1 00:02:02,500 --> 00:02:03,868 Bom dia. 2 00:02:05,336 --> 00:02:06,770 Um café, por favor. 3 00:02:08,105 --> 00:02:09,139 Obrigada. 4 00:02:11,242 --> 00:02:12,176 Oi. 5 00:02:14,211 --> 00:02:15,913 Eu me chamo Salvo, e você? 6 00:02:16,647 --> 00:02:19,583 Eu a vejo aqui com frequência. Eu trabalho no Timeo. 7 00:02:19,583 --> 00:02:21,719 Quer saber? Não me interessa. 8 00:02:21,719 --> 00:02:23,020 Toda manhã acontece isso. 9 00:02:23,020 --> 00:02:26,023 Um cara me pergunta meu nome enquanto olha para os meus peitos. 10 00:02:26,023 --> 00:02:28,225 Só quero beber meu café em paz. 11 00:02:28,225 --> 00:02:29,727 - Posso? - Beba o seu café. 12 00:02:29,727 --> 00:02:31,228 - Obrigada. - De nada. 13 00:02:33,797 --> 00:02:35,900 - Obrigada, Walter. Bom trabalho. - Tchau. 14 00:02:40,571 --> 00:02:41,605 Licença. 15 00:02:41,605 --> 00:02:42,606 Pode passar. 16 00:02:46,844 --> 00:02:47,778 Licença. 17 00:03:30,854 --> 00:03:33,490 - Oi. - Oi, como foi? 18 00:03:33,490 --> 00:03:36,493 Bom. Foram 20 mil passos. 19 00:03:36,493 --> 00:03:38,696 É? Legal. 20 00:03:38,696 --> 00:03:40,464 Estou surpreso que esteja acordada. 21 00:03:41,699 --> 00:03:43,934 Sei que sempre fica com tesão depois de correr, então... 22 00:03:53,344 --> 00:03:55,045 Eu serei tão legal hoje. 23 00:03:55,746 --> 00:03:57,848 - E amigável. - Por quê? 24 00:03:59,116 --> 00:04:02,353 - Você disse que estou insuportável. - Eu não disse "insuportável". 25 00:04:02,353 --> 00:04:04,288 Que seja, mas eu não serei. 26 00:04:05,222 --> 00:04:07,691 É seu melhor amigo da faculdade e você quer a aprovação dele... 27 00:04:07,691 --> 00:04:09,493 Não quero a aprovação dele. 28 00:04:09,493 --> 00:04:13,364 É completamente normal e humano. Eu serei tão divertida. 29 00:04:14,031 --> 00:04:16,433 Serei a alma da festa, a partir de agora. 30 00:04:16,433 --> 00:04:19,436 Não exagere. Eles verão que é falso. 31 00:04:19,436 --> 00:04:21,639 Adoro eles. Eles são ótimos amigos. 32 00:04:21,639 --> 00:04:24,575 - Meu Deus. Você está me assustando. - O quê? 33 00:04:24,575 --> 00:04:26,310 Acha que eu não consigo ser agradável? 34 00:04:27,578 --> 00:04:29,013 Espere e verá. 35 00:04:54,638 --> 00:04:56,840 Isso é para vocês, meninas. Obrigado. 36 00:04:58,008 --> 00:05:01,845 Desculpem a insistência, mas preciso que vocês saiam. 37 00:05:02,880 --> 00:05:04,415 Claro. 38 00:05:04,882 --> 00:05:06,984 - Até mais. Tchau. - Tchau. 39 00:05:06,984 --> 00:05:08,419 - Até mais. - Sim. 40 00:05:14,124 --> 00:05:15,793 - Três mil. - Está falando sério? 41 00:05:17,695 --> 00:05:20,030 - Bom dia. - Bom dia. 42 00:05:37,047 --> 00:05:38,482 Eles estão lá. 43 00:05:41,351 --> 00:05:42,720 - Bom dia. - Oi. 44 00:05:42,720 --> 00:05:45,322 - Dormiram bem? - Muito bem. 45 00:05:48,592 --> 00:05:51,061 Vocês viram o céu de manhã? Estava tão lindo. 46 00:05:52,129 --> 00:05:54,498 - Sim. - Sim, estava. 47 00:05:59,336 --> 00:06:01,939 - Adorei sua blusa. Linda. - Obrigada. 48 00:06:01,939 --> 00:06:04,842 Nunca tinha visto você de faixa. Ficou linda. 49 00:06:04,842 --> 00:06:06,643 Obrigada. 50 00:06:08,145 --> 00:06:09,713 É meu novo estilo italiano. 51 00:06:10,948 --> 00:06:12,015 Eu gostei bastante. 52 00:06:15,285 --> 00:06:18,422 Vamos comer. Acordei faminta. 53 00:06:19,656 --> 00:06:21,925 - Querem algo? - Estou satisfeito. 54 00:06:21,925 --> 00:06:23,827 - Estou satisfeita. Obrigada. - Tudo bem. 55 00:06:23,827 --> 00:06:26,830 - Amor, quer ir ao bufê? - Claro. Vamos. 56 00:06:39,576 --> 00:06:40,677 Se importa se eu... 57 00:06:41,345 --> 00:06:42,780 Não, por favor. 58 00:06:49,653 --> 00:06:52,289 - A noite passada foi divertida. - Sim. 59 00:06:54,992 --> 00:06:58,061 Eu queria ter entrado e ficado mais com você. 60 00:06:58,829 --> 00:07:00,063 Só para que saiba. 61 00:07:01,832 --> 00:07:03,801 Então devia ter entrado. 62 00:07:03,801 --> 00:07:08,071 Não gosto deixar ninguém se sentindo... 63 00:07:08,438 --> 00:07:10,574 desconfortável, sabe? 64 00:07:12,843 --> 00:07:15,712 Não acho que você seja o tipo de cara... 65 00:07:15,712 --> 00:07:19,683 que deixaria alguém desconfortável. 66 00:07:22,085 --> 00:07:26,056 Na verdade, você poderia agir um pouco no outro sentido. 67 00:07:26,056 --> 00:07:29,827 Ser mais agressivo? 68 00:07:29,827 --> 00:07:32,262 Não posso continuar me empanturrando no café. 69 00:07:33,530 --> 00:07:34,865 Mas é de graça. 70 00:07:35,299 --> 00:07:36,700 É um dilema. 71 00:07:46,844 --> 00:07:49,012 - Bom dia. - Como vai? 72 00:07:52,983 --> 00:07:54,885 Quem eram as meninas? 73 00:07:54,885 --> 00:07:55,886 Que meninas? 74 00:07:58,021 --> 00:08:00,157 As duas meninas que vi saindo do seu quarto. 75 00:08:01,592 --> 00:08:03,093 Talvez as camareiras. 76 00:08:03,093 --> 00:08:05,295 Não pareciam camareiras. 77 00:08:05,662 --> 00:08:08,966 Pareciam prostitutas. 78 00:08:11,368 --> 00:08:13,470 Não sei do que está falando. 79 00:08:16,506 --> 00:08:18,108 Sim. 80 00:08:18,108 --> 00:08:21,645 Por favor, não diga nada sobre isso ao Albie, pode ser? 81 00:08:21,645 --> 00:08:23,046 Pai, por favor? 82 00:08:24,248 --> 00:08:25,949 Olhe aqueles cannolis. 83 00:08:38,996 --> 00:08:40,831 Preciso achar outro emprego. 84 00:08:47,104 --> 00:08:49,339 Estou em uma fase estranha. 85 00:08:51,942 --> 00:08:52,876 Eu estava... 86 00:08:55,946 --> 00:09:00,684 Eu estava tão deprimida em casa e... 87 00:09:01,718 --> 00:09:04,922 achei que viria para cá e sentiria algo. 88 00:09:11,561 --> 00:09:13,397 Tudo é monótono? 89 00:09:14,097 --> 00:09:14,998 Monótono? 90 00:09:16,934 --> 00:09:18,035 Não. 91 00:09:18,902 --> 00:09:23,140 Sinto que deve ter havido uma época em que havia mais no mundo. 92 00:09:24,808 --> 00:09:28,512 Entende? Algum tipo de mistério ou algo. 93 00:09:28,512 --> 00:09:31,615 Agora visitamos um lugar, como este, e é lindo... 94 00:09:31,615 --> 00:09:35,152 e você tira uma foto e nota que todos tiraram a mesma foto... 95 00:09:35,152 --> 00:09:36,553 do mesmo ponto... 96 00:09:36,553 --> 00:09:39,923 e você só criou mais conteúdo redundante para a merda do Instagram. 97 00:09:39,923 --> 00:09:44,027 Não podemos nem nos perder mais, porque existe o Google Maps. 98 00:09:49,466 --> 00:09:50,867 Jogue seu telefone fora. 99 00:09:52,269 --> 00:09:53,470 É. 100 00:09:55,339 --> 00:09:56,540 Jogue no mar. 101 00:10:00,410 --> 00:10:03,747 O dia está incrível hoje. O que querem fazer? 102 00:10:04,881 --> 00:10:08,385 Eu estava incomodando o Cam para irmos a Noto. 103 00:10:08,752 --> 00:10:11,888 É uma linda cidade barroca a duas horas daqui. 104 00:10:11,888 --> 00:10:14,891 Tem palazzos incríveis e lojas de artesanato. 105 00:10:15,525 --> 00:10:17,828 - Parece legal. - Viu? 106 00:10:18,495 --> 00:10:20,263 Harper achou legal. 107 00:10:20,998 --> 00:10:23,300 Querida, eu reservei jet skis para andar com o E. 108 00:10:24,468 --> 00:10:25,402 Ande amanhã. 109 00:10:25,769 --> 00:10:29,840 Querida, quero andar de jet ski. Não sei se teremos este clima de novo. 110 00:10:29,840 --> 00:10:31,975 Podemos ir a Noto outro dia. 111 00:10:31,975 --> 00:10:35,078 Cam, era a única coisa que eu disse que queria fazer. 112 00:10:35,645 --> 00:10:37,347 Quero comprar presentes de Natal. 113 00:10:37,347 --> 00:10:39,883 Meu Deus. Estamos em julho, Daph. 114 00:10:39,883 --> 00:10:41,151 Presentes de Natal? 115 00:10:49,359 --> 00:10:53,030 Quer saber? Tudo bem. Podem andar de jet ski. 116 00:10:53,930 --> 00:10:56,199 - Eu vou para Noto sozinha. - Não, não, não. 117 00:10:56,199 --> 00:10:58,235 - Qual é? - Querido, tudo bem. É sério. 118 00:10:59,936 --> 00:11:01,304 A menos que você queira ir. 119 00:11:07,511 --> 00:11:10,147 - Não precisa ir. - Vocês vão se divertir. 120 00:11:11,415 --> 00:11:14,384 Vão mesmo. Harper, você devia ir. 121 00:11:18,355 --> 00:11:20,457 - Sim, claro. - Tudo bem. 122 00:11:20,457 --> 00:11:21,792 Eu adoraria ir. 123 00:11:21,792 --> 00:11:24,428 - Todos dizem: "Você precisa ir a Noto." - É verdade. 124 00:11:24,428 --> 00:11:27,064 - Vocês precisam ir a Noto. -Ótimo. 125 00:11:27,064 --> 00:11:29,132 Tire fotos. 126 00:11:32,269 --> 00:11:36,173 Eu planejei algo para nós hoje. Um passeio. 127 00:11:36,907 --> 00:11:38,608 Planejou um passeio? 128 00:11:38,909 --> 00:11:40,377 Não consegui dormir ontem à noite. 129 00:11:41,011 --> 00:11:44,047 Por alguma razão, tinha muito barulho ao lado. 130 00:11:46,716 --> 00:11:51,154 Enfim, eles têm muitos filmes para alugarmos na televisão. 131 00:11:51,154 --> 00:11:55,192 Um deles era O Poderoso Chefão. Vocês viram, não é? 132 00:11:56,226 --> 00:11:58,361 - Alguns, eu acho. Sim. - Alguns? 133 00:11:58,361 --> 00:12:01,364 Francis Ford Coppola fez três. 134 00:12:01,731 --> 00:12:05,402 Os primeiros dois são clássicos, e foram filmados aqui. 135 00:12:06,069 --> 00:12:10,207 Então eu contratei um motorista e faremos um passeio pelas locações. 136 00:12:10,740 --> 00:12:11,675 Você devia vir. 137 00:12:12,209 --> 00:12:15,545 - Vamos, instrua-se. - Está tudo bem... 138 00:12:16,646 --> 00:12:18,115 - Eu não... - Sim, você devia ir. 139 00:12:20,350 --> 00:12:23,220 - Não, eu não quero... - Não, você irá. Ela irá. 140 00:12:24,888 --> 00:12:26,556 Estou sendo mais agressivo. 141 00:12:29,860 --> 00:12:33,363 Achava que se me amasse de verdade você não iria embora. 142 00:12:34,631 --> 00:12:36,666 - Eu preciso. -É o acordo pré-nupcial? 143 00:12:36,666 --> 00:12:40,403 Porque se for isso eu posso cancelar o acordo. 144 00:12:40,770 --> 00:12:44,407 Conversamos sobre isso quando eu voltar, em dois dias. 145 00:12:44,407 --> 00:12:49,045 Viu? Você sempre parece aborrecido comigo. Você fica assim. 146 00:12:50,847 --> 00:12:51,781 Tanya. 147 00:12:53,550 --> 00:12:56,887 Você me ajudou bastante. Encontrou os médicos. 148 00:12:57,821 --> 00:13:00,157 Eu vou viver por sua causa. 149 00:13:00,157 --> 00:13:03,860 Mas desde que você descobriu que terá mais anos de vida... 150 00:13:04,227 --> 00:13:06,396 sinto como se você tivesse percebido... 151 00:13:06,963 --> 00:13:09,699 que você estará fadado a vivê-los comigo. 152 00:13:12,169 --> 00:13:13,904 Casais nem sempre se dão bem. 153 00:13:14,638 --> 00:13:16,373 Você sabia que eu não era bom nisso. 154 00:13:16,973 --> 00:13:18,408 Fui casado quatro vezes. 155 00:13:19,042 --> 00:13:20,443 Quatro? 156 00:13:27,117 --> 00:13:28,485 Achei que tinham sido três. 157 00:13:29,886 --> 00:13:32,289 Tanya. Quatro incluindo você. 158 00:13:32,822 --> 00:13:34,224 Eu amo você. 159 00:13:43,833 --> 00:13:47,170 Tanya. Tanya, por favor. Você vai molhar seu vestido. 160 00:14:03,787 --> 00:14:05,622 Leve o vestido. 161 00:14:05,622 --> 00:14:07,490 Eu compro para você com a minha metade. 162 00:14:07,757 --> 00:14:09,326 Com a sua metade? 163 00:14:09,326 --> 00:14:11,161 Eu não ganho metade? 164 00:14:11,161 --> 00:14:13,296 Você dormiu. Nem transou com ele. 165 00:14:13,296 --> 00:14:14,998 Mas eu teria transado. 166 00:14:14,998 --> 00:14:17,467 Sabem o que dizem, gaste dinheiro para ganhar dinheiro. 167 00:14:17,467 --> 00:14:21,605 Senhora, licença. Minha amiga quer provar aquele vestido. 168 00:14:21,605 --> 00:14:23,373 - Obrigada. -É tão lindo. 169 00:14:23,640 --> 00:14:27,177 Mas tem que ser rápida porque temos mais lojas para ir. 170 00:14:27,978 --> 00:14:29,412 - Obrigada. - Obrigada. 171 00:14:29,412 --> 00:14:30,880 Muito obrigada. Obrigada. 172 00:14:50,634 --> 00:14:53,637 - Obrigada por vir comigo. - Claro, estou animada. 173 00:14:53,637 --> 00:14:54,704 Eu também. 174 00:14:56,473 --> 00:14:58,141 Tchau, rapazes. Divirtam-se. 175 00:14:58,141 --> 00:15:00,210 - Tchau, querida. - Tchau. 176 00:15:00,910 --> 00:15:02,746 - Divirtam-se bastante. - Ciao. 177 00:15:05,148 --> 00:15:06,182 Estou animada. 178 00:15:10,120 --> 00:15:12,022 Que demais, cara. 179 00:15:15,525 --> 00:15:16,660 Ciao, meninas. 180 00:15:42,152 --> 00:15:44,621 Aqui que Michael Corleone estava se escondendo. 181 00:15:44,621 --> 00:15:46,790 Outra família de mafiosos queria matá-lo. 182 00:15:48,258 --> 00:15:50,260 E explodiram a esposa dele logo ali. 183 00:15:50,260 --> 00:15:53,763 O carro tinha uma bomba que era para o Michael. 184 00:15:54,130 --> 00:15:56,599 Mas a esposa decidiu dirigir, por alguma razão. 185 00:15:56,599 --> 00:16:01,137 Michele? Michele, vamos! Vamos, você prometeu! 186 00:16:01,137 --> 00:16:03,540 Pacino percebe, grita... 187 00:16:03,540 --> 00:16:06,710 - Não! - Não, Apollonia! 188 00:16:07,077 --> 00:16:09,946 Tarde demais. O carro explode com ela junto. 189 00:16:12,382 --> 00:16:13,483 É uma ótima cena. 190 00:16:14,718 --> 00:16:18,288 Ela explode? Explode mesmo? 191 00:16:19,122 --> 00:16:21,558 Meio de mau gosto. 192 00:16:21,891 --> 00:16:23,626 Eles queriam ganhar dinheiro. 193 00:16:23,626 --> 00:16:27,464 Eles têm uma casa onde foi filmado o melhor filme americano. 194 00:16:28,098 --> 00:16:29,032 Não, não é. 195 00:16:30,700 --> 00:16:33,370 Não? Por que não? Eu acho que é. 196 00:16:34,971 --> 00:16:37,774 Sim, você acharia mesmo. 197 00:16:37,774 --> 00:16:39,242 O que isso quer dizer? 198 00:16:40,343 --> 00:16:44,314 É porque você sente falta da solidez do patriarcado. 199 00:16:45,582 --> 00:16:47,417 São filmes inegavelmente bons. 200 00:16:47,417 --> 00:16:51,321 Homens amam O Poderoso Chefão pois se sentem castrados pela modernidade. 201 00:16:52,555 --> 00:16:56,059 É uma fantasia de uma época em que podiam sair... 202 00:16:56,059 --> 00:16:57,761 e resolver os problemas com violência... 203 00:17:00,797 --> 00:17:02,465 E dormir com todas as mulheres... 204 00:17:02,465 --> 00:17:04,134 Ei, ei, ei! 205 00:17:04,134 --> 00:17:05,535 Depois voltar para a esposa... 206 00:17:05,535 --> 00:17:08,171 que não fariam perguntas e ainda serviriam o jantar. 207 00:17:08,738 --> 00:17:09,906 É uma fantasia masculina muito normal. 208 00:17:10,206 --> 00:17:14,377 Não, filmes como esse fazem os homens terem essa fantasia. 209 00:17:15,445 --> 00:17:18,748 Filmes como esse existem porque os homens já têm essa fantasia. 210 00:17:18,748 --> 00:17:21,751 - Somos programados. -É pela testosterona. 211 00:17:21,751 --> 00:17:24,521 Não. O gênero é uma construção, é criado. 212 00:17:25,255 --> 00:17:28,691 Você gastou aquele dinheiro na Stanford para ele voltar com lavagem cerebral. 213 00:17:47,410 --> 00:17:48,445 Dois dias. 214 00:17:57,520 --> 00:17:59,489 Aeroporto Borsellino. 215 00:18:17,340 --> 00:18:18,775 Não, eu disse que não. 216 00:18:19,108 --> 00:18:22,745 Não quero que volte. Quando eu digo não é não. 217 00:18:26,683 --> 00:18:28,785 Bom dia. Como posso ajudá-la? 218 00:18:28,785 --> 00:18:30,253 Eu... 219 00:18:32,489 --> 00:18:35,492 Tem algum médium na cidade? 220 00:18:39,329 --> 00:18:41,598 Médium? Desculpe, eu não... Não entendi. 221 00:18:42,031 --> 00:18:47,270 Da velha guarda, tipo ciganos... 222 00:18:47,637 --> 00:18:49,439 cartomantes, este tipo de pessoas. 223 00:18:51,474 --> 00:18:52,609 Você quer dizer... 224 00:18:52,609 --> 00:18:53,910 Temos a tarocchi. 225 00:18:53,910 --> 00:18:58,548 Sim. Tem uma taróloga em Taormina. 226 00:18:59,082 --> 00:19:03,953 Acha que atenderiam aqui? Isso é uma emergência. 227 00:19:05,188 --> 00:19:07,323 - Está tudo bem? - Eu estarei no meu quarto. 228 00:19:14,497 --> 00:19:15,398 Rocco. 229 00:19:16,533 --> 00:19:19,402 Ache o número da taróloga para a senhora maluca. 230 00:19:23,873 --> 00:19:25,708 É minha chefe, tenho que... 231 00:19:25,708 --> 00:19:27,610 Tenho que atender. Já volto. 232 00:19:30,280 --> 00:19:33,349 - Alô? - Onde você está? 233 00:19:35,652 --> 00:19:36,819 Estou almoçando. 234 00:19:36,819 --> 00:19:40,323 Você precisa voltar para o quarto porque Greg foi embora. 235 00:19:41,457 --> 00:19:44,661 - Foi embora? Como assim? - Eu preciso de você. 236 00:19:45,762 --> 00:19:46,763 Tudo bem. 237 00:19:48,064 --> 00:19:50,533 Não estou no hotel no momento. 238 00:19:50,533 --> 00:19:53,436 Eu pedi para ficar por perto. Volte aqui! 239 00:20:02,946 --> 00:20:07,350 Minha chefe precisa de mim, então tenho que voltar para o hotel. 240 00:20:07,350 --> 00:20:08,718 - Desculpe. - Tudo bem. 241 00:20:09,285 --> 00:20:10,587 Nós a levamos de volta. 242 00:20:10,587 --> 00:20:13,823 Não, tudo bem. Eu pego um táxi ou dou um jeito. 243 00:20:13,823 --> 00:20:16,693 O motorista pode levá-la e depois nos buscar. 244 00:20:16,693 --> 00:20:18,995 Sim, claro. Vá de carro, e... 245 00:20:19,896 --> 00:20:21,831 Nós nos vemos mais tarde. 246 00:20:22,665 --> 00:20:25,335 É muito atencioso da parte de vocês. Obrigada. 247 00:20:25,335 --> 00:20:28,204 E obrigada por mais um dia divertido. 248 00:20:29,706 --> 00:20:32,742 Tudo bem. Divirtam-se. Eu posso pagar o motorista... 249 00:20:32,742 --> 00:20:34,877 - Não! Por favor. - Desculpem mais uma vez. 250 00:20:34,877 --> 00:20:36,446 - Tchau. - Tchau. 251 00:20:41,050 --> 00:20:43,519 Ótimo. Obrigado, pai. 252 00:20:45,288 --> 00:20:47,423 O quê? A chefe precisava dela. 253 00:20:48,057 --> 00:20:49,959 Acha que ela queria fugir de nós? 254 00:20:49,959 --> 00:20:51,327 Talvez. 255 00:20:51,828 --> 00:20:54,263 Você tem um talento para afastar mulheres. 256 00:20:56,933 --> 00:20:59,268 Nós envergonhamos você, Albie? 257 00:21:00,637 --> 00:21:01,771 Não, é que... 258 00:21:03,606 --> 00:21:07,543 Acho que, às vezes, vocês não percebem o que falam. 259 00:21:08,378 --> 00:21:09,679 Antigamente respeitavam os idosos. 260 00:21:10,780 --> 00:21:14,317 Agora somos lembretes de um passado ofensivo... 261 00:21:14,317 --> 00:21:15,918 que todos querem esquecer. 262 00:21:57,994 --> 00:22:00,563 Oi! Muito obrigada. 263 00:22:05,401 --> 00:22:07,537 Há um terraço incrível... 264 00:22:07,537 --> 00:22:11,340 onde pode tomar uma taça de vinho dos vinhedos da família. 265 00:22:11,908 --> 00:22:16,412 E aqui é nossa sala de jantar... 266 00:22:16,412 --> 00:22:20,450 onde pode tomar café da manhã. Por favor, sintam-se em casa. 267 00:22:21,417 --> 00:22:24,721 Relaxe e se precisar de algo, estamos aqui para servi-las. 268 00:22:24,721 --> 00:22:25,955 Muito obrigada, Peppe. 269 00:22:25,955 --> 00:22:28,291 - Ciao. - Ciao. 270 00:22:29,025 --> 00:22:29,959 Meu Deus! 271 00:22:31,194 --> 00:22:32,929 Vai me dizer o que está acontecendo? 272 00:22:32,929 --> 00:22:35,598 Eu estava lendo sobre Noto em uma revista de arquitetura. 273 00:22:35,598 --> 00:22:38,901 E tinham fotos deste palazzo. E pensei: "podemos fazer uma visita". 274 00:22:38,901 --> 00:22:42,505 Eu liguei e disseram que eu podia alugar o espaço por uma noite. 275 00:22:42,505 --> 00:22:44,941 - Então eu fiz isso. - Vamos dormir aqui? 276 00:22:45,308 --> 00:22:46,609 Não acha que devíamos? 277 00:22:46,609 --> 00:22:48,745 Eu ia ver se valia a pena... 278 00:22:48,745 --> 00:22:50,713 mas agora que estamos aqui, nós precisamos, certo? 279 00:22:52,081 --> 00:22:53,816 - Eu não trouxe nada. - Não se preocupe. 280 00:22:53,816 --> 00:22:56,385 Eu trouxe tudo em dobro. Pasta de dente, o que precisar. 281 00:22:56,652 --> 00:22:59,055 Isso é além do que eu imaginava. 282 00:22:59,422 --> 00:23:00,890 Não posso acreditar. 283 00:23:01,758 --> 00:23:02,725 Venha aqui! 284 00:23:10,466 --> 00:23:11,768 Acho que tem uma piscina. 285 00:23:11,768 --> 00:23:13,703 E adivinha quem trouxe um maiô extra? 286 00:23:15,104 --> 00:23:17,840 Não acha estranho ficarmos sem nossos maridos? 287 00:23:18,841 --> 00:23:20,810 Não, eles não queriam vir. 288 00:23:20,810 --> 00:23:23,012 Não acha melhor fazermos o que quisermos... 289 00:23:23,012 --> 00:23:24,247 mesmo que sozinhas? 290 00:23:24,247 --> 00:23:27,049 Cameron sempre faz o que ele quer. 291 00:23:27,049 --> 00:23:28,718 Por que só ele pode se divertir? 292 00:23:33,189 --> 00:23:34,891 Vamos ver os quartos. 293 00:23:39,228 --> 00:23:40,997 - Saúde! - Saúde, cara. 294 00:23:47,303 --> 00:23:51,140 Preciso dizer, cara. Estou muito orgulhoso de você. 295 00:23:52,942 --> 00:23:55,077 Você mandou ver. De verdade. 296 00:23:55,077 --> 00:23:56,546 Obrigado. 297 00:23:57,613 --> 00:24:01,184 Não me surpreende. Sempre soube que você faria algo grande. 298 00:24:02,084 --> 00:24:04,654 - Demorou um pouco, mas... - Fala sério. 299 00:24:05,188 --> 00:24:06,823 Você tem 36 anos. Dá um tempo. 300 00:24:07,657 --> 00:24:10,092 Você já está bem há anos. 301 00:24:11,394 --> 00:24:13,796 Queria que tivesse me avisado. 302 00:24:15,765 --> 00:24:17,633 - O quê? - Fiquei sabendo por Gary Pizzinat 303 00:24:17,633 --> 00:24:20,937 que você vendeu a sua empresa por uma fortuna. E na época... 304 00:24:20,937 --> 00:24:22,805 era tarde para eu fazer qualquer coisa. 305 00:24:22,805 --> 00:24:25,174 Você quer dizer... Eu não podia dizer nada. 306 00:24:25,174 --> 00:24:26,909 Podia ter sugerido. 307 00:24:26,909 --> 00:24:28,277 É ilegal. 308 00:24:28,277 --> 00:24:31,714 Um passarinho teria me contado. 309 00:24:31,714 --> 00:24:33,082 Informação, cara. 310 00:24:33,082 --> 00:24:35,651 E fala sério, caras como eu... 311 00:24:36,118 --> 00:24:37,119 é o que temos. 312 00:24:39,622 --> 00:24:41,023 - Desculpe, eu não... - Tudo bem. 313 00:24:41,023 --> 00:24:43,826 - Eu só... - Não se preocupe. Fica para a próxima. 314 00:24:47,663 --> 00:24:50,700 Mas precisa investir com a gente. 315 00:24:50,700 --> 00:24:53,236 Não sei se sabe, mas eu ganho dinheiro para as pessoas. 316 00:24:55,771 --> 00:24:59,308 - Eu sei que sim. - Então deixe-me fazer isso por você. 317 00:24:59,675 --> 00:25:03,112 Eu adoraria, E. Adoraria ajudar você e a Harper. 318 00:25:03,112 --> 00:25:04,180 Por favor, me permita. 319 00:25:04,947 --> 00:25:06,849 Só apareça no escritório. 320 00:25:06,849 --> 00:25:09,852 Quando voltarmos, conhece os caras e saímos para conversar. 321 00:25:09,852 --> 00:25:10,853 Sem pressão. 322 00:25:12,221 --> 00:25:13,990 Tudo bem. Parece uma boa. 323 00:25:13,990 --> 00:25:15,291 - Parece uma boa? - Sim. 324 00:25:17,994 --> 00:25:20,763 Estou tão animado por você, E. E muito feliz. 325 00:25:23,099 --> 00:25:25,234 Obrigado, Cam. Obrigado. 326 00:25:25,534 --> 00:25:26,969 Eu agradeço. 327 00:25:26,969 --> 00:25:28,204 Saúde, amigão. 328 00:25:30,373 --> 00:25:31,841 Amigo, mais dois. 329 00:25:54,263 --> 00:25:55,865 Ela é das boas. 330 00:25:59,135 --> 00:26:03,072 Uma cigana autêntica e do velho mundo. 331 00:26:05,274 --> 00:26:06,742 Isso que eu queria. 332 00:26:07,209 --> 00:26:09,378 Acho que não devia usar esta palavra. 333 00:26:09,712 --> 00:26:12,348 Qual? Tudo bem. Ela é... 334 00:26:13,382 --> 00:26:14,684 Ela é a moda antiga. 335 00:26:21,190 --> 00:26:22,258 Senhora? 336 00:26:23,559 --> 00:26:27,897 Quer água ou um refrigerante? 337 00:26:28,497 --> 00:26:30,833 Posso preparar um drinque para nós. 338 00:26:33,936 --> 00:26:34,937 Certo. 339 00:26:42,478 --> 00:26:47,249 - Os caras na Itália usam a calça alta. - Querem dar destaque ao pau. 340 00:26:58,094 --> 00:27:00,663 Por que não me disse que passaríamos a noite aqui? 341 00:27:00,663 --> 00:27:04,767 Queria que o Cam pensasse que curtimos tanto que resolvemos ficar. 342 00:27:06,068 --> 00:27:09,305 Ele sofre quando acha que está perdendo alguma coisa. 343 00:27:09,305 --> 00:27:13,943 Será divertido falar que estamos em um palazzo irado. 344 00:27:16,379 --> 00:27:18,214 Você gosta de jogar com ele? 345 00:27:20,016 --> 00:27:22,952 Nós dois fazemos isso. Tipo esconde-esconde. 346 00:27:24,220 --> 00:27:25,955 Mantém as coisas interessantes. 347 00:27:27,957 --> 00:27:30,459 Ethan e eu não fazemos isso. 348 00:27:31,794 --> 00:27:34,497 Eu terei que ligar e dizer que vamos ficar. 349 00:27:34,797 --> 00:27:36,265 Posso ligar para o Cam primeiro? 350 00:27:37,299 --> 00:27:39,502 - Sim, claro. - Tudo bem. 351 00:27:45,408 --> 00:27:48,411 - Oi, querida. Como está Noto? - Incrível. 352 00:27:48,411 --> 00:27:50,946 Acho que vou passar a noite aqui. 353 00:27:52,248 --> 00:27:53,449 - O quê? - Sim. 354 00:27:53,983 --> 00:27:56,252 Encontrei um palazzo incrível, então reservei. 355 00:27:56,986 --> 00:27:59,522 - Amanhã a gente volta. - Você volta amanhã? 356 00:27:59,522 --> 00:28:01,624 - Sim, mas divirta-se! - O quê? 357 00:28:01,624 --> 00:28:04,427 Tenho que desligar. Harper está me esperando na piscina. 358 00:28:04,427 --> 00:28:06,429 Querida, que piscina? Do que está falando... 359 00:28:06,429 --> 00:28:10,066 A piscina do palazzo. Você ia amar. Vou mandar fotos. 360 00:28:10,066 --> 00:28:11,801 Amo você querido. Tchau! 361 00:28:14,437 --> 00:28:17,506 Eles vão dormir em Noto. Ela reservou um palazzo. 362 00:28:17,506 --> 00:28:19,442 - Reservou? - Sim. 363 00:28:19,442 --> 00:28:22,912 - Estranho. - Ela sempre apronta essas. 364 00:28:24,213 --> 00:28:25,481 Para me punir. 365 00:28:28,117 --> 00:28:32,254 Mas sabe o que isso significa? Você e eu vamos curtir! 366 00:28:34,423 --> 00:28:37,526 - Vamos andar de jet ski. - Certo. Estou indo. 367 00:28:55,344 --> 00:28:57,580 Certo. E agora? 368 00:28:58,047 --> 00:29:01,317 Você faz uma pergunta e as cartas responderão. 369 00:29:02,485 --> 00:29:03,452 Tudo bem. 370 00:29:05,287 --> 00:29:09,892 Quero saber se meu marido, Greg... 371 00:29:10,459 --> 00:29:11,393 Tem algo... 372 00:29:16,265 --> 00:29:19,101 Você poderia sair do quarto um segundo? 373 00:29:19,568 --> 00:29:21,570 Fique no banheiro um pouco. 374 00:29:23,372 --> 00:29:25,207 Sem problemas. Claro. 375 00:29:34,450 --> 00:29:35,985 Sim, eu queria... 376 00:29:36,719 --> 00:29:37,686 É que... 377 00:29:39,688 --> 00:29:41,524 Quero saber se vamos continuar juntos. 378 00:29:42,224 --> 00:29:45,995 Eu só quero saber se nosso casamento durará. 379 00:30:16,025 --> 00:30:20,529 As cartas dizem que seu marido está apaixonado por outra pessoa. 380 00:30:22,531 --> 00:30:25,568 Esta carta significa falsidade. Ele está sendo falso. 381 00:30:25,568 --> 00:30:27,570 E esta carta significa beleza. 382 00:30:27,570 --> 00:30:29,572 Há alguém belo na vida dele. 383 00:30:30,339 --> 00:30:31,974 Não poderia ser eu? 384 00:30:32,441 --> 00:30:33,642 Não é você. 385 00:30:34,610 --> 00:30:37,213 - Não sou eu? - Com certeza não. 386 00:30:44,553 --> 00:30:48,190 A Beleza, A Beleza, O Louco. Esta é o Inconsciente, O Inconsciente. 387 00:30:48,190 --> 00:30:50,192 Esta é A Beleza, Esta é o Diabo... 388 00:30:50,192 --> 00:30:51,961 Isso é muito negativo. 389 00:30:51,961 --> 00:30:54,096 A Estrela. Inconsciente e Subconsciente. 390 00:30:54,096 --> 00:30:57,499 - Não acredito que paguei por isso. - A loucura a fará cometer um suicídio. 391 00:30:57,499 --> 00:31:00,002 Você é muito negativa! 392 00:31:00,002 --> 00:31:02,104 É a verdade. Esta é a verdade. 393 00:31:02,104 --> 00:31:04,473 Não devia ser assim. Você devia... 394 00:31:04,473 --> 00:31:06,141 Devia me botar para cima. 395 00:31:06,141 --> 00:31:09,578 Pegue essas porcarias e suas cartas horrorosas... 396 00:31:09,578 --> 00:31:11,513 e a merda do seu cinzeiro. 397 00:31:11,513 --> 00:31:14,216 Eu tirei o Enforcado. As cartas são minhas! 398 00:31:14,216 --> 00:31:16,485 Não. Você precisa ir. 399 00:31:17,086 --> 00:31:18,120 Saia! 400 00:31:18,120 --> 00:31:21,523 Eu tirei o Louco. É perigoso. Eu tirei o Louco. 401 00:31:21,523 --> 00:31:23,525 Você é uma vigarista. 402 00:31:31,033 --> 00:31:32,301 Isso não foi bom. 403 00:31:33,902 --> 00:31:34,937 Negativo. 404 00:31:37,840 --> 00:31:40,509 Certo, nos vemos às 19h30 lá embaixo? 405 00:31:40,509 --> 00:31:43,078 Boa ideia, mas alguém precisa me acordar. 406 00:31:43,078 --> 00:31:45,147 - Vou tirar um cochilo. - Eu passo para buscar você, nonno. 407 00:31:46,448 --> 00:31:47,383 Albie. 408 00:31:48,884 --> 00:31:49,818 Sim? 409 00:31:53,022 --> 00:31:54,123 Ei. 410 00:31:55,958 --> 00:32:00,262 Acho que está com uma impressão distorcida de mim. 411 00:32:01,163 --> 00:32:04,800 Eu sempre apoiei mulheres. Sempre impulsionei mulheres. 412 00:32:04,800 --> 00:32:09,104 Eu sou feminista. Não me casei com uma mulher submissa. 413 00:32:09,104 --> 00:32:10,973 Sua mãe é uma mulher incrível e brilhante. 414 00:32:14,343 --> 00:32:16,779 - Falou com ela? - Não falamos sobre você, pai. 415 00:32:17,913 --> 00:32:19,648 Não quero envolvê-lo nisso. 416 00:32:20,716 --> 00:32:23,819 Não precisa dizer nada a ela, mas se for dizer algo... 417 00:32:24,787 --> 00:32:28,290 espero que diga que eu estou sentindo muito a falta dela... 418 00:32:28,290 --> 00:32:30,693 e da Cara e que eu me sinto... 419 00:32:32,294 --> 00:32:33,462 realmente péssimo. 420 00:32:35,898 --> 00:32:36,865 Ela escuta você. 421 00:32:38,467 --> 00:32:40,235 Nada vai resolver isso. 422 00:32:42,071 --> 00:32:43,005 Não? 423 00:32:45,240 --> 00:32:47,209 Você precisa mudar, pai. 424 00:32:48,544 --> 00:32:54,650 Você precisa parar de fazer o que faz e mudar de verdade. 425 00:32:55,718 --> 00:32:59,655 Eu sei disso e eu mudei. Estou mudando. 426 00:33:04,493 --> 00:33:05,928 Eu posso mudar. 427 00:33:07,296 --> 00:33:08,263 -É mesmo? - Sim. 428 00:33:08,597 --> 00:33:11,166 Posso ser, de novo, o homem que ela quer que eu seja. 429 00:33:17,439 --> 00:33:18,374 Vejo você no jantar. 430 00:33:19,341 --> 00:33:20,275 Até o jantar. 431 00:33:31,587 --> 00:33:32,788 Ela foi embora? 432 00:33:33,722 --> 00:33:36,325 Tanya? O que houve? 433 00:33:36,325 --> 00:33:37,326 Achei que... 434 00:33:38,160 --> 00:33:39,762 Achei que ela leria minhas cartas. 435 00:33:39,762 --> 00:33:41,630 Não, você não ia querer. 436 00:33:42,965 --> 00:33:46,135 Ela era muito negativa. 437 00:33:49,571 --> 00:33:50,806 Lamento. 438 00:33:52,474 --> 00:33:54,209 Acho que vou cochilar. 439 00:33:55,677 --> 00:33:56,678 Tudo bem. 440 00:33:59,815 --> 00:34:00,916 Tchau. 441 00:34:02,084 --> 00:34:05,387 Não, você não pode ir. Não pode ir. Você precisa... 442 00:34:06,789 --> 00:34:08,457 Por favor, sente-se no sofá. 443 00:34:08,457 --> 00:34:09,558 Eu... 444 00:34:11,527 --> 00:34:13,662 Comprei a nova Vanity Fair. 445 00:34:21,236 --> 00:34:22,471 Você pode ler. 446 00:34:58,907 --> 00:35:00,609 Case comigo! 447 00:35:00,609 --> 00:35:02,177 Não, grazie. 448 00:35:04,746 --> 00:35:07,549 Tem um caixa automático lá. Vou tirar dinheiro e já volto. 449 00:35:53,095 --> 00:35:55,230 Vamos! Tem mais umas lojas que quero ir. 450 00:35:56,832 --> 00:35:58,667 Tem muitos caras com tesão aqui em Noto. 451 00:36:11,680 --> 00:36:12,614 O que é isso? 452 00:36:13,282 --> 00:36:16,451 O cara daquela mesa mandou. 453 00:36:19,254 --> 00:36:20,522 Que gentileza. 454 00:36:23,992 --> 00:36:26,395 Vou comer um comestível canábico. Quer um? 455 00:36:30,699 --> 00:36:34,369 Tenha dois filhos com menos de 4 anos. Ajuda a relaxar. Prove um. 456 00:36:37,105 --> 00:36:38,507 Tudo bem. Só preciso tomar cuidado. 457 00:36:39,141 --> 00:36:42,911 Da última vez eu comi demais eu acabei no chão, em posição fetal. 458 00:36:44,413 --> 00:36:47,649 - Eu ficava dizendo: "Sou uma mulher". - O quê? 459 00:36:48,550 --> 00:36:49,518 Por quê? 460 00:36:50,285 --> 00:36:51,687 Não sei. 461 00:36:52,387 --> 00:36:53,855 Acho que estava viajando sobre ser mulher. 462 00:36:56,692 --> 00:36:57,859 Não gosta de ser mulher? 463 00:37:01,763 --> 00:37:02,798 Estou bem. 464 00:37:03,498 --> 00:37:04,533 Geralmente. 465 00:37:04,900 --> 00:37:06,068 Eu gosto. 466 00:37:06,068 --> 00:37:08,303 Sinceramente, eu odiaria ser homem. 467 00:37:09,404 --> 00:37:10,806 Deve ser tão solitário. 468 00:37:10,806 --> 00:37:12,808 Eles são tão competitivos. 469 00:37:12,808 --> 00:37:14,643 Eles conseguem fazer amigos? 470 00:37:16,912 --> 00:37:18,614 Cameron e eu fomos em um safári... 471 00:37:19,448 --> 00:37:22,818 e podemos ver vários grupos de elefantes e eles estão... 472 00:37:22,818 --> 00:37:25,921 tomando banho no rio, brincando e isso é tão lindo. 473 00:37:25,921 --> 00:37:27,889 Mas só as mães e os filhotes. 474 00:37:27,889 --> 00:37:29,691 Porque quando os machos crescem... 475 00:37:29,691 --> 00:37:31,526 eles são expulsos do grupo. 476 00:37:31,526 --> 00:37:33,462 E o elefante macho precisa... 477 00:37:34,396 --> 00:37:37,199 vagar pela floresta sozinho, pelo resto da vida. 478 00:37:40,302 --> 00:37:42,170 Tenho pena dos homens. 479 00:37:43,438 --> 00:37:45,007 Eles acham que estão fazendo algo importante... 480 00:37:45,007 --> 00:37:46,808 mas estão apenas vagando sozinhos. 481 00:39:28,744 --> 00:39:29,778 Obrigada. 482 00:39:34,116 --> 00:39:36,251 Olá. 483 00:39:37,252 --> 00:39:39,187 - Boa noite. - Boa noite. 484 00:39:39,187 --> 00:39:44,559 Só queria dizer que acho que não poderemos nos ver esta noite. 485 00:39:45,460 --> 00:39:46,728 Por quê? 486 00:39:47,562 --> 00:39:50,532 Tenho medo de que meu filho note. Mas na verdade, eu preciso mudar. 487 00:39:51,066 --> 00:39:52,501 Eu preciso mudar mesmo. 488 00:39:52,501 --> 00:39:55,704 Acho que não poderemos nos ver mais esta semana. 489 00:39:56,204 --> 00:39:57,205 Lamento. 490 00:39:57,205 --> 00:40:01,176 Eu também, porque achei que passaríamos a semana juntos. 491 00:40:01,176 --> 00:40:03,812 Eu sei, mas não posso. 492 00:40:04,579 --> 00:40:06,114 Eu sinto muito. 493 00:40:06,515 --> 00:40:08,517 Meu filho está descendo, então preciso ir. 494 00:40:08,517 --> 00:40:12,120 Mas escuta, eu adorei conhecer você. 495 00:40:12,454 --> 00:40:14,222 - Eu também. - Você é uma mulher incrível, linda 496 00:40:14,222 --> 00:40:15,690 e foi muito divertido. 497 00:40:17,192 --> 00:40:20,228 E isto é para as garotas. 498 00:40:21,029 --> 00:40:23,298 - Obrigado. - Obrigada também. Obrigada. 499 00:40:27,302 --> 00:40:29,538 Minhas duas pessoas favoritas no mundo! 500 00:40:30,438 --> 00:40:31,540 Pensamos que tinha sumido. 501 00:40:31,540 --> 00:40:34,309 Precisei resolver algo com o concierge. 502 00:40:34,309 --> 00:40:36,144 - Estão com fome? - Morrendo. 503 00:40:36,511 --> 00:40:38,046 Ele cancelou. 504 00:40:38,046 --> 00:40:39,948 - E por quê? - Eu não sei. 505 00:40:41,616 --> 00:40:42,884 Tudo bem. 506 00:40:42,884 --> 00:40:44,753 Está cheio de ricos aqui. Encontraremos outro. 507 00:40:48,290 --> 00:40:50,725 - Ainda aqui? - Sim. 508 00:40:50,992 --> 00:40:52,427 Por que não vai para casa? 509 00:40:53,728 --> 00:40:55,130 Ainda tenho coisas a fazer. 510 00:40:55,664 --> 00:40:56,665 Tudo bem. 511 00:40:57,065 --> 00:40:58,967 Acho que você trabalha demais. 512 00:40:59,334 --> 00:41:00,569 Mas... 513 00:41:01,503 --> 00:41:02,571 eu admiro você. 514 00:41:05,807 --> 00:41:09,511 - Obrigada. - Adoro como lida com todos. 515 00:41:09,778 --> 00:41:11,780 Principalmente com os homens. 516 00:41:12,347 --> 00:41:14,482 Você não engole desaforo. 517 00:41:16,685 --> 00:41:18,286 Quero ser como você. 518 00:41:24,659 --> 00:41:27,929 Obrigada, Isabella. Você também trabalha bem. 519 00:41:30,799 --> 00:41:33,034 Você e Rocco conversam bastante, mas... 520 00:41:33,034 --> 00:41:34,269 você é boa. 521 00:41:35,570 --> 00:41:36,605 Obrigada. 522 00:41:37,539 --> 00:41:38,540 De nada. 523 00:41:38,540 --> 00:41:40,175 Boa noite. 524 00:41:40,742 --> 00:41:41,676 Boa noite. 525 00:41:48,984 --> 00:41:51,753 Alguém te ama 526 00:41:52,854 --> 00:41:57,626 Encontre alguém que a ame 527 00:42:00,295 --> 00:42:01,463 Mia! 528 00:42:01,897 --> 00:42:03,899 - Você está me ignorando. - Estou trabalhando. 529 00:42:03,899 --> 00:42:06,001 Preciso achar alguém para esta noite agora! 530 00:42:13,074 --> 00:42:14,409 Vou buscar mais drinques. 531 00:42:14,409 --> 00:42:16,211 Já temos drinques. 532 00:42:16,211 --> 00:42:17,445 Nunca é demais. 533 00:42:20,916 --> 00:42:22,183 Boa noite. 534 00:42:31,459 --> 00:42:32,560 Agora que você é importante 535 00:42:32,560 --> 00:42:34,829 as mulheres devem estar enchendo você de mensagens, não é mesmo? 536 00:42:34,829 --> 00:42:36,064 Não. 537 00:42:36,698 --> 00:42:38,767 E que bem isso me faria? Eu sou casado. 538 00:42:41,603 --> 00:42:43,471 Cara, todo mundo trai. 539 00:42:44,172 --> 00:42:45,106 Não concordo. 540 00:42:46,308 --> 00:42:47,409 Fala sério! 541 00:42:49,811 --> 00:42:51,212 - Traem? - Sim! 542 00:42:51,212 --> 00:42:54,282 É claro que sim. É um crime de oportunidade. 543 00:42:54,282 --> 00:42:55,650 Meu Deus! Se houver a chance. 544 00:42:58,620 --> 00:42:59,921 Como anda sua vida sexual? 545 00:43:04,492 --> 00:43:05,527 Parece ótima. 546 00:43:07,028 --> 00:43:09,631 Não sei. É complicado... 547 00:43:09,631 --> 00:43:11,900 quando se sabe tudo sobre a outra pessoa... 548 00:43:11,900 --> 00:43:14,302 e vê a pessoa no banheiro, sabe como é? 549 00:43:14,302 --> 00:43:17,939 Aí. Está vendo? Só se vive uma vez. 550 00:43:18,440 --> 00:43:20,008 Mas Harper e eu somos... 551 00:43:21,443 --> 00:43:23,511 - Dependentes um do outro? - Não. 552 00:43:24,612 --> 00:43:25,880 Eu não minto para minha esposa. 553 00:43:28,683 --> 00:43:31,853 Sério? Cara, eu não sabia disso. 554 00:43:33,254 --> 00:43:35,957 Que lindo! 555 00:43:36,391 --> 00:43:39,594 O mundo ainda é o mesmo 556 00:43:40,562 --> 00:43:41,997 Você nunca o mudará 557 00:43:44,232 --> 00:43:49,204 Tão certo quanto as estrelas brilham no céu 558 00:43:51,573 --> 00:43:56,244 Você não é ninguém até que alguém 559 00:43:56,778 --> 00:43:58,079 Ame você 560 00:43:59,214 --> 00:44:00,682 Você conheceu um cara aqui? 561 00:44:02,984 --> 00:44:05,153 Mais ou menos. Sim, conheci. 562 00:44:06,221 --> 00:44:08,423 Ele é muito inteligente. Foi para Stanford e tudo. 563 00:44:08,790 --> 00:44:12,227 Um daqueles caras, sabe? Ele é muito bonzinho. 564 00:44:14,095 --> 00:44:15,964 Talvez até demais, sabe? 565 00:44:17,599 --> 00:44:21,569 Queria que ele fizesse meu coração bater mais rápido. 566 00:44:24,272 --> 00:44:25,440 Portia... 567 00:44:26,841 --> 00:44:29,044 não passe a sua vida 568 00:44:29,044 --> 00:44:32,213 atrás de homens emocionalmente indisponíveis. 569 00:44:33,515 --> 00:44:38,186 Ou passará toda sua vida batendo a cabeça contra a parede. 570 00:44:47,062 --> 00:44:49,264 Tem algo de errado comigo? 571 00:44:49,264 --> 00:44:50,765 Aqueles caras estão encarando. 572 00:44:56,571 --> 00:44:58,706 Acho que estão sorrindo para você. 573 00:45:01,643 --> 00:45:05,113 Ouro não vai lhe comprar felicidade 574 00:45:06,047 --> 00:45:07,415 Quando você envelhecer 575 00:45:07,415 --> 00:45:09,918 Fizeram uma lavagem cerebral em você. 576 00:45:09,918 --> 00:45:11,286 É muito burguês. 577 00:45:12,987 --> 00:45:16,391 Cara, a monogamia foi criada pela elite 578 00:45:16,724 --> 00:45:18,293 para controlar a classe média. 579 00:45:19,027 --> 00:45:21,362 Enquanto isso, os padres traçavam os coroinhas... 580 00:45:21,362 --> 00:45:23,565 e os aristocratas, qualquer coisa que se movesse. 581 00:45:23,565 --> 00:45:25,066 Hoje é como sempre foi. 582 00:45:27,435 --> 00:45:28,970 Os mais ambiciosos... 583 00:45:29,537 --> 00:45:31,172 são os com mais tesão. 584 00:45:32,207 --> 00:45:33,875 Como você e eu, cara. 585 00:45:35,110 --> 00:45:37,512 E as mulheres são atraídas por isso. 586 00:45:38,313 --> 00:45:41,149 Mas se não realizar os sonhos delas... 587 00:45:41,149 --> 00:45:42,484 elas fazem você sofrer. 588 00:45:44,185 --> 00:45:46,221 Por isso prostitutas são mais seguras. 589 00:45:50,091 --> 00:45:51,226 Licença. 590 00:45:51,226 --> 00:45:52,527 Não, por favor! 591 00:46:11,946 --> 00:46:14,549 Você tem um talento incrível. 592 00:46:15,250 --> 00:46:16,184 Não. 593 00:46:16,551 --> 00:46:18,486 Tem uma linda voz. 594 00:46:19,320 --> 00:46:20,955 - Acha mesmo? - Sim, sim. 595 00:46:22,090 --> 00:46:23,358 Posso ajudar você. 596 00:46:25,527 --> 00:46:27,529 Conheço gente que pode ajudar. 597 00:46:28,229 --> 00:46:29,631 Posso apresentá-la. 598 00:46:30,398 --> 00:46:32,167 - Sério? - Sim. 599 00:46:32,800 --> 00:46:34,736 Para isso servem os amigos. 600 00:46:39,440 --> 00:46:40,375 Amigos? 601 00:46:42,043 --> 00:46:43,111 Amigos de transa? 602 00:46:44,112 --> 00:46:47,982 É difícil ser apenas amigo de uma garota tão linda como você. 603 00:46:59,160 --> 00:47:00,428 Vou pensar a respeito. 604 00:47:01,863 --> 00:47:02,964 Certo. Pense. 605 00:47:04,732 --> 00:47:06,201 Velho pervertido. 606 00:47:06,201 --> 00:47:07,702 Mia, Mia! 607 00:47:07,702 --> 00:47:09,370 Acho que encontrei alguém. 608 00:47:15,310 --> 00:47:17,378 - O que você está fazendo? - Está tudo bem. 609 00:47:19,113 --> 00:47:20,448 Mia, vamos. Vamos lá. 610 00:47:21,082 --> 00:47:22,016 Vamos! 611 00:47:26,921 --> 00:47:28,089 Boa noite. 612 00:47:29,357 --> 00:47:30,758 Eram aquelas garotas. 613 00:47:33,394 --> 00:47:34,629 Ciao, meninas! 614 00:47:34,629 --> 00:47:37,065 - Oi! Boa noite. - Ciao. Como está? 615 00:47:37,065 --> 00:47:39,234 Você sabe, as meninas. 616 00:47:39,234 --> 00:47:40,468 Como está? Tudo bem? 617 00:47:40,468 --> 00:47:41,736 Bem. 618 00:47:41,736 --> 00:47:43,571 - Sim? - Claro. 619 00:47:44,672 --> 00:47:46,674 Eu sou o Cameron, este é meu irmão, Ethan. 620 00:47:46,674 --> 00:47:48,443 - Oi, Cameron. - Olá. 621 00:47:49,210 --> 00:47:50,311 Eu sou Lucia. 622 00:47:50,311 --> 00:47:51,446 - Lucia. - Sim... 623 00:47:51,446 --> 00:47:53,581 - Lucia. - Sim, e ela é a Mia. 624 00:47:53,581 --> 00:47:55,049 - Mia. - Mia. 625 00:47:55,049 --> 00:47:58,052 Mia. Vocês são daqui? Estão de férias? 626 00:47:58,052 --> 00:47:59,520 Somos da Sicília. 627 00:47:59,520 --> 00:48:00,688 Da Sicília? 628 00:48:00,688 --> 00:48:03,024 Duas meninas curtindo em um bar de um hotel, não é? 629 00:48:04,225 --> 00:48:06,261 - Estão se divertindo? - Sim. 630 00:48:07,328 --> 00:48:09,631 Vocês são de curtir? 631 00:48:11,633 --> 00:48:13,401 Sim, sim! 632 00:48:13,401 --> 00:48:16,437 Tem algo para curtirmos juntos? 633 00:48:19,073 --> 00:48:20,174 Tenho uns comprimidos. 634 00:48:21,576 --> 00:48:22,610 Você... 635 00:48:24,879 --> 00:48:27,148 Eu tenho Viagra. 636 00:48:28,116 --> 00:48:29,050 Não precisamos. 637 00:48:29,417 --> 00:48:32,754 Não? Talvez Ecstasy. 638 00:48:32,754 --> 00:48:36,724 Meu Deus! Está de sacanagem? Você é um anjo que caiu do céu? 639 00:48:36,724 --> 00:48:40,228 Mas isso é caro, meninos. Terão que pagar. 640 00:48:41,362 --> 00:48:44,299 Eu tenho dinheiro, querida. É algo que eu tenho. 641 00:48:45,300 --> 00:48:47,535 - Vamos curtir! - Vamos curtir! 642 00:49:05,186 --> 00:49:06,688 Foi a única coisa que achei para comer. 643 00:49:08,623 --> 00:49:09,590 Quer um pouco? 644 00:49:10,625 --> 00:49:12,393 Ainda está chapada? 645 00:49:13,461 --> 00:49:14,529 Oi. 646 00:49:23,037 --> 00:49:26,140 Então, Ethan mudou? 647 00:49:29,110 --> 00:49:30,044 Não. 648 00:49:30,712 --> 00:49:33,581 Não mesmo. Ele é exatamente o mesmo. 649 00:49:34,916 --> 00:49:35,850 Isso é bom! 650 00:49:36,417 --> 00:49:37,985 Vejo muitos caras que eram... 651 00:49:39,153 --> 00:49:41,389 Bom, não é nerd. Ethan não é nerd, mas... 652 00:49:41,389 --> 00:49:44,292 -É sim. Ele é! - Eu quero dizer... 653 00:49:45,093 --> 00:49:48,262 Quero dizer que nunca foram pegadores. 654 00:49:48,262 --> 00:49:51,232 E de repente ganham dinheiro e começam a agir de forma diferente. 655 00:49:52,033 --> 00:49:53,134 Traindo, por exemplo. 656 00:49:55,069 --> 00:49:59,374 Não, não. Ethan nunca faria isso. Ele não é assim. 657 00:50:01,075 --> 00:50:02,343 Ele é muito honesto. 658 00:50:03,044 --> 00:50:04,145 Ele... 659 00:50:05,046 --> 00:50:08,182 Estou tão feliz por Cameron ter um amigo como o Ethan. 660 00:50:08,182 --> 00:50:10,651 Honestamente, os caras com quem Cameron trabalha... 661 00:50:11,686 --> 00:50:13,054 são bem sombrios. 662 00:50:13,388 --> 00:50:15,089 De verdade. 663 00:50:16,724 --> 00:50:19,560 Psicopatas. Não estou brincando. 664 00:50:22,597 --> 00:50:23,698 Mas o Cameron não. 665 00:50:24,232 --> 00:50:27,869 Não. Cameron é atrevido. Um garoto atrevido. 666 00:50:27,869 --> 00:50:29,170 Estes outros caras? 667 00:50:29,170 --> 00:50:32,907 Eles são como Bernie Madoff. 668 00:50:32,907 --> 00:50:35,143 Eles podem ferrar com você. 669 00:50:37,578 --> 00:50:39,847 E são os caras mais bem sucedidos na área financeira. 670 00:51:02,370 --> 00:51:05,006 Meu Deus! Nossa, está fria. 671 00:51:09,744 --> 00:51:11,045 Tenho mamilos sensíveis. 672 00:51:24,959 --> 00:51:26,093 Oi. 673 00:51:26,093 --> 00:51:27,094 - E aí? - Cerveja? 674 00:51:27,462 --> 00:51:28,663 Obrigada. 675 00:51:29,063 --> 00:51:30,031 Como foi seu dia? 676 00:51:32,166 --> 00:51:34,435 Bem sinistro, para dizer a verdade. 677 00:51:34,435 --> 00:51:39,340 Se eu matasse minha chefe poderia alegar que foi eutanásia. 678 00:51:43,845 --> 00:51:46,814 E você? Como foi sua noite? 679 00:51:48,416 --> 00:51:49,617 Está melhor agora. 680 00:51:54,589 --> 00:51:56,991 Desculpe, eu... 681 00:51:57,492 --> 00:52:01,162 Não, não, tudo bem. 682 00:52:01,162 --> 00:52:04,765 Eu não estava esperando, sabe? 683 00:52:06,801 --> 00:52:07,835 Espere. 684 00:52:07,835 --> 00:52:08,936 Tudo bem. 685 00:52:22,116 --> 00:52:23,551 Está tudo bem? 686 00:52:24,118 --> 00:52:27,855 Sim, está tudo... Eu só estou, foi um longo dia. 687 00:52:27,855 --> 00:52:30,091 Acho que estou cansada. 688 00:52:30,091 --> 00:52:31,492 - Sei. -É. 689 00:52:33,761 --> 00:52:35,863 Quer ir para o meu quarto... 690 00:52:37,064 --> 00:52:39,534 Acho que eu preciso dormir. 691 00:52:40,401 --> 00:52:42,036 - Tudo bem? - Acho que eu também. 692 00:52:42,403 --> 00:52:44,972 - Desculpe. - Não, tudo bem. 693 00:52:44,972 --> 00:52:47,275 Podemos fazer algo amanhã? Estará por aqui? 694 00:52:47,575 --> 00:52:49,944 Sim, com certeza. Eu adoraria. 695 00:52:54,148 --> 00:52:55,249 Quer que eu acompanhe você? 696 00:52:58,986 --> 00:53:00,855 - Claro. -Ótimo. 697 00:53:00,855 --> 00:53:02,089 Não esqueça a cerveja. 698 00:53:02,456 --> 00:53:03,558 Obrigada. Desculpe. 699 00:53:03,558 --> 00:53:05,059 - Pegou suas coisas? - Sim. 700 00:53:11,699 --> 00:53:13,267 Obrigada pela cerveja. 701 00:53:13,267 --> 00:53:15,403 Sim. Sem problemas. 702 00:54:47,928 --> 00:54:49,363 - Daphne? - O quê? 703 00:54:52,333 --> 00:54:54,301 Você acha que o Cameron já traiu você? 704 00:54:59,740 --> 00:55:00,941 Talvez uma vez. 705 00:55:02,610 --> 00:55:03,644 Que eu saiba. 706 00:55:09,383 --> 00:55:10,584 Não precisa ter pena. 707 00:55:13,220 --> 00:55:16,123 Eu descobri como lidar. Como hoje. 708 00:55:18,893 --> 00:55:20,027 Eu faço o que eu quero. 709 00:55:20,895 --> 00:55:22,363 Não guardo rancores. 710 00:55:25,266 --> 00:55:26,901 E como lida? 711 00:55:29,837 --> 00:55:30,771 Eu... 712 00:55:35,710 --> 00:55:36,911 Não sou vítima. 713 00:55:39,246 --> 00:55:40,281 Foi o que eu quis dizer. 714 00:56:55,089 --> 00:56:58,993 O que está fazendo aí, cara? Oi! 715 00:57:00,694 --> 00:57:04,064 Abra, meu lindo! Venha, garotão! 716 00:57:43,404 --> 00:57:46,907 Venha. Ele é envergonhado. Um garoto envergonhado. 717 00:58:04,225 --> 00:58:05,593 Não. 718 00:58:05,993 --> 00:58:07,061 Não? 719 00:58:12,166 --> 00:58:13,267 Tudo bem. 720 00:59:17,998 --> 00:59:21,969 Ethan falando. Não posso atender no momento. Deixe seu recado.