1 00:01:29,917 --> 00:01:32,252 BIELY LOTOS 2 00:01:32,836 --> 00:01:34,629 SLONIE SAMCE 3 00:02:02,574 --> 00:02:04,160 Dobré ráno. 4 00:02:04,160 --> 00:02:06,870 Môžem poprosiť kávu? 5 00:02:08,163 --> 00:02:09,581 Ďakujem. 6 00:02:11,291 --> 00:02:12,793 Ahoj. 7 00:02:14,169 --> 00:02:15,962 Ja som Salvo... a ty si? 8 00:02:16,672 --> 00:02:18,424 Často ťa tu vídam. 9 00:02:18,424 --> 00:02:19,591 Pracujem v Timeo. 10 00:02:19,591 --> 00:02:23,303 No a? Nemám záujem. Toto sa deje každé ráno. 11 00:02:23,303 --> 00:02:26,264 Nejaký chlapík sa ma spýta, ako sa volám... a čumí mi na prsia. 12 00:02:26,264 --> 00:02:29,435 - Chcem si len v pokoji vypiť kávu. Môžem? - Vypi si kávu. 13 00:02:29,851 --> 00:02:31,228 - Ďakujem. - Páči sa. 14 00:02:33,855 --> 00:02:35,482 Ďakujem, Walter. Pekný deň. 15 00:02:35,482 --> 00:02:36,651 Čau. 16 00:02:40,570 --> 00:02:41,613 Prepáčte! 17 00:02:46,911 --> 00:02:47,912 Prepáčte! 18 00:03:31,079 --> 00:03:32,539 - Ahoj. - Ahoj. 19 00:03:32,539 --> 00:03:33,708 Ako bolo? 20 00:03:33,708 --> 00:03:36,584 Dobre. Dal som asi... dvadsať tisíc krokov. 21 00:03:36,584 --> 00:03:38,421 Fakt? Pekne. 22 00:03:38,879 --> 00:03:40,630 Som prekvapený, že si hore. 23 00:03:41,716 --> 00:03:44,634 Viem, že si vždy po behu nadržaný, takže som... 24 00:03:53,435 --> 00:03:56,606 Dnes budem veľmi dobrá. A priateľská... 25 00:03:57,231 --> 00:03:58,524 Prečo? 26 00:03:59,357 --> 00:04:01,151 Pretože ma obviňuješ, že som mrcha. 27 00:04:01,151 --> 00:04:04,196 - Ani raz som nepovedal, že si mrcha. - Dobre. To je jedno, nebudem ňou. 28 00:04:05,239 --> 00:04:07,991 Je to tvoj najlepší kamoš z výšky a túžiš po jeho uznaní... 29 00:04:07,991 --> 00:04:10,869 - Netúžim po jeho uznaní. - ...čo je totálne normálne a v pohode 30 00:04:10,869 --> 00:04:13,414 a ľudské, ale bude so mnou sranda. 31 00:04:13,997 --> 00:04:16,166 Odteraz budem najzábavnejšia zo všetkých. 32 00:04:16,666 --> 00:04:19,545 Ale neprežeň to. Zistia, že to len predstieraš. 33 00:04:19,545 --> 00:04:21,631 Zbožňujem ich. Čo? Sú to naši dobrí priatelia. 34 00:04:21,631 --> 00:04:23,090 Bože môj. 35 00:04:23,090 --> 00:04:24,759 - Čo? - Desíš ma. 36 00:04:24,759 --> 00:04:28,470 Myslíš si, že nedokážem byť milá? Tak sleduj. 37 00:04:54,705 --> 00:04:57,457 Dobre, toto je pre vás. Vďaka. Ďakujem. 38 00:04:58,084 --> 00:05:01,586 Prepáčte, že vás tak tlačím. Ale naozaj už musíte ísť. 39 00:05:03,172 --> 00:05:05,882 - Áno. - Vidíme sa. 40 00:05:05,882 --> 00:05:07,300 - Ahoj. - Ahojte. 41 00:05:07,300 --> 00:05:08,970 - Vidíme sa. - Áno. 42 00:05:14,058 --> 00:05:15,893 - Tri tisíc. - To myslíš vážne? 43 00:05:17,770 --> 00:05:20,106 - Dobré ráno. - Ránko. 44 00:05:37,456 --> 00:05:38,958 Aha, tu sú. 45 00:05:41,459 --> 00:05:42,712 - Ránko. - Ahojte. 46 00:05:43,170 --> 00:05:44,713 Ako ste sa vyspali? 47 00:05:44,713 --> 00:05:46,006 - Skvele. - Dobre. Hej. 48 00:05:48,593 --> 00:05:51,761 Videli ste ráno tú oblohu? Bola nádherná. 49 00:05:52,220 --> 00:05:54,681 - Áno. - Áno, bola. 50 00:05:59,561 --> 00:06:02,356 - Krásny top. Veľmi zlatý. - Ó, ďakujem. 51 00:06:02,356 --> 00:06:05,233 Nikdy som ťa nevidela so šatkou. Je to veľmi pekné. 52 00:06:05,233 --> 00:06:09,738 Ó. Ďakujem. To je... môj nový taliansky štýl. 53 00:06:11,239 --> 00:06:12,657 Veľmi sa mi to páči. 54 00:06:15,285 --> 00:06:18,330 Poďme sa najesť. Zobudila som sa strašne hladná. Bože. 55 00:06:19,624 --> 00:06:20,832 Dáte si niečo? 56 00:06:20,832 --> 00:06:22,959 - Nie, ja som v pohode. - Aj ja. Ďakujem. Hej. 57 00:06:22,959 --> 00:06:26,671 - Dobre. Zlatko, chceš ísť do bufetu? - Jasné. Hej. 58 00:06:39,601 --> 00:06:42,146 - Môžem? - Áno. Prosím. 59 00:06:49,611 --> 00:06:52,489 - Včera večer to bolo super. - Áno. 60 00:06:54,659 --> 00:06:57,911 Chcel som ísť k tebe a byť s tebou ešte dlhšie. 61 00:06:58,870 --> 00:07:03,334 - Len aby si vedela. - Tak si mal prísť. 62 00:07:03,876 --> 00:07:10,299 Ja len nechcem, aby sa niekto kvôli mne cítil nepríjemne. 63 00:07:12,843 --> 00:07:15,887 Nemyslím si, že ty by si bol ten typ chalana, 64 00:07:15,887 --> 00:07:19,100 kvôli ktorému by sa niekto niekedy cítil nepríjemne, vieš? 65 00:07:22,228 --> 00:07:25,981 Práveže by si sa asi mohol správať trochu opačne. 66 00:07:26,482 --> 00:07:29,944 Akože... agresívnejšie? 67 00:07:29,944 --> 00:07:32,738 Nemôžem sa už toľkoto napchávať na týchto raňajkách. Ale... 68 00:07:33,698 --> 00:07:36,575 ...sú zadarmo, vieš? Je to dilema. 69 00:07:47,043 --> 00:07:49,462 Dobré ráno. Ako sa máš? 70 00:07:53,091 --> 00:07:56,053 - Kto boli tie dievčatá? - Aké dievčatá? 71 00:07:57,971 --> 00:08:00,558 Tie dve dievčatá, čo som videl vychádzať z tvojej izby. 72 00:08:01,558 --> 00:08:05,270 - Asi chyžné? - Nevyzerali ako chyžné. 73 00:08:05,812 --> 00:08:08,273 Vyzerali ako... prostitútky. 74 00:08:11,319 --> 00:08:13,654 Neviem, o čom hovoríš. 75 00:08:16,657 --> 00:08:19,701 Počuj, rob čo chceš, ale prosím ťa, nespomínaj 76 00:08:19,701 --> 00:08:22,914 nič z toho pred Albiem. Dobre? Oci, prosím. 77 00:08:24,206 --> 00:08:25,666 Pozri na tie Cannoli. 78 00:08:39,054 --> 00:08:40,680 Musím si nájsť novú prácu. 79 00:08:47,187 --> 00:08:49,272 Mám teraz také čudné obdobie, chápeš? 80 00:08:51,984 --> 00:08:53,152 Doma... 81 00:08:55,988 --> 00:09:00,451 doma som sa cítila depresívne a... 82 00:09:01,869 --> 00:09:04,997 tak som si myslela, že keď prídem sem, niečo tu pocítim. 83 00:09:11,586 --> 00:09:14,924 - Je všetko nudné? - Nudné? 84 00:09:16,968 --> 00:09:18,093 Nie. 85 00:09:18,928 --> 00:09:21,389 Mám pocit, že v minulosti 86 00:09:21,389 --> 00:09:23,474 toho svet musel ponúkať viac. 87 00:09:24,766 --> 00:09:28,395 Chápeš? Bol záhadnejší, alebo... niečo také. 88 00:09:28,395 --> 00:09:31,565 A teraz niekam prídeš, napríklad sem a je tu nádherne, 89 00:09:31,565 --> 00:09:33,358 odfotíš si to tu a uvedomíš si, 90 00:09:33,358 --> 00:09:36,696 že každý si odfotil tú istú fotku z toho istého miesta 91 00:09:36,696 --> 00:09:40,240 a ty si len pridal nadbytočný obsah na blbý Instagram a... 92 00:09:40,240 --> 00:09:41,867 - Áno. - už sa ani nedokážeš stratiť, 93 00:09:41,867 --> 00:09:44,661 pretože sa proste nájdeš na Google Mapách. 94 00:09:49,417 --> 00:09:50,917 Zahoď ten mobil. 95 00:09:52,252 --> 00:09:53,504 Hej. 96 00:09:55,380 --> 00:09:57,090 Zahoď ho do oceána. 97 00:10:00,593 --> 00:10:03,514 Bože, dnes je tak krásne. Čo by ste chceli robiť? 98 00:10:04,932 --> 00:10:08,685 Otravujem Cama, že chcem ísť do Noto. 99 00:10:08,685 --> 00:10:11,856 Je to nádherné barokové mesto asi dve hodiny odtiaľto. 100 00:10:11,856 --> 00:10:14,524 Sú tam neskutočné paláce a remeselné obchody. 101 00:10:15,610 --> 00:10:16,944 To znie skvele. 102 00:10:16,944 --> 00:10:19,780 Vidíš? Harper to znie skvele. 103 00:10:21,115 --> 00:10:22,533 Zlatko, no tak. Už som ti hovoril, 104 00:10:22,533 --> 00:10:24,619 že som nám s Ethanom zarezervoval vodné skútre. 105 00:10:24,619 --> 00:10:28,164 - Hej. Tak choďte zajtra. - Zlatko, chcem ísť na vodný skúter. 106 00:10:28,164 --> 00:10:29,749 Neviem, či ešte bude takéto počasie. 107 00:10:29,749 --> 00:10:31,750 Do Nota môžeme ísť v ktorýkoľvek iný deň. 108 00:10:32,084 --> 00:10:35,713 Cam, to je jediná vec, ktorú som tu chcela absolvovať. 109 00:10:35,713 --> 00:10:39,716 - Chcem nakúpiť vianočné darčeky. - Ježiši Kriste. Je júl, Daph. 110 00:10:40,342 --> 00:10:41,719 Vianočné nákupy? 111 00:10:49,476 --> 00:10:50,769 Vieš čo? Vlastne je to dobre. 112 00:10:50,769 --> 00:10:55,274 Len pekne choďte na vodné skútre. Ja pôjdem do Nota sama. 113 00:10:55,274 --> 00:10:58,443 - Nie, nie, nie, nie, nie, nie. No tak. - Zlatko, to je v pohode. Naozaj. 114 00:11:00,112 --> 00:11:01,821 Iba žeby si chcela ísť so mnou? 115 00:11:07,536 --> 00:11:09,913 - Teda, nemusíš. - Zabavíte sa. 116 00:11:11,791 --> 00:11:14,293 Jasné. Harper, mala by si ísť. 117 00:11:18,546 --> 00:11:20,715 - Áno. Jasné. - Dobre. 118 00:11:20,715 --> 00:11:23,635 - Áno, veľmi rada. - Každý hovorí: "Musíš ísť do Nota.“ 119 00:11:23,635 --> 00:11:26,013 Bože áno, musíte ísť do Nota. 120 00:11:26,013 --> 00:11:27,306 Super. 121 00:11:27,723 --> 00:11:29,267 Pofoť to tam. 122 00:11:32,395 --> 00:11:36,356 Na dnes som nám spravil plán. Naplánoval som nám výlet. 123 00:11:36,983 --> 00:11:38,984 Naplánoval si nám výlet? 124 00:11:38,984 --> 00:11:41,696 Nevedel som zaspať. Z nejakého dôvodu 125 00:11:41,696 --> 00:11:44,572 ku mne cez steny prenikalo veľa hluku. 126 00:11:46,825 --> 00:11:51,330 Dá sa tu cez telku požičať veľa filmov. 127 00:11:51,330 --> 00:11:55,751 Jedným z nich je Krstný Otec. Videli ste to, že? 128 00:11:56,419 --> 00:11:57,919 Asi, kúsok. Hej. 129 00:11:57,919 --> 00:12:01,798 Kúsok? Francis Ford Coppola ich spravil tri. 130 00:12:01,798 --> 00:12:05,803 Prvé dve sú klasiky a boli natočené priamo v tejto oblasti. 131 00:12:06,178 --> 00:12:09,097 Tak som nám zarezervoval auto a šoféra a my si prejdeme 132 00:12:09,097 --> 00:12:11,850 všetky miesta, kde sa filmovalo. Mali by ste ísť s nami. 133 00:12:12,268 --> 00:12:14,353 Poďte, vzdeláte sa trošku. 134 00:12:14,770 --> 00:12:18,274 - To je v pohode. Ja ne... - Áno, musíš ísť. 135 00:12:20,442 --> 00:12:22,652 - To je v pohode. Ja ne... - Nie. Ideš. 136 00:12:22,652 --> 00:12:24,112 Ide s nami. 137 00:12:24,947 --> 00:12:26,490 Som agresívnejší. 138 00:12:27,991 --> 00:12:28,951 Aha. 139 00:12:29,951 --> 00:12:34,165 Mám pocit, že keby si ma naozaj miloval, neodišiel by si. 140 00:12:34,707 --> 00:12:35,790 Musím. 141 00:12:35,790 --> 00:12:37,293 Je to za tú predmanželskú zmluvu? 142 00:12:37,293 --> 00:12:40,378 Je to za to, že sme podpísali tú zmluvu? Môžeme ju zrušiť. 143 00:12:41,004 --> 00:12:44,132 Môžeme sa o tom porozprávať keď sa vrátim. O dva dni. 144 00:12:44,841 --> 00:12:49,220 Vidíš? Vždy vyzeráš, že ma máš plné zuby. Vyzeráš tak. 145 00:12:51,056 --> 00:12:55,311 Tanya... veľa si toho pre mňa spravila, dobre? 146 00:12:55,811 --> 00:12:59,814 Našla si mi doktorov. Vďaka tebe budem žiť. 147 00:13:00,482 --> 00:13:01,775 Ale odkedy si zistil, 148 00:13:01,775 --> 00:13:04,235 že budeš žiť oveľa dlhšie, 149 00:13:04,235 --> 00:13:06,863 mám pocit, že si si uvedomil, 150 00:13:06,863 --> 00:13:09,659 že tie roky navyše budeš musieť prežiť so mnou. 151 00:13:12,285 --> 00:13:16,666 Páry spolu nevychádzajú vždy dobre. Vedela si, že mi to nejde. 152 00:13:16,998 --> 00:13:19,919 - Bol som ženatý štyrikrát. - Štyri? 153 00:13:23,965 --> 00:13:28,760 - Tanya? - Myslela som si, že len trikrát. 154 00:13:29,803 --> 00:13:32,431 Tanya. Štyri, vrátane teba. 155 00:13:33,014 --> 00:13:34,308 Ja ťa proste milujem. 156 00:13:43,858 --> 00:13:44,901 Tanya. 157 00:13:44,901 --> 00:13:47,904 Tanya, prosím. Zamočíš si šaty. 158 00:14:03,963 --> 00:14:07,883 No tak, kúp si tie šaty. Kúpim ti ich. Z mojej polovice! 159 00:14:07,883 --> 00:14:10,761 - Z tvojej polovice? - Nedostanem polovicu? 160 00:14:11,094 --> 00:14:13,555 Odpadla si. Ani si sa s ním nevyspala! 161 00:14:13,555 --> 00:14:15,015 Ale chcela som. 162 00:14:15,015 --> 00:14:17,475 Vieš, ako sa hovorí... keď chceš zarobiť, musíš aj minúť. 163 00:14:17,475 --> 00:14:19,436 Prepáčte, slečna? 164 00:14:19,436 --> 00:14:21,771 Moja priateľka si chce vyskúšať tie šaty. 165 00:14:21,771 --> 00:14:23,691 - Ďakujem. - Bože, sú nádherné! 166 00:14:23,691 --> 00:14:27,360 Ale trošku rýchlejšie, musíme ísť aj do ďalších obchodov. 167 00:14:28,069 --> 00:14:29,446 - Ďakujeme. - Ďakujeme. 168 00:14:29,446 --> 00:14:30,823 Ďakujem veľmi pekne. 169 00:14:30,823 --> 00:14:32,908 Pozrime si aj tieto. 170 00:14:34,368 --> 00:14:35,661 Budeš mi chýbať. 171 00:14:37,204 --> 00:14:39,832 - Bože. Správaj sa zrelo. - Dobre. Zabavte sa. Dobre. 172 00:14:41,207 --> 00:14:42,876 Ja som Daphne. Vďaka za odvoz. 173 00:14:50,676 --> 00:14:52,177 Ďakujem, že ideš so mnou. 174 00:14:52,177 --> 00:14:54,512 - Jasné. Veľmi sa teším. - Aj ja. 175 00:14:56,348 --> 00:14:58,100 Čaute chalani. Zabavte sa! 176 00:14:58,476 --> 00:15:00,101 - Ahoj, zlato. - Ahoj. 177 00:15:00,937 --> 00:15:02,647 - Užite si to tam. - Čau. 178 00:15:04,022 --> 00:15:05,607 Veľmi sa teším. 179 00:15:10,321 --> 00:15:12,072 Kámo, tak to toto je fakt sila! 180 00:15:15,576 --> 00:15:16,910 Čaute, dámy. 181 00:15:42,144 --> 00:15:44,938 Tu sa ukrýva Michael Corleone. 182 00:15:44,938 --> 00:15:47,148 Ďalšia mafiánska rodina sa ho snažila zabiť. 183 00:15:48,276 --> 00:15:52,362 A jeho manželka vybuchla priamo tam. Na aute bola namontovaná bomba 184 00:15:52,822 --> 00:15:56,617 pre Michaela. Ale z nejakého dôvodu do neho nasadne jeho žena. 185 00:15:57,159 --> 00:15:59,411 Michele? Michele, poďme! 186 00:15:59,411 --> 00:16:01,414 Prosím, poď. Sľúbil si mi to! 187 00:16:01,414 --> 00:16:03,290 Pacino si to uvedomí, kričí... 188 00:16:03,749 --> 00:16:04,874 Nie! 189 00:16:04,874 --> 00:16:07,335 Apollonia! 190 00:16:07,335 --> 00:16:10,006 Je neskoro. Auto exploduje, ona vybuchne. 191 00:16:12,465 --> 00:16:14,218 Je to skvelá scéna. 192 00:16:14,844 --> 00:16:16,636 - Vybuchne? - Uhm. 193 00:16:16,636 --> 00:16:18,596 - Akože, vybuchne? - Uhm. 194 00:16:19,097 --> 00:16:21,475 Možno je to trochu nevkusné. 195 00:16:21,933 --> 00:16:23,810 Pozrite, snažia sa len zarobiť. 196 00:16:23,810 --> 00:16:27,564 Vlastnia dom, kde natočili najlepší americký film, aký kedy svet videl. 197 00:16:28,315 --> 00:16:33,487 - To nie je pravda. - Nie? Prečo nie? Ja si myslím, že áno. 198 00:16:35,031 --> 00:16:37,324 Áno, jasné, že si to myslíš. 199 00:16:38,075 --> 00:16:40,327 Dobre, čo tým chceš povedať? 200 00:16:40,327 --> 00:16:44,290 Že máš nostalgiu za solídnymi dňami patriarchie. 201 00:16:45,625 --> 00:16:47,418 Nesporne sú to skvelé filmy. 202 00:16:47,418 --> 00:16:48,918 Muži zbožňujú Krstného Otca, 203 00:16:48,918 --> 00:16:51,714 pretože sa cítia oslabení modernou spoločnosťou. 204 00:16:52,673 --> 00:16:56,052 Fantazírujú o časoch, kedy mohli vyjsť von 205 00:16:56,052 --> 00:16:58,387 a vyriešiť všetky svoje problémy násilím... 206 00:17:00,848 --> 00:17:02,433 a spať s každou ženou... 207 00:17:04,101 --> 00:17:05,561 a potom sa vrátiť domov k manželke, 208 00:17:05,561 --> 00:17:07,772 ktorá sa ich na nič nevypytuje a uvarí im cestoviny. 209 00:17:07,772 --> 00:17:10,190 Hej, hej, hej. To je normálna mužská predstava. 210 00:17:10,190 --> 00:17:14,320 Nie, takéto filmy ovplyvňujú mužov, aby mali tieto predstavy. 211 00:17:15,613 --> 00:17:18,950 Takéto filmy vznikli preto, lebo muži už tieto predstavy majú. 212 00:17:18,950 --> 00:17:21,827 - Je to v nás pevne zakorenené. - To kvôli testosterónu. 213 00:17:21,827 --> 00:17:24,872 Nie. Pohlavie je koncept vytvorený ľuďmi. 214 00:17:25,373 --> 00:17:27,166 Toľko peňazí si minul na Stanford 215 00:17:27,166 --> 00:17:28,833 a vymyjú mu tam mozog. 216 00:17:47,395 --> 00:17:48,520 Dva dni. 217 00:17:57,571 --> 00:17:58,697 Letisko. Ahoj. 218 00:18:17,257 --> 00:18:20,720 Nie, nie, povedala som nie. A už sa k tomu nechcem vracať. 219 00:18:20,720 --> 00:18:22,929 Povedala som nie. Keď poviem "nie“, znamená to: "nie.“ 220 00:18:26,684 --> 00:18:28,561 Dobre ráno. Ako vám pomôžem? 221 00:18:28,977 --> 00:18:30,020 Ja... 222 00:18:32,564 --> 00:18:34,983 je v tomto meste nejaké médium? 223 00:18:39,530 --> 00:18:41,948 Médium? Prepáčte, nerozumiem. 224 00:18:41,948 --> 00:18:47,121 Akože viete, ako kedysi, viete, cigánka, nejaké médium... 225 00:18:47,662 --> 00:18:49,624 Niečo ako veštkyňa? 226 00:18:51,459 --> 00:18:55,003 Aha. Vy myslíte... Aha. Máme tarocchi. Áno. 227 00:18:55,795 --> 00:18:59,091 Tu v Taormine máme čitateľku tarotových kariet. Áno. 228 00:18:59,091 --> 00:19:01,009 Myslíte si, že by mohla prísť aj sem za mnou? 229 00:19:01,009 --> 00:19:02,637 Pretože... Viete, je to... 230 00:19:02,637 --> 00:19:04,263 je to trochu naliehavé. 231 00:19:04,263 --> 00:19:07,433 - Hm. Všetko je v poriadku? - Budem vo svojej izbe. 232 00:19:14,564 --> 00:19:15,857 Rocco. 233 00:19:16,525 --> 00:19:19,194 Nájdi číslo na tú veštkyňu pre tú šialenú dámu. 234 00:19:23,907 --> 00:19:26,744 Toto je moja šéfka, takže to musím... zobrať. 235 00:19:26,744 --> 00:19:27,787 Vrátim sa. 236 00:19:30,205 --> 00:19:33,333 - Prosím? - Ahoj. Kde si? 237 00:19:35,753 --> 00:19:37,003 Na obede. 238 00:19:37,003 --> 00:19:40,299 Musíš sa vrátiť na izbu, lebo Greg je preč. 239 00:19:41,509 --> 00:19:43,344 Preč? Akože preč? 240 00:19:43,344 --> 00:19:44,679 Potrebujem ťa. 241 00:19:45,887 --> 00:19:46,888 Dobre. 242 00:19:48,099 --> 00:19:50,393 No... ja teraz nie som v hoteli, takže... 243 00:19:50,393 --> 00:19:53,562 Povedala som ti, aby si nikam nechodila. Vráť sa sem! 244 00:20:03,114 --> 00:20:07,450 Šéfka ma potrebuje, takže sa musím vrátiť do hotela. 245 00:20:07,450 --> 00:20:09,035 - Prepáčte. - Dobre. 246 00:20:09,370 --> 00:20:12,081 - Vezmeme ťa tam. - Nie, to je v pohode. 247 00:20:12,081 --> 00:20:14,499 Pôjdem taxíkom, nejako to vymyslím. 248 00:20:14,499 --> 00:20:16,502 Môže ju zobrať šofér a potom sa vráti po nás. 249 00:20:16,502 --> 00:20:18,337 - Áno. - Áno. Áno. Choď autom. 250 00:20:18,337 --> 00:20:21,589 A stretnime sa neskôr. 251 00:20:22,882 --> 00:20:25,468 Dobre. To je od vás veľmi milé. Ďakujem. 252 00:20:25,468 --> 00:20:28,472 A opäť vďaka za zaujímavý deň. 253 00:20:29,807 --> 00:20:31,141 Áno. Dobre, zabavte sa. 254 00:20:31,141 --> 00:20:33,477 - Pošlem vám peniaze za tú... - Nie! 255 00:20:33,477 --> 00:20:35,187 - Ale no tak. - Ešte raz prepáčte. 256 00:20:35,187 --> 00:20:36,522 Majte sa. 257 00:20:41,235 --> 00:20:47,199 - Super. Vďaka, oci. - Čo? Potrebovala ju šéfka. 258 00:20:48,199 --> 00:20:50,077 Myslíš si, že len chcela od nás odísť? 259 00:20:50,077 --> 00:20:53,789 Možno. Máš talent na odpudzovanie žien. 260 00:20:57,168 --> 00:21:01,505 - Strápňujeme ťa, Albie? - Nie, ale... 261 00:21:03,716 --> 00:21:07,218 asi si neuvedomujete, ako občas zniete. 262 00:21:08,511 --> 00:21:10,389 Ľudia si zvykli starších vážiť. 263 00:21:10,847 --> 00:21:13,892 Teraz sme len pripomienkou urážlivej minulosti, 264 00:21:14,560 --> 00:21:16,395 na ktorú chce každý zabudnúť. 265 00:21:58,145 --> 00:22:00,355 Dobrý deň! Ďakujem veľmi pekne. 266 00:22:05,444 --> 00:22:07,445 Áno, máte úžasnú terasu, 267 00:22:07,780 --> 00:22:11,367 kde si môžete dať pohár vína z našej rodinnej vinice. 268 00:22:11,993 --> 00:22:18,039 A tu je naša jedáleň, kde budete mať raňajky. 269 00:22:18,457 --> 00:22:20,375 A samozrejme, cíťte sa tu ako doma. 270 00:22:20,917 --> 00:22:22,752 A urobte si pohodlie. 271 00:22:22,752 --> 00:22:24,838 A ak budete čokoľvek potrebovať, sme tu pre vás. 272 00:22:24,838 --> 00:22:27,383 - Ďakujeme veľmi pekne, Peppe. - Dobre. Čau, Daphne. 273 00:22:27,383 --> 00:22:28,593 Čau. 274 00:22:29,301 --> 00:22:30,343 Bože môj. 275 00:22:31,262 --> 00:22:32,929 Povieš mi, čo sa tu deje? 276 00:22:32,929 --> 00:22:35,474 Čítala som o Noto v architektonickom magazíne, dobre? 277 00:22:35,807 --> 00:22:38,727 A boli tam fotky tohto paláca. Chcela som sem ísť na prehliadku. 278 00:22:38,727 --> 00:22:40,688 Zavolala som im a povedali mi: 279 00:22:40,688 --> 00:22:43,940 "Môžete si na noc zarezervovať celý palác.“ Tak som to spravila. 280 00:22:44,317 --> 00:22:46,735 - Zostávame tu na noc? - Nemyslíš si, že by sme mali? 281 00:22:46,735 --> 00:22:48,738 Chcela som počkať a zistiť, či to stojí za to, 282 00:22:48,738 --> 00:22:50,905 ale teraz keď sme tu, tak už asi musíme, nie? 283 00:22:52,198 --> 00:22:54,118 - Nič tu nemám. - Tým sa netráp. 284 00:22:54,118 --> 00:22:56,620 Zbalila som všetkého viac. Zubnú pastu. Čo len potrebuješ. 285 00:22:56,620 --> 00:23:01,167 Bože, toto je moc. Nemôžem tomu uveriť. 286 00:23:02,043 --> 00:23:03,252 Poď sem! 287 00:23:10,593 --> 00:23:12,010 Myslím si, že to je bazén. 288 00:23:12,010 --> 00:23:14,221 A hádaj, kto sem priniesol plavky aj pre teba? 289 00:23:15,180 --> 00:23:17,557 Nemáš z toho čudný pocit, že sme tu bez chlapov? 290 00:23:18,808 --> 00:23:20,602 Nie. Nechceli sem ísť. 291 00:23:20,978 --> 00:23:22,937 A nemyslíš si, že je lepšie robiť si, čo chceš, 292 00:23:22,937 --> 00:23:24,190 hoci aj sama? 293 00:23:24,190 --> 00:23:26,567 Cameron si stále robí, čo sa mu zachce. 294 00:23:27,234 --> 00:23:28,861 Prečo by sa mali zabávať len oni? 295 00:23:33,198 --> 00:23:34,367 Pozrime si izby! 296 00:23:39,412 --> 00:23:41,040 - Na zdravie! - Na zdravie, kamoš. 297 00:23:47,338 --> 00:23:50,508 Musím ti to povedať, som na teba hrdý. 298 00:23:50,508 --> 00:23:54,552 Ty si... totálne všetkým vytrel zrak, kamoš. 299 00:23:54,552 --> 00:23:56,264 - Dal si to. - Ďakujem. 300 00:23:57,639 --> 00:24:01,559 Neprekvapuje ma to. Vždy som vedel, že to dotiahneš ďaleko. 301 00:24:02,143 --> 00:24:06,523 - Chvíľu mi to trvalo, ale... - No tak. Máš tridsať šesť. Daj pokoj. 302 00:24:07,774 --> 00:24:10,151 Ale ty už zarábaš ako kráľ celé roky. 303 00:24:11,528 --> 00:24:13,948 Mohol si mi dať aspoň vedieť, vieš? 304 00:24:15,283 --> 00:24:17,492 - Čože? - Musel mi to prezradiť Gery Pizzinat, 305 00:24:17,492 --> 00:24:20,287 že si predal svoju spoločnosť za obrovské prachy? A vtedy... 306 00:24:21,079 --> 00:24:23,291 už bolo príliš neskoro, aby som s tým niečo spravil. 307 00:24:23,291 --> 00:24:25,542 Veď vieš... Kamoš, nemohol som nič prezradiť. 308 00:24:25,542 --> 00:24:28,378 - Mohol si mi to naznačiť. - To je nelegálne. 309 00:24:28,378 --> 00:24:32,758 Mohol mi to zaštebotať nejaký vtáčik. To je všetko. Informácie, kamoš. 310 00:24:33,259 --> 00:24:36,929 No tak, chlapi ako som ja... nemajú nič iné. 311 00:24:39,557 --> 00:24:41,182 - Prepáč. Nebolo to... - To je v pohode. 312 00:24:41,182 --> 00:24:43,394 - Vieš, ja som len... - Netráp sa tým. Nabudúce. 313 00:24:47,898 --> 00:24:51,067 Ale musíš z toho niečo investovať u nás. Dobre? 314 00:24:51,067 --> 00:24:53,279 Neviem, či si počul, ale zarábam ľuďom prachy, brácho. 315 00:24:55,822 --> 00:24:58,534 - Áno, viem. - Tak mi dovoľ, nech ich zarábam 316 00:24:58,534 --> 00:25:01,454 aj pre teba. Bol by som veľmi rád, E. 317 00:25:01,454 --> 00:25:04,122 Chcel by som vám s Harper pomôcť. Prosím, dovoľ mi. 318 00:25:04,956 --> 00:25:07,376 Pozri, len príď za mnou do práce. Dobre? Keď sa vrátime, 319 00:25:07,376 --> 00:25:10,504 stretneš sa s chalanmi a pokecáte. To je všetko. Žiaden nátlak. 320 00:25:12,298 --> 00:25:15,050 - Dobre. To znie dobre. - Môže byť? 321 00:25:15,050 --> 00:25:20,097 - Áno. - Som z toho nadšený, E. 322 00:25:20,097 --> 00:25:21,432 Veľmi sa teším s tebou. 323 00:25:23,141 --> 00:25:26,019 Vďaka, Cam. Ďakujem. Vážim si to. 324 00:25:27,270 --> 00:25:28,439 Na zdravie, zlato. 325 00:25:30,482 --> 00:25:31,609 Hej, kamoš, ešte dve. 326 00:25:50,169 --> 00:25:51,170 Vau. 327 00:25:54,507 --> 00:25:55,591 Je vážne skvelá. 328 00:25:59,053 --> 00:26:02,974 Ozajstná, autentická, starodávna cigánka. 329 00:26:05,309 --> 00:26:07,144 Presne to som chcela. 330 00:26:07,144 --> 00:26:09,689 Nemyslím si, že by ste mali používať to slovo. 331 00:26:09,689 --> 00:26:11,064 Čo? Dobre. 332 00:26:11,398 --> 00:26:14,734 Je... Je to naozaj stará škola. 333 00:26:15,152 --> 00:26:16,779 Cigánka. 334 00:26:21,032 --> 00:26:27,707 Madam? Áno, dali by ste si vodu, alebo nejaký nápoj? 335 00:26:28,457 --> 00:26:34,296 Mohla by som nám spraviť kokteil. Dobre. 336 00:26:42,597 --> 00:26:44,932 Talianski muži nosia veľmi tesné nohavice. 337 00:26:44,932 --> 00:26:47,727 Áno, pretože chcú ukazovať svoje vtáky. 338 00:26:58,028 --> 00:27:00,655 Prečo si mi nepovedala, že tu prespíme? 339 00:27:00,655 --> 00:27:03,491 Chcem, aby si Cam myslel, že sme sa tak dobre zabávali, 340 00:27:03,491 --> 00:27:07,330 že sme sa tu rozhodli zostať. Neznáša, keď mu niečo unikne 341 00:27:07,330 --> 00:27:08,955 a má aj úzkosti z opustenia. 342 00:27:09,373 --> 00:27:12,083 Takže bude sranda, keď mu povieme, že sme si to užívali 343 00:27:12,083 --> 00:27:14,169 v nejakom brutálnom paláci. 344 00:27:16,380 --> 00:27:18,882 Takže s ním hráš takéto hry? 345 00:27:19,883 --> 00:27:22,678 Obaja ich hráme. Je to ako hra na schovávačku. 346 00:27:24,180 --> 00:27:25,889 Dáva to nášmu vzťahu šmrnc. 347 00:27:27,974 --> 00:27:30,602 Hej, my s Ethanom,.... my to nerobíme. 348 00:27:31,812 --> 00:27:33,188 Takže mu asi budem musieť zavolať 349 00:27:33,188 --> 00:27:34,732 a povedať mu, že tu zostaneme. 350 00:27:34,732 --> 00:27:38,361 - Môžem najprv zavolať Camovi, prosím? - Dobre. Jasné. 351 00:27:38,361 --> 00:27:39,486 Dobre. 352 00:27:45,368 --> 00:27:48,287 - Ahoj, zlatko! Ako je v Noto? - Úžasne. 353 00:27:48,746 --> 00:27:50,997 Asi tu aj prenocujeme. 354 00:27:52,207 --> 00:27:53,918 - Čože? - Áno. 355 00:27:53,918 --> 00:27:56,337 Našla som jeden neskutočný palác, tak som ho zarezervovala. 356 00:27:56,711 --> 00:27:58,381 - Čo? - Zajtra sa vrátime. 357 00:27:58,755 --> 00:28:00,924 - Vrátite sa až zajtra? - Áno, ale zabavte sa, dobre? 358 00:28:00,924 --> 00:28:02,760 - Čo? - Počuj, musím ísť, 359 00:28:02,760 --> 00:28:04,469 lebo Harper na mňa čaká v bazéne. 360 00:28:04,469 --> 00:28:07,430 - Nie, zlatko, v akom bazéne? O čom to... - O bazéne v našom paláci. 361 00:28:07,430 --> 00:28:10,935 Odpadol by si. Pošlem ti fotky. Ľúbim ťa, zlatko. 362 00:28:10,935 --> 00:28:11,978 Ahoj! 363 00:28:14,522 --> 00:28:17,650 Zostávajú na noc v Noto. Zarezervovala palác. 364 00:28:17,650 --> 00:28:19,235 - To fakt? - Áno. 365 00:28:19,777 --> 00:28:22,905 - To je trochu divné. - Stále robí takéto blbosti. 366 00:28:24,156 --> 00:28:25,615 Skurvene ma trestá. 367 00:28:28,119 --> 00:28:29,536 Ale vieš, čo to znamená? 368 00:28:29,536 --> 00:28:35,376 My dvaja si to to tu skurvene užijeme! Ideme na vodné skútre. 369 00:28:36,042 --> 00:28:37,712 Dobre. Dobre. Idem. 370 00:28:55,395 --> 00:28:57,981 Dobre. A... čo teraz? 371 00:28:57,981 --> 00:29:01,277 Spýtajte sa nejakú otázku a karty odpovedia. 372 00:29:02,320 --> 00:29:03,362 Dobre. 373 00:29:05,323 --> 00:29:10,077 Chcem vedieť, či môj manžel, Greg... 374 00:29:10,578 --> 00:29:12,037 Niečo je proste... 375 00:29:14,873 --> 00:29:18,878 Mohla by si na chvíľu odísť? 376 00:29:19,628 --> 00:29:22,381 Choď na chvíľku do kúpeľne. 377 00:29:23,341 --> 00:29:24,967 Samozrejme. Hej. 378 00:29:34,434 --> 00:29:37,270 Hej. Chcem... 379 00:29:39,732 --> 00:29:41,483 chcem vedieť, či nám to vyjde. 380 00:29:42,193 --> 00:29:45,738 Proste chcem vedieť, či naše manželstvo vydrží. 381 00:30:16,101 --> 00:30:20,731 Karty tvrdia, že váš manžel miluje niekoho iného. 382 00:30:22,483 --> 00:30:25,444 Táto karta predstavuje podvod. Vás manžel vás podvádza. 383 00:30:25,903 --> 00:30:30,074 A táto karta predstavuje krásu. V jeho živote je niekto krásny. 384 00:30:30,074 --> 00:30:33,326 - Nemohla by som to byť ja? - Nie ste to vy. 385 00:30:34,829 --> 00:30:37,081 - Nie som to ja? - Určite to nie ste vy. 386 00:30:44,714 --> 00:30:46,257 Krása, Krása, Blázon. 387 00:30:46,257 --> 00:30:48,050 Toto je Bezvedomie. Bezvedomie. 388 00:30:48,050 --> 00:30:49,427 Toto je Krása. Toto je Diabol. 389 00:30:49,427 --> 00:30:51,470 Toto je veľmi negatívne. 390 00:30:51,470 --> 00:30:53,722 Hviezdy, Hviezdy. Bezvedomie a Podvedomie. 391 00:30:53,722 --> 00:30:56,016 Neverím, že som za to zaplatila. Lebo toto je vážne... 392 00:30:56,016 --> 00:30:57,642 Šialenstvo vás dovedie k samovražde. 393 00:30:57,642 --> 00:30:59,936 Ste veľmi negatívna. 394 00:30:59,936 --> 00:31:02,022 Pravda. Toto je pravda. 395 00:31:02,022 --> 00:31:04,275 Nemá to byť takto. Vy máte byť... 396 00:31:04,775 --> 00:31:06,360 Toto ma malo povzbudiť. 397 00:31:06,360 --> 00:31:10,031 Vezmite si svoje haraburdy a svoje otrasné karty 398 00:31:10,031 --> 00:31:11,948 a svoj malý sprostý popolník. 399 00:31:11,948 --> 00:31:15,161 Vytiahla som Sťatého. To sú moje karty! 400 00:31:15,161 --> 00:31:18,122 Je to strašidelné. Musíte odísť. 401 00:31:18,122 --> 00:31:20,040 Vytiahla som Blázna. To je nebezpečné. 402 00:31:20,040 --> 00:31:21,583 Prosím, nech vám niekto pomôže. 403 00:31:21,583 --> 00:31:23,586 Ste klamárka, to je všetko. 404 00:31:31,176 --> 00:31:32,470 To nebolo dobré 405 00:31:33,887 --> 00:31:35,014 Negatívne. 406 00:31:37,934 --> 00:31:40,310 Dobre chalani, stretneme sa dolu okolo pol ôsmej? 407 00:31:40,811 --> 00:31:43,772 Áno, dobre. Ale zobuďte ma niekto. Idem si zdriemnuť. 408 00:31:43,772 --> 00:31:45,357 Dobre. Prídem po teba, Nonno. 409 00:31:46,608 --> 00:31:49,403 - Hej, Albie. - Áno? 410 00:31:53,114 --> 00:31:54,283 Hm... 411 00:31:56,034 --> 00:32:00,163 mám pocit, že máš na mňa mylný, skreslený pohľad. 412 00:32:01,123 --> 00:32:04,876 Vždy som podporoval ženy. Vždy som vyzdvihoval ženy. 413 00:32:04,876 --> 00:32:08,965 Som feminista. Nevzal som si nejakú podriadenú ženu. 414 00:32:08,965 --> 00:32:10,925 Tvoja mama je vynikajúca, skvelá žena. 415 00:32:14,345 --> 00:32:17,556 - Hovoril si s ňou? - Nerozprávali sme sa o tebe, oci. 416 00:32:17,889 --> 00:32:20,059 Nie, nechcem ťa do toho zapájať. 417 00:32:20,685 --> 00:32:24,396 Nemusíš jej nič hovoriť. Ale ak by si jej mal niečo povedať... 418 00:32:24,772 --> 00:32:29,150 Dúfam, že by si jej povedal, že mi veľmi, veľmi, veľmi chýbajú aj s Carou. 419 00:32:29,150 --> 00:32:33,279 A... a že sa cítim... naozaj hrozne. 420 00:32:35,907 --> 00:32:37,827 Teba počúva. 421 00:32:38,743 --> 00:32:42,540 - Toto už nič nenapraví. - Nie? 422 00:32:45,334 --> 00:32:47,253 Musíš sa zmeniť, oci. 423 00:32:48,628 --> 00:32:54,676 Musíš prestať robiť to, čo robíš a skutočne sa zmeniť. 424 00:32:55,803 --> 00:32:58,431 To viem. A aj som sa zmenil. 425 00:32:58,431 --> 00:33:00,057 Mením sa. 426 00:33:04,519 --> 00:33:06,062 Dokážem sa zmeniť. 427 00:33:07,273 --> 00:33:08,523 - Naozaj? - Áno. 428 00:33:08,523 --> 00:33:11,402 Dokážem byť mužom, ktorého zo mňa chce mať... opäť. 429 00:33:17,491 --> 00:33:19,744 - Vidíme sa na večeri. - Vidíme sa. 430 00:33:31,630 --> 00:33:33,049 Odišla? 431 00:33:33,841 --> 00:33:37,219 Tanya? Čo sa stalo? Myslela som si,... 432 00:33:38,178 --> 00:33:40,013 že aj mne prečíta. 433 00:33:40,013 --> 00:33:45,937 Nie. Ju nechceš. Bola veľmi negatívna. 434 00:33:49,648 --> 00:33:54,319 - To ma mrzí. - Asi si trochu zdriemnem. 435 00:33:55,654 --> 00:33:56,946 Dobre. 436 00:33:59,951 --> 00:34:01,117 Tak zatiaľ. 437 00:34:02,078 --> 00:34:05,080 Nie, nemôžeš ísť. Nemôžeš ísť. Len... 438 00:34:06,749 --> 00:34:09,167 Prosím, posaď sa na gauč,... 439 00:34:11,544 --> 00:34:13,672 Došiel mi nový Vanity Fair. 440 00:34:21,389 --> 00:34:22,806 Môžeš si ho prečítať. 441 00:34:59,009 --> 00:35:02,013 - Vydaj sa za mňa! - Nie, vďaka! 442 00:35:04,807 --> 00:35:07,685 Tu je bankomat. Vyberiem si peniaze, hneď som späť. 443 00:35:53,105 --> 00:35:55,440 Poďme, chcem ísť ešte do viacerých obchodov. 444 00:35:56,941 --> 00:35:58,778 V Noto je veľa nadržaných chlapov. 445 00:36:11,832 --> 00:36:13,124 Čo to je? 446 00:36:13,459 --> 00:36:16,462 Ten pán pri tom stole vám ich kúpil. 447 00:36:19,215 --> 00:36:20,633 To je milé. 448 00:36:24,010 --> 00:36:26,472 Dám si marihuanovú maškrtu. Dáš si aj ty? 449 00:36:30,767 --> 00:36:34,521 Skús mať dve deti, čo nemajú ani štyri roky. Upokojuje ma to. Daj si. 450 00:36:37,107 --> 00:36:38,776 Dobre, ale musím si dávať pozor. 451 00:36:39,109 --> 00:36:40,987 Naposledy, som si dala príliš veľa 452 00:36:40,987 --> 00:36:42,947 a skončila som na zemi vo fetálnej polohe. 453 00:36:44,447 --> 00:36:46,992 Dokola som opakovala: "Som žena.“ 454 00:36:46,992 --> 00:36:48,244 Čože? 455 00:36:48,660 --> 00:36:50,788 - Prečo? - Neviem. 456 00:36:50,788 --> 00:36:54,165 Asi som mala stavy z toho, že som žena. 457 00:36:56,752 --> 00:36:58,796 Ty nie si rada, že si žena? 458 00:37:01,841 --> 00:37:04,385 Nevadí mi to... zvyčajne. 459 00:37:05,011 --> 00:37:08,222 Ja som rada. Úprimne, nechcela by som byť muž. 460 00:37:09,431 --> 00:37:11,057 Bola by som veľmi osamelá. 461 00:37:11,057 --> 00:37:12,642 Oni sú hrozne súťaživí. 462 00:37:13,143 --> 00:37:15,020 Dokážu byť vôbec medzi sebou priateľmi? 463 00:37:17,147 --> 00:37:20,735 S Cameronom sme boli na safari a na safari 464 00:37:20,735 --> 00:37:24,655 vidíš stáda slonov a všetci sa spolu kúpu v rieke a hrajú sa spolu 465 00:37:24,655 --> 00:37:28,158 a je to veľmi zlaté. Ale to sú len mamy s mláďatami. 466 00:37:28,158 --> 00:37:30,785 Pretože keď malý slon vyrastie, vykopnú ho zo stáda. 467 00:37:31,786 --> 00:37:33,330 A potom sa ten sloní samec musí 468 00:37:34,456 --> 00:37:37,500 potulovať po džungli sám po zvyšok svojho života. 469 00:37:40,296 --> 00:37:45,009 Je mi ľúto mužov. Myslia si, že robia niečo neskutočne dôležité, 470 00:37:45,009 --> 00:37:47,052 ale v skutočnosti sa len potulujú osamote. 471 00:39:28,695 --> 00:39:29,947 Ďakujem. 472 00:39:34,284 --> 00:39:36,245 - Ahoj. - Ahoj. 473 00:39:37,288 --> 00:39:39,165 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 474 00:39:39,916 --> 00:39:44,587 Počuj, chcel som ti povedať, že dnes večer sa nemôžeme stretnúť. 475 00:39:45,463 --> 00:39:46,547 Prečo? 476 00:39:47,548 --> 00:39:49,592 Obávam sa, že na to príde môj syn, ale vážne... 477 00:39:49,592 --> 00:39:52,469 musím sa zmeniť. Vážne sa musím zmeniť. 478 00:39:52,469 --> 00:39:57,223 Takže si nemyslím, že sa tento týždeň ešte vôbec stretneme. Mrzí ma to. 479 00:39:57,223 --> 00:40:00,935 Aj mňa to mrzí, pretože som si myslela, že spolu strávime celý týždeň. 480 00:40:00,935 --> 00:40:05,316 Ja viem. Ale... nemôžem. Veľmi ma to mrzí. 481 00:40:06,566 --> 00:40:09,361 Môj syn už ide dolu, takže musím ísť. Ale počuj, 482 00:40:09,778 --> 00:40:12,489 veľmi, veľmi rád som ťa spoznal. 483 00:40:12,489 --> 00:40:14,241 - Aj ja teba. - Si úžasná, nádherná žena 484 00:40:14,241 --> 00:40:15,743 a bola to fakt zábava. 485 00:40:17,245 --> 00:40:21,540 A toto je pre dámy, prosím. Ďakujem. 486 00:40:21,540 --> 00:40:23,542 Aj ja ďakujem. Ďakujem. 487 00:40:27,380 --> 00:40:29,506 Moje dve najobľúbenejšie osoby na svete! 488 00:40:30,508 --> 00:40:33,760 - Mysleli sme si, že sme ťa stratili. - Musel som niečo vybaviť s recepčnou. 489 00:40:33,760 --> 00:40:36,013 - Si hladný? - Umieram od hladu. 490 00:40:36,597 --> 00:40:38,641 - Zrušil to. - Prečo? 491 00:40:38,641 --> 00:40:40,016 Neviem. 492 00:40:41,559 --> 00:40:43,645 To je v pohode. Je tu veľa boháčov. 493 00:40:43,645 --> 00:40:45,146 Nájdeme si niekoho iného. 494 00:40:48,358 --> 00:40:50,485 - Páni. Ešte si tu? - Áno. 495 00:40:50,986 --> 00:40:55,240 - Prečo nejdeš domov? - Ešte mám robotu. 496 00:40:55,782 --> 00:40:56,993 Dobre. 497 00:40:56,993 --> 00:41:00,037 Myslím si, že priveľa pracuješ. Ale... 498 00:41:01,454 --> 00:41:03,165 Obdivujem ťa. 499 00:41:05,835 --> 00:41:06,919 Ďakujem. 500 00:41:06,919 --> 00:41:11,173 Páči sa mi, ako máš všetkých pod palcom. Obzvlášť chlapov. 501 00:41:12,216 --> 00:41:14,968 Nič si nenecháš. 502 00:41:16,679 --> 00:41:18,264 Chcem byť ako ty. 503 00:41:23,184 --> 00:41:25,353 No tak... Ďakujem, Isabella. 504 00:41:25,353 --> 00:41:28,232 Aj ty pracuješ veľmi dobre. 505 00:41:30,776 --> 00:41:33,111 S Roccom sa priveľa rozprávate, ale... 506 00:41:33,111 --> 00:41:36,323 - si dobrá. - Ďakujem. 507 00:41:37,700 --> 00:41:39,451 - Nemáš za čo. - Dobrú noc. 508 00:41:40,703 --> 00:41:42,162 Dobrú noc. 509 00:41:45,206 --> 00:41:52,005 Nie si nikým, kým ťa niekto nemiluje. 510 00:41:52,840 --> 00:41:58,261 Tak si nájdi niekoho, koho budeš milovať. 511 00:42:00,263 --> 00:42:01,473 Mia! 512 00:42:01,890 --> 00:42:03,933 - Ignoruješ ma! - Pracujem! 513 00:42:03,933 --> 00:42:06,478 Musím si hneď niekoho nájsť na večer! 514 00:42:13,069 --> 00:42:15,821 - Idem nám po drinky. - Už máme drinky. 515 00:42:16,280 --> 00:42:18,031 Drinkov nikdy nie je dosť. 516 00:42:20,910 --> 00:42:22,202 Dobrý večer. 517 00:42:31,379 --> 00:42:34,548 Teraz, keď si veľká ryba, ti musí vkuse niekto vypisovať. 518 00:42:34,882 --> 00:42:38,885 Nie. Na čo by to bolo dobré? Veď som ženatý. 519 00:42:41,639 --> 00:42:44,809 - Kamoš, každý podvádza, E. - To nie je pravda. 520 00:42:46,352 --> 00:42:50,271 - No tak! - Vážne? 521 00:42:50,271 --> 00:42:54,777 Áno. Samozrejme, že áno. Je to zločin z príležitosti. Ježiši. 522 00:42:54,777 --> 00:42:56,528 Ak sa im dá. 523 00:42:58,738 --> 00:43:00,740 Tak čo tvoj sexuálny život? 524 00:43:01,993 --> 00:43:05,288 - Hmm. - To znie skvele. 525 00:43:06,997 --> 00:43:11,293 Ja neviem. Je to ťažké, asi keď o sebe navzájom viete všetko 526 00:43:11,293 --> 00:43:14,130 a videli ste sa na toalete a, veď vieš... 527 00:43:14,130 --> 00:43:17,882 Tu to máš. Vidíš? Máme len jeden život. 528 00:43:18,342 --> 00:43:22,178 - Ale my s Harper sme... - Na sebe závislí? 529 00:43:22,595 --> 00:43:25,849 Nie. Ja svojej manželke neklamem. 530 00:43:28,644 --> 00:43:31,939 Vážne? Chlape, do riti, to so nevedel. 531 00:43:33,231 --> 00:43:36,192 To je veľmi zlaté! 532 00:43:36,192 --> 00:43:42,199 Svet bude rovnaký. Nikdy ho nezmeníš. 533 00:43:44,285 --> 00:43:49,289 Tak isto, ako hviezdy žiaria nad nami. 534 00:43:51,709 --> 00:43:58,256 Nie si nikým, kým ťa niekto nemiluje. 535 00:43:59,132 --> 00:44:00,927 Už si tu spoznala nejakého chalana? 536 00:44:02,927 --> 00:44:07,515 Tak trochu. Áno, spoznala, je... veľmi múdry a tak 537 00:44:07,515 --> 00:44:10,394 a chodil na Stanford. Je jeden z tých chalanov. 538 00:44:11,269 --> 00:44:15,608 Je veľmi milý. Možno až trochu príliš milý, chápete? 539 00:44:17,610 --> 00:44:21,405 Chcela by som, aby sa mi z neho viac rozbúchalo srdce, alebo ja neviem. 540 00:44:24,282 --> 00:44:25,659 Portia... 541 00:44:26,785 --> 00:44:31,915 Nestráv svoj život naháňaním sa po emočne neodstupných mužoch. 542 00:44:33,667 --> 00:44:38,254 Inak budeš celý život vrážať hlavou o múr. 543 00:44:47,138 --> 00:44:48,933 Je na mne niečo zlé? 544 00:44:48,933 --> 00:44:50,643 Tí chlapi na mňa zazerajú. 545 00:44:56,899 --> 00:44:58,985 Myslím si, že sa na vás len usmievajú. 546 00:45:01,778 --> 00:45:07,367 Ale zlato ti šťastie neprinesie. Keď zostarneš... 547 00:45:07,367 --> 00:45:09,661 Ale vymývali ti mozog, aby si si to myslel. 548 00:45:09,995 --> 00:45:11,497 Je to veľmi buržoázne. 549 00:45:12,957 --> 00:45:16,293 Kamoš, monogamia bol koncept vytvorený elitou 550 00:45:16,711 --> 00:45:18,588 na ovládanie strednej triedy. 551 00:45:18,962 --> 00:45:21,464 Zatiaľ čo všetci kňazi jebali miništrantov 552 00:45:21,464 --> 00:45:23,550 a aristokrati jebali všetko, čo sa hýbalo. 553 00:45:23,550 --> 00:45:25,176 Tak isto je to aj teraz. 554 00:45:27,513 --> 00:45:29,472 A tí najambicióznejší chlapi? 555 00:45:29,806 --> 00:45:31,726 Tí sú vždy najviac nadržaní. 556 00:45:32,685 --> 00:45:34,019 Ako ty a ja, zlato. 557 00:45:35,145 --> 00:45:37,982 A samozrejme, ženy to priťahuje. 558 00:45:38,399 --> 00:45:41,235 Ale potom... ak im nesplníš ich sny, 559 00:45:41,235 --> 00:45:42,861 budú ťa týrať. 560 00:45:44,322 --> 00:45:46,698 Preto je bezpečnejšie zostať pri kurvách. 561 00:45:50,285 --> 00:45:52,538 - Prepáčte. - Nie, no tak. 562 00:46:11,891 --> 00:46:14,684 Aj ty máš obrovský talent. 563 00:46:15,226 --> 00:46:16,479 Nie. 564 00:46:16,479 --> 00:46:20,440 - Máš nádherný hlas. - Vážne si to myslíš? 565 00:46:20,440 --> 00:46:22,067 Áno, áno. 566 00:46:22,067 --> 00:46:23,986 Mohol by som ti pomôcť. 567 00:46:25,570 --> 00:46:29,575 Poznám ľudí, ktorí by ti mohli pomôcť. Mohol by som ťa s nimi zoznámiť. 568 00:46:30,450 --> 00:46:32,494 - Vážne? - Áno. 569 00:46:32,869 --> 00:46:34,789 Na to sú priatelia. 570 00:46:39,460 --> 00:46:40,710 Priatelia? 571 00:46:42,379 --> 00:46:43,547 S výhodami? 572 00:46:44,215 --> 00:46:47,927 Je ťažké byť len priateľmi s takou nádhernou ženou, ako si ty. 573 00:46:59,313 --> 00:47:02,774 - Premyslím si to. - Premysli si to. 574 00:47:04,901 --> 00:47:06,195 Starý hnusný perverzák. 575 00:47:06,195 --> 00:47:07,655 Mia, Mia! 576 00:47:07,655 --> 00:47:09,572 Asi som niekoho našla. 577 00:47:15,371 --> 00:47:17,123 - Čo to robíš? - To je v pohode. 578 00:47:19,166 --> 00:47:21,584 No tak. Poďme. Poďme! 579 00:47:27,508 --> 00:47:28,758 Dobrý večer! 580 00:47:29,384 --> 00:47:30,885 To boli tie dve dievčatá... 581 00:47:33,513 --> 00:47:36,516 - Ahojte, dievčatá! Ako sa máte? - Ahojte. Dobrý večer. Čaute. 582 00:47:36,516 --> 00:47:39,102 - Radi vás spoznávame. - Veď vieš, tie dievčatá. 583 00:47:39,102 --> 00:47:40,645 Ako sa máte, dievčatá? 584 00:47:41,313 --> 00:47:42,731 - Dobre. - Áno? 585 00:47:44,816 --> 00:47:46,694 Ja som Cameron, toto je môj kamoš, Ethan. 586 00:47:46,694 --> 00:47:48,404 - Ahoj, ahojte. - Ahoj Cameron. 587 00:47:49,405 --> 00:47:50,697 - Ja som Lucia. - Lucia. 588 00:47:50,697 --> 00:47:52,324 - Áno. - Lucia. 589 00:47:52,324 --> 00:47:53,576 Áno a toto je Mia. 590 00:47:53,576 --> 00:47:55,494 - Ahoj, Mia. - Mia. 591 00:47:55,494 --> 00:47:57,996 Ste odtiaľto? Ste tu na dovolenke, alebo ako? 592 00:47:57,996 --> 00:48:00,582 - Sme zo Sicílie. - Zo Sicílie? 593 00:48:01,583 --> 00:48:04,210 Dve baby v hotelovom bare, hm? 594 00:48:04,210 --> 00:48:06,005 - Bavíte sa? - Áno. 595 00:48:07,380 --> 00:48:13,471 - Máte rady party? - Áno, áno. 596 00:48:13,471 --> 00:48:20,144 - Máte niečo na povzbudenie? - Ja mám tabletky. 597 00:48:24,899 --> 00:48:28,945 - Mám Viagru. - My nepotrebujeme Viagru. 598 00:48:29,570 --> 00:48:34,784 - Nie? Možno aj extázu. - Bože môj. Robíš si srandu? 599 00:48:34,784 --> 00:48:36,576 Si anjel zoslaný z nebies? 600 00:48:36,576 --> 00:48:40,205 Nie, ale sú drahé, chalani. Budete za ne musieť zaplatiť. 601 00:48:41,374 --> 00:48:44,543 Peňazí mám dosť, zlato. To je niečo, čo mám. 602 00:48:45,335 --> 00:48:47,545 Zabavme sa! 603 00:49:05,313 --> 00:49:09,359 Toto je jediné, čo som tu našla na jedenie. Dáš si? 604 00:49:10,778 --> 00:49:12,487 Ešte si mimo? 605 00:49:13,488 --> 00:49:14,698 Ahoj. 606 00:49:23,039 --> 00:49:26,042 Tak čo? Zmenil sa Ethan? 607 00:49:29,129 --> 00:49:30,089 Nie. 608 00:49:30,631 --> 00:49:31,881 Vôbec nie. 609 00:49:31,881 --> 00:49:35,595 - Je presne taký, aký bol. - To je dobre! 610 00:49:36,386 --> 00:49:38,096 Lebo som videla veľa chalanov, ktorí sú... 611 00:49:39,222 --> 00:49:41,392 No nie podivíni, Ethan nie je podivín, ale... 612 00:49:41,392 --> 00:49:44,478 - Ale je. Je! - Proste... 613 00:49:45,104 --> 00:49:48,316 Proste nikdy neboli veľkí hráči. 614 00:49:48,316 --> 00:49:51,151 A potom zarobia kopu peňazí a začnú sa správať inak 615 00:49:52,152 --> 00:49:53,194 a začnú podvádzať. 616 00:49:55,114 --> 00:49:59,367 Nie. Nie, Ethan by to nikdy neurobil. On nie je taký. 617 00:49:59,367 --> 00:50:03,496 On je... niekedy až príliš úprimný. Je... 618 00:50:05,041 --> 00:50:07,919 Bože, teším sa, že Cameron má priateľa, ako je Ethan. 619 00:50:08,376 --> 00:50:13,215 Úprimne, chlapi, s ktorými robí Cameron sú veľmi zlovestná trojica. 620 00:50:13,674 --> 00:50:19,679 Akože fakt. Psychopati. Nerobím si srandu. 621 00:50:22,767 --> 00:50:24,059 Ale Cameron nie. 622 00:50:24,476 --> 00:50:27,897 Nie. Cameron je zlý, ale tak, ako malý chlapec. 623 00:50:27,897 --> 00:50:32,776 Tí ostatní? Oni sú monštrá ako Bernie Medoff. 624 00:50:32,776 --> 00:50:35,071 Totálne ťa zničia. 625 00:50:37,614 --> 00:50:39,699 A sú to tí najúspešnejší chlapi vo finančníctve. 626 00:51:02,430 --> 00:51:05,141 Do riti, to je studené. 627 00:51:09,854 --> 00:51:11,232 Mám citlivé bradavky. 628 00:51:25,036 --> 00:51:26,579 - Ahoj. - Ahoj. 629 00:51:26,579 --> 00:51:28,498 - Pivo? - Ďakujem. 630 00:51:29,124 --> 00:51:33,920 - Aký si mala deň? - Dosť smutný... v podstate. 631 00:51:34,463 --> 00:51:38,884 Mám pocit, akoby som zabila svoju šéfku, dalo by sa povedať, že to bola eutanázia. 632 00:51:43,889 --> 00:51:46,433 Áno a čo ty? Ako ide večer? 633 00:51:48,518 --> 00:51:50,061 Už je to lepšie. 634 00:51:54,649 --> 00:51:57,486 Prepáč. Bol som...? 635 00:51:57,486 --> 00:52:00,947 Nie... Nie, nie, to bolo... v pohode. 636 00:52:00,947 --> 00:52:04,952 Len som to nečakala, vieš? 637 00:52:06,954 --> 00:52:09,164 - Tak to čakaj. - Dobre. 638 00:52:22,218 --> 00:52:23,596 Všetko v pohode? 639 00:52:24,096 --> 00:52:26,890 Áno! Áno, všetko je... len... 640 00:52:27,224 --> 00:52:30,185 len som mala veľmi dlhý deň. A asi som dosť vyčerpaná. 641 00:52:30,770 --> 00:52:31,979 Hej. 642 00:52:33,813 --> 00:52:36,233 Chceš ísť na moju izbu, alebo? 643 00:52:37,151 --> 00:52:39,402 Ani nie. Asi si len musím ľahnúť. 644 00:52:40,487 --> 00:52:42,448 - Nevadí? - Nie, nie. Ja asi tiež. 645 00:52:42,448 --> 00:52:44,992 - Prepáč. - Nie, to je v pohode. Ty... 646 00:52:44,992 --> 00:52:47,369 Tak, môžeme sa stretnúť zajtra. Budeš tu zajtra? 647 00:52:47,703 --> 00:52:50,330 Áno, samozrejme, veľmi rád. 648 00:52:54,209 --> 00:52:55,543 Mám ťa odprevadiť na izbu? 649 00:52:59,131 --> 00:53:01,133 - Jasné. - Super, dobre. 650 00:53:01,133 --> 00:53:03,135 - Nezabudni si pivo. - Ach, vďaka. Prepáč. 651 00:53:03,844 --> 00:53:05,553 - Máš všetko? - Áno. 652 00:53:11,935 --> 00:53:14,980 - Díky za pivo. - Jasné. Žiaden problém. 653 00:53:17,858 --> 00:53:20,568 - Dúfam, že sa kvôli mne necítiš blbo. - Nie. Neospravedlňuj sa. 654 00:54:47,907 --> 00:54:49,033 Daphne? 655 00:54:52,369 --> 00:54:54,288 Myslíš si, že Cameron ťa niekedy podvádza? 656 00:54:59,877 --> 00:55:01,252 Asi len raz. 657 00:55:02,588 --> 00:55:03,797 Teda pokiaľ viem. 658 00:55:09,387 --> 00:55:10,471 Neľutuj ma. 659 00:55:13,223 --> 00:55:15,518 Prišla som na to, ako to zvládať. 660 00:55:15,518 --> 00:55:16,686 Ako dnes. 661 00:55:18,937 --> 00:55:19,980 Robím si, čo chcem. 662 00:55:20,940 --> 00:55:22,232 Takže necítim nenávisť. 663 00:55:25,276 --> 00:55:26,654 Hej. A ako to zvládaš? 664 00:55:29,948 --> 00:55:30,949 Ja... 665 00:55:35,745 --> 00:55:37,163 nie som obeť. 666 00:55:39,291 --> 00:55:40,417 Tak som to myslela. 667 00:56:52,114 --> 00:56:55,326 - Héj! - Otvor dvere! 668 00:56:55,326 --> 00:56:57,535 Hej! Čo tam robíš? 669 00:56:57,535 --> 00:56:58,746 Haló! 670 00:57:00,747 --> 00:57:04,168 Otvor, kamoš. No tak, zlato. 671 00:57:43,749 --> 00:57:44,875 No tak, choď za ním. 672 00:57:45,209 --> 00:57:47,378 Trochu sa hanbí. Prečo sa hanbí? 673 00:57:48,253 --> 00:57:50,047 Postaraj sa oňho. 674 00:57:52,757 --> 00:57:54,884 Postaraj sa o ňu. Ďakujem. 675 00:58:05,895 --> 00:58:06,896 Nie? 676 00:58:12,320 --> 00:58:13,362 Dobre? 677 00:59:18,177 --> 00:59:20,887 Tu Ethan. Nemôžem hovoriť. 678 00:59:20,887 --> 00:59:22,139 Zanechajte mi odkaz.