05,056 --> 00:19:07,642
- Onko kaikki hyvin?
- Odotan huoneessani.
184
00:19:14,398 --> 00:19:19,153
Rocco! Etsi ennustajan numero
tuolle kahelille.
185
00:19:23,616 --> 00:19:28,204
Pomoni soittaa, pitää...
vastata. Palaan pian.
186
00:19:30,081 --> 00:19:34,043
- Hei.
- Hei. Missä sinä olet?
187
00:19:35,460 --> 00:19:36,920
Olen lounaalla.
188
00:19:36,920 --> 00:19:40,258
Sinun pitää palata huoneeseen,
koska Greg lähti.
189
00:19:41,383 --> 00:19:44,761
- Miten niin lähti?
- Minä tarvitsen sinua!
190
00:19:45,887 --> 00:19:50,517
Hyvä on... En ole juuri nyt
hotellilla, joten...
191
00:19:50,517 --> 00:19:53,521
Käskin pysyä lähellä.
Tule takaisin!
192
00:20:02,905 --> 00:20:07,285
Pomoni pyysi minua takaisin.
Pitää siis palata hotelliin.
193
00:20:07,285 --> 00:20:09,035
- Valitan.
- Selvä.
194
00:20:09,035 --> 00:20:12,039
- Heitämme sinut takaisin.
- Ei tarvitse.
195
00:20:12,039 --> 00:20:16,794
- Tilaan taksin tai...
- Kuljettaja voi käydä heittämässä.
196
00:20:16,794 --> 00:20:22,549
Joo, mene autolla, niin...
Nähdään myöhemmin.
197
00:20:22,549 --> 00:20:25,344
Hyvä on. Kovin ystävällistä, kiitos.
198
00:20:25,344 --> 00:20:28,180
Ja kiitos vielä...
viihdyttävästä päivästä.
199
00:20:29,639 --> 00:20:32,517
Pitäkää hauskaa.
Voin laittaa rahat...
200
00:20:32,517 --> 00:20:36,522
-Älä.
- Anteeksi vielä. Hei!
201
00:20:41,027 --> 00:20:43,571
Kiva. Kiitti, isä.
202
00:20:45,030 --> 00:20:49,909
Mitä? Hänen pomonsa kutsui.
Luuletko, että hän halusi pois?
203
00:20:49,909 --> 00:20:53,413
Ehkä. Sinä osaat karkottaa naiset.
204
00:20:57,000 --> 00:21:02,005
- Nolaammeko me sinut, Albie?
- Ette, mutta...
205
00:21:03,548 --> 00:21:08,470
Ette joskus tajua,
miltä puheenne kuulostavat.
206
00:21:08,470 --> 00:21:10,597
Ennen vanhoja kunnioitettiin.
207
00:21:10,597 --> 00:21:14,352
Nyt vain muistutamme
loukkaavasta menneisyydestä-
208
00:21:14,352 --> 00:21:16,479
jonka kaikki haluavat unohtaa.
209
00:21:57,978 --> 00:22:01,106
Hei! Suurkiitos.
210
00:22:05,194 --> 00:22:07,571
Tuolla on upea terassi-
211
00:22:07,571 --> 00:22:11,533
jolla voi nauttia lasin
paikallista viiniä.
212
00:22:11,533 --> 00:22:18,207
Tuolla on ruokasalimme,
jossa aamiainen tarjoillaan.
213
00:22:18,207 --> 00:22:22,670
Olkaa kuin kotonanne.
214
00:22:22,670 --> 00:22:24,796
Jos kaipaatte mitään,
olemme täällä.
215
00:22:24,796 --> 00:22:28,926
- Suurkiitos, Peppe.
- Ciao, Daphne.
216
00:22:31,094 --> 00:22:33,306
Kerrotko, mitä on tekeillä?
217
00:22:33,306 --> 00:22:35,807
Luin Notosta
Architectural Digestista.
218
00:22:35,807 --> 00:22:39,728
Siinä oli kuvia tästä palatsista.
Soitin varatakseni kiertokäynnin-
219
00:22:39,728 --> 00:22:43,232
ja kuulin, että tämän voi
vuokrata yöksi, ja tein niin.
220
00:22:44,357 --> 00:22:46,569
- Olemmeko yötä?
- Eikö kannattaisi?
221
00:22:46,569 --> 00:22:51,032
Ajattelin odottaa, kunnes näen
paikan, mutta onhan meidän pakko.
222
00:22:52,158 --> 00:22:56,703
- Minulla ei ole yökamoja.
- Ei huolta. Pakkasin tarvikkeita.
223
00:22:56,703 --> 00:22:59,497
Luoja, tämä on taivaallinen.
224
00:22:59,497 --> 00:23:03,460
Ihan uskomatonta.
Tule ulos!
225
00:23:10,425 --> 00:23:13,930
Tuo taitaa olla uima-allas.
Pakkasin kaksi uimapukua.
226
00:23:15,056 --> 00:23:18,558
Eikö tunnu oudolta olla täällä
ilman miehiä?
227
00:23:18,558 --> 00:23:20,644
Ei, he eivät halunneet tulla.
228
00:23:20,644 --> 00:23:24,190
Eikö ole parempi tehdä, mitä tykkää,
vaikka sitten yksinään?
229
00:23:24,190 --> 00:23:26,941
Cameron tekee mitä tykkää yhtenään.
230
00:23:26,941 --> 00:23:29,111
Miksi he saisivat pitää
ainoina hauskaa?
231
00:23:32,990 --> 00:23:34,991
Tsekataan makuuhuoneet!
232
00:23:39,162 --> 00:23:40,997
- Kippis.
- Kippis, kamu.
233
00:23:47,296 --> 00:23:51,217
Täytyy sanoa, että olen
niin ylpeä sinusta. Siis sinä...
234
00:23:52,968 --> 00:23:55,179
Vedit homman nappiin.
235
00:23:55,179 --> 00:23:59,100
- Kiitos.
- Ei se yllättänyt.
236
00:23:59,100 --> 00:24:01,936
Tiesin aina, että tekisit
jotain suurta.
237
00:24:01,936 --> 00:24:07,441
- Veihän se tovin.
-Älä nyt, olet 36-vuotias!
238
00:24:07,441 --> 00:24:11,279
Sinä olet tienannut jo vuosia.
239
00:24:11,279 --> 00:24:13,780
Olisit vain saanut vähän vihjata.
240
00:24:15,741 --> 00:24:19,412
Kuulin Gary Pizzinatilta,
että myit firmasi isolla rahalla.
241
00:24:19,412 --> 00:24:22,873
Enkä enää ehtinyt
tehdä tiedolla mitään.
242
00:24:22,873 --> 00:24:25,333
Tarkoitatko...
En voinut sanoa mitään.
243
00:24:25,333 --> 00:24:28,461
- Olisit voinut vinkata.
- Se on laitonta.
244
00:24:28,461 --> 00:24:32,967
Pikkulintu korvassa, ei muuta.
Tietoa, jäbä.
245
00:24:32,967 --> 00:24:37,096
Se on meikäläisten ainoa valtti.
246
00:24:39,432 --> 00:24:43,518
- Anteeksi, en...
- Ei se mitään. Ensi kerralla sitten.
247
00:24:47,689 --> 00:24:50,567
Sinun pitää vain sijoittaa
jotain meihinkin.
248
00:24:50,567 --> 00:24:54,071
Olet ehkä kuullut,
että taon ihmisille tuohta.
249
00:24:55,656 --> 00:24:59,535
- Tiedän sen.
- Anna minun tehdä se sinulle.
250
00:24:59,535 --> 00:25:04,457
Olisi mahtavaa saada
auttaa sinua ja Harperia.
251
00:25:04,457 --> 00:25:07,418
Kun palaamme,
tule käymään toimistolla.
252
00:25:07,418 --> 00:25:09,712
Voit tavata jätkät
ja voimme hengailla.
253
00:25:09,712 --> 00:25:13,883
- Ei mitään paineita.
- Selvä. Kuulostaa hyvältä.
254
00:25:13,883 --> 00:25:15,468
- Kuulostaako?
- Joo.
255
00:25:17,719 --> 00:25:20,805
Olen niin innoissani puolestasi.
Niin onnellinen.
256
00:25:23,309 --> 00:25:27,146
Kiitos, Cam. Arvostan tuota.
257
00:25:27,146 --> 00:25:30,774
Kippis, beibi.
Hei, kamu. Kaksi vielä!
258
00:25:54,214 --> 00:25:55,966
Hän on aito asia.
259
00:25:59,220 --> 00:26:03,098
Oikea, autenttinen
vanhan maailman mustalainen.
260
00:26:05,141 --> 00:26:06,811
Sitä juuri pyysin.
261
00:26:06,811 --> 00:26:09,480
Tuo sana ei taida olla sopiva.
262
00:26:09,480 --> 00:26:15,568
Mitä? Ei sitten...
Hän on oikea vanhan koulukunnan...
263
00:26:20,824 --> 00:26:28,039
Hyvä rouva? Haluatteko vettä
tai limsaa?
264
00:26:28,039 --> 00:26:30,917
Voisin sekoittaa meille drinkin.
265
00:26:33,671 --> 00:26:35,172
Selvä.
266
00:26:42,429 --> 00:26:45,099
Italialaisten miesten
housut ovat niin tiukat.
267
00:26:45,099 --> 00:26:47,350
He haluavat esitellä mulkkujaan.
268
00:26:57,862 --> 00:27:00,697
Mikset kertonut heti,
että tulisimme yöksi?
269
00:27:00,697 --> 00:27:05,368
Haluan Camin luulevan, että meillä
on niin hauskaa, että jäimme yöksi.
270
00:27:05,368 --> 00:27:09,123
Hän pelkää jäävänsä hauskasta paitsi
ja että hänet hylätään.
271
00:27:09,123 --> 00:27:13,710
On hauskaa kertoa, että rilluttelemme
sairaan hienossa palazzossa .
272
00:27:16,213 --> 00:27:18,173
Leikitkö hänen kanssaan?
273
00:27:19,716 --> 00:27:23,137
Teemme sitä molemmat.
Se on kuin piilosta.
274
00:27:24,180 --> 00:27:25,722
Pitää suhteen kiinnostavana.
275
00:27:27,807 --> 00:27:30,436
Ethan ja minä emme tee sellaista.
276
00:27:31,562 --> 00:27:34,649
Minun pitää soittaa ja kertoa,
että jäämme yöksi.
277
00:27:34,649 --> 00:27:38,611
- Saanko soittaa ensin Camille?
- Siitä vaan.
278
00:27:45,241 --> 00:27:48,496
- Hei, kulta. Millaista Notossa on?
- Huikeaa.
279
00:27:48,496 --> 00:27:50,914
Taidamme jäädä tänne yöksi.
280
00:27:52,248 --> 00:27:53,792
Mitä?
281
00:27:53,792 --> 00:27:57,003
Löysin huikean palatsin
ja varasin sen yöksi.
282
00:27:57,003 --> 00:27:59,506
- Palaamme huomenna.
- Huomenna vasta?
283
00:27:59,506 --> 00:28:01,509
Joo, mutta pitäkää hauskaa.
284
00:28:01,509 --> 00:28:04,511
Minun pitää lopettaa.
Harper odottaa uima-altaassa.
285
00:28:04,511 --> 00:28:07,430
- Missä altaassa?
- Palatsin uima-altaassa.
286
00:28:07,430 --> 00:28:12,394
Tikahtuisit, jos näkisit. Lähetän
kuvan. Olet rakas! Hei sitten!
287
00:28:14,355 --> 00:28:17,524
He jäävät Notoon yöksi.
Daphne varasi palatsin.
288
00:28:17,524 --> 00:28:22,655
- Niinkö? Outoa.
- Hän tekee aina näitä temppuja.
289
00:28:23,948 --> 00:28:26,075
Rankaisee minua, saatana.
290
00:28:27,951 --> 00:28:32,582
Vaan tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa?
Me kaksi saamme bailata.
291
00:28:34,166 --> 00:28:37,627
- Lähdetään vesiskoottereille.
- Hyvä on, tullaan.
292
00:28:55,229 --> 00:28:57,731
No niin. Mitä nyt?
293
00:28:57,731 --> 00:29:01,235
Esität kysymyksen
ja kortit vastaavat.
294
00:29:01,235 --> 00:29:03,695
Ai jaa. Hyvä on.
295
00:29:05,238 --> 00:29:10,036
Haluan tietää aviomiehestäni, Gregistä.
296
00:29:10,036 --> 00:29:11,494
Jokin on vain...
297
00:29:16,207 --> 00:29:19,336
Voisitko poistua huoneesta hetkeksi?
298
00:29:19,336 --> 00:29:21,756
Ole hetki kylppärissä.
299
00:29:23,174 --> 00:29:25,300
Mikäs siinä.
300
00:29:34,476 --> 00:29:37,647
Niin, minä haluan... onko...
301
00:29:39,565 --> 00:29:41,983
Haluan tietää, onnistuuko liittomme.
302
00:29:41,983 --> 00:29:46,446
Haluan tietää,
kestääkö avioliittomme.
303
00:30:15,892 --> 00:30:21,106
Korttien mukaan aviomiehesi
rakastaa toista.
304
00:30:22,732 --> 00:30:25,611
Tämä kortti merkitsee petosta.
Hän on petollinen.
305
00:30:25,611 --> 00:30:29,948
Ja tämä kortti kauneutta. Hänen
elämässään on joku kaunis.
306
00:30:29,948 --> 00:30:33,494
- Enkö se voi olla minä?
- Et sinä.
307
00:30:34,619 --> 00:30:37,330
- Enkö minä?
- Ei varmasti.
308
00:30:44,714 --> 00:30:46,381
Kauneus, Narri...
309
00:30:46,381 --> 00:30:49,009
Tässä on tiedostamaton
ja tässä kauneus.
310
00:30:49,009 --> 00:30:51,721
- Paholainen...
- Tämä on hyvin negatiivista.
311
00:30:51,721 --> 00:30:53,972
Tähdet, tiedostamaton
ja alitajunta...
312
00:30:53,972 --> 00:30:55,557
Että maksoinkin tästä.
313
00:30:55,557 --> 00:31:00,104
- Hulluus ajaa sinut itsemurhaan.
- Olet niin negatiivinen!
314
00:31:00,104 --> 00:31:03,524
- Tämä on totuus.
- Ei sen pitänyt näin mennä.
315
00:31:03,524 --> 00:31:06,277
Sinun kuuluu pönkittää minua.
316
00:31:06,277 --> 00:31:11,656
Vie rojusi, surkeat korttisi
ja paska tuhkakuppisi.
317
00:31:12,741 --> 00:31:14,660
En halua tämä.
Tämä kammottaa.
318
00:31:14,660 --> 00:31:18,331
Ei, sinun pitää häipyä.
319
00:31:18,331 --> 00:31:23,544
- Se on vaarallista. Vedin Narrin.
- Olet pelkkä huijari.
320
00:31:31,052 --> 00:31:35,765
Tuo ei mennyt hyvin. Negatiivista.
321
00:31:37,724 --> 00:31:40,519
Nähdäänkö puoli kahdeksalta
alakerrassa?
322
00:31:40,519 --> 00:31:43,898
Kuulostaa hyvältä, kunhan herätätte.
Menen torkuille.
323
00:31:43,898 --> 00:31:46,233
Minä haen sinut.
324
00:31:46,233 --> 00:31:50,236
- Hei, Albie.
- Niin?
325
00:31:52,906 --> 00:31:54,241
Hei...
326
00:31:55,868 --> 00:32:00,873
Tuntuu kuin sinulla olisi
vääristynyt kuva minusta.
327
00:32:00,873 --> 00:32:04,834
Olen aina tukenut naisia, työelämässäkin.
328
00:32:04,834 --> 00:32:09,215
Olen feministi. En ottanut
mitään alistuvaista vaimoa.
329
00:32:09,215 --> 00:32:11,132
Äitisi on älykäs ja huikea nainen.
330
00:32:14,178 --> 00:32:16,888
- Puhuitko hänen kanssaan?
- Emme puhuneet sinusta.
331
00:32:18,015 --> 00:32:20,393
En halua, että joudut välikäteen.
332
00:32:20,393 --> 00:32:24,354
Ei sinun tarvitse puhua hänelle,
mutta jos sanoisit jotain-
333
00:32:24,354 --> 00:32:29,109
saisit sanoa, että kaipaan
häntä ja Caraa kovasti-
334
00:32:29,109 --> 00:32:34,156
ja että minusta tuntuu
todella pahalta.
335
00:32:35,700 --> 00:32:37,034
Hän kuuntelee sinua.
336
00:32:38,535 --> 00:32:40,496
Tätä ei voi korjata millään.
337
00:32:41,913 --> 00:32:43,415
Eikö?
338
00:32:45,208 --> 00:32:48,546
Sinun pitää muuttua, isä.
339
00:32:48,546 --> 00:32:55,385
Sinun pitää lopettaa puuhasi
ja muuttua oikeasti.
340
00:32:55,385 --> 00:33:00,266
Tiedän, ja olen muuttunut.
Muutun koko ajan.
341
00:33:04,352 --> 00:33:05,895
Minä osaan muuttua.
342
00:33:06,981 --> 00:33:08,440
- Osaat vai?
- Kyllä.
343
00:33:08,440 --> 00:33:11,901
Voin olla taas se mies,
joka hän toivoo minun olevan.
344
00:33:17,324 --> 00:33:20,077
- Nähdään illallisella.
- Nähdään.
345
00:33:31,421 --> 00:33:37,927
Lähtikö hän? Tanya?
Mitä tapahtui? Luulin, että...
346
00:33:37,927 --> 00:33:42,224
- Odotin saavani luennan.
- Et halua sitä häneltä.
347
00:33:43,350 --> 00:33:46,187
Hän oli hyvin negatiivinen.
348
00:33:49,482 --> 00:33:51,191
Ikävä kuulla.
349
00:33:52,401 --> 00:33:56,655
- Taidan ottaa torkut.
- Selvä.
350
00:33:59,700 --> 00:34:03,954
- Hei sitten.
- Et saa lähteä.
351
00:34:03,954 --> 00:34:06,457
Sinun pitää.
352
00:34:06,457 --> 00:34:10,127
Ole kiltti ja jää sohvalle.
353
00:34:11,252 --> 00:34:13,630
Ostin uuden Vanity Fair -lehden.
354
00:34:20,929 --> 00:34:22,431
Saat lukea sitä.
355
00:34:58,884 --> 00:35:02,387
- Oho! Mennään naimisiin!
- Ei, kiitos!
356
00:35:04,807 --> 00:35:07,727
Nostan tuolta käteistä.
Palaan pian.
357
00:35:53,022 --> 00:35:55,398
Haluan käydä vielä
parissa kaupassa.
358
00:35:56,776 --> 00:35:59,362
Notossa riittää kiimaisia miehiä.
359
00:36:11,581 --> 00:36:13,292
Mitä nämä ovat?
360
00:36:13,292 --> 00:36:16,252
Tuon pöydän herrat
tarjoavat nämä.
361
00:36:19,215 --> 00:36:20,758
Sepä herttaista.
362
00:36:24,010 --> 00:36:26,847
Minä syön kannabiskakun.
Otatko sinä?
363
00:36:30,601 --> 00:36:34,647
Kaksi taaperoikäistä muksua...
Ne rentouttavat. Ota pois.
364
00:36:36,941 --> 00:36:41,194
Okei, kunhan varon.
Viimeksi söin näitä liikaa-
365
00:36:41,194 --> 00:36:43,446
ja päädyin lattialle sikiöasentoon.
366
00:36:44,240 --> 00:36:47,159
- Hoin vain: "Minä olen nainen."
- Mitä?
367
00:36:48,493 --> 00:36:50,620
- Miksi?
- En tiedä.
368
00:36:50,620 --> 00:36:54,165
Ihmettelin kai naisena olemista.
369
00:36:56,586 --> 00:36:58,212
Etkö pidä naisena olemisesta?
370
00:37:01,631 --> 00:37:09,015
- On se ihan jees, yleensä.
- Minä pidän. Olisi kamalaa olla mies.
371
00:37:09,015 --> 00:37:12,727
Olisin niin yksinäinen.
He ovat niin kilpailuhenkisiä.
372
00:37:12,727 --> 00:37:15,145
Osaavatko he edes olla
ystäviä keskenään?
373
00:37:16,981 --> 00:37:20,735
Cameron ja minä menimme safarille.
374
00:37:20,735 --> 00:37:23,903
Siellä oli norsulaumoja,
jotka kylpivät joessa-
375
00:37:23,903 --> 00:37:28,034
ja leikkivät keskenään suloisesti,
mutta vain emät poikasineen.
376
00:37:28,034 --> 00:37:31,537
Kun poikanorsut kasvavat,
ne häädetään laumasta.
377
00:37:31,537 --> 00:37:37,293
Sitten uroksen pitää vaeltaa
viidakossa yksin loppuikänsä.
378
00:37:40,379 --> 00:37:43,173
Minun käy miehiä sääliksi.
379
00:37:43,173 --> 00:37:45,425
He luulevat tekevänsä jotain tärkeää-
380
00:37:45,425 --> 00:37:47,845
mutta oikeasti he vain
vaeltavat yksinään.
381
00:39:28,779 --> 00:39:30,448
Kiitos.
382
00:39:34,242 --> 00:39:36,953
- Hei vaan.
- Hei vaan!
383
00:39:36,953 --> 00:39:39,664
- Buonasera.
- Buonasera...
384
00:39:39,664 --> 00:39:45,129
Kuule, halusin vain kertoa,
etten voi tavata tänään.
385
00:39:45,129 --> 00:39:48,840
- Mikset?
- Pelkään, että poikani äkkää...
386
00:39:48,840 --> 00:39:52,469
...mutta oikeasti minun pitää
muuttua. Minun täytyy muuttua.
387
00:39:52,469 --> 00:39:55,932
En varmaan pysty enää tapaamaan loppuviikkona.
388
00:39:55,932 --> 00:39:58,142
- Olen pahoillani.
- Niin minäkin.
389
00:39:58,142 --> 00:40:00,770
Luulin, että viettäisimme
viikon yhdessä.
390
00:40:00,770 --> 00:40:06,317
Tiedän, mutta...
En voi. Olen pahoillani.
391
00:40:06,317 --> 00:40:09,487
Poikani on tulossa, joten pitää
mennä, mutta kuule...
392
00:40:09,487 --> 00:40:14,116
Oli todella ihanaa tavata sinut.
Olet ihana, kaunis nainen.
393
00:40:14,116 --> 00:40:16,953
Meillä oli todella hauskaa.
394
00:40:16,953 --> 00:40:21,331
Tämä on naisten puolesta. Kiitos.
395
00:40:21,331 --> 00:40:23,375
Kiitos sinullekin.
396
00:40:27,129 --> 00:40:31,509
- Kaksi lempi-ihmistäni.
- Luulin, että karkasit.
397
00:40:31,509 --> 00:40:33,928
Piti hoitaa yksi asia
conciergen kanssa.
398
00:40:33,928 --> 00:40:36,346
- Onko nälkä?
- Sudennälkä.
399
00:40:36,346 --> 00:40:38,683
- Hän perui.
- Miksi?
400
00:40:38,683 --> 00:40:41,269
En minä tiedä.
401
00:40:41,269 --> 00:40:45,188
Mitä siitä. Täällä riittää rikkaita
miehiä. Löydämme jonkun muun.
402
00:40:48,192 --> 00:40:50,902
- Yhä täällä?
- Kyllä.
403
00:40:50,902 --> 00:40:55,366
- Mikset mene kotiin?
- Minulla on vielä tekemistä.
404
00:40:55,366 --> 00:40:59,120
Selvä. Minusta teet liikaa töitä-
405
00:40:59,120 --> 00:41:03,249
mutta... minä ihailen sinua.
406
00:41:05,583 --> 00:41:09,796
- Kiitos.
- Käsittelet ihmisiä niin hienosti.
407
00:41:09,796 --> 00:41:12,133
Etenkin miehiä.
408
00:41:12,133 --> 00:41:15,720
Et anna kenenkään kävellä yli.
409
00:41:16,679 --> 00:41:18,806
Haluaisin olla kuin sinä.
410
00:41:23,144 --> 00:41:27,897
Tuota... Kiitos, Isabella.
Sinäkin olet hyvä työntekijä.
411
00:41:30,650 --> 00:41:34,154
Pulisette liikaa Roccon kanssa,
mutta muuten hyvä.
412
00:41:35,363 --> 00:41:38,366
- Kiitos.
- Eipä kestä.
413
00:41:38,366 --> 00:41:41,661
- Hyvää yötä sitten.
- Hyvää yötä.
414
00:42:00,139 --> 00:42:02,891
- Mia!
- Hyljeksit minua.
415
00:42:02,891 --> 00:42:05,811
Teen töitä. Pitää löytää
kaveri illaksi, nyt heti.
416
00:42:12,942 --> 00:42:16,113
- Käyn hakemassa drinksut.
- Meillä on jo.
417
00:42:16,113 --> 00:42:18,073
Ei niitä voi olla liikaa.
418
00:42:20,659 --> 00:42:22,702
Hyvää iltaa.
419
00:42:31,586 --> 00:42:34,673
Nyt kun olet jehu,
saat varmaan viestejä yhtenään.
420
00:42:34,673 --> 00:42:38,761
En. Ja mitä hyötyä siitä olisi?
Olen naimisissa.
421
00:42:41,429 --> 00:42:46,142
- Jäbä hei, kaikki pettävät.
- Eivätkä petä.
422
00:42:46,142 --> 00:42:48,104
Älä viitsi!
423
00:42:49,689 --> 00:42:52,608
- Pettävätkö?
- Totta hitossa!
424
00:42:52,608 --> 00:42:55,361
Jos vaan saavat tilaisuuden.
425
00:42:58,572 --> 00:43:00,281
Mitenkäs seksielämänne?
426
00:43:04,536 --> 00:43:08,665
- Kuulostaa loistavalta.
- En minä tiedä.
427
00:43:08,665 --> 00:43:11,586
Se on vaikeaa, kun tietää
toisesta kaiken-
428
00:43:11,586 --> 00:43:14,130
ja on nähnyt toisen pytyllä ja...
429
00:43:14,130 --> 00:43:18,425
Justiinsa noin.
Kerran sitä vain eletään.
430
00:43:18,425 --> 00:43:22,305
- Mutta Harper ja minä olemme...
- Läheisriippuvaisia?
431
00:43:22,305 --> 00:43:26,349
Emme. En valehtele vaimolleni.
432
00:43:28,728 --> 00:43:32,356
Etkö? Juma, en tiennytkään.
433
00:43:33,316 --> 00:43:36,276
Onpa suloista!
434
00:43:59,132 --> 00:44:00,634
Joko tapasit täällä miehen?
435
00:44:02,719 --> 00:44:08,558
Tavallaan. Hän on fiksu,
Stanfordin käynyt.
436
00:44:08,558 --> 00:44:12,228
Niitä miehiä. Hän on todella mukava.
437
00:44:13,940 --> 00:44:16,399
Ehkä liiankin mukava,
jos tajuat.
438
00:44:17,525 --> 00:44:21,364
Hän saisi saada sydämeni hakkaamaan
kiivaammin tai jotain.
439
00:44:24,075 --> 00:44:26,826
Portia...
440
00:44:26,826 --> 00:44:32,208
Älä haaskaa elämääsi
etäisten miesten jahtaamiseen.
441
00:44:33,500 --> 00:44:38,171
Muuten hakkaat koko elämäsi
päätäsi seinään.
442
00:44:46,931 --> 00:44:50,809
Onko etumuksessani jotain vikaa?
Nuo miehet tuijottavat.
443
00:44:56,691 --> 00:44:58,733
Minusta he vain hymyilevät sinulle.
444
00:45:07,367 --> 00:45:09,745
Sinut on aivopesty tuohon.
445
00:45:09,745 --> 00:45:11,872
Se on hyvin porvarillista.
446
00:45:12,999 --> 00:45:18,713
Yksiavioisuus on eliitin luoma käsite
keskiluokan hallitsemiseksi.
447
00:45:18,713 --> 00:45:21,299
Samaan aikaan
papit naivat kuoripoikia-
448
00:45:21,299 --> 00:45:23,633
ja aateliset kaikkea, mikä liikkui.
449
00:45:23,633 --> 00:45:25,093
Sama homma jatkuu vaan.
450
00:45:27,304 --> 00:45:32,268
Ja kunnianhimoisimmat miehet
ovat aina kiimaisimpia.
451
00:45:32,268 --> 00:45:38,273
Kuten sinä ja minä.
Tietysti se vetoaa naisiin.
452
00:45:38,273 --> 00:45:42,695
Sitten jos ei täytä heidän
haaveitaan, saa kärsiä.
453
00:45:43,945 --> 00:45:45,906
Siksi kannattaa pysyä huorissa.
454
00:45:50,201 --> 00:45:52,079
- Suo anteeksi.
-Älä nyt!
455
00:46:11,974 --> 00:46:16,227
- Sinäkin olet äärettömän lahjakas.
- Enkä...
456
00:46:16,227 --> 00:46:19,356
Sinulla on kaunis ääni.
457
00:46:19,356 --> 00:46:21,734
- Oletko sitä mieltä?
- Kyllä, kyllä.
458
00:46:21,734 --> 00:46:23,903
Voisin auttaa sinua.
459
00:46:25,363 --> 00:46:30,283
Tunnen ihmisiä, jotka voisivat
auttaa. Voisin esitellä sinut.
460
00:46:30,283 --> 00:46:32,494
- Oikeastiko?
- Joo.
461
00:46:32,494 --> 00:46:34,996
Sitähän varten ystävät ovat.
462
00:46:39,292 --> 00:46:40,752
Ystävät?
463
00:46:42,213 --> 00:46:43,505
Panokaverit?
464
00:46:44,339 --> 00:46:48,886
On vaikeaa olla pelkkä ystävä
noin kauniin naisen kanssa.
465
00:46:59,230 --> 00:47:03,526
- Mietin asiaa.
- Mieti toki.
466
00:47:04,652 --> 00:47:09,364
- Vanha ääliöpervo.
- Mia, Mia... Taisin löytää jonkun.
467
00:47:15,328 --> 00:47:17,372
- Mitä sinä teet?
- Ei hätää.
468
00:47:18,957 --> 00:47:21,543
Mia, mennään.
469
00:47:29,093 --> 00:47:31,596
Nuo olivat ne tytöt.
470
00:47:33,430 --> 00:47:37,058
Hei, tytöt! Hauska tutustua.
471
00:47:37,058 --> 00:47:38,643
Tiedäthän, ne tytöt.
472
00:47:38,643 --> 00:47:41,855
- Miten menee?
- Hyvin.
473
00:47:44,816 --> 00:47:49,070
Minä olen Cameron.
Hän on kamuni Ethan.
474
00:47:49,070 --> 00:47:51,281
- Minä olen Lucia.
- Lucia.
475
00:47:52,408 --> 00:47:55,410
- Ja hän on Mia.
- Hei, Mia.
476
00:47:55,410 --> 00:47:57,912
Oletteko täkäläisiä vai lomalla?
477
00:47:57,912 --> 00:48:01,207
- Olemme Sisiliasta.
- Sisiliasta?
478
00:48:01,207 --> 00:48:04,045
Vain kaksi tyttöstä
hotellin baarissa.
479
00:48:04,045 --> 00:48:06,212
- Onko teillä hauskaa?
- On.
480
00:48:07,339 --> 00:48:12,762
- Tykkäättekö... juhlia?
- Joo, joo!
481
00:48:12,762 --> 00:48:17,140
Onko teillä... juhlatarpeita?
482
00:48:18,933 --> 00:48:20,561
Minulla on pillereitä.
483
00:48:24,732 --> 00:48:28,986
- Minulla on... Viagraa.
- Sitä ei tarvita.
484
00:48:28,986 --> 00:48:34,825
- Eikö? Ehkä vielä essoa.
- Luoja, ei ole totta.
485
00:48:34,825 --> 00:48:38,788
- Oletko taivaan enkeli?
- En, mutta nämä ovat kalliita.
486
00:48:38,788 --> 00:48:42,749
- Niistä pitää maksaa.
- Rahaa on, beibi.
487
00:48:42,749 --> 00:48:46,002
- Sitä ainakin on.
- Hauskaa pystyyn!
488
00:48:46,002 --> 00:48:47,462
Hauskaa pystyyn!
489
00:49:05,022 --> 00:49:10,778
En löytänyt muuta pikkupurtavaa.
Otatko sinäkin?
490
00:49:10,778 --> 00:49:14,030
Oletko vielä pöllyssä?
491
00:49:22,872 --> 00:49:26,668
Elikkä... Onko Ethan muuttunut
yhtään?
492
00:49:28,963 --> 00:49:36,094
- Ei yhtään. Hän on ihan entisellään.
- Sepä hyvä.
493
00:49:36,094 --> 00:49:38,931
Olen nähnyt monta miestä,
jotka ovat...
494
00:49:38,931 --> 00:49:42,767
- No, Ethan ei ole nörtti...
495
00:49:42,767 --> 00:49:44,979
- On hän.
- Sitä vain, että...
496
00:49:44,979 --> 00:49:48,149
Sitä vain, että he eivät olleet
ikinä pelimiehiä-
497
00:49:48,149 --> 00:49:51,735
mutta kun he tienaavat,
he alkavat käyttäytyä toisin-
498
00:49:51,735 --> 00:49:53,695
ja pettää...
499
00:49:56,032 --> 00:50:00,076
Ei Ethan tekisi niin.
Hän ei ole sellainen.
500
00:50:01,203 --> 00:50:04,748
Hän on liiankin rehellinen.
501
00:50:04,748 --> 00:50:08,127
Olen niin iloinen, että Cameronilla
on Ethan ystävänä.
502
00:50:08,127 --> 00:50:10,337
Suoraan sanoen
Cameronin työkaverit...
503
00:50:11,589 --> 00:50:15,133
Siinä on synkkä joukko.
Ihan oikeasti.
504
00:50:16,510 --> 00:50:20,388
Ihan psykopaatteja.
En laske leikkiä.
505
00:50:22,642 --> 00:50:25,227
- Ei Cameron sentään?
- Ei!
506
00:50:25,227 --> 00:50:29,357
Cameron on tuhma kuin pikkupoika,
mutta ne muut...
507
00:50:29,357 --> 00:50:33,027
He ovat Bernie Madoffin
tasoisia hirviöitä.
508
00:50:33,027 --> 00:50:36,029
He sotkevat elämäsi.
509
00:50:37,447 --> 00:50:40,533
Ja he ovat finanssimaailman huipulla.
510
00:51:02,390 --> 00:51:05,600
Jumaliste, että on kylmää!
511
00:51:09,647 --> 00:51:11,815
Nännini ovat herkät.
512
00:51:24,828 --> 00:51:26,496
- Hei.
- Hei.
513
00:51:26,496 --> 00:51:28,874
- Olut?
- Ai, kiitos.
514
00:51:28,874 --> 00:51:34,171
- Miten päivä meni?
- Aika surkeasti.
515
00:51:34,171 --> 00:51:39,176
Jos murhaisin pomoni,
voisin vedota eutanasiaan.
516
00:51:43,973 --> 00:51:49,687
- Miten sinun iltasi sujuu?
- Paremmin nyt.
517
00:51:54,691 --> 00:51:58,988
- Anteeksi. Olinko...
- Et.
518
00:51:58,988 --> 00:52:04,911
Kyllä se sopi, en vain...
En odottanut sitä.
519
00:52:06,745 --> 00:52:09,540
- No, saat odottaa sitä.
- Hyvä on.
520
00:52:22,053 --> 00:52:24,722
- Onko kaikki hyvin?
- On.
521
00:52:24,722 --> 00:52:27,974
Kaikki on ihan...
On vain ollut pitkä päivä.
522
00:52:27,974 --> 00:52:30,269
Olen melko poikki.
523
00:52:33,813 --> 00:52:38,860
- Haluatko tulla huoneeseeni tai...
- Minun pitää painua pehkuihin.
524
00:52:40,321 --> 00:52:42,490
- Jos sopii.
- Niin minunkin varmaan.
525
00:52:42,490 --> 00:52:44,909
- Valitan.
- Ei se mitään.
526
00:52:44,909 --> 00:52:47,410
Voimme nähdä huomenna,
jos olet täällä.
527
00:52:47,410 --> 00:52:50,997
Ilman muuta. Se olisi kivaa.
528
00:52:54,000 --> 00:52:55,543
Saatanko sinut huoneeseesi?
529
00:52:58,965 --> 00:53:00,840
Mikä ettei.
530
00:53:00,840 --> 00:53:03,551
-Älä unohda oluttasi.
- Kiitti. Sori...
531
00:53:03,551 --> 00:53:05,721
- Onko kamat mukana?
- Joo.
532
00:53:11,768 --> 00:53:15,438
- Kiitti oluesta.
- Eipä kestä.
533
00:53:17,565 --> 00:53:20,777
- Et kai kiusaantunut?
- En toki...
534
00:54:47,739 --> 00:54:49,407
Daphne?
535
00:54:52,203 --> 00:54:54,747
Luuletko, että Cameron
pettää sinua joskus?
536
00:54:59,668 --> 00:55:03,756
Ehkä kerran, tietääkseni.
537
00:55:09,177 --> 00:55:11,179
Älä sääli minua.
538
00:55:13,015 --> 00:55:16,518
Keksin tavan käsitellä asiaa.
Kuten tänään.
539
00:55:18,729 --> 00:55:22,858
Teen mitä haluan,
jotta mitään ei jää hampaankoloon.
540
00:55:25,152 --> 00:55:27,154
Miten kestät sen?
541
00:55:29,782 --> 00:55:31,200
Minä...
542
00:55:35,580 --> 00:55:37,540
En ole uhri.
543
00:55:39,125 --> 00:55:40,710
Sitä minä vain tarkoitin.
544
00:56:54,116 --> 00:56:59,162
- Avaa ovi!
- Mitä sinä siellä kuppaat? Huhuu!
545
00:57:00,831 --> 00:57:03,960
Avaa nyt, bilemies.
Avaa, kultapoju.
546
00:57:43,666 --> 00:57:47,711
Mene hänen luokseen.
Hän ujostelee ihan suotta.
547
00:57:47,711 --> 00:57:49,087
Pidä hänestä huolta.
548
00:57:52,466 --> 00:57:54,677
Pidä Miasta huolta!
549
00:58:05,521 --> 00:58:07,355
Eikö?
550
00:58:12,068 --> 00:58:13,904
Ei sitten.
551
00:59:18,010 --> 00:59:22,514
Hei, soitit Ethanille. En pääse
vastaamaan. Jätä viesti.
552
00:59:42,784 --> 00:59:46,872
Suomennos: Liina Härkönen Iyuno