1
00:02:02,429 --> 00:02:03,898
Buenos días.
2
00:02:04,832 --> 00:02:06,767
¿Me da una taza de café, por favor?
3
00:02:07,968 --> 00:02:09,036
Gracias.
4
00:02:11,138 --> 00:02:12,072
Hola.
5
00:02:14,008 --> 00:02:15,643
Me llamo Salvo, ¿y usted?
6
00:02:16,610 --> 00:02:19,513
Te veo aquí a menudo.
Trabajo en el Timeo.
7
00:02:19,513 --> 00:02:21,682
¿Y qué? No me interesa.
8
00:02:21,682 --> 00:02:23,083
Esto pasa todas las mañanas.
9
00:02:23,083 --> 00:02:26,086
Un tipo me pregunta mi nombre
y me mira las tetas.
10
00:02:26,086 --> 00:02:28,188
Quiero mi café en paz.
11
00:02:28,188 --> 00:02:29,690
-¿Puedo?
- Tómate tu café.
12
00:02:29,690 --> 00:02:31,191
- Gracias.
- De nada.
13
00:02:33,794 --> 00:02:35,930
- Gracias, Walter. Buen día.
- Adiós.
14
00:02:40,501 --> 00:02:41,569
Disculpe.
15
00:02:41,569 --> 00:02:42,570
Bien pueda.
16
00:02:46,840 --> 00:02:47,775
Disculpe.
17
00:03:30,918 --> 00:03:33,487
- Hola.
- Hola, ¿cómo te fue?
18
00:03:33,487 --> 00:03:36,490
Sí, bien. Tengo como 20 000 pasos.
19
00:03:36,490 --> 00:03:38,726
¿Sí? Qué bien.
20
00:03:38,726 --> 00:03:40,461
Me sorprende que estés despierta.
21
00:03:41,562 --> 00:03:43,864
Sé que siempre te excitas
después de correr, así que...
22
00:03:53,273 --> 00:03:55,542
Hoy me portaré muy bien.
23
00:03:55,542 --> 00:03:57,911
- Y amigable.
-¿Por qué?
24
00:03:59,213 --> 00:04:02,383
- Me acusas de ser una perra.
- Nunca dije perra.
25
00:04:02,383 --> 00:04:04,284
Está bien. Como sea, no seré eso.
26
00:04:05,152 --> 00:04:07,788
Es tu mejor amigo de la universidad
y quieres su aprobación.
27
00:04:07,788 --> 00:04:09,556
No quiero su aprobación.
28
00:04:09,556 --> 00:04:13,394
Lo cual es totalmente normal, bueno y
humano, pero seré muy divertida.
29
00:04:14,061 --> 00:04:16,497
Seré el alma de la fiesta
a partir de ahora.
30
00:04:16,497 --> 00:04:19,500
Bueno, no exageres. Sabrán que es falso.
31
00:04:19,500 --> 00:04:21,735
Me encantan.
¿Qué? Son nuestros buenos amigos.
32
00:04:21,735 --> 00:04:24,638
- Dios mío. Me estás asustando.
-¿Qué?
33
00:04:24,638 --> 00:04:26,306
¿No crees que pueda ser adorable?
34
00:04:27,207 --> 00:04:28,542
Solo mira.
35
00:04:54,034 --> 00:04:57,538
Bien, eso es para ustedes.
Gracias. Gracias.
36
00:04:57,538 --> 00:05:02,042
Lamento ser tan insistente.
Necesito que se vayan.
37
00:05:03,077 --> 00:05:04,511
Sí.
38
00:05:05,079 --> 00:05:07,214
- Nos vemos. Adiós.
- Adiós.
39
00:05:07,214 --> 00:05:08,515
- Nos vemos.
- Sí.
40
00:05:13,921 --> 00:05:15,989
- Tres mil.
-¿En serio?
41
00:05:17,858 --> 00:05:20,294
- Buenos días.
- Buenos días.
42
00:05:37,277 --> 00:05:38,612
Ahí están.
43
00:05:41,415 --> 00:05:42,916
- Buenos días.
- Hola.
44
00:05:42,916 --> 00:05:45,419
-¿Cómo dormiste?
- Bien. Sí.
45
00:05:48,422 --> 00:05:51,024
¿Vieron el cielo esta mañana?
Estaba hermoso.
46
00:05:52,059 --> 00:05:54,461
- Sí.
- Sí, lo estaba.
47
00:05:59,399 --> 00:06:02,236
- Me encanta esa blusa. Es muy linda.
- Gracias.
48
00:06:02,236 --> 00:06:05,105
Nunca te había visto con una diadema.
Es muy bonita.
49
00:06:05,105 --> 00:06:07,007
Gracias.
50
00:06:07,007 --> 00:06:09,943
Es mi nuevo estilo italiano.
51
00:06:10,911 --> 00:06:12,012
Me gusta mucho.
52
00:06:14,948 --> 00:06:18,585
Vamos a comer algo.
Me desperté con hambre. Dios.
53
00:06:19,553 --> 00:06:21,889
-¿Quieren algo?
- No, estoy bien.
54
00:06:21,889 --> 00:06:23,757
- Estoy bien. Gracias. Sí.
- De acuerdo.
55
00:06:23,757 --> 00:06:26,760
- Cariño, ¿quieres venir al bufé?
- Claro. Sí.
56
00:06:39,439 --> 00:06:40,574
¿Te molesta si...?
57
00:06:41,408 --> 00:06:42,709
No. Por favor.
58
00:06:49,550 --> 00:06:52,419
- Fue divertido anoche.
- Sí.
59
00:06:54,955 --> 00:06:58,058
Quería venir y seguir pasando el rato.
60
00:06:58,759 --> 00:06:59,960
Para que lo sepas.
61
00:07:01,829 --> 00:07:03,797
Entonces debiste haber entrado.
62
00:07:03,797 --> 00:07:08,268
No quiero que nadie se sienta,
63
00:07:08,268 --> 00:07:10,504
ya sabes, incómodo.
64
00:07:12,706 --> 00:07:15,709
No creo que seas el tipo de hombre
65
00:07:15,709 --> 00:07:19,646
que podría hacer que alguien se sintiera
incómodo de esa manera, ¿sabes?
66
00:07:22,149 --> 00:07:26,119
Probablemente podrías ir
en la otra dirección.
67
00:07:26,119 --> 00:07:29,823
¿Más agresiva?
68
00:07:29,823 --> 00:07:32,492
No puedo seguir comiendo
estos desayunos.
69
00:07:32,492 --> 00:07:34,962
Pero son gratis, ¿sabes?
70
00:07:34,962 --> 00:07:36,663
Es una encrucijada.
71
00:07:46,874 --> 00:07:49,109
- Buenos días.
-¿Cómo estás?
72
00:07:53,013 --> 00:07:54,915
¿Quiénes eran las chicas?
73
00:07:54,915 --> 00:07:55,916
¿Qué chicas?
74
00:07:58,051 --> 00:08:00,220
Las dos chicas
que vi salir de tu cuarto.
75
00:08:01,588 --> 00:08:03,223
¿Tal vez las mucamas?
76
00:08:03,223 --> 00:08:05,592
No parecían mucamas.
77
00:08:05,592 --> 00:08:06,827
Parecían...
78
00:08:06,827 --> 00:08:09,062
Prostitutas.
79
00:08:11,298 --> 00:08:13,467
Bueno, no sé de qué estás hablando.
80
00:08:16,436 --> 00:08:21,675
Escucha, como sea, por favor no le digas
nada de esto a Albie, ¿está bien?
81
00:08:21,675 --> 00:08:23,176
Papá, ¿por favor?
82
00:08:24,177 --> 00:08:25,812
Mira esos cannolis.
83
00:08:38,825 --> 00:08:41,228
Tengo que encontrar otro trabajo.
84
00:08:47,067 --> 00:08:49,369
Estoy en un lugar raro, ¿sabes?
85
00:08:51,805 --> 00:08:52,739
He estado...
86
00:08:55,809 --> 00:09:00,580
Me he sentido muy deprimida en casa y...
87
00:09:01,815 --> 00:09:05,085
Pensé en venir aquí y sentir algo.
88
00:09:11,491 --> 00:09:13,527
¿Todo es aburrido?
89
00:09:13,527 --> 00:09:14,861
¿Aburrido?
90
00:09:16,830 --> 00:09:17,998
No.
91
00:09:18,832 --> 00:09:23,370
Siento que debió haber una época
en la que el mundo tenía más.
92
00:09:24,671 --> 00:09:28,575
¿Sabes? Como un misterio o algo así.
93
00:09:28,575 --> 00:09:31,712
Y ahora, llegas a un lugar como este
y es hermoso
94
00:09:31,712 --> 00:09:35,382
y te tomas una foto y te das cuenta
de que todos se han tomado la misma foto
95
00:09:35,382 --> 00:09:36,616
desde el mismo lugar,
96
00:09:36,616 --> 00:09:40,087
e hiciste contenido redundante
para Instagram.
97
00:09:40,087 --> 00:09:44,224
Ya no puedes perderte
porque estás en Google Maps.
98
00:09:49,296 --> 00:09:50,564
Arroja tu teléfono.
99
00:09:51,631 --> 00:09:52,899
Sí.
100
00:09:55,202 --> 00:09:56,470
Tíralo al mar.
101
00:10:00,474 --> 00:10:03,643
Dios, está tan lindo hoy.
¿Qué quieren hacer?
102
00:10:04,811 --> 00:10:08,582
Bueno, le pedí a Cam
que fuéramos a Noto.
103
00:10:08,582 --> 00:10:11,852
Es un hermoso pueblo barroco,
a dos horas de aquí.
104
00:10:11,852 --> 00:10:14,855
Tiene unos palazzos increíbles
y tiendas artesanales.
105
00:10:15,622 --> 00:10:17,758
- Suena genial.
-¿Ves?
106
00:10:18,592 --> 00:10:20,293
Harper piensa que suena genial.
107
00:10:20,994 --> 00:10:23,363
Cariño, ya te dije que reservé
motos acuáticas.
108
00:10:24,564 --> 00:10:25,599
Sí. Hazlo mañana.
109
00:10:25,599 --> 00:10:29,770
Cariño, quiero ir en moto de agua.
No sé si cambie el clima.
110
00:10:29,770 --> 00:10:31,938
Podemos ir a Noto cualquier otro día.
111
00:10:31,938 --> 00:10:35,208
Cam, es lo único que dije
que quería hacer aquí.
112
00:10:35,208 --> 00:10:37,411
Quiero recibir regalos de Navidad.
113
00:10:37,411 --> 00:10:39,813
Por Dios. Es julio, Daph.
114
00:10:39,813 --> 00:10:41,148
¿Compras de Navidad?
115
00:10:49,389 --> 00:10:52,993
¿Sabes qué? Está bien.
Deberían hacer su moto acuática.
116
00:10:53,860 --> 00:10:56,229
- Iré sola a Noto.
- No, no.
117
00:10:56,229 --> 00:10:58,265
- Vamos.
- Cariño, está bien. En serio.
118
00:10:59,866 --> 00:11:01,435
A menos que quieras venir.
119
00:11:07,307 --> 00:11:10,243
- No tienes que hacerlo.
- Se divertirán.
120
00:11:11,545 --> 00:11:14,514
Sí, ¿verdad? Harper, deberías ir.
121
00:11:18,485 --> 00:11:20,620
- Sí. Claro.
- Está bien.
122
00:11:20,620 --> 00:11:21,788
Me encantaría ir.
123
00:11:21,788 --> 00:11:24,591
- Todos dicen: "Tienes que ir a Noto".
- Dios. Sí.
124
00:11:24,591 --> 00:11:27,127
- Debo ir a Noto.
- Genial.
125
00:11:27,127 --> 00:11:29,229
Toma fotos.
126
00:11:32,365 --> 00:11:36,403
Hice un plan para nosotros hoy.
Planeé una gira.
127
00:11:36,403 --> 00:11:38,105
¿Planeaste una gira?
128
00:11:38,905 --> 00:11:40,640
Bueno, anoche no pude dormir.
129
00:11:40,640 --> 00:11:44,111
Por alguna razón, había mucho ruido
a través de las paredes.
130
00:11:46,613 --> 00:11:51,218
En fin, tienen muchas películas
que puedes alquilar en la televisión.
131
00:11:51,218 --> 00:11:55,288
Una de ellas fue El Padrino.
La has visto, ¿verdad?
132
00:11:56,289 --> 00:11:58,492
- Una parte, creo. Sí.
-"¿Una parte?".
133
00:11:58,492 --> 00:12:01,695
Francis Ford Coppola hizo tres.
134
00:12:01,695 --> 00:12:05,732
Los primeros dos son clásicos
y se filmaron por aquí.
135
00:12:05,732 --> 00:12:10,504
Conseguí un auto y un chofer, y haremos
un recorrido por todos los lugares.
136
00:12:10,504 --> 00:12:11,838
Deberías venir.
137
00:12:11,838 --> 00:12:15,408
- Vamos, edúcate.
- Está bien.
138
00:12:16,576 --> 00:12:18,678
- Yo no...
- Sí, tienes que venir.
139
00:12:20,280 --> 00:12:23,750
- Está bien. Yo no...
- No. Vendrás. Ella viene.
140
00:12:24,651 --> 00:12:26,253
Estoy siendo más agresivo.
141
00:12:29,923 --> 00:12:33,360
Pero siento que si realmente me amaras,
no te irías.
142
00:12:34,561 --> 00:12:36,696
- Tengo que hacerlo.
-¿Es por el acuerdo prenupcial?
143
00:12:36,696 --> 00:12:38,899
¿Por eso quieres...?
¿Es porque tuve el...?
144
00:12:38,899 --> 00:12:40,734
Podría deshacerme del prenupcial.
145
00:12:40,734 --> 00:12:44,604
Podemos hablar de eso cuando regrese,
en dos días.
146
00:12:44,604 --> 00:12:49,176
¿Ves? Siempre pareces molesto conmigo.
Te ves así.
147
00:12:50,911 --> 00:12:51,845
Tanya.
148
00:12:53,413 --> 00:12:56,950
Has hecho mucho por mí, ¿sí?
Encontraste a esos doctores.
149
00:12:57,851 --> 00:13:00,287
Voy a vivir gracias a ti.
150
00:13:00,287 --> 00:13:04,124
Pero desde que supiste que
tendrás muchos años más,
151
00:13:04,124 --> 00:13:06,793
siento que te diste cuenta
152
00:13:06,793 --> 00:13:09,796
de que tendrías que vivirlos conmigo.
153
00:13:12,165 --> 00:13:14,201
Las parejas no siempre se llevan bien.
154
00:13:14,201 --> 00:13:16,770
Sabías que no era bueno en esto.
155
00:13:16,770 --> 00:13:18,471
Me he casado cuatro veces.
156
00:13:18,471 --> 00:13:20,373
¿Cuatro?
157
00:13:23,276 --> 00:13:24,611
¿Tanya?
158
00:13:26,980 --> 00:13:28,782
Creí que solo eran tres.
159
00:13:29,849 --> 00:13:32,652
Tanya. Cuatro, incluyéndote a ti.
160
00:13:32,652 --> 00:13:34,454
Te amo.
161
00:13:43,697 --> 00:13:47,167
Tanya. Tanya, por favor.
Mojarás tu vestido.
162
00:14:03,483 --> 00:14:05,485
Vamos, compra el vestido.
163
00:14:05,485 --> 00:14:07,554
Te lo compraré con mi mitad.
164
00:14:07,554 --> 00:14:09,222
¿Tu mitad?
165
00:14:09,222 --> 00:14:11,091
¿No me darás la mitad?
166
00:14:11,091 --> 00:14:13,226
Te desmayaste.
Ni siquiera dormiste con él.
167
00:14:13,226 --> 00:14:14,995
Lo habría hecho.
168
00:14:14,995 --> 00:14:17,864
Ya sabes lo que dicen,
gasta dinero para ganar dinero.
169
00:14:17,864 --> 00:14:21,601
Disculpe, ¿señorita?
Mi amiga quiere probarse ese vestido.
170
00:14:21,601 --> 00:14:23,503
Dios, qué hermoso.
171
00:14:23,503 --> 00:14:27,607
Pero, por favor, apúrese,
tenemos que ir a otras tiendas.
172
00:14:27,607 --> 00:14:29,342
- Gracias.
- Gracias.
173
00:14:29,342 --> 00:14:31,111
Gracias, muchas gracias.
174
00:14:50,597 --> 00:14:53,633
- Muchas gracias por venir conmigo.
- Sí, claro. Estoy emocionada.
175
00:14:53,633 --> 00:14:54,701
Yo también.
176
00:14:56,403 --> 00:14:58,004
Adiós, chicos. ¡Diviértanse!
177
00:14:58,004 --> 00:15:00,073
- Adiós, cariño.
- Adiós.
178
00:15:00,940 --> 00:15:02,809
- Que se diviertan.
- Adiós.
179
00:15:04,110 --> 00:15:05,145
Qué emocionante.
180
00:15:10,016 --> 00:15:11,918
Amigo, ¿no es increíble?
181
00:15:15,522 --> 00:15:16,723
Ciao, señoritas.
182
00:15:42,082 --> 00:15:44,684
Aquí es donde Michael Corleone
se escondía.
183
00:15:44,684 --> 00:15:46,886
Otra familia
de la mafia intentaba matarlo.
184
00:15:48,188 --> 00:15:50,223
Y su esposa explotó allá.
185
00:15:50,223 --> 00:15:53,960
El auto tenía una bomba
destinada a Michael.
186
00:15:53,960 --> 00:15:56,629
Pero su esposa conducirá por alguna razón.
187
00:15:56,629 --> 00:16:01,134
¿Michele? ¡Michele, vamos!
Por favor, vamos. ¡Lo prometiste!
188
00:16:01,134 --> 00:16:03,636
Pacino se da cuenta y grita.
189
00:16:03,636 --> 00:16:06,973
-¡No!
-¡Apollonia!
190
00:16:06,973 --> 00:16:09,943
Es demasiado tarde.
El auto explota, ella explota.
191
00:16:12,412 --> 00:16:13,546
Es una gran escena.
192
00:16:14,848 --> 00:16:18,318
¿Ella explota? ¿Explota?
193
00:16:19,085 --> 00:16:21,788
Es de mal gusto, tal vez.
194
00:16:21,788 --> 00:16:23,757
Bueno, mira, tratan de ganar dinero.
195
00:16:23,757 --> 00:16:27,660
Tienen una casa donde filmaron
la mejor película estadounidense.
196
00:16:27,660 --> 00:16:28,962
No, no lo es.
197
00:16:30,830 --> 00:16:33,566
¿No? ¿Por qué no? Creo que sí.
198
00:16:33,566 --> 00:16:37,937
Bueno, sí, es decir, eso pensarías.
199
00:16:37,937 --> 00:16:39,773
¿Qué significa eso?
200
00:16:40,373 --> 00:16:44,844
Es porque sientes nostalgia
por los días sólidos del patriarcado.
201
00:16:45,678 --> 00:16:47,180
Son películas geniales.
202
00:16:47,180 --> 00:16:48,681
Los hombres aman El Padrino
203
00:16:48,681 --> 00:16:51,351
porque se sienten castrados
por la sociedad moderna.
204
00:16:52,619 --> 00:16:56,022
Es una fantasía sobre una época
en la que podían resolver
205
00:16:56,022 --> 00:16:57,891
todos sus problemas con violencia.
206
00:17:00,660 --> 00:17:02,595
Y acostarse con todas las mujeres.
207
00:17:02,595 --> 00:17:04,197
¡Oye, oye, oye!
208
00:17:04,197 --> 00:17:05,832
Y luego volver a casa con su esposa
209
00:17:05,832 --> 00:17:08,168
quien no hace preguntas
y les prepara pasta.
210
00:17:08,168 --> 00:17:10,003
Oye. Es una fantasía masculina normal.
211
00:17:10,003 --> 00:17:14,507
No, esas películas hacen que
los hombres tengan esa fantasía.
212
00:17:15,575 --> 00:17:18,945
Esas películas existen porque
los hombres ya tienen esa fantasía.
213
00:17:18,945 --> 00:17:21,514
- Estamos programados.
- Viene con la testosterona.
214
00:17:21,514 --> 00:17:24,484
No. El género es un constructo.
Es creado.
215
00:17:25,318 --> 00:17:28,888
Gastaste todo ese dinero en Stanford,
y él regresa con el cerebro lavado.
216
00:17:47,540 --> 00:17:48,575
Dos días.
217
00:17:51,277 --> 00:17:52,212
Muy bien.
218
00:17:57,450 --> 00:17:59,419
Al aeropuerto, adiós.
219
00:18:17,504 --> 00:18:18,838
No, no, dije que no.
220
00:18:18,838 --> 00:18:21,307
Y no quiero volver nunca más.
Dije que no.
221
00:18:21,307 --> 00:18:22,675
Cuando digo "no", significa "no".
222
00:18:26,446 --> 00:18:28,581
Buenos días. ¿En qué puedo ayudarte?
223
00:18:28,581 --> 00:18:30,049
Yo...
224
00:18:32,552 --> 00:18:35,588
¿Hay psíquicos en esta ciudad?
225
00:18:39,492 --> 00:18:41,961
¿Psíquicos? Lo siento, no entiendo.
226
00:18:41,961 --> 00:18:47,567
De la vieja escuela, gitana, psíquica...
227
00:18:47,567 --> 00:18:49,402
¿Como una adivina?
228
00:18:51,371 --> 00:18:52,605
¿Se refieres a...?
229
00:18:52,605 --> 00:18:53,973
Tenemos un tarocchi.
230
00:18:53,973 --> 00:18:58,645
Sí. Una lectora
de tarot aquí en Taormina. Sí.
231
00:18:58,645 --> 00:19:03,917
¿Cree que podrían hacer una visita a
domicilio? Porque es una emergencia.
232
00:19:05,151 --> 00:19:07,754
-¿Está todo bien?
- Estaré en mi cuarto.
233
00:19:14,494 --> 00:19:15,562
Rocco.
234
00:19:16,362 --> 00:19:19,399
Encuentra el número
de la adivina de la señora loca.
235
00:19:23,970 --> 00:19:25,805
Es mi jefa, así que debo...
236
00:19:25,805 --> 00:19:27,674
Atenderla. Ya regreso.
237
00:19:30,243 --> 00:19:33,346
-¿Hola?
- Hola. ¿Dónde estás?
238
00:19:35,715 --> 00:19:36,849
Estoy almorzando.
239
00:19:36,849 --> 00:19:40,219
Bueno, debes volver a la habitación
porque Greg se fue.
240
00:19:41,454 --> 00:19:44,724
-¿Se fue? ¿Cómo que se fue?
- Te necesito.
241
00:19:45,858 --> 00:19:46,859
De acuerdo.
242
00:19:48,127 --> 00:19:50,597
Bueno, no estoy en el hotel.
243
00:19:50,597 --> 00:19:53,466
Te dije que te quedaras cerca.
¡Vuelve aquí!
244
00:20:03,076 --> 00:20:07,347
Mi jefa necesita que regrese,
así que debo regresar al hotel.
245
00:20:07,347 --> 00:20:08,915
- Lo siento.
- Está bien.
246
00:20:08,915 --> 00:20:10,650
Te llevaremos de regreso.
247
00:20:10,650 --> 00:20:13,920
No, está bien.
Tomaré un taxi o pensaré en algo.
248
00:20:13,920 --> 00:20:16,756
El chofer puede llevarla
y regresar a buscarnos.
249
00:20:16,756 --> 00:20:19,158
Sí. Sí. Toma el auto. Y...
250
00:20:19,993 --> 00:20:21,928
Veámonos más tarde.
251
00:20:22,729 --> 00:20:25,331
De acuerdo.
Es muy amable de tu parte. Gracias.
252
00:20:25,331 --> 00:20:28,101
Y gracias de nuevo
por un día entretenido.
253
00:20:29,769 --> 00:20:32,839
Sí. Bueno, diviértanse.
Puedo pagarte con Venmo por...
254
00:20:32,839 --> 00:20:35,008
- No. Vamos.
- Lo siento, otra vez.
255
00:20:35,008 --> 00:20:36,476
- Adiós.
- Adiós.
256
00:20:41,114 --> 00:20:43,483
Genial. Gracias, papá.
257
00:20:45,118 --> 00:20:47,453
¿Qué? Su jefa la necesitaba.
258
00:20:48,021 --> 00:20:50,123
¿Crees que solo quería alejarse
de nosotros?
259
00:20:50,123 --> 00:20:51,324
Tal vez.
260
00:20:51,924 --> 00:20:54,227
Tienes un don
para ahuyentar a las mujeres.
261
00:20:57,063 --> 00:20:59,232
¿Te avergonzamos, Albie?
262
00:21:00,667 --> 00:21:01,934
No, es solo que...
263
00:21:03,636 --> 00:21:07,640
Creo que a veces no te das cuenta
de cómo suenas.
264
00:21:08,441 --> 00:21:09,809
Antes respetaban a los viejos.
265
00:21:10,777 --> 00:21:14,380
Ahora solo somos recordatorios
de un pasado ofensivo
266
00:21:14,380 --> 00:21:16,115
que todos quieren olvidar.
267
00:21:57,824 --> 00:22:00,660
¡Hola! Muchas gracias.
268
00:22:05,064 --> 00:22:07,700
Sí, tienen una terraza increíble,
269
00:22:07,700 --> 00:22:11,471
donde pueden beber una copa de vino
de nuestros viñedos familiares.
270
00:22:12,171 --> 00:22:16,542
Y este es nuestro comedor,
271
00:22:16,542 --> 00:22:20,613
donde desayunarán y, por favor,
siéntanse como en casa.
272
00:22:21,547 --> 00:22:24,951
Siéntanse cómodas.
Avísennos si necesitan algo.
273
00:22:24,951 --> 00:22:26,219
Muchas gracias, Peppe.
274
00:22:26,219 --> 00:22:28,387
- Adiós.
- Adiós.
275
00:22:29,288 --> 00:22:30,523
Dios mío.
276
00:22:31,224 --> 00:22:33,192
¿Vas a decirme qué pasa?
277
00:22:33,192 --> 00:22:35,795
Estaba leyendo sobre Noto
en Architectural Digest, ¿sí?
278
00:22:35,795 --> 00:22:39,165
Había fotos de un palazzo. Así que dije:
"Tal vez podamos hacer un tour".
279
00:22:39,165 --> 00:22:42,668
Y llamé y me dijeron,
"Puede rentar el lugar por una noche".
280
00:22:42,668 --> 00:22:45,338
- Y lo hice.
-¿Pasaremos la noche?
281
00:22:45,338 --> 00:22:46,806
¿No crees que deberíamos?
282
00:22:46,806 --> 00:22:48,975
Iba a esperar a ver si valía la pena,
283
00:22:48,975 --> 00:22:51,010
pero ahora que estamos aquí,
tenemos que hacerlo.
284
00:22:52,145 --> 00:22:54,080
- No tengo nada.
- No te preocupes.
285
00:22:54,080 --> 00:22:56,649
Empaqué de todo.
Pasta de dientes, lo que necesites.
286
00:22:56,649 --> 00:22:59,352
Dios, esto es increíble.
287
00:22:59,352 --> 00:23:01,020
No puedo creerlo.
288
00:23:01,921 --> 00:23:02,889
¡Ven aquí!
289
00:23:10,563 --> 00:23:11,931
Creo que es una piscina.
290
00:23:11,931 --> 00:23:13,866
¿Y adivina quién trajo un traje
de baño extra?
291
00:23:15,067 --> 00:23:17,737
¿No te sientes rara estando aquí
sin los chicos?
292
00:23:18,738 --> 00:23:20,706
No. No quisieron venir.
293
00:23:20,706 --> 00:23:22,942
¿No crees que es mejor
hacer lo que quieres
294
00:23:22,942 --> 00:23:24,243
aunque sea sola?
295
00:23:24,243 --> 00:23:27,013
Cameron hace lo que quiere
todo el tiempo.
296
00:23:27,013 --> 00:23:28,581
¿Por qué nosotras no?
297
00:23:33,152 --> 00:23:34,821
Veamos las habitaciones.
298
00:23:39,225 --> 00:23:40,927
-¡Salud!
- Salud, amigo.
299
00:23:47,300 --> 00:23:51,137
Debo decirlo.
Estoy muy orgulloso de ti. Digo, tú...
300
00:23:52,872 --> 00:23:55,041
La sacaste del estadio. Lo hiciste.
301
00:23:55,041 --> 00:23:56,375
Gracias.
302
00:23:57,410 --> 00:24:01,147
No me sorprende.
Siempre supe que harías algo genial.
303
00:24:02,114 --> 00:24:04,584
- Me llevó un tiempo, pero...
- Vamos.
304
00:24:05,218 --> 00:24:06,786
Tienes 36. Por favor.
305
00:24:07,420 --> 00:24:10,122
Has estado ganando mucho por años.
306
00:24:11,490 --> 00:24:13,759
Solo desearía que me hubieras avisado,
¿sabes?
307
00:24:15,695 --> 00:24:16,662
¿Qué?
308
00:24:16,662 --> 00:24:19,799
¿Tengo que enterarme por Gary Pizzinat
que vendiste tu empresa por una fortuna?
309
00:24:19,799 --> 00:24:22,768
Y para entonces, ya era demasiado tarde
para hacer algo.
310
00:24:22,768 --> 00:24:25,238
Quieres decir que no podía decir nada.
311
00:24:25,238 --> 00:24:26,906
Podrías haberlo insinuado.
312
00:24:26,906 --> 00:24:28,341
También es ilegal.
313
00:24:28,341 --> 00:24:31,644
Un pajarito en la oreja. Eso es todo.
314
00:24:31,644 --> 00:24:33,112
Información, amigo.
315
00:24:33,112 --> 00:24:35,581
Vamos, tipos como yo, eso...
316
00:24:36,148 --> 00:24:37,149
Es todo lo que tenemos.
317
00:24:39,518 --> 00:24:41,087
- Lo siento. No estaba...
- Está bien.
318
00:24:41,087 --> 00:24:43,789
- Yo solo...
- No te preocupes. La próxima vez.
319
00:24:47,560 --> 00:24:50,630
Pero debes invertir una parte
con nosotros. ¿De acuerdo?
320
00:24:50,630 --> 00:24:53,299
No sé si lo sabes,
pero le hago ganar dinero a la gente.
321
00:24:55,701 --> 00:24:59,538
- Sé que lo haces.
- Déjame hacer lo que hago por ti.
322
00:24:59,538 --> 00:25:03,209
Me encantaría, E.
Me encantaría ayudarte a ti y a Harper.
323
00:25:03,209 --> 00:25:04,310
Por favor, permíteme.
324
00:25:05,011 --> 00:25:06,879
Ven a la oficina. ¿Sí?
325
00:25:06,879 --> 00:25:09,882
Cuando regresemos, reúnete
con los chicos. Eso es todo.
326
00:25:09,882 --> 00:25:10,883
Sin presiones.
327
00:25:12,318 --> 00:25:14,053
Muy bien. Suena bien.
328
00:25:14,053 --> 00:25:15,421
-¿Suena bien?
- Sí.
329
00:25:18,057 --> 00:25:20,760
Estoy feliz por ti, E. Estoy muy feliz.
330
00:25:23,195 --> 00:25:25,464
Gracias, Cam. Gracias.
331
00:25:25,464 --> 00:25:27,033
Te lo agradezco.
332
00:25:27,033 --> 00:25:28,334
Salud.
333
00:25:30,269 --> 00:25:31,637
Oye, amigo, dos más.
334
00:25:54,393 --> 00:25:55,895
Ella es lo máximo.
335
00:25:59,065 --> 00:26:03,069
Una gitana auténtica del viejo mundo.
336
00:26:05,271 --> 00:26:06,739
Eso es lo que pedí.
337
00:26:06,739 --> 00:26:09,408
No creo que debas usar esa palabra.
338
00:26:09,408 --> 00:26:12,244
¿Qué? Muy bien. Ella es...
339
00:26:13,379 --> 00:26:15,081
Es de la vieja escuela...
340
00:26:21,020 --> 00:26:22,121
¿Señora?
341
00:26:23,489 --> 00:26:27,960
Sí, ¿quiere agua o un refresco?
342
00:26:27,960 --> 00:26:30,863
Podría prepararle un jaibol.
343
00:26:33,699 --> 00:26:34,734
Muy bien.
344
00:26:42,408 --> 00:26:47,113
- En Italia usan pantalones ajustados.
- Quieren mostrar sus penes.
345
00:26:57,990 --> 00:27:00,659
¿Por qué no me dijiste
que pasaríamos la noche?
346
00:27:00,659 --> 00:27:03,329
Quiero que Cam piense
que nos divertimos tanto
347
00:27:03,329 --> 00:27:05,131
que queríamos quedarnos.
348
00:27:05,965 --> 00:27:09,268
Tiene miedo de perderse de algo
y problemas de abandono.
349
00:27:09,268 --> 00:27:13,806
Será divertido decirle que la estamos
pasando bien en un palacio.
350
00:27:16,342 --> 00:27:18,144
¿Estás jugando con él?
351
00:27:19,879 --> 00:27:22,815
Ambos lo hacemos.
Es como jugar a las escondidas.
352
00:27:24,116 --> 00:27:25,818
Mantiene las cosas interesantes.
353
00:27:27,953 --> 00:27:30,623
Bueno Ethan y yo no hacemos eso.
354
00:27:31,724 --> 00:27:34,727
Tendré que llamarlo y decirle
que nos quedaremos aquí.
355
00:27:34,727 --> 00:27:36,195
¿Puedo llamar a Cam primero?
356
00:27:37,229 --> 00:27:39,498
- De acuerdo. Claro.
- De acuerdo.
357
00:27:45,371 --> 00:27:48,407
-¡Hola, cariño! ¿Cómo está Noto?
- Increíble.
358
00:27:48,407 --> 00:27:50,810
Creo que pasaremos la noche aquí.
359
00:27:52,178 --> 00:27:53,446
-¿Qué?
- Sí.
360
00:27:54,046 --> 00:27:56,916
Encontré un palazzo increíble
y lo reservé.
361
00:27:56,916 --> 00:27:59,518
- Pero volveremos mañana.
-¿Volverán mañana?
362
00:27:59,518 --> 00:28:01,654
- Sí, pero diviértanse, ¿sí?
-¿Qué?
363
00:28:01,654 --> 00:28:04,490
Debo irme porque Harper
me espera en la piscina.
364
00:28:04,490 --> 00:28:06,492
Cariño, ¿qué piscina? ¿De qué hablas?
365
00:28:06,492 --> 00:28:10,029
La piscina de nuestro palazzo.
Te morirías. Te enviaré fotos.
366
00:28:10,029 --> 00:28:12,064
Te amo, cariño. ¡Adiós!
367
00:28:14,467 --> 00:28:17,570
Pasarán la noche en Noto.
Reservó un palazzo.
368
00:28:17,570 --> 00:28:19,505
-¿Sí?
- Sí.
369
00:28:19,505 --> 00:28:22,842
- Qué raro.
- Siempre hace lo mismo.
370
00:28:24,176 --> 00:28:25,544
Me está castigando.
371
00:28:28,080 --> 00:28:32,551
Pero ¿sabes qué significa?
Tú y yo vamos a divertirnos.
372
00:28:34,086 --> 00:28:37,590
- Vamos a las motos de agua.
- Bueno. Está bien. Ya voy.
373
00:28:55,374 --> 00:28:57,643
De acuerdo. Bueno, ¿ahora qué?
374
00:28:57,643 --> 00:29:01,313
Haces una pregunta
y luego las cartas responderán.
375
00:29:02,615 --> 00:29:03,582
De acuerdo.
376
00:29:05,351 --> 00:29:09,889
Quiero conocer a mi esposo, Greg.
377
00:29:10,556 --> 00:29:11,490
Algo está...
378
00:29:14,793 --> 00:29:19,265
¿Podrías dejar la habitación un segundo?
379
00:29:19,265 --> 00:29:21,734
Quédate en el baño un rato.
380
00:29:23,302 --> 00:29:25,104
No hay problema. Sí.
381
00:29:34,380 --> 00:29:35,981
Sí. Quiero...
382
00:29:36,682 --> 00:29:37,650
Es...
383
00:29:39,718 --> 00:29:41,520
Quiero saber si lo lograremos.
384
00:29:42,254 --> 00:29:45,991
Solo quiero saber
si nuestro matrimonio durará.
385
00:30:13,018 --> 00:30:14,820
LA ESTRELLA - EL LOCO
LA LUNA - EL DIABLO
386
00:30:15,688 --> 00:30:20,659
Las cartas dicen que tu esposo
está enamorado de otra.
387
00:30:22,661 --> 00:30:25,731
Esta carta significa engaño.
Está siendo engañoso.
388
00:30:25,731 --> 00:30:27,733
Y esta carta es belleza.
389
00:30:27,733 --> 00:30:29,735
Hay alguien hermoso en su vida.
390
00:30:30,402 --> 00:30:32,104
¿No podría ser yo?
391
00:30:32,104 --> 00:30:33,439
Tú no.
392
00:30:34,740 --> 00:30:37,276
-¿Yo no?
- Claro que no.
393
00:30:44,550 --> 00:30:46,318
La Belleza, La Belleza, El Loco.
394
00:30:46,318 --> 00:30:48,254
Esto es
El Inconsciente, El Inconsciente.
395
00:30:48,254 --> 00:30:50,256
Esto es La Belleza. Esto es El Diablo...
396
00:30:50,256 --> 00:30:51,957
Sí. Esto es muy negativo.
397
00:30:51,957 --> 00:30:54,126
Estrellas.
Inconsciente y subconsciente.
398
00:30:54,126 --> 00:30:57,630
- No puedo creer que pagué por esto.
- La locura te llevará al suicidio.
399
00:30:57,630 --> 00:30:59,932
¡Eres tan negativa!
400
00:30:59,932 --> 00:31:02,201
La verdad. Esta es la verdad.
401
00:31:02,201 --> 00:31:04,670
No se supone que sea así.
Se supone que sí.
402
00:31:04,670 --> 00:31:06,272
Se supone que esto me fortalezca.
403
00:31:06,272 --> 00:31:09,808
Toma tus cosas horribles
y tus cartas horribles
404
00:31:09,808 --> 00:31:11,710
y tu cenicero de mierda.
405
00:31:11,710 --> 00:31:14,346
Saqué El Hombre Decapitado.
¡Estas cartas son mías!
406
00:31:14,346 --> 00:31:16,682
No, no. Tienes que irte.
407
00:31:17,182 --> 00:31:18,217
¡Fuera!
408
00:31:18,217 --> 00:31:20,819
Hice El Loco.
Es peligroso. Hice El Loco.
409
00:31:20,819 --> 00:31:23,489
Eres un estafadora, eso es lo que eres.
410
00:31:31,096 --> 00:31:32,464
Eso no estuvo bien.
411
00:31:33,932 --> 00:31:35,000
Negativa.
412
00:31:37,803 --> 00:31:40,706
Bien, chicos,
¿nos vemos abajo a las 7:30?
413
00:31:40,706 --> 00:31:43,175
Sí, suena bien.
Que alguien me despierte.
414
00:31:43,175 --> 00:31:45,577
- Tomaré una siesta.
- De acuerdo. Iré a buscarte, Nono.
415
00:31:46,278 --> 00:31:47,246
Oye, Albie.
416
00:31:48,814 --> 00:31:49,815
¿Sí?
417
00:31:53,052 --> 00:31:54,186
Oye.
418
00:31:55,954 --> 00:32:00,359
Siento que tienes una impresión
equivocada y distorsionada de mí.
419
00:32:01,126 --> 00:32:04,863
Siempre he apoyado a las mujeres.
Siempre las he promovido.
420
00:32:04,863 --> 00:32:09,101
Soy feminista.
No me casé con una esposa servil.
421
00:32:09,101 --> 00:32:11,103
Tu madre es una mujer
brillante e increíble.
422
00:32:14,306 --> 00:32:16,875
-¿Hablaste con ella?
- No hablamos de ti, papá.
423
00:32:17,943 --> 00:32:19,611
No, no quiero ponerte en el medio.
424
00:32:20,646 --> 00:32:23,782
No tienes que decirle nada.
Pero si dijeras algo...
425
00:32:24,883 --> 00:32:28,487
Espero que le digas que la extraño mucho
426
00:32:28,487 --> 00:32:30,823
y a Cara, y que me siento...
427
00:32:32,358 --> 00:32:33,592
Me siento muy mal.
428
00:32:35,828 --> 00:32:36,962
Ella te escucha.
429
00:32:38,697 --> 00:32:40,432
Nada arreglará esto.
430
00:32:41,834 --> 00:32:42,768
No.
431
00:32:45,270 --> 00:32:47,239
Tienes que cambiar, papá.
432
00:32:48,507 --> 00:32:54,613
Debes dejar de hacer lo que haces
y cambiar de verdad.
433
00:32:55,814 --> 00:32:59,752
Lo sé. Y he cambiado. Y estoy cambiando.
434
00:33:04,523 --> 00:33:05,924
Puedo cambiar.
435
00:33:07,259 --> 00:33:08,360
-¿Sí?
- Sí.
436
00:33:08,360 --> 00:33:11,430
Puedo ser el hombre
que ella quiere que sea otra vez.
437
00:33:17,336 --> 00:33:18,270
Te veré en la cena.
438
00:33:19,238 --> 00:33:20,172
Nos vemos.
439
00:33:31,517 --> 00:33:32,785
¿Se fue?
440
00:33:33,619 --> 00:33:34,887
¿Tanya?
441
00:33:34,887 --> 00:33:36,155
¿Qué pasó?
442
00:33:36,155 --> 00:33:37,156
Pensé que si...
443
00:33:38,056 --> 00:33:39,691
Pensé que iba a leer las cartas.
444
00:33:39,691 --> 00:33:41,527
Pues no.
445
00:33:43,061 --> 00:33:46,131
Fue muy negativa.
446
00:33:49,435 --> 00:33:50,769
Lamento oír eso.
447
00:33:52,337 --> 00:33:54,006
Creo que tomaré una siesta.
448
00:33:55,574 --> 00:33:56,608
Está bien.
449
00:33:59,745 --> 00:34:00,879
Adiós.
450
00:34:02,080 --> 00:34:05,317
No, no puedes irte.
No puedes irte. Acabas de...
451
00:34:06,452 --> 00:34:08,387
Por favor, siéntate en el sofá.
452
00:34:08,387 --> 00:34:09,521
Yo...
453
00:34:11,156 --> 00:34:13,659
Compré la nueva Vanity Fair.
454
00:34:21,099 --> 00:34:22,401
Puedes leerla.
455
00:34:58,937 --> 00:35:00,572
¡Cásate conmigo!
456
00:35:00,572 --> 00:35:02,107
¡No, gracias!
457
00:35:04,676 --> 00:35:05,777
Allá hay un cajero.
458
00:35:05,777 --> 00:35:07,579
Voy a sacar efectivo, ya vuelvo.
459
00:35:52,658 --> 00:35:54,826
Vamos, hay un par de tiendas más
que quiero visitar.
460
00:35:56,895 --> 00:35:58,730
Hay muchos tipos cachondos en Noto.
461
00:36:11,610 --> 00:36:12,544
¿Qué es esto?
462
00:36:13,278 --> 00:36:16,515
El hombre, esta mesa,
compró esto para ti.
463
00:36:19,217 --> 00:36:20,319
Qué dulce.
464
00:36:23,522 --> 00:36:26,458
Comeré algo comestible.
¿Quieres algo comestible?
465
00:36:30,696 --> 00:36:34,399
Con dos hijos pequeños, esto me ayuda
a relajarme. Come uno.
466
00:36:36,868 --> 00:36:38,570
Está bien, solo debo tener cuidado.
467
00:36:38,937 --> 00:36:41,006
La última vez que comí estos,
comí demasiados
468
00:36:41,006 --> 00:36:43,075
y terminé en el piso en posición fetal.
469
00:36:44,209 --> 00:36:47,746
- Repitiendo: "Soy una mujer".
-¿Qué?
470
00:36:48,614 --> 00:36:49,581
¿Por qué?
471
00:36:50,282 --> 00:36:54,019
No lo sé. Creo que estaba alucinando
con ser mujer.
472
00:36:56,622 --> 00:36:57,856
¿No te gusta ser mujer?
473
00:37:01,860 --> 00:37:02,894
No me molesta.
474
00:37:03,495 --> 00:37:04,763
Normalmente.
475
00:37:04,763 --> 00:37:06,098
A mí sí.
476
00:37:06,098 --> 00:37:08,400
Odiaría ser un hombre.
477
00:37:09,501 --> 00:37:11,036
Sería muy solitario.
478
00:37:11,036 --> 00:37:13,038
Son muy competitivos.
479
00:37:13,038 --> 00:37:14,840
¿Pueden ser amigos?
480
00:37:17,142 --> 00:37:18,777
Cameron y yo fuimos a un safari,
481
00:37:19,578 --> 00:37:23,048
y en el safari, ves todas esas manadas
de elefantes y todos están
482
00:37:23,048 --> 00:37:26,184
bañándose en el río y jugando
entre ellos y es tan dulce.
483
00:37:26,184 --> 00:37:28,120
Pero solo son las mamás y los bebés.
484
00:37:28,120 --> 00:37:29,888
Cuando los machos crecen demasiado,
485
00:37:29,888 --> 00:37:31,690
los echan de la manada.
486
00:37:31,690 --> 00:37:33,592
Luego el elefante macho
487
00:37:34,493 --> 00:37:37,262
tiene que vagar solo por la selva
el resto de su vida.
488
00:37:40,365 --> 00:37:42,234
Siento pena por los hombres.
489
00:37:43,135 --> 00:37:45,303
Creen que están ahí
haciendo algo importante,
490
00:37:45,303 --> 00:37:47,039
pero en realidad están vagando solos.
491
00:39:28,707 --> 00:39:29,741
Gracias.
492
00:39:34,112 --> 00:39:36,348
Hola.
493
00:39:37,249 --> 00:39:39,317
- Buenas noches.
- Buenas noches.
494
00:39:39,317 --> 00:39:44,523
Escucha, solo quería decirte que
no creo que pueda verte esta noche.
495
00:39:45,423 --> 00:39:46,525
¿Por qué?
496
00:39:47,492 --> 00:39:49,060
Temo que mi hijo se dé cuenta,
497
00:39:49,060 --> 00:39:50,495
pero realmente necesito cambiar.
498
00:39:51,129 --> 00:39:52,497
Tengo que cambiar.
499
00:39:52,497 --> 00:39:55,834
No creo que pueda verte esta semana.
500
00:39:55,834 --> 00:39:57,102
Lo siento.
501
00:39:57,102 --> 00:40:00,906
Yo también lo siento porque pensé
que pasaríamos la semana juntos.
502
00:40:00,906 --> 00:40:06,211
Lo sé. Pero no puedo. Y lo siento mucho.
503
00:40:06,211 --> 00:40:08,280
Mi hijo viene en camino,
así que debo irme.
504
00:40:08,280 --> 00:40:12,484
Pero escucha, me encantó conocerte.
505
00:40:12,484 --> 00:40:15,687
Eres una mujer maravillosa y hermosa,
y fue muy divertido.
506
00:40:17,122 --> 00:40:19,925
Y esto es para las damas, por favor.
507
00:40:20,792 --> 00:40:21,860
Gracias.
508
00:40:21,860 --> 00:40:23,328
Gracias a ti también. Gracias.
509
00:40:27,232 --> 00:40:29,401
Mis dos personas favoritas en el mundo.
510
00:40:30,302 --> 00:40:31,636
Creí que te habíamos perdido.
511
00:40:31,636 --> 00:40:34,039
Tuve que ocuparme de algo
con el conserje.
512
00:40:34,039 --> 00:40:36,208
-¿Tienes hambre?
- Me muero de hambre.
513
00:40:36,208 --> 00:40:37,709
Él canceló.
514
00:40:37,709 --> 00:40:38,844
¿Por qué?
515
00:40:38,844 --> 00:40:40,212
No lo sé.
516
00:40:41,413 --> 00:40:42,514
Está bien.
517
00:40:42,514 --> 00:40:45,116
Hay muchos hombres ricos aquí.
Encontraremos a alguien más.
518
00:40:48,119 --> 00:40:49,588
¿Sigues aquí?
519
00:40:49,588 --> 00:40:50,856
Sí.
520
00:40:50,856 --> 00:40:52,691
¿Por qué no te vas a casa?
521
00:40:52,691 --> 00:40:55,227
Aún tengo cosas que hacer.
522
00:40:55,227 --> 00:40:56,294
De acuerdo.
523
00:40:56,828 --> 00:40:58,597
Creo que trabajas demasiado.
524
00:40:59,264 --> 00:41:00,332
Pero...
525
00:41:01,233 --> 00:41:02,334
Te admiro.
526
00:41:05,670 --> 00:41:06,938
Gracias.
527
00:41:06,938 --> 00:41:09,474
Me encanta cómo manejas a todos.
528
00:41:09,474 --> 00:41:11,443
Especialmente a los hombres.
529
00:41:12,210 --> 00:41:15,046
No te dejas pisotear.
530
00:41:16,481 --> 00:41:17,983
Quiero ser como tú.
531
00:41:23,154 --> 00:41:25,390
Bueno. Gracias, Isabella.
532
00:41:25,390 --> 00:41:27,893
Tú también eres buena trabajadora.
533
00:41:30,595 --> 00:41:33,031
Rocco y tú hablan demasiado, pero...
534
00:41:33,031 --> 00:41:34,065
Eres buena.
535
00:41:35,500 --> 00:41:36,568
Gracias.
536
00:41:37,369 --> 00:41:38,436
De nada.
537
00:41:38,436 --> 00:41:39,938
Buenas noches.
538
00:41:40,672 --> 00:41:41,606
Buenas noches.
539
00:41:46,378 --> 00:41:51,750
No eres nadie hasta que alguien te ama
540
00:41:52,817 --> 00:41:57,522
Así que busca a alguien a quien amar
541
00:41:59,991 --> 00:42:01,259
¡Mia!
542
00:42:01,559 --> 00:42:03,662
- Me estás ignorando.
- Estoy trabajando.
543
00:42:03,662 --> 00:42:05,797
¡Necesito una cita
para esta noche, ahora!
544
00:42:12,871 --> 00:42:14,406
Iré por unos tragos.
545
00:42:14,406 --> 00:42:16,174
Ya tenemos tragos.
546
00:42:16,174 --> 00:42:17,475
Nunca son suficientes.
547
00:42:20,679 --> 00:42:21,846
Buenas noches.
548
00:42:31,456 --> 00:42:32,524
Eres un pez gordo,
549
00:42:32,524 --> 00:42:34,859
la gente debe estar enviándote mensajes.
550
00:42:34,859 --> 00:42:35,860
No.
551
00:42:36,594 --> 00:42:39,297
¿De qué me serviría? Estoy casado.
552
00:42:41,566 --> 00:42:44,035
Todos hacen trampa, E.
553
00:42:44,035 --> 00:42:45,036
No es cierto.
554
00:42:46,271 --> 00:42:47,439
¡Vamos!
555
00:42:49,607 --> 00:42:51,042
-¿Sí?
-¡Sí!
556
00:42:51,042 --> 00:42:54,145
Claro que sí.
Es un crimen de oportunidad.
557
00:42:54,145 --> 00:42:55,981
¡Cielos! Si pueden.
558
00:42:58,550 --> 00:42:59,684
¿Cómo está tu vida sexual?
559
00:43:04,456 --> 00:43:05,490
Suena genial.
560
00:43:06,992 --> 00:43:09,728
No lo sé. Es difícil, supongo,
561
00:43:09,728 --> 00:43:11,730
cuando sabes todo sobre el otro
562
00:43:11,730 --> 00:43:14,265
y se han visto en el baño.
563
00:43:14,265 --> 00:43:17,769
Eso es. ¿Ves? Solo tenemos una vida.
564
00:43:18,370 --> 00:43:19,871
Pero Harper y yo somos...
565
00:43:21,406 --> 00:43:22,507
¿Codependientes?
566
00:43:22,507 --> 00:43:25,710
No. No le miento a mi esposa.
567
00:43:28,680 --> 00:43:31,916
¿En serio? Cielos. Mierda, no lo sabía.
568
00:43:33,151 --> 00:43:35,787
¡Qué dulce!
569
00:43:36,421 --> 00:43:41,960
El mundo será el mismo
Nunca lo cambiarás
570
00:43:44,129 --> 00:43:49,100
Como las estrellas brillan en el cielo
571
00:43:51,536 --> 00:43:57,442
No eres nadie hasta que alguien te ama
572
00:43:59,110 --> 00:44:00,645
¿Ya conociste a un chico aquí?
573
00:44:02,881 --> 00:44:05,216
Algo así. Sí, así es.
574
00:44:05,216 --> 00:44:08,486
Es muy inteligente y fue a Stanford.
575
00:44:08,486 --> 00:44:12,323
Ya sabes, uno de esos tipos.
Es muy amable.
576
00:44:12,323 --> 00:44:15,860
Tal vez demasiado agradable, ¿sabes?
577
00:44:17,395 --> 00:44:21,399
Desearía que me elevara el ritmo
cardíaco un poco más o algo así.
578
00:44:24,235 --> 00:44:28,973
Portia. No pases tu vida
579
00:44:28,973 --> 00:44:32,177
persiguiendo hombres
emocionalmente inaccesibles.
580
00:44:33,545 --> 00:44:38,149
O pasarás toda tu vida golpeándote
la cabeza contra la pared.
581
00:44:46,758 --> 00:44:49,260
¿Acaso tengo algo?
582
00:44:49,260 --> 00:44:50,762
Esos tipos me están mirando.
583
00:44:56,534 --> 00:44:58,670
Creo que solo te están sonriendo.
584
00:45:01,673 --> 00:45:05,110
Pero el oro no te traerá felicidad
585
00:45:06,010 --> 00:45:07,846
Cuando envejezcas
586
00:45:07,846 --> 00:45:09,881
Te lavaron el cerebro
para que pienses eso.
587
00:45:09,881 --> 00:45:11,349
Es muy burgués.
588
00:45:12,951 --> 00:45:16,588
Amigo, la monogamia
fue una idea creada por la élite
589
00:45:16,588 --> 00:45:18,356
para controlar a la clase media.
590
00:45:18,990 --> 00:45:21,426
Mientras tanto,
los curas se cogían a los monaguillos
591
00:45:21,426 --> 00:45:23,862
y los aristócratas
se cogían todo lo que se movía.
592
00:45:23,862 --> 00:45:25,063
Igual que siempre.
593
00:45:27,432 --> 00:45:28,867
¿Y los más ambiciosos?
594
00:45:29,567 --> 00:45:31,202
Siempre son los más cachondos.
595
00:45:32,237 --> 00:45:33,838
Como tú y yo, cariño.
596
00:45:35,106 --> 00:45:37,509
Y por supuesto,
a las mujeres les atrae eso.
597
00:45:38,376 --> 00:45:41,179
Pero si no haces sus sueños realidad
598
00:45:41,179 --> 00:45:42,580
te hacen sufrir.
599
00:45:44,215 --> 00:45:46,251
Por eso es más seguro quedarse
con prostitutas.
600
00:45:50,088 --> 00:45:51,256
Permiso.
601
00:45:51,256 --> 00:45:52,657
¡No, vamos!
602
00:46:11,976 --> 00:46:14,846
Tú también tienes mucho talento.
603
00:46:14,846 --> 00:46:16,247
No.
604
00:46:16,247 --> 00:46:18,249
Tienes una voz hermosa.
605
00:46:19,417 --> 00:46:20,985
-¿De verdad lo crees?
- Sí, sí.
606
00:46:22,153 --> 00:46:23,488
Yo podría ayudarte.
607
00:46:24,522 --> 00:46:27,725
Conozco gente que podría ayudarte.
608
00:46:28,159 --> 00:46:29,961
Podría presentártelos.
609
00:46:30,528 --> 00:46:32,397
-¿En serio?
- Sí.
610
00:46:32,397 --> 00:46:34,399
Para eso están los amigos.
611
00:46:39,270 --> 00:46:40,405
¿Amigos?
612
00:46:41,806 --> 00:46:43,208
¿Amigos con derechos?
613
00:46:44,175 --> 00:46:48,413
Es difícil ser amigo
de una mujer hermosa como tú.
614
00:46:59,224 --> 00:47:00,558
Está bien, lo pensaré.
615
00:47:01,893 --> 00:47:03,561
Piénsalo.
616
00:47:04,562 --> 00:47:05,897
Viejo pervertido.
617
00:47:05,897 --> 00:47:07,365
Mia. ¡Mia!
618
00:47:07,865 --> 00:47:09,367
Creo que encontré a alguien.
619
00:47:15,240 --> 00:47:16,307
¿Qué haces?
620
00:47:16,307 --> 00:47:17,342
Está bien.
621
00:47:19,077 --> 00:47:20,545
Mia. Vámonos.
622
00:47:20,545 --> 00:47:21,546
¡Vamos!
623
00:47:27,051 --> 00:47:28,253
Buenas noches.
624
00:47:29,287 --> 00:47:30,822
Esas eran las dos chicas.
625
00:47:33,358 --> 00:47:34,659
¡Hola, jovencitas!
626
00:47:34,659 --> 00:47:36,961
¡Hola! Buenas noches. Hola. ¿Cómo estás?
627
00:47:36,961 --> 00:47:39,163
Ya sabes, las chicas.
628
00:47:39,163 --> 00:47:40,465
¿Cómo estás? ¿Cómo estás?
629
00:47:40,465 --> 00:47:41,799
Bien.
630
00:47:41,799 --> 00:47:43,601
-¿Sí?
- Sí.
631
00:47:44,702 --> 00:47:46,704
Soy Cameron, él es mi amigo Ethan.
632
00:47:46,704 --> 00:47:48,439
- Hola, hola, hola.
- Hola, Cameron.
633
00:47:49,107 --> 00:47:50,275
Soy Lucia.
634
00:47:50,275 --> 00:47:51,976
- Lucia.
- Sí, y...
635
00:47:51,976 --> 00:47:53,611
- Lucia.
- Sí, y ella es Mia.
636
00:47:53,611 --> 00:47:54,946
- Mia. Mia.
- Mia.
637
00:47:54,946 --> 00:47:58,049
Hola, Mia. ¿Son de aquí?
¿Están de vacaciones?
638
00:47:58,049 --> 00:47:59,517
Somos de Sicilia.
639
00:47:59,517 --> 00:48:00,718
¿De Sicilia?
640
00:48:00,718 --> 00:48:02,954
Dos chicas en el bar de un hotel, ¿no?
641
00:48:04,188 --> 00:48:06,257
-¿Se están divirtiendo?
- Sí.
642
00:48:07,325 --> 00:48:09,727
¿Van de fiesta?
643
00:48:11,629 --> 00:48:13,431
¡Sí, sí!
644
00:48:13,431 --> 00:48:16,467
¿Tienen algún regalito?
645
00:48:19,003 --> 00:48:20,138
Tengo pastillas.
646
00:48:21,639 --> 00:48:22,707
Tú...
647
00:48:24,709 --> 00:48:27,111
Tengo Viagra.
648
00:48:27,879 --> 00:48:28,813
No necesitamos Viagra.
649
00:48:29,447 --> 00:48:32,884
¿No? También, tal vez Molly.
650
00:48:32,884 --> 00:48:36,854
Dios mío. ¿Estás bromeando?
¿Eres un ángel enviado del cielo?
651
00:48:36,854 --> 00:48:40,224
No, pero son caros, chicos.
Tendrán que pagarlas.
652
00:48:41,359 --> 00:48:44,329
Tengo dinero, nena.
Eso es algo que tengo.
653
00:48:45,129 --> 00:48:47,432
-¡A divertirnos!
-¡A divertirnos!
654
00:49:05,216 --> 00:49:06,851
Es el único bocadillo que encontré.
655
00:49:08,353 --> 00:49:09,320
¿Quieres?
656
00:49:10,755 --> 00:49:12,490
¿Sigues drogada o qué?
657
00:49:13,224 --> 00:49:14,325
Hola.
658
00:49:23,034 --> 00:49:26,170
Bien, ¿Ethan cambió algo?
659
00:49:29,107 --> 00:49:30,041
No.
660
00:49:30,675 --> 00:49:33,745
No, para nada. Está exactamente igual.
661
00:49:34,846 --> 00:49:35,780
¡Eso es bueno!
662
00:49:36,681 --> 00:49:38,149
He visto a muchos tipos que son...
663
00:49:39,183 --> 00:49:41,486
Bueno, no nerds.
Ethan no es un nerd, pero...
664
00:49:41,486 --> 00:49:44,355
- Sí, lo es. ¡Lo es!
- Solo digo...
665
00:49:45,022 --> 00:49:48,326
Quiero decir que nunca fueron jugadores.
666
00:49:48,326 --> 00:49:51,295
Y luego ganan todo este dinero
y empiezan a actuar diferente
667
00:49:52,029 --> 00:49:53,164
y a engañar.
668
00:49:55,066 --> 00:49:59,470
No. No, Ethan nunca haría eso.
Él no es así.
669
00:50:01,072 --> 00:50:02,573
Es demasiado honesto.
670
00:50:02,573 --> 00:50:03,775
Él es...
671
00:50:05,042 --> 00:50:08,212
Me alegra tanto que Cameron
tenga un amigo como Ethan.
672
00:50:08,212 --> 00:50:11,048
Honestamente, los chicos
con los que trabaja Cameron,
673
00:50:11,582 --> 00:50:13,050
son una tríada muy oscura.
674
00:50:13,451 --> 00:50:15,119
En serio.
675
00:50:16,888 --> 00:50:19,690
Psicópatas. No bromeo.
676
00:50:22,727 --> 00:50:23,861
Pero no Cameron.
677
00:50:24,262 --> 00:50:27,832
No. Cameron es travieso, como un niño.
678
00:50:27,832 --> 00:50:29,200
¿Estos otros?
679
00:50:29,200 --> 00:50:32,870
Son como los monstruos de Bernie Madoff.
680
00:50:32,870 --> 00:50:35,173
Te destrozarán.
681
00:50:37,508 --> 00:50:39,844
Y son los tipos más exitosos
en finanzas.
682
00:51:02,433 --> 00:51:05,069
¡Caray! Mierda, esto está frío.
683
00:51:09,507 --> 00:51:10,908
Tengo pezones sensibles.
684
00:51:24,822 --> 00:51:26,023
Hola.
685
00:51:26,023 --> 00:51:27,124
- Hola.
-¿Cerveza?
686
00:51:27,124 --> 00:51:28,459
Gracias.
687
00:51:28,960 --> 00:51:29,927
¿Cómo estuvo tu día?
688
00:51:32,129 --> 00:51:34,198
Bastante sombrío, de hecho.
689
00:51:34,198 --> 00:51:39,070
Siento que si asesinara a mi jefe,
podría decir que fue eutanasia.
690
00:51:43,474 --> 00:51:46,477
Sí, ¿y tú? ¿Qué tal tu noche?
691
00:51:48,379 --> 00:51:49,647
Mejor ahora.
692
00:51:54,585 --> 00:51:57,421
Lo siento. ¿Estuvo...?
693
00:51:57,421 --> 00:52:01,092
No. No, no, estuvo... Estuvo bien.
694
00:52:01,092 --> 00:52:05,062
Solo que no lo esperaba, ¿sabes?
695
00:52:06,697 --> 00:52:07,765
Bueno, espéralo.
696
00:52:07,765 --> 00:52:08,900
De acuerdo.
697
00:52:22,079 --> 00:52:23,414
¿Está todo bien?
698
00:52:24,081 --> 00:52:27,785
¡Sí! Sí, todo...
Solo ha sido un largo día.
699
00:52:27,785 --> 00:52:30,087
Y estoy cansada, creo.
700
00:52:30,087 --> 00:52:31,322
- Sí.
- Sí.
701
00:52:33,391 --> 00:52:35,793
¿Quieres ir a mi cuarto o...?
702
00:52:37,028 --> 00:52:39,397
Sí, no. Creo que necesito dormir.
703
00:52:40,197 --> 00:52:42,133
- Si te parece bien.
- Sí. Creo que yo también.
704
00:52:42,133 --> 00:52:43,534
Lo siento.
705
00:52:43,534 --> 00:52:45,236
No, está bien. Tú...
706
00:52:45,236 --> 00:52:47,872
Digo, podríamos salir mañana.
¿Estarás mañana?
707
00:52:47,872 --> 00:52:50,308
Sí, por supuesto. Me encantaría.
708
00:52:53,811 --> 00:52:55,246
¿Te acompaño?
709
00:52:58,950 --> 00:53:00,785
- Claro.
- Genial.
710
00:53:00,785 --> 00:53:02,186
No olvides tu cerveza.
711
00:53:02,186 --> 00:53:03,487
Gracias. Lo siento.
712
00:53:03,487 --> 00:53:05,122
-¿Tienes tus cosas?
- Sí.
713
00:53:11,629 --> 00:53:13,464
Gracias por la cerveza.
714
00:53:13,464 --> 00:53:15,299
Sí. No hay problema.
715
00:54:47,825 --> 00:54:48,793
¿Daphne?
716
00:54:52,229 --> 00:54:54,198
¿Crees que Cameron te haya engañado?
717
00:54:59,770 --> 00:55:01,005
Tal vez solo una vez.
718
00:55:02,573 --> 00:55:03,741
Que yo sepa.
719
00:55:09,380 --> 00:55:10,648
No te sientas mal por mí.
720
00:55:13,184 --> 00:55:16,487
Ya sé cómo manejarlo. Como hoy.
721
00:55:18,756 --> 00:55:19,957
Hago lo que quiero.
722
00:55:21,025 --> 00:55:22,359
Así no lo resiento.
723
00:55:25,096 --> 00:55:26,664
Sí. ¿Cómo lo manejas?
724
00:55:29,834 --> 00:55:30,768
Yo...
725
00:55:35,673 --> 00:55:36,941
No soy una víctima.
726
00:55:39,110 --> 00:55:40,277
Es todo lo que quise decir.
727
00:56:55,319 --> 00:56:59,223
¿Qué haces ahí, viejo? ¿Hola?
728
00:57:00,825 --> 00:57:03,961
Abre, cariño. Vamos, dulce bebé.
729
00:57:43,534 --> 00:57:47,171
¿Qué haces, pequeño tímido?
730
00:58:03,921 --> 00:58:05,522
No.
731
00:58:05,522 --> 00:58:06,690
¿No?
732
00:58:12,162 --> 00:58:13,297
Está bien.
733
00:59:18,095 --> 00:59:22,099
Hola, soy Ethan. Ahora
no puedo atenderte. Deja un mensaje.