1 00:02:41,178 --> 00:02:43,264 - Buongiorno . - Anteeksi? 2 00:02:43,264 --> 00:02:46,349 - Buongiorno . - Tosiaan. Buongiorno . 3 00:03:27,934 --> 00:03:31,144 Rakas, käteni on puuduksissa. 4 00:03:46,910 --> 00:03:48,745 Ethan? 5 00:04:29,828 --> 00:04:31,413 Rakas? 6 00:04:35,084 --> 00:04:36,586 Onko kaikki hyvin? 7 00:04:38,962 --> 00:04:40,631 Joo, on. 8 00:05:07,200 --> 00:05:09,035 Patrizio, paikkasi on ulkona. 9 00:05:09,035 --> 00:05:12,913 Alessandra, en voi uskoa, että juot kahvia. 10 00:05:14,289 --> 00:05:17,585 - Huomenta, Valentina. - Rocco, ihan oikeasti? 11 00:05:20,420 --> 00:05:22,256 Kaikki töihin nyt. 12 00:05:37,479 --> 00:05:43,778 Voi herran tähden. Onpa upea maisema. 13 00:05:43,778 --> 00:05:46,197 Onkohan kukaan hypännyt täältä? 14 00:05:50,450 --> 00:05:51,994 Haen lautasen. 15 00:05:53,245 --> 00:05:55,456 Miksen ottanut rullaluistimia mukaan? 16 00:06:01,712 --> 00:06:03,880 - Hei. - Moi. 17 00:06:03,880 --> 00:06:06,717 - Saanko istua tähän? - Joo, tietysti. 18 00:06:06,717 --> 00:06:08,510 Tai siihen. 19 00:06:13,933 --> 00:06:16,726 - Onko kaikki hyvin? - Joo, minä vain... 20 00:06:18,437 --> 00:06:20,398 Pomoni vain... 21 00:06:25,110 --> 00:06:27,070 Hitsi... 22 00:06:35,412 --> 00:06:37,999 No, onneksi se ei ollut lasia. 23 00:06:38,916 --> 00:06:41,668 - Niin. - Minulla on vain neljä kättä. 24 00:06:41,668 --> 00:06:45,214 Joku tulee varmaan auttamaan. 25 00:06:46,340 --> 00:06:49,010 Pahoittelen. Minä vain... 26 00:06:49,010 --> 00:06:51,177 Onko teillä Oreo-juustokakkua? 27 00:06:54,389 --> 00:06:56,100 Harper! 28 00:06:57,851 --> 00:06:59,519 Hei! 29 00:07:07,027 --> 00:07:10,072 - Terve. - Hei. 30 00:07:10,072 --> 00:07:11,741 Missä miehesi on? 31 00:07:11,741 --> 00:07:15,870 Hän käy anivarhain lenkillä. Se on minun taakkani. 32 00:07:15,870 --> 00:07:18,080 Mitä? Kristus, mikä jätkä. 33 00:07:18,915 --> 00:07:20,582 Pitäähän sitä treenata. 34 00:07:20,582 --> 00:07:24,628 - En saanut vielä vaatteitani. - Olen täällä! Huomenta. 35 00:07:24,628 --> 00:07:27,505 - Tässä on isäni Dominic. - Hei. 36 00:07:27,505 --> 00:07:31,302 - Nonno, tapasit Portian eilen. - Hei. 37 00:07:31,302 --> 00:07:33,471 Tapasinko? 38 00:07:33,471 --> 00:07:36,014 Joo, näin, kun kaaduitte altaalla. 39 00:07:36,932 --> 00:07:38,809 Se saumaus pitää paikata. 40 00:07:38,809 --> 00:07:42,938 Tämä on viiden tähden hotelli ja se on vaarallinen. 41 00:07:42,938 --> 00:07:45,775 Saisimmeko ruokalistat ja kahvia? 42 00:07:45,775 --> 00:07:49,237 - Etkö nukkunut hyvin? - Ihan surkeasti. 43 00:07:49,237 --> 00:07:54,242 Minä nukuin huikean hyvin ja olen täysin virkistäytynyt. 44 00:07:54,242 --> 00:07:56,743 Ei lainkaan aikaerorasitusta. 45 00:07:56,743 --> 00:08:01,498 Albien mukaan tulitte tutustumaan sisilialaisiin juuriinne. 46 00:08:01,498 --> 00:08:04,960 Se kuulostaa kivalta poikien reissulta. 47 00:08:04,960 --> 00:08:07,338 Ei sen pitänyt olla poikien reissu. 48 00:08:07,338 --> 00:08:11,091 En vieläkään ymmärrä, miksi Abby ei tullut. 49 00:08:11,091 --> 00:08:13,594 Minä kyllä selitin. 50 00:08:13,594 --> 00:08:15,512 Suuttuiko hän niin pahasti- 51 00:08:15,512 --> 00:08:19,141 että jätti väliin ainutlaatuisen perhematkan Sisiliaan? 52 00:08:19,141 --> 00:08:21,726 Suuttui, eikä puida tätä nyt. 53 00:08:21,726 --> 00:08:25,773 Mitä? Aikooko hän ottaa eron? Ei hän voi. 54 00:08:25,773 --> 00:08:29,235 - Mikä ettei voisi? - Olette olleet aviossa 25 vuotta. 55 00:08:29,235 --> 00:08:33,780 - Et voi sallia sitä. - En minä sitä yksin päätä, isä. 56 00:08:33,780 --> 00:08:36,659 Soitanko hänelle? 57 00:08:36,659 --> 00:08:39,452 Minä voin puhua hänelle. 58 00:08:39,452 --> 00:08:42,956 Älä soita. Ei siitä ole mitään apua. 59 00:08:42,956 --> 00:08:44,833 Voimmeko antaa tämän olla? 60 00:08:49,879 --> 00:08:51,340 Vaimoni kuoli viime vuonna. 61 00:08:52,549 --> 00:08:56,428 - Voi, ei. - Hän oli hyvin sairas. 62 00:08:56,428 --> 00:09:01,099 Olimme naimisissa 53 vuotta. Elämäni rakkaus. 63 00:09:01,099 --> 00:09:04,645 Dominicin äiti, huikea nainen. 64 00:09:04,645 --> 00:09:10,317 Hän ei olisi ikipäivänä jättänyt perheen Sisilian-matkaa väliin. 65 00:09:10,317 --> 00:09:12,694 Olisin voinut tehdä mitä vain. 66 00:09:12,694 --> 00:09:15,322 Vaikka polttaa talon poroksi. 67 00:09:15,322 --> 00:09:18,700 Taidankin käydä buffetissa. 68 00:09:21,996 --> 00:09:24,414 Oletko tosissasi? Mitä paskaa! 69 00:09:24,414 --> 00:09:28,628 Täytin jo sen saatanan lomakkeen ja puhuin kolmen virkailijan kanssa. 70 00:09:28,628 --> 00:09:31,463 Ja silti lähetitte sen takaisin Nykiin? 71 00:09:31,463 --> 00:09:36,009 Cameronilla on pitkä pinna, mutta sitten hän saattaa kilahtaa. 72 00:09:36,009 --> 00:09:38,554 - Hän sekoaa täysin. - Ei, ei käy. 73 00:09:38,554 --> 00:09:41,514 - Se on tavallaan hassua. - En halua lahjakorttia! 74 00:09:41,514 --> 00:09:43,768 Haluan vaatteeni, saatana! 75 00:09:45,560 --> 00:09:49,940 - Kilahtaako hän koskaan sinulle? - Ei. Emme riitele koskaan. 76 00:09:50,816 --> 00:09:54,612 Suloista. En ole ikinä tavannut pariskuntaa, joka ei riitelisi. 77 00:09:55,820 --> 00:09:58,115 Mistä sitä pitäisi riidellä? 78 00:10:00,743 --> 00:10:02,578 Vau... 79 00:10:02,578 --> 00:10:05,455 Mitä sieltä sanottiin? 80 00:10:05,455 --> 00:10:09,376 Ne vitun neropatit lähettivät laukkuni takaisin New Yorkiin. 81 00:10:10,920 --> 00:10:13,130 No, se ei sentään hukkunut. 82 00:10:13,130 --> 00:10:15,799 Ostetaan uusia kuteita. Siitä tulee kivaa. 83 00:10:15,799 --> 00:10:19,135 Epäpätevyys saa murhanhimoiseksi. 84 00:10:19,135 --> 00:10:22,055 Kerroin juuri Harperille, ettemme riitele koskaan. 85 00:10:22,055 --> 00:10:25,852 No, olet käytännössä katsoen täydellinen. 86 00:10:25,852 --> 00:10:28,562 Ja kun on erimielisyyttä, sinä vain luovutat. 87 00:10:28,562 --> 00:10:32,525 Kyllä, rouva. Onnellinen vaimo, onnellinen elämä. 88 00:10:39,073 --> 00:10:41,866 Minä vien tämän huoneeseeni. 89 00:10:41,866 --> 00:10:44,787 - Mekin söimme jo. - Voimme tulla samaa matkaa. 90 00:10:44,787 --> 00:10:46,205 Kiva. 91 00:11:42,803 --> 00:11:46,640 Tämä on ensimmäinen päivämme Sisiliassa. Mitä haluaisit tehdä? 92 00:11:48,600 --> 00:11:55,857 - Ihan mitä haluat. - Unelmien päiväni Italiassa olisi... 93 00:11:55,857 --> 00:12:00,238 Ensinnäkin haluan näyttää ihan Monica Vittiltä. 94 00:12:01,405 --> 00:12:07,161 Sitten mies tyköistuvassa puvussa- 95 00:12:07,161 --> 00:12:09,704 tulee luokseni ja sytyttää savukkeeni. 96 00:12:11,040 --> 00:12:13,625 Ja se maistuu hyvältä. 97 00:12:13,625 --> 00:12:17,713 Sitten hän vie minut ajelulle Vespallaan. 98 00:12:19,298 --> 00:12:21,342 Haluatko, että vuokraan Vespan? 99 00:12:21,342 --> 00:12:26,763 Kun aurinko laskee, menemme meren äärelle- 100 00:12:26,763 --> 00:12:30,059 johonkin romanttiseen mestaan. 101 00:12:30,059 --> 00:12:35,522 Siellä juomme monta aperitiivia- 102 00:12:35,522 --> 00:12:39,651 ja syömme suuret pasta-annokset, joissa on jättisimpukoita. 103 00:12:39,651 --> 00:12:43,114 Olisimme niin tyylikkäitä ja onnellisia ja... 104 00:12:43,114 --> 00:12:45,074 Ja niin... 105 00:12:49,912 --> 00:12:51,663 ...kauniita. 106 00:12:51,663 --> 00:12:54,750 Hyvä on, kuulostaa ihan hyvältä. 107 00:12:56,127 --> 00:12:58,754 - Niinkö? - Ilman muuta. 108 00:12:58,754 --> 00:13:02,507 Ihan, mitä haluat. Tämä on sinun päiväsi. 109 00:13:05,594 --> 00:13:08,264 Eikö työnantajasi halua sinua lähelleen? 110 00:13:08,264 --> 00:13:12,392 Kuules nyt. Et voi tulla Sisiliaan kököttämään huoneessasi. 111 00:13:12,392 --> 00:13:15,605 - Se on vastoin lakia. - Tiedän. 112 00:13:15,605 --> 00:13:18,566 Olen samaa mieltä. Se on kurjaa. 113 00:13:18,566 --> 00:13:21,944 Menemme kävellen amfiteatterille. Tule mukaan. 114 00:13:22,694 --> 00:13:26,532 En minä... Olette matkalla perheen kesken. 115 00:13:26,532 --> 00:13:29,493 Höpsistä. Kun mukana on nuori ja nätti nainen- 116 00:13:29,493 --> 00:13:31,953 olemme kiltimmin ja pirteämpiä. 117 00:13:31,953 --> 00:13:34,414 No niin. Joo, tule toki mukaan. 118 00:13:37,877 --> 00:13:41,005 - Eikö totta? - Joo, ilman muuta. 119 00:13:43,131 --> 00:13:46,761 - Sano kyllä. - Kyllä, tulen mukaan. 120 00:13:48,179 --> 00:13:50,348 Käymme hankkimassa Camille vaatteita. 121 00:13:50,348 --> 00:13:54,560 - Nähdäänkö parin tunnin päästä? - Joo, sopii. Laita viestiä. 122 00:13:54,560 --> 00:13:56,395 - Hei sitten. - Hei. 123 00:14:03,235 --> 00:14:05,363 Hei, mitä nyt? 124 00:14:05,363 --> 00:14:07,698 - Miksi sinulla seisoo? - Hyvä kysymys. 125 00:14:07,698 --> 00:14:09,951 Tuota... minä runkkasin. 126 00:14:15,830 --> 00:14:17,500 Miksi? 127 00:14:18,833 --> 00:14:20,628 Endorfiinien takia kai. 128 00:14:20,628 --> 00:14:23,589 Tiedät, että minua joskus panettaa lenkin jälkeen. 129 00:14:23,589 --> 00:14:26,467 Etkö olisi voinut odottaa paluutani? 130 00:14:26,467 --> 00:14:29,470 Olin poissa vain vartin syömässä croissantia. 131 00:14:29,470 --> 00:14:32,098 Et pidä aamuseksistä. 132 00:14:32,098 --> 00:14:36,102 - Kyllä se minulle käy. - Käykö? Et ole aamuihminen. 133 00:14:36,102 --> 00:14:39,688 No, en tosiaan herää stondiksen kanssa. 134 00:14:39,688 --> 00:14:43,693 Tuumin vain, että voin hoitaa sen itse. 135 00:14:43,693 --> 00:14:47,529 - Hoiditko? - En, mutta ei se mitään. 136 00:14:47,529 --> 00:14:50,575 - Haluatko apua? - Nytkö? 137 00:14:51,659 --> 00:14:53,619 - Joo. - Ei tarvitse. 138 00:14:53,619 --> 00:14:55,620 Jätetään myöhempään. Mitä pienistä. 139 00:15:04,255 --> 00:15:06,923 Daphne ja Cameron eivät riitele koskaan. 140 00:15:07,757 --> 00:15:10,177 - Mistä tiedät? - He sanoivat niin. 141 00:15:10,177 --> 00:15:12,679 Jos ei ikinä riitele, suhde ei ole aito. 142 00:15:12,679 --> 00:15:17,059 Me kinastelemme, koska puhumme kaikesta. 143 00:15:17,059 --> 00:15:19,270 Olemme rehellisiä. 144 00:15:19,270 --> 00:15:22,230 He lääppivät toisiaan kuin olisivat häämatkalla. 145 00:15:22,230 --> 00:15:25,109 Se on teeskentelyä, ei yhtään aitoa. 146 00:15:25,109 --> 00:15:27,195 Teet aina noin joidenkin kanssa. 147 00:15:28,279 --> 00:15:31,948 Yrität löytää heistä jonkin puutteen itseesi verrattuna. 148 00:15:31,948 --> 00:15:33,492 Mitä? 149 00:15:33,492 --> 00:15:37,914 Ehkä rauhoittelet itseäsi jotenkin, kun tunnet olosi uhatuksi. 150 00:15:37,914 --> 00:15:42,335 - Eivät he uhkaa minua. - Et mollaa Carmenia. 151 00:15:42,335 --> 00:15:47,631 - Taloudenhoitajaamme? - Kehut häntä aina herttaiseksi. 152 00:15:47,631 --> 00:15:49,549 Hän on herttainen vanha nainen. 153 00:15:49,549 --> 00:15:52,677 Hän ei ole uhka sinulle, joten et näe muuta. 154 00:15:52,677 --> 00:15:55,597 Hän voi olla pelkkä herttainen vanha Carmen. 155 00:15:57,807 --> 00:16:00,769 Kaikki vertaavat itseään muihin. 156 00:16:00,769 --> 00:16:03,939 Miksi kritisoit minua jostain, mitä kaikki tekevät? 157 00:16:03,939 --> 00:16:07,485 Huomautin vain. Teet aina minulle samoin. 158 00:16:09,695 --> 00:16:13,281 - Miksi pidät heitä uhkana? - En pidä. 159 00:16:13,281 --> 00:16:15,284 Siltä vähän vaikuttaa. 160 00:16:20,164 --> 00:16:23,750 Mutta tällaistenko ihmisten kanssa vietämme tästä lähtien aikaa? 161 00:16:23,750 --> 00:16:26,671 He osaavat puhua vain viiden tähden hotelleista. 162 00:16:26,671 --> 00:16:28,214 Nytkö olet snobi? 163 00:16:28,214 --> 00:16:30,967 Mitä? Minäkö? He niitä snobeja ovat. 164 00:16:32,717 --> 00:16:35,220 Olemme kai kaikki eri tavalla snobeja. 165 00:16:36,638 --> 00:16:39,516 Tarkoitin vain, että meillä on minusta hyvä suhde. 166 00:16:39,516 --> 00:16:42,852 - En kehu enää. - Olen samaa mieltä. 167 00:16:42,852 --> 00:16:44,729 Hei, Harper. 168 00:16:46,607 --> 00:16:49,735 Olen täysin samaa mieltä. 169 00:16:49,735 --> 00:16:51,736 Kaikki sitä tekevät, Ethan. 170 00:16:51,736 --> 00:16:55,115 He varmaan haukkuvat minua parhaillaan nartuksi- 171 00:16:55,115 --> 00:16:57,827 ja että sinä saisit paremman. 172 00:17:05,251 --> 00:17:07,002 Kyllä, kyllä! 173 00:17:08,212 --> 00:17:12,383 Mitäs pidät, beibi? Niin hölmöä. 174 00:17:13,175 --> 00:17:16,928 Onpa hieno! Tykkäätkö? 175 00:17:18,471 --> 00:17:23,310 En halua ostaa vain mekkoa. Haluan ostaa koko kaupan. 176 00:17:24,477 --> 00:17:26,563 Arvaa, mitä tekisin ensimmäisenä? 177 00:17:26,563 --> 00:17:28,858 Antaisin potkut tuolle nartulle. 178 00:17:31,109 --> 00:17:33,820 Narttu, saat potkut. 179 00:17:35,030 --> 00:17:36,782 Moi, narttu! 180 00:17:39,660 --> 00:17:43,121 Kerro, millainen hän oli? 181 00:17:43,121 --> 00:17:44,915 Vai millainen? 182 00:17:44,915 --> 00:17:50,922 Hän oli kireä. Mutta hän piti minusta ja sovimme koko viikosta. 183 00:17:50,922 --> 00:17:52,840 - Kerroin hänelle sinusta. -Älä! 184 00:17:52,840 --> 00:17:57,052 Joo, ja että hotellista motkotettiin. Hän lupasi puhua heille. 185 00:17:57,052 --> 00:18:00,848 Ei minua päästetä enää sinne. 186 00:18:00,848 --> 00:18:03,642 - Kun viskasin juoman äijän päälle. - Mia! 187 00:18:05,353 --> 00:18:09,022 - Entä maineeni? - Mikä maine? 188 00:18:10,191 --> 00:18:13,485 Mennään. Esittelen teidät. 189 00:18:21,868 --> 00:18:23,579 Jaksatko varmasti kävellä? 190 00:18:23,579 --> 00:18:26,707 Pitäisikö tilata taksi, isä? 191 00:18:26,707 --> 00:18:29,459 Se on kuulemma heti Corson päässä. 192 00:18:30,378 --> 00:18:32,713 En tietääkseni ole raajarikko. 193 00:18:36,216 --> 00:18:38,678 Käyn äkkiä soittamassa. 194 00:18:38,678 --> 00:18:40,721 Menkää te, niin tulen perästä. 195 00:18:40,721 --> 00:18:42,265 Hyvä on. Tähän suuntaan. 196 00:18:42,265 --> 00:18:44,976 Tule nyt. 197 00:18:51,356 --> 00:18:54,360 - Herra Di Grasso, huomenta. - Hei vaan. 198 00:18:54,360 --> 00:18:58,071 Halusin vain ilmoittaa, että hyvät ystäväni... 199 00:18:59,114 --> 00:19:02,910 ...Lucia ja... Mia... He ovat hyviä ystäviäni. 200 00:19:02,910 --> 00:19:04,453 Hyviä ystäviänne? 201 00:19:04,453 --> 00:19:07,163 Joo, ja he käyvät luonani tällä viikolla. 202 00:19:07,163 --> 00:19:09,667 Ehkä parina iltana. En ole ihan varma- 203 00:19:09,667 --> 00:19:12,377 mutta heillä oli vaikeuksia päästä sisään. 204 00:19:12,377 --> 00:19:16,590 Jos voisit varmistaa heidän sisäänpääsynsä, se olisi hienoa. 205 00:19:16,590 --> 00:19:20,928 Ikävä kyllä minun pitäisi kirjata heidät huoneenne vieraiksi- 206 00:19:20,928 --> 00:19:23,888 koska päästämme hotelliin vain vieraamme. 207 00:19:26,975 --> 00:19:30,103 No, hyvä on. Tehdään niin. 208 00:19:30,979 --> 00:19:33,273 Lisäänkö molempien nimet huoneeseenne? 209 00:19:33,273 --> 00:19:34,774 Mikä ettei. 210 00:19:41,699 --> 00:19:46,620 Ikävä kyllä meillä on pieni ongelma, koska huoneenne varattiin kahdelle. 211 00:19:46,620 --> 00:19:51,291 Jos teitä on kolme, siitä tulee lisämaksu. 212 00:19:51,291 --> 00:19:55,504 - Niinkö? - Valitan. 213 00:19:55,504 --> 00:19:58,798 Veloitamme myös lisävuoteesta. 214 00:19:58,798 --> 00:20:01,260 Emme me sitä tarvitse. 215 00:20:01,260 --> 00:20:03,930 Nukkuisitteko kaikki samassa sängyssä? 216 00:20:03,930 --> 00:20:06,474 Ei, emme... 217 00:20:06,474 --> 00:20:10,852 He tulevat ja menevät. He ovat paikallisia ystäviäni. 218 00:20:12,563 --> 00:20:14,899 Siis tulevat ja menevät. Ymmärrän. 219 00:20:16,024 --> 00:20:21,614 Käykö näin, että kirjaat Lucian minun huoneeseeni ja... 220 00:20:22,530 --> 00:20:24,908 - Mia. - ...Mian isäni huoneeseen? 221 00:20:24,908 --> 00:20:27,119 - Hän siis nukkuu isänne kanssa. - Ei. 222 00:20:28,495 --> 00:20:31,290 Eivät he yövy missään. 223 00:20:31,290 --> 00:20:35,711 He vain käyvät luonani, ja toivon, että päästät heidät sisään. 224 00:20:35,711 --> 00:20:40,174 - Eihän se niin mutkikasta ole? - Ei ole. Hyvä on. 225 00:20:41,384 --> 00:20:44,177 - Lisään heidän nimensä. - Onko asia selvä? 226 00:20:44,177 --> 00:20:47,390 On. Toivotamme heidät tervetulleiksi. 227 00:20:48,766 --> 00:20:50,392 - Kiitos. - Benvenute. 228 00:20:50,392 --> 00:20:53,603 - Grazie. - Grazie. 229 00:20:53,603 --> 00:20:56,274 - Kiitos. - Selvä, kuunnelkaa. 230 00:20:57,275 --> 00:21:00,360 - En halua sitten katua tätä. - Et kadu. 231 00:21:00,360 --> 00:21:04,239 Saatte laskuttaa vähän ruokaa ja viiniä, mutta älkää riehaantuko. 232 00:21:04,239 --> 00:21:07,576 Ehei, emme me riehaannu. 233 00:21:07,576 --> 00:21:10,872 Olen täällä isäni ja poikani kanssa- 234 00:21:10,872 --> 00:21:13,665 joten en saa näyttäytyä kanssanne. Ymmärrätkö? 235 00:21:13,665 --> 00:21:16,501 - Ymmärrän kyllä. - Nähdään illalla. 236 00:21:17,879 --> 00:21:19,629 - Hei sitten. - Hei. 237 00:21:23,968 --> 00:21:26,470 Saammeko avaimet huoneisiin? 238 00:21:26,470 --> 00:21:29,806 Saatte, mutta rauhoittukaa. Tämä on viiden tähden hotelli. 239 00:21:29,806 --> 00:21:32,268 Vähän enemmän... 240 00:21:32,268 --> 00:21:36,397 Sinähän olet liikenainen. 241 00:21:36,397 --> 00:21:43,111 Tämän vuoksi hotellit luotiin. Ne repivät tuohta meikäläisten nahoista. 242 00:21:43,111 --> 00:21:45,072 Älä ole naiivi. 243 00:21:55,916 --> 00:21:57,459 - Kiitos. - Olkaa hyvät. 244 00:22:14,018 --> 00:22:16,604 - Venetsia on ihan uskomaton. - Rakastamme sitä. 245 00:22:16,604 --> 00:22:19,606 Ja ne hotellit... Cam pitää Ciprianista... 246 00:22:19,606 --> 00:22:22,902 - Rakastan sitä. - Koska vene vie suoraan keskustaan. 247 00:22:22,902 --> 00:22:25,446 Se on niin siisti. Se on makeaa elämää. 248 00:22:25,446 --> 00:22:31,076 On, mutta teidän kannattaa yöpyä Amanissa. Uskokaa pois. 249 00:22:31,076 --> 00:22:33,662 Pillahdin itkuun, kun näin näkymän huoneesta. 250 00:22:35,414 --> 00:22:38,793 Ja siellä asuu prinsessa. Se on jonkun koti. 251 00:22:38,793 --> 00:22:42,504 On se villiä. Euroopan aatelistolla ei ole rahaa. 252 00:22:42,504 --> 00:22:44,047 - Niin. - En kuseta. 253 00:22:44,047 --> 00:22:46,342 Heillä on palatseja muttei käteistä. 254 00:22:47,259 --> 00:22:51,264 - Ja he ovat niin töykeitä. - Siis luoja, miten töykeitä. 255 00:22:51,264 --> 00:22:54,516 Voisimme ostaa heidän palatsinsa, ja meitä kohdellaan... 256 00:22:54,516 --> 00:22:56,936 Kuin olisimme iljettäviä ötököitä. 257 00:22:56,936 --> 00:22:59,313 - Hassua. - Niinpä. 258 00:23:01,815 --> 00:23:04,693 Ette siis käyneet Venetsiassa häämatkalla. 259 00:23:04,693 --> 00:23:06,696 Missä sitten? 260 00:23:06,696 --> 00:23:09,114 Kävimme Puerto Ricossa. 261 00:23:09,114 --> 00:23:11,284 Harperin sukua asuu siellä. 262 00:23:11,284 --> 00:23:14,578 Tosiaan, olet puoliksi puertoricolainen. 263 00:23:14,578 --> 00:23:16,998 - Niin olen. - Millaista siellä on? 264 00:23:17,747 --> 00:23:19,332 - Mahtavaa. - Kaunista. 265 00:23:19,332 --> 00:23:21,876 Sepä kiva. 266 00:23:21,876 --> 00:23:24,839 Meidän pitäisi käydä siellä. 267 00:23:24,839 --> 00:23:27,008 Se ei ole ollut tutkallamme- 268 00:23:27,008 --> 00:23:30,094 mutta pitää tsekata, kun kerran kehutte. 269 00:23:30,094 --> 00:23:33,388 Ja se kuuluu USA:han, mutta ei ole osavaltio. 270 00:23:33,388 --> 00:23:35,850 - Aivan. - Koska se on... 271 00:23:35,850 --> 00:23:40,353 - Territorio. - Aivan niin, territorio. 272 00:23:40,353 --> 00:23:44,442 Kannattaa käydä. Voitte yöpyä perheeni luona San Juanissa. 273 00:23:44,442 --> 00:23:48,029 - Se olisi ihanaa. - Kuinka kilttiä. 274 00:23:59,582 --> 00:24:03,461 - Mia, näytät niin hyvältä. - Niin sinäkin! 275 00:24:03,461 --> 00:24:07,505 - Törsäsimmekö liikaa? - Ei, äijä on rikas. 276 00:24:07,505 --> 00:24:11,468 Odottakaa, tarvitsen kuittauksen. 277 00:24:11,468 --> 00:24:15,096 Huone 148. Lucia Greco. 278 00:24:20,978 --> 00:24:22,854 Mehän sanoimme ei. 279 00:24:22,854 --> 00:24:24,899 Miksi vuokrasit Vespan? 280 00:24:24,899 --> 00:24:27,567 - Saitko vastuuvapauden? - Tulen pahoinvoivaksi. 281 00:24:27,567 --> 00:24:29,694 Tule kuvaan mukaan. 282 00:24:29,694 --> 00:24:32,073 Ei minun tarvitse. Lähdetään jo. 283 00:24:32,073 --> 00:24:35,576 Et ole ikinä söpössä puvussa vaan aina kalsareilla. 284 00:24:36,244 --> 00:24:39,664 - Hei! - Päivää vaan. 285 00:24:39,664 --> 00:24:42,749 Voitko ottaa kuvan meistä Vespan selässä? 286 00:24:42,749 --> 00:24:46,127 Ilman muuta. Näytätte niin vaaleanpunaiselta. 287 00:24:46,127 --> 00:24:50,465 Arvaa, kuka olen? Katso. 288 00:24:52,718 --> 00:24:55,428 - Pipsa Possu? - Monica Vitti! 289 00:24:55,428 --> 00:24:58,766 Monica Vitti on kuollut, mutta tosiaan. 290 00:25:03,938 --> 00:25:06,566 Yksi vielä suu kiinni. 291 00:25:06,566 --> 00:25:10,403 Oikein seksikäs. Brava, Monica. 292 00:25:11,195 --> 00:25:13,446 - Kiitos. - Eipä kestä. 293 00:25:16,701 --> 00:25:19,202 Ettekö ottaisi autoa? 294 00:25:19,202 --> 00:25:21,538 Ei, tämä on italialainen unelma. 295 00:25:21,538 --> 00:25:25,500 Niin, mutta tie voi olla hankala. 296 00:25:26,919 --> 00:25:28,921 Tiedätte Sisilian autoilijat... 297 00:25:28,921 --> 00:25:31,841 Onko tämä normaalikokoinen Vespa? 298 00:25:32,757 --> 00:25:35,385 On, normaalikokoinen Vespa. 299 00:25:36,762 --> 00:25:41,434 - Oho... No niin. - Voi luoja. 300 00:25:50,401 --> 00:25:51,776 Jumaliste! 301 00:26:02,622 --> 00:26:06,500 Hitto vie! Vesiskoottereita. 302 00:26:06,500 --> 00:26:08,710 Mahtavaa, mennään mekin. 303 00:26:08,710 --> 00:26:12,047 - Daph, päästellään rannikolla. - Ei, kiitos. 304 00:26:14,674 --> 00:26:17,344 Entäs E-mies? Nappaako? 305 00:26:17,344 --> 00:26:20,514 - En tiedä, ehkä. - Niin kai. 306 00:26:20,514 --> 00:26:23,308 Tuo vaatii motoriikan hallintaa. 307 00:26:23,308 --> 00:26:26,728 - Mitä tuo tarkoittaa? - Laskin vain leikkiä. 308 00:26:26,728 --> 00:26:33,819 Eli... Huoneessa on vaiettu norsu. Miltä tuntuu olla rikkaita? 309 00:26:33,819 --> 00:26:36,197 - Cameron! - Mitä? Älä nyt. 310 00:26:36,197 --> 00:26:38,657 Saitte kunnon potin. 311 00:26:38,657 --> 00:26:41,243 Ei juuri mikään ole muuttunut. 312 00:26:41,243 --> 00:26:44,038 On kiva, kun voi auttaa muita. 313 00:26:44,038 --> 00:26:47,708 Autamme Harperin vanhempia ja siskoani. 314 00:26:47,708 --> 00:26:50,418 Emme ole niinkään materialistisia. 315 00:26:50,418 --> 00:26:51,962 Niinkö? 316 00:26:51,962 --> 00:26:54,881 Harper miettii säätiön perustamista. 317 00:26:54,881 --> 00:26:58,218 - Hienoa. - Hispanic Federationin kanssa. 318 00:26:58,218 --> 00:27:02,265 Hienoa. Mekin annamme paljon järjestöille. 319 00:27:03,515 --> 00:27:05,643 Joskus, jos olen juonut liikaa- 320 00:27:05,643 --> 00:27:09,938 saatan herätä aamulla ja tajuta, että olen käyttänyt paljon rahaa. 321 00:27:09,938 --> 00:27:12,441 - Siis paljon. - Kaikki rahansa. 322 00:27:12,441 --> 00:27:16,528 Jos selaan viiniä juotuani ja näen jotain... 323 00:27:16,528 --> 00:27:21,491 ...vaikka hylättyjä lapsia tai kärsiviä eläimiä, en kestä. 324 00:27:22,993 --> 00:27:26,454 - Ihmiset ovat niin perseestä. - Niin. 325 00:27:27,540 --> 00:27:30,376 Emme ole pelkästään materialistisia sikoja. 326 00:27:30,376 --> 00:27:32,503 Vaikka saatat luulla niin. 327 00:27:34,212 --> 00:27:35,715 En minä niin luule. 328 00:27:37,382 --> 00:27:42,512 Enkä. En minä niin luule. 329 00:27:42,512 --> 00:27:47,309 - Käyn uimassa. - Pidä hauskaa. 330 00:27:48,768 --> 00:27:50,896 Sanoinko jotain väärin? 331 00:27:55,609 --> 00:27:57,986 Minäkin käyn uimassa. 332 00:28:19,675 --> 00:28:21,384 Herran jestas! 333 00:28:22,677 --> 00:28:25,932 Mikä maisema! Taidan istahtaa. 334 00:28:29,184 --> 00:28:31,353 Jaksatko, Bert? Otatko vettä? 335 00:28:32,812 --> 00:28:35,316 Kävelimme pitkään, isä. Pärjäsit hienosti. 336 00:28:36,775 --> 00:28:40,571 - Tuo on laavaa. Se purkautuu. - Kiitos, Cara. 337 00:28:41,738 --> 00:28:44,866 Portia, nonno. Hänen nimensä on Portia. 338 00:28:44,866 --> 00:28:49,537 Cara on pojantyttäreni. Hänen pitäisi olla täällä. 339 00:28:49,537 --> 00:28:51,414 Miksei hän ole täällä? 340 00:28:51,414 --> 00:28:53,667 Montako kertaa tätä pitää jankata? 341 00:28:53,667 --> 00:28:57,755 Halusin lapsenlapseni tänne. Minulle jäi paha mieli. 342 00:28:57,755 --> 00:29:00,465 Voit kertoa siitä hänelle, kun näette. 343 00:29:00,465 --> 00:29:04,262 Mitä sinä edes teit? Mitä niin pahaa muka teit? 344 00:29:04,262 --> 00:29:06,471 - Helvetti! - Nonno, älä viitsi. 345 00:29:06,471 --> 00:29:08,056 Ei sitten. 346 00:29:12,769 --> 00:29:15,690 Olemme Sisiliassa. Eikö olekin huikeaa? 347 00:29:18,525 --> 00:29:20,903 Tämä on niin vanha. 348 00:29:21,653 --> 00:29:23,865 Onhan sitä mieletöntä, kun ajattelee. 349 00:29:23,865 --> 00:29:30,121 Tiesitkös, että Haades raiskasi Persefoneen täällä Sisiliassa? 350 00:29:30,121 --> 00:29:35,042 Tyttö poimi kukkia, kun Haades tuli maan alta ja raiskasi... 351 00:29:35,042 --> 00:29:38,086 - No niin, nonno... - Niin siinä kävi, raiskasi. 352 00:29:38,086 --> 00:29:41,883 Sitten hän kaappasi tytön Manalaan. 353 00:29:43,300 --> 00:29:45,093 En tiennytkään. 354 00:29:45,093 --> 00:29:50,099 Demeter antoi anteeksi, vaikka Haades raiskasi hänen tyttärensä! 355 00:29:50,099 --> 00:29:52,810 Ei sinun tekosi voi olla yhtä paha. 356 00:29:54,227 --> 00:29:57,940 Kuin Haades ja raiskaus. 357 00:30:38,856 --> 00:30:42,026 - Oli pakko. Anteeksi. - Luulin sinua haiksi. 358 00:30:45,528 --> 00:30:47,364 Hei, anteeksi se aiempi. 359 00:30:48,032 --> 00:30:51,076 Ei ollut tarkoitus tylyttää. 360 00:30:51,076 --> 00:30:54,204 Tuntuu kuin sanoisin aina jotain väärää. 361 00:30:54,204 --> 00:30:59,001 - Tuntuu kuin et pitäisi minusta. - Pidänhän. Siis mitä? 362 00:30:59,001 --> 00:31:02,380 Se on tärkeää minulle. Haluan, että pidät meistä. 363 00:31:02,380 --> 00:31:05,048 Haluan, että pidät minusta. 364 00:31:05,048 --> 00:31:10,553 Pidän teistä molemmista. Ilman muuta. 365 00:31:10,553 --> 00:31:12,223 Hyvä. 366 00:31:13,808 --> 00:31:16,477 No niin, jätän sinut omaan rauhaasi. 367 00:31:36,497 --> 00:31:39,709 - Tanya... - Herran jestas. 368 00:31:39,709 --> 00:31:42,627 Höllää vähän otettasi. 369 00:31:42,627 --> 00:31:45,423 Tanya, en saa henkeä. 370 00:31:47,090 --> 00:31:49,594 Olemme kuin James Bond -leffassa. 371 00:31:53,305 --> 00:31:55,473 Kolaroimme vielä. 372 00:31:59,437 --> 00:32:01,897 Lucia, näytät oikein rikkaalta. 373 00:32:01,897 --> 00:32:04,065 - Kiitos, muru. - Ja seksikkäältä. 374 00:32:04,065 --> 00:32:05,943 Niin sinäkin. 375 00:32:11,490 --> 00:32:13,492 Mitä nyt? 376 00:32:15,452 --> 00:32:17,246 Siellä sulhosi meneekin. 377 00:32:21,626 --> 00:32:23,419 Ettäs kehtaat. 378 00:32:24,586 --> 00:32:26,839 Nyt riittää. 379 00:32:26,839 --> 00:32:30,383 - Taidan olla vähän humalassa. - Samoin. 380 00:32:33,428 --> 00:32:36,182 - Tanya, mitä sinä teet? -Ötökkä lensi. 381 00:32:42,062 --> 00:32:44,857 Se räpistelee kurkussa. 382 00:32:46,317 --> 00:32:50,488 Ajamme vielä kolarin takiasi. Varo vähän, Tanya! 383 00:32:52,156 --> 00:32:55,075 Tanya! Pidä kiinni. 384 00:33:14,094 --> 00:33:15,762 - Mia! - Mitä? 385 00:33:16,429 --> 00:33:19,016 Meidän pitää olla kolmen kimpassa tänään. 386 00:33:19,016 --> 00:33:23,311 - Jäit hänelle velkaa. - Onnistuu. Ainoa ongelma on... 387 00:33:23,311 --> 00:33:26,232 - Mikä? - Että olet mukana. 388 00:33:26,232 --> 00:33:28,025 Ääliö. 389 00:33:32,238 --> 00:33:35,449 Pidetään nyt kiirettä. 390 00:33:35,449 --> 00:33:38,618 - Hyvä on. - Pannaan hösseliksi. 391 00:33:39,579 --> 00:33:42,623 Jemmataan kamat, jottei niitä pöllitä. 392 00:33:42,623 --> 00:33:45,251 Kuka ne pöllisi? 393 00:33:45,251 --> 00:33:47,752 - Pidän vaatteistani liikaa. - Niin kauniit. 394 00:33:47,752 --> 00:33:51,007 Uudet kuteet, Mia! Katso, kuinka kauniit. 395 00:33:52,424 --> 00:33:56,304 - Huoneen numero? - Tuota... 148. 396 00:33:56,304 --> 00:33:58,138 Kiitos. 397 00:34:11,234 --> 00:34:13,069 Palaan pian. 398 00:34:18,367 --> 00:34:23,331 - Ciao. - Ciao. 399 00:34:23,331 --> 00:34:26,709 En ole vihainen sinulle, joten älä sinäkään minulle. 400 00:34:28,960 --> 00:34:33,257 Ja ihan tiedoksi, minä en ole prostituoitu. 401 00:34:33,257 --> 00:34:35,343 Minä olen laulaja. 402 00:34:36,718 --> 00:34:40,348 Etkö usko? Anna minun soittaa. 403 00:34:41,473 --> 00:34:44,268 - Yksi laulu vain. - Enpä taida. 404 00:34:44,268 --> 00:34:46,854 Ei täällä ole juuri ketään. Yksi laulu vain. 405 00:34:46,854 --> 00:34:48,397 Lupaan, että tykkäät. 406 00:34:51,776 --> 00:34:54,362 Yksi laulu vain! 407 00:35:18,678 --> 00:35:25,893 On kuu tuo meidän kaikkien 408 00:35:30,064 --> 00:35:36,444 On elämän rikkaus ilmaista 409 00:35:38,196 --> 00:35:45,287 On tähdet meidän kaikkien 410 00:35:45,287 --> 00:35:51,335 Ne tuikkivat sulle ja mulle 411 00:35:54,422 --> 00:35:57,717 Kevään kukkaset 412 00:35:57,717 --> 00:36:02,178 Laulavat lintuset 413 00:36:02,178 --> 00:36:05,265 On päivä paisteinen 414 00:36:05,265 --> 00:36:12,857 Meidän yhteinen 415 00:36:12,857 --> 00:36:20,322 Ja lempi voi tulla kaikille 416 00:36:20,322 --> 00:36:25,203 On elämän rikkaus ilmaista 417 00:36:26,995 --> 00:36:34,253 On elämän rikkaus ilmaista 418 00:36:34,253 --> 00:36:41,301 On elämän rikkaus... 419 00:36:44,387 --> 00:36:50,937 Ilmaista 420 00:36:55,690 --> 00:37:00,780 Brava! Brava, Mia! Kaunista! 421 00:37:07,995 --> 00:37:09,371 Olit niin hyvä! 422 00:37:13,500 --> 00:37:16,963 Juhlitaan. Kaksi vielä, kiitos. 423 00:37:20,424 --> 00:37:23,719 Ravintola taitaa olla täällä päin. 424 00:37:23,719 --> 00:37:26,429 Tuossa noin. 425 00:37:26,429 --> 00:37:28,850 Ciao. 426 00:37:40,862 --> 00:37:42,821 - Minä voin auttaa. - Kiitti. 427 00:37:56,876 --> 00:38:00,131 - Voi luoja. - Mitä? 428 00:38:02,842 --> 00:38:05,428 Haluatko lähteä? 429 00:38:07,346 --> 00:38:12,893 Minä autan... Noin. Kiitos. 430 00:38:14,436 --> 00:38:18,316 - No niin. - Pitäähän minun syödä. 431 00:38:18,316 --> 00:38:20,568 En tajua, mitä hän... 432 00:38:20,568 --> 00:38:24,572 - Voimme olla huomaamatta. - Okei, kiva. 433 00:38:24,572 --> 00:38:27,032 - Otetaan lasit viiniä. - Joo, otetaan. 434 00:38:36,125 --> 00:38:38,418 Miksei hän vastaa? Ei äitini tapaista. 435 00:38:38,418 --> 00:38:41,046 Älä nyt. Hyvin kaikki on. 436 00:38:41,046 --> 00:38:44,425 Rentoudu, pane kännykkä pois ja juo viiniä. 437 00:38:44,425 --> 00:38:46,636 Olet oikeassa. Hyvin siellä voidaan. 438 00:38:48,386 --> 00:38:51,056 Mitenkäs te? Haluatteko lapsia? 439 00:38:55,019 --> 00:38:59,231 - Joo. - Joo. Emme toviin tienneet. 440 00:38:59,231 --> 00:39:01,316 Olemme puineet asiaa paljon. 441 00:39:01,316 --> 00:39:04,986 Lapsen hankkiminen tähän maailmaan- 442 00:39:04,986 --> 00:39:06,529 kun on kaikenlaista... 443 00:39:09,783 --> 00:39:12,869 Anti olla. 444 00:39:12,869 --> 00:39:16,122 Päätimme sitten, että haluamme, joten olemme yrittäneet. 445 00:39:16,122 --> 00:39:18,625 - Kiva. - Emme niinkään kovasti. 446 00:39:18,625 --> 00:39:22,754 - Kauanko olette yrittäneet? - En tiedä, emme kovin kauan. 447 00:39:22,754 --> 00:39:27,008 Olen pikemminkin aamuseksityyppiä, eikä Harper ole aamuihminen. 448 00:39:27,008 --> 00:39:31,389 Hän on yöihminen, mutta siihen mennessä olen väsynyt töistä... 449 00:39:31,389 --> 00:39:33,975 Käy järkeen. 450 00:39:33,975 --> 00:39:35,350 Eikö muka? 451 00:39:36,102 --> 00:39:39,188 Tarkoitat siis, että ette harrasta seksiä. 452 00:39:39,188 --> 00:39:42,775 Ei, kyllä meillä seksiä on. 453 00:39:42,775 --> 00:39:45,735 Seksi on mahtavaa. 454 00:39:45,735 --> 00:39:47,904 Et ole vain vielä tullut raskaaksi. 455 00:39:49,198 --> 00:39:54,871 Joskus sitä on vaikeaa päästä synkkaan. 456 00:39:54,871 --> 00:39:57,582 Etenkin lasten kanssa. Se vain vaikeutuu. 457 00:39:57,582 --> 00:40:00,792 Rakastan lapsiani, mutta on se stressaavaa minulle. 458 00:40:00,792 --> 00:40:02,836 - Ei hänelle, mutta minulle. - Mitä? 459 00:40:02,836 --> 00:40:05,423 Lasketko leikkiä? Edellinen liki vei hengen. 460 00:40:05,423 --> 00:40:07,800 Cameron, se vei liki hengen minulta. 461 00:40:07,800 --> 00:40:11,177 - Se oli painajainen. - Niin oli. 462 00:40:11,177 --> 00:40:13,805 Jouduin hätäsektioon. 463 00:40:13,805 --> 00:40:18,476 Synnytys käynnistettiin ja vauvan syke hävisi. 464 00:40:18,476 --> 00:40:21,605 Kävelin saliin ja... 465 00:40:21,605 --> 00:40:23,983 Daphnen sisälmykset olivat esillä. 466 00:40:25,483 --> 00:40:28,945 He tonkivat lasta esiin niin kuin Daphne tonkii käsilaukkuaan. 467 00:40:34,535 --> 00:40:38,955 Hänen ilmeensä... Se ilme... 468 00:40:41,834 --> 00:40:46,254 Niinä hetkinä sitä tajuaa, paljonko toista rakastaa. 469 00:40:47,590 --> 00:40:50,676 Minä rakastan sinua, kullanmuru. 470 00:40:57,766 --> 00:41:00,810 - Joka tapauksessa... - Joo, vaihdetaan aihetta. 471 00:41:00,810 --> 00:41:03,396 - Hyvin siinä kävi. - Joo. 472 00:41:06,692 --> 00:41:09,403 Olit turhan leväperäinen. 473 00:41:10,905 --> 00:41:13,115 Mistä on nyt puhe? 474 00:41:13,115 --> 00:41:15,867 Se on anteeksiantamatonta. 475 00:41:15,867 --> 00:41:19,330 Mies tekee sen, mitä täytyy. 476 00:41:19,330 --> 00:41:21,748 Mutta täytyy olla tarkka. 477 00:41:21,748 --> 00:41:26,212 Jos hutiloi, vaimo joutuu kärsimään siitä. 478 00:41:26,212 --> 00:41:28,214 Ei se käy. 479 00:41:28,214 --> 00:41:30,465 Kiitti vinkistä. 480 00:41:30,465 --> 00:41:36,304 Et ollut niin hienovarainen kuin luulet omissa suhteissasi. 481 00:41:36,304 --> 00:41:39,767 "Suhteissa"... Eivät ne mitään suhteita olleet. 482 00:41:39,767 --> 00:41:43,562 - Pikku hairahduksia vain. - Hairahduksia? 483 00:41:47,024 --> 00:41:49,110 Korjaa tilanne. 484 00:41:50,653 --> 00:41:53,197 - En tiedä, voinko. - Tietenkin voit. 485 00:41:54,240 --> 00:41:56,116 Kunhan ryhdistäydyt. 486 00:42:11,048 --> 00:42:15,636 Isä on pettänyt äitiä useasti- 487 00:42:15,636 --> 00:42:18,513 ja jäi hiljan taas kiinni. 488 00:42:18,513 --> 00:42:20,599 - Inhaa. - Joo. 489 00:42:20,599 --> 00:42:25,146 Siksi äiti ja sisko eivät tulleet. He ovat vihoissaan. 490 00:42:26,730 --> 00:42:28,982 Oletko sinä? 491 00:42:30,651 --> 00:42:32,737 Joo. 492 00:42:32,737 --> 00:42:35,238 Mutta minä olen rauhan rakentaja. 493 00:42:35,238 --> 00:42:40,493 Oi. Sinä olet siis perheen symppis. 494 00:42:40,493 --> 00:42:42,205 Herttaista. 495 00:42:43,455 --> 00:42:46,959 Oletko samanlainen... ihmissuhteissakin? 496 00:42:46,959 --> 00:42:51,838 - Oletko mukava tyyppi? - Joo, yritän olla. 497 00:42:54,007 --> 00:42:57,386 Tytöt aina valittavat, etteivät miehet ole kilttejä- 498 00:42:57,386 --> 00:43:00,514 mutta sitten kun kohtaavat sellaisen, ei kiinnostakaan. 499 00:43:02,182 --> 00:43:06,145 Mutta... En halua olla kuin isäni. 500 00:43:07,855 --> 00:43:11,566 En halua huonoa suhdetta naisen kanssa. 501 00:43:12,860 --> 00:43:14,487 Niinpä... 502 00:43:17,156 --> 00:43:21,369 Minä vain... haluan pitää hauskaa. 503 00:43:21,369 --> 00:43:26,915 Haluan vain... Enpä tiedä, tuntea täysillä- 504 00:43:26,915 --> 00:43:30,001 ja seikkailla ja... 505 00:43:30,001 --> 00:43:35,548 Olen kyllästynyt TikTokiin ja Bumbleen... 506 00:43:35,548 --> 00:43:39,053 Näyttöihin ja sovelluksiin ja Netflixin töllötykseen. 507 00:43:39,053 --> 00:43:42,098 Haluan vain... elää. 508 00:43:42,098 --> 00:43:45,852 Haluan niin kovasti elää. Haluan tavata jonkun- 509 00:43:45,852 --> 00:43:51,065 joka on täysin sivussa... koko diskurssista. 510 00:43:51,065 --> 00:43:54,442 Aivan, jonkun joka asuu luolassa. 511 00:43:54,442 --> 00:43:58,781 - Luolamiehen. - Sekin kelpaisi tässä vaiheessa. 512 00:43:58,781 --> 00:44:01,909 Voisit tähdätä vähän korkeammalle. 513 00:44:01,909 --> 00:44:04,996 Saisit varmaan luolamiestä paremman. 514 00:44:04,996 --> 00:44:07,331 Ehkä minun pitää vain... 515 00:44:07,331 --> 00:44:09,499 Lisätä lääkitystä tai jotain. 516 00:44:11,836 --> 00:44:17,008 Entä sinä? Minkälaisen tytön tai henkilön kanssa- 517 00:44:17,008 --> 00:44:21,387 haluat olla suhteessa tai toivot rinnallesi? 518 00:44:24,015 --> 00:44:27,392 Tunnen näköjään vetoa- 519 00:44:27,392 --> 00:44:32,190 melko... siipirikkoihin. 520 00:44:43,284 --> 00:44:47,914 Sain pasta vongoleni jättisimpukoiden kanssa. 521 00:44:47,914 --> 00:44:52,043 Ja Vespa-ajelun kanssasi. 522 00:44:52,043 --> 00:44:55,545 Sinulla on ylläsi antamani paita. 523 00:44:55,545 --> 00:45:00,343 Sinä toteutit italialaisen unelmani. Suurkiitos sinulle. 524 00:45:00,343 --> 00:45:03,054 Tunnen olevani kuin Monica Vitti. 525 00:45:03,054 --> 00:45:05,640 Halusin, että saat täydellisen päivän. 526 00:45:07,099 --> 00:45:10,060 - Ennen kuin kerron uutiseni. - Minkä uutisen? 527 00:45:11,395 --> 00:45:14,314 Minun pitää lentää Denveriin huomenna. 528 00:45:16,900 --> 00:45:18,401 Mitä? 529 00:45:18,401 --> 00:45:22,072 Vain pariksi - kolmeksi päiväksi. 530 00:45:22,072 --> 00:45:25,575 - Olemme täällä vain viikon. - Budjettia yritetään leikata. 531 00:45:25,575 --> 00:45:29,121 Minun pitää mennä ottamaan yhteen niiden molojen kanssa. 532 00:45:29,121 --> 00:45:31,040 Ajoitus on vain huono. 533 00:45:31,040 --> 00:45:33,876 Eikö joku muu voi tehdä sitä? 534 00:45:33,876 --> 00:45:35,543 Sinä olet lomalla! 535 00:45:35,543 --> 00:45:40,674 Itse halusit tulla Sisiliaan romanttiselle viikon lomalle. 536 00:45:40,674 --> 00:45:44,804 Sitten suutuit, kun tulin Portian kanssa. 537 00:45:44,804 --> 00:45:46,847 Luojan kiitos hän on täällä. 538 00:45:46,847 --> 00:45:49,724 Muuten jäisin kokonaan yksin! 539 00:45:49,724 --> 00:45:52,645 Tanya, en minä tätä halunnut! 540 00:45:52,645 --> 00:45:58,400 Etkö voi lopettaa siellä maankäyttövirastossa vai mikälie? 541 00:45:58,400 --> 00:46:00,862 Ei minulla ole varaa lähteä sieltä. 542 00:46:00,862 --> 00:46:04,031 Suostuin avioehtoon. Mitä jos liitto ei toimi? 543 00:46:04,031 --> 00:46:06,117 Mitä sitten teen työttömänä? 544 00:46:06,117 --> 00:46:09,287 - Kyllä liitto toimii, Greg. - Mistä minä sen tiedän? 545 00:46:09,287 --> 00:46:12,373 Muutat yhtenään mielesi kaikesta. 546 00:46:12,373 --> 00:46:17,377 Unohdat ystäväsi ja irtisanot väkeä. 547 00:46:17,377 --> 00:46:20,089 Montako assistenttia olet käynyt läpi? 548 00:46:20,089 --> 00:46:23,926 Sinä vain hylkäät ihmisiä. 549 00:46:23,926 --> 00:46:27,388 - Sinä vihaat minua, etkö vain? - Ole hiljaa, enkä vihaa. 550 00:46:27,388 --> 00:46:29,640 - En vihaa. - Taidat vihata. 551 00:46:29,640 --> 00:46:32,727 Kuule, minä olen tarkkaavainen. 552 00:46:32,727 --> 00:46:34,687 - Lopeta. - Olen tarkkaavainen. 553 00:46:34,687 --> 00:46:36,355 Näen, ettet pidä minusta. 554 00:46:36,355 --> 00:46:40,191 Ei tehdä suurta numeroa kahden päivän takia. 555 00:46:40,191 --> 00:46:43,945 Et sinä palaa kahden päivän päästä. Suollat vain sontaa. 556 00:46:43,945 --> 00:46:48,743 Olet epärehellinen, etkä koskaan katso minua silmiin. 557 00:46:48,743 --> 00:46:50,453 Arvaa, mitä? 558 00:46:50,453 --> 00:46:54,081 Sanon nyt päin silmääsi, että olet yksi paska! 559 00:46:56,667 --> 00:46:58,628 Minä vihaan sinua! 560 00:46:58,628 --> 00:47:01,671 Älä nyt, Tanya. Tanya! 561 00:47:08,929 --> 00:47:12,266 Noiden kanssa tulee aina jotain. 562 00:47:39,251 --> 00:47:41,169 Minun huoneeni on tässä. 563 00:47:44,674 --> 00:47:48,386 Kuule, älä puhu mitään siitä- 564 00:47:48,386 --> 00:47:51,054 mitä kerroin pomostani ja hänen miehestään. 565 00:47:51,054 --> 00:47:54,642 Allekirjoitin vaitiolosopimuksen ja olen vainoharhainen siitä. 566 00:47:54,642 --> 00:47:57,894 Joo, kerron kaikille. Se oli vitsi. 567 00:47:57,894 --> 00:47:59,896 En tietenkään kertoisi. 568 00:47:59,896 --> 00:48:03,484 Olisi naurettavaa, jos hän nostaisi kanteen- 569 00:48:03,484 --> 00:48:07,446 koska minulla on vain läppäri ja hänellä puoli miljardia. 570 00:48:07,446 --> 00:48:13,327 Hänen isänsä oli laivanvarustaja, joka omisti puolet San Franciscosta. 571 00:48:13,327 --> 00:48:19,041 Isä ei ehkä ahdistellut häntä, mutta oli kyllä pervo ja sopimaton. 572 00:48:19,041 --> 00:48:22,169 Se oli surullista. Isä teki itsemurhan ja... 573 00:48:22,169 --> 00:48:25,046 Enkä olisi saanut kertoa sitäkään. 574 00:48:28,968 --> 00:48:30,928 Saanko suudella sinua? 575 00:48:30,928 --> 00:48:36,100 Ai... Mikä ettei. 576 00:48:36,100 --> 00:48:38,311 - Saat. - Selvä. 577 00:48:47,360 --> 00:48:51,031 Sitten kai... Nähdään huomenna. 578 00:48:55,912 --> 00:48:58,748 Hyvää yötä. Minulla oli hauskaa. 579 00:48:58,748 --> 00:49:02,168 Hauskaa. Kiva, okei. 580 00:49:04,337 --> 00:49:07,797 Hyvää yötä. 581 00:49:19,684 --> 00:49:23,480 - Anteeksi. - Mistä hyvästä? 582 00:49:23,480 --> 00:49:25,523 Kun olen äkäpussi. 583 00:49:27,108 --> 00:49:29,445 Pilaan kaikkien matkan. 584 00:49:29,445 --> 00:49:32,155 - Etkä. - En tiedä, mistä kiikastaa. 585 00:49:32,155 --> 00:49:33,991 Tuntuu vain kuin... 586 00:49:35,201 --> 00:49:40,205 - Tuntuu kuin larppaisimme rikkaita. - Emmekä larppaa. Miten muka? 587 00:49:40,205 --> 00:49:43,166 En kai halua, että otat hänestä vaikutteita. 588 00:49:43,166 --> 00:49:45,293 Hän kohtelee sinua kuin alfauros. 589 00:49:45,293 --> 00:49:47,337 Eikä kohtele. 590 00:49:47,337 --> 00:49:52,008 Ehkä aiemmin, mutta nyt se on erilaista. 591 00:49:53,803 --> 00:49:58,765 Voi luoja, siksikö tulimme? Jotta voit leveillä menestykselläsi? 592 00:49:58,765 --> 00:50:00,517 Emme! 593 00:50:00,517 --> 00:50:03,144 Jotta voit viimein voittaa kädenväännössä. 594 00:50:03,144 --> 00:50:07,066 - Emme me kilpaile mistään. - Ihan sama. 595 00:50:07,066 --> 00:50:12,280 Tästä lähtien lupaan olla hauska tyyppi. 596 00:50:14,699 --> 00:50:16,032 Minä rakastan sinua. 597 00:50:17,493 --> 00:50:19,036 Ja minä sinua. 598 00:50:19,036 --> 00:50:23,708 Haluatko imeä tissejäni tai runkata naamalleni? 599 00:50:23,708 --> 00:50:27,544 - Hurvitellaanko? - Olen aika poikki. 600 00:50:31,298 --> 00:50:33,426 Selvä. 601 00:50:44,227 --> 00:50:46,022 Hän on kamala. 602 00:50:47,148 --> 00:50:50,193 - Miksi Ethan nai hänet? - Hän on nätti. 603 00:50:50,193 --> 00:50:53,528 On kai, mutta hapannaama. 604 00:50:55,196 --> 00:50:58,659 Jotkut naiset leikkaavat mieheltään pallit- 605 00:50:58,659 --> 00:51:01,704 ja ihmettelevät sitten, miksei tätä enää himota. 606 00:51:01,704 --> 00:51:06,792 - Niinpä. Älä sinä leikkaa pallejani. - En leikkaa. 607 00:51:09,294 --> 00:51:11,421 Minulla ei ole muuta, mussukka. 608 00:51:11,421 --> 00:51:13,716 - Mutta tiedätkö mitä? - Mitä? 609 00:51:13,716 --> 00:51:17,510 Jos haluaisin, pystyisin kyllä siihen. 610 00:51:49,876 --> 00:51:53,172 - Hyvää iltaa. - Hei vaan. 611 00:51:53,172 --> 00:51:57,927 Meillä oli mahtava päivä. Joimme altaalla ja söimme illallista. 612 00:51:57,927 --> 00:51:59,971 Halusin vain kiittää. 613 00:51:59,971 --> 00:52:04,225 Eipä kestä, mutta kuule... 614 00:52:05,768 --> 00:52:09,939 Tunnen vähän tunnontuskia. 615 00:52:09,939 --> 00:52:14,151 Tämä ei tunnu hyvältä. Olet oikein ihana... 616 00:52:14,151 --> 00:52:18,197 - Etkö halua, että tulen sisään? - Haluan todellakin, mutta... 617 00:52:18,197 --> 00:52:21,825 Minulla on ongelma seksiriippuvuuden kanssa. 618 00:52:21,825 --> 00:52:24,369 Se on oikea ongelma, ja... 619 00:52:25,705 --> 00:52:28,039 Minun pitää ottaa se hallintaan pian- 620 00:52:28,039 --> 00:52:30,542 jos haluan muutosta tilanteeseeni. 621 00:52:33,295 --> 00:52:35,423 Ymmärrätkö? 622 00:52:35,423 --> 00:52:38,883 Ystäväni tuli mukaani. Hänkin halusi kiittää. 623 00:52:40,969 --> 00:52:42,637 - Ciao. - Hei. 624 00:52:42,637 --> 00:52:46,308 - Kiitos bikineistäni. - Eipä kestä. 625 00:52:46,308 --> 00:52:48,644 Etkö varmasti halua, että tulemme sisään? 626 00:52:51,855 --> 00:52:55,191 - Teette tämän todella vaikeaksi. - Ole kiltti. 627 00:52:55,191 --> 00:52:58,029 Voi herran tähden... 628 00:52:58,029 --> 00:53:01,281 Jos salama iskee minuun... 629 00:53:05,452 --> 00:53:08,289 Michele, unohda tuo. 630 00:53:08,289 --> 00:53:10,917 Sisiliassa nainen on kuin katkaistu haulikko. 631 00:53:14,045 --> 00:53:16,421 Otatko vodkaa? 632 00:54:32,290 --> 00:54:34,124 Greg? 633 00:54:36,209 --> 00:54:38,004 Greg? 634 00:55:02,819 --> 00:55:06,324 Ei hän mitään tajua, kuten yleensäkään. 635 00:55:06,324 --> 00:55:09,534 Palaan huomenna kotiin ja soitan sitten. 636 00:55:09,534 --> 00:55:12,829 Minäkin rakastan sinua. 637 00:55:12,829 --> 00:55:14,331 Odotan sitä innolla. 638 00:55:27,637 --> 00:55:31,724 Suomennos: Liina Härkönen Iyuno