1
00:02:02,500 --> 00:02:03,868
Bom dia.
2
00:02:05,336 --> 00:02:06,770
Um café, por favor.
3
00:02:08,105 --> 00:02:09,139
Obrigada.
4
00:02:11,242 --> 00:02:12,176
Oi.
5
00:02:14,211 --> 00:02:15,913
Eu me chamo Salvo, e você?
6
00:02:16,647 --> 00:02:19,583
Eu a vejo aqui com frequência.
Eu trabalho no Timeo.
7
00:02:19,583 --> 00:02:21,719
Quer saber? Não me interessa.
8
00:02:21,719 --> 00:02:23,020
Toda manhã acontece isso.
9
00:02:23,020 --> 00:02:26,023
Um cara me pergunta meu nome
enquanto olha para os meus peitos.
10
00:02:26,023 --> 00:02:28,225
Só quero beber meu café em paz.
11
00:02:28,225 --> 00:02:29,727
- Posso?
- Beba o seu café.
12
00:02:29,727 --> 00:02:31,228
- Obrigada.
- De nada.
13
00:02:33,797 --> 00:02:35,900
- Obrigada, Walter. Bom trabalho.
- Tchau.
14
00:02:40,571 --> 00:02:41,605
Licença.
15
00:02:41,605 --> 00:02:42,606
Pode passar.
16
00:02:46,844 --> 00:02:47,778
Licença.
17
00:03:30,854 --> 00:03:33,490
- Oi.
- Oi, como foi?
18
00:03:33,490 --> 00:03:36,493
Bom. Foram 20 mil passos.
19
00:03:36,493 --> 00:03:38,696
É? Legal.
20
00:03:38,696 --> 00:03:40,464
Estou surpreso que esteja acordada.
21
00:03:41,699 --> 00:03:43,934
Sei que sempre fica com tesão
depois de correr, então...
22
00:03:53,344 --> 00:03:55,045
Eu serei tão legal hoje.
23
00:03:55,746 --> 00:03:57,848
- E amigável.
- Por quê?
24
00:03:59,116 --> 00:04:02,353
- Você disse que estou insuportável.
- Eu não disse "insuportável".
25
00:04:02,353 --> 00:04:04,288
Que seja, mas eu não serei.
26
00:04:05,222 --> 00:04:07,691
É seu melhor amigo da faculdade
e você quer a aprovação dele...
27
00:04:07,691 --> 00:04:09,493
Não quero a aprovação dele.
28
00:04:09,493 --> 00:04:13,364
É completamente normal e humano.
Eu serei tão divertida.
29
00:04:14,031 --> 00:04:16,433
Serei a alma da festa, a partir de agora.
30
00:04:16,433 --> 00:04:19,436
Não exagere. Eles verão que é falso.
31
00:04:19,436 --> 00:04:21,639
Adoro eles.
Eles são ótimos amigos.
32
00:04:21,639 --> 00:04:24,575
- Meu Deus. Você está me assustando.
- O quê?
33
00:04:24,575 --> 00:04:26,310
Acha que eu não consigo ser agradável?
34
00:04:27,578 --> 00:04:29,013
Espere e verá.
35
00:04:54,638 --> 00:04:56,840
Isso é para vocês, meninas. Obrigado.
36
00:04:58,008 --> 00:05:01,845
Desculpem a insistência,
mas preciso que vocês saiam.
37
00:05:02,880 --> 00:05:04,415
Claro.
38
00:05:04,882 --> 00:05:06,984
- Até mais. Tchau.
- Tchau.
39
00:05:06,984 --> 00:05:08,419
- Até mais.
- Sim.
40
00:05:14,124 --> 00:05:15,793
- Três mil.
- Está falando sério?
41
00:05:17,695 --> 00:05:20,030
- Bom dia.
- Bom dia.
42
00:05:37,047 --> 00:05:38,482
Eles estão lá.
43
00:05:41,351 --> 00:05:42,720
- Bom dia.
- Oi.
44
00:05:42,720 --> 00:05:45,322
- Dormiram bem?
- Muito bem.
45
00:05:48,592 --> 00:05:51,061
Vocês viram o céu de manhã?
Estava tão lindo.
46
00:05:52,129 --> 00:05:54,498
- Sim.
- Sim, estava.
47
00:05:59,336 --> 00:06:01,939
- Adorei sua blusa. Linda.
- Obrigada.
48
00:06:01,939 --> 00:06:04,842
Nunca tinha visto você de faixa.
Ficou linda.
49
00:06:04,842 --> 00:06:06,643
Obrigada.
50
00:06:08,145 --> 00:06:09,713
É meu novo estilo italiano.
51
00:06:10,948 --> 00:06:12,015
Eu gostei bastante.
52
00:06:15,285 --> 00:06:18,422
Vamos comer. Acordei faminta.
53
00:06:19,656 --> 00:06:21,925
- Querem algo?
- Estou satisfeito.
54
00:06:21,925 --> 00:06:23,827
- Estou satisfeita. Obrigada.
- Tudo bem.
55
00:06:23,827 --> 00:06:26,830
- Amor, quer ir ao bufê?
- Claro. Vamos.
56
00:06:39,576 --> 00:06:40,677
Se importa se eu...
57
00:06:41,345 --> 00:06:42,780
Não, por favor.
58
00:06:49,653 --> 00:06:52,289
- A noite passada foi divertida.
- Sim.
59
00:06:54,992 --> 00:06:58,061
Eu queria ter entrado
e ficado mais com você.
60
00:06:58,829 --> 00:07:00,063
Só para que saiba.
61
00:07:01,832 --> 00:07:03,801
Então devia ter entrado.
62
00:07:03,801 --> 00:07:08,071
Não gosto deixar ninguém se sentindo...
63
00:07:08,438 --> 00:07:10,574
desconfortável, sabe?
64
00:07:12,843 --> 00:07:15,712
Não acho que você seja o tipo de cara...
65
00:07:15,712 --> 00:07:19,683
que deixaria alguém desconfortável.
66
00:07:22,085 --> 00:07:26,056
Na verdade, você poderia agir
um pouco no outro sentido.
67
00:07:26,056 --> 00:07:29,827
Ser mais agressivo?
68
00:07:29,827 --> 00:07:32,262
Não posso continuar
me empanturrando no café.
69
00:07:33,530 --> 00:07:34,865
Mas é de graça.
70
00:07:35,299 --> 00:07:36,700
É um dilema.
71
00:07:46,844 --> 00:07:49,012
- Bom dia.
- Como vai?
72
00:07:52,983 --> 00:07:54,885
Quem eram as meninas?
73
00:07:54,885 --> 00:07:55,886
Que meninas?
74
00:07:58,021 --> 00:08:00,157
As duas meninas
que vi saindo do seu quarto.
75
00:08:01,592 --> 00:08:03,093
Talvez as camareiras.
76
00:08:03,093 --> 00:08:05,295
Não pareciam camareiras.
77
00:08:05,662 --> 00:08:08,966
Pareciam prostitutas.
78
00:08:11,368 --> 00:08:13,470
Não sei do que está falando.
79
00:08:16,506 --> 00:08:18,108
Sim.
80
00:08:18,108 --> 00:08:21,645
Por favor, não diga nada sobre isso
ao Albie, pode ser?
81
00:08:21,645 --> 00:08:23,046
Pai, por favor?
82
00:08:24,248 --> 00:08:25,949
Olhe aqueles cannolis.
83
00:08:38,996 --> 00:08:40,831
Preciso achar outro emprego.
84
00:08:47,104 --> 00:08:49,339
Estou em uma fase estranha.
85
00:08:51,942 --> 00:08:52,876
Eu estava...
86
00:08:55,946 --> 00:09:00,684
Eu estava tão deprimida em casa e...
87
00:09:01,718 --> 00:09:04,922
achei que viria para cá e sentiria algo.
88
00:09:11,561 --> 00:09:13,397
Tudo é monótono?
89
00:09:14,097 --> 00:09:14,998
Monótono?
90
00:09:16,934 --> 00:09:18,035
Não.
91
00:09:18,902 --> 00:09:23,140
Sinto que deve ter havido uma época
em que havia mais no mundo.
92
00:09:24,808 --> 00:09:28,512
Entende? Algum tipo de mistério ou algo.
93
00:09:28,512 --> 00:09:31,615
Agora visitamos um lugar,
como este, e é lindo...
94
00:09:31,615 --> 00:09:35,152
e você tira uma foto
e nota que todos tiraram a mesma foto...
95
00:09:35,152 --> 00:09:36,553
do mesmo ponto...
96
00:09:36,553 --> 00:09:39,923
e você só criou mais conteúdo
redundante para a merda do Instagram.
97
00:09:39,923 --> 00:09:44,027
Não podemos nem nos perder mais,
porque existe o Google Maps.
98
00:09:49,466 --> 00:09:50,867
Jogue seu telefone fora.
99
00:09:52,269 --> 00:09:53,470
É.
100
00:09:55,339 --> 00:09:56,540
Jogue no mar.
101
00:10:00,410 --> 00:10:03,747
O dia está incrível hoje.
O que querem fazer?
102
00:10:04,881 --> 00:10:08,385
Eu estava incomodando o Cam
para irmos a Noto.
103
00:10:08,752 --> 00:10:11,888
É uma linda cidade barroca
a duas horas daqui.
104
00:10:11,888 --> 00:10:14,891
Tem palazzos incríveis
e lojas de artesanato.
105
00:10:15,525 --> 00:10:17,828
- Parece legal.
- Viu?
106
00:10:18,495 --> 00:10:20,263
Harper achou legal.
107
00:10:20,998 --> 00:10:23,300
Querida, eu reservei jet skis
para andar com o E.
108
00:10:24,468 --> 00:10:25,402
Ande amanhã.
109
00:10:25,769 --> 00:10:29,840
Querida, quero andar de jet ski.
Não sei se teremos este clima de novo.
110
00:10:29,840 --> 00:10:31,975
Podemos ir a Noto outro dia.
111
00:10:31,975 --> 00:10:35,078
Cam, era a única coisa
que eu disse que queria fazer.
112
00:10:35,645 --> 00:10:37,347
Quero comprar presentes de Natal.
113
00:10:37,347 --> 00:10:39,883
Meu Deus. Estamos em julho, Daph.
114
00:10:39,883 --> 00:10:41,151
Presentes de Natal?
115
00:10:49,359 --> 00:10:53,030
Quer saber? Tudo bem.
Podem andar de jet ski.
116
00:10:53,930 --> 00:10:56,199
- Eu vou para Noto sozinha.
- Não, não, não.
117
00:10:56,199 --> 00:10:58,235
- Qual é?
- Querido, tudo bem. É sério.
118
00:10:59,936 --> 00:11:01,304
A menos que você queira ir.
119
00:11:07,511 --> 00:11:10,147
- Não precisa ir.
- Vocês vão se divertir.
120
00:11:11,415 --> 00:11:14,384
Vão mesmo. Harper, você devia ir.
121
00:11:18,355 --> 00:11:20,457
- Sim, claro.
- Tudo bem.
122
00:11:20,457 --> 00:11:21,792
Eu adoraria ir.
123
00:11:21,792 --> 00:11:24,428
- Todos dizem: "Você precisa ir a Noto."
- É verdade.
124
00:11:24,428 --> 00:11:27,064
- Vocês precisam ir a Noto.
-Ótimo.
125
00:11:27,064 --> 00:11:29,132
Tire fotos.
126
00:11:32,269 --> 00:11:36,173
Eu planejei algo para nós hoje.
Um passeio.
127
00:11:36,907 --> 00:11:38,608
Planejou um passeio?
128
00:11:38,909 --> 00:11:40,377
Não consegui dormir ontem à noite.
129
00:11:41,011 --> 00:11:44,047
Por alguma razão,
tinha muito barulho ao lado.
130
00:11:46,716 --> 00:11:51,154
Enfim, eles têm muitos filmes
para alugarmos na televisão.
131
00:11:51,154 --> 00:11:55,192
Um deles era O Poderoso Chefão.
Vocês viram, não é?
132
00:11:56,226 --> 00:11:58,361
- Alguns, eu acho. Sim.
- Alguns?
133
00:11:58,361 --> 00:12:01,364
Francis Ford Coppola fez três.
134
00:12:01,731 --> 00:12:05,402
Os primeiros dois são clássicos,
e foram filmados aqui.
135
00:12:06,069 --> 00:12:10,207
Então eu contratei um motorista
e faremos um passeio pelas locações.
136
00:12:10,740 --> 00:12:11,675
Você devia vir.
137
00:12:12,209 --> 00:12:15,545
- Vamos, instrua-se.
- Está tudo bem...
138
00:12:16,646 --> 00:12:18,115
- Eu não...
- Sim, você devia ir.
139
00:12:20,350 --> 00:12:23,220
- Não, eu não quero...
- Não, você irá. Ela irá.
140
00:12:24,888 --> 00:12:26,556
Estou sendo mais agressivo.
141
00:12:29,860 --> 00:12:33,363
Achava que se me amasse de verdade
você não iria embora.
142
00:12:34,631 --> 00:12:36,666
- Eu preciso.
-É o acordo pré-nupcial?
143
00:12:36,666 --> 00:12:40,403
Porque se for isso
eu posso cancelar o acordo.
144
00:12:40,770 --> 00:12:44,407
Conversamos sobre isso
quando eu voltar, em dois dias.
145
00:12:44,407 --> 00:12:49,045
Viu? Você sempre parece aborrecido comigo.
Você fica assim.
146
00:12:50,847 --> 00:12:51,781
Tanya.
147
00:12:53,550 --> 00:12:56,887
Você me ajudou bastante.
Encontrou os médicos.
148
00:12:57,821 --> 00:13:00,157
Eu vou viver por sua causa.
149
00:13:00,157 --> 00:13:03,860
Mas desde que você descobriu
que terá mais anos de vida...
150
00:13:04,227 --> 00:13:06,396
sinto como se você tivesse percebido...
151
00:13:06,963 --> 00:13:09,699
que você estará fadado
a vivê-los comigo.
152
00:13:12,169 --> 00:13:13,904
Casais nem sempre se dão bem.
153
00:13:14,638 --> 00:13:16,373
Você sabia que eu não era bom nisso.
154
00:13:16,973 --> 00:13:18,408
Fui casado quatro vezes.
155
00:13:19,042 --> 00:13:20,443
Quatro?
156
00:13:27,117 --> 00:13:28,485
Achei que tinham sido três.
157
00:13:29,886 --> 00:13:32,289
Tanya. Quatro incluindo você.
158
00:13:32,822 --> 00:13:34,224
Eu amo você.
159
00:13:43,833 --> 00:13:47,170
Tanya. Tanya, por favor.
Você vai molhar seu vestido.
160
00:14:03,787 --> 00:14:05,622
Leve o vestido.
161
00:14:05,622 --> 00:14:07,490
Eu compro para você com a minha metade.
162
00:14:07,757 --> 00:14:09,326
Com a sua metade?
163
00:14:09,326 --> 00:14:11,161
Eu não ganho metade?
164
00:14:11,161 --> 00:14:13,296
Você dormiu. Nem transou com ele.
165
00:14:13,296 --> 00:14:14,998
Mas eu teria transado.
166
00:14:14,998 --> 00:14:17,467
Sabem o que dizem,
gaste dinheiro para ganhar dinheiro.
167
00:14:17,467 --> 00:14:21,605
Senhora, licença.
Minha amiga quer provar aquele vestido.
168
00:14:21,605 --> 00:14:23,373
- Obrigada.
-É tão lindo.
169
00:14:23,640 --> 00:14:27,177
Mas tem que ser rápida
porque temos mais lojas para ir.
170
00:14:27,978 --> 00:14:29,412
- Obrigada.
- Obrigada.
171
00:14:29,412 --> 00:14:30,880
Muito obrigada. Obrigada.
172
00:14:50,634 --> 00:14:53,637
- Obrigada por vir comigo.
- Claro, estou animada.
173
00:14:53,637 --> 00:14:54,704
Eu também.
174
00:14:56,473 --> 00:14:58,141
Tchau, rapazes. Divirtam-se.
175
00:14:58,141 --> 00:15:00,210
- Tchau, querida.
- Tchau.
176
00:15:00,910 --> 00:15:02,746
- Divirtam-se bastante.
- Ciao.
177
00:15:05,148 --> 00:15:06,182
Estou animada.
178
00:15:10,120 --> 00:15:12,022
Que demais, cara.
179
00:15:15,525 --> 00:15:16,660
Ciao, meninas.
180
00:15:42,152 --> 00:15:44,621
Aqui que Michael Corleone
estava se escondendo.
181
00:15:44,621 --> 00:15:46,790
Outra família de mafiosos
queria matá-lo.
182
00:15:48,258 --> 00:15:50,260
E explodiram a esposa dele logo ali.
183
00:15:50,260 --> 00:15:53,763
O carro tinha uma bomba
que era para o Michael.
184
00:15:54,130 --> 00:15:56,599
Mas a esposa decidiu dirigir,
por alguma razão.
185
00:15:56,599 --> 00:16:01,137
Michele? Michele, vamos!
Vamos, você prometeu!
186
00:16:01,137 --> 00:16:03,540
Pacino percebe, grita...
187
00:16:03,540 --> 00:16:06,710
- Não!
- Não, Apollonia!
188
00:16:07,077 --> 00:16:09,946
Tarde demais.
O carro explode com ela junto.
189
00:16:12,382 --> 00:16:13,483
É uma ótima cena.
190
00:16:14,718 --> 00:16:18,288
Ela explode? Explode mesmo?
191
00:16:19,122 --> 00:16:21,558
Meio de mau gosto.
192
00:16:21,891 --> 00:16:23,626
Eles queriam ganhar dinheiro.
193
00:16:23,626 --> 00:16:27,464
Eles têm uma casa onde foi filmado
o melhor filme americano.
194
00:16:28,098 --> 00:16:29,032
Não, não é.
195
00:16:30,700 --> 00:16:33,370
Não? Por que não? Eu acho que é.
196
00:16:34,971 --> 00:16:37,774
Sim, você acharia mesmo.
197
00:16:37,774 --> 00:16:39,242
O que isso quer dizer?
198
00:16:40,343 --> 00:16:44,314
É porque você sente falta
da solidez do patriarcado.
199
00:16:45,582 --> 00:16:47,417
São filmes inegavelmente bons.
200
00:16:47,417 --> 00:16:51,321
Homens amam O Poderoso Chefão
pois se sentem castrados pela modernidade.
201
00:16:52,555 --> 00:16:56,059
É uma fantasia de uma época
em que podiam sair...
202
00:16:56,059 --> 00:16:57,761
e resolver os problemas com violência...
203
00:17:00,797 --> 00:17:02,465
E dormir com todas as mulheres...
204
00:17:02,465 --> 00:17:04,134
Ei, ei, ei!
205
00:17:04,134 --> 00:17:05,535
Depois voltar para a esposa...
206
00:17:05,535 --> 00:17:08,171
que não fariam perguntas
e ainda serviriam o jantar.
207
00:17:08,738 --> 00:17:09,906
É uma fantasia masculina muito normal.
208
00:17:10,206 --> 00:17:14,377
Não, filmes como esse
fazem os homens terem essa fantasia.
209
00:17:15,445 --> 00:17:18,748
Filmes como esse existem
porque os homens já têm essa fantasia.
210
00:17:18,748 --> 00:17:21,751
- Somos programados.
-É pela testosterona.
211
00:17:21,751 --> 00:17:24,521
Não. O gênero é uma construção, é criado.
212
00:17:25,255 --> 00:17:28,691
Você gastou aquele dinheiro na Stanford
para ele voltar com lavagem cerebral.
213
00:17:47,410 --> 00:17:48,445
Dois dias.
214
00:17:57,520 --> 00:17:59,489
Aeroporto Borsellino.
215
00:18:17,340 --> 00:18:18,775
Não, eu disse que não.
216
00:18:19,108 --> 00:18:22,745
Não quero que volte.
Quando eu digo não é não.
217
00:18:26,683 --> 00:18:28,785
Bom dia. Como posso ajudá-la?
218
00:18:28,785 --> 00:18:30,253
Eu...
219
00:18:32,489 --> 00:18:35,492
Tem algum médium na cidade?
220
00:18:39,329 --> 00:18:41,598
Médium? Desculpe, eu não...
Não entendi.
221
00:18:42,031 --> 00:18:47,270
Da velha guarda, tipo ciganos...
222
00:18:47,637 --> 00:18:49,439
cartomantes, este tipo de pessoas.
223
00:18:51,474 --> 00:18:52,609
Você quer dizer...
224
00:18:52,609 --> 00:18:53,910
Temos a tarocchi.
225
00:18:53,910 --> 00:18:58,548
Sim. Tem uma taróloga em Taormina.
226
00:18:59,082 --> 00:19:03,953
Acha que atenderiam aqui?
Isso é uma emergência.
227
00:19:05,188 --> 00:19:07,323
- Está tudo bem?
- Eu estarei no meu quarto.
228
00:19:14,497 --> 00:19:15,398
Rocco.
229
00:19:16,533 --> 00:19:19,402
Ache o número da taróloga
para a senhora maluca.
230
00:19:23,873 --> 00:19:25,708
É minha chefe, tenho que...
231
00:19:25,708 --> 00:19:27,610
Tenho que atender. Já volto.
232
00:19:30,280 --> 00:19:33,349
- Alô?
- Onde você está?
233
00:19:35,652 --> 00:19:36,819
Estou almoçando.
234
00:19:36,819 --> 00:19:40,323
Você precisa voltar para o quarto
porque Greg foi embora.
235
00:19:41,457 --> 00:19:44,661
- Foi embora? Como assim?
- Eu preciso de você.
236
00:19:45,762 --> 00:19:46,763
Tudo bem.
237
00:19:48,064 --> 00:19:50,533
Não estou no hotel no momento.
238
00:19:50,533 --> 00:19:53,436
Eu pedi para ficar por perto.
Volte aqui!
239
00:20:02,946 --> 00:20:07,350
Minha chefe precisa de mim,
então tenho que voltar para o hotel.
240
00:20:07,350 --> 00:20:08,718
- Desculpe.
- Tudo bem.
241
00:20:09,285 --> 00:20:10,587
Nós a levamos de volta.
242
00:20:10,587 --> 00:20:13,823
Não, tudo bem.
Eu pego um táxi ou dou um jeito.
243
00:20:13,823 --> 00:20:16,693
O motorista pode levá-la
e depois nos buscar.
244
00:20:16,693 --> 00:20:18,995
Sim, claro. Vá de carro, e...
245
00:20:19,896 --> 00:20:21,831
Nós nos vemos mais tarde.
246
00:20:22,665 --> 00:20:25,335
É muito atencioso da parte de vocês. Obrigada.
247
00:20:25,335 --> 00:20:28,204
E obrigada por mais um dia divertido.
248
00:20:29,706 --> 00:20:32,742
Tudo bem. Divirtam-se.
Eu posso pagar o motorista...
249
00:20:32,742 --> 00:20:34,877
- Não! Por favor.
- Desculpem mais uma vez.
250
00:20:34,877 --> 00:20:36,446
- Tchau.
- Tchau.
251
00:20:41,050 --> 00:20:43,519
Ótimo. Obrigado, pai.
252
00:20:45,288 --> 00:20:47,423
O quê? A chefe precisava dela.
253
00:20:48,057 --> 00:20:49,959
Acha que ela queria fugir de nós?
254
00:20:49,959 --> 00:20:51,327
Talvez.
255
00:20:51,828 --> 00:20:54,263
Você tem um talento para afastar mulheres.
256
00:20:56,933 --> 00:20:59,268
Nós envergonhamos você, Albie?
257
00:21:00,637 --> 00:21:01,771
Não, é que...
258
00:21:03,606 --> 00:21:07,543
Acho que, às vezes,
vocês não percebem o que falam.
259
00:21:08,378 --> 00:21:09,679
Antigamente respeitavam os idosos.
260
00:21:10,780 --> 00:21:14,317
Agora somos lembretes
de um passado ofensivo...
261
00:21:14,317 --> 00:21:15,918
que todos querem esquecer.
262
00:21:57,994 --> 00:22:00,563
Oi! Muito obrigada.
263
00:22:05,401 --> 00:22:07,537
Há um terraço incrível...
264
00:22:07,537 --> 00:22:11,340
onde pode tomar uma taça de vinho
dos vinhedos da família.
265
00:22:11,908 --> 00:22:16,412
E aqui é nossa sala de jantar...
266
00:22:16,412 --> 00:22:20,450
onde pode tomar café da manhã.
Por favor, sintam-se em casa.
267
00:22:21,417 --> 00:22:24,721
Relaxe e se precisar de algo,
estamos aqui para servi-las.
268
00:22:24,721 --> 00:22:25,955
Muito obrigada, Peppe.
269
00:22:25,955 --> 00:22:28,291
- Ciao.
- Ciao.
270
00:22:29,025 --> 00:22:29,959
Meu Deus!
271
00:22:31,194 --> 00:22:32,929
Vai me dizer o que está acontecendo?
272
00:22:32,929 --> 00:22:35,598
Eu estava lendo sobre Noto
em uma revista de arquitetura.
273
00:22:35,598 --> 00:22:38,901
E tinham fotos deste palazzo.
E pensei: "podemos fazer uma visita".
274
00:22:38,901 --> 00:22:42,505
Eu liguei e disseram que eu podia
alugar o espaço por uma noite.
275
00:22:42,505 --> 00:22:44,941
- Então eu fiz isso.
- Vamos dormir aqui?
276
00:22:45,308 --> 00:22:46,609
Não acha que devíamos?
277
00:22:46,609 --> 00:22:48,745
Eu ia ver se valia a pena...
278
00:22:48,745 --> 00:22:50,713
mas agora que estamos aqui,
nós precisamos, certo?
279
00:22:52,081 --> 00:22:53,816
- Eu não trouxe nada.
- Não se preocupe.
280
00:22:53,816 --> 00:22:56,385
Eu trouxe tudo em dobro.
Pasta de dente, o que precisar.
281
00:22:56,652 --> 00:22:59,055
Isso é além do que eu imaginava.
282
00:22:59,422 --> 00:23:00,890
Não posso acreditar.
283
00:23:01,758 --> 00:23:02,725
Venha aqui!
284
00:23:10,466 --> 00:23:11,768
Acho que tem uma piscina.
285
00:23:11,768 --> 00:23:13,703
E adivinha quem trouxe um maiô extra?
286
00:23:15,104 --> 00:23:17,840
Não acha estranho
ficarmos sem nossos maridos?
287
00:23:18,841 --> 00:23:20,810
Não, eles não queriam vir.
288
00:23:20,810 --> 00:23:23,012
Não acha melhor fazermos
o que quisermos...
289
00:23:23,012 --> 00:23:24,247
mesmo que sozinhas?
290
00:23:24,247 --> 00:23:27,049
Cameron sempre faz o que ele quer.
291
00:23:27,049 --> 00:23:28,718
Por que só ele pode se divertir?
292
00:23:33,189 --> 00:23:34,891
Vamos ver os quartos.
293
00:23:39,228 --> 00:23:40,997
- Saúde!
- Saúde, cara.
294
00:23:47,303 --> 00:23:51,140
Preciso dizer, cara.
Estou muito orgulhoso de você.
295
00:23:52,942 --> 00:23:55,077
Você mandou ver. De verdade.
296
00:23:55,077 --> 00:23:56,546
Obrigado.
297
00:23:57,613 --> 00:24:01,184
Não me surpreende. Sempre soube
que você faria algo grande.
298
00:24:02,084 --> 00:24:04,654
- Demorou um pouco, mas...
- Fala sério.
299
00:24:05,188 --> 00:24:06,823
Você tem 36 anos. Dá um tempo.
300
00:24:07,657 --> 00:24:10,092
Você já está bem há anos.
301
00:24:11,394 --> 00:24:13,796
Queria que tivesse me avisado.
302
00:24:15,765 --> 00:24:17,633
- O quê?
- Fiquei sabendo por Gary Pizzinat
303
00:24:17,633 --> 00:24:20,937
que você vendeu a sua empresa
por uma fortuna. E na época...
304
00:24:20,937 --> 00:24:22,805
era tarde para eu fazer qualquer coisa.
305
00:24:22,805 --> 00:24:25,174
Você quer dizer...
Eu não podia dizer nada.
306
00:24:25,174 --> 00:24:26,909
Podia ter sugerido.
307
00:24:26,909 --> 00:24:28,277
É ilegal.
308
00:24:28,277 --> 00:24:31,714
Um passarinho teria me contado.
309
00:24:31,714 --> 00:24:33,082
Informação, cara.
310
00:24:33,082 --> 00:24:35,651
E fala sério, caras como eu...
311
00:24:36,118 --> 00:24:37,119
é o que temos.
312
00:24:39,622 --> 00:24:41,023
- Desculpe, eu não...
- Tudo bem.
313
00:24:41,023 --> 00:24:43,826
- Eu só...
- Não se preocupe. Fica para a próxima.
314
00:24:47,663 --> 00:24:50,700
Mas precisa investir com a gente.
315
00:24:50,700 --> 00:24:53,236
Não sei se sabe,
mas eu ganho dinheiro para as pessoas.
316
00:24:55,771 --> 00:24:59,308
- Eu sei que sim.
- Então deixe-me fazer isso por você.
317
00:24:59,675 --> 00:25:03,112
Eu adoraria, E.
Adoraria ajudar você e a Harper.
318
00:25:03,112 --> 00:25:04,180
Por favor, me permita.
319
00:25:04,947 --> 00:25:06,849
Só apareça no escritório.
320
00:25:06,849 --> 00:25:09,852
Quando voltarmos, conhece os caras
e saímos para conversar.
321
00:25:09,852 --> 00:25:10,853
Sem pressão.
322
00:25:12,221 --> 00:25:13,990
Tudo bem. Parece uma boa.
323
00:25:13,990 --> 00:25:15,291
- Parece uma boa?
- Sim.
324
00:25:17,994 --> 00:25:20,763
Estou tão animado por você, E.
E muito feliz.
325
00:25:23,099 --> 00:25:25,234
Obrigado, Cam. Obrigado.
326
00:25:25,534 --> 00:25:26,969
Eu agradeço.
327
00:25:26,969 --> 00:25:28,204
Saúde, amigão.
328
00:25:30,373 --> 00:25:31,841
Amigo, mais dois.
329
00:25:54,263 --> 00:25:55,865
Ela é das boas.
330
00:25:59,135 --> 00:26:03,072
Uma cigana autêntica e do velho mundo.
331
00:26:05,274 --> 00:26:06,742
Isso que eu queria.
332
00:26:07,209 --> 00:26:09,378
Acho que não devia usar esta palavra.
333
00:26:09,712 --> 00:26:12,348
Qual? Tudo bem. Ela é...
334
00:26:13,382 --> 00:26:14,684
Ela é a moda antiga.
335
00:26:21,190 --> 00:26:22,258
Senhora?
336
00:26:23,559 --> 00:26:27,897
Quer água ou um refrigerante?
337
00:26:28,497 --> 00:26:30,833
Posso preparar um drinque para nós.
338
00:26:33,936 --> 00:26:34,937
Certo.
339
00:26:42,478 --> 00:26:47,249
- Os caras na Itália usam a calça alta.
- Querem dar destaque ao pau.
340
00:26:58,094 --> 00:27:00,663
Por que não me disse
que passaríamos a noite aqui?
341
00:27:00,663 --> 00:27:04,767
Queria que o Cam pensasse
que curtimos tanto que resolvemos ficar.
342
00:27:06,068 --> 00:27:09,305
Ele sofre quando acha
que está perdendo alguma coisa.
343
00:27:09,305 --> 00:27:13,943
Será divertido falar
que estamos em um palazzo irado.
344
00:27:16,379 --> 00:27:18,214
Você gosta de jogar com ele?
345
00:27:20,016 --> 00:27:22,952
Nós dois fazemos isso.
Tipo esconde-esconde.
346
00:27:24,220 --> 00:27:25,955
Mantém as coisas interessantes.
347
00:27:27,957 --> 00:27:30,459
Ethan e eu não fazemos isso.
348
00:27:31,794 --> 00:27:34,497
Eu terei que ligar
e dizer que vamos ficar.
349
00:27:34,797 --> 00:27:36,265
Posso ligar para o Cam primeiro?
350
00:27:37,299 --> 00:27:39,502
- Sim, claro.
- Tudo bem.
351
00:27:45,408 --> 00:27:48,411
- Oi, querida. Como está Noto?
- Incrível.
352
00:27:48,411 --> 00:27:50,946
Acho que vou passar a noite aqui.
353
00:27:52,248 --> 00:27:53,449
- O quê?
- Sim.
354
00:27:53,983 --> 00:27:56,252
Encontrei um palazzo incrível,
então reservei.
355
00:27:56,986 --> 00:27:59,522
- Amanhã a gente volta.
- Você volta amanhã?
356
00:27:59,522 --> 00:28:01,624
- Sim, mas divirta-se!
- O quê?
357
00:28:01,624 --> 00:28:04,427
Tenho que desligar.
Harper está me esperando na piscina.
358
00:28:04,427 --> 00:28:06,429
Querida, que piscina?
Do que está falando...
359
00:28:06,429 --> 00:28:10,066
A piscina do palazzo.
Você ia amar. Vou mandar fotos.
360
00:28:10,066 --> 00:28:11,801
Amo você querido. Tchau!
361
00:28:14,437 --> 00:28:17,506
Eles vão dormir em Noto.
Ela reservou um palazzo.
362
00:28:17,506 --> 00:28:19,442
- Reservou?
- Sim.
363
00:28:19,442 --> 00:28:22,912
- Estranho.
- Ela sempre apronta essas.
364
00:28:24,213 --> 00:28:25,481
Para me punir.
365
00:28:28,117 --> 00:28:32,254
Mas sabe o que isso significa?
Você e eu vamos curtir!
366
00:28:34,423 --> 00:28:37,526
- Vamos andar de jet ski.
- Certo. Estou indo.
367
00:28:55,344 --> 00:28:57,580
Certo. E agora?
368
00:28:58,047 --> 00:29:01,317
Você faz uma pergunta
e as cartas responderão.
369
00:29:02,485 --> 00:29:03,452
Tudo bem.
370
00:29:05,287 --> 00:29:09,892
Quero saber se meu marido, Greg...
371
00:29:10,459 --> 00:29:11,393
Tem algo...
372
00:29:16,265 --> 00:29:19,101
Você poderia sair do quarto um segundo?
373
00:29:19,568 --> 00:29:21,570
Fique no banheiro um pouco.
374
00:29:23,372 --> 00:29:25,207
Sem problemas. Claro.
375
00:29:34,450 --> 00:29:35,985
Sim, eu queria...
376
00:29:36,719 --> 00:29:37,686
É que...
377
00:29:39,688 --> 00:29:41,524
Quero saber se vamos continuar juntos.
378
00:29:42,224 --> 00:29:45,995
Eu só quero saber
se nosso casamento durará.
379
00:30:16,025 --> 00:30:20,529
As cartas dizem que seu marido
está apaixonado por outra pessoa.
380
00:30:22,531 --> 00:30:25,568
Esta carta significa falsidade.
Ele está sendo falso.
381
00:30:25,568 --> 00:30:27,570
E esta carta significa beleza.
382
00:30:27,570 --> 00:30:29,572
Há alguém belo na vida dele.
383
00:30:30,339 --> 00:30:31,974
Não poderia ser eu?
384
00:30:32,441 --> 00:30:33,642
Não é você.
385
00:30:34,610 --> 00:30:37,213
- Não sou eu?
- Com certeza não.
386
00:30:44,553 --> 00:30:48,190
A Beleza, A Beleza, O Louco.
Esta é o Inconsciente, O Inconsciente.
387
00:30:48,190 --> 00:30:50,192
Esta é A Beleza, Esta é o Diabo...
388
00:30:50,192 --> 00:30:51,961
Isso é muito negativo.
389
00:30:51,961 --> 00:30:54,096
A Estrela.
Inconsciente e Subconsciente.
390
00:30:54,096 --> 00:30:57,499
- Não acredito que paguei por isso.
- A loucura a fará cometer um suicídio.
391
00:30:57,499 --> 00:31:00,002
Você é muito negativa!
392
00:31:00,002 --> 00:31:02,104
É a verdade. Esta é a verdade.
393
00:31:02,104 --> 00:31:04,473
Não devia ser assim. Você devia...
394
00:31:04,473 --> 00:31:06,141
Devia me botar para cima.
395
00:31:06,141 --> 00:31:09,578
Pegue essas porcarias
e suas cartas horrorosas...
396
00:31:09,578 --> 00:31:11,513
e a merda do seu cinzeiro.
397
00:31:11,513 --> 00:31:14,216
Eu tirei o Enforcado.
As cartas são minhas!
398
00:31:14,216 --> 00:31:16,485
Não. Você precisa ir.
399
00:31:17,086 --> 00:31:18,120
Saia!
400
00:31:18,120 --> 00:31:21,523
Eu tirei o Louco.
É perigoso. Eu tirei o Louco.
401
00:31:21,523 --> 00:31:23,525
Você é uma vigarista.
402
00:31:31,033 --> 00:31:32,301
Isso não foi bom.
403
00:31:33,902 --> 00:31:34,937
Negativo.
404
00:31:37,840 --> 00:31:40,509
Certo, nos vemos às 19h30 lá embaixo?
405
00:31:40,509 --> 00:31:43,078
Boa ideia,
mas alguém precisa me acordar.
406
00:31:43,078 --> 00:31:45,147
- Vou tirar um cochilo.
- Eu passo para buscar você, nonno.
407
00:31:46,448 --> 00:31:47,383
Albie.
408
00:31:48,884 --> 00:31:49,818
Sim?
409
00:31:53,022 --> 00:31:54,123
Ei.
410
00:31:55,958 --> 00:32:00,262
Acho que está com uma impressão
distorcida de mim.
411
00:32:01,163 --> 00:32:04,800
Eu sempre apoiei mulheres.
Sempre impulsionei mulheres.
412
00:32:04,800 --> 00:32:09,104
Eu sou feminista.
Não me casei com uma mulher submissa.
413
00:32:09,104 --> 00:32:10,973
Sua mãe é uma mulher
incrível e brilhante.
414
00:32:14,343 --> 00:32:16,779
- Falou com ela?
- Não falamos sobre você, pai.
415
00:32:17,913 --> 00:32:19,648
Não quero envolvê-lo nisso.
416
00:32:20,716 --> 00:32:23,819
Não precisa dizer nada a ela,
mas se for dizer algo...
417
00:32:24,787 --> 00:32:28,290
espero que diga que eu estou
sentindo muito a falta dela...
418
00:32:28,290 --> 00:32:30,693
e da Cara e que eu me sinto...
419
00:32:32,294 --> 00:32:33,462
realmente péssimo.
420
00:32:35,898 --> 00:32:36,865
Ela escuta você.
421
00:32:38,467 --> 00:32:40,235
Nada vai resolver isso.
422
00:32:42,071 --> 00:32:43,005
Não?
423
00:32:45,240 --> 00:32:47,209
Você precisa mudar, pai.
424
00:32:48,544 --> 00:32:54,650
Você precisa parar de fazer o que faz
e mudar de verdade.
425
00:32:55,718 --> 00:32:59,655
Eu sei disso e eu mudei.
Estou mudando.
426
00:33:04,493 --> 00:33:05,928
Eu posso mudar.
427
00:33:07,296 --> 00:33:08,263
-É mesmo?
- Sim.
428
00:33:08,597 --> 00:33:11,166
Posso ser, de novo,
o homem que ela quer que eu seja.
429
00:33:17,439 --> 00:33:18,374
Vejo você no jantar.
430
00:33:19,341 --> 00:33:20,275
Até o jantar.
431
00:33:31,587 --> 00:33:32,788
Ela foi embora?
432
00:33:33,722 --> 00:33:36,325
Tanya?
O que houve?
433
00:33:36,325 --> 00:33:37,326
Achei que...
434
00:33:38,160 --> 00:33:39,762
Achei que ela leria minhas cartas.
435
00:33:39,762 --> 00:33:41,630
Não, você não ia querer.
436
00:33:42,965 --> 00:33:46,135
Ela era muito negativa.
437
00:33:49,571 --> 00:33:50,806
Lamento.
438
00:33:52,474 --> 00:33:54,209
Acho que vou cochilar.
439
00:33:55,677 --> 00:33:56,678
Tudo bem.
440
00:33:59,815 --> 00:34:00,916
Tchau.
441
00:34:02,084 --> 00:34:05,387
Não, você não pode ir.
Não pode ir. Você precisa...
442
00:34:06,789 --> 00:34:08,457
Por favor, sente-se no sofá.
443
00:34:08,457 --> 00:34:09,558
Eu...
444
00:34:11,527 --> 00:34:13,662
Comprei a nova Vanity Fair.
445
00:34:21,236 --> 00:34:22,471
Você pode ler.
446
00:34:58,907 --> 00:35:00,609
Case comigo!
447
00:35:00,609 --> 00:35:02,177
Não, grazie.
448
00:35:04,746 --> 00:35:07,549
Tem um caixa automático lá.
Vou tirar dinheiro e já volto.
449
00:35:53,095 --> 00:35:55,230
Vamos! Tem mais umas lojas que quero ir.
450
00:35:56,832 --> 00:35:58,667
Tem muitos caras com tesão
aqui em Noto.
451
00:36:11,680 --> 00:36:12,614
O que é isso?
452
00:36:13,282 --> 00:36:16,451
O cara daquela mesa mandou.
453
00:36:19,254 --> 00:36:20,522
Que gentileza.
454
00:36:23,992 --> 00:36:26,395
Vou comer um comestível canábico.
Quer um?
455
00:36:30,699 --> 00:36:34,369
Tenha dois filhos com menos de 4 anos.
Ajuda a relaxar. Prove um.
456
00:36:37,105 --> 00:36:38,507
Tudo bem. Só preciso tomar cuidado.
457
00:36:39,141 --> 00:36:42,911
Da última vez eu comi demais
eu acabei no chão, em posição fetal.
458
00:36:44,413 --> 00:36:47,649
- Eu ficava dizendo: "Sou uma mulher".
- O quê?
459
00:36:48,550 --> 00:36:49,518
Por quê?
460
00:36:50,285 --> 00:36:51,687
Não sei.
461
00:36:52,387 --> 00:36:53,855
Acho que estava viajando
sobre ser mulher.
462
00:36:56,692 --> 00:36:57,859
Não gosta de ser mulher?
463
00:37:01,763 --> 00:37:02,798
Estou bem.
464
00:37:03,498 --> 00:37:04,533
Geralmente.
465
00:37:04,900 --> 00:37:06,068
Eu gosto.
466
00:37:06,068 --> 00:37:08,303
Sinceramente, eu odiaria ser homem.
467
00:37:09,404 --> 00:37:10,806
Deve ser tão solitário.
468
00:37:10,806 --> 00:37:12,808
Eles são tão competitivos.
469
00:37:12,808 --> 00:37:14,643
Eles conseguem fazer amigos?
470
00:37:16,912 --> 00:37:18,614
Cameron e eu fomos em um safári...
471
00:37:19,448 --> 00:37:22,818
e podemos ver vários grupos de elefantes
e eles estão...
472
00:37:22,818 --> 00:37:25,921
tomando banho no rio,
brincando e isso é tão lindo.
473
00:37:25,921 --> 00:37:27,889
Mas só as mães e os filhotes.
474
00:37:27,889 --> 00:37:29,691
Porque quando os machos crescem...
475
00:37:29,691 --> 00:37:31,526
eles são expulsos do grupo.
476
00:37:31,526 --> 00:37:33,462
E o elefante macho precisa...
477
00:37:34,396 --> 00:37:37,199
vagar pela floresta sozinho,
pelo resto da vida.
478
00:37:40,302 --> 00:37:42,170
Tenho pena dos homens.
479
00:37:43,438 --> 00:37:45,007
Eles acham
que estão fazendo algo importante...
480
00:37:45,007 --> 00:37:46,808
mas estão apenas vagando sozinhos.
481
00:39:28,744 --> 00:39:29,778
Obrigada.
482
00:39:34,116 --> 00:39:36,251
Olá.
483
00:39:37,252 --> 00:39:39,187
- Boa noite.
- Boa noite.
484
00:39:39,187 --> 00:39:44,559
Só queria dizer que acho
que não poderemos nos ver esta noite.
485
00:39:45,460 --> 00:39:46,728
Por quê?
486
00:39:47,562 --> 00:39:50,532
Tenho medo de que meu filho note.
Mas na verdade, eu preciso mudar.
487
00:39:51,066 --> 00:39:52,501
Eu preciso mudar mesmo.
488
00:39:52,501 --> 00:39:55,704
Acho que não poderemos
nos ver mais esta semana.
489
00:39:56,204 --> 00:39:57,205
Lamento.
490
00:39:57,205 --> 00:40:01,176
Eu também, porque achei que passaríamos
a semana juntos.
491
00:40:01,176 --> 00:40:03,812
Eu sei, mas não posso.
492
00:40:04,579 --> 00:40:06,114
Eu sinto muito.
493
00:40:06,515 --> 00:40:08,517
Meu filho está descendo, então preciso ir.
494
00:40:08,517 --> 00:40:12,120
Mas escuta, eu adorei conhecer você.
495
00:40:12,454 --> 00:40:14,222
- Eu também.
- Você é uma mulher incrível, linda
496
00:40:14,222 --> 00:40:15,690
e foi muito divertido.
497
00:40:17,192 --> 00:40:20,228
E isto é para as garotas.
498
00:40:21,029 --> 00:40:23,298
- Obrigado.
- Obrigada também. Obrigada.
499
00:40:27,302 --> 00:40:29,538
Minhas duas pessoas favoritas no mundo!
500
00:40:30,438 --> 00:40:31,540
Pensamos que tinha sumido.
501
00:40:31,540 --> 00:40:34,309
Precisei resolver algo com o concierge.
502
00:40:34,309 --> 00:40:36,144
- Estão com fome?
- Morrendo.
503
00:40:36,511 --> 00:40:38,046
Ele cancelou.
504
00:40:38,046 --> 00:40:39,948
- E por quê?
- Eu não sei.
505
00:40:41,616 --> 00:40:42,884
Tudo bem.
506
00:40:42,884 --> 00:40:44,753
Está cheio de ricos aqui.
Encontraremos outro.
507
00:40:48,290 --> 00:40:50,725
- Ainda aqui?
- Sim.
508
00:40:50,992 --> 00:40:52,427
Por que não vai para casa?
509
00:40:53,728 --> 00:40:55,130
Ainda tenho coisas a fazer.
510
00:40:55,664 --> 00:40:56,665
Tudo bem.
511
00:40:57,065 --> 00:40:58,967
Acho que você trabalha demais.
512
00:40:59,334 --> 00:41:00,569
Mas...
513
00:41:01,503 --> 00:41:02,571
eu admiro você.
514
00:41:05,807 --> 00:41:09,511
- Obrigada.
- Adoro como lida com todos.
515
00:41:09,778 --> 00:41:11,780
Principalmente com os homens.
516
00:41:12,347 --> 00:41:14,482
Você não engole desaforo.
517
00:41:16,685 --> 00:41:18,286
Quero ser como você.
518
00:41:24,659 --> 00:41:27,929
Obrigada, Isabella.
Você também trabalha bem.
519
00:41:30,799 --> 00:41:33,034
Você e Rocco conversam bastante, mas...
520
00:41:33,034 --> 00:41:34,269
você é boa.
521
00:41:35,570 --> 00:41:36,605
Obrigada.
522
00:41:37,539 --> 00:41:38,540
De nada.
523
00:41:38,540 --> 00:41:40,175
Boa noite.
524
00:41:40,742 --> 00:41:41,676
Boa noite.
525
00:41:48,984 --> 00:41:51,753
Alguém te ama
526
00:41:52,854 --> 00:41:57,626
Encontre alguém que a ame
527
00:42:00,295 --> 00:42:01,463
Mia!
528
00:42:01,897 --> 00:42:03,899
- Você está me ignorando.
- Estou trabalhando.
529
00:42:03,899 --> 00:42:06,001
Preciso achar alguém
para esta noite agora!
530
00:42:13,074 --> 00:42:14,409
Vou buscar mais drinques.
531
00:42:14,409 --> 00:42:16,211
Já temos drinques.
532
00:42:16,211 --> 00:42:17,445
Nunca é demais.
533
00:42:20,916 --> 00:42:22,183
Boa noite.
534
00:42:31,459 --> 00:42:32,560
Agora que você é importante
535
00:42:32,560 --> 00:42:34,829
as mulheres devem estar enchendo
você de mensagens, não é mesmo?
536
00:42:34,829 --> 00:42:36,064
Não.
537
00:42:36,698 --> 00:42:38,767
E que bem isso me faria? Eu sou casado.
538
00:42:41,603 --> 00:42:43,471
Cara, todo mundo trai.
539
00:42:44,172 --> 00:42:45,106
Não concordo.
540
00:42:46,308 --> 00:42:47,409
Fala sério!
541
00:42:49,811 --> 00:42:51,212
- Traem?
- Sim!
542
00:42:51,212 --> 00:42:54,282
É claro que sim.
É um crime de oportunidade.
543
00:42:54,282 --> 00:42:55,650
Meu Deus! Se houver a chance.
544
00:42:58,620 --> 00:42:59,921
Como anda sua vida sexual?
545
00:43:04,492 --> 00:43:05,527
Parece ótima.
546
00:43:07,028 --> 00:43:09,631
Não sei. É complicado...
547
00:43:09,631 --> 00:43:11,900
quando se sabe tudo
sobre a outra pessoa...
548
00:43:11,900 --> 00:43:14,302
e vê a pessoa no banheiro, sabe como é?
549
00:43:14,302 --> 00:43:17,939
Aí. Está vendo? Só se vive uma vez.
550
00:43:18,440 --> 00:43:20,008
Mas Harper e eu somos...
551
00:43:21,443 --> 00:43:23,511
- Dependentes um do outro?
- Não.
552
00:43:24,612 --> 00:43:25,880
Eu não minto para minha esposa.
553
00:43:28,683 --> 00:43:31,853
Sério? Cara, eu não sabia disso.
554
00:43:33,254 --> 00:43:35,957
Que lindo!
555
00:43:36,391 --> 00:43:39,594
O mundo ainda é o mesmo
556
00:43:40,562 --> 00:43:41,997
Você nunca o mudará
557
00:43:44,232 --> 00:43:49,204
Tão certo quanto
as estrelas brilham no céu
558
00:43:51,573 --> 00:43:56,244
Você não é ninguém até que alguém
559
00:43:56,778 --> 00:43:58,079
Ame você
560
00:43:59,214 --> 00:44:00,682
Você conheceu um cara aqui?
561
00:44:02,984 --> 00:44:05,153
Mais ou menos. Sim, conheci.
562
00:44:06,221 --> 00:44:08,423
Ele é muito inteligente.
Foi para Stanford e tudo.
563
00:44:08,790 --> 00:44:12,227
Um daqueles caras, sabe?
Ele é muito bonzinho.
564
00:44:14,095 --> 00:44:15,964
Talvez até demais, sabe?
565
00:44:17,599 --> 00:44:21,569
Queria que ele fizesse meu coração
bater mais rápido.
566
00:44:24,272 --> 00:44:25,440
Portia...
567
00:44:26,841 --> 00:44:29,044
não passe a sua vida
568
00:44:29,044 --> 00:44:32,213
atrás de homens
emocionalmente indisponíveis.
569
00:44:33,515 --> 00:44:38,186
Ou passará toda sua vida
batendo a cabeça contra a parede.
570
00:44:47,062 --> 00:44:49,264
Tem algo de errado comigo?
571
00:44:49,264 --> 00:44:50,765
Aqueles caras estão encarando.
572
00:44:56,571 --> 00:44:58,706
Acho que estão sorrindo para você.
573
00:45:01,643 --> 00:45:05,113
Ouro não vai lhe comprar felicidade
574
00:45:06,047 --> 00:45:07,415
Quando você envelhecer
575
00:45:07,415 --> 00:45:09,918
Fizeram uma lavagem cerebral em você.
576
00:45:09,918 --> 00:45:11,286
É muito burguês.
577
00:45:12,987 --> 00:45:16,391
Cara, a monogamia
foi criada pela elite
578
00:45:16,724 --> 00:45:18,293
para controlar a classe média.
579
00:45:19,027 --> 00:45:21,362
Enquanto isso,
os padres traçavam os coroinhas...
580
00:45:21,362 --> 00:45:23,565
e os aristocratas,
qualquer coisa que se movesse.
581
00:45:23,565 --> 00:45:25,066
Hoje é como sempre foi.
582
00:45:27,435 --> 00:45:28,970
Os mais ambiciosos...
583
00:45:29,537 --> 00:45:31,172
são os com mais tesão.
584
00:45:32,207 --> 00:45:33,875
Como você e eu, cara.
585
00:45:35,110 --> 00:45:37,512
E as mulheres são atraídas por isso.
586
00:45:38,313 --> 00:45:41,149
Mas se não realizar os sonhos delas...
587
00:45:41,149 --> 00:45:42,484
elas fazem você sofrer.
588
00:45:44,185 --> 00:45:46,221
Por isso prostitutas são mais seguras.
589
00:45:50,091 --> 00:45:51,226
Licença.
590
00:45:51,226 --> 00:45:52,527
Não, por favor!
591
00:46:11,946 --> 00:46:14,549
Você tem um talento incrível.
592
00:46:15,250 --> 00:46:16,184
Não.
593
00:46:16,551 --> 00:46:18,486
Tem uma linda voz.
594
00:46:19,320 --> 00:46:20,955
- Acha mesmo?
- Sim, sim.
595
00:46:22,090 --> 00:46:23,358
Posso ajudar você.
596
00:46:25,527 --> 00:46:27,529
Conheço gente que pode ajudar.
597
00:46:28,229 --> 00:46:29,631
Posso apresentá-la.
598
00:46:30,398 --> 00:46:32,167
- Sério?
- Sim.
599
00:46:32,800 --> 00:46:34,736
Para isso servem os amigos.
600
00:46:39,440 --> 00:46:40,375
Amigos?
601
00:46:42,043 --> 00:46:43,111
Amigos de transa?
602
00:46:44,112 --> 00:46:47,982
É difícil ser apenas amigo
de uma garota tão linda como você.
603
00:46:59,160 --> 00:47:00,428
Vou pensar a respeito.
604
00:47:01,863 --> 00:47:02,964
Certo. Pense.
605
00:47:04,732 --> 00:47:06,201
Velho pervertido.
606
00:47:06,201 --> 00:47:07,702
Mia, Mia!
607
00:47:07,702 --> 00:47:09,370
Acho que encontrei alguém.
608
00:47:15,310 --> 00:47:17,378
- O que você está fazendo?
- Está tudo bem.
609
00:47:19,113 --> 00:47:20,448
Mia, vamos. Vamos lá.
610
00:47:21,082 --> 00:47:22,016
Vamos!
611
00:47:26,921 --> 00:47:28,089
Boa noite.
612
00:47:29,357 --> 00:47:30,758
Eram aquelas garotas.
613
00:47:33,394 --> 00:47:34,629
Ciao, meninas!
614
00:47:34,629 --> 00:47:37,065
- Oi! Boa noite.
- Ciao. Como está?
615
00:47:37,065 --> 00:47:39,234
Você sabe, as meninas.
616
00:47:39,234 --> 00:47:40,468
Como está? Tudo bem?
617
00:47:40,468 --> 00:47:41,736
Bem.
618
00:47:41,736 --> 00:47:43,571
- Sim?
- Claro.
619
00:47:44,672 --> 00:47:46,674
Eu sou o Cameron,
este é meu irmão, Ethan.
620
00:47:46,674 --> 00:47:48,443
- Oi, Cameron.
- Olá.
621
00:47:49,210 --> 00:47:50,311
Eu sou Lucia.
622
00:47:50,311 --> 00:47:51,446
- Lucia.
- Sim...
623
00:47:51,446 --> 00:47:53,581
- Lucia.
- Sim, e ela é a Mia.
624
00:47:53,581 --> 00:47:55,049
- Mia.
- Mia.
625
00:47:55,049 --> 00:47:58,052
Mia. Vocês são daqui?
Estão de férias?
626
00:47:58,052 --> 00:47:59,520
Somos da Sicília.
627
00:47:59,520 --> 00:48:00,688
Da Sicília?
628
00:48:00,688 --> 00:48:03,024
Duas meninas curtindo em um bar
de um hotel, não é?
629
00:48:04,225 --> 00:48:06,261
- Estão se divertindo?
- Sim.
630
00:48:07,328 --> 00:48:09,631
Vocês são de curtir?
631
00:48:11,633 --> 00:48:13,401
Sim, sim!
632
00:48:13,401 --> 00:48:16,437
Tem algo para curtirmos juntos?
633
00:48:19,073 --> 00:48:20,174
Tenho uns comprimidos.
634
00:48:21,576 --> 00:48:22,610
Você...
635
00:48:24,879 --> 00:48:27,148
Eu tenho Viagra.
636
00:48:28,116 --> 00:48:29,050
Não precisamos.
637
00:48:29,417 --> 00:48:32,754
Não? Talvez Ecstasy.
638
00:48:32,754 --> 00:48:36,724
Meu Deus! Está de sacanagem?
Você é um anjo que caiu do céu?
639
00:48:36,724 --> 00:48:40,228
Mas isso é caro, meninos.
Terão que pagar.
640
00:48:41,362 --> 00:48:44,299
Eu tenho dinheiro, querida.
É algo que eu tenho.
641
00:48:45,300 --> 00:48:47,535
- Vamos curtir!
- Vamos curtir!
642
00:49:05,186 --> 00:49:06,688
Foi a única coisa que achei para comer.
643
00:49:08,623 --> 00:49:09,590
Quer um pouco?
644
00:49:10,625 --> 00:49:12,393
Ainda está chapada?
645
00:49:13,461 --> 00:49:14,529
Oi.
646
00:49:23,037 --> 00:49:26,140
Então, Ethan mudou?
647
00:49:29,110 --> 00:49:30,044
Não.
648
00:49:30,712 --> 00:49:33,581
Não mesmo. Ele é exatamente o mesmo.
649
00:49:34,916 --> 00:49:35,850
Isso é bom!
650
00:49:36,417 --> 00:49:37,985
Vejo muitos caras que eram...
651
00:49:39,153 --> 00:49:41,389
Bom, não é nerd.
Ethan não é nerd, mas...
652
00:49:41,389 --> 00:49:44,292
-É sim. Ele é!
- Eu quero dizer...
653
00:49:45,093 --> 00:49:48,262
Quero dizer que nunca foram pegadores.
654
00:49:48,262 --> 00:49:51,232
E de repente ganham dinheiro
e começam a agir de forma diferente.
655
00:49:52,033 --> 00:49:53,134
Traindo, por exemplo.
656
00:49:55,069 --> 00:49:59,374
Não, não. Ethan nunca faria isso.
Ele não é assim.
657
00:50:01,075 --> 00:50:02,343
Ele é muito honesto.
658
00:50:03,044 --> 00:50:04,145
Ele...
659
00:50:05,046 --> 00:50:08,182
Estou tão feliz por Cameron
ter um amigo como o Ethan.
660
00:50:08,182 --> 00:50:10,651
Honestamente, os caras
com quem Cameron trabalha...
661
00:50:11,686 --> 00:50:13,054
são bem sombrios.
662
00:50:13,388 --> 00:50:15,089
De verdade.
663
00:50:16,724 --> 00:50:19,560
Psicopatas. Não estou brincando.
664
00:50:22,597 --> 00:50:23,698
Mas o Cameron não.
665
00:50:24,232 --> 00:50:27,869
Não. Cameron é atrevido.
Um garoto atrevido.
666
00:50:27,869 --> 00:50:29,170
Estes outros caras?
667
00:50:29,170 --> 00:50:32,907
Eles são como Bernie Madoff.
668
00:50:32,907 --> 00:50:35,143
Eles podem ferrar com você.
669
00:50:37,578 --> 00:50:39,847
E são os caras mais bem sucedidos
na área financeira.
670
00:51:02,370 --> 00:51:05,006
Meu Deus! Nossa, está fria.
671
00:51:09,744 --> 00:51:11,045
Tenho mamilos sensíveis.
672
00:51:24,959 --> 00:51:26,093
Oi.
673
00:51:26,093 --> 00:51:27,094
- E aí?
- Cerveja?
674
00:51:27,462 --> 00:51:28,663
Obrigada.
675
00:51:29,063 --> 00:51:30,031
Como foi seu dia?
676
00:51:32,166 --> 00:51:34,435
Bem sinistro, para dizer a verdade.
677
00:51:34,435 --> 00:51:39,340
Se eu matasse minha chefe
poderia alegar que foi eutanásia.
678
00:51:43,845 --> 00:51:46,814
E você? Como foi sua noite?
679
00:51:48,416 --> 00:51:49,617
Está melhor agora.
680
00:51:54,589 --> 00:51:56,991
Desculpe, eu...
681
00:51:57,492 --> 00:52:01,162
Não, não, tudo bem.
682
00:52:01,162 --> 00:52:04,765
Eu não estava esperando, sabe?
683
00:52:06,801 --> 00:52:07,835
Espere.
684
00:52:07,835 --> 00:52:08,936
Tudo bem.
685
00:52:22,116 --> 00:52:23,551
Está tudo bem?
686
00:52:24,118 --> 00:52:27,855
Sim, está tudo...
Eu só estou, foi um longo dia.
687
00:52:27,855 --> 00:52:30,091
Acho que estou cansada.
688
00:52:30,091 --> 00:52:31,492
- Sei.
-É.
689
00:52:33,761 --> 00:52:35,863
Quer ir para o meu quarto...
690
00:52:37,064 --> 00:52:39,534
Acho que eu preciso dormir.
691
00:52:40,401 --> 00:52:42,036
- Tudo bem?
- Acho que eu também.
692
00:52:42,403 --> 00:52:44,972
- Desculpe.
- Não, tudo bem.
693
00:52:44,972 --> 00:52:47,275
Podemos fazer algo amanhã?
Estará por aqui?
694
00:52:47,575 --> 00:52:49,944
Sim, com certeza. Eu adoraria.
695
00:52:54,148 --> 00:52:55,249
Quer que eu acompanhe você?
696
00:52:58,986 --> 00:53:00,855
- Claro.
-Ótimo.
697
00:53:00,855 --> 00:53:02,089
Não esqueça a cerveja.
698
00:53:02,456 --> 00:53:03,558
Obrigada. Desculpe.
699
00:53:03,558 --> 00:53:05,059
- Pegou suas coisas?
- Sim.
700
00:53:11,699 --> 00:53:13,267
Obrigada pela cerveja.
701
00:53:13,267 --> 00:53:15,403
Sim. Sem problemas.
702
00:54:47,928 --> 00:54:49,363
- Daphne?
- O quê?
703
00:54:52,333 --> 00:54:54,301
Você acha que o Cameron já traiu você?
704
00:54:59,740 --> 00:55:00,941
Talvez uma vez.
705
00:55:02,610 --> 00:55:03,644
Que eu saiba.
706
00:55:09,383 --> 00:55:10,584
Não precisa ter pena.
707
00:55:13,220 --> 00:55:16,123
Eu descobri como lidar. Como hoje.
708
00:55:18,893 --> 00:55:20,027
Eu faço o que eu quero.
709
00:55:20,895 --> 00:55:22,363
Não guardo rancores.
710
00:55:25,266 --> 00:55:26,901
E como lida?
711
00:55:29,837 --> 00:55:30,771
Eu...
712
00:55:35,710 --> 00:55:36,911
Não sou vítima.
713
00:55:39,246 --> 00:55:40,281
Foi o que eu quis dizer.
714
00:56:55,089 --> 00:56:58,993
O que está fazendo aí, cara? Oi!
715
00:57:00,694 --> 00:57:04,064
Abra, meu lindo! Venha, garotão!
716
00:57:43,404 --> 00:57:46,907
Venha. Ele é envergonhado.
Um garoto envergonhado.
717
00:58:04,225 --> 00:58:05,593
Não.
718
00:58:05,993 --> 00:58:07,061
Não?
719
00:58:12,166 --> 00:58:13,267
Tudo bem.
720
00:59:17,998 --> 00:59:21,969
Ethan falando. Não posso atender
no momento. Deixe seu recado.