1
00:02:41,178 --> 00:02:43,264
- Buongiorno .
- Anteeksi?
2
00:02:43,264 --> 00:02:46,349
- Buongiorno .
- Tosiaan. Buongiorno .
3
00:03:27,934 --> 00:03:31,144
Rakas, käteni on puuduksissa.
4
00:03:46,910 --> 00:03:48,745
Ethan?
5
00:04:29,828 --> 00:04:31,413
Rakas?
6
00:04:35,084 --> 00:04:36,586
Onko kaikki hyvin?
7
00:04:38,962 --> 00:04:40,631
Joo, on.
8
00:05:07,200 --> 00:05:09,035
Patrizio, paikkasi on ulkona.
9
00:05:09,035 --> 00:05:12,913
Alessandra, en voi uskoa,
että juot kahvia.
10
00:05:14,289 --> 00:05:17,585
- Huomenta, Valentina.
- Rocco, ihan oikeasti?
11
00:05:20,420 --> 00:05:22,256
Kaikki töihin nyt.
12
00:05:37,479 --> 00:05:43,778
Voi herran tähden.
Onpa upea maisema.
13
00:05:43,778 --> 00:05:46,197
Onkohan kukaan hypännyt täältä?
14
00:05:50,450 --> 00:05:51,994
Haen lautasen.
15
00:05:53,245 --> 00:05:55,456
Miksen ottanut rullaluistimia mukaan?
16
00:06:01,712 --> 00:06:03,880
- Hei.
- Moi.
17
00:06:03,880 --> 00:06:06,717
- Saanko istua tähän?
- Joo, tietysti.
18
00:06:06,717 --> 00:06:08,510
Tai siihen.
19
00:06:13,933 --> 00:06:16,726
- Onko kaikki hyvin?
- Joo, minä vain...
20
00:06:18,437 --> 00:06:20,398
Pomoni vain...
21
00:06:25,110 --> 00:06:27,070
Hitsi...
22
00:06:35,412 --> 00:06:37,999
No, onneksi se ei ollut lasia.
23
00:06:38,916 --> 00:06:41,668
- Niin.
- Minulla on vain neljä kättä.
24
00:06:41,668 --> 00:06:45,214
Joku tulee varmaan auttamaan.
25
00:06:46,340 --> 00:06:49,010
Pahoittelen. Minä vain...
26
00:06:49,010 --> 00:06:51,177
Onko teillä Oreo-juustokakkua?
27
00:06:54,389 --> 00:06:56,100
Harper!
28
00:06:57,851 --> 00:06:59,519
Hei!
29
00:07:07,027 --> 00:07:10,072
- Terve.
- Hei.
30
00:07:10,072 --> 00:07:11,741
Missä miehesi on?
31
00:07:11,741 --> 00:07:15,870
Hän käy anivarhain lenkillä.
Se on minun taakkani.
32
00:07:15,870 --> 00:07:18,080
Mitä? Kristus, mikä jätkä.
33
00:07:18,915 --> 00:07:20,582
Pitäähän sitä treenata.
34
00:07:20,582 --> 00:07:24,628
- En saanut vielä vaatteitani.
- Olen täällä! Huomenta.
35
00:07:24,628 --> 00:07:27,505
- Tässä on isäni Dominic.
- Hei.
36
00:07:27,505 --> 00:07:31,302
- Nonno, tapasit Portian eilen.
- Hei.
37
00:07:31,302 --> 00:07:33,471
Tapasinko?
38
00:07:33,471 --> 00:07:36,014
Joo, näin, kun kaaduitte altaalla.
39
00:07:36,932 --> 00:07:38,809
Se saumaus pitää paikata.
40
00:07:38,809 --> 00:07:42,938
Tämä on viiden tähden hotelli
ja se on vaarallinen.
41
00:07:42,938 --> 00:07:45,775
Saisimmeko ruokalistat ja kahvia?
42
00:07:45,775 --> 00:07:49,237
- Etkö nukkunut hyvin?
- Ihan surkeasti.
43
00:07:49,237 --> 00:07:54,242
Minä nukuin huikean hyvin
ja olen täysin virkistäytynyt.
44
00:07:54,242 --> 00:07:56,743
Ei lainkaan aikaerorasitusta.
45
00:07:56,743 --> 00:08:01,498
Albien mukaan tulitte tutustumaan
sisilialaisiin juuriinne.
46
00:08:01,498 --> 00:08:04,960
Se kuulostaa kivalta
poikien reissulta.
47
00:08:04,960 --> 00:08:07,338
Ei sen pitänyt olla poikien reissu.
48
00:08:07,338 --> 00:08:11,091
En vieläkään ymmärrä,
miksi Abby ei tullut.
49
00:08:11,091 --> 00:08:13,594
Minä kyllä selitin.
50
00:08:13,594 --> 00:08:15,512
Suuttuiko hän niin pahasti-
51
00:08:15,512 --> 00:08:19,141
että jätti väliin ainutlaatuisen
perhematkan Sisiliaan?
52
00:08:19,141 --> 00:08:21,726
Suuttui, eikä puida tätä nyt.
53
00:08:21,726 --> 00:08:25,773
Mitä? Aikooko hän ottaa eron?
Ei hän voi.
54
00:08:25,773 --> 00:08:29,235
- Mikä ettei voisi?
- Olette olleet aviossa 25 vuotta.
55
00:08:29,235 --> 00:08:33,780
- Et voi sallia sitä.
- En minä sitä yksin päätä, isä.
56
00:08:33,780 --> 00:08:36,659
Soitanko hänelle?
57
00:08:36,659 --> 00:08:39,452
Minä voin puhua hänelle.
58
00:08:39,452 --> 00:08:42,956
Älä soita. Ei siitä ole mitään apua.
59
00:08:42,956 --> 00:08:44,833
Voimmeko antaa tämän olla?
60
00:08:49,879 --> 00:08:51,340
Vaimoni kuoli viime vuonna.
61
00:08:52,549 --> 00:08:56,428
- Voi, ei.
- Hän oli hyvin sairas.
62
00:08:56,428 --> 00:09:01,099
Olimme naimisissa 53 vuotta.
Elämäni rakkaus.
63
00:09:01,099 --> 00:09:04,645
Dominicin äiti,
huikea nainen.
64
00:09:04,645 --> 00:09:10,317
Hän ei olisi ikipäivänä jättänyt
perheen Sisilian-matkaa väliin.
65
00:09:10,317 --> 00:09:12,694
Olisin voinut tehdä mitä vain.
66
00:09:12,694 --> 00:09:15,322
Vaikka polttaa talon poroksi.
67
00:09:15,322 --> 00:09:18,700
Taidankin käydä buffetissa.
68
00:09:21,996 --> 00:09:24,414
Oletko tosissasi? Mitä paskaa!
69
00:09:24,414 --> 00:09:28,628
Täytin jo sen saatanan lomakkeen
ja puhuin kolmen virkailijan kanssa.
70
00:09:28,628 --> 00:09:31,463
Ja silti lähetitte sen
takaisin Nykiin?
71
00:09:31,463 --> 00:09:36,009
Cameronilla on pitkä pinna,
mutta sitten hän saattaa kilahtaa.
72
00:09:36,009 --> 00:09:38,554
- Hän sekoaa täysin.
- Ei, ei käy.
73
00:09:38,554 --> 00:09:41,514
- Se on tavallaan hassua.
- En halua lahjakorttia!
74
00:09:41,514 --> 00:09:43,768
Haluan vaatteeni, saatana!
75
00:09:45,560 --> 00:09:49,940
- Kilahtaako hän koskaan sinulle?
- Ei. Emme riitele koskaan.
76
00:09:50,816 --> 00:09:54,612
Suloista. En ole ikinä tavannut
pariskuntaa, joka ei riitelisi.
77
00:09:55,820 --> 00:09:58,115
Mistä sitä pitäisi riidellä?
78
00:10:00,743 --> 00:10:02,578
Vau...
79
00:10:02,578 --> 00:10:05,455
Mitä sieltä sanottiin?
80
00:10:05,455 --> 00:10:09,376
Ne vitun neropatit lähettivät
laukkuni takaisin New Yorkiin.
81
00:10:10,920 --> 00:10:13,130
No, se ei sentään hukkunut.
82
00:10:13,130 --> 00:10:15,799
Ostetaan uusia kuteita.
Siitä tulee kivaa.
83
00:10:15,799 --> 00:10:19,135
Epäpätevyys saa murhanhimoiseksi.
84
00:10:19,135 --> 00:10:22,055
Kerroin juuri Harperille,
ettemme riitele koskaan.
85
00:10:22,055 --> 00:10:25,852
No, olet käytännössä
katsoen täydellinen.
86
00:10:25,852 --> 00:10:28,562
Ja kun on erimielisyyttä,
sinä vain luovutat.
87
00:10:28,562 --> 00:10:32,525
Kyllä, rouva. Onnellinen vaimo,
onnellinen elämä.
88
00:10:39,073 --> 00:10:41,866
Minä vien tämän huoneeseeni.
89
00:10:41,866 --> 00:10:44,787
- Mekin söimme jo.
- Voimme tulla samaa matkaa.
90
00:10:44,787 --> 00:10:46,205
Kiva.
91
00:11:42,803 --> 00:11:46,640
Tämä on ensimmäinen päivämme
Sisiliassa. Mitä haluaisit tehdä?
92
00:11:48,600 --> 00:11:55,857
- Ihan mitä haluat.
- Unelmien päiväni Italiassa olisi...
93
00:11:55,857 --> 00:12:00,238
Ensinnäkin haluan näyttää
ihan Monica Vittiltä.
94
00:12:01,405 --> 00:12:07,161
Sitten mies tyköistuvassa puvussa-
95
00:12:07,161 --> 00:12:09,704
tulee luokseni
ja sytyttää savukkeeni.
96
00:12:11,040 --> 00:12:13,625
Ja se maistuu hyvältä.
97
00:12:13,625 --> 00:12:17,713
Sitten hän vie minut
ajelulle Vespallaan.
98
00:12:19,298 --> 00:12:21,342
Haluatko, että vuokraan Vespan?
99
00:12:21,342 --> 00:12:26,763
Kun aurinko laskee,
menemme meren äärelle-
100
00:12:26,763 --> 00:12:30,059
johonkin romanttiseen mestaan.
101
00:12:30,059 --> 00:12:35,522
Siellä juomme monta aperitiivia-
102
00:12:35,522 --> 00:12:39,651
ja syömme suuret pasta-annokset,
joissa on jättisimpukoita.
103
00:12:39,651 --> 00:12:43,114
Olisimme niin tyylikkäitä
ja onnellisia ja...
104
00:12:43,114 --> 00:12:45,074
Ja niin...
105
00:12:49,912 --> 00:12:51,663
...kauniita.
106
00:12:51,663 --> 00:12:54,750
Hyvä on, kuulostaa ihan hyvältä.
107
00:12:56,127 --> 00:12:58,754
- Niinkö?
- Ilman muuta.
108
00:12:58,754 --> 00:13:02,507
Ihan, mitä haluat.
Tämä on sinun päiväsi.
109
00:13:05,594 --> 00:13:08,264
Eikö työnantajasi halua
sinua lähelleen?
110
00:13:08,264 --> 00:13:12,392
Kuules nyt. Et voi tulla Sisiliaan
kököttämään huoneessasi.
111
00:13:12,392 --> 00:13:15,605
- Se on vastoin lakia.
- Tiedän.
112
00:13:15,605 --> 00:13:18,566
Olen samaa mieltä.
Se on kurjaa.
113
00:13:18,566 --> 00:13:21,944
Menemme kävellen amfiteatterille.
Tule mukaan.
114
00:13:22,694 --> 00:13:26,532
En minä... Olette matkalla
perheen kesken.
115
00:13:26,532 --> 00:13:29,493
Höpsistä. Kun mukana
on nuori ja nätti nainen-
116
00:13:29,493 --> 00:13:31,953
olemme kiltimmin ja pirteämpiä.
117
00:13:31,953 --> 00:13:34,414
No niin.
Joo, tule toki mukaan.
118
00:13:37,877 --> 00:13:41,005
- Eikö totta?
- Joo, ilman muuta.
119
00:13:43,131 --> 00:13:46,761
- Sano kyllä.
- Kyllä, tulen mukaan.
120
00:13:48,179 --> 00:13:50,348
Käymme hankkimassa
Camille vaatteita.
121
00:13:50,348 --> 00:13:54,560
- Nähdäänkö parin tunnin päästä?
- Joo, sopii. Laita viestiä.
122
00:13:54,560 --> 00:13:56,395
- Hei sitten.
- Hei.
123
00:14:03,235 --> 00:14:05,363
Hei, mitä nyt?
124
00:14:05,363 --> 00:14:07,698
- Miksi sinulla seisoo?
- Hyvä kysymys.
125
00:14:07,698 --> 00:14:09,951
Tuota... minä runkkasin.
126
00:14:15,830 --> 00:14:17,500
Miksi?
127
00:14:18,833 --> 00:14:20,628
Endorfiinien takia kai.
128
00:14:20,628 --> 00:14:23,589
Tiedät, että minua joskus
panettaa lenkin jälkeen.
129
00:14:23,589 --> 00:14:26,467
Etkö olisi voinut odottaa paluutani?
130
00:14:26,467 --> 00:14:29,470
Olin poissa vain vartin
syömässä croissantia.
131
00:14:29,470 --> 00:14:32,098
Et pidä aamuseksistä.
132
00:14:32,098 --> 00:14:36,102
- Kyllä se minulle käy.
- Käykö? Et ole aamuihminen.
133
00:14:36,102 --> 00:14:39,688
No, en tosiaan herää
stondiksen kanssa.
134
00:14:39,688 --> 00:14:43,693
Tuumin vain,
että voin hoitaa sen itse.
135
00:14:43,693 --> 00:14:47,529
- Hoiditko?
- En, mutta ei se mitään.
136
00:14:47,529 --> 00:14:50,575
- Haluatko apua?
- Nytkö?
137
00:14:51,659 --> 00:14:53,619
- Joo.
- Ei tarvitse.
138
00:14:53,619 --> 00:14:55,620
Jätetään myöhempään.
Mitä pienistä.
139
00:15:04,255 --> 00:15:06,923
Daphne ja Cameron
eivät riitele koskaan.
140
00:15:07,757 --> 00:15:10,177
- Mistä tiedät?
- He sanoivat niin.
141
00:15:10,177 --> 00:15:12,679
Jos ei ikinä riitele,
suhde ei ole aito.
142
00:15:12,679 --> 00:15:17,059
Me kinastelemme,
koska puhumme kaikesta.
143
00:15:17,059 --> 00:15:19,270
Olemme rehellisiä.
144
00:15:19,270 --> 00:15:22,230
He lääppivät toisiaan
kuin olisivat häämatkalla.
145
00:15:22,230 --> 00:15:25,109
Se on teeskentelyä,
ei yhtään aitoa.
146
00:15:25,109 --> 00:15:27,195
Teet aina noin joidenkin kanssa.
147
00:15:28,279 --> 00:15:31,948
Yrität löytää heistä jonkin puutteen
itseesi verrattuna.
148
00:15:31,948 --> 00:15:33,492
Mitä?
149
00:15:33,492 --> 00:15:37,914
Ehkä rauhoittelet itseäsi jotenkin,
kun tunnet olosi uhatuksi.
150
00:15:37,914 --> 00:15:42,335
- Eivät he uhkaa minua.
- Et mollaa Carmenia.
151
00:15:42,335 --> 00:15:47,631
- Taloudenhoitajaamme?
- Kehut häntä aina herttaiseksi.
152
00:15:47,631 --> 00:15:49,549
Hän on herttainen vanha nainen.
153
00:15:49,549 --> 00:15:52,677
Hän ei ole uhka sinulle,
joten et näe muuta.
154
00:15:52,677 --> 00:15:55,597
Hän voi olla pelkkä
herttainen vanha Carmen.
155
00:15:57,807 --> 00:16:00,769
Kaikki vertaavat itseään muihin.
156
00:16:00,769 --> 00:16:03,939
Miksi kritisoit minua jostain,
mitä kaikki tekevät?
157
00:16:03,939 --> 00:16:07,485
Huomautin vain.
Teet aina minulle samoin.
158
00:16:09,695 --> 00:16:13,281
- Miksi pidät heitä uhkana?
- En pidä.
159
00:16:13,281 --> 00:16:15,284
Siltä vähän vaikuttaa.
160
00:16:20,164 --> 00:16:23,750
Mutta tällaistenko ihmisten kanssa
vietämme tästä lähtien aikaa?
161
00:16:23,750 --> 00:16:26,671
He osaavat puhua
vain viiden tähden hotelleista.
162
00:16:26,671 --> 00:16:28,214
Nytkö olet snobi?
163
00:16:28,214 --> 00:16:30,967
Mitä? Minäkö? He niitä snobeja ovat.
164
00:16:32,717 --> 00:16:35,220
Olemme kai kaikki
eri tavalla snobeja.
165
00:16:36,638 --> 00:16:39,516
Tarkoitin vain,
että meillä on minusta hyvä suhde.
166
00:16:39,516 --> 00:16:42,852
- En kehu enää.
- Olen samaa mieltä.
167
00:16:42,852 --> 00:16:44,729
Hei, Harper.
168
00:16:46,607 --> 00:16:49,735
Olen täysin samaa mieltä.
169
00:16:49,735 --> 00:16:51,736
Kaikki sitä tekevät, Ethan.
170
00:16:51,736 --> 00:16:55,115
He varmaan haukkuvat
minua parhaillaan nartuksi-
171
00:16:55,115 --> 00:16:57,827
ja että sinä saisit paremman.
172
00:17:05,251 --> 00:17:07,002
Kyllä, kyllä!
173
00:17:08,212 --> 00:17:12,383
Mitäs pidät, beibi? Niin hölmöä.
174
00:17:13,175 --> 00:17:16,928
Onpa hieno! Tykkäätkö?
175
00:17:18,471 --> 00:17:23,310
En halua ostaa vain mekkoa.
Haluan ostaa koko kaupan.
176
00:17:24,477 --> 00:17:26,563
Arvaa, mitä tekisin ensimmäisenä?
177
00:17:26,563 --> 00:17:28,858
Antaisin potkut tuolle nartulle.
178
00:17:31,109 --> 00:17:33,820
Narttu, saat potkut.
179
00:17:35,030 --> 00:17:36,782
Moi, narttu!
180
00:17:39,660 --> 00:17:43,121
Kerro, millainen hän oli?
181
00:17:43,121 --> 00:17:44,915
Vai millainen?
182
00:17:44,915 --> 00:17:50,922
Hän oli kireä. Mutta hän piti
minusta ja sovimme koko viikosta.
183
00:17:50,922 --> 00:17:52,840
- Kerroin hänelle sinusta.
-Älä!
184
00:17:52,840 --> 00:17:57,052
Joo, ja että hotellista motkotettiin.
Hän lupasi puhua heille.
185
00:17:57,052 --> 00:18:00,848
Ei minua päästetä enää sinne.
186
00:18:00,848 --> 00:18:03,642
- Kun viskasin juoman äijän päälle.
- Mia!
187
00:18:05,353 --> 00:18:09,022
- Entä maineeni?
- Mikä maine?
188
00:18:10,191 --> 00:18:13,485
Mennään. Esittelen teidät.
189
00:18:21,868 --> 00:18:23,579
Jaksatko varmasti kävellä?
190
00:18:23,579 --> 00:18:26,707
Pitäisikö tilata taksi, isä?
191
00:18:26,707 --> 00:18:29,459
Se on kuulemma heti Corson päässä.
192
00:18:30,378 --> 00:18:32,713
En tietääkseni ole raajarikko.
193
00:18:36,216 --> 00:18:38,678
Käyn äkkiä soittamassa.
194
00:18:38,678 --> 00:18:40,721
Menkää te, niin tulen perästä.
195
00:18:40,721 --> 00:18:42,265
Hyvä on. Tähän suuntaan.
196
00:18:42,265 --> 00:18:44,976
Tule nyt.
197
00:18:51,356 --> 00:18:54,360
- Herra Di Grasso, huomenta.
- Hei vaan.
198
00:18:54,360 --> 00:18:58,071
Halusin vain ilmoittaa,
että hyvät ystäväni...
199
00:18:59,114 --> 00:19:02,910
...Lucia ja... Mia...
He ovat hyviä ystäviäni.
200
00:19:02,910 --> 00:19:04,453
Hyviä ystäviänne?
201
00:19:04,453 --> 00:19:07,163
Joo, ja he käyvät luonani
tällä viikolla.
202
00:19:07,163 --> 00:19:09,667
Ehkä parina iltana.
En ole ihan varma-
203
00:19:09,667 --> 00:19:12,377
mutta heillä oli vaikeuksia
päästä sisään.
204
00:19:12,377 --> 00:19:16,590
Jos voisit varmistaa heidän
sisäänpääsynsä, se olisi hienoa.
205
00:19:16,590 --> 00:19:20,928
Ikävä kyllä minun pitäisi kirjata
heidät huoneenne vieraiksi-
206
00:19:20,928 --> 00:19:23,888
koska päästämme
hotelliin vain vieraamme.
207
00:19:26,975 --> 00:19:30,103
No, hyvä on. Tehdään niin.
208
00:19:30,979 --> 00:19:33,273
Lisäänkö molempien nimet
huoneeseenne?
209
00:19:33,273 --> 00:19:34,774
Mikä ettei.
210
00:19:41,699 --> 00:19:46,620
Ikävä kyllä meillä on pieni ongelma,
koska huoneenne varattiin kahdelle.
211
00:19:46,620 --> 00:19:51,291
Jos teitä on kolme,
siitä tulee lisämaksu.
212
00:19:51,291 --> 00:19:55,504
- Niinkö?
- Valitan.
213
00:19:55,504 --> 00:19:58,798
Veloitamme myös lisävuoteesta.
214
00:19:58,798 --> 00:20:01,260
Emme me sitä tarvitse.
215
00:20:01,260 --> 00:20:03,930
Nukkuisitteko kaikki
samassa sängyssä?
216
00:20:03,930 --> 00:20:06,474
Ei, emme...
217
00:20:06,474 --> 00:20:10,852
He tulevat ja menevät.
He ovat paikallisia ystäviäni.
218
00:20:12,563 --> 00:20:14,899
Siis tulevat ja menevät. Ymmärrän.
219
00:20:16,024 --> 00:20:21,614
Käykö näin, että kirjaat
Lucian minun huoneeseeni ja...
220
00:20:22,530 --> 00:20:24,908
- Mia.
- ...Mian isäni huoneeseen?
221
00:20:24,908 --> 00:20:27,119
- Hän siis nukkuu isänne kanssa.
- Ei.
222
00:20:28,495 --> 00:20:31,290
Eivät he yövy missään.
223
00:20:31,290 --> 00:20:35,711
He vain käyvät luonani, ja toivon,
että päästät heidät sisään.
224
00:20:35,711 --> 00:20:40,174
- Eihän se niin mutkikasta ole?
- Ei ole. Hyvä on.
225
00:20:41,384 --> 00:20:44,177
- Lisään heidän nimensä.
- Onko asia selvä?
226
00:20:44,177 --> 00:20:47,390
On. Toivotamme heidät tervetulleiksi.
227
00:20:48,766 --> 00:20:50,392
- Kiitos.
- Benvenute.
228
00:20:50,392 --> 00:20:53,603
- Grazie.
- Grazie.
229
00:20:53,603 --> 00:20:56,274
- Kiitos.
- Selvä, kuunnelkaa.
230
00:20:57,275 --> 00:21:00,360
- En halua sitten katua tätä.
- Et kadu.
231
00:21:00,360 --> 00:21:04,239
Saatte laskuttaa vähän ruokaa
ja viiniä, mutta älkää riehaantuko.
232
00:21:04,239 --> 00:21:07,576
Ehei, emme me riehaannu.
233
00:21:07,576 --> 00:21:10,872
Olen täällä isäni ja poikani kanssa-
234
00:21:10,872 --> 00:21:13,665
joten en saa näyttäytyä kanssanne.
Ymmärrätkö?
235
00:21:13,665 --> 00:21:16,501
- Ymmärrän kyllä.
- Nähdään illalla.
236
00:21:17,879 --> 00:21:19,629
- Hei sitten.
- Hei.
237
00:21:23,968 --> 00:21:26,470
Saammeko avaimet huoneisiin?
238
00:21:26,470 --> 00:21:29,806
Saatte, mutta rauhoittukaa.
Tämä on viiden tähden hotelli.
239
00:21:29,806 --> 00:21:32,268
Vähän enemmän...
240
00:21:32,268 --> 00:21:36,397
Sinähän olet liikenainen.
241
00:21:36,397 --> 00:21:43,111
Tämän vuoksi hotellit luotiin. Ne
repivät tuohta meikäläisten nahoista.
242
00:21:43,111 --> 00:21:45,072
Älä ole naiivi.
243
00:21:55,916 --> 00:21:57,459
- Kiitos.
- Olkaa hyvät.
244
00:22:14,018 --> 00:22:16,604
- Venetsia on ihan uskomaton.
- Rakastamme sitä.
245
00:22:16,604 --> 00:22:19,606
Ja ne hotellit...
Cam pitää Ciprianista...
246
00:22:19,606 --> 00:22:22,902
- Rakastan sitä.
- Koska vene vie suoraan keskustaan.
247
00:22:22,902 --> 00:22:25,446
Se on niin siisti.
Se on makeaa elämää.
248
00:22:25,446 --> 00:22:31,076
On, mutta teidän kannattaa yöpyä
Amanissa. Uskokaa pois.
249
00:22:31,076 --> 00:22:33,662
Pillahdin itkuun,
kun näin näkymän huoneesta.
250
00:22:35,414 --> 00:22:38,793
Ja siellä asuu prinsessa.
Se on jonkun koti.
251
00:22:38,793 --> 00:22:42,504
On se villiä. Euroopan aatelistolla
ei ole rahaa.
252
00:22:42,504 --> 00:22:44,047
- Niin.
- En kuseta.
253
00:22:44,047 --> 00:22:46,342
Heillä on palatseja muttei käteistä.
254
00:22:47,259 --> 00:22:51,264
- Ja he ovat niin töykeitä.
- Siis luoja, miten töykeitä.
255
00:22:51,264 --> 00:22:54,516
Voisimme ostaa heidän palatsinsa,
ja meitä kohdellaan...
256
00:22:54,516 --> 00:22:56,936
Kuin olisimme iljettäviä ötököitä.
257
00:22:56,936 --> 00:22:59,313
- Hassua.
- Niinpä.
258
00:23:01,815 --> 00:23:04,693
Ette siis käyneet
Venetsiassa häämatkalla.
259
00:23:04,693 --> 00:23:06,696
Missä sitten?
260
00:23:06,696 --> 00:23:09,114
Kävimme Puerto Ricossa.
261
00:23:09,114 --> 00:23:11,284
Harperin sukua asuu siellä.
262
00:23:11,284 --> 00:23:14,578
Tosiaan, olet puoliksi puertoricolainen.
263
00:23:14,578 --> 00:23:16,998
- Niin olen.
- Millaista siellä on?
264
00:23:17,747 --> 00:23:19,332
- Mahtavaa.
- Kaunista.
265
00:23:19,332 --> 00:23:21,876
Sepä kiva.
266
00:23:21,876 --> 00:23:24,839
Meidän pitäisi käydä siellä.
267
00:23:24,839 --> 00:23:27,008
Se ei ole ollut tutkallamme-
268
00:23:27,008 --> 00:23:30,094
mutta pitää tsekata,
kun kerran kehutte.
269
00:23:30,094 --> 00:23:33,388
Ja se kuuluu USA:han,
mutta ei ole osavaltio.
270
00:23:33,388 --> 00:23:35,850
- Aivan.
- Koska se on...
271
00:23:35,850 --> 00:23:40,353
- Territorio.
- Aivan niin, territorio.
272
00:23:40,353 --> 00:23:44,442
Kannattaa käydä. Voitte yöpyä
perheeni luona San Juanissa.
273
00:23:44,442 --> 00:23:48,029
- Se olisi ihanaa.
- Kuinka kilttiä.
274
00:23:59,582 --> 00:24:03,461
- Mia, näytät niin hyvältä.
- Niin sinäkin!
275
00:24:03,461 --> 00:24:07,505
- Törsäsimmekö liikaa?
- Ei, äijä on rikas.
276
00:24:07,505 --> 00:24:11,468
Odottakaa, tarvitsen kuittauksen.
277
00:24:11,468 --> 00:24:15,096
Huone 148. Lucia Greco.
278
00:24:20,978 --> 00:24:22,854
Mehän sanoimme ei.
279
00:24:22,854 --> 00:24:24,899
Miksi vuokrasit Vespan?
280
00:24:24,899 --> 00:24:27,567
- Saitko vastuuvapauden?
- Tulen pahoinvoivaksi.
281
00:24:27,567 --> 00:24:29,694
Tule kuvaan mukaan.
282
00:24:29,694 --> 00:24:32,073
Ei minun tarvitse.
Lähdetään jo.
283
00:24:32,073 --> 00:24:35,576
Et ole ikinä söpössä puvussa
vaan aina kalsareilla.
284
00:24:36,244 --> 00:24:39,664
- Hei!
- Päivää vaan.
285
00:24:39,664 --> 00:24:42,749
Voitko ottaa kuvan meistä
Vespan selässä?
286
00:24:42,749 --> 00:24:46,127
Ilman muuta. Näytätte
niin vaaleanpunaiselta.
287
00:24:46,127 --> 00:24:50,465
Arvaa, kuka olen? Katso.
288
00:24:52,718 --> 00:24:55,428
- Pipsa Possu?
- Monica Vitti!
289
00:24:55,428 --> 00:24:58,766
Monica Vitti on kuollut,
mutta tosiaan.
290
00:25:03,938 --> 00:25:06,566
Yksi vielä suu kiinni.
291
00:25:06,566 --> 00:25:10,403
Oikein seksikäs.
Brava, Monica.
292
00:25:11,195 --> 00:25:13,446
- Kiitos.
- Eipä kestä.
293
00:25:16,701 --> 00:25:19,202
Ettekö ottaisi autoa?
294
00:25:19,202 --> 00:25:21,538
Ei, tämä on italialainen unelma.
295
00:25:21,538 --> 00:25:25,500
Niin, mutta tie voi olla hankala.
296
00:25:26,919 --> 00:25:28,921
Tiedätte Sisilian autoilijat...
297
00:25:28,921 --> 00:25:31,841
Onko tämä normaalikokoinen Vespa?
298
00:25:32,757 --> 00:25:35,385
On, normaalikokoinen Vespa.
299
00:25:36,762 --> 00:25:41,434
- Oho... No niin.
- Voi luoja.
300
00:25:50,401 --> 00:25:51,776
Jumaliste!
301
00:26:02,622 --> 00:26:06,500
Hitto vie! Vesiskoottereita.
302
00:26:06,500 --> 00:26:08,710
Mahtavaa, mennään mekin.
303
00:26:08,710 --> 00:26:12,047
- Daph, päästellään rannikolla.
- Ei, kiitos.
304
00:26:14,674 --> 00:26:17,344
Entäs E-mies? Nappaako?
305
00:26:17,344 --> 00:26:20,514
- En tiedä, ehkä.
- Niin kai.
306
00:26:20,514 --> 00:26:23,308
Tuo vaatii motoriikan hallintaa.
307
00:26:23,308 --> 00:26:26,728
- Mitä tuo tarkoittaa?
- Laskin vain leikkiä.
308
00:26:26,728 --> 00:26:33,819
Eli... Huoneessa on vaiettu norsu.
Miltä tuntuu olla rikkaita?
309
00:26:33,819 --> 00:26:36,197
- Cameron!
- Mitä? Älä nyt.
310
00:26:36,197 --> 00:26:38,657
Saitte kunnon potin.
311
00:26:38,657 --> 00:26:41,243
Ei juuri mikään ole muuttunut.
312
00:26:41,243 --> 00:26:44,038
On kiva, kun voi auttaa muita.
313
00:26:44,038 --> 00:26:47,708
Autamme Harperin vanhempia
ja siskoani.
314
00:26:47,708 --> 00:26:50,418
Emme ole niinkään materialistisia.
315
00:26:50,418 --> 00:26:51,962
Niinkö?
316
00:26:51,962 --> 00:26:54,881
Harper miettii säätiön perustamista.
317
00:26:54,881 --> 00:26:58,218
- Hienoa.
- Hispanic Federationin kanssa.
318
00:26:58,218 --> 00:27:02,265
Hienoa. Mekin annamme
paljon järjestöille.
319
00:27:03,515 --> 00:27:05,643
Joskus, jos olen juonut liikaa-
320
00:27:05,643 --> 00:27:09,938
saatan herätä aamulla ja tajuta,
että olen käyttänyt paljon rahaa.
321
00:27:09,938 --> 00:27:12,441
- Siis paljon.
- Kaikki rahansa.
322
00:27:12,441 --> 00:27:16,528
Jos selaan viiniä juotuani
ja näen jotain...
323
00:27:16,528 --> 00:27:21,491
...vaikka hylättyjä lapsia
tai kärsiviä eläimiä, en kestä.
324
00:27:22,993 --> 00:27:26,454
- Ihmiset ovat niin perseestä.
- Niin.
325
00:27:27,540 --> 00:27:30,376
Emme ole pelkästään
materialistisia sikoja.
326
00:27:30,376 --> 00:27:32,503
Vaikka saatat luulla niin.
327
00:27:34,212 --> 00:27:35,715
En minä niin luule.
328
00:27:37,382 --> 00:27:42,512
Enkä. En minä niin luule.
329
00:27:42,512 --> 00:27:47,309
- Käyn uimassa.
- Pidä hauskaa.
330
00:27:48,768 --> 00:27:50,896
Sanoinko jotain väärin?
331
00:27:55,609 --> 00:27:57,986
Minäkin käyn uimassa.
332
00:28:19,675 --> 00:28:21,384
Herran jestas!
333
00:28:22,677 --> 00:28:25,932
Mikä maisema!
Taidan istahtaa.
334
00:28:29,184 --> 00:28:31,353
Jaksatko, Bert?
Otatko vettä?
335
00:28:32,812 --> 00:28:35,316
Kävelimme pitkään, isä.
Pärjäsit hienosti.
336
00:28:36,775 --> 00:28:40,571
- Tuo on laavaa. Se purkautuu.
- Kiitos, Cara.
337
00:28:41,738 --> 00:28:44,866
Portia, nonno.
Hänen nimensä on Portia.
338
00:28:44,866 --> 00:28:49,537
Cara on pojantyttäreni.
Hänen pitäisi olla täällä.
339
00:28:49,537 --> 00:28:51,414
Miksei hän ole täällä?
340
00:28:51,414 --> 00:28:53,667
Montako kertaa tätä pitää jankata?
341
00:28:53,667 --> 00:28:57,755
Halusin lapsenlapseni tänne.
Minulle jäi paha mieli.
342
00:28:57,755 --> 00:29:00,465
Voit kertoa siitä hänelle,
kun näette.
343
00:29:00,465 --> 00:29:04,262
Mitä sinä edes teit?
Mitä niin pahaa muka teit?
344
00:29:04,262 --> 00:29:06,471
- Helvetti!
- Nonno, älä viitsi.
345
00:29:06,471 --> 00:29:08,056
Ei sitten.
346
00:29:12,769 --> 00:29:15,690
Olemme Sisiliassa.
Eikö olekin huikeaa?
347
00:29:18,525 --> 00:29:20,903
Tämä on niin vanha.
348
00:29:21,653 --> 00:29:23,865
Onhan sitä mieletöntä,
kun ajattelee.
349
00:29:23,865 --> 00:29:30,121
Tiesitkös, että Haades raiskasi
Persefoneen täällä Sisiliassa?
350
00:29:30,121 --> 00:29:35,042
Tyttö poimi kukkia, kun Haades
tuli maan alta ja raiskasi...
351
00:29:35,042 --> 00:29:38,086
- No niin, nonno...
- Niin siinä kävi, raiskasi.
352
00:29:38,086 --> 00:29:41,883
Sitten hän kaappasi tytön Manalaan.
353
00:29:43,300 --> 00:29:45,093
En tiennytkään.
354
00:29:45,093 --> 00:29:50,099
Demeter antoi anteeksi, vaikka Haades
raiskasi hänen tyttärensä!
355
00:29:50,099 --> 00:29:52,810
Ei sinun tekosi voi olla yhtä paha.
356
00:29:54,227 --> 00:29:57,940
Kuin Haades ja raiskaus.
357
00:30:38,856 --> 00:30:42,026
- Oli pakko. Anteeksi.
- Luulin sinua haiksi.
358
00:30:45,528 --> 00:30:47,364
Hei, anteeksi se aiempi.
359
00:30:48,032 --> 00:30:51,076
Ei ollut tarkoitus tylyttää.
360
00:30:51,076 --> 00:30:54,204
Tuntuu kuin sanoisin aina
jotain väärää.
361
00:30:54,204 --> 00:30:59,001
- Tuntuu kuin et pitäisi minusta.
- Pidänhän. Siis mitä?
362
00:30:59,001 --> 00:31:02,380
Se on tärkeää minulle.
Haluan, että pidät meistä.
363
00:31:02,380 --> 00:31:05,048
Haluan, että pidät minusta.
364
00:31:05,048 --> 00:31:10,553
Pidän teistä molemmista.
Ilman muuta.
365
00:31:10,553 --> 00:31:12,223
Hyvä.
366
00:31:13,808 --> 00:31:16,477
No niin, jätän sinut omaan rauhaasi.
367
00:31:36,497 --> 00:31:39,709
- Tanya...
- Herran jestas.
368
00:31:39,709 --> 00:31:42,627
Höllää vähän otettasi.
369
00:31:42,627 --> 00:31:45,423
Tanya, en saa henkeä.
370
00:31:47,090 --> 00:31:49,594
Olemme kuin James Bond -leffassa.
371
00:31:53,305 --> 00:31:55,473
Kolaroimme vielä.
372
00:31:59,437 --> 00:32:01,897
Lucia, näytät oikein rikkaalta.
373
00:32:01,897 --> 00:32:04,065
- Kiitos, muru.
- Ja seksikkäältä.
374
00:32:04,065 --> 00:32:05,943
Niin sinäkin.
375
00:32:11,490 --> 00:32:13,492
Mitä nyt?
376
00:32:15,452 --> 00:32:17,246
Siellä sulhosi meneekin.
377
00:32:21,626 --> 00:32:23,419
Ettäs kehtaat.
378
00:32:24,586 --> 00:32:26,839
Nyt riittää.
379
00:32:26,839 --> 00:32:30,383
- Taidan olla vähän humalassa.
- Samoin.
380
00:32:33,428 --> 00:32:36,182
- Tanya, mitä sinä teet?
-Ötökkä lensi.
381
00:32:42,062 --> 00:32:44,857
Se räpistelee kurkussa.
382
00:32:46,317 --> 00:32:50,488
Ajamme vielä kolarin takiasi.
Varo vähän, Tanya!
383
00:32:52,156 --> 00:32:55,075
Tanya! Pidä kiinni.
384
00:33:14,094 --> 00:33:15,762
- Mia!
- Mitä?
385
00:33:16,429 --> 00:33:19,016
Meidän pitää olla
kolmen kimpassa tänään.
386
00:33:19,016 --> 00:33:23,311
- Jäit hänelle velkaa.
- Onnistuu. Ainoa ongelma on...
387
00:33:23,311 --> 00:33:26,232
- Mikä?
- Että olet mukana.
388
00:33:26,232 --> 00:33:28,025
Ääliö.
389
00:33:32,238 --> 00:33:35,449
Pidetään nyt kiirettä.
390
00:33:35,449 --> 00:33:38,618
- Hyvä on.
- Pannaan hösseliksi.
391
00:33:39,579 --> 00:33:42,623
Jemmataan kamat,
jottei niitä pöllitä.
392
00:33:42,623 --> 00:33:45,251
Kuka ne pöllisi?
393
00:33:45,251 --> 00:33:47,752
- Pidän vaatteistani liikaa.
- Niin kauniit.
394
00:33:47,752 --> 00:33:51,007
Uudet kuteet, Mia!
Katso, kuinka kauniit.
395
00:33:52,424 --> 00:33:56,304
- Huoneen numero?
- Tuota... 148.
396
00:33:56,304 --> 00:33:58,138
Kiitos.
397
00:34:11,234 --> 00:34:13,069
Palaan pian.
398
00:34:18,367 --> 00:34:23,331
- Ciao.
- Ciao.
399
00:34:23,331 --> 00:34:26,709
En ole vihainen sinulle,
joten älä sinäkään minulle.
400
00:34:28,960 --> 00:34:33,257
Ja ihan tiedoksi,
minä en ole prostituoitu.
401
00:34:33,257 --> 00:34:35,343
Minä olen laulaja.
402
00:34:36,718 --> 00:34:40,348
Etkö usko?
Anna minun soittaa.
403
00:34:41,473 --> 00:34:44,268
- Yksi laulu vain.
- Enpä taida.
404
00:34:44,268 --> 00:34:46,854
Ei täällä ole juuri ketään.
Yksi laulu vain.
405
00:34:46,854 --> 00:34:48,397
Lupaan, että tykkäät.
406
00:34:51,776 --> 00:34:54,362
Yksi laulu vain!
407
00:35:18,678 --> 00:35:25,893
On kuu tuo meidän kaikkien
408
00:35:30,064 --> 00:35:36,444
On elämän rikkaus ilmaista
409
00:35:38,196 --> 00:35:45,287
On tähdet meidän kaikkien
410
00:35:45,287 --> 00:35:51,335
Ne tuikkivat sulle ja mulle
411
00:35:54,422 --> 00:35:57,717
Kevään kukkaset
412
00:35:57,717 --> 00:36:02,178
Laulavat lintuset
413
00:36:02,178 --> 00:36:05,265
On päivä paisteinen
414
00:36:05,265 --> 00:36:12,857
Meidän yhteinen
415
00:36:12,857 --> 00:36:20,322
Ja lempi voi tulla kaikille
416
00:36:20,322 --> 00:36:25,203
On elämän rikkaus ilmaista
417
00:36:26,995 --> 00:36:34,253
On elämän rikkaus ilmaista
418
00:36:34,253 --> 00:36:41,301
On elämän rikkaus...
419
00:36:44,387 --> 00:36:50,937
Ilmaista
420
00:36:55,690 --> 00:37:00,780
Brava! Brava, Mia! Kaunista!
421
00:37:07,995 --> 00:37:09,371
Olit niin hyvä!
422
00:37:13,500 --> 00:37:16,963
Juhlitaan. Kaksi vielä, kiitos.
423
00:37:20,424 --> 00:37:23,719
Ravintola taitaa olla täällä päin.
424
00:37:23,719 --> 00:37:26,429
Tuossa noin.
425
00:37:26,429 --> 00:37:28,850
Ciao.
426
00:37:40,862 --> 00:37:42,821
- Minä voin auttaa.
- Kiitti.
427
00:37:56,876 --> 00:38:00,131
- Voi luoja.
- Mitä?
428
00:38:02,842 --> 00:38:05,428
Haluatko lähteä?
429
00:38:07,346 --> 00:38:12,893
Minä autan... Noin. Kiitos.
430
00:38:14,436 --> 00:38:18,316
- No niin.
- Pitäähän minun syödä.
431
00:38:18,316 --> 00:38:20,568
En tajua, mitä hän...
432
00:38:20,568 --> 00:38:24,572
- Voimme olla huomaamatta.
- Okei, kiva.
433
00:38:24,572 --> 00:38:27,032
- Otetaan lasit viiniä.
- Joo, otetaan.
434
00:38:36,125 --> 00:38:38,418
Miksei hän vastaa?
Ei äitini tapaista.
435
00:38:38,418 --> 00:38:41,046
Älä nyt. Hyvin kaikki on.
436
00:38:41,046 --> 00:38:44,425
Rentoudu, pane kännykkä pois
ja juo viiniä.
437
00:38:44,425 --> 00:38:46,636
Olet oikeassa. Hyvin siellä voidaan.
438
00:38:48,386 --> 00:38:51,056
Mitenkäs te?
Haluatteko lapsia?
439
00:38:55,019 --> 00:38:59,231
- Joo.
- Joo. Emme toviin tienneet.
440
00:38:59,231 --> 00:39:01,316
Olemme puineet asiaa paljon.
441
00:39:01,316 --> 00:39:04,986
Lapsen hankkiminen
tähän maailmaan-
442
00:39:04,986 --> 00:39:06,529
kun on kaikenlaista...
443
00:39:09,783 --> 00:39:12,869
Anti olla.
444
00:39:12,869 --> 00:39:16,122
Päätimme sitten, että haluamme,
joten olemme yrittäneet.
445
00:39:16,122 --> 00:39:18,625
- Kiva.
- Emme niinkään kovasti.
446
00:39:18,625 --> 00:39:22,754
- Kauanko olette yrittäneet?
- En tiedä, emme kovin kauan.
447
00:39:22,754 --> 00:39:27,008
Olen pikemminkin aamuseksityyppiä,
eikä Harper ole aamuihminen.
448
00:39:27,008 --> 00:39:31,389
Hän on yöihminen, mutta siihen
mennessä olen väsynyt töistä...
449
00:39:31,389 --> 00:39:33,975
Käy järkeen.
450
00:39:33,975 --> 00:39:35,350
Eikö muka?
451
00:39:36,102 --> 00:39:39,188
Tarkoitat siis,
että ette harrasta seksiä.
452
00:39:39,188 --> 00:39:42,775
Ei, kyllä meillä seksiä on.
453
00:39:42,775 --> 00:39:45,735
Seksi on mahtavaa.
454
00:39:45,735 --> 00:39:47,904
Et ole vain vielä tullut raskaaksi.
455
00:39:49,198 --> 00:39:54,871
Joskus sitä on vaikeaa
päästä synkkaan.
456
00:39:54,871 --> 00:39:57,582
Etenkin lasten kanssa.
Se vain vaikeutuu.
457
00:39:57,582 --> 00:40:00,792
Rakastan lapsiani,
mutta on se stressaavaa minulle.
458
00:40:00,792 --> 00:40:02,836
- Ei hänelle, mutta minulle.
- Mitä?
459
00:40:02,836 --> 00:40:05,423
Lasketko leikkiä?
Edellinen liki vei hengen.
460
00:40:05,423 --> 00:40:07,800
Cameron, se vei liki hengen minulta.
461
00:40:07,800 --> 00:40:11,177
- Se oli painajainen.
- Niin oli.
462
00:40:11,177 --> 00:40:13,805
Jouduin hätäsektioon.
463
00:40:13,805 --> 00:40:18,476
Synnytys käynnistettiin
ja vauvan syke hävisi.
464
00:40:18,476 --> 00:40:21,605
Kävelin saliin ja...
465
00:40:21,605 --> 00:40:23,983
Daphnen sisälmykset olivat esillä.
466
00:40:25,483 --> 00:40:28,945
He tonkivat lasta esiin niin kuin
Daphne tonkii käsilaukkuaan.
467
00:40:34,535 --> 00:40:38,955
Hänen ilmeensä...
Se ilme...
468
00:40:41,834 --> 00:40:46,254
Niinä hetkinä sitä tajuaa,
paljonko toista rakastaa.
469
00:40:47,590 --> 00:40:50,676
Minä rakastan sinua, kullanmuru.
470
00:40:57,766 --> 00:41:00,810
- Joka tapauksessa...
- Joo, vaihdetaan aihetta.
471
00:41:00,810 --> 00:41:03,396
- Hyvin siinä kävi.
- Joo.
472
00:41:06,692 --> 00:41:09,403
Olit turhan leväperäinen.
473
00:41:10,905 --> 00:41:13,115
Mistä on nyt puhe?
474
00:41:13,115 --> 00:41:15,867
Se on anteeksiantamatonta.
475
00:41:15,867 --> 00:41:19,330
Mies tekee sen, mitä täytyy.
476
00:41:19,330 --> 00:41:21,748
Mutta täytyy olla tarkka.
477
00:41:21,748 --> 00:41:26,212
Jos hutiloi, vaimo joutuu
kärsimään siitä.
478
00:41:26,212 --> 00:41:28,214
Ei se käy.
479
00:41:28,214 --> 00:41:30,465
Kiitti vinkistä.
480
00:41:30,465 --> 00:41:36,304
Et ollut niin hienovarainen
kuin luulet omissa suhteissasi.
481
00:41:36,304 --> 00:41:39,767
"Suhteissa"... Eivät ne
mitään suhteita olleet.
482
00:41:39,767 --> 00:41:43,562
- Pikku hairahduksia vain.
- Hairahduksia?
483
00:41:47,024 --> 00:41:49,110
Korjaa tilanne.
484
00:41:50,653 --> 00:41:53,197
- En tiedä, voinko.
- Tietenkin voit.
485
00:41:54,240 --> 00:41:56,116
Kunhan ryhdistäydyt.
486
00:42:11,048 --> 00:42:15,636
Isä on pettänyt äitiä useasti-
487
00:42:15,636 --> 00:42:18,513
ja jäi hiljan taas kiinni.
488
00:42:18,513 --> 00:42:20,599
- Inhaa.
- Joo.
489
00:42:20,599 --> 00:42:25,146
Siksi äiti ja sisko eivät tulleet.
He ovat vihoissaan.
490
00:42:26,730 --> 00:42:28,982
Oletko sinä?
491
00:42:30,651 --> 00:42:32,737
Joo.
492
00:42:32,737 --> 00:42:35,238
Mutta minä olen rauhan rakentaja.
493
00:42:35,238 --> 00:42:40,493
Oi. Sinä olet siis
perheen symppis.
494
00:42:40,493 --> 00:42:42,205
Herttaista.
495
00:42:43,455 --> 00:42:46,959
Oletko samanlainen...
ihmissuhteissakin?
496
00:42:46,959 --> 00:42:51,838
- Oletko mukava tyyppi?
- Joo, yritän olla.
497
00:42:54,007 --> 00:42:57,386
Tytöt aina valittavat,
etteivät miehet ole kilttejä-
498
00:42:57,386 --> 00:43:00,514
mutta sitten kun kohtaavat
sellaisen, ei kiinnostakaan.
499
00:43:02,182 --> 00:43:06,145
Mutta...
En halua olla kuin isäni.
500
00:43:07,855 --> 00:43:11,566
En halua huonoa suhdetta
naisen kanssa.
501
00:43:12,860 --> 00:43:14,487
Niinpä...
502
00:43:17,156 --> 00:43:21,369
Minä vain... haluan pitää hauskaa.
503
00:43:21,369 --> 00:43:26,915
Haluan vain... Enpä tiedä,
tuntea täysillä-
504
00:43:26,915 --> 00:43:30,001
ja seikkailla ja...
505
00:43:30,001 --> 00:43:35,548
Olen kyllästynyt
TikTokiin ja Bumbleen...
506
00:43:35,548 --> 00:43:39,053
Näyttöihin ja sovelluksiin
ja Netflixin töllötykseen.
507
00:43:39,053 --> 00:43:42,098
Haluan vain... elää.
508
00:43:42,098 --> 00:43:45,852
Haluan niin kovasti elää.
Haluan tavata jonkun-
509
00:43:45,852 --> 00:43:51,065
joka on täysin sivussa...
koko diskurssista.
510
00:43:51,065 --> 00:43:54,442
Aivan, jonkun joka asuu luolassa.
511
00:43:54,442 --> 00:43:58,781
- Luolamiehen.
- Sekin kelpaisi tässä vaiheessa.
512
00:43:58,781 --> 00:44:01,909
Voisit tähdätä vähän korkeammalle.
513
00:44:01,909 --> 00:44:04,996
Saisit varmaan luolamiestä paremman.
514
00:44:04,996 --> 00:44:07,331
Ehkä minun pitää vain...
515
00:44:07,331 --> 00:44:09,499
Lisätä lääkitystä tai jotain.
516
00:44:11,836 --> 00:44:17,008
Entä sinä? Minkälaisen tytön
tai henkilön kanssa-
517
00:44:17,008 --> 00:44:21,387
haluat olla suhteessa
tai toivot rinnallesi?
518
00:44:24,015 --> 00:44:27,392
Tunnen näköjään vetoa-
519
00:44:27,392 --> 00:44:32,190
melko... siipirikkoihin.
520
00:44:43,284 --> 00:44:47,914
Sain pasta vongoleni
jättisimpukoiden kanssa.
521
00:44:47,914 --> 00:44:52,043
Ja Vespa-ajelun kanssasi.
522
00:44:52,043 --> 00:44:55,545
Sinulla on ylläsi
antamani paita.
523
00:44:55,545 --> 00:45:00,343
Sinä toteutit italialaisen unelmani.
Suurkiitos sinulle.
524
00:45:00,343 --> 00:45:03,054
Tunnen olevani kuin
Monica Vitti.
525
00:45:03,054 --> 00:45:05,640
Halusin, että saat
täydellisen päivän.
526
00:45:07,099 --> 00:45:10,060
- Ennen kuin kerron uutiseni.
- Minkä uutisen?
527
00:45:11,395 --> 00:45:14,314
Minun pitää lentää
Denveriin huomenna.
528
00:45:16,900 --> 00:45:18,401
Mitä?
529
00:45:18,401 --> 00:45:22,072
Vain pariksi - kolmeksi päiväksi.
530
00:45:22,072 --> 00:45:25,575
- Olemme täällä vain viikon.
- Budjettia yritetään leikata.
531
00:45:25,575 --> 00:45:29,121
Minun pitää mennä ottamaan
yhteen niiden molojen kanssa.
532
00:45:29,121 --> 00:45:31,040
Ajoitus on vain huono.
533
00:45:31,040 --> 00:45:33,876
Eikö joku muu voi tehdä sitä?
534
00:45:33,876 --> 00:45:35,543
Sinä olet lomalla!
535
00:45:35,543 --> 00:45:40,674
Itse halusit tulla Sisiliaan
romanttiselle viikon lomalle.
536
00:45:40,674 --> 00:45:44,804
Sitten suutuit,
kun tulin Portian kanssa.
537
00:45:44,804 --> 00:45:46,847
Luojan kiitos hän on täällä.
538
00:45:46,847 --> 00:45:49,724
Muuten jäisin kokonaan yksin!
539
00:45:49,724 --> 00:45:52,645
Tanya, en minä tätä halunnut!
540
00:45:52,645 --> 00:45:58,400
Etkö voi lopettaa siellä
maankäyttövirastossa vai mikälie?
541
00:45:58,400 --> 00:46:00,862
Ei minulla ole varaa lähteä sieltä.
542
00:46:00,862 --> 00:46:04,031
Suostuin avioehtoon.
Mitä jos liitto ei toimi?
543
00:46:04,031 --> 00:46:06,117
Mitä sitten teen työttömänä?
544
00:46:06,117 --> 00:46:09,287
- Kyllä liitto toimii, Greg.
- Mistä minä sen tiedän?
545
00:46:09,287 --> 00:46:12,373
Muutat yhtenään
mielesi kaikesta.
546
00:46:12,373 --> 00:46:17,377
Unohdat ystäväsi
ja irtisanot väkeä.
547
00:46:17,377 --> 00:46:20,089
Montako assistenttia
olet käynyt läpi?
548
00:46:20,089 --> 00:46:23,926
Sinä vain hylkäät ihmisiä.
549
00:46:23,926 --> 00:46:27,388
- Sinä vihaat minua, etkö vain?
- Ole hiljaa, enkä vihaa.
550
00:46:27,388 --> 00:46:29,640
- En vihaa.
- Taidat vihata.
551
00:46:29,640 --> 00:46:32,727
Kuule, minä olen tarkkaavainen.
552
00:46:32,727 --> 00:46:34,687
- Lopeta.
- Olen tarkkaavainen.
553
00:46:34,687 --> 00:46:36,355
Näen, ettet pidä minusta.
554
00:46:36,355 --> 00:46:40,191
Ei tehdä suurta numeroa
kahden päivän takia.
555
00:46:40,191 --> 00:46:43,945
Et sinä palaa kahden päivän päästä.
Suollat vain sontaa.
556
00:46:43,945 --> 00:46:48,743
Olet epärehellinen,
etkä koskaan katso minua silmiin.
557
00:46:48,743 --> 00:46:50,453
Arvaa, mitä?
558
00:46:50,453 --> 00:46:54,081
Sanon nyt päin silmääsi,
että olet yksi paska!
559
00:46:56,667 --> 00:46:58,628
Minä vihaan sinua!
560
00:46:58,628 --> 00:47:01,671
Älä nyt, Tanya. Tanya!
561
00:47:08,929 --> 00:47:12,266
Noiden kanssa tulee aina jotain.
562
00:47:39,251 --> 00:47:41,169
Minun huoneeni on tässä.
563
00:47:44,674 --> 00:47:48,386
Kuule, älä puhu mitään siitä-
564
00:47:48,386 --> 00:47:51,054
mitä kerroin pomostani
ja hänen miehestään.
565
00:47:51,054 --> 00:47:54,642
Allekirjoitin vaitiolosopimuksen
ja olen vainoharhainen siitä.
566
00:47:54,642 --> 00:47:57,894
Joo, kerron kaikille.
Se oli vitsi.
567
00:47:57,894 --> 00:47:59,896
En tietenkään kertoisi.
568
00:47:59,896 --> 00:48:03,484
Olisi naurettavaa,
jos hän nostaisi kanteen-
569
00:48:03,484 --> 00:48:07,446
koska minulla on vain läppäri
ja hänellä puoli miljardia.
570
00:48:07,446 --> 00:48:13,327
Hänen isänsä oli laivanvarustaja,
joka omisti puolet San Franciscosta.
571
00:48:13,327 --> 00:48:19,041
Isä ei ehkä ahdistellut häntä,
mutta oli kyllä pervo ja sopimaton.
572
00:48:19,041 --> 00:48:22,169
Se oli surullista.
Isä teki itsemurhan ja...
573
00:48:22,169 --> 00:48:25,046
Enkä olisi saanut kertoa sitäkään.
574
00:48:28,968 --> 00:48:30,928
Saanko suudella sinua?
575
00:48:30,928 --> 00:48:36,100
Ai... Mikä ettei.
576
00:48:36,100 --> 00:48:38,311
- Saat.
- Selvä.
577
00:48:47,360 --> 00:48:51,031
Sitten kai... Nähdään huomenna.
578
00:48:55,912 --> 00:48:58,748
Hyvää yötä. Minulla oli hauskaa.
579
00:48:58,748 --> 00:49:02,168
Hauskaa. Kiva, okei.
580
00:49:04,337 --> 00:49:07,797
Hyvää yötä.
581
00:49:19,684 --> 00:49:23,480
- Anteeksi.
- Mistä hyvästä?
582
00:49:23,480 --> 00:49:25,523
Kun olen äkäpussi.
583
00:49:27,108 --> 00:49:29,445
Pilaan kaikkien matkan.
584
00:49:29,445 --> 00:49:32,155
- Etkä.
- En tiedä, mistä kiikastaa.
585
00:49:32,155 --> 00:49:33,991
Tuntuu vain kuin...
586
00:49:35,201 --> 00:49:40,205
- Tuntuu kuin larppaisimme rikkaita.
- Emmekä larppaa. Miten muka?
587
00:49:40,205 --> 00:49:43,166
En kai halua,
että otat hänestä vaikutteita.
588
00:49:43,166 --> 00:49:45,293
Hän kohtelee sinua
kuin alfauros.
589
00:49:45,293 --> 00:49:47,337
Eikä kohtele.
590
00:49:47,337 --> 00:49:52,008
Ehkä aiemmin,
mutta nyt se on erilaista.
591
00:49:53,803 --> 00:49:58,765
Voi luoja, siksikö tulimme?
Jotta voit leveillä menestykselläsi?
592
00:49:58,765 --> 00:50:00,517
Emme!
593
00:50:00,517 --> 00:50:03,144
Jotta voit viimein
voittaa kädenväännössä.
594
00:50:03,144 --> 00:50:07,066
- Emme me kilpaile mistään.
- Ihan sama.
595
00:50:07,066 --> 00:50:12,280
Tästä lähtien lupaan olla
hauska tyyppi.
596
00:50:14,699 --> 00:50:16,032
Minä rakastan sinua.
597
00:50:17,493 --> 00:50:19,036
Ja minä sinua.
598
00:50:19,036 --> 00:50:23,708
Haluatko imeä tissejäni
tai runkata naamalleni?
599
00:50:23,708 --> 00:50:27,544
- Hurvitellaanko?
- Olen aika poikki.
600
00:50:31,298 --> 00:50:33,426
Selvä.
601
00:50:44,227 --> 00:50:46,022
Hän on kamala.
602
00:50:47,148 --> 00:50:50,193
- Miksi Ethan nai hänet?
- Hän on nätti.
603
00:50:50,193 --> 00:50:53,528
On kai, mutta hapannaama.
604
00:50:55,196 --> 00:50:58,659
Jotkut naiset leikkaavat
mieheltään pallit-
605
00:50:58,659 --> 00:51:01,704
ja ihmettelevät sitten,
miksei tätä enää himota.
606
00:51:01,704 --> 00:51:06,792
- Niinpä. Älä sinä leikkaa pallejani.
- En leikkaa.
607
00:51:09,294 --> 00:51:11,421
Minulla ei ole muuta, mussukka.
608
00:51:11,421 --> 00:51:13,716
- Mutta tiedätkö mitä?
- Mitä?
609
00:51:13,716 --> 00:51:17,510
Jos haluaisin,
pystyisin kyllä siihen.
610
00:51:49,876 --> 00:51:53,172
- Hyvää iltaa.
- Hei vaan.
611
00:51:53,172 --> 00:51:57,927
Meillä oli mahtava päivä.
Joimme altaalla ja söimme illallista.
612
00:51:57,927 --> 00:51:59,971
Halusin vain kiittää.
613
00:51:59,971 --> 00:52:04,225
Eipä kestä, mutta kuule...
614
00:52:05,768 --> 00:52:09,939
Tunnen vähän tunnontuskia.
615
00:52:09,939 --> 00:52:14,151
Tämä ei tunnu hyvältä.
Olet oikein ihana...
616
00:52:14,151 --> 00:52:18,197
- Etkö halua, että tulen sisään?
- Haluan todellakin, mutta...
617
00:52:18,197 --> 00:52:21,825
Minulla on ongelma
seksiriippuvuuden kanssa.
618
00:52:21,825 --> 00:52:24,369
Se on oikea ongelma, ja...
619
00:52:25,705 --> 00:52:28,039
Minun pitää ottaa se hallintaan pian-
620
00:52:28,039 --> 00:52:30,542
jos haluan muutosta tilanteeseeni.
621
00:52:33,295 --> 00:52:35,423
Ymmärrätkö?
622
00:52:35,423 --> 00:52:38,883
Ystäväni tuli mukaani.
Hänkin halusi kiittää.
623
00:52:40,969 --> 00:52:42,637
- Ciao.
- Hei.
624
00:52:42,637 --> 00:52:46,308
- Kiitos bikineistäni.
- Eipä kestä.
625
00:52:46,308 --> 00:52:48,644
Etkö varmasti halua,
että tulemme sisään?
626
00:52:51,855 --> 00:52:55,191
- Teette tämän todella vaikeaksi.
- Ole kiltti.
627
00:52:55,191 --> 00:52:58,029
Voi herran tähden...
628
00:52:58,029 --> 00:53:01,281
Jos salama iskee minuun...
629
00:53:05,452 --> 00:53:08,289
Michele, unohda tuo.
630
00:53:08,289 --> 00:53:10,917
Sisiliassa nainen on
kuin katkaistu haulikko.
631
00:53:14,045 --> 00:53:16,421
Otatko vodkaa?
632
00:54:32,290 --> 00:54:34,124
Greg?
633
00:54:36,209 --> 00:54:38,004
Greg?
634
00:55:02,819 --> 00:55:06,324
Ei hän mitään tajua,
kuten yleensäkään.
635
00:55:06,324 --> 00:55:09,534
Palaan huomenna kotiin
ja soitan sitten.
636
00:55:09,534 --> 00:55:12,829
Minäkin rakastan sinua.
637
00:55:12,829 --> 00:55:14,331
Odotan sitä innolla.
638
00:55:27,637 --> 00:55:31,724
Suomennos: Liina Härkönen Iyuno