1
00:01:29,727 --> 00:01:32,312
BÍLÝ LOTOS II.
3. díl
2
00:02:02,593 --> 00:02:04,177
Dobré ráno.
3
00:02:04,177 --> 00:02:06,847
Dáte mi kafe, prosím?
4
00:02:08,182 --> 00:02:09,600
Děkuju.
5
00:02:11,310 --> 00:02:12,812
Ahoj.
6
00:02:14,188 --> 00:02:15,648
Já jsem Salvo. A ty?
7
00:02:16,607 --> 00:02:18,316
Často tě tady vídám.
8
00:02:18,316 --> 00:02:19,735
Pracuju v Timeo.
9
00:02:19,735 --> 00:02:23,155
Zatraceně. Nemám zájem.
Děje se to každé ráno.
10
00:02:23,155 --> 00:02:26,242
Někdo se mě zeptá na jméno
a kouká mi při tom na kozy.
11
00:02:26,242 --> 00:02:29,412
- Chci si v klidu vypít kafe. Můžu?
- Jasně, chápu.
12
00:02:29,869 --> 00:02:31,747
- Díky.
- Prosím.
13
00:02:33,833 --> 00:02:35,501
Díky, Waltere.
Hezký den.
14
00:02:35,501 --> 00:02:36,669
Ahoj.
15
00:02:40,505 --> 00:02:41,548
S dovolením!
16
00:03:30,972 --> 00:03:32,432
- Ahoj.
- Ahoj.
17
00:03:32,432 --> 00:03:33,726
Jaký to bylo?
18
00:03:33,726 --> 00:03:36,562
Fajn. Mám asi 20 tisíc kroků.
19
00:03:36,562 --> 00:03:38,396
Jo? Hezký.
20
00:03:38,855 --> 00:03:40,523
Divím se, že jsi vzhůru.
21
00:03:41,776 --> 00:03:44,612
Vím, že po běhání
jsi vždycky nadrženej.
22
00:03:53,453 --> 00:03:56,623
Dneska budu moc milá.
A přátelská.
23
00:03:57,207 --> 00:03:58,500
Proč?
24
00:03:59,292 --> 00:04:01,044
Protože mě obviňuješ,
že jsem mrcha.
25
00:04:01,044 --> 00:04:04,090
- Neřekl jsem mrcha.
- To je fuk. Nebudu taková.
26
00:04:05,256 --> 00:04:06,967
Je to tvůj kamarád z vejšky.
27
00:04:06,967 --> 00:04:08,343
A ty toužíš po jeho uznání.
28
00:04:08,343 --> 00:04:10,972
- Netoužím po jeho uznání.
- Je to normální a v pohodě.
29
00:04:10,972 --> 00:04:13,516
A lidské.
Prostě budu zábavná.
30
00:04:14,100 --> 00:04:16,267
Od téhle chvíle
budu srdcem mejdanu.
31
00:04:16,602 --> 00:04:19,562
Nepřežeň to.
Poznají přetvářku.
32
00:04:19,562 --> 00:04:21,816
Miluju je. Co je?
Jsou to naši přátelé.
33
00:04:21,816 --> 00:04:23,192
Bože.
34
00:04:23,192 --> 00:04:28,321
Co je? Myslíš,
že neumím být milá? Sleduj.
35
00:04:54,597 --> 00:04:56,808
Tak tohle je pro vás.
Děkuju. Děkuju.
36
00:04:58,019 --> 00:05:01,522
Nerad na vás spěchám.
Ale vážně musíte odejít.
37
00:05:03,149 --> 00:05:05,651
- Jo.
- Měj se.
38
00:05:06,027 --> 00:05:07,444
- Ahoj.
- Ahoj.
39
00:05:07,444 --> 00:05:09,529
- Na viděnou.
- Jo.
40
00:05:14,035 --> 00:05:15,870
- Tři tisíce.
- Vážně?
41
00:05:17,662 --> 00:05:19,956
- Dobré ráno.
- Zdravím.
42
00:05:36,890 --> 00:05:38,391
Tady jsou.
43
00:05:40,978 --> 00:05:42,188
Dobré ráno.
44
00:05:42,188 --> 00:05:43,396
- Ahoj.
- Ahoj.
45
00:05:43,396 --> 00:05:45,524
- Jak jste spali?
- Dobře.
46
00:05:45,524 --> 00:05:46,942
Skvěle.
47
00:05:48,568 --> 00:05:51,738
Viděli jste dnes ráno to nebe?
Bylo nádherný.
48
00:05:52,156 --> 00:05:54,616
- Jo.
- Jo. To bylo.
49
00:05:59,496 --> 00:06:02,290
- Máš krásný top. Sluší ti.
- Díky.
50
00:06:02,290 --> 00:06:05,293
Ještě jsem tě neviděla s čelenkou.
Je moc hezká.
51
00:06:05,293 --> 00:06:09,632
Díky. Můj nový italský styl.
52
00:06:10,925 --> 00:06:12,342
Moc se mi líbí.
53
00:06:15,261 --> 00:06:18,307
Tak se najíme.
Mám hrozný hlad.
54
00:06:19,141 --> 00:06:21,518
- Chcete ještě něco?
- Ne, nic nechci.
55
00:06:21,518 --> 00:06:23,603
- Jo. Nic nechci. Díky.
- Dobře.
56
00:06:23,603 --> 00:06:26,774
- Zlato, vybereme si něco?
- Jasně.
57
00:06:39,620 --> 00:06:41,996
- Vadilo by ti...
- Ne. Prosím.
58
00:06:49,671 --> 00:06:52,549
- Včera to byla zábava.
- Jo.
59
00:06:54,634 --> 00:06:57,887
Já jsem chtěl jít dovnitř
a zůstat s tebou.
60
00:06:58,805 --> 00:07:03,309
- Abys věděla.
- Tak jsi to měl udělat.
61
00:07:03,936 --> 00:07:10,275
Jen nechci, aby se se mnou
někdo cítil nepříjemně.
62
00:07:12,903 --> 00:07:15,613
Vážně nemyslím, že jsi kluk,
63
00:07:15,613 --> 00:07:19,075
s kterým by se někdo mohl
cítit v tomhle směru nepříjemně.
64
00:07:22,328 --> 00:07:26,083
Možná by ses mohl
posunout opačným směrem.
65
00:07:26,542 --> 00:07:30,129
Být víc agresivní?
66
00:07:30,129 --> 00:07:32,422
Nemůžu se pořád
u snídaně takhle cpát.
67
00:07:33,798 --> 00:07:36,676
Ale je to zadarmo, víš?
Je to dilema.
68
00:07:47,020 --> 00:07:49,231
Ahoj. Jak se máš?
69
00:07:53,151 --> 00:07:55,988
- Kdo byly ty holky?
- Holky?
70
00:07:57,948 --> 00:08:00,533
Ty dvě holky,
co vyšly z tvého pokoje.
71
00:08:01,576 --> 00:08:04,872
- Možná pokojské?
- Nevypadaly jako pokojské.
72
00:08:05,789 --> 00:08:08,167
Vypadaly jako prostitutky.
73
00:08:11,253 --> 00:08:13,505
Vážně nevím, o čem mluvíš.
74
00:08:16,592 --> 00:08:19,094
Poslyš. Ať uděláš cokoliv,
75
00:08:19,094 --> 00:08:22,598
hlavně o tom neříkej Albiemu.
Tati, prosím tě.
76
00:08:24,225 --> 00:08:25,684
Koukni na ty cannoli.
77
00:08:39,323 --> 00:08:40,825
Musím si najít jinou práci.
78
00:08:47,206 --> 00:08:49,124
Jsem úplně mimo, chápeš?
79
00:08:51,919 --> 00:08:53,087
Já jsem...
80
00:08:55,965 --> 00:09:00,301
Já jsem byla doma tak deprimovaná.
81
00:09:01,845 --> 00:09:05,098
Myslela jsem,
že tady něco ucítím.
82
00:09:11,521 --> 00:09:14,859
- Je všechno nudný?
- Nudný?
83
00:09:16,902 --> 00:09:18,028
Ne.
84
00:09:18,988 --> 00:09:21,324
Musela přece existovat doba,
85
00:09:21,324 --> 00:09:23,409
kdy měl svět víc...
86
00:09:24,701 --> 00:09:28,580
Chápeš?
Víc tajemství nebo tak.
87
00:09:28,580 --> 00:09:31,708
A teď někam přijedeš,
jako sem, a je to krásný.
88
00:09:31,708 --> 00:09:34,419
Vyfotíš to a dojde ti,
že všichni si fotí
89
00:09:34,419 --> 00:09:36,671
to samé na stejném místě.
90
00:09:36,671 --> 00:09:39,924
A ty děláš zbytečnou fotku
na blbej Instagram.
91
00:09:39,924 --> 00:09:41,802
A nemůžeš se ani ztratit,
92
00:09:41,802 --> 00:09:44,596
protože se najdeš na Google Maps.
93
00:09:49,477 --> 00:09:50,977
Tak zahoď mobil.
94
00:09:52,145 --> 00:09:53,397
Jo.
95
00:09:55,358 --> 00:09:57,068
Hoď ho do moře.
96
00:10:00,487 --> 00:10:03,531
Bože, dneska je tak krásně.
Co chcete podniknout?
97
00:10:04,909 --> 00:10:08,745
Přemlouvám Cama
k cestě do Nota.
98
00:10:08,745 --> 00:10:11,916
To je krásné barokní město
asi dvě hodiny odtud.
99
00:10:11,916 --> 00:10:14,669
Jsou tam nádherné paláce
a řemeslné obchody.
100
00:10:14,669 --> 00:10:16,253
To zní skvěle.
101
00:10:16,920 --> 00:10:20,340
Vidíš?
Podle Harper to zní skvěle.
102
00:10:21,091 --> 00:10:24,636
Lásko, no tak. Už jsem rezervoval
skútry pro sebe a Ethana.
103
00:10:24,636 --> 00:10:28,139
- Jo. Půjdete zítra.
- Zlato, já chci na skútry.
104
00:10:28,139 --> 00:10:29,809
Nevím, jestli tohle počasí vydrží.
105
00:10:29,809 --> 00:10:32,019
Můžeme jet do Nota jiný den.
106
00:10:32,019 --> 00:10:35,773
Came, řekla jsem,
že to místo musím vidět.
107
00:10:35,773 --> 00:10:39,776
- Chci nakoupit vánoční dárky.
- Kristepane. Je červenec.
108
00:10:40,276 --> 00:10:41,654
Vánoční dárky?
109
00:10:49,494 --> 00:10:50,829
Víš ty co?
To je v pořádku.
110
00:10:50,829 --> 00:10:55,375
Měli byste jít na ty skútry.
Já pojedu do Nota sama.
111
00:10:55,375 --> 00:10:58,545
- Ne, ne, ne. Počkej.
- Zlato, to nevadí. Vážně.
112
00:11:00,131 --> 00:11:01,841
Nebo chceš jet taky?
113
00:11:07,637 --> 00:11:10,015
- Ale vážně nemusíš.
- Bude to zábava.
114
00:11:11,683 --> 00:11:14,185
Jo, jasně.
Harper, měla bys jet.
115
00:11:18,524 --> 00:11:20,275
- Jo. Jasně.
- Dobře.
116
00:11:20,275 --> 00:11:21,818
Jo, pojedu ráda.
117
00:11:21,818 --> 00:11:24,030
Všichni říkají:
"Musíš jet do Nota."
118
00:11:24,030 --> 00:11:25,864
No jasně.
Musíš jet do Nota.
119
00:11:25,864 --> 00:11:27,158
Fajn.
120
00:11:27,699 --> 00:11:29,243
Vyfotíš si to.
121
00:11:32,455 --> 00:11:36,416
Něco jsem nám naplánoval.
Jedeme na výlet.
122
00:11:36,917 --> 00:11:39,003
Naplánoval jsi výlet?
123
00:11:39,003 --> 00:11:41,714
V noci jsem nemohl spát.
Z nějakého důvodu
124
00:11:41,714 --> 00:11:44,592
byl hrozný kravál
ve vedlejším pokoji.
125
00:11:46,677 --> 00:11:51,098
Můžeš si tady zaplatit
filmy v televizi.
126
00:11:51,431 --> 00:11:55,394
Jeden z nich byl Kmotr.
Viděla jste ho, ne?
127
00:11:56,394 --> 00:11:57,937
Kousíček ano. Jo.
128
00:11:57,937 --> 00:12:01,776
Kousíček?
Francis Ford Coppola natočil tři.
129
00:12:01,776 --> 00:12:05,696
První dva jsou klasika.
A natáčely se kousek odtud.
130
00:12:06,113 --> 00:12:09,032
Máme auto a řidiče,
pojedeme si prohlédnout
131
00:12:09,032 --> 00:12:11,785
všechna ta místa.
Měla byste jet.
132
00:12:12,203 --> 00:12:14,288
Opravdu, poučíte se.
133
00:12:14,746 --> 00:12:18,166
- To je dobrý. Nechci...
- Jo, musíš jet.
134
00:12:20,419 --> 00:12:22,712
- To je dobrý, nechci...
- Ne. Pojedeš.
135
00:12:22,712 --> 00:12:24,172
Ona pojede.
136
00:12:24,923 --> 00:12:26,466
Snažím se být agresivnější.
137
00:12:29,971 --> 00:12:34,100
Myslím, že kdybys mě miloval,
neodjel bys.
138
00:12:34,683 --> 00:12:35,892
Já musím.
139
00:12:35,892 --> 00:12:37,977
Kvůli té smlouvě?
Proto odtud chceš...
140
00:12:37,977 --> 00:12:40,481
Jestli ti to vadí,
zruším předmanželskou smlouvu.
141
00:12:40,939 --> 00:12:44,067
Probereme to, až se vrátím.
Za dva dny.
142
00:12:44,901 --> 00:12:49,280
Vidíš? Pořád vypadáš naštvaně.
Tváříš se takhle.
143
00:12:51,033 --> 00:12:55,161
Tanyo. Hodně jsi pro mě udělala.
144
00:12:55,704 --> 00:12:59,708
Našla jsi doktory.
Jsem naživu díky tobě.
145
00:13:00,459 --> 00:13:01,835
Ale co jsi zjistil,
146
00:13:01,835 --> 00:13:04,295
že budeš žít spoustu let,
147
00:13:04,295 --> 00:13:07,841
jako by ti taky došlo,
že je budeš muset
148
00:13:07,841 --> 00:13:09,884
prožít se mnou.
149
00:13:12,345 --> 00:13:16,600
Manželé se někdy neshodnou.
Věděla jsi, že na to nejsem.
150
00:13:17,018 --> 00:13:19,936
- Byl jsem čtyřikrát ženatý.
-Čtyřikrát?
151
00:13:23,314 --> 00:13:28,612
- Tanyo.
- Já myslela, že jen třikrát.
152
00:13:29,905 --> 00:13:32,323
Tanyo. Čtyřikrát, včetně tebe.
153
00:13:33,034 --> 00:13:34,327
Já tě miluju.
154
00:13:43,836 --> 00:13:44,961
Tanyo.
155
00:13:44,961 --> 00:13:47,964
Tanyo, prosím tě.
Budeš mít mokré šaty.
156
00:14:03,522 --> 00:14:07,693
Vezmi si ty šaty.
Koupím ti je. Ze svojí půlky.
157
00:14:07,693 --> 00:14:10,653
- Ze svojí půlky?
- Nedostanu půlku?
158
00:14:11,029 --> 00:14:13,490
Usnula jsi.
Ani ses s ním nevyspala.
159
00:14:13,490 --> 00:14:14,992
Ale byla bych to udělala.
160
00:14:14,992 --> 00:14:17,453
Víš, co se říká.
Peníze musejí kolovat.
161
00:14:17,453 --> 00:14:18,913
Promiňte, paní.
162
00:14:18,913 --> 00:14:21,666
Tyhle šaty pro moji kamarádku.
163
00:14:21,666 --> 00:14:23,666
- Děkuju.
- Jsou nádherné.
164
00:14:23,666 --> 00:14:27,337
Ale pospěšte si,
chceme zajít i do dalších obchodů.
165
00:14:27,962 --> 00:14:30,465
- Děkuju.
- Mockrát děkuju.
166
00:14:34,053 --> 00:14:35,346
Budeš mi chybět.
167
00:14:37,222 --> 00:14:39,808
- Nevím, jestli to přežiju.
- Bude to dobrý.
168
00:14:50,695 --> 00:14:52,195
Děkuju ti,
že jedeš se mnou.
169
00:14:52,195 --> 00:14:54,823
- Samozřejmě. Těším se.
- Já taky.
170
00:14:56,241 --> 00:14:57,994
Ahoj! Dobře se bavte!
171
00:14:58,368 --> 00:14:59,996
- Ahoj, lásko.
- Ahoj.
172
00:15:00,829 --> 00:15:02,539
- Užijte si to.
- Ahoj.
173
00:15:04,332 --> 00:15:05,835
Jsem nadšená.
174
00:15:10,338 --> 00:15:12,006
Kámo, tohle je skvělý.
175
00:15:15,552 --> 00:15:16,887
Ahoj, dámy.
176
00:15:42,162 --> 00:15:44,832
Michael Corleone se tady schovával.
177
00:15:44,832 --> 00:15:47,043
Jiná mafiánská rodina
ho chtěla zabít.
178
00:15:48,376 --> 00:15:52,422
Jeho žena vyletěla do vzduchu.
V autě byla bomba
179
00:15:52,839 --> 00:15:56,843
určená Michaelovi.
Ale řídila jeho žena.
180
00:15:56,843 --> 00:15:59,138
Michele! Michele, jedeme!
181
00:15:59,138 --> 00:16:01,264
No tak! Slíbil jsi mi to!
182
00:16:01,641 --> 00:16:03,350
Pacinovi to dojde, vykřikne.
183
00:16:03,726 --> 00:16:05,019
Ne!
184
00:16:05,019 --> 00:16:06,729
"Apollonio!"
185
00:16:07,395 --> 00:16:09,982
Je pozdě. Auto vybouchne,
ona vyletí do vzduchu.
186
00:16:12,525 --> 00:16:14,153
Je to skvělá scéna.
187
00:16:14,819 --> 00:16:16,696
Vyletí do vzduchu?
188
00:16:16,696 --> 00:16:18,656
Doopravdy?
189
00:16:19,075 --> 00:16:21,452
Přijde mi to trochu nevkusné.
190
00:16:21,868 --> 00:16:24,038
Jen se snaží vydělat peníze.
191
00:16:24,038 --> 00:16:27,624
V jejich domě natočili
nejlepší americký film všech dob.
192
00:16:28,291 --> 00:16:33,380
- Ne, to těžko.
- Ne? Proč ne? Já si to myslím.
193
00:16:33,714 --> 00:16:37,258
Jo, samozřejmě.
194
00:16:38,051 --> 00:16:40,346
Co tím chceš říct?
195
00:16:40,346 --> 00:16:44,432
Jenom se ti stýská
po solidních dobách patriarchátu.
196
00:16:45,725 --> 00:16:47,435
Jsou to rozhodně skvělé filmy.
197
00:16:47,435 --> 00:16:48,938
Muži milují Kmotra,
198
00:16:48,938 --> 00:16:52,191
protože se cítí ohrožení
moderní společností.
199
00:16:52,649 --> 00:16:55,736
Je to fantazie o dobách,
kdy mohli jít ven,
200
00:16:55,736 --> 00:16:58,030
vyřešit svoje problémy násilím
201
00:17:00,865 --> 00:17:02,450
a spát s každou ženou.
202
00:17:03,868 --> 00:17:05,454
A pak se vrátit domů k manželce,
203
00:17:05,454 --> 00:17:07,872
která se na nic neptá
a uvaří jim nudle.
204
00:17:07,872 --> 00:17:10,167
Hele. To je normální mužská fantazie.
205
00:17:10,167 --> 00:17:14,338
Ne, takové filmy muže předurčují,
aby měli tuhle fantazii.
206
00:17:15,588 --> 00:17:19,051
Takové filmy existují,
protože muži tu fantazii už mají.
207
00:17:19,051 --> 00:17:22,054
- Je to přirozené.
- Je to vina testosteronu.
208
00:17:22,054 --> 00:17:25,266
Ne. Pohlaví je konstrukt. Vytvořený.
209
00:17:25,266 --> 00:17:27,143
Utratil jsi majlant za Stanford,
210
00:17:27,143 --> 00:17:28,978
a vymyli mu tam mozek.
211
00:17:47,579 --> 00:17:48,956
Dva dny.
212
00:17:57,631 --> 00:17:59,216
Na letiště, jedeme.
213
00:18:17,275 --> 00:18:20,904
Ne, řekla jsem ne.
Nechci se tam vrátit.
214
00:18:20,904 --> 00:18:23,239
Řekla jsem ne.
A když řeknu ne, je to ne.
215
00:18:26,701 --> 00:18:28,495
Dobré ráno.
Jak vám můžu pomoct?
216
00:18:28,953 --> 00:18:29,996
Zdravím.
217
00:18:32,500 --> 00:18:35,169
Jsou v tomhle městě jasnovidky?
218
00:18:39,590 --> 00:18:42,008
Jasnovidky?
Promiňte, nerozumím.
219
00:18:42,008 --> 00:18:47,098
Prostě klasická cikánka, jasnovidka.
220
00:18:47,764 --> 00:18:49,725
Co předpovídá budoucnost.
221
00:18:51,393 --> 00:18:54,730
Už chápu.
Máme tady kartářku, ano.
222
00:18:55,189 --> 00:18:58,609
Máme v Taormině kartářku, ano.
223
00:18:59,151 --> 00:19:00,987
Myslíte, že by za mnou mohla přijít?
224
00:19:00,987 --> 00:19:02,612
Víte, je to opravdu...
225
00:19:02,612 --> 00:19:03,988
Je to opravdu naléhavé.
226
00:19:04,365 --> 00:19:07,117
- Je všechno v pořádku?
- Budu ve svém pokoji.
227
00:19:14,542 --> 00:19:15,835
Rocco.
228
00:19:16,544 --> 00:19:19,213
Sežeň kartářku
pro tu bláznivou ženskou.
229
00:19:23,843 --> 00:19:26,429
To je moje šéfka,
takže to musím vzít.
230
00:19:26,429 --> 00:19:27,471
Hned se vrátím.
231
00:19:30,182 --> 00:19:33,311
- Zdravím.
- Ahoj. Kde jste?
232
00:19:34,644 --> 00:19:36,730
Jsem na obědě.
233
00:19:37,063 --> 00:19:40,276
Musíte se vrátit,
protože Greg je pryč.
234
00:19:41,402 --> 00:19:43,319
Pryč?
Jak to myslíte, že je pryč?
235
00:19:43,319 --> 00:19:44,654
Potřebuju vás.
236
00:19:45,823 --> 00:19:46,948
Dobře.
237
00:19:48,117 --> 00:19:50,618
Já teď nejsem v hotelu, takže...
238
00:19:50,618 --> 00:19:53,581
Řekla jsem, ať jste nablízku.
Vraťte se!
239
00:20:03,048 --> 00:20:07,386
Moje šéfka mě potřebuje.
Musím se vrátit do hotelu.
240
00:20:07,386 --> 00:20:08,887
- Omlouvám se.
- Dobře.
241
00:20:09,263 --> 00:20:12,015
- Odvezeme tě.
- Ne.
242
00:20:12,015 --> 00:20:14,309
Vezmu si taxík
nebo něco vymyslím.
243
00:20:14,309 --> 00:20:16,686
Řidič ji může odvézt
a pak se vrátit pro nás.
244
00:20:16,686 --> 00:20:18,480
- Ano.
- Jo. Vezmi si auto.
245
00:20:18,480 --> 00:20:21,566
Uvidíme se pak.
246
00:20:22,818 --> 00:20:25,613
Dobře. To je velmi laskavé. Děkuju.
247
00:20:25,613 --> 00:20:28,574
A ještě jednou děkuju
za zábavný den.
248
00:20:29,867 --> 00:20:31,327
Dobře se bavte.
249
00:20:31,327 --> 00:20:33,578
- Můžu vám poslat peníze za...
- Ne.
250
00:20:33,578 --> 00:20:35,623
- Vůbec ne.
- Omlouvám se. Ahoj.
251
00:20:35,623 --> 00:20:36,956
Ahoj.
252
00:20:41,211 --> 00:20:47,093
- Bezva. Díky, tati.
- Co je? Její šéfka ji potřebuje.
253
00:20:48,176 --> 00:20:50,221
Myslíš, že odtud chtěla pryč?
254
00:20:50,221 --> 00:20:53,932
Možná.
Máte talent na odpuzování žen.
255
00:20:57,144 --> 00:21:01,565
- Ty se za nás stydíš, Albie?
- Ne, ale...
256
00:21:03,693 --> 00:21:07,195
Asi si neuvědomuješ,
jak občas mluvíš.
257
00:21:08,488 --> 00:21:10,365
Kdysi respektovali starce.
258
00:21:10,865 --> 00:21:13,702
Teď jsme jen připomínka
hanebné minulosti,
259
00:21:14,494 --> 00:21:16,329
na kterou chtějí všichni zapomenout.
260
00:21:58,079 --> 00:22:00,082
Zdravím. Mockrát děkuju.
261
00:22:05,546 --> 00:22:07,548
Je tady nádherná terasa,
262
00:22:07,882 --> 00:22:11,469
kde si můžete dát sklenku vína
z našeho vinařství.
263
00:22:12,053 --> 00:22:17,266
A tady je jídelna,
kde budete snídat.
264
00:22:18,391 --> 00:22:20,435
Buďte tu jako doma, prosím.
265
00:22:20,435 --> 00:22:22,647
Udělejte si pohodlí.
266
00:22:22,647 --> 00:22:25,148
Kdybyste něco potřebovaly,
jsme tady pro vás.
267
00:22:25,148 --> 00:22:27,275
- Mockrát děkuju, Peppe.
- Nashle, Daphne.
268
00:22:27,275 --> 00:22:28,486
Nashle.
269
00:22:29,319 --> 00:22:30,445
Panebože.
270
00:22:31,238 --> 00:22:32,947
Můžeš mi říct, co se děje?
271
00:22:32,947 --> 00:22:35,617
Četla jsem o Notu
v časopisu Architektura.
272
00:22:35,617 --> 00:22:37,578
A byly tam fotky tohohle paláce.
273
00:22:37,578 --> 00:22:39,037
Chtěla jsem se sem podívat.
274
00:22:39,037 --> 00:22:40,665
Zavolala jsem a řekli mi:
275
00:22:40,665 --> 00:22:43,666
"Můžete si palác pronajmout."
Tak jsem to udělala.
276
00:22:44,335 --> 00:22:46,671
- Přespíme tady?
- Nemyslíš, že bychom měly?
277
00:22:46,671 --> 00:22:48,671
Chtěla jsem vědět,
jestli to stojí za to.
278
00:22:48,671 --> 00:22:51,092
Ale teď je jasné, že musíme.
279
00:22:52,134 --> 00:22:53,928
- Nic s sebou nemám.
- To nevadí.
280
00:22:53,928 --> 00:22:56,305
Všechno jsem zabalila dvakrát.
I zubní pastu.
281
00:22:56,763 --> 00:23:00,977
Tohle je báječné.
Nemůžu tomu uvěřit.
282
00:23:01,852 --> 00:23:03,062
Pojď sem!
283
00:23:10,568 --> 00:23:12,112
Tak tohle je bazén.
284
00:23:12,112 --> 00:23:14,323
Hádej, kdo má s sebou
plavky navíc?
285
00:23:15,157 --> 00:23:17,534
Nepřijde ti divné,
že jsme tady bez kluků?
286
00:23:18,786 --> 00:23:20,745
Ne. Nechtěli sem jet.
287
00:23:20,745 --> 00:23:22,789
Nemyslíš, že je lepší
dělat si, co chceš,
288
00:23:22,789 --> 00:23:24,332
i když jsi sama?
289
00:23:24,332 --> 00:23:26,960
Cameron si pořád dělá,
co chce.
290
00:23:26,960 --> 00:23:28,671
Proč se mají bavit jen oni?
291
00:23:33,216 --> 00:23:34,844
Prohlédneme si pokoje.
292
00:23:39,348 --> 00:23:40,974
- Na zdraví!
- Na zdraví, kámo!
293
00:23:47,398 --> 00:23:50,442
Něco ti řeknu.
Jsem na tebe hrdej.
294
00:23:50,442 --> 00:23:54,405
Povedla se ti pořádná pecka, kámo.
295
00:23:54,405 --> 00:23:56,114
- Dokázal jsi to.
- Děkuju.
296
00:23:57,699 --> 00:24:01,245
Nepřekvapuje mě to.
Věděl jsem, že něco dokážeš.
297
00:24:02,162 --> 00:24:06,500
- Chvíli to trvalo, ale...
- Je ti 36. Nevykládej nesmysly.
298
00:24:07,625 --> 00:24:10,545
Ty se topíš v penězích už roky.
299
00:24:11,464 --> 00:24:13,799
Ale měl jsi mi dát vědět, víš?
300
00:24:14,924 --> 00:24:15,925
Co?
301
00:24:15,925 --> 00:24:18,387
Až Gary Pizzinat mi řekl,
že jsi prodal firmu
302
00:24:18,387 --> 00:24:22,933
za velkej balík.
Už jsem s tím nemohl nic dělat.
303
00:24:22,933 --> 00:24:25,227
Myslíš tím...
Nemohl jsem nic říct.
304
00:24:25,643 --> 00:24:28,271
- Mohl jsi naznačit.
- To je nelegální.
305
00:24:28,606 --> 00:24:32,650
Jenom pošeptat. Nic víc.
Tohle jsou informace.
306
00:24:33,319 --> 00:24:36,739
Někdo, jako jsem já,
má jenom tohle.
307
00:24:39,575 --> 00:24:41,327
- Promiň. Nemohl jsem...
- Jasně.
308
00:24:41,327 --> 00:24:43,536
- Já jsem prostě...
- V pohodě. Příště.
309
00:24:47,917 --> 00:24:50,795
Ale musíš něco investovat u nás.
310
00:24:50,795 --> 00:24:54,131
Možná jsi slyšel,
že lidem vydělávám prachy.
311
00:24:55,716 --> 00:24:56,883
Já to vím.
312
00:24:56,883 --> 00:25:01,472
Tak mi dovol udělat to pro tebe.
To bych moc chtěl.
313
00:25:01,472 --> 00:25:04,140
Dovol mi pomoct tobě a Harper.
Prosím tě.
314
00:25:05,016 --> 00:25:07,602
Stav se v kanceláři, dobře?
Až se vrátíme.
315
00:25:07,602 --> 00:25:10,480
Poznáš hochy, proberete to.
Nic víc. Nezávazně.
316
00:25:12,315 --> 00:25:14,735
- Fajn. To zní dobře.
- Zní to dobře?
317
00:25:15,110 --> 00:25:19,781
- Jo.
- Mám z tebe velkou radost.
318
00:25:20,115 --> 00:25:21,366
Jsem moc šťastnej.
319
00:25:23,243 --> 00:25:26,163
Díky, Came. Děkuju.
Vážím si toho.
320
00:25:27,248 --> 00:25:28,415
Na zdraví.
321
00:25:30,418 --> 00:25:31,711
Hej, ještě dvakrát.
322
00:25:54,274 --> 00:25:56,026
Ona je skutečná.
323
00:25:59,154 --> 00:26:02,950
Skutečná, autentická,
klasická cikánka.
324
00:26:05,286 --> 00:26:07,204
Takovou jsem chtěla.
325
00:26:07,204 --> 00:26:09,372
Tohle slovo byste
asi neměla používat.
326
00:26:09,831 --> 00:26:11,124
Co? Dobře.
327
00:26:11,499 --> 00:26:14,627
Ona je skutečná...
328
00:26:15,128 --> 00:26:16,547
Cikánka.
329
00:26:21,010 --> 00:26:27,725
Madam? Chtěla byste
vodu nebo sodovku?
330
00:26:28,476 --> 00:26:34,273
Můžeme si dát whisky se sodou. Dobře.
331
00:26:42,573 --> 00:26:44,992
Italové nosí tak těsné kalhoty.
332
00:26:44,992 --> 00:26:47,787
Jo, protože vystavujou svoje ptáky.
333
00:26:58,005 --> 00:27:00,633
Proč jsi mi neřekla,
že tady přespíme?
334
00:27:00,633 --> 00:27:03,386
Chci, aby si Cam myslel,
že jsme se bavily
335
00:27:03,386 --> 00:27:07,263
a rozhodly jsme se zůstat.
Bojí se, že o něco přijde
336
00:27:07,263 --> 00:27:08,891
a že bude sám.
337
00:27:08,891 --> 00:27:11,434
Takže bude zábava říct mu,
že si užíváme
338
00:27:11,434 --> 00:27:13,938
ve skvělým paláci.
339
00:27:16,356 --> 00:27:18,859
Takže s ním hraješ takové hry?
340
00:27:19,860 --> 00:27:22,654
Děláme to oba.
Jako hra na schovávanou.
341
00:27:24,114 --> 00:27:25,825
Udržuje to jiskru.
342
00:27:27,867 --> 00:27:30,496
Ale já a Ethan tohle neděláme.
343
00:27:31,746 --> 00:27:33,289
Takže mu musím zavolat
344
00:27:33,289 --> 00:27:34,833
a říct mu,
že tady zůstaneme.
345
00:27:34,833 --> 00:27:38,170
- Můžu nejdřív zavolat Camovi?
- Jasně.
346
00:27:38,587 --> 00:27:39,922
Fajn.
347
00:27:45,343 --> 00:27:48,264
- Ahoj, zlato. Jak je v Notu?
- Báječně.
348
00:27:48,680 --> 00:27:50,933
Asi tady zůstaneme přes noc.
349
00:27:52,100 --> 00:27:53,852
- Cože?
- Jo.
350
00:27:53,852 --> 00:27:56,271
Našla jsem úžasný palác
a zaplatila jsem ho.
351
00:27:56,730 --> 00:27:58,565
- Cože?
- Vrátíme se zítra.
352
00:27:58,565 --> 00:28:00,860
- Vrátíš se zítra?
- Jo. Ale dobře se bav.
353
00:28:00,860 --> 00:28:02,027
Cože?
354
00:28:02,027 --> 00:28:04,447
Musím jít,
Harper na mě čeká v bazénu.
355
00:28:04,447 --> 00:28:07,366
- Zlato, jaký bazén?
- Bazén v našem paláci.
356
00:28:07,366 --> 00:28:10,869
Líbil by se ti. Pošlu ti fotky.
Miluju tě.
357
00:28:10,869 --> 00:28:12,038
Ahoj.
358
00:28:14,456 --> 00:28:17,710
Zůstanou přes noc v Notu.
Zaplatila palác.
359
00:28:17,710 --> 00:28:19,295
- Vážně?
- Jo.
360
00:28:19,669 --> 00:28:22,797
- To je trochu divný.
- Dělá mi to pořád.
361
00:28:23,966 --> 00:28:25,425
Snaží se mě potrestat.
362
00:28:27,678 --> 00:28:29,596
Ale víš, co to znamená?
363
00:28:29,596 --> 00:28:35,186
My dva si uděláme mejdan.
Jdeme na skútry!
364
00:28:36,061 --> 00:28:37,563
Dobře. Už běžím.
365
00:28:55,455 --> 00:28:58,125
Dobře. Tak co teď?
366
00:28:58,125 --> 00:29:01,419
Položte otázku
a karty na ni odpovědí.
367
00:29:02,338 --> 00:29:03,713
Dobře.
368
00:29:05,383 --> 00:29:09,929
Chci vědět...
Víte, můj manžel Greg...
369
00:29:10,512 --> 00:29:11,973
Něco je...
370
00:29:16,185 --> 00:29:18,853
Můžeš na chvilku odejít z pokoje?
371
00:29:19,563 --> 00:29:21,816
Počkej chviličku v koupelně.
372
00:29:23,274 --> 00:29:24,901
Samozřejmě. Jo.
373
00:29:34,494 --> 00:29:37,330
Jo. Já chci...
374
00:29:39,749 --> 00:29:41,501
Chci vědět, jestli to zvládneme.
375
00:29:42,253 --> 00:29:45,798
Chci vědět,
jestli naše manželství vydrží.
376
00:30:16,662 --> 00:30:20,665
Karty říkají,
že váš manžel miluje někoho jiného.
377
00:30:22,543 --> 00:30:25,504
Tahle karta znamená zradu.
On vás zrazuje.
378
00:30:25,879 --> 00:30:29,799
A tahle karta je Krása.
V jeho životě je někdo krásný.
379
00:30:30,300 --> 00:30:33,219
- Nemůžu to být já?
- Vy ne.
380
00:30:34,847 --> 00:30:37,141
- Já ne?
- Rozhodně ne vy.
381
00:30:44,689 --> 00:30:46,441
Krása, Krása, Blázen.
382
00:30:46,441 --> 00:30:48,653
Tohle je Nevědomí. Nevědomí.
383
00:30:48,653 --> 00:30:50,237
Tohle je Krása.
Tohle je Ďábel.
384
00:30:50,237 --> 00:30:52,073
Ano. Tohle je velmi negativní.
385
00:30:52,073 --> 00:30:53,949
Hvězdy. Nevědomí a Podvědomí.
386
00:30:53,949 --> 00:30:56,076
A za tohle jsem zaplatila.
Je to vážně...
387
00:30:56,076 --> 00:30:57,828
Šílenství tě dožene k sebevraždě.
388
00:30:57,828 --> 00:31:02,040
- Vy jste tak negativní!
- Tohle je pravda.
389
00:31:02,040 --> 00:31:04,293
Takhle to nemá být.
Vy mě máte...
390
00:31:04,835 --> 00:31:06,503
Vy mě máte povzbudit.
391
00:31:06,503 --> 00:31:09,465
Vezměte si svoje krámy,
svoje hrozné karty
392
00:31:09,465 --> 00:31:11,592
i ten odporný popelník!
393
00:31:12,217 --> 00:31:16,097
Vyšel vám Bezhlavý muž!
To jsou moje karty!
394
00:31:16,097 --> 00:31:19,557
Ne, tohle jsem nechtěla.
Je to děsivé. Běžte pryč.
395
00:31:19,557 --> 00:31:21,893
Vyšel vám Blázen.
To je nebezpečné.
396
00:31:21,893 --> 00:31:23,478
Běžte!
397
00:31:23,478 --> 00:31:25,439
To je hrozné.
Jste obyčejná podvodnice.
398
00:31:31,153 --> 00:31:32,612
To nebylo dobrý.
399
00:31:33,905 --> 00:31:35,032
Negativní.
400
00:31:37,867 --> 00:31:40,246
Tak jo, sejdeme se dole
kolem půl osmé?
401
00:31:40,746 --> 00:31:41,914
Jo, to zní dobře.
402
00:31:41,914 --> 00:31:43,916
Ale probuďte mě.
Chvilku si zdřímnu.
403
00:31:43,916 --> 00:31:45,251
Dobře. Vyzvednu tě, dědo.
404
00:31:46,502 --> 00:31:49,213
- Hej, Albie.
- Ano?
405
00:31:53,009 --> 00:31:54,175
Poslyš.
406
00:31:55,970 --> 00:32:00,099
Mám pocit,
že máš na mě špatný názor.
407
00:32:01,057 --> 00:32:04,894
Vždycky jsem ženy podporoval.
V práci jsem je povyšoval.
408
00:32:04,894 --> 00:32:09,233
Jsem feminista.
Nevzal jsem si pokornou ženušku.
409
00:32:09,233 --> 00:32:11,861
Tvoje matka je báječná,
skvělá žena.
410
00:32:14,279 --> 00:32:17,449
- Mluvil jsi s ní?
- Nemluvili jsme o tobě, tati.
411
00:32:17,825 --> 00:32:19,993
Ne, nechci tě do toho motat.
412
00:32:20,703 --> 00:32:24,414
Nemusíš jí nic říkat.
Ale kdybys jí něco řekl...
413
00:32:24,789 --> 00:32:29,295
Doufám, že jí řekneš,
že mi chybí ona i Cara.
414
00:32:29,295 --> 00:32:33,089
Že se cítím vážně hrozně.
415
00:32:35,884 --> 00:32:37,802
Naslouchá ti.
416
00:32:38,803 --> 00:32:42,350
- Tohle nic nespraví.
- Ne?
417
00:32:45,310 --> 00:32:47,229
Musíš se změnit, tati.
418
00:32:48,606 --> 00:32:54,736
Musíš přestat dělat to, co děláš,
a skutečně se změnit.
419
00:32:55,863 --> 00:32:58,156
Já vím. Změnil jsem se.
420
00:32:58,491 --> 00:33:00,034
Měním se.
421
00:33:04,412 --> 00:33:05,955
Změním se.
422
00:33:07,207 --> 00:33:08,668
- Vážně?
- Ano.
423
00:33:08,668 --> 00:33:11,545
Budu tím, kým mě chce mít. Zase.
424
00:33:17,468 --> 00:33:19,553
- Uvidíme se u večeře.
- Ahoj.
425
00:33:31,607 --> 00:33:33,024
Odešla?
426
00:33:33,858 --> 00:33:37,071
Tanyo? Co se stalo?
Myslela jsem...
427
00:33:37,987 --> 00:33:39,907
Myslela jsem, že mi taky vyloží.
428
00:33:39,907 --> 00:33:45,705
Ne. Tuhle nechceš.
Byla hrozně negativní.
429
00:33:49,499 --> 00:33:53,796
- To mě moc mrzí.
- Asi si zdřímnu.
430
00:33:55,505 --> 00:33:56,965
Dobře.
431
00:33:59,760 --> 00:34:00,927
Nashle.
432
00:34:02,138 --> 00:34:05,140
Ne, neodcházejte. Neodcházejte.
433
00:34:06,726 --> 00:34:08,685
Sedněte si na gauč.
434
00:34:11,439 --> 00:34:14,232
Mám nový Vanity Fair.
435
00:34:21,365 --> 00:34:22,782
Můžete si číst.
436
00:34:58,944 --> 00:35:01,572
- Hej! Vezmi si mě!
- Ne, díky!
437
00:35:04,909 --> 00:35:07,787
Támhle je bankomat.
Vyberu peníze, hned jsem zpátky.
438
00:35:53,040 --> 00:35:55,375
Chci se podívat
ještě do pár obchodů.
439
00:35:57,001 --> 00:35:58,838
V Notu jsou všichni nadržený.
440
00:36:11,767 --> 00:36:13,059
Co to je?
441
00:36:13,436 --> 00:36:16,439
Ten muž támhle vám je zaplatil.
442
00:36:19,233 --> 00:36:20,693
To je milé.
443
00:36:23,946 --> 00:36:26,407
Dám si želé s marjánkou.
Chceš želé s marjánkou?
444
00:36:30,703 --> 00:36:34,456
Zkus mít dvě malé děti.
Uklidňuje mě to. Dej si.
445
00:36:37,125 --> 00:36:39,003
Dobře, ale musím opatrně.
446
00:36:39,003 --> 00:36:41,005
Když jsem ho měla naposled,
přehnala jsem to.
447
00:36:41,005 --> 00:36:43,965
Skončila jsem na podlaze
ve fetální poloze.
448
00:36:44,424 --> 00:36:47,052
Pořád jsem opakovala:
"Já jsem žena."
449
00:36:47,052 --> 00:36:48,304
Cože?
450
00:36:48,720 --> 00:36:50,764
- Proč?
- Já nevím.
451
00:36:50,764 --> 00:36:54,143
Asi jsem byla vedle z toho,
že jsem žena.
452
00:36:56,729 --> 00:36:58,773
Nejsi ráda, že jsi žena?
453
00:37:01,733 --> 00:37:04,319
Nevadí mi to. Většinou.
454
00:37:05,029 --> 00:37:10,492
Já ano. Nechtěla bych být muž.
Jsou tak osamělí.
455
00:37:11,160 --> 00:37:12,494
Jsou tak soupeřiví.
456
00:37:12,494 --> 00:37:14,872
Můžou mít vůbec kamarády?
457
00:37:17,083 --> 00:37:22,254
Jeli jsme s Cameronem na safari.
Na safari vidíš stáda slonů.
458
00:37:22,254 --> 00:37:24,631
Koupou se společně v řece
a hrají si spolu.
459
00:37:24,631 --> 00:37:28,218
Je to krásné.
Ale jsou to jen matky a mláďata.
460
00:37:28,218 --> 00:37:29,595
Protože když samec vyroste,
461
00:37:29,595 --> 00:37:32,723
vyženou ho ze stáda.
A sloní samec potom musí
462
00:37:32,723 --> 00:37:37,228
bloumat džunglí úplně sám
až do konce života.
463
00:37:40,230 --> 00:37:44,193
Je mi mužů líto.
Myslí si, že dělají něco důležitého.
464
00:37:44,193 --> 00:37:46,779
Ale ve skutečnosti jen sami bloumají.
465
00:39:28,713 --> 00:39:29,965
Děkuju.
466
00:39:34,427 --> 00:39:36,012
- Ahoj.
- Ahoj.
467
00:39:37,348 --> 00:39:38,891
- Dobrý večer.
- Dobrý večer.
468
00:39:39,892 --> 00:39:44,187
Chtěl jsem ti říct,
že se dnes večer nemůžeme sejít.
469
00:39:45,230 --> 00:39:46,439
Proč?
470
00:39:46,439 --> 00:39:49,318
Bojím se, že mě můj syn nachytá.
471
00:39:49,318 --> 00:39:52,153
A hlavně se musím změnit.
Opravdu změnit.
472
00:39:52,153 --> 00:39:57,242
Takže se tenhle týden už neuvidíme.
Mrzí mě to.
473
00:39:57,242 --> 00:40:01,122
Taky mě to mrzí.
Myslela jsem, že budeme spolu.
474
00:40:01,122 --> 00:40:05,250
Já vím. Ale nejde to.
Moc mě to mrzí.
475
00:40:06,544 --> 00:40:09,337
Můj syn jde dolů, musím jít. Poslyš.
476
00:40:09,714 --> 00:40:12,507
Moc rád jsem tě poznal.
477
00:40:12,507 --> 00:40:15,761
Jsi báječná, krásná žena.
Užil jsem si to.
478
00:40:17,305 --> 00:40:21,391
A tohle je pro dámy. Děkuju.
479
00:40:21,391 --> 00:40:23,435
Taky děkuju. Děkuju.
480
00:40:27,356 --> 00:40:29,525
Moji nejoblíbenější lidi na světě!
481
00:40:30,526 --> 00:40:31,818
Ztratil ses nám.
482
00:40:31,818 --> 00:40:33,862
Musel jsem něco vyřídit na recepci.
483
00:40:34,196 --> 00:40:36,240
- Máš hlad?
- Umírám hlady.
484
00:40:36,615 --> 00:40:38,743
- Zrušil to.
- Proč?
485
00:40:38,743 --> 00:40:40,118
Nevím.
486
00:40:41,454 --> 00:40:43,705
To nevadí.
Je tady spousta pracháčů.
487
00:40:43,705 --> 00:40:45,206
Najdeme někoho jiného.
488
00:40:48,169 --> 00:40:50,296
- Ještě jsi tady?
- Ano.
489
00:40:50,755 --> 00:40:55,009
- Proč nejdeš domů?
- Mám ještě práci.
490
00:40:55,426 --> 00:40:56,676
Dobře.
491
00:40:57,094 --> 00:40:59,929
Myslím, že moc pracuješ. Ale...
492
00:41:01,307 --> 00:41:03,016
Obdivuju tě.
493
00:41:05,727 --> 00:41:06,937
Děkuju.
494
00:41:06,937 --> 00:41:10,857
Líbí se mi, jak všechny řídíš.
Hlavně muže.
495
00:41:12,317 --> 00:41:17,948
Nenecháš se vodit za nos.
Chtěla bych být jako ty.
496
00:41:23,079 --> 00:41:25,413
Děkuju, Isabello.
497
00:41:25,413 --> 00:41:28,625
Taky odvádíš dobrou práci.
498
00:41:29,335 --> 00:41:33,213
Moc si povídáš s Roccem, ale...
499
00:41:33,213 --> 00:41:36,466
- Jsi skvělá.
- Děkuju.
500
00:41:37,635 --> 00:41:39,303
- Nemáš zač.
- Dobrou noc.
501
00:41:40,512 --> 00:41:41,973
Dobrou noc.
502
00:42:00,199 --> 00:42:01,408
Mio!
503
00:42:01,742 --> 00:42:03,703
- Ignoruješ mě.
- Já pracuju.
504
00:42:03,703 --> 00:42:06,247
Musím si sehnat rande
na dnešní večer.
505
00:42:13,002 --> 00:42:15,547
- Dojdu nám pro pití.
- My máme pití.
506
00:42:15,964 --> 00:42:17,717
Nikdy ho není dost.
507
00:42:20,928 --> 00:42:22,220
Dobrý večer.
508
00:42:31,397 --> 00:42:34,774
Teď když jsi pracháč,
asi ti ženské nadbíhají.
509
00:42:34,774 --> 00:42:38,821
Ne. A k čemu by to bylo?
Jsem ženatý.
510
00:42:41,614 --> 00:42:44,784
- Všichni podvádějí, E.
- Všichni ne.
511
00:42:46,286 --> 00:42:50,291
- Prosím tě!
- Vážně?
512
00:42:50,291 --> 00:42:54,586
Jo. Samozřejmě.
Příležitost dělá zloděje.
513
00:42:54,586 --> 00:42:56,339
Když to jde.
514
00:42:58,466 --> 00:43:00,341
Co tvůj sexuální život?
515
00:43:01,968 --> 00:43:05,138
To zní skvěle.
516
00:43:07,015 --> 00:43:10,394
Já nevím.
Asi je to těžké,
517
00:43:10,394 --> 00:43:13,813
když o sobě všechno víte
a viděl jsi ji na záchodě.
518
00:43:13,813 --> 00:43:17,818
O to právě jde. Chápeš?
Máme jen jeden život.
519
00:43:18,444 --> 00:43:21,738
- Ale Harper a já jsme...
- Závisláci?
520
00:43:22,531 --> 00:43:25,909
Ne. Já svojí ženě nelžu.
521
00:43:28,663 --> 00:43:31,539
Vážně? Páni.
Tak to jsem nevěděl.
522
00:43:33,249 --> 00:43:35,377
To je tak milý.
523
00:43:59,150 --> 00:44:00,945
Vy jste se tu s někým seznámila?
524
00:44:02,821 --> 00:44:07,451
Tak nějak. Vlastně ano.
Je moc chytrý, vážně.
525
00:44:07,451 --> 00:44:10,329
Chodil na Stanford.
Je to slušnej kluk.
526
00:44:11,246 --> 00:44:15,375
Je moc milej.
Možná je až moc milej, víte?
527
00:44:17,585 --> 00:44:21,382
Kéž by mi trochu víc
rozbušil srdce nebo tak.
528
00:44:24,217 --> 00:44:25,594
Portio.
529
00:44:26,845 --> 00:44:31,851
Nemarněte život pronásledováním
citově nedostupných mužů.
530
00:44:33,685 --> 00:44:38,190
Nebo budete celý život
jen bušit hlavou do zdi.
531
00:44:47,074 --> 00:44:48,993
Je na mně něco špatného?
532
00:44:48,993 --> 00:44:50,703
Ti muži zírají.
533
00:44:56,708 --> 00:44:58,793
Jenom se na vás usmívají.
534
00:45:07,386 --> 00:45:09,972
Prostě ti vymyli mozek, kámo.
535
00:45:09,972 --> 00:45:11,557
Je to hrozně buržoazní.
536
00:45:13,059 --> 00:45:16,187
Monogamie je koncept,
který vymyslely elity,
537
00:45:16,646 --> 00:45:18,521
aby ovládaly střední vrstvu.
538
00:45:18,897 --> 00:45:21,400
Mezitím kněží šukali ministranty
539
00:45:21,400 --> 00:45:23,610
a aristokrati šukali všechno,
co se hýbalo.
540
00:45:23,610 --> 00:45:25,153
Je to pořád stejný.
541
00:45:27,405 --> 00:45:29,366
A ti nejvíc ctižádostiví?
542
00:45:29,700 --> 00:45:31,618
Vždycky jsou nejvíc nadržený.
543
00:45:32,619 --> 00:45:34,204
Jako ty a já.
544
00:45:35,121 --> 00:45:37,958
Ženy to samozřejmě přitahuje.
545
00:45:38,416 --> 00:45:41,087
Jenže když jim nesplníš jejich sny,
546
00:45:41,087 --> 00:45:42,713
udělají ti peklo.
547
00:45:44,256 --> 00:45:46,633
Proto je bezpečnější
držet se šlapek.
548
00:45:50,178 --> 00:45:52,347
- Omluv mě.
- Ne, počkej!
549
00:46:12,075 --> 00:46:14,996
Ty máš taky velký talent.
550
00:46:14,996 --> 00:46:16,539
Ne.
551
00:46:16,539 --> 00:46:20,542
- Máš krásný hlas.
- Vážně si to myslíš?
552
00:46:20,542 --> 00:46:22,043
Ano.
553
00:46:22,043 --> 00:46:23,963
Mohl bych ti pomoct.
554
00:46:25,548 --> 00:46:29,509
Znám lidi, co ti můžou pomoct.
Mohl bych tě představit.
555
00:46:30,594 --> 00:46:32,346
- Vážně?
- Ano.
556
00:46:32,763 --> 00:46:34,681
Od toho přátelé jsou.
557
00:46:39,185 --> 00:46:42,981
Přátelé? Nebo milenci?
558
00:46:44,358 --> 00:46:47,694
Jen se přátelit s tak krásnou ženou
je velice těžké.
559
00:46:59,290 --> 00:47:02,751
- Dobře, rozmyslím si to.
- Přemýšlej.
560
00:47:04,670 --> 00:47:06,255
Hnusnej, starej úchyl.
561
00:47:06,255 --> 00:47:07,757
Mio, Mio!
562
00:47:07,757 --> 00:47:09,675
Možná jsem někoho našla.
563
00:47:15,431 --> 00:47:17,183
- Co to děláš?
- To je dobrý.
564
00:47:19,226 --> 00:47:21,561
Mio. Jdeme.
565
00:47:27,317 --> 00:47:28,653
Dobrý večer.
566
00:47:29,361 --> 00:47:31,446
To jsou ty dvě holky.
567
00:47:33,406 --> 00:47:35,743
- Ahoj, holky!
- Ahoj. Dobrý večer.
568
00:47:35,743 --> 00:47:36,994
Jak se vede?
569
00:47:37,453 --> 00:47:38,913
No přece ty holky.
570
00:47:39,245 --> 00:47:40,705
Jak se máte?
Jak se vede?
571
00:47:41,082 --> 00:47:42,499
- Dobře.
- Jo?
572
00:47:44,752 --> 00:47:46,796
Já jsem Cameron.
To je můj kamarád Ethan.
573
00:47:46,796 --> 00:47:49,340
- Ahoj.
- Ahoj, těší mě.
574
00:47:49,340 --> 00:47:50,799
- Já jsem Lucia.
- Lucia.
575
00:47:50,799 --> 00:47:53,469
Ano, a tohle je Mia.
576
00:47:53,469 --> 00:47:54,762
Mia.
577
00:47:54,762 --> 00:47:57,682
Ahoj, Mio. Jste odtud?
Jste tady na dovolené?
578
00:47:57,682 --> 00:48:00,434
- Jsme ze Sicílie.
- Ze Sicílie?
579
00:48:00,434 --> 00:48:03,521
Jen dvě kamarádky
v hotelovém baru, co?
580
00:48:04,312 --> 00:48:06,023
- Bavíte se?
- Jo.
581
00:48:07,399 --> 00:48:12,612
- Chcete pařit?
- Ano, ano!
582
00:48:13,489 --> 00:48:20,036
- Máte nějakou vzpruhu?
- Mám prášky.
583
00:48:25,041 --> 00:48:28,587
- Mám Viagru.
- Nepotřebujeme Viagru.
584
00:48:29,547 --> 00:48:34,343
- Ne? Taky mám éčko.
- Děláš si srandu?
585
00:48:34,844 --> 00:48:36,636
Jsi anděl seslaný z nebe?
586
00:48:36,636 --> 00:48:40,016
Ale tohle je drahé.
Budete muset zaplatit.
587
00:48:41,349 --> 00:48:44,228
Já mám peníze, kotě.
Peněz mám spoustu.
588
00:48:45,229 --> 00:48:47,522
Mejdan!
589
00:49:05,206 --> 00:49:08,877
Nic jiného na zub jsem nenašla.
Chceš taky?
590
00:49:10,755 --> 00:49:12,464
Jsi pořád sjetá?
591
00:49:13,424 --> 00:49:14,632
Ahoj.
592
00:49:23,016 --> 00:49:26,227
Změnil se Ethan nějak?
593
00:49:29,065 --> 00:49:30,024
Ne.
594
00:49:30,691 --> 00:49:31,858
Ne, vůbec ne.
595
00:49:31,858 --> 00:49:35,612
- Je pořád stejný.
- To je fajn.
596
00:49:36,364 --> 00:49:39,157
Viděla jsem spoustu kluků,
co byli...
597
00:49:39,157 --> 00:49:41,494
Nemyslím nerdi.
Ethan není nerd.
598
00:49:41,494 --> 00:49:44,664
- Ale je.
- Chci tím říct...
599
00:49:45,039 --> 00:49:48,709
Nebyli to hráči.
Ale pak vydělali
600
00:49:48,709 --> 00:49:50,795
hromadu peněz
a začali se chovat jinak.
601
00:49:50,795 --> 00:49:53,171
Podváděli.
602
00:49:55,132 --> 00:49:59,094
Ne. To by Ethan neudělal.
Není takový.
603
00:49:59,094 --> 00:50:02,639
On je hrozně poctivý.
604
00:50:05,017 --> 00:50:08,062
Jsem ráda, že Cameron má
takového kamaráda.
605
00:50:08,062 --> 00:50:12,982
Chlapi, s kterými Cameron pracuje...
Je to temná parta.
606
00:50:13,650 --> 00:50:19,490
Vážně. Psychopati.
Nedělám si srandu.
607
00:50:22,492 --> 00:50:23,869
Ale Cameron ne.
608
00:50:23,869 --> 00:50:27,790
Ne. Cameron jen zlobí.
Zlobí jako malý kluk.
609
00:50:27,790 --> 00:50:32,961
Ale oni? Jsou jako monstra
Bernieho Madoffa.
610
00:50:32,961 --> 00:50:39,301
Jdou ti po krku.
A jsou to úspěšní finančníci.
611
00:51:02,532 --> 00:51:04,869
Sakra. Ta je ale studená.
612
00:51:09,749 --> 00:51:11,125
Mám citlivý bradavky.
613
00:51:25,013 --> 00:51:26,639
- Ahoj.
- Ahoj.
614
00:51:26,639 --> 00:51:28,558
- Pivo?
- Děkuju.
615
00:51:29,100 --> 00:51:33,813
- Jaký jsi měla den?
- Vlastně dost mizerný.
616
00:51:34,481 --> 00:51:38,903
Kdybych svou šéfku zamordovala,
prošlo by to jako eutanázie.
617
00:51:43,991 --> 00:51:46,868
A co ty?
Jaký máš večer?
618
00:51:48,495 --> 00:51:49,747
Teď už lepší.
619
00:51:54,585 --> 00:51:57,630
Promiň, já jsem...
620
00:51:57,630 --> 00:52:01,383
Ne, to je... V pohodě.
621
00:52:01,759 --> 00:52:04,845
Jen jsem to nečekala, víš?
622
00:52:06,931 --> 00:52:09,141
- Tak to čekej.
- Dobře.
623
00:52:22,196 --> 00:52:23,572
Je všechno v pohodě?
624
00:52:24,115 --> 00:52:27,033
Jo. V pohodě.
Já jen...
625
00:52:27,033 --> 00:52:30,078
Byl to dlouhý den.
Jsem hrozně utahaná.
626
00:52:30,496 --> 00:52:31,705
Jo.
627
00:52:33,666 --> 00:52:36,085
Chceš jít do mého pokoje?
628
00:52:37,128 --> 00:52:40,798
Ne. Potřebuju se vyspat.
Je to v pohodě?
629
00:52:40,798 --> 00:52:42,173
Jo. Já asi taky.
630
00:52:42,674 --> 00:52:45,218
- Promiň.
- Ne, to je dobrý.
631
00:52:45,218 --> 00:52:47,763
Uvidíme se zítra.
Budeš zítra tady?
632
00:52:47,763 --> 00:52:50,473
Jo, samozřejmě.
Budu se těšit.
633
00:52:54,185 --> 00:52:56,397
Mám tě doprovodit do pokoje?
634
00:52:59,025 --> 00:53:00,735
- Jasně.
- Bezva.
635
00:53:01,193 --> 00:53:03,111
- Nezapomeň si pivo.
- Díky. Promiň.
636
00:53:03,904 --> 00:53:05,613
- Máš všechno?
- Jo.
637
00:53:11,911 --> 00:53:14,874
- Díky za pivo.
- Jo. Nemáš zač.
638
00:53:17,960 --> 00:53:20,004
Nechci, aby ses cítil špatně.
639
00:53:20,546 --> 00:53:23,132
Ne, ne, ne.
Neomlouvej se. Vážně.
640
00:54:47,841 --> 00:54:49,300
Daphne?
641
00:54:52,429 --> 00:54:54,765
Myslíš, že tě Cameron podvedl?
642
00:54:59,853 --> 00:55:03,440
Možná jednou.
Pokud vím.
643
00:55:09,322 --> 00:55:14,451
Nelituj mě.
Naučila jsem se to zvládat.
644
00:55:15,535 --> 00:55:22,001
Jako dneska. Dělám si, co chci.
Takže nejsem zahořklá.
645
00:55:25,295 --> 00:55:27,338
Jo. Jak to zvládáš?
646
00:55:29,800 --> 00:55:31,092
Já...
647
00:55:35,722 --> 00:55:39,810
Nejsem oběť.
Tak jsem to myslela.
648
00:56:55,344 --> 00:56:57,512
Hej! Co tam děláš?
649
00:56:57,512 --> 00:56:58,722
Haló!
650
00:57:00,933 --> 00:57:03,852
Mejdan je tady!
Otevři, kamaráde!
651
00:57:42,474 --> 00:57:44,601
Běž za ním.
652
00:57:45,185 --> 00:57:47,355
Je trochu nesmělej.
Proč je nesmělej?
653
00:57:48,439 --> 00:57:50,231
Postarej se o něj.
654
00:57:53,194 --> 00:57:55,196
Užij si to s ní.
655
00:58:05,997 --> 00:58:07,333
Ne?
656
00:58:11,796 --> 00:58:13,047
Dobře.
657
00:59:18,319 --> 00:59:20,989
Ahoj, tady je Ethan.
Je mi líto, nemůžu to vzít.
658
00:59:20,989 --> 00:59:22,742
Nechte mi vzkaz.
659
00:59:42,802 --> 00:59:45,848
České titulky Barbora Knobová
Iyuno-SDI Group 2022