1 00:01:29,727 --> 00:01:32,312 BÍLÝ LOTOS II. 3. díl 2 00:02:02,593 --> 00:02:04,177 Dobré ráno. 3 00:02:04,177 --> 00:02:06,847 Dáte mi kafe, prosím? 4 00:02:08,182 --> 00:02:09,600 Děkuju. 5 00:02:11,310 --> 00:02:12,812 Ahoj. 6 00:02:14,188 --> 00:02:15,648 Já jsem Salvo. A ty? 7 00:02:16,607 --> 00:02:18,316 Často tě tady vídám. 8 00:02:18,316 --> 00:02:19,735 Pracuju v Timeo. 9 00:02:19,735 --> 00:02:23,155 Zatraceně. Nemám zájem. Děje se to každé ráno. 10 00:02:23,155 --> 00:02:26,242 Někdo se mě zeptá na jméno a kouká mi při tom na kozy. 11 00:02:26,242 --> 00:02:29,412 - Chci si v klidu vypít kafe. Můžu? - Jasně, chápu. 12 00:02:29,869 --> 00:02:31,747 - Díky. - Prosím. 13 00:02:33,833 --> 00:02:35,501 Díky, Waltere. Hezký den. 14 00:02:35,501 --> 00:02:36,669 Ahoj. 15 00:02:40,505 --> 00:02:41,548 S dovolením! 16 00:03:30,972 --> 00:03:32,432 - Ahoj. - Ahoj. 17 00:03:32,432 --> 00:03:33,726 Jaký to bylo? 18 00:03:33,726 --> 00:03:36,562 Fajn. Mám asi 20 tisíc kroků. 19 00:03:36,562 --> 00:03:38,396 Jo? Hezký. 20 00:03:38,855 --> 00:03:40,523 Divím se, že jsi vzhůru. 21 00:03:41,776 --> 00:03:44,612 Vím, že po běhání jsi vždycky nadrženej. 22 00:03:53,453 --> 00:03:56,623 Dneska budu moc milá. A přátelská. 23 00:03:57,207 --> 00:03:58,500 Proč? 24 00:03:59,292 --> 00:04:01,044 Protože mě obviňuješ, že jsem mrcha. 25 00:04:01,044 --> 00:04:04,090 - Neřekl jsem mrcha. - To je fuk. Nebudu taková. 26 00:04:05,256 --> 00:04:06,967 Je to tvůj kamarád z vejšky. 27 00:04:06,967 --> 00:04:08,343 A ty toužíš po jeho uznání. 28 00:04:08,343 --> 00:04:10,972 - Netoužím po jeho uznání. - Je to normální a v pohodě. 29 00:04:10,972 --> 00:04:13,516 A lidské. Prostě budu zábavná. 30 00:04:14,100 --> 00:04:16,267 Od téhle chvíle budu srdcem mejdanu. 31 00:04:16,602 --> 00:04:19,562 Nepřežeň to. Poznají přetvářku. 32 00:04:19,562 --> 00:04:21,816 Miluju je. Co je? Jsou to naši přátelé. 33 00:04:21,816 --> 00:04:23,192 Bože. 34 00:04:23,192 --> 00:04:28,321 Co je? Myslíš, že neumím být milá? Sleduj. 35 00:04:54,597 --> 00:04:56,808 Tak tohle je pro vás. Děkuju. Děkuju. 36 00:04:58,019 --> 00:05:01,522 Nerad na vás spěchám. Ale vážně musíte odejít. 37 00:05:03,149 --> 00:05:05,651 - Jo. - Měj se. 38 00:05:06,027 --> 00:05:07,444 - Ahoj. - Ahoj. 39 00:05:07,444 --> 00:05:09,529 - Na viděnou. - Jo. 40 00:05:14,035 --> 00:05:15,870 - Tři tisíce. - Vážně? 41 00:05:17,662 --> 00:05:19,956 - Dobré ráno. - Zdravím. 42 00:05:36,890 --> 00:05:38,391 Tady jsou. 43 00:05:40,978 --> 00:05:42,188 Dobré ráno. 44 00:05:42,188 --> 00:05:43,396 - Ahoj. - Ahoj. 45 00:05:43,396 --> 00:05:45,524 - Jak jste spali? - Dobře. 46 00:05:45,524 --> 00:05:46,942 Skvěle. 47 00:05:48,568 --> 00:05:51,738 Viděli jste dnes ráno to nebe? Bylo nádherný. 48 00:05:52,156 --> 00:05:54,616 - Jo. - Jo. To bylo. 49 00:05:59,496 --> 00:06:02,290 - Máš krásný top. Sluší ti. - Díky. 50 00:06:02,290 --> 00:06:05,293 Ještě jsem tě neviděla s čelenkou. Je moc hezká. 51 00:06:05,293 --> 00:06:09,632 Díky. Můj nový italský styl. 52 00:06:10,925 --> 00:06:12,342 Moc se mi líbí. 53 00:06:15,261 --> 00:06:18,307 Tak se najíme. Mám hrozný hlad. 54 00:06:19,141 --> 00:06:21,518 - Chcete ještě něco? - Ne, nic nechci. 55 00:06:21,518 --> 00:06:23,603 - Jo. Nic nechci. Díky. - Dobře. 56 00:06:23,603 --> 00:06:26,774 - Zlato, vybereme si něco? - Jasně. 57 00:06:39,620 --> 00:06:41,996 - Vadilo by ti... - Ne. Prosím. 58 00:06:49,671 --> 00:06:52,549 - Včera to byla zábava. - Jo. 59 00:06:54,634 --> 00:06:57,887 Já jsem chtěl jít dovnitř a zůstat s tebou. 60 00:06:58,805 --> 00:07:03,309 - Abys věděla. - Tak jsi to měl udělat. 61 00:07:03,936 --> 00:07:10,275 Jen nechci, aby se se mnou někdo cítil nepříjemně. 62 00:07:12,903 --> 00:07:15,613 Vážně nemyslím, že jsi kluk, 63 00:07:15,613 --> 00:07:19,075 s kterým by se někdo mohl cítit v tomhle směru nepříjemně. 64 00:07:22,328 --> 00:07:26,083 Možná by ses mohl posunout opačným směrem. 65 00:07:26,542 --> 00:07:30,129 Být víc agresivní? 66 00:07:30,129 --> 00:07:32,422 Nemůžu se pořád u snídaně takhle cpát. 67 00:07:33,798 --> 00:07:36,676 Ale je to zadarmo, víš? Je to dilema. 68 00:07:47,020 --> 00:07:49,231 Ahoj. Jak se máš? 69 00:07:53,151 --> 00:07:55,988 - Kdo byly ty holky? - Holky? 70 00:07:57,948 --> 00:08:00,533 Ty dvě holky, co vyšly z tvého pokoje. 71 00:08:01,576 --> 00:08:04,872 - Možná pokojské? - Nevypadaly jako pokojské. 72 00:08:05,789 --> 00:08:08,167 Vypadaly jako prostitutky. 73 00:08:11,253 --> 00:08:13,505 Vážně nevím, o čem mluvíš. 74 00:08:16,592 --> 00:08:19,094 Poslyš. Ať uděláš cokoliv, 75 00:08:19,094 --> 00:08:22,598 hlavně o tom neříkej Albiemu. Tati, prosím tě. 76 00:08:24,225 --> 00:08:25,684 Koukni na ty cannoli. 77 00:08:39,323 --> 00:08:40,825 Musím si najít jinou práci. 78 00:08:47,206 --> 00:08:49,124 Jsem úplně mimo, chápeš? 79 00:08:51,919 --> 00:08:53,087 Já jsem... 80 00:08:55,965 --> 00:09:00,301 Já jsem byla doma tak deprimovaná. 81 00:09:01,845 --> 00:09:05,098 Myslela jsem, že tady něco ucítím. 82 00:09:11,521 --> 00:09:14,859 - Je všechno nudný? - Nudný? 83 00:09:16,902 --> 00:09:18,028 Ne. 84 00:09:18,988 --> 00:09:21,324 Musela přece existovat doba, 85 00:09:21,324 --> 00:09:23,409 kdy měl svět víc... 86 00:09:24,701 --> 00:09:28,580 Chápeš? Víc tajemství nebo tak. 87 00:09:28,580 --> 00:09:31,708 A teď někam přijedeš, jako sem, a je to krásný. 88 00:09:31,708 --> 00:09:34,419 Vyfotíš to a dojde ti, že všichni si fotí 89 00:09:34,419 --> 00:09:36,671 to samé na stejném místě. 90 00:09:36,671 --> 00:09:39,924 A ty děláš zbytečnou fotku na blbej Instagram. 91 00:09:39,924 --> 00:09:41,802 A nemůžeš se ani ztratit, 92 00:09:41,802 --> 00:09:44,596 protože se najdeš na Google Maps. 93 00:09:49,477 --> 00:09:50,977 Tak zahoď mobil. 94 00:09:52,145 --> 00:09:53,397 Jo. 95 00:09:55,358 --> 00:09:57,068 Hoď ho do moře. 96 00:10:00,487 --> 00:10:03,531 Bože, dneska je tak krásně. Co chcete podniknout? 97 00:10:04,909 --> 00:10:08,745 Přemlouvám Cama k cestě do Nota. 98 00:10:08,745 --> 00:10:11,916 To je krásné barokní město asi dvě hodiny odtud. 99 00:10:11,916 --> 00:10:14,669 Jsou tam nádherné paláce a řemeslné obchody. 100 00:10:14,669 --> 00:10:16,253 To zní skvěle. 101 00:10:16,920 --> 00:10:20,340 Vidíš? Podle Harper to zní skvěle. 102 00:10:21,091 --> 00:10:24,636 Lásko, no tak. Už jsem rezervoval skútry pro sebe a Ethana. 103 00:10:24,636 --> 00:10:28,139 - Jo. Půjdete zítra. - Zlato, já chci na skútry. 104 00:10:28,139 --> 00:10:29,809 Nevím, jestli tohle počasí vydrží. 105 00:10:29,809 --> 00:10:32,019 Můžeme jet do Nota jiný den. 106 00:10:32,019 --> 00:10:35,773 Came, řekla jsem, že to místo musím vidět. 107 00:10:35,773 --> 00:10:39,776 - Chci nakoupit vánoční dárky. - Kristepane. Je červenec. 108 00:10:40,276 --> 00:10:41,654 Vánoční dárky? 109 00:10:49,494 --> 00:10:50,829 Víš ty co? To je v pořádku. 110 00:10:50,829 --> 00:10:55,375 Měli byste jít na ty skútry. Já pojedu do Nota sama. 111 00:10:55,375 --> 00:10:58,545 - Ne, ne, ne. Počkej. - Zlato, to nevadí. Vážně. 112 00:11:00,131 --> 00:11:01,841 Nebo chceš jet taky? 113 00:11:07,637 --> 00:11:10,015 - Ale vážně nemusíš. - Bude to zábava. 114 00:11:11,683 --> 00:11:14,185 Jo, jasně. Harper, měla bys jet. 115 00:11:18,524 --> 00:11:20,275 - Jo. Jasně. - Dobře. 116 00:11:20,275 --> 00:11:21,818 Jo, pojedu ráda. 117 00:11:21,818 --> 00:11:24,030 Všichni říkají: "Musíš jet do Nota." 118 00:11:24,030 --> 00:11:25,864 No jasně. Musíš jet do Nota. 119 00:11:25,864 --> 00:11:27,158 Fajn. 120 00:11:27,699 --> 00:11:29,243 Vyfotíš si to. 121 00:11:32,455 --> 00:11:36,416 Něco jsem nám naplánoval. Jedeme na výlet. 122 00:11:36,917 --> 00:11:39,003 Naplánoval jsi výlet? 123 00:11:39,003 --> 00:11:41,714 V noci jsem nemohl spát. Z nějakého důvodu 124 00:11:41,714 --> 00:11:44,592 byl hrozný kravál ve vedlejším pokoji. 125 00:11:46,677 --> 00:11:51,098 Můžeš si tady zaplatit filmy v televizi. 126 00:11:51,431 --> 00:11:55,394 Jeden z nich byl Kmotr. Viděla jste ho, ne? 127 00:11:56,394 --> 00:11:57,937 Kousíček ano. Jo. 128 00:11:57,937 --> 00:12:01,776 Kousíček? Francis Ford Coppola natočil tři. 129 00:12:01,776 --> 00:12:05,696 První dva jsou klasika. A natáčely se kousek odtud. 130 00:12:06,113 --> 00:12:09,032 Máme auto a řidiče, pojedeme si prohlédnout 131 00:12:09,032 --> 00:12:11,785 všechna ta místa. Měla byste jet. 132 00:12:12,203 --> 00:12:14,288 Opravdu, poučíte se. 133 00:12:14,746 --> 00:12:18,166 - To je dobrý. Nechci... - Jo, musíš jet. 134 00:12:20,419 --> 00:12:22,712 - To je dobrý, nechci... - Ne. Pojedeš. 135 00:12:22,712 --> 00:12:24,172 Ona pojede. 136 00:12:24,923 --> 00:12:26,466 Snažím se být agresivnější. 137 00:12:29,971 --> 00:12:34,100 Myslím, že kdybys mě miloval, neodjel bys. 138 00:12:34,683 --> 00:12:35,892 Já musím. 139 00:12:35,892 --> 00:12:37,977 Kvůli té smlouvě? Proto odtud chceš... 140 00:12:37,977 --> 00:12:40,481 Jestli ti to vadí, zruším předmanželskou smlouvu. 141 00:12:40,939 --> 00:12:44,067 Probereme to, až se vrátím. Za dva dny. 142 00:12:44,901 --> 00:12:49,280 Vidíš? Pořád vypadáš naštvaně. Tváříš se takhle. 143 00:12:51,033 --> 00:12:55,161 Tanyo. Hodně jsi pro mě udělala. 144 00:12:55,704 --> 00:12:59,708 Našla jsi doktory. Jsem naživu díky tobě. 145 00:13:00,459 --> 00:13:01,835 Ale co jsi zjistil, 146 00:13:01,835 --> 00:13:04,295 že budeš žít spoustu let, 147 00:13:04,295 --> 00:13:07,841 jako by ti taky došlo, že je budeš muset 148 00:13:07,841 --> 00:13:09,884 prožít se mnou. 149 00:13:12,345 --> 00:13:16,600 Manželé se někdy neshodnou. Věděla jsi, že na to nejsem. 150 00:13:17,018 --> 00:13:19,936 - Byl jsem čtyřikrát ženatý. -Čtyřikrát? 151 00:13:23,314 --> 00:13:28,612 - Tanyo. - Já myslela, že jen třikrát. 152 00:13:29,905 --> 00:13:32,323 Tanyo. Čtyřikrát, včetně tebe. 153 00:13:33,034 --> 00:13:34,327 Já tě miluju. 154 00:13:43,836 --> 00:13:44,961 Tanyo. 155 00:13:44,961 --> 00:13:47,964 Tanyo, prosím tě. Budeš mít mokré šaty. 156 00:14:03,522 --> 00:14:07,693 Vezmi si ty šaty. Koupím ti je. Ze svojí půlky. 157 00:14:07,693 --> 00:14:10,653 - Ze svojí půlky? - Nedostanu půlku? 158 00:14:11,029 --> 00:14:13,490 Usnula jsi. Ani ses s ním nevyspala. 159 00:14:13,490 --> 00:14:14,992 Ale byla bych to udělala. 160 00:14:14,992 --> 00:14:17,453 Víš, co se říká. Peníze musejí kolovat. 161 00:14:17,453 --> 00:14:18,913 Promiňte, paní. 162 00:14:18,913 --> 00:14:21,666 Tyhle šaty pro moji kamarádku. 163 00:14:21,666 --> 00:14:23,666 - Děkuju. - Jsou nádherné. 164 00:14:23,666 --> 00:14:27,337 Ale pospěšte si, chceme zajít i do dalších obchodů. 165 00:14:27,962 --> 00:14:30,465 - Děkuju. - Mockrát děkuju. 166 00:14:34,053 --> 00:14:35,346 Budeš mi chybět. 167 00:14:37,222 --> 00:14:39,808 - Nevím, jestli to přežiju. - Bude to dobrý. 168 00:14:50,695 --> 00:14:52,195 Děkuju ti, že jedeš se mnou. 169 00:14:52,195 --> 00:14:54,823 - Samozřejmě. Těším se. - Já taky. 170 00:14:56,241 --> 00:14:57,994 Ahoj! Dobře se bavte! 171 00:14:58,368 --> 00:14:59,996 - Ahoj, lásko. - Ahoj. 172 00:15:00,829 --> 00:15:02,539 - Užijte si to. - Ahoj. 173 00:15:04,332 --> 00:15:05,835 Jsem nadšená. 174 00:15:10,338 --> 00:15:12,006 Kámo, tohle je skvělý. 175 00:15:15,552 --> 00:15:16,887 Ahoj, dámy. 176 00:15:42,162 --> 00:15:44,832 Michael Corleone se tady schovával. 177 00:15:44,832 --> 00:15:47,043 Jiná mafiánská rodina ho chtěla zabít. 178 00:15:48,376 --> 00:15:52,422 Jeho žena vyletěla do vzduchu. V autě byla bomba 179 00:15:52,839 --> 00:15:56,843 určená Michaelovi. Ale řídila jeho žena. 180 00:15:56,843 --> 00:15:59,138 Michele! Michele, jedeme! 181 00:15:59,138 --> 00:16:01,264 No tak! Slíbil jsi mi to! 182 00:16:01,641 --> 00:16:03,350 Pacinovi to dojde, vykřikne. 183 00:16:03,726 --> 00:16:05,019 Ne! 184 00:16:05,019 --> 00:16:06,729 "Apollonio!" 185 00:16:07,395 --> 00:16:09,982 Je pozdě. Auto vybouchne, ona vyletí do vzduchu. 186 00:16:12,525 --> 00:16:14,153 Je to skvělá scéna. 187 00:16:14,819 --> 00:16:16,696 Vyletí do vzduchu? 188 00:16:16,696 --> 00:16:18,656 Doopravdy? 189 00:16:19,075 --> 00:16:21,452 Přijde mi to trochu nevkusné. 190 00:16:21,868 --> 00:16:24,038 Jen se snaží vydělat peníze. 191 00:16:24,038 --> 00:16:27,624 V jejich domě natočili nejlepší americký film všech dob. 192 00:16:28,291 --> 00:16:33,380 - Ne, to těžko. - Ne? Proč ne? Já si to myslím. 193 00:16:33,714 --> 00:16:37,258 Jo, samozřejmě. 194 00:16:38,051 --> 00:16:40,346 Co tím chceš říct? 195 00:16:40,346 --> 00:16:44,432 Jenom se ti stýská po solidních dobách patriarchátu. 196 00:16:45,725 --> 00:16:47,435 Jsou to rozhodně skvělé filmy. 197 00:16:47,435 --> 00:16:48,938 Muži milují Kmotra, 198 00:16:48,938 --> 00:16:52,191 protože se cítí ohrožení moderní společností. 199 00:16:52,649 --> 00:16:55,736 Je to fantazie o dobách, kdy mohli jít ven, 200 00:16:55,736 --> 00:16:58,030 vyřešit svoje problémy násilím 201 00:17:00,865 --> 00:17:02,450 a spát s každou ženou. 202 00:17:03,868 --> 00:17:05,454 A pak se vrátit domů k manželce, 203 00:17:05,454 --> 00:17:07,872 která se na nic neptá a uvaří jim nudle. 204 00:17:07,872 --> 00:17:10,167 Hele. To je normální mužská fantazie. 205 00:17:10,167 --> 00:17:14,338 Ne, takové filmy muže předurčují, aby měli tuhle fantazii. 206 00:17:15,588 --> 00:17:19,051 Takové filmy existují, protože muži tu fantazii už mají. 207 00:17:19,051 --> 00:17:22,054 - Je to přirozené. - Je to vina testosteronu. 208 00:17:22,054 --> 00:17:25,266 Ne. Pohlaví je konstrukt. Vytvořený. 209 00:17:25,266 --> 00:17:27,143 Utratil jsi majlant za Stanford, 210 00:17:27,143 --> 00:17:28,978 a vymyli mu tam mozek. 211 00:17:47,579 --> 00:17:48,956 Dva dny. 212 00:17:57,631 --> 00:17:59,216 Na letiště, jedeme. 213 00:18:17,275 --> 00:18:20,904 Ne, řekla jsem ne. Nechci se tam vrátit. 214 00:18:20,904 --> 00:18:23,239 Řekla jsem ne. A když řeknu ne, je to ne. 215 00:18:26,701 --> 00:18:28,495 Dobré ráno. Jak vám můžu pomoct? 216 00:18:28,953 --> 00:18:29,996 Zdravím. 217 00:18:32,500 --> 00:18:35,169 Jsou v tomhle městě jasnovidky? 218 00:18:39,590 --> 00:18:42,008 Jasnovidky? Promiňte, nerozumím. 219 00:18:42,008 --> 00:18:47,098 Prostě klasická cikánka, jasnovidka. 220 00:18:47,764 --> 00:18:49,725 Co předpovídá budoucnost. 221 00:18:51,393 --> 00:18:54,730 Už chápu. Máme tady kartářku, ano. 222 00:18:55,189 --> 00:18:58,609 Máme v Taormině kartářku, ano. 223 00:18:59,151 --> 00:19:00,987 Myslíte, že by za mnou mohla přijít? 224 00:19:00,987 --> 00:19:02,612 Víte, je to opravdu... 225 00:19:02,612 --> 00:19:03,988 Je to opravdu naléhavé. 226 00:19:04,365 --> 00:19:07,117 - Je všechno v pořádku? - Budu ve svém pokoji. 227 00:19:14,542 --> 00:19:15,835 Rocco. 228 00:19:16,544 --> 00:19:19,213 Sežeň kartářku pro tu bláznivou ženskou. 229 00:19:23,843 --> 00:19:26,429 To je moje šéfka, takže to musím vzít. 230 00:19:26,429 --> 00:19:27,471 Hned se vrátím. 231 00:19:30,182 --> 00:19:33,311 - Zdravím. - Ahoj. Kde jste? 232 00:19:34,644 --> 00:19:36,730 Jsem na obědě. 233 00:19:37,063 --> 00:19:40,276 Musíte se vrátit, protože Greg je pryč. 234 00:19:41,402 --> 00:19:43,319 Pryč? Jak to myslíte, že je pryč? 235 00:19:43,319 --> 00:19:44,654 Potřebuju vás. 236 00:19:45,823 --> 00:19:46,948 Dobře. 237 00:19:48,117 --> 00:19:50,618 Já teď nejsem v hotelu, takže... 238 00:19:50,618 --> 00:19:53,581 Řekla jsem, ať jste nablízku. Vraťte se! 239 00:20:03,048 --> 00:20:07,386 Moje šéfka mě potřebuje. Musím se vrátit do hotelu. 240 00:20:07,386 --> 00:20:08,887 - Omlouvám se. - Dobře. 241 00:20:09,263 --> 00:20:12,015 - Odvezeme tě. - Ne. 242 00:20:12,015 --> 00:20:14,309 Vezmu si taxík nebo něco vymyslím. 243 00:20:14,309 --> 00:20:16,686 Řidič ji může odvézt a pak se vrátit pro nás. 244 00:20:16,686 --> 00:20:18,480 - Ano. - Jo. Vezmi si auto. 245 00:20:18,480 --> 00:20:21,566 Uvidíme se pak. 246 00:20:22,818 --> 00:20:25,613 Dobře. To je velmi laskavé. Děkuju. 247 00:20:25,613 --> 00:20:28,574 A ještě jednou děkuju za zábavný den. 248 00:20:29,867 --> 00:20:31,327 Dobře se bavte. 249 00:20:31,327 --> 00:20:33,578 - Můžu vám poslat peníze za... - Ne. 250 00:20:33,578 --> 00:20:35,623 - Vůbec ne. - Omlouvám se. Ahoj. 251 00:20:35,623 --> 00:20:36,956 Ahoj. 252 00:20:41,211 --> 00:20:47,093 - Bezva. Díky, tati. - Co je? Její šéfka ji potřebuje. 253 00:20:48,176 --> 00:20:50,221 Myslíš, že odtud chtěla pryč? 254 00:20:50,221 --> 00:20:53,932 Možná. Máte talent na odpuzování žen. 255 00:20:57,144 --> 00:21:01,565 - Ty se za nás stydíš, Albie? - Ne, ale... 256 00:21:03,693 --> 00:21:07,195 Asi si neuvědomuješ, jak občas mluvíš. 257 00:21:08,488 --> 00:21:10,365 Kdysi respektovali starce. 258 00:21:10,865 --> 00:21:13,702 Teď jsme jen připomínka hanebné minulosti, 259 00:21:14,494 --> 00:21:16,329 na kterou chtějí všichni zapomenout. 260 00:21:58,079 --> 00:22:00,082 Zdravím. Mockrát děkuju. 261 00:22:05,546 --> 00:22:07,548 Je tady nádherná terasa, 262 00:22:07,882 --> 00:22:11,469 kde si můžete dát sklenku vína z našeho vinařství. 263 00:22:12,053 --> 00:22:17,266 A tady je jídelna, kde budete snídat. 264 00:22:18,391 --> 00:22:20,435 Buďte tu jako doma, prosím. 265 00:22:20,435 --> 00:22:22,647 Udělejte si pohodlí. 266 00:22:22,647 --> 00:22:25,148 Kdybyste něco potřebovaly, jsme tady pro vás. 267 00:22:25,148 --> 00:22:27,275 - Mockrát děkuju, Peppe. - Nashle, Daphne. 268 00:22:27,275 --> 00:22:28,486 Nashle. 269 00:22:29,319 --> 00:22:30,445 Panebože. 270 00:22:31,238 --> 00:22:32,947 Můžeš mi říct, co se děje? 271 00:22:32,947 --> 00:22:35,617 Četla jsem o Notu v časopisu Architektura. 272 00:22:35,617 --> 00:22:37,578 A byly tam fotky tohohle paláce. 273 00:22:37,578 --> 00:22:39,037 Chtěla jsem se sem podívat. 274 00:22:39,037 --> 00:22:40,665 Zavolala jsem a řekli mi: 275 00:22:40,665 --> 00:22:43,666 "Můžete si palác pronajmout." Tak jsem to udělala. 276 00:22:44,335 --> 00:22:46,671 - Přespíme tady? - Nemyslíš, že bychom měly? 277 00:22:46,671 --> 00:22:48,671 Chtěla jsem vědět, jestli to stojí za to. 278 00:22:48,671 --> 00:22:51,092 Ale teď je jasné, že musíme. 279 00:22:52,134 --> 00:22:53,928 - Nic s sebou nemám. - To nevadí. 280 00:22:53,928 --> 00:22:56,305 Všechno jsem zabalila dvakrát. I zubní pastu. 281 00:22:56,763 --> 00:23:00,977 Tohle je báječné. Nemůžu tomu uvěřit. 282 00:23:01,852 --> 00:23:03,062 Pojď sem! 283 00:23:10,568 --> 00:23:12,112 Tak tohle je bazén. 284 00:23:12,112 --> 00:23:14,323 Hádej, kdo má s sebou plavky navíc? 285 00:23:15,157 --> 00:23:17,534 Nepřijde ti divné, že jsme tady bez kluků? 286 00:23:18,786 --> 00:23:20,745 Ne. Nechtěli sem jet. 287 00:23:20,745 --> 00:23:22,789 Nemyslíš, že je lepší dělat si, co chceš, 288 00:23:22,789 --> 00:23:24,332 i když jsi sama? 289 00:23:24,332 --> 00:23:26,960 Cameron si pořád dělá, co chce. 290 00:23:26,960 --> 00:23:28,671 Proč se mají bavit jen oni? 291 00:23:33,216 --> 00:23:34,844 Prohlédneme si pokoje. 292 00:23:39,348 --> 00:23:40,974 - Na zdraví! - Na zdraví, kámo! 293 00:23:47,398 --> 00:23:50,442 Něco ti řeknu. Jsem na tebe hrdej. 294 00:23:50,442 --> 00:23:54,405 Povedla se ti pořádná pecka, kámo. 295 00:23:54,405 --> 00:23:56,114 - Dokázal jsi to. - Děkuju. 296 00:23:57,699 --> 00:24:01,245 Nepřekvapuje mě to. Věděl jsem, že něco dokážeš. 297 00:24:02,162 --> 00:24:06,500 - Chvíli to trvalo, ale... - Je ti 36. Nevykládej nesmysly. 298 00:24:07,625 --> 00:24:10,545 Ty se topíš v penězích už roky. 299 00:24:11,464 --> 00:24:13,799 Ale měl jsi mi dát vědět, víš? 300 00:24:14,924 --> 00:24:15,925 Co? 301 00:24:15,925 --> 00:24:18,387 Až Gary Pizzinat mi řekl, že jsi prodal firmu 302 00:24:18,387 --> 00:24:22,933 za velkej balík. Už jsem s tím nemohl nic dělat. 303 00:24:22,933 --> 00:24:25,227 Myslíš tím... Nemohl jsem nic říct. 304 00:24:25,643 --> 00:24:28,271 - Mohl jsi naznačit. - To je nelegální. 305 00:24:28,606 --> 00:24:32,650 Jenom pošeptat. Nic víc. Tohle jsou informace. 306 00:24:33,319 --> 00:24:36,739 Někdo, jako jsem já, má jenom tohle. 307 00:24:39,575 --> 00:24:41,327 - Promiň. Nemohl jsem... - Jasně. 308 00:24:41,327 --> 00:24:43,536 - Já jsem prostě... - V pohodě. Příště. 309 00:24:47,917 --> 00:24:50,795 Ale musíš něco investovat u nás. 310 00:24:50,795 --> 00:24:54,131 Možná jsi slyšel, že lidem vydělávám prachy. 311 00:24:55,716 --> 00:24:56,883 Já to vím. 312 00:24:56,883 --> 00:25:01,472 Tak mi dovol udělat to pro tebe. To bych moc chtěl. 313 00:25:01,472 --> 00:25:04,140 Dovol mi pomoct tobě a Harper. Prosím tě. 314 00:25:05,016 --> 00:25:07,602 Stav se v kanceláři, dobře? Až se vrátíme. 315 00:25:07,602 --> 00:25:10,480 Poznáš hochy, proberete to. Nic víc. Nezávazně. 316 00:25:12,315 --> 00:25:14,735 - Fajn. To zní dobře. - Zní to dobře? 317 00:25:15,110 --> 00:25:19,781 - Jo. - Mám z tebe velkou radost. 318 00:25:20,115 --> 00:25:21,366 Jsem moc šťastnej. 319 00:25:23,243 --> 00:25:26,163 Díky, Came. Děkuju. Vážím si toho. 320 00:25:27,248 --> 00:25:28,415 Na zdraví. 321 00:25:30,418 --> 00:25:31,711 Hej, ještě dvakrát. 322 00:25:54,274 --> 00:25:56,026 Ona je skutečná. 323 00:25:59,154 --> 00:26:02,950 Skutečná, autentická, klasická cikánka. 324 00:26:05,286 --> 00:26:07,204 Takovou jsem chtěla. 325 00:26:07,204 --> 00:26:09,372 Tohle slovo byste asi neměla používat. 326 00:26:09,831 --> 00:26:11,124 Co? Dobře. 327 00:26:11,499 --> 00:26:14,627 Ona je skutečná... 328 00:26:15,128 --> 00:26:16,547 Cikánka. 329 00:26:21,010 --> 00:26:27,725 Madam? Chtěla byste vodu nebo sodovku? 330 00:26:28,476 --> 00:26:34,273 Můžeme si dát whisky se sodou. Dobře. 331 00:26:42,573 --> 00:26:44,992 Italové nosí tak těsné kalhoty. 332 00:26:44,992 --> 00:26:47,787 Jo, protože vystavujou svoje ptáky. 333 00:26:58,005 --> 00:27:00,633 Proč jsi mi neřekla, že tady přespíme? 334 00:27:00,633 --> 00:27:03,386 Chci, aby si Cam myslel, že jsme se bavily 335 00:27:03,386 --> 00:27:07,263 a rozhodly jsme se zůstat. Bojí se, že o něco přijde 336 00:27:07,263 --> 00:27:08,891 a že bude sám. 337 00:27:08,891 --> 00:27:11,434 Takže bude zábava říct mu, že si užíváme 338 00:27:11,434 --> 00:27:13,938 ve skvělým paláci. 339 00:27:16,356 --> 00:27:18,859 Takže s ním hraješ takové hry? 340 00:27:19,860 --> 00:27:22,654 Děláme to oba. Jako hra na schovávanou. 341 00:27:24,114 --> 00:27:25,825 Udržuje to jiskru. 342 00:27:27,867 --> 00:27:30,496 Ale já a Ethan tohle neděláme. 343 00:27:31,746 --> 00:27:33,289 Takže mu musím zavolat 344 00:27:33,289 --> 00:27:34,833 a říct mu, že tady zůstaneme. 345 00:27:34,833 --> 00:27:38,170 - Můžu nejdřív zavolat Camovi? - Jasně. 346 00:27:38,587 --> 00:27:39,922 Fajn. 347 00:27:45,343 --> 00:27:48,264 - Ahoj, zlato. Jak je v Notu? - Báječně. 348 00:27:48,680 --> 00:27:50,933 Asi tady zůstaneme přes noc. 349 00:27:52,100 --> 00:27:53,852 - Cože? - Jo. 350 00:27:53,852 --> 00:27:56,271 Našla jsem úžasný palác a zaplatila jsem ho. 351 00:27:56,730 --> 00:27:58,565 - Cože? - Vrátíme se zítra. 352 00:27:58,565 --> 00:28:00,860 - Vrátíš se zítra? - Jo. Ale dobře se bav. 353 00:28:00,860 --> 00:28:02,027 Cože? 354 00:28:02,027 --> 00:28:04,447 Musím jít, Harper na mě čeká v bazénu. 355 00:28:04,447 --> 00:28:07,366 - Zlato, jaký bazén? - Bazén v našem paláci. 356 00:28:07,366 --> 00:28:10,869 Líbil by se ti. Pošlu ti fotky. Miluju tě. 357 00:28:10,869 --> 00:28:12,038 Ahoj. 358 00:28:14,456 --> 00:28:17,710 Zůstanou přes noc v Notu. Zaplatila palác. 359 00:28:17,710 --> 00:28:19,295 - Vážně? - Jo. 360 00:28:19,669 --> 00:28:22,797 - To je trochu divný. - Dělá mi to pořád. 361 00:28:23,966 --> 00:28:25,425 Snaží se mě potrestat. 362 00:28:27,678 --> 00:28:29,596 Ale víš, co to znamená? 363 00:28:29,596 --> 00:28:35,186 My dva si uděláme mejdan. Jdeme na skútry! 364 00:28:36,061 --> 00:28:37,563 Dobře. Už běžím. 365 00:28:55,455 --> 00:28:58,125 Dobře. Tak co teď? 366 00:28:58,125 --> 00:29:01,419 Položte otázku a karty na ni odpovědí. 367 00:29:02,338 --> 00:29:03,713 Dobře. 368 00:29:05,383 --> 00:29:09,929 Chci vědět... Víte, můj manžel Greg... 369 00:29:10,512 --> 00:29:11,973 Něco je... 370 00:29:16,185 --> 00:29:18,853 Můžeš na chvilku odejít z pokoje? 371 00:29:19,563 --> 00:29:21,816 Počkej chviličku v koupelně. 372 00:29:23,274 --> 00:29:24,901 Samozřejmě. Jo. 373 00:29:34,494 --> 00:29:37,330 Jo. Já chci... 374 00:29:39,749 --> 00:29:41,501 Chci vědět, jestli to zvládneme. 375 00:29:42,253 --> 00:29:45,798 Chci vědět, jestli naše manželství vydrží. 376 00:30:16,662 --> 00:30:20,665 Karty říkají, že váš manžel miluje někoho jiného. 377 00:30:22,543 --> 00:30:25,504 Tahle karta znamená zradu. On vás zrazuje. 378 00:30:25,879 --> 00:30:29,799 A tahle karta je Krása. V jeho životě je někdo krásný. 379 00:30:30,300 --> 00:30:33,219 - Nemůžu to být já? - Vy ne. 380 00:30:34,847 --> 00:30:37,141 - Já ne? - Rozhodně ne vy. 381 00:30:44,689 --> 00:30:46,441 Krása, Krása, Blázen. 382 00:30:46,441 --> 00:30:48,653 Tohle je Nevědomí. Nevědomí. 383 00:30:48,653 --> 00:30:50,237 Tohle je Krása. Tohle je Ďábel. 384 00:30:50,237 --> 00:30:52,073 Ano. Tohle je velmi negativní. 385 00:30:52,073 --> 00:30:53,949 Hvězdy. Nevědomí a Podvědomí. 386 00:30:53,949 --> 00:30:56,076 A za tohle jsem zaplatila. Je to vážně... 387 00:30:56,076 --> 00:30:57,828 Šílenství tě dožene k sebevraždě. 388 00:30:57,828 --> 00:31:02,040 - Vy jste tak negativní! - Tohle je pravda. 389 00:31:02,040 --> 00:31:04,293 Takhle to nemá být. Vy mě máte... 390 00:31:04,835 --> 00:31:06,503 Vy mě máte povzbudit. 391 00:31:06,503 --> 00:31:09,465 Vezměte si svoje krámy, svoje hrozné karty 392 00:31:09,465 --> 00:31:11,592 i ten odporný popelník! 393 00:31:12,217 --> 00:31:16,097 Vyšel vám Bezhlavý muž! To jsou moje karty! 394 00:31:16,097 --> 00:31:19,557 Ne, tohle jsem nechtěla. Je to děsivé. Běžte pryč. 395 00:31:19,557 --> 00:31:21,893 Vyšel vám Blázen. To je nebezpečné. 396 00:31:21,893 --> 00:31:23,478 Běžte! 397 00:31:23,478 --> 00:31:25,439 To je hrozné. Jste obyčejná podvodnice. 398 00:31:31,153 --> 00:31:32,612 To nebylo dobrý. 399 00:31:33,905 --> 00:31:35,032 Negativní. 400 00:31:37,867 --> 00:31:40,246 Tak jo, sejdeme se dole kolem půl osmé? 401 00:31:40,746 --> 00:31:41,914 Jo, to zní dobře. 402 00:31:41,914 --> 00:31:43,916 Ale probuďte mě. Chvilku si zdřímnu. 403 00:31:43,916 --> 00:31:45,251 Dobře. Vyzvednu tě, dědo. 404 00:31:46,502 --> 00:31:49,213 - Hej, Albie. - Ano? 405 00:31:53,009 --> 00:31:54,175 Poslyš. 406 00:31:55,970 --> 00:32:00,099 Mám pocit, že máš na mě špatný názor. 407 00:32:01,057 --> 00:32:04,894 Vždycky jsem ženy podporoval. V práci jsem je povyšoval. 408 00:32:04,894 --> 00:32:09,233 Jsem feminista. Nevzal jsem si pokornou ženušku. 409 00:32:09,233 --> 00:32:11,861 Tvoje matka je báječná, skvělá žena. 410 00:32:14,279 --> 00:32:17,449 - Mluvil jsi s ní? - Nemluvili jsme o tobě, tati. 411 00:32:17,825 --> 00:32:19,993 Ne, nechci tě do toho motat. 412 00:32:20,703 --> 00:32:24,414 Nemusíš jí nic říkat. Ale kdybys jí něco řekl... 413 00:32:24,789 --> 00:32:29,295 Doufám, že jí řekneš, že mi chybí ona i Cara. 414 00:32:29,295 --> 00:32:33,089 Že se cítím vážně hrozně. 415 00:32:35,884 --> 00:32:37,802 Naslouchá ti. 416 00:32:38,803 --> 00:32:42,350 - Tohle nic nespraví. - Ne? 417 00:32:45,310 --> 00:32:47,229 Musíš se změnit, tati. 418 00:32:48,606 --> 00:32:54,736 Musíš přestat dělat to, co děláš, a skutečně se změnit. 419 00:32:55,863 --> 00:32:58,156 Já vím. Změnil jsem se. 420 00:32:58,491 --> 00:33:00,034 Měním se. 421 00:33:04,412 --> 00:33:05,955 Změním se. 422 00:33:07,207 --> 00:33:08,668 - Vážně? - Ano. 423 00:33:08,668 --> 00:33:11,545 Budu tím, kým mě chce mít. Zase. 424 00:33:17,468 --> 00:33:19,553 - Uvidíme se u večeře. - Ahoj. 425 00:33:31,607 --> 00:33:33,024 Odešla? 426 00:33:33,858 --> 00:33:37,071 Tanyo? Co se stalo? Myslela jsem... 427 00:33:37,987 --> 00:33:39,907 Myslela jsem, že mi taky vyloží. 428 00:33:39,907 --> 00:33:45,705 Ne. Tuhle nechceš. Byla hrozně negativní. 429 00:33:49,499 --> 00:33:53,796 - To mě moc mrzí. - Asi si zdřímnu. 430 00:33:55,505 --> 00:33:56,965 Dobře. 431 00:33:59,760 --> 00:34:00,927 Nashle. 432 00:34:02,138 --> 00:34:05,140 Ne, neodcházejte. Neodcházejte. 433 00:34:06,726 --> 00:34:08,685 Sedněte si na gauč. 434 00:34:11,439 --> 00:34:14,232 Mám nový Vanity Fair. 435 00:34:21,365 --> 00:34:22,782 Můžete si číst. 436 00:34:58,944 --> 00:35:01,572 - Hej! Vezmi si mě! - Ne, díky! 437 00:35:04,909 --> 00:35:07,787 Támhle je bankomat. Vyberu peníze, hned jsem zpátky. 438 00:35:53,040 --> 00:35:55,375 Chci se podívat ještě do pár obchodů. 439 00:35:57,001 --> 00:35:58,838 V Notu jsou všichni nadržený. 440 00:36:11,767 --> 00:36:13,059 Co to je? 441 00:36:13,436 --> 00:36:16,439 Ten muž támhle vám je zaplatil. 442 00:36:19,233 --> 00:36:20,693 To je milé. 443 00:36:23,946 --> 00:36:26,407 Dám si želé s marjánkou. Chceš želé s marjánkou? 444 00:36:30,703 --> 00:36:34,456 Zkus mít dvě malé děti. Uklidňuje mě to. Dej si. 445 00:36:37,125 --> 00:36:39,003 Dobře, ale musím opatrně. 446 00:36:39,003 --> 00:36:41,005 Když jsem ho měla naposled, přehnala jsem to. 447 00:36:41,005 --> 00:36:43,965 Skončila jsem na podlaze ve fetální poloze. 448 00:36:44,424 --> 00:36:47,052 Pořád jsem opakovala: "Já jsem žena." 449 00:36:47,052 --> 00:36:48,304 Cože? 450 00:36:48,720 --> 00:36:50,764 - Proč? - Já nevím. 451 00:36:50,764 --> 00:36:54,143 Asi jsem byla vedle z toho, že jsem žena. 452 00:36:56,729 --> 00:36:58,773 Nejsi ráda, že jsi žena? 453 00:37:01,733 --> 00:37:04,319 Nevadí mi to. Většinou. 454 00:37:05,029 --> 00:37:10,492 Já ano. Nechtěla bych být muž. Jsou tak osamělí. 455 00:37:11,160 --> 00:37:12,494 Jsou tak soupeřiví. 456 00:37:12,494 --> 00:37:14,872 Můžou mít vůbec kamarády? 457 00:37:17,083 --> 00:37:22,254 Jeli jsme s Cameronem na safari. Na safari vidíš stáda slonů. 458 00:37:22,254 --> 00:37:24,631 Koupou se společně v řece a hrají si spolu. 459 00:37:24,631 --> 00:37:28,218 Je to krásné. Ale jsou to jen matky a mláďata. 460 00:37:28,218 --> 00:37:29,595 Protože když samec vyroste, 461 00:37:29,595 --> 00:37:32,723 vyženou ho ze stáda. A sloní samec potom musí 462 00:37:32,723 --> 00:37:37,228 bloumat džunglí úplně sám až do konce života. 463 00:37:40,230 --> 00:37:44,193 Je mi mužů líto. Myslí si, že dělají něco důležitého. 464 00:37:44,193 --> 00:37:46,779 Ale ve skutečnosti jen sami bloumají. 465 00:39:28,713 --> 00:39:29,965 Děkuju. 466 00:39:34,427 --> 00:39:36,012 - Ahoj. - Ahoj. 467 00:39:37,348 --> 00:39:38,891 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 468 00:39:39,892 --> 00:39:44,187 Chtěl jsem ti říct, že se dnes večer nemůžeme sejít. 469 00:39:45,230 --> 00:39:46,439 Proč? 470 00:39:46,439 --> 00:39:49,318 Bojím se, že mě můj syn nachytá. 471 00:39:49,318 --> 00:39:52,153 A hlavně se musím změnit. Opravdu změnit. 472 00:39:52,153 --> 00:39:57,242 Takže se tenhle týden už neuvidíme. Mrzí mě to. 473 00:39:57,242 --> 00:40:01,122 Taky mě to mrzí. Myslela jsem, že budeme spolu. 474 00:40:01,122 --> 00:40:05,250 Já vím. Ale nejde to. Moc mě to mrzí. 475 00:40:06,544 --> 00:40:09,337 Můj syn jde dolů, musím jít. Poslyš. 476 00:40:09,714 --> 00:40:12,507 Moc rád jsem tě poznal. 477 00:40:12,507 --> 00:40:15,761 Jsi báječná, krásná žena. Užil jsem si to. 478 00:40:17,305 --> 00:40:21,391 A tohle je pro dámy. Děkuju. 479 00:40:21,391 --> 00:40:23,435 Taky děkuju. Děkuju. 480 00:40:27,356 --> 00:40:29,525 Moji nejoblíbenější lidi na světě! 481 00:40:30,526 --> 00:40:31,818 Ztratil ses nám. 482 00:40:31,818 --> 00:40:33,862 Musel jsem něco vyřídit na recepci. 483 00:40:34,196 --> 00:40:36,240 - Máš hlad? - Umírám hlady. 484 00:40:36,615 --> 00:40:38,743 - Zrušil to. - Proč? 485 00:40:38,743 --> 00:40:40,118 Nevím. 486 00:40:41,454 --> 00:40:43,705 To nevadí. Je tady spousta pracháčů. 487 00:40:43,705 --> 00:40:45,206 Najdeme někoho jiného. 488 00:40:48,169 --> 00:40:50,296 - Ještě jsi tady? - Ano. 489 00:40:50,755 --> 00:40:55,009 - Proč nejdeš domů? - Mám ještě práci. 490 00:40:55,426 --> 00:40:56,676 Dobře. 491 00:40:57,094 --> 00:40:59,929 Myslím, že moc pracuješ. Ale... 492 00:41:01,307 --> 00:41:03,016 Obdivuju tě. 493 00:41:05,727 --> 00:41:06,937 Děkuju. 494 00:41:06,937 --> 00:41:10,857 Líbí se mi, jak všechny řídíš. Hlavně muže. 495 00:41:12,317 --> 00:41:17,948 Nenecháš se vodit za nos. Chtěla bych být jako ty. 496 00:41:23,079 --> 00:41:25,413 Děkuju, Isabello. 497 00:41:25,413 --> 00:41:28,625 Taky odvádíš dobrou práci. 498 00:41:29,335 --> 00:41:33,213 Moc si povídáš s Roccem, ale... 499 00:41:33,213 --> 00:41:36,466 - Jsi skvělá. - Děkuju. 500 00:41:37,635 --> 00:41:39,303 - Nemáš zač. - Dobrou noc. 501 00:41:40,512 --> 00:41:41,973 Dobrou noc. 502 00:42:00,199 --> 00:42:01,408 Mio! 503 00:42:01,742 --> 00:42:03,703 - Ignoruješ mě. - Já pracuju. 504 00:42:03,703 --> 00:42:06,247 Musím si sehnat rande na dnešní večer. 505 00:42:13,002 --> 00:42:15,547 - Dojdu nám pro pití. - My máme pití. 506 00:42:15,964 --> 00:42:17,717 Nikdy ho není dost. 507 00:42:20,928 --> 00:42:22,220 Dobrý večer. 508 00:42:31,397 --> 00:42:34,774 Teď když jsi pracháč, asi ti ženské nadbíhají. 509 00:42:34,774 --> 00:42:38,821 Ne. A k čemu by to bylo? Jsem ženatý. 510 00:42:41,614 --> 00:42:44,784 - Všichni podvádějí, E. - Všichni ne. 511 00:42:46,286 --> 00:42:50,291 - Prosím tě! - Vážně? 512 00:42:50,291 --> 00:42:54,586 Jo. Samozřejmě. Příležitost dělá zloděje. 513 00:42:54,586 --> 00:42:56,339 Když to jde. 514 00:42:58,466 --> 00:43:00,341 Co tvůj sexuální život? 515 00:43:01,968 --> 00:43:05,138 To zní skvěle. 516 00:43:07,015 --> 00:43:10,394 Já nevím. Asi je to těžké, 517 00:43:10,394 --> 00:43:13,813 když o sobě všechno víte a viděl jsi ji na záchodě. 518 00:43:13,813 --> 00:43:17,818 O to právě jde. Chápeš? Máme jen jeden život. 519 00:43:18,444 --> 00:43:21,738 - Ale Harper a já jsme... - Závisláci? 520 00:43:22,531 --> 00:43:25,909 Ne. Já svojí ženě nelžu. 521 00:43:28,663 --> 00:43:31,539 Vážně? Páni. Tak to jsem nevěděl. 522 00:43:33,249 --> 00:43:35,377 To je tak milý. 523 00:43:59,150 --> 00:44:00,945 Vy jste se tu s někým seznámila? 524 00:44:02,821 --> 00:44:07,451 Tak nějak. Vlastně ano. Je moc chytrý, vážně. 525 00:44:07,451 --> 00:44:10,329 Chodil na Stanford. Je to slušnej kluk. 526 00:44:11,246 --> 00:44:15,375 Je moc milej. Možná je až moc milej, víte? 527 00:44:17,585 --> 00:44:21,382 Kéž by mi trochu víc rozbušil srdce nebo tak. 528 00:44:24,217 --> 00:44:25,594 Portio. 529 00:44:26,845 --> 00:44:31,851 Nemarněte život pronásledováním citově nedostupných mužů. 530 00:44:33,685 --> 00:44:38,190 Nebo budete celý život jen bušit hlavou do zdi. 531 00:44:47,074 --> 00:44:48,993 Je na mně něco špatného? 532 00:44:48,993 --> 00:44:50,703 Ti muži zírají. 533 00:44:56,708 --> 00:44:58,793 Jenom se na vás usmívají. 534 00:45:07,386 --> 00:45:09,972 Prostě ti vymyli mozek, kámo. 535 00:45:09,972 --> 00:45:11,557 Je to hrozně buržoazní. 536 00:45:13,059 --> 00:45:16,187 Monogamie je koncept, který vymyslely elity, 537 00:45:16,646 --> 00:45:18,521 aby ovládaly střední vrstvu. 538 00:45:18,897 --> 00:45:21,400 Mezitím kněží šukali ministranty 539 00:45:21,400 --> 00:45:23,610 a aristokrati šukali všechno, co se hýbalo. 540 00:45:23,610 --> 00:45:25,153 Je to pořád stejný. 541 00:45:27,405 --> 00:45:29,366 A ti nejvíc ctižádostiví? 542 00:45:29,700 --> 00:45:31,618 Vždycky jsou nejvíc nadržený. 543 00:45:32,619 --> 00:45:34,204 Jako ty a já. 544 00:45:35,121 --> 00:45:37,958 Ženy to samozřejmě přitahuje. 545 00:45:38,416 --> 00:45:41,087 Jenže když jim nesplníš jejich sny, 546 00:45:41,087 --> 00:45:42,713 udělají ti peklo. 547 00:45:44,256 --> 00:45:46,633 Proto je bezpečnější držet se šlapek. 548 00:45:50,178 --> 00:45:52,347 - Omluv mě. - Ne, počkej! 549 00:46:12,075 --> 00:46:14,996 Ty máš taky velký talent. 550 00:46:14,996 --> 00:46:16,539 Ne. 551 00:46:16,539 --> 00:46:20,542 - Máš krásný hlas. - Vážně si to myslíš? 552 00:46:20,542 --> 00:46:22,043 Ano. 553 00:46:22,043 --> 00:46:23,963 Mohl bych ti pomoct. 554 00:46:25,548 --> 00:46:29,509 Znám lidi, co ti můžou pomoct. Mohl bych tě představit. 555 00:46:30,594 --> 00:46:32,346 - Vážně? - Ano. 556 00:46:32,763 --> 00:46:34,681 Od toho přátelé jsou. 557 00:46:39,185 --> 00:46:42,981 Přátelé? Nebo milenci? 558 00:46:44,358 --> 00:46:47,694 Jen se přátelit s tak krásnou ženou je velice těžké. 559 00:46:59,290 --> 00:47:02,751 - Dobře, rozmyslím si to. - Přemýšlej. 560 00:47:04,670 --> 00:47:06,255 Hnusnej, starej úchyl. 561 00:47:06,255 --> 00:47:07,757 Mio, Mio! 562 00:47:07,757 --> 00:47:09,675 Možná jsem někoho našla. 563 00:47:15,431 --> 00:47:17,183 - Co to děláš? - To je dobrý. 564 00:47:19,226 --> 00:47:21,561 Mio. Jdeme. 565 00:47:27,317 --> 00:47:28,653 Dobrý večer. 566 00:47:29,361 --> 00:47:31,446 To jsou ty dvě holky. 567 00:47:33,406 --> 00:47:35,743 - Ahoj, holky! - Ahoj. Dobrý večer. 568 00:47:35,743 --> 00:47:36,994 Jak se vede? 569 00:47:37,453 --> 00:47:38,913 No přece ty holky. 570 00:47:39,245 --> 00:47:40,705 Jak se máte? Jak se vede? 571 00:47:41,082 --> 00:47:42,499 - Dobře. - Jo? 572 00:47:44,752 --> 00:47:46,796 Já jsem Cameron. To je můj kamarád Ethan. 573 00:47:46,796 --> 00:47:49,340 - Ahoj. - Ahoj, těší mě. 574 00:47:49,340 --> 00:47:50,799 - Já jsem Lucia. - Lucia. 575 00:47:50,799 --> 00:47:53,469 Ano, a tohle je Mia. 576 00:47:53,469 --> 00:47:54,762 Mia. 577 00:47:54,762 --> 00:47:57,682 Ahoj, Mio. Jste odtud? Jste tady na dovolené? 578 00:47:57,682 --> 00:48:00,434 - Jsme ze Sicílie. - Ze Sicílie? 579 00:48:00,434 --> 00:48:03,521 Jen dvě kamarádky v hotelovém baru, co? 580 00:48:04,312 --> 00:48:06,023 - Bavíte se? - Jo. 581 00:48:07,399 --> 00:48:12,612 - Chcete pařit? - Ano, ano! 582 00:48:13,489 --> 00:48:20,036 - Máte nějakou vzpruhu? - Mám prášky. 583 00:48:25,041 --> 00:48:28,587 - Mám Viagru. - Nepotřebujeme Viagru. 584 00:48:29,547 --> 00:48:34,343 - Ne? Taky mám éčko. - Děláš si srandu? 585 00:48:34,844 --> 00:48:36,636 Jsi anděl seslaný z nebe? 586 00:48:36,636 --> 00:48:40,016 Ale tohle je drahé. Budete muset zaplatit. 587 00:48:41,349 --> 00:48:44,228 Já mám peníze, kotě. Peněz mám spoustu. 588 00:48:45,229 --> 00:48:47,522 Mejdan! 589 00:49:05,206 --> 00:49:08,877 Nic jiného na zub jsem nenašla. Chceš taky? 590 00:49:10,755 --> 00:49:12,464 Jsi pořád sjetá? 591 00:49:13,424 --> 00:49:14,632 Ahoj. 592 00:49:23,016 --> 00:49:26,227 Změnil se Ethan nějak? 593 00:49:29,065 --> 00:49:30,024 Ne. 594 00:49:30,691 --> 00:49:31,858 Ne, vůbec ne. 595 00:49:31,858 --> 00:49:35,612 - Je pořád stejný. - To je fajn. 596 00:49:36,364 --> 00:49:39,157 Viděla jsem spoustu kluků, co byli... 597 00:49:39,157 --> 00:49:41,494 Nemyslím nerdi. Ethan není nerd. 598 00:49:41,494 --> 00:49:44,664 - Ale je. - Chci tím říct... 599 00:49:45,039 --> 00:49:48,709 Nebyli to hráči. Ale pak vydělali 600 00:49:48,709 --> 00:49:50,795 hromadu peněz a začali se chovat jinak. 601 00:49:50,795 --> 00:49:53,171 Podváděli. 602 00:49:55,132 --> 00:49:59,094 Ne. To by Ethan neudělal. Není takový. 603 00:49:59,094 --> 00:50:02,639 On je hrozně poctivý. 604 00:50:05,017 --> 00:50:08,062 Jsem ráda, že Cameron má takového kamaráda. 605 00:50:08,062 --> 00:50:12,982 Chlapi, s kterými Cameron pracuje... Je to temná parta. 606 00:50:13,650 --> 00:50:19,490 Vážně. Psychopati. Nedělám si srandu. 607 00:50:22,492 --> 00:50:23,869 Ale Cameron ne. 608 00:50:23,869 --> 00:50:27,790 Ne. Cameron jen zlobí. Zlobí jako malý kluk. 609 00:50:27,790 --> 00:50:32,961 Ale oni? Jsou jako monstra Bernieho Madoffa. 610 00:50:32,961 --> 00:50:39,301 Jdou ti po krku. A jsou to úspěšní finančníci. 611 00:51:02,532 --> 00:51:04,869 Sakra. Ta je ale studená. 612 00:51:09,749 --> 00:51:11,125 Mám citlivý bradavky. 613 00:51:25,013 --> 00:51:26,639 - Ahoj. - Ahoj. 614 00:51:26,639 --> 00:51:28,558 - Pivo? - Děkuju. 615 00:51:29,100 --> 00:51:33,813 - Jaký jsi měla den? - Vlastně dost mizerný. 616 00:51:34,481 --> 00:51:38,903 Kdybych svou šéfku zamordovala, prošlo by to jako eutanázie. 617 00:51:43,991 --> 00:51:46,868 A co ty? Jaký máš večer? 618 00:51:48,495 --> 00:51:49,747 Teď už lepší. 619 00:51:54,585 --> 00:51:57,630 Promiň, já jsem... 620 00:51:57,630 --> 00:52:01,383 Ne, to je... V pohodě. 621 00:52:01,759 --> 00:52:04,845 Jen jsem to nečekala, víš? 622 00:52:06,931 --> 00:52:09,141 - Tak to čekej. - Dobře. 623 00:52:22,196 --> 00:52:23,572 Je všechno v pohodě? 624 00:52:24,115 --> 00:52:27,033 Jo. V pohodě. Já jen... 625 00:52:27,033 --> 00:52:30,078 Byl to dlouhý den. Jsem hrozně utahaná. 626 00:52:30,496 --> 00:52:31,705 Jo. 627 00:52:33,666 --> 00:52:36,085 Chceš jít do mého pokoje? 628 00:52:37,128 --> 00:52:40,798 Ne. Potřebuju se vyspat. Je to v pohodě? 629 00:52:40,798 --> 00:52:42,173 Jo. Já asi taky. 630 00:52:42,674 --> 00:52:45,218 - Promiň. - Ne, to je dobrý. 631 00:52:45,218 --> 00:52:47,763 Uvidíme se zítra. Budeš zítra tady? 632 00:52:47,763 --> 00:52:50,473 Jo, samozřejmě. Budu se těšit. 633 00:52:54,185 --> 00:52:56,397 Mám tě doprovodit do pokoje? 634 00:52:59,025 --> 00:53:00,735 - Jasně. - Bezva. 635 00:53:01,193 --> 00:53:03,111 - Nezapomeň si pivo. - Díky. Promiň. 636 00:53:03,904 --> 00:53:05,613 - Máš všechno? - Jo. 637 00:53:11,911 --> 00:53:14,874 - Díky za pivo. - Jo. Nemáš zač. 638 00:53:17,960 --> 00:53:20,004 Nechci, aby ses cítil špatně. 639 00:53:20,546 --> 00:53:23,132 Ne, ne, ne. Neomlouvej se. Vážně. 640 00:54:47,841 --> 00:54:49,300 Daphne? 641 00:54:52,429 --> 00:54:54,765 Myslíš, že tě Cameron podvedl? 642 00:54:59,853 --> 00:55:03,440 Možná jednou. Pokud vím. 643 00:55:09,322 --> 00:55:14,451 Nelituj mě. Naučila jsem se to zvládat. 644 00:55:15,535 --> 00:55:22,001 Jako dneska. Dělám si, co chci. Takže nejsem zahořklá. 645 00:55:25,295 --> 00:55:27,338 Jo. Jak to zvládáš? 646 00:55:29,800 --> 00:55:31,092 Já... 647 00:55:35,722 --> 00:55:39,810 Nejsem oběť. Tak jsem to myslela. 648 00:56:55,344 --> 00:56:57,512 Hej! Co tam děláš? 649 00:56:57,512 --> 00:56:58,722 Haló! 650 00:57:00,933 --> 00:57:03,852 Mejdan je tady! Otevři, kamaráde! 651 00:57:42,474 --> 00:57:44,601 Běž za ním. 652 00:57:45,185 --> 00:57:47,355 Je trochu nesmělej. Proč je nesmělej? 653 00:57:48,439 --> 00:57:50,231 Postarej se o něj. 654 00:57:53,194 --> 00:57:55,196 Užij si to s ní. 655 00:58:05,997 --> 00:58:07,333 Ne? 656 00:58:11,796 --> 00:58:13,047 Dobře. 657 00:59:18,319 --> 00:59:20,989 Ahoj, tady je Ethan. Je mi líto, nemůžu to vzít. 658 00:59:20,989 --> 00:59:22,742 Nechte mi vzkaz. 659 00:59:42,802 --> 00:59:45,848 České titulky Barbora Knobová Iyuno-SDI Group 2022