1 00:01:29,760 --> 00:01:32,095 BELI LOTOS 2 00:02:02,543 --> 00:02:03,878 Dobro jutro. 3 00:02:04,210 --> 00:02:06,631 Kavo, prosim. 4 00:02:08,089 --> 00:02:09,591 Hvala. 5 00:02:11,217 --> 00:02:12,552 Živjo. 6 00:02:14,179 --> 00:02:15,847 Sem Salvo, pa ti? 7 00:02:16,682 --> 00:02:19,644 Velikokrat te vidim tu. Delam v Timeu. 8 00:02:19,644 --> 00:02:21,645 In? Ne zanima me. 9 00:02:21,978 --> 00:02:26,192 Vsako jutro me neki moški vpraša, kako mi je ime, in zija v moje joške. 10 00:02:26,192 --> 00:02:29,736 Samo kavo bi rada spila v miru. Smem? -Ja, pij kavo. 11 00:02:29,736 --> 00:02:31,363 Hvala. -Prosim. 12 00:02:33,907 --> 00:02:36,619 Hvala, Walter. Lep dan. -Na svidenje. 13 00:02:40,580 --> 00:02:42,124 Samo malo. 14 00:03:31,047 --> 00:03:33,259 Živjo. -Živjo. Kako je bilo? 15 00:03:33,801 --> 00:03:38,764 Dobro. Naredil sem že 20 000 korakov. - Res? Super. 16 00:03:38,764 --> 00:03:40,391 Kako to, da si že pokonci? 17 00:03:41,683 --> 00:03:45,271 Vem, da si po teku vedno potreben, zato... 18 00:03:53,445 --> 00:03:57,825 Danes se bom zelo lepo vedla. In prijazna bom. -Zakaj? 19 00:03:59,327 --> 00:04:02,329 Ker me obtožuješ, da sem mrha. - Nisem rekel tega. 20 00:04:02,329 --> 00:04:04,206 No, ja, ne bom taka. 21 00:04:05,206 --> 00:04:09,210 Tvoj najboljši prijatelj s faksa je. Navdušiti ga hočeš. -Ne. 22 00:04:09,210 --> 00:04:16,217 To je normalno, človeško. Zabavna bom, prava duša zabave. 23 00:04:16,635 --> 00:04:19,555 Ne pretiravaj. Vedela bosta, da se pretvarjaš. 24 00:04:19,555 --> 00:04:22,725 Saj sta mi všeč. Najina dobra prijatelja sta. -Ojoj. 25 00:04:23,224 --> 00:04:28,648 Kaj? Ne verjameš, da znam biti prijazna? Boš že videl. 26 00:04:54,673 --> 00:04:57,510 Za vaju. Hvala. 27 00:04:58,094 --> 00:05:01,763 Žal mi je, da vaju priganjam, toda oditi morata. 28 00:05:03,139 --> 00:05:08,478 Ja. Se vidimo. -Adijo. - Se vidimo pozneje. 29 00:05:14,025 --> 00:05:16,404 Tri tisoč. -Resno? 30 00:05:17,862 --> 00:05:20,949 Dobro jutro. -Dobro jutro. 31 00:05:37,424 --> 00:05:38,925 Tam sta. 32 00:05:41,512 --> 00:05:42,846 Dobro jutro. -Živjo. 33 00:05:43,180 --> 00:05:45,390 Kako sta spala? - Dobro. -Super. 34 00:05:48,518 --> 00:05:51,355 Ste zjutraj videla nebo? Čudovito je bilo. 35 00:05:52,189 --> 00:05:54,525 Ja. -Res je. 36 00:05:59,571 --> 00:06:02,366 Všeč mi je tvoja obleka. Ljubka je. - Hvala. 37 00:06:02,366 --> 00:06:06,704 Nisem te še videla s trakom. Lep je. -Hvala. 38 00:06:07,246 --> 00:06:09,956 Moj novi italijanski slog. 39 00:06:11,208 --> 00:06:12,751 Zelo mi je všeč. 40 00:06:15,254 --> 00:06:18,507 Greva po hrano. Zbudila sem se sestradana. 41 00:06:19,591 --> 00:06:23,511 Vama kaj prineseva? - Ne, hvala. -Ni treba, hvala. 42 00:06:23,511 --> 00:06:26,890 Greva k samopostrežnemu bifeju, srček? -Ja, prav. 43 00:06:39,611 --> 00:06:42,490 Smem? -Seveda. 44 00:06:49,579 --> 00:06:52,499 Sinoči je bilo zabavno. -Ja. 45 00:06:55,043 --> 00:06:59,632 Hotel sem vstopiti v tvojo sobo, da bi se še naprej družila. Samo da veš. 46 00:07:01,926 --> 00:07:03,843 Potem bi moral vstopiti. 47 00:07:03,843 --> 00:07:10,309 Nočem, da bi bilo komu zaradi mene neprijetno. 48 00:07:12,853 --> 00:07:19,443 Nisi tip človeka, ob katerem bi se človek počutil neprijetno na tak način. 49 00:07:22,153 --> 00:07:26,033 Celo malce bolj vsiljiv bi lahko bil. 50 00:07:26,449 --> 00:07:29,745 Napadalnejši? 51 00:07:30,079 --> 00:07:34,791 Ne smem se več nažirati na zajtrkih, ampak zastonj so. 52 00:07:35,418 --> 00:07:36,876 To je velika dilema. 53 00:07:46,928 --> 00:07:49,472 Dobro jutro. Kako si? 54 00:07:53,144 --> 00:07:55,938 Kdo sta bili tisti punci? - Kateri? 55 00:07:58,064 --> 00:08:00,608 Tisti, ki sta prišli iz tvoje sobe. 56 00:08:01,651 --> 00:08:03,112 Mogoče sta sobarici? 57 00:08:03,446 --> 00:08:05,697 Nista bili videti kot sobarici, 58 00:08:05,697 --> 00:08:08,701 ampak kot prostitutki. 59 00:08:11,494 --> 00:08:13,455 Ne vem, o čem govoriš. 60 00:08:16,624 --> 00:08:17,876 Glej. 61 00:08:18,209 --> 00:08:22,590 Samo nič ne omeni Albieju, prav? Oče, prosim. 62 00:08:24,216 --> 00:08:26,551 Poglej tiste kanole! 63 00:08:39,314 --> 00:08:41,274 Drugo službo moram najti. 64 00:08:47,156 --> 00:08:49,991 Čudno se počutim. 65 00:08:51,951 --> 00:08:53,620 Bila sem... 66 00:08:55,915 --> 00:08:59,794 Doma sem bila zelo potrta. 67 00:08:59,794 --> 00:09:05,007 Mislila sem, da bom prišla sem in nekaj začutila. 68 00:09:11,514 --> 00:09:13,390 Je vse dolgočasno? 69 00:09:14,057 --> 00:09:17,686 Dolgočasno? Ne. 70 00:09:18,938 --> 00:09:23,733 Moral je obstajati čas, ko je svet ponujal nekaj več. 71 00:09:24,734 --> 00:09:28,572 Ko je bil skrivnostnejši ali kaj takega. 72 00:09:28,572 --> 00:09:31,658 Ko zdaj prideš na tak prelep kraj 73 00:09:31,658 --> 00:09:36,664 in ga slikaš, ugotoviš, da imajo vsi enako fotografijo z istega kraja. 74 00:09:36,664 --> 00:09:40,500 Dobil si samo še eno odvečno fotko za butasti Instagram. 75 00:09:40,500 --> 00:09:44,546 Niti izgubiti se ne moreš več, ker imaš Googlove zemljevide. 76 00:09:49,427 --> 00:09:51,304 Mobi vrzi stran. 77 00:09:52,221 --> 00:09:53,389 Misliš? 78 00:09:55,308 --> 00:09:57,183 Vrzi ga v morje. 79 00:10:00,563 --> 00:10:03,816 Prekrasen dan je. Kaj bosta počela? 80 00:10:04,984 --> 00:10:08,321 Cama pregovarjam, da bi šla v Noto. 81 00:10:08,820 --> 00:10:11,866 To je lepo baročno mesto dve uri od tod. 82 00:10:11,866 --> 00:10:14,577 Tam so čudovite palače in rokodelske trgovine. 83 00:10:15,577 --> 00:10:19,748 Sliši se super. - Vidiš? Harper se zdi super. 84 00:10:21,082 --> 00:10:24,003 Za naju z E-jem sem že rezerviral vodni skuter. 85 00:10:24,670 --> 00:10:29,717 Jutri se bosta vozila. -Danes se hočem. Morda ne bo več takega vremena. 86 00:10:29,717 --> 00:10:31,885 V Noto greva lahko drugič. 87 00:10:31,885 --> 00:10:35,680 Cam, to je edina stvar, ki sem si jo res želela. 88 00:10:35,680 --> 00:10:38,559 Rada bi kupila božična darila. - Kristus. 89 00:10:38,559 --> 00:10:41,354 Julij je, Daph. Božična darila? 90 00:10:49,486 --> 00:10:50,696 Veš, kaj? Prav. 91 00:10:50,696 --> 00:10:55,284 Pojdita se vozit s skuterjem, sama bom šla v Noto. 92 00:10:55,284 --> 00:10:58,371 Ne, daj no. - V redu je, res. 93 00:11:00,081 --> 00:11:02,499 Razen, če bi ti šla z mano? 94 00:11:07,587 --> 00:11:10,465 Ni ti treba. - Zabavali se bosta. 95 00:11:11,717 --> 00:11:14,469 Ja, ne? Pojdi, Harper. 96 00:11:18,599 --> 00:11:21,559 Seveda. Z veseljem. 97 00:11:21,559 --> 00:11:25,981 Vsi pravijo, da moraš v Noto. - Ja, nujno. 98 00:11:25,981 --> 00:11:27,066 Super. 99 00:11:27,691 --> 00:11:28,901 Fotkajta. 100 00:11:32,405 --> 00:11:36,241 Za danes sem nam rezerviral izlet. 101 00:11:36,951 --> 00:11:38,703 Rezerviral si izlet? 102 00:11:39,036 --> 00:11:40,746 Ja, sinoči nisem mogel spati. 103 00:11:41,122 --> 00:11:44,166 Na drugi strani zidu je bilo zelo hrupno. 104 00:11:46,793 --> 00:11:51,048 Pustimo to. Tukaj imajo veliko zbirko filmov za izposojo. 105 00:11:51,506 --> 00:11:55,261 Med njimi je tudi Boter. Si ga gledala, ne? 106 00:11:56,387 --> 00:11:57,929 Delno, ja. 107 00:11:57,929 --> 00:12:01,683 Delno? Francis Ford Coppola je posnel tri. 108 00:12:01,683 --> 00:12:05,646 Prva dva sta klasiki. Posneta sta bila tukaj v bližini. 109 00:12:06,147 --> 00:12:10,442 Najel sem avto in voznika. Obiskali bomo prizorišča snemanja. 110 00:12:10,860 --> 00:12:13,903 Pojdi z nami, izobrazi se. 111 00:12:14,780 --> 00:12:18,116 Ni treba... - Ja, moraš z nami. 112 00:12:20,411 --> 00:12:23,204 V redu je, ni treba... - Greš. Z nami gre. 113 00:12:24,915 --> 00:12:26,291 Napadalnejši sem. 114 00:12:29,961 --> 00:12:35,467 Če bi me zares ljubil, ne bi odšel. -Moram iti. 115 00:12:35,800 --> 00:12:40,848 Te moti predporočna pogodba? Lahko se je znebim. 116 00:12:40,848 --> 00:12:44,434 O tem se bova pogovorila čez dva dni, ko se vrnem. 117 00:12:44,851 --> 00:12:49,190 Vidiš? Kadar ti grem na živce, zgledaš takole. 118 00:12:51,025 --> 00:12:55,111 Tanya, veliko si naredila zame. 119 00:12:55,696 --> 00:12:59,992 Našla si zdravnike. Zaradi tebe bom živel. 120 00:13:00,450 --> 00:13:04,205 Ampak odkar veš, da imaš pred sabo še veliko let, 121 00:13:04,205 --> 00:13:09,794 te je očitno postalo groza, da jih boš moral preživeti z mano. 122 00:13:12,255 --> 00:13:16,592 Pari se ne razumejo vedno. Vedela si, da sem slab v tem. 123 00:13:17,008 --> 00:13:19,971 Štirikrat sem bil poročen. -Štirikrat? 124 00:13:23,849 --> 00:13:28,770 Tanya. -Mislila sem, da si bil samo trikrat. 125 00:13:29,896 --> 00:13:32,941 Štirikrat, če štejem še tebe. 126 00:13:32,941 --> 00:13:35,194 Ljubim te. 127 00:13:43,828 --> 00:13:47,290 Tanya, nikar, zmočila boš obleko. 128 00:14:03,930 --> 00:14:07,475 Vzemi obleko. Jaz ti jo bom kupila s svojo polovico. 129 00:14:07,935 --> 00:14:10,646 Tvojo polovico? - Ne dobim pol? 130 00:14:10,979 --> 00:14:13,232 Zaspala si. Nisi seksala z njim. 131 00:14:13,565 --> 00:14:17,610 Ampak sem hotela. Veš, kaj pravijo: Če hočeš zaslužiti, moraš kaj vložiti. 132 00:14:17,610 --> 00:14:21,741 Oprostite, prijateljica bi rada pomerila to obleko. 133 00:14:21,741 --> 00:14:27,496 Hvala. -Čudovita je. -Pohitite, še v druge trgovine nameravava. 134 00:14:28,038 --> 00:14:30,665 Hvala. -Hvala. - Najlepša hvala. 135 00:14:41,217 --> 00:14:43,387 Sem Daphne. "Gracie" za vožnjo. 136 00:14:44,805 --> 00:14:47,098 Izvoli, srček. - Hvala, dragi. 137 00:14:50,686 --> 00:14:54,773 Hvala, da greš z mano. - Ni za kaj. Veselim se. -Jaz tudi. 138 00:14:56,441 --> 00:14:59,946 Adijo, zabavajta se. - Adijo, srček. 139 00:15:00,904 --> 00:15:03,699 Uživajta. -Čao. 140 00:15:04,075 --> 00:15:06,035 Kako vznemirljivo! -Juhu! 141 00:15:10,247 --> 00:15:11,998 Tole je super. 142 00:15:15,502 --> 00:15:17,045 Čao, dami. 143 00:15:42,112 --> 00:15:44,615 Tukaj se je skrival Michael Corleone. 144 00:15:45,032 --> 00:15:50,036 Druga mafijska družina ga je hotela ubiti. Tam je umrla njegova žena. 145 00:15:50,537 --> 00:15:54,082 V avto so nastavili bombo za Michaela. 146 00:15:54,082 --> 00:15:57,085 Toda iz nekega razloga ga je šla vozit žena. 147 00:15:57,085 --> 00:16:01,006 Michele? Michele, pridi. Daj no, obljubil si. 148 00:16:01,465 --> 00:16:04,342 Pacinu se je posvetilo, zakričal je... -Ne! 149 00:16:04,342 --> 00:16:06,887 Ne, Apollonia! 150 00:16:07,387 --> 00:16:09,973 Prepozno. Avto je eksplodiral skupaj z njo. 151 00:16:12,393 --> 00:16:13,601 Odličen prizor. 152 00:16:14,854 --> 00:16:18,357 Eksplodirala je? -Ja. -Šla je v zrak? -Ja. 153 00:16:19,066 --> 00:16:21,860 To se mi zdi malce neokusno. 154 00:16:21,860 --> 00:16:23,613 Samo zaslužiti hočejo. 155 00:16:23,945 --> 00:16:28,159 So lastniki hiše, kjer so posneli najboljši ameriški film vseh časov. 156 00:16:28,159 --> 00:16:33,497 Ni najboljši. -Zakaj ne? Meni se zdi, da je. 157 00:16:33,873 --> 00:16:39,128 Jasno, da tako misliš. - Kaj to pomeni? 158 00:16:40,379 --> 00:16:44,050 Ker te muči nostalgija po časih patriarhata. 159 00:16:45,550 --> 00:16:47,345 Ti filmi so brez dvoma odlični. 160 00:16:47,345 --> 00:16:52,141 Moškim je všeč Boter, ker se jim zdi, da jih sodobna družba kastrira. 161 00:16:52,599 --> 00:16:57,980 To je njihova fantazija o času, ko si lahko vse težave rešil z nasiljem 162 00:17:00,775 --> 00:17:02,818 in spal z vsako žensko, 163 00:17:04,153 --> 00:17:08,239 nato pa se vrnil domov k ženi, ki nič ne sprašuje in ti kuha testenine. 164 00:17:08,657 --> 00:17:14,413 To je normalna moška fantazija. - Ne, taki filmi jim jo vsiljujejo. 165 00:17:15,581 --> 00:17:20,460 Taki filmi obstajajo, ker moški že imamo to fantazijo. Taki smo. 166 00:17:20,460 --> 00:17:24,506 To pride s testosteronom. - Ne, spol je konstrukt. 167 00:17:25,340 --> 00:17:29,469 Toliko denarja si zapravil za Stanford, da so mu oprali možgane. 168 00:17:47,405 --> 00:17:48,698 Dva dni. 169 00:17:57,540 --> 00:17:59,834 Letališče. Adijo. 170 00:18:17,267 --> 00:18:20,479 Rekla sem ne. Ne bom se več vrnila. 171 00:18:20,812 --> 00:18:23,481 Ne. Če rečem ne, je ne. 172 00:18:26,651 --> 00:18:30,780 Dobro jutro. Kako vam lahko pomagam? 173 00:18:32,533 --> 00:18:35,369 Je v mestu kakšna jasnovidka? 174 00:18:39,540 --> 00:18:41,958 Jasno, kaj? Oprostite, ne razumem. 175 00:18:41,958 --> 00:18:47,089 Saj veste, ciganka, vedeževalka, 176 00:18:47,672 --> 00:18:49,467 šlogarica? 177 00:18:49,967 --> 00:18:53,928 A, mislite... Imamo "tarocchi". 178 00:18:54,430 --> 00:18:58,601 Tukaj v Taormini je prerokovalka iz tarota. 179 00:18:59,142 --> 00:19:03,689 Pride na dom? Kajti... Nujno je. 180 00:19:05,148 --> 00:19:07,860 Je vse v redu? - V svoji sobi bom. 181 00:19:14,532 --> 00:19:16,035 Rocco. 182 00:19:16,494 --> 00:19:19,413 Poišči številko vedeževalke za zmešanko. 183 00:19:23,750 --> 00:19:27,672 Moja šefinja je, oglasiti se moram. Vrnem se. 184 00:19:30,006 --> 00:19:33,427 Živjo. -Živjo. Kje si? 185 00:19:35,720 --> 00:19:40,268 Na kosilu. -Moraš se vrniti v sobo, ker je Greg odšel. 186 00:19:41,476 --> 00:19:44,771 Kako to mislite, da je odšel? - Potrebujem te. 187 00:19:45,855 --> 00:19:50,527 Prav, ampak trenutno nisem v hotelu. 188 00:19:50,527 --> 00:19:53,531 Rekla sem ti, da bodi v bližini. Vrni se! 189 00:20:03,081 --> 00:20:08,713 Šefinja hoče, da se vrnem v hotel. Žal mi je. -Nič hudega. 190 00:20:08,713 --> 00:20:14,427 Ne, peljali te bomo. -Ni treba. Vzela bom taksi, znašla se bom. 191 00:20:14,427 --> 00:20:18,347 Voznik jo lahko odpelje in se vrne po nas. -Ja, vzemi avto. 192 00:20:18,347 --> 00:20:21,850 Dobiva se pozneje. 193 00:20:22,851 --> 00:20:28,274 Prav. Hvala, zelo ste prijazni. In hvala za zabaven dan. 194 00:20:29,817 --> 00:20:34,279 Lepo se imejte. Lahko vam nakažem denar. -Ni treba. 195 00:20:34,279 --> 00:20:37,074 Še enkrat se opravičujem. Adijo. -Adijo. 196 00:20:41,161 --> 00:20:43,372 Super. Hvala, oče. 197 00:20:45,290 --> 00:20:50,129 Kaj je? Šefinja jo potrebuje. Misliš, da je zbežala? 198 00:20:50,129 --> 00:20:53,966 Mogoče. Strokovnjak za odganjanje žensk si. 199 00:20:57,136 --> 00:20:58,971 Te sramotiva, Albie? 200 00:21:00,765 --> 00:21:02,015 Ne, samo... 201 00:21:03,684 --> 00:21:07,313 Ne zavedata se, kako včasih zvenita. 202 00:21:08,438 --> 00:21:10,315 Nekoč so starejše spoštovali. 203 00:21:10,857 --> 00:21:16,529 Zdaj smo samo opomniki grozljive preteklosti, ki jo hočejo vsi pozabiti. 204 00:21:58,114 --> 00:22:00,615 Dober dan. Hvala. 205 00:22:05,454 --> 00:22:11,292 Na čudoviti terasi lahko spijeta kozarec vina iz naših vinogradov. 206 00:22:12,420 --> 00:22:17,841 Tu je jedilnica, kjer bosta zajtrkovali. 207 00:22:18,718 --> 00:22:20,719 Počutita se kot doma. 208 00:22:21,053 --> 00:22:24,724 Udobno se namestita. Če kaj potrebujeta, kar povejta. 209 00:22:24,724 --> 00:22:28,436 Hvala, Peppe. -Čao, Daphne. -Čao. 210 00:22:29,352 --> 00:22:30,730 O bog! 211 00:22:31,230 --> 00:22:33,107 Mi boš povedala, kaj se dogaja? 212 00:22:33,107 --> 00:22:37,528 V Architectural Digestu sem brala o Notu. Tam so bile slike te palače. 213 00:22:37,528 --> 00:22:39,487 Pomislila sem, da bi si jo lahko ogledali. Poklicala sem jih. 214 00:22:39,487 --> 00:22:43,743 Rekli so, da jo lahko najamem za eno noč. In sem jo. 215 00:22:44,285 --> 00:22:46,829 Bova prespali? - Zakaj ne? 216 00:22:46,829 --> 00:22:50,915 Hotela sem počakati, da vidim, ali je vredno, ampak zdaj morava. 217 00:22:52,208 --> 00:22:55,128 Nič nimam s sabo. - Brez skrbi, vse sem vzela. 218 00:22:55,128 --> 00:22:58,841 Zobno pasto... Karkoli potrebuješ. Madona, to je prečudovito. 219 00:22:59,507 --> 00:23:03,012 Ne morem verjeti. Pridi sem! 220 00:23:10,561 --> 00:23:13,940 Mislim, da je tisto bazen. Vzela sem še dodatne kopalke. 221 00:23:15,107 --> 00:23:17,817 Ti ni čudno biti tukaj brez fantov? 222 00:23:18,777 --> 00:23:20,529 Ne, nista hotela priti. 223 00:23:20,945 --> 00:23:24,158 Se ti ne zdi, da je bolje početi, kar hočeš, pa čeprav sama? 224 00:23:24,158 --> 00:23:28,621 Cameron vedno počne, kar hoče. Zakaj bi se samo onadva zabavala? 225 00:23:33,166 --> 00:23:35,251 Greva pogledat spalnice. 226 00:23:39,381 --> 00:23:41,007 Na zdravje! -Na zdravje. 227 00:23:47,348 --> 00:23:50,392 Moram priznati, da sem ponosen nate. 228 00:23:50,392 --> 00:23:54,981 Veliki met se ti je posrečil. Uspelo ti je. 229 00:23:55,313 --> 00:23:56,691 Hvala. 230 00:23:57,858 --> 00:24:00,987 Nisem presenečen. Vedno sem vedel, da boš uspel. 231 00:24:02,153 --> 00:24:06,701 Trajalo je, ampak... - Daj no, 36 let imaš. 232 00:24:07,743 --> 00:24:09,953 Ti si že dolgo uspešen. 233 00:24:11,496 --> 00:24:15,751 Ko bi me vsaj opozoril. - Kaj? 234 00:24:15,751 --> 00:24:19,171 Moram od Garyja Pizzinata izvedeti, da si podjetje prodal za goro denarja? 235 00:24:19,171 --> 00:24:22,674 Takrat je bilo že prepozno, da kaj ukrenem. 236 00:24:23,384 --> 00:24:26,845 Misliš, da bi... Nič nisem smel povedati. -Lahko bi namignil. 237 00:24:27,305 --> 00:24:31,100 Tudi nezakonito je. - Samo namigec. 238 00:24:31,892 --> 00:24:33,269 Podatek. 239 00:24:33,269 --> 00:24:36,980 To je vse, kar dobimo taki, kot sem jaz. 240 00:24:39,525 --> 00:24:43,904 Oprosti. Nisem... - Nič hudega. Pozabi. Prihodnjič. 241 00:24:47,867 --> 00:24:50,285 Ampak delež moraš vložiti pri nas. Prav? 242 00:24:50,827 --> 00:24:54,081 Ne vem, ali si slišal, toda ljudem služim denar. 243 00:24:55,749 --> 00:24:59,587 Vem. -Potem mi dovoli, da to naredim zate. 244 00:24:59,587 --> 00:25:04,008 Z veseljem bi pomagal vama s Harper. Dovoli mi. 245 00:25:04,924 --> 00:25:09,722 Ko se vrnemo, pridi v našo pisarno. Spoznal boš fante in se družil z nami. 246 00:25:09,722 --> 00:25:11,098 Brez pritiska. 247 00:25:12,350 --> 00:25:16,144 Prav. Sliši se dobro. - Dobro? -Ja. 248 00:25:16,479 --> 00:25:20,815 Zelo sem vesel, E. Presrečen. 249 00:25:23,109 --> 00:25:26,279 Hvala, Cam. Cenim to. 250 00:25:27,280 --> 00:25:28,907 Na zdravje. 251 00:25:30,408 --> 00:25:32,203 Hej, še dva. 252 00:25:54,308 --> 00:25:56,644 Prava je. 253 00:25:59,021 --> 00:26:03,108 Pristna evropska ciganka. 254 00:26:05,236 --> 00:26:07,113 To sem hotela. 255 00:26:07,113 --> 00:26:11,366 Mislim, da ne smete uporabljati te besede. -Kaj? V redu. 256 00:26:11,366 --> 00:26:16,497 Je čisto pristna... ciganka. 257 00:26:21,127 --> 00:26:24,046 Gospa? 258 00:26:24,046 --> 00:26:30,803 Bi vodo ali sok? Lahko nama naredim koktajl. 259 00:26:33,763 --> 00:26:34,889 Dobro. 260 00:26:42,565 --> 00:26:47,110 Italijani nosijo zelo oprijete hlače. - Ja, tiče hočejo pokazati. 261 00:26:58,038 --> 00:27:00,707 Zakaj mi nisi povedala, da bova prespali? 262 00:27:00,707 --> 00:27:05,254 Hočem, da Cam misli, da sva ostali, ker sva se tako zabavali. 263 00:27:05,920 --> 00:27:09,342 Zelo se boji, da bi kaj zamudil, ima pa tudi strah pred zapuščanjem. 264 00:27:09,342 --> 00:27:13,846 Smešno bo, ko mu bom rekla, da ga zabavava v neki hudi palači. 265 00:27:16,348 --> 00:27:18,183 Torej se igraš z njim? 266 00:27:19,893 --> 00:27:25,566 Oba to počneva. Kot skrivalnice so. Da zvezo ohranjava zanimivo. 267 00:27:27,984 --> 00:27:30,446 No, z Ethanom tega ne počneva. 268 00:27:31,781 --> 00:27:34,240 Poklicala ga bom in rekla, da bova prenočili. 269 00:27:34,783 --> 00:27:38,453 Lahko najprej jaz pokličem Cama, prosim? -Prav. 270 00:27:45,419 --> 00:27:48,338 Živjo, srček. Kako je v Notu? - Super. 271 00:27:48,714 --> 00:27:52,592 Mislim, da bova kar prenočili. - Kaj? 272 00:27:52,592 --> 00:27:56,639 Ja. Našla sem čudovito palačo in jo najela. 273 00:27:56,639 --> 00:27:58,556 Kaj? -Jutri se vrneva. 274 00:27:58,556 --> 00:28:01,560 Jutri se bosta vrnili? - Ja, zabavajta se. -Kaj? 275 00:28:01,560 --> 00:28:04,521 Končati moram. Harper me čaka v bazenu. 276 00:28:04,521 --> 00:28:07,399 Kakšen bazen? - Bazen v najini palači. 277 00:28:07,399 --> 00:28:11,778 Umrl bi. Poslala ti bom slike. Rada te imam. Adijo. 278 00:28:14,447 --> 00:28:16,783 Prenočili bosta v Notu. Palačo je najela. 279 00:28:17,702 --> 00:28:19,495 Res? -Ja. 280 00:28:19,495 --> 00:28:25,251 Čudno. -Vedno to naredi. Kaznuje me. 281 00:28:28,129 --> 00:28:32,424 Ampak veš, kaj to pomeni? Žurirala bova. 282 00:28:34,385 --> 00:28:37,595 Greva so vozit s skuterjem. - V redu, prihajam. 283 00:28:55,363 --> 00:28:57,575 Dobro. Kaj pa zdaj? 284 00:28:58,034 --> 00:29:00,995 Postavite vprašanje in karte bodo odgovorile. 285 00:29:02,288 --> 00:29:04,539 V redu. 286 00:29:05,333 --> 00:29:11,796 Rada bi vedela... Moj mož, Greg... Nekaj ni... 287 00:29:16,259 --> 00:29:21,766 Lahko za hip zapustiš sobo? Pojdi v kopalnico. 288 00:29:23,308 --> 00:29:25,227 Seveda. 289 00:29:34,444 --> 00:29:37,572 Ja, hočem... 290 00:29:39,784 --> 00:29:42,203 Rada bi vedela, ali nama bo uspelo. 291 00:29:42,203 --> 00:29:45,998 Rada bi samo vedela, ali bo najin zakon trajal. 292 00:30:16,695 --> 00:30:20,783 Karte pravijo, da je vaš mož zaljubljen v drugo. 293 00:30:22,535 --> 00:30:25,746 To je karta prevare. Vara vas. 294 00:30:25,746 --> 00:30:29,792 To je karta lepote. V njegovem življenju je lepotica. 295 00:30:30,418 --> 00:30:32,043 Bi to lahko bila jaz? 296 00:30:32,503 --> 00:30:37,174 Niste vi. -Ne? - Zagotovo ne. 297 00:30:44,556 --> 00:30:49,477 Lepota, lepota, norec. Nezavedno, lepota, hudič. 298 00:30:49,477 --> 00:30:53,440 To je zelo negativno. - Zvezde. Zavest, nezavedno. 299 00:30:53,816 --> 00:30:57,695 Sem to plačala? -Norost te bo privedla do samomora. 300 00:30:57,695 --> 00:31:02,032 Zelo ste negativni. - Resnica, to je resnica. 301 00:31:02,032 --> 00:31:06,329 Ne bi smelo biti tako. Morali bi me potolažiti. 302 00:31:06,329 --> 00:31:11,584 Vzemite svoje sranje, grozne karte in usrani pepelnik. 303 00:31:12,792 --> 00:31:16,839 Nočem tega. Srhljivo je. - To so moje karte. -Oditi morate. 304 00:31:17,172 --> 00:31:20,300 Norca sem izvlekla. To je nevarno. - Poberite se. 305 00:31:20,300 --> 00:31:24,597 Prevarantka ste. -Norca sem izvlekla. Poiščite pomoč. 306 00:31:31,145 --> 00:31:34,982 To ni bilo dobro. Negativno. 307 00:31:37,860 --> 00:31:40,738 Se dobimo spodaj ob pol osmih? 308 00:31:40,738 --> 00:31:43,782 Prav, ampak zbudita me. Zadremat grem. 309 00:31:43,782 --> 00:31:45,867 Prav, prišel bom pote. 310 00:31:46,576 --> 00:31:49,537 Albie! -Ja? 311 00:31:53,083 --> 00:32:00,007 Zdi se mi, da imaš napačno, popačeno predstavo o meni. 312 00:32:01,133 --> 00:32:06,055 Od nekdaj podpiram in spodbujam ženske. Feminist sem. 313 00:32:06,055 --> 00:32:09,015 Nisem se poročil s ponižno žensko. 314 00:32:09,015 --> 00:32:11,351 Tvoja mama je pametna, čudovita ženska. 315 00:32:14,312 --> 00:32:17,148 Sta se slišala? - Nisva govorila o tebi. 316 00:32:17,941 --> 00:32:20,568 Nočem, da si na sredini. 317 00:32:20,568 --> 00:32:23,990 Nič ji ni treba povedati. Toda če si ji kaj rekel, 318 00:32:24,782 --> 00:32:28,953 upam, da si omenil, da močno pogrešam njo in Caro. 319 00:32:29,287 --> 00:32:33,540 In da se počutim grozno. 320 00:32:35,875 --> 00:32:37,044 Tebe posluša. 321 00:32:38,671 --> 00:32:42,592 Tega se ne da popraviti. -Ne? 322 00:32:45,344 --> 00:32:47,345 Spremeniti se moraš. 323 00:32:48,598 --> 00:32:54,602 Nehati moraš početi, kar počneš, in se zares spremeniti. 324 00:32:55,771 --> 00:33:00,150 Vem. Spremenil sem se. Spreminjam se. 325 00:33:04,529 --> 00:33:07,783 Lahko se spremenim. - Res? 326 00:33:07,783 --> 00:33:11,369 Ja, lahko sem spet moški, ki si ga želi. 327 00:33:17,460 --> 00:33:19,961 Se vidiva na večerji. - Se vidiva. 328 00:33:31,599 --> 00:33:33,100 Je odšla? 329 00:33:33,808 --> 00:33:36,270 Tanya? Kaj se je zgodilo? 330 00:33:36,270 --> 00:33:39,522 Mislila sem, da mi bo vedeževala. 331 00:33:39,899 --> 00:33:41,651 Ne, nočeš je. 332 00:33:43,109 --> 00:33:45,947 Zelo negativna je bila. 333 00:33:49,366 --> 00:33:50,992 Žal mi je. 334 00:33:52,411 --> 00:33:54,497 Mislim, da bom zadremala. 335 00:33:55,748 --> 00:33:57,124 Prav. 336 00:33:59,876 --> 00:34:01,086 Adijo. 337 00:34:02,046 --> 00:34:04,590 Ne, ne odidi. 338 00:34:04,590 --> 00:34:08,261 Prosim, samo na kavč sedi. 339 00:34:08,927 --> 00:34:13,516 Dobila sem novi Vanity Fair. 340 00:34:21,315 --> 00:34:23,233 Lahko ga prebereš. 341 00:34:58,977 --> 00:35:02,273 Poroči se z mano. - Ne, "grazie". 342 00:35:04,774 --> 00:35:07,528 Tam je bankomat. Po denar grem. Takoj se vrnem. 343 00:35:53,115 --> 00:35:55,034 Pridi, še v nekaj trgovin hočem. 344 00:35:56,951 --> 00:35:59,163 V Notu je polno pohotnih moških. 345 00:36:11,801 --> 00:36:12,969 Kaj je to? 346 00:36:13,510 --> 00:36:20,101 Tisti moški vama je to naročil. - Prijazno. 347 00:36:23,937 --> 00:36:26,857 Konopljin bombon bom. Boš enega? 348 00:36:30,695 --> 00:36:34,489 Imam dva otroka, mlajša od štirih let. Pomirjajo me. Vzemi. 349 00:36:37,117 --> 00:36:38,618 Previdna moram biti. 350 00:36:39,119 --> 00:36:43,124 Nazadnje sem jih pojedla preveč in končala na tleh, zvita v klobčič. 351 00:36:44,374 --> 00:36:48,128 Ves čas sem ponavljala "ženska sem". -Kaj? 352 00:36:48,628 --> 00:36:53,926 Zakaj? -Ne vem. Mislim, da me je grabila panika, da sem ženska. 353 00:36:56,679 --> 00:36:58,139 Nisi rada ženska? 354 00:37:01,767 --> 00:37:04,311 Večino časa. 355 00:37:04,979 --> 00:37:08,232 Meni je všeč. Ne bi hotela biti moški. 356 00:37:09,441 --> 00:37:11,110 Osamljena bi bila. 357 00:37:11,110 --> 00:37:14,822 Tako tekmovalni so. So sploh lahko prijatelji? 358 00:37:17,115 --> 00:37:20,161 S Cameronom sva šla na safari. 359 00:37:20,161 --> 00:37:24,622 Videla sva slone, ki so se kopali v reki in se igrali. 360 00:37:24,622 --> 00:37:28,168 Tako očarljivo je bilo. Ampak bile so samo mame z mladiči. 361 00:37:28,168 --> 00:37:31,296 Ko samec odraste, ga vržejo iz črede. 362 00:37:31,796 --> 00:37:37,303 Potem mora do konca življenja sam tavati po džungli. 363 00:37:40,348 --> 00:37:42,516 Moški se mi smilijo. 364 00:37:43,391 --> 00:37:46,936 Mislijo, da delajo pomembne stvari, toda v resnici sami tavajo okrog. 365 00:39:28,705 --> 00:39:30,081 Hvala. 366 00:39:34,211 --> 00:39:36,088 Živjo. -Živjo! 367 00:39:37,256 --> 00:39:39,342 "Buonasera". -"Buonasera". 368 00:39:39,926 --> 00:39:44,639 Hotel sem samo reči, da se nocoj ne moremo dobiti. 369 00:39:45,431 --> 00:39:50,477 Zakaj? -Bojim se, da me bo sin zalotil. Spremeniti se moram. 370 00:39:51,144 --> 00:39:55,774 Res se moram spremeniti, zato se ne smeva več dobiti. 371 00:39:56,232 --> 00:40:00,945 Žal mi je. -Meni tudi. Mislila sem, da bova skupaj ves teden. 372 00:40:00,945 --> 00:40:03,948 Vem, ampak ne morem. 373 00:40:04,658 --> 00:40:06,117 Zelo mi je žal. 374 00:40:06,535 --> 00:40:12,166 Moj sin prihaja sem. Iti moram, toda vesel sem, da sem te spoznal. 375 00:40:12,166 --> 00:40:15,711 Tudi jaz tebe. -Čudovita, lepa ženska si. Zabavno je bilo. 376 00:40:17,212 --> 00:40:20,049 To je za dami. 377 00:40:21,092 --> 00:40:23,385 Hvala. -Tudi tebi. 378 00:40:27,306 --> 00:40:29,475 Moji najljubši osebi na svetu. 379 00:40:30,518 --> 00:40:33,770 Mislila sva, da sva te izgubila. - Nekaj sem urejal z receptorjem. 380 00:40:34,105 --> 00:40:36,190 Si lačen? -Sestradan. 381 00:40:36,524 --> 00:40:38,651 Odpovedal je. -Zakaj? 382 00:40:38,651 --> 00:40:39,902 Ne vem. 383 00:40:41,569 --> 00:40:45,116 Nič hudega. Tu je veliko bogatašev. Našli bova drugega. 384 00:40:48,244 --> 00:40:50,453 Si še tu? -Ja. 385 00:40:50,996 --> 00:40:55,125 Zakaj ne greš domov? -Še nekaj dela imam. 386 00:40:55,750 --> 00:40:58,504 Prav. Mislim, da preveč garaš. 387 00:40:59,379 --> 00:41:02,258 Toda občudujem te. 388 00:41:05,761 --> 00:41:09,473 Hvala. -Všeč mi je, kako se spoprijemaš z vsemi. 389 00:41:09,806 --> 00:41:11,766 Predvsem z moškimi. 390 00:41:12,309 --> 00:41:15,146 Ne dovoliš, da hodijo po tebi. 391 00:41:16,646 --> 00:41:18,148 Rada bi bila kot ti. 392 00:41:24,614 --> 00:41:27,907 Hvala, Isabella. Dobra delavka si. 393 00:41:30,828 --> 00:41:34,331 Z Roccom preveč klepetata, toda pridna si. 394 00:41:35,583 --> 00:41:38,460 Hvala. -Ni za kaj. 395 00:41:38,460 --> 00:41:41,671 Lahko noč. -Lahko noč. 396 00:42:00,231 --> 00:42:01,192 Mia! 397 00:42:01,775 --> 00:42:06,154 Ignoriraš me. -Delam. Moram najti moškega za nocoj. 398 00:42:12,995 --> 00:42:15,706 Po pijačo nama grem. - Saj jo imava. 399 00:42:16,248 --> 00:42:18,166 Nikoli je ni dovolj. 400 00:42:20,878 --> 00:42:22,170 Dober večer. 401 00:42:31,347 --> 00:42:34,766 Zdaj, ko si velika živina, dobivaš veliko ponudb od žensk. 402 00:42:34,766 --> 00:42:38,771 Ne. Tudi, če bi jih. Poročen sem. 403 00:42:41,564 --> 00:42:43,317 Vsi varajo. 404 00:42:44,234 --> 00:42:47,237 Ni res. -Daj no. 405 00:42:49,781 --> 00:42:52,450 Res? -Seveda. 406 00:42:52,450 --> 00:42:55,371 To je "zločin iz priložnosti". Če jo le dobijo. 407 00:42:58,707 --> 00:43:00,543 Kakšno je tvoje spolno življenje? 408 00:43:04,589 --> 00:43:05,840 Očitno super. 409 00:43:06,924 --> 00:43:09,634 Ne vem. Težko je, 410 00:43:09,634 --> 00:43:14,223 ko vesta vse drug od drugem in sta se videla na stranišču. 411 00:43:14,223 --> 00:43:17,727 No, vidiš. Samo eno življenje imamo. 412 00:43:18,394 --> 00:43:22,230 Ampak s Harper sva... - Odvisna drug od drugega? 413 00:43:22,565 --> 00:43:25,817 Ne, ženi ne lažem. 414 00:43:28,696 --> 00:43:31,907 Resno? Tega nisem vedel. 415 00:43:33,284 --> 00:43:36,202 To je tako srčkano. 416 00:43:59,225 --> 00:44:00,895 Si tu že spoznala fanta? 417 00:44:02,896 --> 00:44:05,608 Ja. 418 00:44:06,275 --> 00:44:10,654 Pameten je, hodil je na Stanford. Eden tistih je. 419 00:44:11,237 --> 00:44:15,701 Zelo prijazen je. Mogoče malo preveč. 420 00:44:17,578 --> 00:44:21,248 Želim si, da bi bil malo vznemirljivejši. 421 00:44:24,209 --> 00:44:25,586 Portia. 422 00:44:26,795 --> 00:44:32,218 Ne zapravi življenja z metanjem za čustveno nedostopnimi tipi, 423 00:44:33,803 --> 00:44:38,181 sicer boš vse življenje butala z glavo ob zid. 424 00:44:47,107 --> 00:44:50,444 Je kaj narobe z mano? Tisti moški zijajo. 425 00:44:56,826 --> 00:44:58,743 Mislim, da se vam nasmihajo. 426 00:45:07,460 --> 00:45:11,007 Oprali so ti možgane. To je zelo malomeščansko. 427 00:45:12,967 --> 00:45:18,139 Monogamijo si je izmislila elita, da bi nadzorovala srednji razred. 428 00:45:18,930 --> 00:45:21,516 Medtem so vsi duhovniki porivali ministrante, 429 00:45:21,516 --> 00:45:25,396 plemstvo pa vse, kar leze in gre. Še zdaj je tako. 430 00:45:27,481 --> 00:45:31,110 Najbolj ambiciozni moški pa so vedno najbolj pohotni. 431 00:45:32,527 --> 00:45:34,238 Kot midva. 432 00:45:35,071 --> 00:45:37,533 Ženske to privlači. 433 00:45:38,451 --> 00:45:42,537 Ampak če jim ne uresničiš sanj, te bodo mučile. 434 00:45:44,248 --> 00:45:46,459 Zato se je varneje držati kurb. 435 00:45:50,295 --> 00:45:52,839 Oprostite. -Ne. Daj no. 436 00:46:11,943 --> 00:46:15,904 Tudi ti si izjemno nadarjena. - Ne. 437 00:46:16,614 --> 00:46:20,992 Čudovit glas imaš. - Res to misliš? -Ja. 438 00:46:22,160 --> 00:46:23,578 Lahko ti pomagam. 439 00:46:25,580 --> 00:46:27,832 Poznam ljudi, ki ti lahko pomagajo. 440 00:46:28,167 --> 00:46:32,338 Lahko te spoznam z njimi. - Res? -Ja. 441 00:46:32,797 --> 00:46:34,423 Za to pa so prijatelji. 442 00:46:39,428 --> 00:46:40,887 Prijatelji? 443 00:46:42,223 --> 00:46:48,144 Prijatelji za seks? -S tako lepotico je težko biti samo prijatelj. 444 00:46:59,240 --> 00:47:03,077 Razmislila bom. -Kar daj. 445 00:47:04,869 --> 00:47:07,248 Umazan stari pacek. - Mia. 446 00:47:07,790 --> 00:47:09,709 Mogoče sem našla nekoga. 447 00:47:15,381 --> 00:47:17,174 Kaj delaš? -V redu je. 448 00:47:19,176 --> 00:47:21,846 Mia, greva. 449 00:47:29,311 --> 00:47:31,271 To sta tisti dekleti. 450 00:47:33,481 --> 00:47:36,902 Čao, punci. Dober večer. Kako sta? -Me veseli. 451 00:47:37,486 --> 00:47:38,778 Saj veš, dekleti. 452 00:47:44,744 --> 00:47:48,372 Sem Cameron, to je Ethan. -Živjo. 453 00:47:49,332 --> 00:47:52,250 Sem Lucia. - Lucia. -Ja. 454 00:47:52,250 --> 00:47:55,171 To je Mia. -Živjo, Mia. 455 00:47:55,630 --> 00:48:00,384 Sta domačinki ali na počitnicah? - Sicilijanki sva. -A tako. 456 00:48:00,384 --> 00:48:05,932 Dekleti, ki se družita v hotelskem baru. Se zabavata? -Ja. 457 00:48:07,390 --> 00:48:09,644 Sta za žur? 458 00:48:11,729 --> 00:48:13,104 Ja. 459 00:48:13,439 --> 00:48:16,442 Imata kaj za žur? 460 00:48:19,153 --> 00:48:20,403 Tablete. 461 00:48:21,781 --> 00:48:22,740 Imaš... 462 00:48:24,867 --> 00:48:28,787 Imam viagro. - Ne potrebujeva je. 463 00:48:29,538 --> 00:48:33,042 Ne? Mogoče imam ekstazije. 464 00:48:33,375 --> 00:48:36,544 Se hecaš? Si angel? 465 00:48:36,544 --> 00:48:40,173 Ne, toda to je drago, fanta. Plačati bosta morala. 466 00:48:41,425 --> 00:48:44,220 Imam denar, srček. To vsekakor imam. 467 00:48:45,303 --> 00:48:47,472 Gremo zabavat. - Gremo zabavat! 468 00:49:05,240 --> 00:49:09,120 To je edini prigrizek, ki sem ga našla. Boš malo? 469 00:49:10,746 --> 00:49:12,790 Si še zadeta? 470 00:49:13,456 --> 00:49:14,499 Živjo. 471 00:49:23,008 --> 00:49:26,220 Se je Ethan spremenil? 472 00:49:29,222 --> 00:49:33,728 Niti malo. Povsem enak je. 473 00:49:34,894 --> 00:49:38,481 To je dobro. Videla sem veliko tipov, ki so bili... 474 00:49:39,190 --> 00:49:44,071 Ne ravno piflarji, Ethan ni piflar, ampak... -Je. 475 00:49:45,072 --> 00:49:48,326 Mislim na tiste, ki nikoli niso bili ženskarji. 476 00:49:48,326 --> 00:49:52,830 Ko so obogateli, so se začeli drugače vesti, varati. 477 00:49:55,165 --> 00:49:59,170 Ne, Ethan tega ne bi naredil. Ni tak. 478 00:49:59,502 --> 00:50:03,715 Prevelik poštenjak je. 479 00:50:05,051 --> 00:50:08,303 Vesela sem, da ima Cameron prijatelja, kot je Ethan. 480 00:50:08,303 --> 00:50:13,267 Tipi, s katerimi dela, so zelo temačni. 481 00:50:13,684 --> 00:50:15,143 Resno. 482 00:50:16,686 --> 00:50:18,855 Psihopati. 483 00:50:18,855 --> 00:50:19,982 Ne hecam se. 484 00:50:22,777 --> 00:50:25,028 Ampak Cameron ni. -Ne. 485 00:50:25,403 --> 00:50:27,907 Cameron je poreden. Kot otrok. 486 00:50:27,907 --> 00:50:32,786 Ti tipi pa so pošasti kot Bernie Madoff. 487 00:50:32,786 --> 00:50:35,581 Uničili te bodo. 488 00:50:37,582 --> 00:50:40,210 In so najuspešnejši finančniki. 489 00:51:03,276 --> 00:51:05,110 Kristus, je mrzlo! 490 00:51:09,781 --> 00:51:11,324 Občutljive bradavice imam. 491 00:51:24,963 --> 00:51:26,506 Živjo. -Živjo. 492 00:51:26,506 --> 00:51:28,426 Pivo? -Hvala. 493 00:51:29,050 --> 00:51:34,264 Kakšen je bil tvoj dan? - Zelo turoben. 494 00:51:34,264 --> 00:51:39,144 Če bi umorila šefinjo, bi se lahko sklicevala na evtanazijo. 495 00:51:43,858 --> 00:51:49,322 Kaj pa ti? Kakšen je bil tvoj večer? - Zdaj je postal boljši. 496 00:51:54,617 --> 00:51:58,164 Oprosti. Sem... -Ne. 497 00:51:59,247 --> 00:52:04,754 Ne, v redu je. Samo nisem pričakovala tega. 498 00:52:06,923 --> 00:52:09,592 Pričakuj zdaj. -Prav. 499 00:52:22,187 --> 00:52:24,565 Je vse v redu? -Ja. 500 00:52:24,981 --> 00:52:29,569 Ja, samo dolg dan je za mano. Sesuta sem. 501 00:52:30,695 --> 00:52:31,906 Ja. 502 00:52:33,740 --> 00:52:35,825 Bi šla v mojo sobo? 503 00:52:37,161 --> 00:52:40,997 Ne, spat bi šla, če je v redu. 504 00:52:40,997 --> 00:52:43,501 Ja, jaz tudi. -Oprosti. 505 00:52:44,250 --> 00:52:47,253 Ne, v redu je. - Lahko se dobiva jutri. Si tu? 506 00:52:47,713 --> 00:52:50,423 Ja, seveda. 507 00:52:54,177 --> 00:52:55,637 Te spremim do sobe? 508 00:52:59,141 --> 00:53:03,354 Prav. -Super. Ne pozabi piva. - Hvala. Oprosti. 509 00:53:03,729 --> 00:53:05,522 Imaš vse? -Ja. 510 00:53:11,736 --> 00:53:15,407 Hvala za pivo. - Ni za kaj. 511 00:53:17,827 --> 00:53:21,998 Upam, da ti ni bilo čudno. - Ne, ne opravičuj se. 512 00:54:47,917 --> 00:54:49,460 Daphne? 513 00:54:52,337 --> 00:54:54,422 Misliš, da te Cameron kdaj vara? 514 00:54:59,803 --> 00:55:03,641 Mogoče me je enkrat. Za to vem. 515 00:55:09,313 --> 00:55:11,357 Naj se ti ne smilim. 516 00:55:13,191 --> 00:55:16,403 Našla sem način, kako se spoprimem s tem. Kot danes. 517 00:55:18,864 --> 00:55:22,368 Počnem, kar hočem, zato nisem jezna. 518 00:55:25,328 --> 00:55:27,206 Kako prenašaš to? 519 00:55:30,041 --> 00:55:31,001 Nisem... 520 00:55:35,714 --> 00:55:37,508 Nisem žrtev. 521 00:55:39,259 --> 00:55:40,803 To sem hotela reči. 522 00:56:54,293 --> 00:56:57,087 Odpri vrata! - Kaj delaš tam? 523 00:56:57,504 --> 00:56:59,382 Hej! 524 00:57:00,799 --> 00:57:03,970 Odpri, srček! 525 00:57:44,092 --> 00:57:46,971 Pojdi k njemu. Sramežljiv je. 526 00:57:48,347 --> 00:57:50,140 Poskrbi zanj. 527 00:57:52,934 --> 00:57:55,730 Ti poskrbi zanjo. 528 00:58:05,905 --> 00:58:07,490 Ne? 529 00:58:12,203 --> 00:58:13,456 Prav. 530 00:59:18,187 --> 00:59:21,940 Poklicali ste Ethana. Ne morem se oglasiti, pustite sporočilo. 531 00:59:40,792 --> 00:59:44,255 MEDIATRANSLATIONS