1 00:02:02,429 --> 00:02:03,898 Buenos días. 2 00:02:04,832 --> 00:02:06,767 ¿Me da una taza de café, por favor? 3 00:02:07,968 --> 00:02:09,036 Gracias. 4 00:02:11,138 --> 00:02:12,072 Hola. 5 00:02:14,008 --> 00:02:15,643 Me llamo Salvo, ¿y usted? 6 00:02:16,610 --> 00:02:19,513 Te veo aquí a menudo. Trabajo en el Timeo. 7 00:02:19,513 --> 00:02:21,682 ¿Y qué? No me interesa. 8 00:02:21,682 --> 00:02:23,083 Esto pasa todas las mañanas. 9 00:02:23,083 --> 00:02:26,086 Un tipo me pregunta mi nombre y me mira las tetas. 10 00:02:26,086 --> 00:02:28,188 Quiero mi café en paz. 11 00:02:28,188 --> 00:02:29,690 -¿Puedo? - Tómate tu café. 12 00:02:29,690 --> 00:02:31,191 - Gracias. - De nada. 13 00:02:33,794 --> 00:02:35,930 - Gracias, Walter. Buen día. - Adiós. 14 00:02:40,501 --> 00:02:41,569 Disculpe. 15 00:02:41,569 --> 00:02:42,570 Bien pueda. 16 00:02:46,840 --> 00:02:47,775 Disculpe. 17 00:03:30,918 --> 00:03:33,487 - Hola. - Hola, ¿cómo te fue? 18 00:03:33,487 --> 00:03:36,490 Sí, bien. Tengo como 20 000 pasos. 19 00:03:36,490 --> 00:03:38,726 ¿Sí? Qué bien. 20 00:03:38,726 --> 00:03:40,461 Me sorprende que estés despierta. 21 00:03:41,562 --> 00:03:43,864 Sé que siempre te excitas después de correr, así que... 22 00:03:53,273 --> 00:03:55,542 Hoy me portaré muy bien. 23 00:03:55,542 --> 00:03:57,911 - Y amigable. -¿Por qué? 24 00:03:59,213 --> 00:04:02,383 - Me acusas de ser una perra. - Nunca dije perra. 25 00:04:02,383 --> 00:04:04,284 Está bien. Como sea, no seré eso. 26 00:04:05,152 --> 00:04:07,788 Es tu mejor amigo de la universidad y quieres su aprobación. 27 00:04:07,788 --> 00:04:09,556 No quiero su aprobación. 28 00:04:09,556 --> 00:04:13,394 Lo cual es totalmente normal, bueno y humano, pero seré muy divertida. 29 00:04:14,061 --> 00:04:16,497 Seré el alma de la fiesta a partir de ahora. 30 00:04:16,497 --> 00:04:19,500 Bueno, no exageres. Sabrán que es falso. 31 00:04:19,500 --> 00:04:21,735 Me encantan. ¿Qué? Son nuestros buenos amigos. 32 00:04:21,735 --> 00:04:24,638 - Dios mío. Me estás asustando. -¿Qué? 33 00:04:24,638 --> 00:04:26,306 ¿No crees que pueda ser adorable? 34 00:04:27,207 --> 00:04:28,542 Solo mira. 35 00:04:54,034 --> 00:04:57,538 Bien, eso es para ustedes. Gracias. Gracias. 36 00:04:57,538 --> 00:05:02,042 Lamento ser tan insistente. Necesito que se vayan. 37 00:05:03,077 --> 00:05:04,511 Sí. 38 00:05:05,079 --> 00:05:07,214 - Nos vemos. Adiós. - Adiós. 39 00:05:07,214 --> 00:05:08,515 - Nos vemos. - Sí. 40 00:05:13,921 --> 00:05:15,989 - Tres mil. -¿En serio? 41 00:05:17,858 --> 00:05:20,294 - Buenos días. - Buenos días. 42 00:05:37,277 --> 00:05:38,612 Ahí están. 43 00:05:41,415 --> 00:05:42,916 - Buenos días. - Hola. 44 00:05:42,916 --> 00:05:45,419 -¿Cómo dormiste? - Bien. Sí. 45 00:05:48,422 --> 00:05:51,024 ¿Vieron el cielo esta mañana? Estaba hermoso. 46 00:05:52,059 --> 00:05:54,461 - Sí. - Sí, lo estaba. 47 00:05:59,399 --> 00:06:02,236 - Me encanta esa blusa. Es muy linda. - Gracias. 48 00:06:02,236 --> 00:06:05,105 Nunca te había visto con una diadema. Es muy bonita. 49 00:06:05,105 --> 00:06:07,007 Gracias. 50 00:06:07,007 --> 00:06:09,943 Es mi nuevo estilo italiano. 51 00:06:10,911 --> 00:06:12,012 Me gusta mucho. 52 00:06:14,948 --> 00:06:18,585 Vamos a comer algo. Me desperté con hambre. Dios. 53 00:06:19,553 --> 00:06:21,889 -¿Quieren algo? - No, estoy bien. 54 00:06:21,889 --> 00:06:23,757 - Estoy bien. Gracias. Sí. - De acuerdo. 55 00:06:23,757 --> 00:06:26,760 - Cariño, ¿quieres venir al bufé? - Claro. Sí. 56 00:06:39,439 --> 00:06:40,574 ¿Te molesta si...? 57 00:06:41,408 --> 00:06:42,709 No. Por favor. 58 00:06:49,550 --> 00:06:52,419 - Fue divertido anoche. - Sí. 59 00:06:54,955 --> 00:06:58,058 Quería venir y seguir pasando el rato. 60 00:06:58,759 --> 00:06:59,960 Para que lo sepas. 61 00:07:01,829 --> 00:07:03,797 Entonces debiste haber entrado. 62 00:07:03,797 --> 00:07:08,268 No quiero que nadie se sienta, 63 00:07:08,268 --> 00:07:10,504 ya sabes, incómodo. 64 00:07:12,706 --> 00:07:15,709 No creo que seas el tipo de hombre 65 00:07:15,709 --> 00:07:19,646 que podría hacer que alguien se sintiera incómodo de esa manera, ¿sabes? 66 00:07:22,149 --> 00:07:26,119 Probablemente podrías ir en la otra dirección. 67 00:07:26,119 --> 00:07:29,823 ¿Más agresiva? 68 00:07:29,823 --> 00:07:32,492 No puedo seguir comiendo estos desayunos. 69 00:07:32,492 --> 00:07:34,962 Pero son gratis, ¿sabes? 70 00:07:34,962 --> 00:07:36,663 Es una encrucijada. 71 00:07:46,874 --> 00:07:49,109 - Buenos días. -¿Cómo estás? 72 00:07:53,013 --> 00:07:54,915 ¿Quiénes eran las chicas? 73 00:07:54,915 --> 00:07:55,916 ¿Qué chicas? 74 00:07:58,051 --> 00:08:00,220 Las dos chicas que vi salir de tu cuarto. 75 00:08:01,588 --> 00:08:03,223 ¿Tal vez las mucamas? 76 00:08:03,223 --> 00:08:05,592 No parecían mucamas. 77 00:08:05,592 --> 00:08:06,827 Parecían... 78 00:08:06,827 --> 00:08:09,062 Prostitutas. 79 00:08:11,298 --> 00:08:13,467 Bueno, no sé de qué estás hablando. 80 00:08:16,436 --> 00:08:21,675 Escucha, como sea, por favor no le digas nada de esto a Albie, ¿está bien? 81 00:08:21,675 --> 00:08:23,176 Papá, ¿por favor? 82 00:08:24,177 --> 00:08:25,812 Mira esos cannolis. 83 00:08:38,825 --> 00:08:41,228 Tengo que encontrar otro trabajo. 84 00:08:47,067 --> 00:08:49,369 Estoy en un lugar raro, ¿sabes? 85 00:08:51,805 --> 00:08:52,739 He estado... 86 00:08:55,809 --> 00:09:00,580 Me he sentido muy deprimida en casa y... 87 00:09:01,815 --> 00:09:05,085 Pensé en venir aquí y sentir algo. 88 00:09:11,491 --> 00:09:13,527 ¿Todo es aburrido? 89 00:09:13,527 --> 00:09:14,861 ¿Aburrido? 90 00:09:16,830 --> 00:09:17,998 No. 91 00:09:18,832 --> 00:09:23,370 Siento que debió haber una época en la que el mundo tenía más. 92 00:09:24,671 --> 00:09:28,575 ¿Sabes? Como un misterio o algo así. 93 00:09:28,575 --> 00:09:31,712 Y ahora, llegas a un lugar como este y es hermoso 94 00:09:31,712 --> 00:09:35,382 y te tomas una foto y te das cuenta de que todos se han tomado la misma foto 95 00:09:35,382 --> 00:09:36,616 desde el mismo lugar, 96 00:09:36,616 --> 00:09:40,087 e hiciste contenido redundante para Instagram. 97 00:09:40,087 --> 00:09:44,224 Ya no puedes perderte porque estás en Google Maps. 98 00:09:49,296 --> 00:09:50,564 Arroja tu teléfono. 99 00:09:51,631 --> 00:09:52,899 Sí. 100 00:09:55,202 --> 00:09:56,470 Tíralo al mar. 101 00:10:00,474 --> 00:10:03,643 Dios, está tan lindo hoy. ¿Qué quieren hacer? 102 00:10:04,811 --> 00:10:08,582 Bueno, le pedí a Cam que fuéramos a Noto. 103 00:10:08,582 --> 00:10:11,852 Es un hermoso pueblo barroco, a dos horas de aquí. 104 00:10:11,852 --> 00:10:14,855 Tiene unos palazzos increíbles y tiendas artesanales. 105 00:10:15,622 --> 00:10:17,758 - Suena genial. -¿Ves? 106 00:10:18,592 --> 00:10:20,293 Harper piensa que suena genial. 107 00:10:20,994 --> 00:10:23,363 Cariño, ya te dije que reservé motos acuáticas. 108 00:10:24,564 --> 00:10:25,599 Sí. Hazlo mañana. 109 00:10:25,599 --> 00:10:29,770 Cariño, quiero ir en moto de agua. No sé si cambie el clima. 110 00:10:29,770 --> 00:10:31,938 Podemos ir a Noto cualquier otro día. 111 00:10:31,938 --> 00:10:35,208 Cam, es lo único que dije que quería hacer aquí. 112 00:10:35,208 --> 00:10:37,411 Quiero recibir regalos de Navidad. 113 00:10:37,411 --> 00:10:39,813 Por Dios. Es julio, Daph. 114 00:10:39,813 --> 00:10:41,148 ¿Compras de Navidad? 115 00:10:49,389 --> 00:10:52,993 ¿Sabes qué? Está bien. Deberían hacer su moto acuática. 116 00:10:53,860 --> 00:10:56,229 - Iré sola a Noto. - No, no. 117 00:10:56,229 --> 00:10:58,265 - Vamos. - Cariño, está bien. En serio. 118 00:10:59,866 --> 00:11:01,435 A menos que quieras venir. 119 00:11:07,307 --> 00:11:10,243 - No tienes que hacerlo. - Se divertirán. 120 00:11:11,545 --> 00:11:14,514 Sí, ¿verdad? Harper, deberías ir. 121 00:11:18,485 --> 00:11:20,620 - Sí. Claro. - Está bien. 122 00:11:20,620 --> 00:11:21,788 Me encantaría ir. 123 00:11:21,788 --> 00:11:24,591 - Todos dicen: "Tienes que ir a Noto". - Dios. Sí. 124 00:11:24,591 --> 00:11:27,127 - Debo ir a Noto. - Genial. 125 00:11:27,127 --> 00:11:29,229 Toma fotos. 126 00:11:32,365 --> 00:11:36,403 Hice un plan para nosotros hoy. Planeé una gira. 127 00:11:36,403 --> 00:11:38,105 ¿Planeaste una gira? 128 00:11:38,905 --> 00:11:40,640 Bueno, anoche no pude dormir. 129 00:11:40,640 --> 00:11:44,111 Por alguna razón, había mucho ruido a través de las paredes. 130 00:11:46,613 --> 00:11:51,218 En fin, tienen muchas películas que puedes alquilar en la televisión. 131 00:11:51,218 --> 00:11:55,288 Una de ellas fue El Padrino. La has visto, ¿verdad? 132 00:11:56,289 --> 00:11:58,492 - Una parte, creo. Sí. -"¿Una parte?". 133 00:11:58,492 --> 00:12:01,695 Francis Ford Coppola hizo tres. 134 00:12:01,695 --> 00:12:05,732 Los primeros dos son clásicos y se filmaron por aquí. 135 00:12:05,732 --> 00:12:10,504 Conseguí un auto y un chofer, y haremos un recorrido por todos los lugares. 136 00:12:10,504 --> 00:12:11,838 Deberías venir. 137 00:12:11,838 --> 00:12:15,408 - Vamos, edúcate. - Está bien. 138 00:12:16,576 --> 00:12:18,678 - Yo no... - Sí, tienes que venir. 139 00:12:20,280 --> 00:12:23,750 - Está bien. Yo no... - No. Vendrás. Ella viene. 140 00:12:24,651 --> 00:12:26,253 Estoy siendo más agresivo. 141 00:12:29,923 --> 00:12:33,360 Pero siento que si realmente me amaras, no te irías. 142 00:12:34,561 --> 00:12:36,696 - Tengo que hacerlo. -¿Es por el acuerdo prenupcial? 143 00:12:36,696 --> 00:12:38,899 ¿Por eso quieres...? ¿Es porque tuve el...? 144 00:12:38,899 --> 00:12:40,734 Podría deshacerme del prenupcial. 145 00:12:40,734 --> 00:12:44,604 Podemos hablar de eso cuando regrese, en dos días. 146 00:12:44,604 --> 00:12:49,176 ¿Ves? Siempre pareces molesto conmigo. Te ves así. 147 00:12:50,911 --> 00:12:51,845 Tanya. 148 00:12:53,413 --> 00:12:56,950 Has hecho mucho por mí, ¿sí? Encontraste a esos doctores. 149 00:12:57,851 --> 00:13:00,287 Voy a vivir gracias a ti. 150 00:13:00,287 --> 00:13:04,124 Pero desde que supiste que tendrás muchos años más, 151 00:13:04,124 --> 00:13:06,793 siento que te diste cuenta 152 00:13:06,793 --> 00:13:09,796 de que tendrías que vivirlos conmigo. 153 00:13:12,165 --> 00:13:14,201 Las parejas no siempre se llevan bien. 154 00:13:14,201 --> 00:13:16,770 Sabías que no era bueno en esto. 155 00:13:16,770 --> 00:13:18,471 Me he casado cuatro veces. 156 00:13:18,471 --> 00:13:20,373 ¿Cuatro? 157 00:13:23,276 --> 00:13:24,611 ¿Tanya? 158 00:13:26,980 --> 00:13:28,782 Creí que solo eran tres. 159 00:13:29,849 --> 00:13:32,652 Tanya. Cuatro, incluyéndote a ti. 160 00:13:32,652 --> 00:13:34,454 Te amo. 161 00:13:43,697 --> 00:13:47,167 Tanya. Tanya, por favor. Mojarás tu vestido. 162 00:14:03,483 --> 00:14:05,485 Vamos, compra el vestido. 163 00:14:05,485 --> 00:14:07,554 Te lo compraré con mi mitad. 164 00:14:07,554 --> 00:14:09,222 ¿Tu mitad? 165 00:14:09,222 --> 00:14:11,091 ¿No me darás la mitad? 166 00:14:11,091 --> 00:14:13,226 Te desmayaste. Ni siquiera dormiste con él. 167 00:14:13,226 --> 00:14:14,995 Lo habría hecho. 168 00:14:14,995 --> 00:14:17,864 Ya sabes lo que dicen, gasta dinero para ganar dinero. 169 00:14:17,864 --> 00:14:21,601 Disculpe, ¿señorita? Mi amiga quiere probarse ese vestido. 170 00:14:21,601 --> 00:14:23,503 Dios, qué hermoso. 171 00:14:23,503 --> 00:14:27,607 Pero, por favor, apúrese, tenemos que ir a otras tiendas. 172 00:14:27,607 --> 00:14:29,342 - Gracias. - Gracias. 173 00:14:29,342 --> 00:14:31,111 Gracias, muchas gracias. 174 00:14:50,597 --> 00:14:53,633 - Muchas gracias por venir conmigo. - Sí, claro. Estoy emocionada. 175 00:14:53,633 --> 00:14:54,701 Yo también. 176 00:14:56,403 --> 00:14:58,004 Adiós, chicos. ¡Diviértanse! 177 00:14:58,004 --> 00:15:00,073 - Adiós, cariño. - Adiós. 178 00:15:00,940 --> 00:15:02,809 - Que se diviertan. - Adiós. 179 00:15:04,110 --> 00:15:05,145 Qué emocionante. 180 00:15:10,016 --> 00:15:11,918 Amigo, ¿no es increíble? 181 00:15:15,522 --> 00:15:16,723 Ciao, señoritas. 182 00:15:42,082 --> 00:15:44,684 Aquí es donde Michael Corleone se escondía. 183 00:15:44,684 --> 00:15:46,886 Otra familia de la mafia intentaba matarlo. 184 00:15:48,188 --> 00:15:50,223 Y su esposa explotó allá. 185 00:15:50,223 --> 00:15:53,960 El auto tenía una bomba destinada a Michael. 186 00:15:53,960 --> 00:15:56,629 Pero su esposa conducirá por alguna razón. 187 00:15:56,629 --> 00:16:01,134 ¿Michele? ¡Michele, vamos! Por favor, vamos. ¡Lo prometiste! 188 00:16:01,134 --> 00:16:03,636 Pacino se da cuenta y grita. 189 00:16:03,636 --> 00:16:06,973 -¡No! -¡Apollonia! 190 00:16:06,973 --> 00:16:09,943 Es demasiado tarde. El auto explota, ella explota. 191 00:16:12,412 --> 00:16:13,546 Es una gran escena. 192 00:16:14,848 --> 00:16:18,318 ¿Ella explota? ¿Explota? 193 00:16:19,085 --> 00:16:21,788 Es de mal gusto, tal vez. 194 00:16:21,788 --> 00:16:23,757 Bueno, mira, tratan de ganar dinero. 195 00:16:23,757 --> 00:16:27,660 Tienen una casa donde filmaron la mejor película estadounidense. 196 00:16:27,660 --> 00:16:28,962 No, no lo es. 197 00:16:30,830 --> 00:16:33,566 ¿No? ¿Por qué no? Creo que sí. 198 00:16:33,566 --> 00:16:37,937 Bueno, sí, es decir, eso pensarías. 199 00:16:37,937 --> 00:16:39,773 ¿Qué significa eso? 200 00:16:40,373 --> 00:16:44,844 Es porque sientes nostalgia por los días sólidos del patriarcado. 201 00:16:45,678 --> 00:16:47,180 Son películas geniales. 202 00:16:47,180 --> 00:16:48,681 Los hombres aman El Padrino 203 00:16:48,681 --> 00:16:51,351 porque se sienten castrados por la sociedad moderna. 204 00:16:52,619 --> 00:16:56,022 Es una fantasía sobre una época en la que podían resolver 205 00:16:56,022 --> 00:16:57,891 todos sus problemas con violencia. 206 00:17:00,660 --> 00:17:02,595 Y acostarse con todas las mujeres. 207 00:17:02,595 --> 00:17:04,197 ¡Oye, oye, oye! 208 00:17:04,197 --> 00:17:05,832 Y luego volver a casa con su esposa 209 00:17:05,832 --> 00:17:08,168 quien no hace preguntas y les prepara pasta. 210 00:17:08,168 --> 00:17:10,003 Oye. Es una fantasía masculina normal. 211 00:17:10,003 --> 00:17:14,507 No, esas películas hacen que los hombres tengan esa fantasía. 212 00:17:15,575 --> 00:17:18,945 Esas películas existen porque los hombres ya tienen esa fantasía. 213 00:17:18,945 --> 00:17:21,514 - Estamos programados. - Viene con la testosterona. 214 00:17:21,514 --> 00:17:24,484 No. El género es un constructo. Es creado. 215 00:17:25,318 --> 00:17:28,888 Gastaste todo ese dinero en Stanford, y él regresa con el cerebro lavado. 216 00:17:47,540 --> 00:17:48,575 Dos días. 217 00:17:51,277 --> 00:17:52,212 Muy bien. 218 00:17:57,450 --> 00:17:59,419 Al aeropuerto, adiós. 219 00:18:17,504 --> 00:18:18,838 No, no, dije que no. 220 00:18:18,838 --> 00:18:21,307 Y no quiero volver nunca más. Dije que no. 221 00:18:21,307 --> 00:18:22,675 Cuando digo "no", significa "no". 222 00:18:26,446 --> 00:18:28,581 Buenos días. ¿En qué puedo ayudarte? 223 00:18:28,581 --> 00:18:30,049 Yo... 224 00:18:32,552 --> 00:18:35,588 ¿Hay psíquicos en esta ciudad? 225 00:18:39,492 --> 00:18:41,961 ¿Psíquicos? Lo siento, no entiendo. 226 00:18:41,961 --> 00:18:47,567 De la vieja escuela, gitana, psíquica... 227 00:18:47,567 --> 00:18:49,402 ¿Como una adivina? 228 00:18:51,371 --> 00:18:52,605 ¿Se refieres a...? 229 00:18:52,605 --> 00:18:53,973 Tenemos un tarocchi. 230 00:18:53,973 --> 00:18:58,645 Sí. Una lectora de tarot aquí en Taormina. Sí. 231 00:18:58,645 --> 00:19:03,917 ¿Cree que podrían hacer una visita a domicilio? Porque es una emergencia. 232 00:19:05,151 --> 00:19:07,754 -¿Está todo bien? - Estaré en mi cuarto. 233 00:19:14,494 --> 00:19:15,562 Rocco. 234 00:19:16,362 --> 00:19:19,399 Encuentra el número de la adivina de la señora loca. 235 00:19:23,970 --> 00:19:25,805 Es mi jefa, así que debo... 236 00:19:25,805 --> 00:19:27,674 Atenderla. Ya regreso. 237 00:19:30,243 --> 00:19:33,346 -¿Hola? - Hola. ¿Dónde estás? 238 00:19:35,715 --> 00:19:36,849 Estoy almorzando. 239 00:19:36,849 --> 00:19:40,219 Bueno, debes volver a la habitación porque Greg se fue. 240 00:19:41,454 --> 00:19:44,724 -¿Se fue? ¿Cómo que se fue? - Te necesito. 241 00:19:45,858 --> 00:19:46,859 De acuerdo. 242 00:19:48,127 --> 00:19:50,597 Bueno, no estoy en el hotel. 243 00:19:50,597 --> 00:19:53,466 Te dije que te quedaras cerca. ¡Vuelve aquí! 244 00:20:03,076 --> 00:20:07,347 Mi jefa necesita que regrese, así que debo regresar al hotel. 245 00:20:07,347 --> 00:20:08,915 - Lo siento. - Está bien. 246 00:20:08,915 --> 00:20:10,650 Te llevaremos de regreso. 247 00:20:10,650 --> 00:20:13,920 No, está bien. Tomaré un taxi o pensaré en algo. 248 00:20:13,920 --> 00:20:16,756 El chofer puede llevarla y regresar a buscarnos. 249 00:20:16,756 --> 00:20:19,158 Sí. Sí. Toma el auto. Y... 250 00:20:19,993 --> 00:20:21,928 Veámonos más tarde. 251 00:20:22,729 --> 00:20:25,331 De acuerdo. Es muy amable de tu parte. Gracias. 252 00:20:25,331 --> 00:20:28,101 Y gracias de nuevo por un día entretenido. 253 00:20:29,769 --> 00:20:32,839 Sí. Bueno, diviértanse. Puedo pagarte con Venmo por... 254 00:20:32,839 --> 00:20:35,008 - No. Vamos. - Lo siento, otra vez. 255 00:20:35,008 --> 00:20:36,476 - Adiós. - Adiós. 256 00:20:41,114 --> 00:20:43,483 Genial. Gracias, papá. 257 00:20:45,118 --> 00:20:47,453 ¿Qué? Su jefa la necesitaba. 258 00:20:48,021 --> 00:20:50,123 ¿Crees que solo quería alejarse de nosotros? 259 00:20:50,123 --> 00:20:51,324 Tal vez. 260 00:20:51,924 --> 00:20:54,227 Tienes un don para ahuyentar a las mujeres. 261 00:20:57,063 --> 00:20:59,232 ¿Te avergonzamos, Albie? 262 00:21:00,667 --> 00:21:01,934 No, es solo que... 263 00:21:03,636 --> 00:21:07,640 Creo que a veces no te das cuenta de cómo suenas. 264 00:21:08,441 --> 00:21:09,809 Antes respetaban a los viejos. 265 00:21:10,777 --> 00:21:14,380 Ahora solo somos recordatorios de un pasado ofensivo 266 00:21:14,380 --> 00:21:16,115 que todos quieren olvidar. 267 00:21:57,824 --> 00:22:00,660 ¡Hola! Muchas gracias. 268 00:22:05,064 --> 00:22:07,700 Sí, tienen una terraza increíble, 269 00:22:07,700 --> 00:22:11,471 donde pueden beber una copa de vino de nuestros viñedos familiares. 270 00:22:12,171 --> 00:22:16,542 Y este es nuestro comedor, 271 00:22:16,542 --> 00:22:20,613 donde desayunarán y, por favor, siéntanse como en casa. 272 00:22:21,547 --> 00:22:24,951 Siéntanse cómodas. Avísennos si necesitan algo. 273 00:22:24,951 --> 00:22:26,219 Muchas gracias, Peppe. 274 00:22:26,219 --> 00:22:28,387 - Adiós. - Adiós. 275 00:22:29,288 --> 00:22:30,523 Dios mío. 276 00:22:31,224 --> 00:22:33,192 ¿Vas a decirme qué pasa? 277 00:22:33,192 --> 00:22:35,795 Estaba leyendo sobre Noto en Architectural Digest, ¿sí? 278 00:22:35,795 --> 00:22:39,165 Había fotos de un palazzo. Así que dije: "Tal vez podamos hacer un tour". 279 00:22:39,165 --> 00:22:42,668 Y llamé y me dijeron, "Puede rentar el lugar por una noche". 280 00:22:42,668 --> 00:22:45,338 - Y lo hice. -¿Pasaremos la noche? 281 00:22:45,338 --> 00:22:46,806 ¿No crees que deberíamos? 282 00:22:46,806 --> 00:22:48,975 Iba a esperar a ver si valía la pena, 283 00:22:48,975 --> 00:22:51,010 pero ahora que estamos aquí, tenemos que hacerlo. 284 00:22:52,145 --> 00:22:54,080 - No tengo nada. - No te preocupes. 285 00:22:54,080 --> 00:22:56,649 Empaqué de todo. Pasta de dientes, lo que necesites. 286 00:22:56,649 --> 00:22:59,352 Dios, esto es increíble. 287 00:22:59,352 --> 00:23:01,020 No puedo creerlo. 288 00:23:01,921 --> 00:23:02,889 ¡Ven aquí! 289 00:23:10,563 --> 00:23:11,931 Creo que es una piscina. 290 00:23:11,931 --> 00:23:13,866 ¿Y adivina quién trajo un traje de baño extra? 291 00:23:15,067 --> 00:23:17,737 ¿No te sientes rara estando aquí sin los chicos? 292 00:23:18,738 --> 00:23:20,706 No. No quisieron venir. 293 00:23:20,706 --> 00:23:22,942 ¿No crees que es mejor hacer lo que quieres 294 00:23:22,942 --> 00:23:24,243 aunque sea sola? 295 00:23:24,243 --> 00:23:27,013 Cameron hace lo que quiere todo el tiempo. 296 00:23:27,013 --> 00:23:28,581 ¿Por qué nosotras no? 297 00:23:33,152 --> 00:23:34,821 Veamos las habitaciones. 298 00:23:39,225 --> 00:23:40,927 -¡Salud! - Salud, amigo. 299 00:23:47,300 --> 00:23:51,137 Debo decirlo. Estoy muy orgulloso de ti. Digo, tú... 300 00:23:52,872 --> 00:23:55,041 La sacaste del estadio. Lo hiciste. 301 00:23:55,041 --> 00:23:56,375 Gracias. 302 00:23:57,410 --> 00:24:01,147 No me sorprende. Siempre supe que harías algo genial. 303 00:24:02,114 --> 00:24:04,584 - Me llevó un tiempo, pero... - Vamos. 304 00:24:05,218 --> 00:24:06,786 Tienes 36. Por favor. 305 00:24:07,420 --> 00:24:10,122 Has estado ganando mucho por años. 306 00:24:11,490 --> 00:24:13,759 Solo desearía que me hubieras avisado, ¿sabes? 307 00:24:15,695 --> 00:24:16,662 ¿Qué? 308 00:24:16,662 --> 00:24:19,799 ¿Tengo que enterarme por Gary Pizzinat que vendiste tu empresa por una fortuna? 309 00:24:19,799 --> 00:24:22,768 Y para entonces, ya era demasiado tarde para hacer algo. 310 00:24:22,768 --> 00:24:25,238 Quieres decir que no podía decir nada. 311 00:24:25,238 --> 00:24:26,906 Podrías haberlo insinuado. 312 00:24:26,906 --> 00:24:28,341 También es ilegal. 313 00:24:28,341 --> 00:24:31,644 Un pajarito en la oreja. Eso es todo. 314 00:24:31,644 --> 00:24:33,112 Información, amigo. 315 00:24:33,112 --> 00:24:35,581 Vamos, tipos como yo, eso... 316 00:24:36,148 --> 00:24:37,149 Es todo lo que tenemos. 317 00:24:39,518 --> 00:24:41,087 - Lo siento. No estaba... - Está bien. 318 00:24:41,087 --> 00:24:43,789 - Yo solo... - No te preocupes. La próxima vez. 319 00:24:47,560 --> 00:24:50,630 Pero debes invertir una parte con nosotros. ¿De acuerdo? 320 00:24:50,630 --> 00:24:53,299 No sé si lo sabes, pero le hago ganar dinero a la gente. 321 00:24:55,701 --> 00:24:59,538 - Sé que lo haces. - Déjame hacer lo que hago por ti. 322 00:24:59,538 --> 00:25:03,209 Me encantaría, E. Me encantaría ayudarte a ti y a Harper. 323 00:25:03,209 --> 00:25:04,310 Por favor, permíteme. 324 00:25:05,011 --> 00:25:06,879 Ven a la oficina. ¿Sí? 325 00:25:06,879 --> 00:25:09,882 Cuando regresemos, reúnete con los chicos. Eso es todo. 326 00:25:09,882 --> 00:25:10,883 Sin presiones. 327 00:25:12,318 --> 00:25:14,053 Muy bien. Suena bien. 328 00:25:14,053 --> 00:25:15,421 -¿Suena bien? - Sí. 329 00:25:18,057 --> 00:25:20,760 Estoy feliz por ti, E. Estoy muy feliz. 330 00:25:23,195 --> 00:25:25,464 Gracias, Cam. Gracias. 331 00:25:25,464 --> 00:25:27,033 Te lo agradezco. 332 00:25:27,033 --> 00:25:28,334 Salud. 333 00:25:30,269 --> 00:25:31,637 Oye, amigo, dos más. 334 00:25:54,393 --> 00:25:55,895 Ella es lo máximo. 335 00:25:59,065 --> 00:26:03,069 Una gitana auténtica del viejo mundo. 336 00:26:05,271 --> 00:26:06,739 Eso es lo que pedí. 337 00:26:06,739 --> 00:26:09,408 No creo que debas usar esa palabra. 338 00:26:09,408 --> 00:26:12,244 ¿Qué? Muy bien. Ella es... 339 00:26:13,379 --> 00:26:15,081 Es de la vieja escuela... 340 00:26:21,020 --> 00:26:22,121 ¿Señora? 341 00:26:23,489 --> 00:26:27,960 Sí, ¿quiere agua o un refresco? 342 00:26:27,960 --> 00:26:30,863 Podría prepararle un jaibol. 343 00:26:33,699 --> 00:26:34,734 Muy bien. 344 00:26:42,408 --> 00:26:47,113 - En Italia usan pantalones ajustados. - Quieren mostrar sus penes. 345 00:26:57,990 --> 00:27:00,659 ¿Por qué no me dijiste que pasaríamos la noche? 346 00:27:00,659 --> 00:27:03,329 Quiero que Cam piense que nos divertimos tanto 347 00:27:03,329 --> 00:27:05,131 que queríamos quedarnos. 348 00:27:05,965 --> 00:27:09,268 Tiene miedo de perderse de algo y problemas de abandono. 349 00:27:09,268 --> 00:27:13,806 Será divertido decirle que la estamos pasando bien en un palacio. 350 00:27:16,342 --> 00:27:18,144 ¿Estás jugando con él? 351 00:27:19,879 --> 00:27:22,815 Ambos lo hacemos. Es como jugar a las escondidas. 352 00:27:24,116 --> 00:27:25,818 Mantiene las cosas interesantes. 353 00:27:27,953 --> 00:27:30,623 Bueno Ethan y yo no hacemos eso. 354 00:27:31,724 --> 00:27:34,727 Tendré que llamarlo y decirle que nos quedaremos aquí. 355 00:27:34,727 --> 00:27:36,195 ¿Puedo llamar a Cam primero? 356 00:27:37,229 --> 00:27:39,498 - De acuerdo. Claro. - De acuerdo. 357 00:27:45,371 --> 00:27:48,407 -¡Hola, cariño! ¿Cómo está Noto? - Increíble. 358 00:27:48,407 --> 00:27:50,810 Creo que pasaremos la noche aquí. 359 00:27:52,178 --> 00:27:53,446 -¿Qué? - Sí. 360 00:27:54,046 --> 00:27:56,916 Encontré un palazzo increíble y lo reservé. 361 00:27:56,916 --> 00:27:59,518 - Pero volveremos mañana. -¿Volverán mañana? 362 00:27:59,518 --> 00:28:01,654 - Sí, pero diviértanse, ¿sí? -¿Qué? 363 00:28:01,654 --> 00:28:04,490 Debo irme porque Harper me espera en la piscina. 364 00:28:04,490 --> 00:28:06,492 Cariño, ¿qué piscina? ¿De qué hablas? 365 00:28:06,492 --> 00:28:10,029 La piscina de nuestro palazzo. Te morirías. Te enviaré fotos. 366 00:28:10,029 --> 00:28:12,064 Te amo, cariño. ¡Adiós! 367 00:28:14,467 --> 00:28:17,570 Pasarán la noche en Noto. Reservó un palazzo. 368 00:28:17,570 --> 00:28:19,505 -¿Sí? - Sí. 369 00:28:19,505 --> 00:28:22,842 - Qué raro. - Siempre hace lo mismo. 370 00:28:24,176 --> 00:28:25,544 Me está castigando. 371 00:28:28,080 --> 00:28:32,551 Pero ¿sabes qué significa? Tú y yo vamos a divertirnos. 372 00:28:34,086 --> 00:28:37,590 - Vamos a las motos de agua. - Bueno. Está bien. Ya voy. 373 00:28:55,374 --> 00:28:57,643 De acuerdo. Bueno, ¿ahora qué? 374 00:28:57,643 --> 00:29:01,313 Haces una pregunta y luego las cartas responderán. 375 00:29:02,615 --> 00:29:03,582 De acuerdo. 376 00:29:05,351 --> 00:29:09,889 Quiero conocer a mi esposo, Greg. 377 00:29:10,556 --> 00:29:11,490 Algo está... 378 00:29:14,793 --> 00:29:19,265 ¿Podrías dejar la habitación un segundo? 379 00:29:19,265 --> 00:29:21,734 Quédate en el baño un rato. 380 00:29:23,302 --> 00:29:25,104 No hay problema. Sí. 381 00:29:34,380 --> 00:29:35,981 Sí. Quiero... 382 00:29:36,682 --> 00:29:37,650 Es... 383 00:29:39,718 --> 00:29:41,520 Quiero saber si lo lograremos. 384 00:29:42,254 --> 00:29:45,991 Solo quiero saber si nuestro matrimonio durará. 385 00:30:13,018 --> 00:30:14,820 LA ESTRELLA - EL LOCO LA LUNA - EL DIABLO 386 00:30:15,688 --> 00:30:20,659 Las cartas dicen que tu esposo está enamorado de otra. 387 00:30:22,661 --> 00:30:25,731 Esta carta significa engaño. Está siendo engañoso. 388 00:30:25,731 --> 00:30:27,733 Y esta carta es belleza. 389 00:30:27,733 --> 00:30:29,735 Hay alguien hermoso en su vida. 390 00:30:30,402 --> 00:30:32,104 ¿No podría ser yo? 391 00:30:32,104 --> 00:30:33,439 Tú no. 392 00:30:34,740 --> 00:30:37,276 -¿Yo no? - Claro que no. 393 00:30:44,550 --> 00:30:46,318 La Belleza, La Belleza, El Loco. 394 00:30:46,318 --> 00:30:48,254 Esto es El Inconsciente, El Inconsciente. 395 00:30:48,254 --> 00:30:50,256 Esto es La Belleza. Esto es El Diablo... 396 00:30:50,256 --> 00:30:51,957 Sí. Esto es muy negativo. 397 00:30:51,957 --> 00:30:54,126 Estrellas. Inconsciente y subconsciente. 398 00:30:54,126 --> 00:30:57,630 - No puedo creer que pagué por esto. - La locura te llevará al suicidio. 399 00:30:57,630 --> 00:30:59,932 ¡Eres tan negativa! 400 00:30:59,932 --> 00:31:02,201 La verdad. Esta es la verdad. 401 00:31:02,201 --> 00:31:04,670 No se supone que sea así. Se supone que sí. 402 00:31:04,670 --> 00:31:06,272 Se supone que esto me fortalezca. 403 00:31:06,272 --> 00:31:09,808 Toma tus cosas horribles y tus cartas horribles 404 00:31:09,808 --> 00:31:11,710 y tu cenicero de mierda. 405 00:31:11,710 --> 00:31:14,346 Saqué El Hombre Decapitado. ¡Estas cartas son mías! 406 00:31:14,346 --> 00:31:16,682 No, no. Tienes que irte. 407 00:31:17,182 --> 00:31:18,217 ¡Fuera! 408 00:31:18,217 --> 00:31:20,819 Hice El Loco. Es peligroso. Hice El Loco. 409 00:31:20,819 --> 00:31:23,489 Eres un estafadora, eso es lo que eres. 410 00:31:31,096 --> 00:31:32,464 Eso no estuvo bien. 411 00:31:33,932 --> 00:31:35,000 Negativa. 412 00:31:37,803 --> 00:31:40,706 Bien, chicos, ¿nos vemos abajo a las 7:30? 413 00:31:40,706 --> 00:31:43,175 Sí, suena bien. Que alguien me despierte. 414 00:31:43,175 --> 00:31:45,577 - Tomaré una siesta. - De acuerdo. Iré a buscarte, Nono. 415 00:31:46,278 --> 00:31:47,246 Oye, Albie. 416 00:31:48,814 --> 00:31:49,815 ¿Sí? 417 00:31:53,052 --> 00:31:54,186 Oye. 418 00:31:55,954 --> 00:32:00,359 Siento que tienes una impresión equivocada y distorsionada de mí. 419 00:32:01,126 --> 00:32:04,863 Siempre he apoyado a las mujeres. Siempre las he promovido. 420 00:32:04,863 --> 00:32:09,101 Soy feminista. No me casé con una esposa servil. 421 00:32:09,101 --> 00:32:11,103 Tu madre es una mujer brillante e increíble. 422 00:32:14,306 --> 00:32:16,875 -¿Hablaste con ella? - No hablamos de ti, papá. 423 00:32:17,943 --> 00:32:19,611 No, no quiero ponerte en el medio. 424 00:32:20,646 --> 00:32:23,782 No tienes que decirle nada. Pero si dijeras algo... 425 00:32:24,883 --> 00:32:28,487 Espero que le digas que la extraño mucho 426 00:32:28,487 --> 00:32:30,823 y a Cara, y que me siento... 427 00:32:32,358 --> 00:32:33,592 Me siento muy mal. 428 00:32:35,828 --> 00:32:36,962 Ella te escucha. 429 00:32:38,697 --> 00:32:40,432 Nada arreglará esto. 430 00:32:41,834 --> 00:32:42,768 No. 431 00:32:45,270 --> 00:32:47,239 Tienes que cambiar, papá. 432 00:32:48,507 --> 00:32:54,613 Debes dejar de hacer lo que haces y cambiar de verdad. 433 00:32:55,814 --> 00:32:59,752 Lo sé. Y he cambiado. Y estoy cambiando. 434 00:33:04,523 --> 00:33:05,924 Puedo cambiar. 435 00:33:07,259 --> 00:33:08,360 -¿Sí? - Sí. 436 00:33:08,360 --> 00:33:11,430 Puedo ser el hombre que ella quiere que sea otra vez. 437 00:33:17,336 --> 00:33:18,270 Te veré en la cena. 438 00:33:19,238 --> 00:33:20,172 Nos vemos. 439 00:33:31,517 --> 00:33:32,785 ¿Se fue? 440 00:33:33,619 --> 00:33:34,887 ¿Tanya? 441 00:33:34,887 --> 00:33:36,155 ¿Qué pasó? 442 00:33:36,155 --> 00:33:37,156 Pensé que si... 443 00:33:38,056 --> 00:33:39,691 Pensé que iba a leer las cartas. 444 00:33:39,691 --> 00:33:41,527 Pues no. 445 00:33:43,061 --> 00:33:46,131 Fue muy negativa. 446 00:33:49,435 --> 00:33:50,769 Lamento oír eso. 447 00:33:52,337 --> 00:33:54,006 Creo que tomaré una siesta. 448 00:33:55,574 --> 00:33:56,608 Está bien. 449 00:33:59,745 --> 00:34:00,879 Adiós. 450 00:34:02,080 --> 00:34:05,317 No, no puedes irte. No puedes irte. Acabas de... 451 00:34:06,452 --> 00:34:08,387 Por favor, siéntate en el sofá. 452 00:34:08,387 --> 00:34:09,521 Yo... 453 00:34:11,156 --> 00:34:13,659 Compré la nueva Vanity Fair. 454 00:34:21,099 --> 00:34:22,401 Puedes leerla. 455 00:34:58,937 --> 00:35:00,572 ¡Cásate conmigo! 456 00:35:00,572 --> 00:35:02,107 ¡No, gracias! 457 00:35:04,676 --> 00:35:05,777 Allá hay un cajero. 458 00:35:05,777 --> 00:35:07,579 Voy a sacar efectivo, ya vuelvo. 459 00:35:52,658 --> 00:35:54,826 Vamos, hay un par de tiendas más que quiero visitar. 460 00:35:56,895 --> 00:35:58,730 Hay muchos tipos cachondos en Noto. 461 00:36:11,610 --> 00:36:12,544 ¿Qué es esto? 462 00:36:13,278 --> 00:36:16,515 El hombre, esta mesa, compró esto para ti. 463 00:36:19,217 --> 00:36:20,319 Qué dulce. 464 00:36:23,522 --> 00:36:26,458 Comeré algo comestible. ¿Quieres algo comestible? 465 00:36:30,696 --> 00:36:34,399 Con dos hijos pequeños, esto me ayuda a relajarme. Come uno. 466 00:36:36,868 --> 00:36:38,570 Está bien, solo debo tener cuidado. 467 00:36:38,937 --> 00:36:41,006 La última vez que comí estos, comí demasiados 468 00:36:41,006 --> 00:36:43,075 y terminé en el piso en posición fetal. 469 00:36:44,209 --> 00:36:47,746 - Repitiendo: "Soy una mujer". -¿Qué? 470 00:36:48,614 --> 00:36:49,581 ¿Por qué? 471 00:36:50,282 --> 00:36:54,019 No lo sé. Creo que estaba alucinando con ser mujer. 472 00:36:56,622 --> 00:36:57,856 ¿No te gusta ser mujer? 473 00:37:01,860 --> 00:37:02,894 No me molesta. 474 00:37:03,495 --> 00:37:04,763 Normalmente. 475 00:37:04,763 --> 00:37:06,098 A mí sí. 476 00:37:06,098 --> 00:37:08,400 Odiaría ser un hombre. 477 00:37:09,501 --> 00:37:11,036 Sería muy solitario. 478 00:37:11,036 --> 00:37:13,038 Son muy competitivos. 479 00:37:13,038 --> 00:37:14,840 ¿Pueden ser amigos? 480 00:37:17,142 --> 00:37:18,777 Cameron y yo fuimos a un safari, 481 00:37:19,578 --> 00:37:23,048 y en el safari, ves todas esas manadas de elefantes y todos están 482 00:37:23,048 --> 00:37:26,184 bañándose en el río y jugando entre ellos y es tan dulce. 483 00:37:26,184 --> 00:37:28,120 Pero solo son las mamás y los bebés. 484 00:37:28,120 --> 00:37:29,888 Cuando los machos crecen demasiado, 485 00:37:29,888 --> 00:37:31,690 los echan de la manada. 486 00:37:31,690 --> 00:37:33,592 Luego el elefante macho 487 00:37:34,493 --> 00:37:37,262 tiene que vagar solo por la selva el resto de su vida. 488 00:37:40,365 --> 00:37:42,234 Siento pena por los hombres. 489 00:37:43,135 --> 00:37:45,303 Creen que están ahí haciendo algo importante, 490 00:37:45,303 --> 00:37:47,039 pero en realidad están vagando solos. 491 00:39:28,707 --> 00:39:29,741 Gracias. 492 00:39:34,112 --> 00:39:36,348 Hola. 493 00:39:37,249 --> 00:39:39,317 - Buenas noches. - Buenas noches. 494 00:39:39,317 --> 00:39:44,523 Escucha, solo quería decirte que no creo que pueda verte esta noche. 495 00:39:45,423 --> 00:39:46,525 ¿Por qué? 496 00:39:47,492 --> 00:39:49,060 Temo que mi hijo se dé cuenta, 497 00:39:49,060 --> 00:39:50,495 pero realmente necesito cambiar. 498 00:39:51,129 --> 00:39:52,497 Tengo que cambiar. 499 00:39:52,497 --> 00:39:55,834 No creo que pueda verte esta semana. 500 00:39:55,834 --> 00:39:57,102 Lo siento. 501 00:39:57,102 --> 00:40:00,906 Yo también lo siento porque pensé que pasaríamos la semana juntos. 502 00:40:00,906 --> 00:40:06,211 Lo sé. Pero no puedo. Y lo siento mucho. 503 00:40:06,211 --> 00:40:08,280 Mi hijo viene en camino, así que debo irme. 504 00:40:08,280 --> 00:40:12,484 Pero escucha, me encantó conocerte. 505 00:40:12,484 --> 00:40:15,687 Eres una mujer maravillosa y hermosa, y fue muy divertido. 506 00:40:17,122 --> 00:40:19,925 Y esto es para las damas, por favor. 507 00:40:20,792 --> 00:40:21,860 Gracias. 508 00:40:21,860 --> 00:40:23,328 Gracias a ti también. Gracias. 509 00:40:27,232 --> 00:40:29,401 Mis dos personas favoritas en el mundo. 510 00:40:30,302 --> 00:40:31,636 Creí que te habíamos perdido. 511 00:40:31,636 --> 00:40:34,039 Tuve que ocuparme de algo con el conserje. 512 00:40:34,039 --> 00:40:36,208 -¿Tienes hambre? - Me muero de hambre. 513 00:40:36,208 --> 00:40:37,709 Él canceló. 514 00:40:37,709 --> 00:40:38,844 ¿Por qué? 515 00:40:38,844 --> 00:40:40,212 No lo sé. 516 00:40:41,413 --> 00:40:42,514 Está bien. 517 00:40:42,514 --> 00:40:45,116 Hay muchos hombres ricos aquí. Encontraremos a alguien más. 518 00:40:48,119 --> 00:40:49,588 ¿Sigues aquí? 519 00:40:49,588 --> 00:40:50,856 Sí. 520 00:40:50,856 --> 00:40:52,691 ¿Por qué no te vas a casa? 521 00:40:52,691 --> 00:40:55,227 Aún tengo cosas que hacer. 522 00:40:55,227 --> 00:40:56,294 De acuerdo. 523 00:40:56,828 --> 00:40:58,597 Creo que trabajas demasiado. 524 00:40:59,264 --> 00:41:00,332 Pero... 525 00:41:01,233 --> 00:41:02,334 Te admiro. 526 00:41:05,670 --> 00:41:06,938 Gracias. 527 00:41:06,938 --> 00:41:09,474 Me encanta cómo manejas a todos. 528 00:41:09,474 --> 00:41:11,443 Especialmente a los hombres. 529 00:41:12,210 --> 00:41:15,046 No te dejas pisotear. 530 00:41:16,481 --> 00:41:17,983 Quiero ser como tú. 531 00:41:23,154 --> 00:41:25,390 Bueno. Gracias, Isabella. 532 00:41:25,390 --> 00:41:27,893 Tú también eres buena trabajadora. 533 00:41:30,595 --> 00:41:33,031 Rocco y tú hablan demasiado, pero... 534 00:41:33,031 --> 00:41:34,065 Eres buena. 535 00:41:35,500 --> 00:41:36,568 Gracias. 536 00:41:37,369 --> 00:41:38,436 De nada. 537 00:41:38,436 --> 00:41:39,938 Buenas noches. 538 00:41:40,672 --> 00:41:41,606 Buenas noches. 539 00:41:46,378 --> 00:41:51,750 No eres nadie hasta que alguien te ama 540 00:41:52,817 --> 00:41:57,522 Así que busca a alguien a quien amar 541 00:41:59,991 --> 00:42:01,259 ¡Mia! 542 00:42:01,559 --> 00:42:03,662 - Me estás ignorando. - Estoy trabajando. 543 00:42:03,662 --> 00:42:05,797 ¡Necesito una cita para esta noche, ahora! 544 00:42:12,871 --> 00:42:14,406 Iré por unos tragos. 545 00:42:14,406 --> 00:42:16,174 Ya tenemos tragos. 546 00:42:16,174 --> 00:42:17,475 Nunca son suficientes. 547 00:42:20,679 --> 00:42:21,846 Buenas noches. 548 00:42:31,456 --> 00:42:32,524 Eres un pez gordo, 549 00:42:32,524 --> 00:42:34,859 la gente debe estar enviándote mensajes. 550 00:42:34,859 --> 00:42:35,860 No. 551 00:42:36,594 --> 00:42:39,297 ¿De qué me serviría? Estoy casado. 552 00:42:41,566 --> 00:42:44,035 Todos hacen trampa, E. 553 00:42:44,035 --> 00:42:45,036 No es cierto. 554 00:42:46,271 --> 00:42:47,439 ¡Vamos! 555 00:42:49,607 --> 00:42:51,042 -¿Sí? -¡Sí! 556 00:42:51,042 --> 00:42:54,145 Claro que sí. Es un crimen de oportunidad. 557 00:42:54,145 --> 00:42:55,981 ¡Cielos! Si pueden. 558 00:42:58,550 --> 00:42:59,684 ¿Cómo está tu vida sexual? 559 00:43:04,456 --> 00:43:05,490 Suena genial. 560 00:43:06,992 --> 00:43:09,728 No lo sé. Es difícil, supongo, 561 00:43:09,728 --> 00:43:11,730 cuando sabes todo sobre el otro 562 00:43:11,730 --> 00:43:14,265 y se han visto en el baño. 563 00:43:14,265 --> 00:43:17,769 Eso es. ¿Ves? Solo tenemos una vida. 564 00:43:18,370 --> 00:43:19,871 Pero Harper y yo somos... 565 00:43:21,406 --> 00:43:22,507 ¿Codependientes? 566 00:43:22,507 --> 00:43:25,710 No. No le miento a mi esposa. 567 00:43:28,680 --> 00:43:31,916 ¿En serio? Cielos. Mierda, no lo sabía. 568 00:43:33,151 --> 00:43:35,787 ¡Qué dulce! 569 00:43:36,421 --> 00:43:41,960 El mundo será el mismo Nunca lo cambiarás 570 00:43:44,129 --> 00:43:49,100 Como las estrellas brillan en el cielo 571 00:43:51,536 --> 00:43:57,442 No eres nadie hasta que alguien te ama 572 00:43:59,110 --> 00:44:00,645 ¿Ya conociste a un chico aquí? 573 00:44:02,881 --> 00:44:05,216 Algo así. Sí, así es. 574 00:44:05,216 --> 00:44:08,486 Es muy inteligente y fue a Stanford. 575 00:44:08,486 --> 00:44:12,323 Ya sabes, uno de esos tipos. Es muy amable. 576 00:44:12,323 --> 00:44:15,860 Tal vez demasiado agradable, ¿sabes? 577 00:44:17,395 --> 00:44:21,399 Desearía que me elevara el ritmo cardíaco un poco más o algo así. 578 00:44:24,235 --> 00:44:28,973 Portia. No pases tu vida 579 00:44:28,973 --> 00:44:32,177 persiguiendo hombres emocionalmente inaccesibles. 580 00:44:33,545 --> 00:44:38,149 O pasarás toda tu vida golpeándote la cabeza contra la pared. 581 00:44:46,758 --> 00:44:49,260 ¿Acaso tengo algo? 582 00:44:49,260 --> 00:44:50,762 Esos tipos me están mirando. 583 00:44:56,534 --> 00:44:58,670 Creo que solo te están sonriendo. 584 00:45:01,673 --> 00:45:05,110 Pero el oro no te traerá felicidad 585 00:45:06,010 --> 00:45:07,846 Cuando envejezcas 586 00:45:07,846 --> 00:45:09,881 Te lavaron el cerebro para que pienses eso. 587 00:45:09,881 --> 00:45:11,349 Es muy burgués. 588 00:45:12,951 --> 00:45:16,588 Amigo, la monogamia fue una idea creada por la élite 589 00:45:16,588 --> 00:45:18,356 para controlar a la clase media. 590 00:45:18,990 --> 00:45:21,426 Mientras tanto, los curas se cogían a los monaguillos 591 00:45:21,426 --> 00:45:23,862 y los aristócratas se cogían todo lo que se movía. 592 00:45:23,862 --> 00:45:25,063 Igual que siempre. 593 00:45:27,432 --> 00:45:28,867 ¿Y los más ambiciosos? 594 00:45:29,567 --> 00:45:31,202 Siempre son los más cachondos. 595 00:45:32,237 --> 00:45:33,838 Como tú y yo, cariño. 596 00:45:35,106 --> 00:45:37,509 Y por supuesto, a las mujeres les atrae eso. 597 00:45:38,376 --> 00:45:41,179 Pero si no haces sus sueños realidad 598 00:45:41,179 --> 00:45:42,580 te hacen sufrir. 599 00:45:44,215 --> 00:45:46,251 Por eso es más seguro quedarse con prostitutas. 600 00:45:50,088 --> 00:45:51,256 Permiso. 601 00:45:51,256 --> 00:45:52,657 ¡No, vamos! 602 00:46:11,976 --> 00:46:14,846 Tú también tienes mucho talento. 603 00:46:14,846 --> 00:46:16,247 No. 604 00:46:16,247 --> 00:46:18,249 Tienes una voz hermosa. 605 00:46:19,417 --> 00:46:20,985 -¿De verdad lo crees? - Sí, sí. 606 00:46:22,153 --> 00:46:23,488 Yo podría ayudarte. 607 00:46:24,522 --> 00:46:27,725 Conozco gente que podría ayudarte. 608 00:46:28,159 --> 00:46:29,961 Podría presentártelos. 609 00:46:30,528 --> 00:46:32,397 -¿En serio? - Sí. 610 00:46:32,397 --> 00:46:34,399 Para eso están los amigos. 611 00:46:39,270 --> 00:46:40,405 ¿Amigos? 612 00:46:41,806 --> 00:46:43,208 ¿Amigos con derechos? 613 00:46:44,175 --> 00:46:48,413 Es difícil ser amigo de una mujer hermosa como tú. 614 00:46:59,224 --> 00:47:00,558 Está bien, lo pensaré. 615 00:47:01,893 --> 00:47:03,561 Piénsalo. 616 00:47:04,562 --> 00:47:05,897 Viejo pervertido. 617 00:47:05,897 --> 00:47:07,365 Mia. ¡Mia! 618 00:47:07,865 --> 00:47:09,367 Creo que encontré a alguien. 619 00:47:15,240 --> 00:47:16,307 ¿Qué haces? 620 00:47:16,307 --> 00:47:17,342 Está bien. 621 00:47:19,077 --> 00:47:20,545 Mia. Vámonos. 622 00:47:20,545 --> 00:47:21,546 ¡Vamos! 623 00:47:27,051 --> 00:47:28,253 Buenas noches. 624 00:47:29,287 --> 00:47:30,822 Esas eran las dos chicas. 625 00:47:33,358 --> 00:47:34,659 ¡Hola, jovencitas! 626 00:47:34,659 --> 00:47:36,961 ¡Hola! Buenas noches. Hola. ¿Cómo estás? 627 00:47:36,961 --> 00:47:39,163 Ya sabes, las chicas. 628 00:47:39,163 --> 00:47:40,465 ¿Cómo estás? ¿Cómo estás? 629 00:47:40,465 --> 00:47:41,799 Bien. 630 00:47:41,799 --> 00:47:43,601 -¿Sí? - Sí. 631 00:47:44,702 --> 00:47:46,704 Soy Cameron, él es mi amigo Ethan. 632 00:47:46,704 --> 00:47:48,439 - Hola, hola, hola. - Hola, Cameron. 633 00:47:49,107 --> 00:47:50,275 Soy Lucia. 634 00:47:50,275 --> 00:47:51,976 - Lucia. - Sí, y... 635 00:47:51,976 --> 00:47:53,611 - Lucia. - Sí, y ella es Mia. 636 00:47:53,611 --> 00:47:54,946 - Mia. Mia. - Mia. 637 00:47:54,946 --> 00:47:58,049 Hola, Mia. ¿Son de aquí? ¿Están de vacaciones? 638 00:47:58,049 --> 00:47:59,517 Somos de Sicilia. 639 00:47:59,517 --> 00:48:00,718 ¿De Sicilia? 640 00:48:00,718 --> 00:48:02,954 Dos chicas en el bar de un hotel, ¿no? 641 00:48:04,188 --> 00:48:06,257 -¿Se están divirtiendo? - Sí. 642 00:48:07,325 --> 00:48:09,727 ¿Van de fiesta? 643 00:48:11,629 --> 00:48:13,431 ¡Sí, sí! 644 00:48:13,431 --> 00:48:16,467 ¿Tienen algún regalito? 645 00:48:19,003 --> 00:48:20,138 Tengo pastillas. 646 00:48:21,639 --> 00:48:22,707 Tú... 647 00:48:24,709 --> 00:48:27,111 Tengo Viagra. 648 00:48:27,879 --> 00:48:28,813 No necesitamos Viagra. 649 00:48:29,447 --> 00:48:32,884 ¿No? También, tal vez Molly. 650 00:48:32,884 --> 00:48:36,854 Dios mío. ¿Estás bromeando? ¿Eres un ángel enviado del cielo? 651 00:48:36,854 --> 00:48:40,224 No, pero son caros, chicos. Tendrán que pagarlas. 652 00:48:41,359 --> 00:48:44,329 Tengo dinero, nena. Eso es algo que tengo. 653 00:48:45,129 --> 00:48:47,432 -¡A divertirnos! -¡A divertirnos! 654 00:49:05,216 --> 00:49:06,851 Es el único bocadillo que encontré. 655 00:49:08,353 --> 00:49:09,320 ¿Quieres? 656 00:49:10,755 --> 00:49:12,490 ¿Sigues drogada o qué? 657 00:49:13,224 --> 00:49:14,325 Hola. 658 00:49:23,034 --> 00:49:26,170 Bien, ¿Ethan cambió algo? 659 00:49:29,107 --> 00:49:30,041 No. 660 00:49:30,675 --> 00:49:33,745 No, para nada. Está exactamente igual. 661 00:49:34,846 --> 00:49:35,780 ¡Eso es bueno! 662 00:49:36,681 --> 00:49:38,149 He visto a muchos tipos que son... 663 00:49:39,183 --> 00:49:41,486 Bueno, no nerds. Ethan no es un nerd, pero... 664 00:49:41,486 --> 00:49:44,355 - Sí, lo es. ¡Lo es! - Solo digo... 665 00:49:45,022 --> 00:49:48,326 Quiero decir que nunca fueron jugadores. 666 00:49:48,326 --> 00:49:51,295 Y luego ganan todo este dinero y empiezan a actuar diferente 667 00:49:52,029 --> 00:49:53,164 y a engañar. 668 00:49:55,066 --> 00:49:59,470 No. No, Ethan nunca haría eso. Él no es así. 669 00:50:01,072 --> 00:50:02,573 Es demasiado honesto. 670 00:50:02,573 --> 00:50:03,775 Él es... 671 00:50:05,042 --> 00:50:08,212 Me alegra tanto que Cameron tenga un amigo como Ethan. 672 00:50:08,212 --> 00:50:11,048 Honestamente, los chicos con los que trabaja Cameron, 673 00:50:11,582 --> 00:50:13,050 son una tríada muy oscura. 674 00:50:13,451 --> 00:50:15,119 En serio. 675 00:50:16,888 --> 00:50:19,690 Psicópatas. No bromeo. 676 00:50:22,727 --> 00:50:23,861 Pero no Cameron. 677 00:50:24,262 --> 00:50:27,832 No. Cameron es travieso, como un niño. 678 00:50:27,832 --> 00:50:29,200 ¿Estos otros? 679 00:50:29,200 --> 00:50:32,870 Son como los monstruos de Bernie Madoff. 680 00:50:32,870 --> 00:50:35,173 Te destrozarán. 681 00:50:37,508 --> 00:50:39,844 Y son los tipos más exitosos en finanzas. 682 00:51:02,433 --> 00:51:05,069 ¡Caray! Mierda, esto está frío. 683 00:51:09,507 --> 00:51:10,908 Tengo pezones sensibles. 684 00:51:24,822 --> 00:51:26,023 Hola. 685 00:51:26,023 --> 00:51:27,124 - Hola. -¿Cerveza? 686 00:51:27,124 --> 00:51:28,459 Gracias. 687 00:51:28,960 --> 00:51:29,927 ¿Cómo estuvo tu día? 688 00:51:32,129 --> 00:51:34,198 Bastante sombrío, de hecho. 689 00:51:34,198 --> 00:51:39,070 Siento que si asesinara a mi jefe, podría decir que fue eutanasia. 690 00:51:43,474 --> 00:51:46,477 Sí, ¿y tú? ¿Qué tal tu noche? 691 00:51:48,379 --> 00:51:49,647 Mejor ahora. 692 00:51:54,585 --> 00:51:57,421 Lo siento. ¿Estuvo...? 693 00:51:57,421 --> 00:52:01,092 No. No, no, estuvo... Estuvo bien. 694 00:52:01,092 --> 00:52:05,062 Solo que no lo esperaba, ¿sabes? 695 00:52:06,697 --> 00:52:07,765 Bueno, espéralo. 696 00:52:07,765 --> 00:52:08,900 De acuerdo. 697 00:52:22,079 --> 00:52:23,414 ¿Está todo bien? 698 00:52:24,081 --> 00:52:27,785 ¡Sí! Sí, todo... Solo ha sido un largo día. 699 00:52:27,785 --> 00:52:30,087 Y estoy cansada, creo. 700 00:52:30,087 --> 00:52:31,322 - Sí. - Sí. 701 00:52:33,391 --> 00:52:35,793 ¿Quieres ir a mi cuarto o...? 702 00:52:37,028 --> 00:52:39,397 Sí, no. Creo que necesito dormir. 703 00:52:40,197 --> 00:52:42,133 - Si te parece bien. - Sí. Creo que yo también. 704 00:52:42,133 --> 00:52:43,534 Lo siento. 705 00:52:43,534 --> 00:52:45,236 No, está bien. Tú... 706 00:52:45,236 --> 00:52:47,872 Digo, podríamos salir mañana. ¿Estarás mañana? 707 00:52:47,872 --> 00:52:50,308 Sí, por supuesto. Me encantaría. 708 00:52:53,811 --> 00:52:55,246 ¿Te acompaño? 709 00:52:58,950 --> 00:53:00,785 - Claro. - Genial. 710 00:53:00,785 --> 00:53:02,186 No olvides tu cerveza. 711 00:53:02,186 --> 00:53:03,487 Gracias. Lo siento. 712 00:53:03,487 --> 00:53:05,122 -¿Tienes tus cosas? - Sí. 713 00:53:11,629 --> 00:53:13,464 Gracias por la cerveza. 714 00:53:13,464 --> 00:53:15,299 Sí. No hay problema. 715 00:54:47,825 --> 00:54:48,793 ¿Daphne? 716 00:54:52,229 --> 00:54:54,198 ¿Crees que Cameron te haya engañado? 717 00:54:59,770 --> 00:55:01,005 Tal vez solo una vez. 718 00:55:02,573 --> 00:55:03,741 Que yo sepa. 719 00:55:09,380 --> 00:55:10,648 No te sientas mal por mí. 720 00:55:13,184 --> 00:55:16,487 Ya sé cómo manejarlo. Como hoy. 721 00:55:18,756 --> 00:55:19,957 Hago lo que quiero. 722 00:55:21,025 --> 00:55:22,359 Así no lo resiento. 723 00:55:25,096 --> 00:55:26,664 Sí. ¿Cómo lo manejas? 724 00:55:29,834 --> 00:55:30,768 Yo... 725 00:55:35,673 --> 00:55:36,941 No soy una víctima. 726 00:55:39,110 --> 00:55:40,277 Es todo lo que quise decir. 727 00:56:55,319 --> 00:56:59,223 ¿Qué haces ahí, viejo? ¿Hola? 728 00:57:00,825 --> 00:57:03,961 Abre, cariño. Vamos, dulce bebé. 729 00:57:43,534 --> 00:57:47,171 ¿Qué haces, pequeño tímido? 730 00:58:03,921 --> 00:58:05,522 No. 731 00:58:05,522 --> 00:58:06,690 ¿No? 732 00:58:12,162 --> 00:58:13,297 Está bien. 733 00:59:18,095 --> 00:59:22,099 Hola, soy Ethan. Ahora no puedo atenderte. Deja un mensaje.