1 00:02:41,158 --> 00:02:43,244 - Buongiorno. - Hvabehar? 2 00:02:43,244 --> 00:02:46,329 - Buongiorno. - Nå ja. Buongiorno. 3 00:03:27,914 --> 00:03:31,124 Skat, min arm sover. 4 00:03:46,890 --> 00:03:48,725 Ethan? 5 00:04:29,808 --> 00:04:31,393 Greg? 6 00:04:34,771 --> 00:04:36,774 Har du det godt? 7 00:04:38,942 --> 00:04:40,611 Jeg har det fint. 8 00:05:07,180 --> 00:05:09,015 Patrizio, din plads er udenfor. 9 00:05:09,015 --> 00:05:12,642 Alessandra, du drikker vel ikke kaffe? 10 00:05:14,269 --> 00:05:17,565 - Godmorgen, Valentina. - Virkelig, Rocco? 11 00:05:20,400 --> 00:05:22,236 Kom i gang med arbejdet. 12 00:05:37,459 --> 00:05:43,758 Åh gud. Sikke en smuk udsigt. 13 00:05:43,758 --> 00:05:46,177 Gad vide, om nogen er hoppet ud herfra. 14 00:05:49,846 --> 00:05:51,974 Må jeg få en tallerken? 15 00:05:53,225 --> 00:05:56,561 Hvorfor tog jeg dog ikke mine rulleskøjter med? 16 00:06:01,692 --> 00:06:03,860 - Hej. - Hej. 17 00:06:03,860 --> 00:06:06,697 - Må jeg sidde her? - Ja, selvfølgelig. 18 00:06:06,697 --> 00:06:08,490 Eller der. 19 00:06:13,913 --> 00:06:16,706 - Alt vel? - Ja, jeg er bare ... 20 00:06:18,417 --> 00:06:20,378 Min chef er bare ... 21 00:06:25,090 --> 00:06:27,259 Pokkers. 22 00:06:35,392 --> 00:06:38,144 Godt, den ikke var af glas. 23 00:06:38,144 --> 00:06:41,648 - Ja. - Jeg har kun fire hænder. 24 00:06:41,648 --> 00:06:45,403 Jeg tror, de kommer og hjælper dig. 25 00:06:45,403 --> 00:06:48,990 Det er jeg ked af. Jeg er bare ... 26 00:06:48,990 --> 00:06:51,157 Har I noget Oreo-kage? 27 00:06:54,369 --> 00:06:56,080 Harper! 28 00:06:57,831 --> 00:06:59,499 Hej! 29 00:07:05,423 --> 00:07:08,508 - Det er i orden. 30 00:07:08,508 --> 00:07:11,721 - Hej. - Hvor er din mand? 31 00:07:11,721 --> 00:07:15,850 Han står ultratidligt op for at løbe. Det må jeg jo leve med. 32 00:07:15,850 --> 00:07:18,226 Hvad? Kors, hvor jeg hader ham. 33 00:07:18,226 --> 00:07:20,271 Man skal jo motionere. 34 00:07:20,271 --> 00:07:24,608 Herovre. Godmorgen. 35 00:07:24,608 --> 00:07:27,485 - Det er min far, Dominic. - Hej. 36 00:07:27,485 --> 00:07:31,282 - Nonno, du mødte Portia i går. - Hej. 37 00:07:31,282 --> 00:07:36,162 - Gjorde jeg? - Ja, jeg så dig falde ved poolen. 38 00:07:36,162 --> 00:07:38,789 De bør reparere fugerne. 39 00:07:38,789 --> 00:07:42,918 Det er et femstjernet hotel, og det er virkelig farligt. 40 00:07:42,918 --> 00:07:45,755 Kan vi få menukort og kaffe? 41 00:07:45,755 --> 00:07:49,217 - Har du ikke sovet godt? - Jeg sov elendigt. 42 00:07:49,217 --> 00:07:54,222 Jeg sov fantastisk, og jeg er helt frisk igen. 43 00:07:54,222 --> 00:07:56,723 Ingen jetlag. 44 00:07:56,723 --> 00:08:01,478 Albie fortalte, at I er her for at lære om jeres sicilianske rødder. 45 00:08:01,478 --> 00:08:04,940 Det lyder som en sjov drengetur. 46 00:08:04,940 --> 00:08:07,318 Det skulle ikke have været en drengetur. 47 00:08:07,318 --> 00:08:11,071 Jeg forstår stadig ikke, hvorfor Abby ikke er her. 48 00:08:11,071 --> 00:08:13,574 Jeg har forklaret dig det. 49 00:08:13,574 --> 00:08:19,121 Er hun så vred, at hun vil gå glip af en unik familietur til Sicilien? 50 00:08:19,121 --> 00:08:21,706 Ja, hun er. Kan vi lade det ligge? 51 00:08:21,706 --> 00:08:25,753 Hvad? Vil hun skilles? Det kan hun ikke. 52 00:08:25,753 --> 00:08:29,215 - Jo. Hvorfor ikke? - Efter 25 år? 53 00:08:29,215 --> 00:08:31,925 Det kan du ikke lade hende gøre. 54 00:08:31,925 --> 00:08:36,639 - Det er ikke kun op til mig, far. - Skal jeg ringe til hende? 55 00:08:36,639 --> 00:08:39,432 Jeg taler med hende. Jeg kan løse det. 56 00:08:39,432 --> 00:08:42,520 Du skal ikke ringe til hende. Det hjælper ikke. 57 00:08:42,520 --> 00:08:45,480 Kan vi ikke bare lade det ligge? 58 00:08:49,442 --> 00:08:53,322 - Min kone gik bort i fjor. - Åh nej. 59 00:08:53,322 --> 00:08:56,408 Hun var meget syg, så ... 60 00:08:56,408 --> 00:09:01,079 Vi var gift i 53 år. Mit livs kærlighed. 61 00:09:01,079 --> 00:09:04,625 Dominics mor. En utrolig kvinde. 62 00:09:04,625 --> 00:09:10,297 Hun ville aldrig være gået glip af en familietur til Sicilien. 63 00:09:10,297 --> 00:09:12,674 Jeg kunne have gjort hvad som helst. 64 00:09:12,674 --> 00:09:15,302 Jeg kunne have brændt huset ned. 65 00:09:15,302 --> 00:09:18,680 Ved I hvad? Jeg tror, jeg tager buffeten. 66 00:09:21,726 --> 00:09:24,394 Tager du pis på mig? Det er for langt ude. 67 00:09:24,394 --> 00:09:28,315 Nej, jeg har udfyldt formularen og talt med tre personer. 68 00:09:28,315 --> 00:09:31,443 Og efter alt det sender I den tilbage til New York? 69 00:09:31,443 --> 00:09:35,989 Cameron har en lang lunte, men lige pludselig går han amok. 70 00:09:35,989 --> 00:09:39,452 Han flipper helt ud. Det er lidt sjovt. 71 00:09:39,452 --> 00:09:43,748 Jeg vil ikke have et gavekort. Jeg vil have mit forpulede tøj! 72 00:09:45,540 --> 00:09:50,086 - Flipper han nogen sinde ud på dig? - Nej. Vi skændes aldrig. 73 00:09:50,086 --> 00:09:52,172 - Det er sødt. - Ja. 74 00:09:52,172 --> 00:09:55,675 Jeg har vist aldrig mødt et par, der ikke skændes. 75 00:09:55,675 --> 00:09:58,095 Hvad er der at skændes om? 76 00:10:00,723 --> 00:10:02,558 Hold da op. 77 00:10:02,558 --> 00:10:05,435 Hvad sagde de? 78 00:10:05,435 --> 00:10:10,733 Genierne har sendt min taske tilbage til New York. 79 00:10:10,733 --> 00:10:15,779 I det mindste er den ikke forsvundet. Vi køber nyt tøj. Det bliver godt. 80 00:10:15,779 --> 00:10:19,115 Inkompetence gør mig morderisk. 81 00:10:19,115 --> 00:10:22,035 Jeg fortalte lige Harper, at vi aldrig skændes. 82 00:10:22,035 --> 00:10:27,834 - Du er praktisk talt perfekt, så ... - Og ellers giver du mig bare ret. 83 00:10:27,834 --> 00:10:32,505 Ja, frue. Lykkelig kone, lykkeligt liv. 84 00:10:39,053 --> 00:10:41,846 Jeg tager det her med op på værelset. 85 00:10:41,846 --> 00:10:44,767 - Vi er færdige, ikke? - Jo, vi går med. 86 00:10:44,767 --> 00:10:47,435 - Herligt. - Fedt. 87 00:11:42,783 --> 00:11:46,620 Det er vores første dag på Sicilien. Hvad har du lyst til? 88 00:11:48,580 --> 00:11:55,837 - Det, du vil. - Min drømmedag i Italien er nok ... 89 00:11:55,837 --> 00:12:01,301 Først og fremmest vil jeg ligne Monica Vitti på en prik. 90 00:12:01,301 --> 00:12:07,141 Og så kommer der en mand i et stramtsiddende jakkesæt - 91 00:12:07,141 --> 00:12:10,602 og tænder min cigaret. 92 00:12:10,602 --> 00:12:13,605 Og den smager rigtig godt. 93 00:12:13,605 --> 00:12:17,693 Og så kører han mig en tur på sin Vespa. 94 00:12:19,278 --> 00:12:21,322 Skal jeg leje en Vespa? 95 00:12:21,322 --> 00:12:26,743 Ved solnedgang går vi helt ned til havet - 96 00:12:26,743 --> 00:12:30,039 til et af de her meget romantiske steder. 97 00:12:30,039 --> 00:12:35,502 Og så drikker vi en masse aperitivos - 98 00:12:35,502 --> 00:12:39,631 og spiser store portioner pasta med kæmpemuslinger. 99 00:12:39,631 --> 00:12:43,094 Vi er chikke og glade og ... 100 00:12:43,094 --> 00:12:45,054 Vi er ... 101 00:12:49,892 --> 00:12:51,643 ... smukke. 102 00:12:51,643 --> 00:12:54,730 Okay. Det lyder fint med mig. 103 00:12:56,107 --> 00:12:58,734 - Virkelig? - Ja da. 104 00:12:58,734 --> 00:13:02,487 Lige hvad du vil. Det er din dag. 105 00:13:05,574 --> 00:13:08,244 Så din arbejdsgiver vil være fri for dig? 106 00:13:08,244 --> 00:13:12,372 Hør her. Du kan ikke komme til Sicilien og sidde på dit værelse. 107 00:13:12,372 --> 00:13:15,585 - Det er ulovligt. - Jeg ved det godt. 108 00:13:15,585 --> 00:13:18,546 Jeg er enig. Det stinker. 109 00:13:18,546 --> 00:13:22,091 Vi går hen til det græske teater i dag. Tag med. 110 00:13:22,091 --> 00:13:26,512 Nej, det er en familietur. Det er noget, I har sammen. 111 00:13:26,512 --> 00:13:31,601 Nej da. I en ung, smuk dames selskab er vi mere velopdragne og muntre. 112 00:13:31,601 --> 00:13:34,394 Ja, okay. Du bør tage med. 113 00:13:37,647 --> 00:13:40,985 - Ikke? - Jo, helt bestemt. 114 00:13:42,653 --> 00:13:46,741 - Sig ja. - Ja. Jeg tager med. 115 00:13:48,159 --> 00:13:52,330 Vi går ud og køber noget tøj til ham, men skal vi mødes om to timer? 116 00:13:52,330 --> 00:13:57,083 - Ja, perfekt. Bare skriv. Farvel. - Farvel. 117 00:14:03,215 --> 00:14:05,343 Hej. Hvad sker der? 118 00:14:05,343 --> 00:14:10,431 - Hvorfor har du stådreng? - Fair spørgsmål. Jeg rev den af. 119 00:14:15,810 --> 00:14:20,273 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke. Endorfiner? 120 00:14:20,273 --> 00:14:23,026 Jeg bliver af og til liderlig efter en løbetur. 121 00:14:23,026 --> 00:14:26,238 Kunne du ikke have ventet, til jeg kom tilbage? 122 00:14:26,238 --> 00:14:29,450 Jeg var væk i et kvarter. Jeg spist kun en croissant. 123 00:14:29,450 --> 00:14:32,078 Du kan ikke lide morgensex. 124 00:14:32,078 --> 00:14:36,082 - Det er da fint nok. - Jaså? Du er ikke et morgenmenneske. 125 00:14:36,082 --> 00:14:39,668 Jeg vågner ikke op med en stivert. Det er sandt. 126 00:14:39,668 --> 00:14:43,673 Jeg tænkte bare, jeg ville klare det selv. 127 00:14:43,673 --> 00:14:47,509 - Gjorde du så det? - Nej, men det er fint. 128 00:14:47,509 --> 00:14:51,555 - Vil du have hjælp? - Nu? 129 00:14:51,555 --> 00:14:53,599 - Ja. - Nej, det er i orden. 130 00:14:53,599 --> 00:14:56,351 Vi gør det senere. Det er ikke vigtigt. 131 00:15:03,942 --> 00:15:07,070 Daphne og Cameron skændes aldrig. 132 00:15:07,070 --> 00:15:10,157 - Hvor ved du det fra? - Det sagde de. 133 00:15:10,157 --> 00:15:13,369 Hvis man aldrig skændes, er forholdet ikke ægte. 134 00:15:13,369 --> 00:15:17,039 Vi skændes og diskuterer, men det er, fordi vi taler om alt. 135 00:15:17,039 --> 00:15:22,210 Vi er ærlige. De leger bryllupsrejse og kaster sig over hinanden. 136 00:15:22,210 --> 00:15:25,089 Men det er fup. Det er ikke ægte. 137 00:15:25,089 --> 00:15:28,174 Sådan er du altid med visse mennesker. 138 00:15:28,174 --> 00:15:31,928 Som om du skal finde ud af, hvordan de er dig underlegne. 139 00:15:31,928 --> 00:15:33,889 - Hvad? - Jeg ved det ikke. 140 00:15:33,889 --> 00:15:37,894 Måske beroliger det dig, når du føler dig truet. 141 00:15:37,894 --> 00:15:42,315 - Jeg føler mig ikke truet. - Du er aldrig sådan med Carmen. 142 00:15:42,315 --> 00:15:44,232 Husholdersken? 143 00:15:44,232 --> 00:15:47,778 Du siger altid: "Jeg elsker Carmen. Hun er så sød." 144 00:15:47,778 --> 00:15:49,446 Hun er en sød gammel dame. 145 00:15:49,446 --> 00:15:53,159 Du føler dig ikke truet af hende, så du ser ikke andet. 146 00:15:53,159 --> 00:15:56,328 Hun er bare søde Carmen, den søde gamle dame. 147 00:15:57,787 --> 00:16:00,749 Alle sammenligner sig med andre, Ethan. 148 00:16:00,749 --> 00:16:03,586 Hvorfor kritiserer du mig for noget, alle gør? 149 00:16:03,586 --> 00:16:07,465 Jeg påpeger et personlighedstræk. Det gør du også altid ved mig. 150 00:16:09,341 --> 00:16:12,845 - Hvorfor føler du dig truet af dem? - Det gør jeg ikke. 151 00:16:12,845 --> 00:16:15,264 Det virker sådan. 152 00:16:19,602 --> 00:16:22,730 Er det den slags mennesker, vi skal omgås nu? 153 00:16:22,730 --> 00:16:26,858 Folk, der kun kan tale om, hvilket femstjernet hotel de har boet på? 154 00:16:26,858 --> 00:16:30,947 - Så du er en snob? - Hvad? Mig? De er snobber. 155 00:16:32,697 --> 00:16:35,951 Vi er nok alle snobber på forskellige måder. 156 00:16:35,951 --> 00:16:39,371 Jeg prøvede bare at sige, vi har et godt forhold. 157 00:16:39,371 --> 00:16:42,832 - Det gør jeg ikke igen. - Jeg er enig. 158 00:16:42,832 --> 00:16:44,709 Harper. 159 00:16:46,253 --> 00:16:49,715 Jeg er fuldkommen enig. 160 00:16:49,715 --> 00:16:51,716 Alle gør det, Ethan. 161 00:16:51,716 --> 00:16:55,095 De sidder sikkert og bagtaler mig og siger, jeg er en so - 162 00:16:55,095 --> 00:16:57,807 eller at du kunne få noget bedre. 163 00:17:03,311 --> 00:17:06,982 - Kom til farmand, smukke. - Ja, ja, ja! 164 00:17:08,192 --> 00:17:13,071 Hvad synes du, skat? Jeg ser virkelig dum ud. 165 00:17:13,071 --> 00:17:16,908 Hvor er den smuk. Kan du lide den? 166 00:17:18,451 --> 00:17:23,290 Men jeg vil ikke købe kjolen, Mia. Jeg vil købe hele butikken. 167 00:17:24,457 --> 00:17:28,838 Ved du, hvad jeg gør som det første? Jeg fyrer den kælling. 168 00:17:30,589 --> 00:17:33,800 Kælling, du er fyret. 169 00:17:35,010 --> 00:17:36,762 Farvel, kælling! 170 00:17:39,640 --> 00:17:43,101 Nå, men hvordan var han? 171 00:17:43,101 --> 00:17:44,895 Hvordan var han? 172 00:17:44,895 --> 00:17:50,902 Anspændt. Men han kunne lide mig. Jeg er hans kæreste hele ugen. 173 00:17:50,902 --> 00:17:53,487 - Jeg fortalte ham om dig. - Nej! 174 00:17:53,487 --> 00:17:57,032 Og at hotellet var efter os. Han ville tale med dem. 175 00:17:57,032 --> 00:18:02,579 De lukker ikke mig ind, efter at jeg smed min drink i ansigtet på ham. 176 00:18:02,579 --> 00:18:05,249 - Mia. - Av! 177 00:18:05,249 --> 00:18:09,002 - Hvad med mit ry? - Hvad med det? 178 00:18:10,171 --> 00:18:13,465 Kom. Jeg præsenterer dig. 179 00:18:21,848 --> 00:18:25,936 Kan du godt gå? Måske skulle vi tage en taxa, far. 180 00:18:25,936 --> 00:18:29,606 Hun sagde, det er for enden af corsoen. 181 00:18:29,606 --> 00:18:32,693 Hvis jeg er krøbling, har jeg ikke fået det at vide. 182 00:18:36,196 --> 00:18:40,701 Jeg skal lige ringe. Går I videre, så indhenter jeg jer? 183 00:18:40,701 --> 00:18:42,245 Det er den vej, far. 184 00:18:42,245 --> 00:18:44,956 - Kom med mig. - Okay. 185 00:18:51,336 --> 00:18:54,340 - Mr. Di Grasso. Godmorgen. - Hej. 186 00:18:54,340 --> 00:18:58,219 Jeg ville bare informere dig om, at mine gode venner her ... 187 00:18:58,219 --> 00:19:02,722 - Lucia. - Lucia og Mia er mine gode venner. 188 00:19:02,722 --> 00:19:07,143 - Er de dine gode venner? - Ja, og de besøger mig i denne uge. 189 00:19:07,143 --> 00:19:09,647 Et par nætter måske. Jeg er ikke sikker. 190 00:19:09,647 --> 00:19:12,357 Men de har vist svært ved at komme ind. 191 00:19:12,357 --> 00:19:15,485 Så hvis du kan give dem adgang, ville det være skønt. 192 00:19:15,485 --> 00:19:20,908 Ja. Jeg er bange for, at jeg må tilføje deres navne til dit værelse - 193 00:19:20,908 --> 00:19:23,868 da vi kun giver gæster adgang til hotellet. 194 00:19:26,955 --> 00:19:30,751 Okay. Lad os gøre det. 195 00:19:30,751 --> 00:19:33,629 - Skal begge navne på dit værelse? - Ja. 196 00:19:41,137 --> 00:19:46,600 Der er desværre et lille problem. Værelset er kun booket til to gæster. 197 00:19:46,600 --> 00:19:51,271 Og hvis I er tre, koster det ekstra. 198 00:19:51,271 --> 00:19:54,900 - Virkelig? - Det beklager jeg. 199 00:19:54,900 --> 00:19:58,946 Vi tager også et gebyr for at sætte en ekstra seng op. 200 00:19:58,946 --> 00:20:01,240 Vi har ikke brug for en ekstra seng. 201 00:20:01,240 --> 00:20:06,454 - Skal I alle sove i samme seng? - Nej. 202 00:20:06,454 --> 00:20:09,497 De kommer og går. De er lokale. 203 00:20:09,497 --> 00:20:14,879 - De er mine lokale venner. - De kommer og går. Jaså. 204 00:20:16,004 --> 00:20:22,260 Okay, sætter du ikke bare Lucia på mit værelse og tilføjer ... 205 00:20:22,260 --> 00:20:24,888 - Mia. - ... Mia til min fars værelse? 206 00:20:24,888 --> 00:20:28,308 - Så hun går i seng med din far. - Nej. 207 00:20:28,308 --> 00:20:31,270 De skal ikke overnatte her. 208 00:20:31,270 --> 00:20:35,691 De besøger mig bare, og jeg håber, I lukker dem ind. 209 00:20:35,691 --> 00:20:38,528 - Det er ikke så kompliceret, vel? 210 00:20:38,528 --> 00:20:41,279 - Nej. - Godt. 211 00:20:41,279 --> 00:20:44,157 - Jeg tilføjer deres navne. - Er alt i orden? 212 00:20:44,157 --> 00:20:47,370 - Ja. Vi byder dem velkommen. - Tak. 213 00:20:48,787 --> 00:20:53,583 - Velkommen. 214 00:20:53,583 --> 00:20:56,419 - Tak. - Godt. Hør her. 215 00:20:56,419 --> 00:21:00,340 - Få mig ikke til at fortryde det. - Nej. 216 00:21:00,340 --> 00:21:04,219 Skriv lidt mad og vin på værelset, men overdriv det ikke. 217 00:21:04,219 --> 00:21:07,556 Nej, nej. Vi overdriver ikke. 218 00:21:07,556 --> 00:21:10,852 Noget andet er, at jeg er her med min far og søn - 219 00:21:10,852 --> 00:21:13,645 så vi kan ikke blive set sammen. Forstår du? 220 00:21:13,645 --> 00:21:17,232 - Ja, jeg forstår. - Vi ses i aften. 221 00:21:17,232 --> 00:21:19,609 - Farvel. - Farvel. 222 00:21:23,488 --> 00:21:26,450 Må vi få nøglerne til vores værelser? 223 00:21:26,450 --> 00:21:29,370 Ja, men rolig nu. Det er et femstjernet hotel. 224 00:21:29,370 --> 00:21:32,248 Udvis lidt ... 225 00:21:32,248 --> 00:21:36,377 Du er forretningskvinde, ikke? 226 00:21:36,377 --> 00:21:43,091 Man skabte hoteller for at tjene penge på piger som os. 227 00:21:43,091 --> 00:21:45,052 Vær ikke så naiv. 228 00:21:55,896 --> 00:21:57,439 - Tak. - Det var så lidt. 229 00:22:13,998 --> 00:22:16,584 - Venedig er helt utrolig. - Vi elsker den. 230 00:22:16,584 --> 00:22:19,586 Og hotellerne! Cam er vild med Cipriani ... 231 00:22:19,586 --> 00:22:22,882 - Jeg elsker det. - På grund af bådturen til byen. 232 00:22:22,882 --> 00:22:25,718 Det er så sejt. Det er livet, skat. 233 00:22:25,718 --> 00:22:31,056 Ja, men I er nødt til at tage dertil og bo på Aman. Tro mig. 234 00:22:31,056 --> 00:22:35,311 Jeg græd, da jeg så udsigten fra vores værelse. 235 00:22:35,311 --> 00:22:38,773 Og der bor en prinsesse. Det er nogens hus. 236 00:22:38,773 --> 00:22:42,484 Men det er vildt. De europæiske aristokrater har ingen penge. 237 00:22:42,484 --> 00:22:46,489 Uden pis. De har en masse paladser, men ingen penge. 238 00:22:46,489 --> 00:22:51,244 - Og de er så uforskammede. - De er vildt uforskammede. 239 00:22:51,244 --> 00:22:53,995 Vi kunne købe paladserne, men de ser os som ... 240 00:22:53,995 --> 00:22:56,916 - Som insekter. Klamme insekter. - Ja. 241 00:22:56,916 --> 00:22:59,293 - Det er sjovt. - Ja. 242 00:23:01,795 --> 00:23:06,676 Så I tog ikke til Venedig på jeres bryllupsrejse? Hvor så? 243 00:23:06,676 --> 00:23:09,011 Vi tog til Puerto Rico. 244 00:23:09,011 --> 00:23:11,848 Halvdelen af Harpers familie bor der. 245 00:23:11,848 --> 00:23:14,558 Nå ja. Du er halvt puertoricaner. 246 00:23:14,558 --> 00:23:17,143 - Ja - Hvordan er Puerto Rico? 247 00:23:17,143 --> 00:23:19,312 - Fantastisk. - Der er smukt. 248 00:23:19,312 --> 00:23:21,856 Fedt. 249 00:23:21,856 --> 00:23:24,277 - Vi bør tage dertil. - Ja. 250 00:23:24,277 --> 00:23:26,988 Det har aldrig været på vores radar - 251 00:23:26,988 --> 00:23:30,074 men vi bør tjekke det ud, hvis det er godt. 252 00:23:30,074 --> 00:23:33,368 Det er en del af USA, men ikke en stat. 253 00:23:33,368 --> 00:23:35,830 - Ja. - Fordi det er ... 254 00:23:35,830 --> 00:23:38,290 - Det er et territorium. - Ja, præcis. 255 00:23:38,290 --> 00:23:40,333 Det er et territorium. 256 00:23:40,333 --> 00:23:44,422 I bør tage af sted. Hvis I vil, kan I bo hos min familie i San Juan. 257 00:23:44,422 --> 00:23:48,009 - Ja, det ville vi elske. - Hvor hyggeligt. 258 00:23:59,102 --> 00:24:03,441 - Mia, hvor ser du godt ud. - I lige måde. 259 00:24:03,441 --> 00:24:07,485 - Har vi brugt for mange penge? - Nej. Han er rig. 260 00:24:07,485 --> 00:24:11,448 Vent. Jeg skal bruge en underskrift! 261 00:24:11,448 --> 00:24:15,577 Værelse 148. Lucia Greco. 262 00:24:20,958 --> 00:24:24,879 Vi sagde nej. Hvorfor lejede du en Vespa til hende? 263 00:24:24,879 --> 00:24:29,674 - Du bliver dårlig. - Du skal med på billedet. 264 00:24:29,674 --> 00:24:32,053 Nej, jeg skal ej. Lad os bare køre. 265 00:24:32,053 --> 00:24:35,723 Du har aldrig jakkesæt på. Du går altid rundt i undertøj. 266 00:24:35,723 --> 00:24:39,059 - Hej. - Ja. Hej. 267 00:24:39,059 --> 00:24:42,729 Vil du tage et billede af os på Vespaen? 268 00:24:42,729 --> 00:24:46,107 Selvfølgelig. Du ser så ... lyserød ud. 269 00:24:46,107 --> 00:24:50,445 Gæt, hvem jeg er. Se her. 270 00:24:52,698 --> 00:24:55,408 - Gurli Gris. - Jeg er Monica Vitti. 271 00:24:55,408 --> 00:24:59,163 Monica Vitti er død, men ja. 272 00:25:03,918 --> 00:25:06,546 Vent. Et til, hvor jeg lukker munden. 273 00:25:06,546 --> 00:25:10,549 Meget sexet. Bravo, Monica. 274 00:25:10,549 --> 00:25:13,426 - Tak. - Det var så lidt. 275 00:25:16,681 --> 00:25:19,182 Er I sikre på, I ikke vil have en bil? 276 00:25:19,182 --> 00:25:25,647 - Nej, det er den italienske drøm. - Ja, men vejen kan være usikker. 277 00:25:25,647 --> 00:25:28,901 - Ja, men vi ... - Og sicilianske bilister ... 278 00:25:28,901 --> 00:25:31,987 Er det en normal størrelse Vespa? 279 00:25:31,987 --> 00:25:35,365 Ja, det er den normale størrelse. 280 00:25:38,870 --> 00:25:41,414 - Okay. - Åh gud. 281 00:25:44,249 --> 00:25:45,959 Åh gud. 282 00:26:02,602 --> 00:26:06,480 Hold da kæft. Jetski? 283 00:26:06,480 --> 00:26:08,690 Fedt. Det skal vi da prøve. 284 00:26:08,690 --> 00:26:12,195 - Daph, kom nu. En tur langs kysten? - Nej tak. 285 00:26:12,195 --> 00:26:14,572 Nej? 286 00:26:14,572 --> 00:26:17,324 E-mand, hvad med dig? Er du frisk? 287 00:26:17,324 --> 00:26:20,494 - Det ved jeg ikke. Måske. - Ja, det tænkte jeg nok. 288 00:26:20,494 --> 00:26:23,288 Den slags kræver motorik. 289 00:26:23,288 --> 00:26:26,708 - Hvad skal det betyde? - Jeg laver sjov. 290 00:26:26,708 --> 00:26:33,799 Nå, den lille elefant i lokalet: Hvad synes I om at være rige? 291 00:26:33,799 --> 00:26:38,054 - Cameron, altså. - Hvad? Du fik jackpot, ikke? 292 00:26:38,054 --> 00:26:41,223 Der er ikke meget, der har ændret sig. 293 00:26:41,223 --> 00:26:44,018 - Det er rart at kunne hjælpe folk. - Ja. 294 00:26:44,018 --> 00:26:47,688 Og hjælpe Harpers forældre og min søster. 295 00:26:47,688 --> 00:26:50,398 Vi er ikke så materialistiske, så det ... 296 00:26:50,398 --> 00:26:51,942 Nå, ikke? 297 00:26:51,942 --> 00:26:55,947 - Harper vil starte en lille fond. - Hvor godt. 298 00:26:55,947 --> 00:26:58,198 For den latinamerikanske føderation. 299 00:26:58,198 --> 00:27:02,245 Godt. Vi er også involveret i en masse velgørenhed for tiden. 300 00:27:03,495 --> 00:27:07,166 Når jeg har fået for meget at drikke, kan jeg vågne næste dag - 301 00:27:07,166 --> 00:27:10,670 og indse, at jeg har brugt mange penge. Virkelig mange. 302 00:27:10,670 --> 00:27:12,421 Alle pengene. 303 00:27:12,421 --> 00:27:18,301 Har jeg drukket vin og scroller forbi noget om forsømte børn eller babyer - 304 00:27:18,301 --> 00:27:21,471 eller mishandlede dyr, kan jeg ikke klare det. 305 00:27:22,973 --> 00:27:26,434 - Folk er bare så langt ude. - Ja. 306 00:27:27,603 --> 00:27:30,356 Vi er ikke bare materialistiske svin. 307 00:27:30,356 --> 00:27:32,483 På trods af hvad du tror. 308 00:27:34,192 --> 00:27:35,695 Det tror jeg ikke. 309 00:27:37,362 --> 00:27:42,492 Nej, det tror jeg ikke. 310 00:27:42,492 --> 00:27:47,289 - Jeg går ud og bader. - God fornøjelse. 311 00:27:48,748 --> 00:27:50,876 Var det noget, jeg sagde? 312 00:27:55,589 --> 00:27:57,966 Jeg går også ud og bader. 313 00:28:19,447 --> 00:28:21,532 Du milde. 314 00:28:21,532 --> 00:28:25,912 Sikke en udsigt. Jeg tror, jeg sætter mig. 315 00:28:29,164 --> 00:28:32,668 Alt vel, Bert? Vil du have noget vand? 316 00:28:32,668 --> 00:28:35,296 Det var en lang gåtur, far. Du gjorde det godt. 317 00:28:36,755 --> 00:28:40,551 - Det er lava. Den er i udbrud. - Tak, Cara. 318 00:28:41,718 --> 00:28:44,846 Portia, Nonno. Hun hedder Portia. 319 00:28:44,846 --> 00:28:48,935 Cara er mit barnebarn. Som burde være her. 320 00:28:48,935 --> 00:28:51,270 Hvorfor er hun her ikke? 321 00:28:51,270 --> 00:28:53,647 Hvor mange gange skal vi tale om det? 322 00:28:53,647 --> 00:28:57,735 Hun er mit barnebarn, og jeg ville have hende med. Det sårer mig. 323 00:28:57,735 --> 00:29:00,445 Det kan du fortælle hende, når du ser hende. 324 00:29:00,445 --> 00:29:04,242 Hvad har du gjort? Hvad er det, der er så slemt? 325 00:29:04,242 --> 00:29:06,451 - For satan. - Nonno, hold nu op. 326 00:29:06,451 --> 00:29:08,036 Fint. 327 00:29:12,749 --> 00:29:15,670 Vi er på Sicilien. Er det ikke utroligt? 328 00:29:18,505 --> 00:29:21,049 Det er så gammelt. 329 00:29:21,049 --> 00:29:24,554 Det er ret vildt at tænke på. 330 00:29:24,554 --> 00:29:30,101 Hades voldtog Persefone her på Sicilien. 331 00:29:30,101 --> 00:29:35,022 Hun plukkede blomster, og han brød frem og voldtog hende. 332 00:29:35,022 --> 00:29:38,066 - Okay, Nonno. - Det var det, der skete. 333 00:29:38,066 --> 00:29:41,863 Og så slæbte han hende ned i underverdenen. 334 00:29:43,280 --> 00:29:45,073 Det vidste jeg ikke. 335 00:29:45,073 --> 00:29:49,912 Demeter tilgav Hades, og han voldtog hendes datter! 336 00:29:49,912 --> 00:29:54,083 Uanset hvad du har gjort, så kan det ikke være lige så slemt. 337 00:29:54,083 --> 00:29:58,336 Som Hades. Og voldtægten. 338 00:30:38,251 --> 00:30:42,006 - Jeg var nødt til det. Undskyld. - Jeg troede, du var en haj. 339 00:30:45,176 --> 00:30:47,512 Undskyld det før. 340 00:30:47,512 --> 00:30:51,056 Jeg ville ikke gøre dig utilpas. 341 00:30:51,056 --> 00:30:54,184 Jeg bliver ved med at sige det forkerte. 342 00:30:54,184 --> 00:30:58,981 - Jeg føler, du ikke kan lide mig. - Jeg kan da godt lide dig. 343 00:30:58,981 --> 00:31:02,360 Det er bare vigtigt for mig, at du kan lide os. 344 00:31:02,360 --> 00:31:05,028 Du skal kunne lide mig. 345 00:31:05,028 --> 00:31:10,533 Jeg kan lide jer begge. Ja. Helt bestemt. 346 00:31:10,533 --> 00:31:12,203 Godt. 347 00:31:13,788 --> 00:31:17,208 Okay, nu skal jeg nok lade dig være. 348 00:31:36,477 --> 00:31:39,689 - Tanya? - Åh gud. 349 00:31:39,689 --> 00:31:42,607 Løsn grebet lidt. 350 00:31:42,607 --> 00:31:45,235 Tanya, jeg kan ikke få vejret. 351 00:31:46,528 --> 00:31:49,574 Det er ligesom i en James Bond-film. 352 00:31:53,285 --> 00:31:56,038 Du får os til at styrte. 353 00:31:59,417 --> 00:32:01,877 Lucia, du ser meget rig ud. 354 00:32:01,877 --> 00:32:04,045 - Tak, min skat. - Og sexet. 355 00:32:04,045 --> 00:32:06,131 I lige måde. 356 00:32:11,470 --> 00:32:13,388 Hvad er der, Mia? 357 00:32:15,432 --> 00:32:17,226 Der er din kæreste. 358 00:32:21,606 --> 00:32:23,399 Hvor vover du! 359 00:32:24,566 --> 00:32:26,819 Hold op med det. 360 00:32:26,819 --> 00:32:30,363 - Jeg tror, jeg er lidt fuld. - Det er jeg også. 361 00:32:33,408 --> 00:32:36,328 - Tanya, hvad laver du? - Jeg spiste et insekt. 362 00:32:36,328 --> 00:32:38,331 Forsigtig. 363 00:32:42,042 --> 00:32:45,128 Det basker rundt derinde. 364 00:32:46,339 --> 00:32:49,550 Du får os til at styrte. Vær forsigtig. 365 00:32:49,550 --> 00:32:55,055 Tanya! Tanya, hold fast. 366 00:33:14,074 --> 00:33:15,909 - Mia. - Ja? 367 00:33:15,909 --> 00:33:18,996 Vi er nødt til at have en trekant i aften. 368 00:33:18,996 --> 00:33:23,291 - For nu skylder du ham. - Jeg ville gerne. Problemet er ... 369 00:33:23,291 --> 00:33:26,212 - Hvad? - At du er der. 370 00:33:26,212 --> 00:33:28,005 Idiot! 371 00:33:31,968 --> 00:33:35,680 Skynd dig nu. Vi er nødt til det. 372 00:33:35,680 --> 00:33:39,475 - Okay. - Vi gør det. 373 00:33:39,475 --> 00:33:42,603 Lad os gemme vores ting, ellers bliver de stjålet. 374 00:33:42,603 --> 00:33:46,982 - Hvem skulle stjæle dem? - Jeg er for glad for mit tøj. 375 00:33:46,982 --> 00:33:50,987 Det er mit nye tøj, Mia. Se, hvor smukt det er. 376 00:33:52,404 --> 00:33:56,284 - Værelsesnummer? - 148. 377 00:33:56,284 --> 00:33:58,118 Grazie. 378 00:34:11,214 --> 00:34:13,049 Jeg er straks tilbage. 379 00:34:18,347 --> 00:34:23,311 - Ciao. - Ciao. 380 00:34:23,311 --> 00:34:26,689 Jeg er ikke vred på dig. Så vær ikke vred på mig. 381 00:34:28,608 --> 00:34:33,237 Og bare så du ved det, så er jeg ikke prostitueret. 382 00:34:33,237 --> 00:34:35,323 Jeg er sangerinde. 383 00:34:36,698 --> 00:34:40,328 Tror du mig ikke? Lad mig spille. 384 00:34:41,453 --> 00:34:44,248 - Kom nu. Bare én sang. - Det tror jeg ikke. 385 00:34:44,248 --> 00:34:48,377 Her er jo ingen. Én sang. Du vil kunne lide den. Det lover jeg. 386 00:34:51,756 --> 00:34:54,342 Kom nu. Én sang. 387 00:35:18,574 --> 00:35:25,789 Månen tilhører alle. 388 00:35:30,044 --> 00:35:36,424 De bedste ting i livet er gratis. 389 00:35:38,176 --> 00:35:45,267 Stjernerne tilhører alle. 390 00:35:45,267 --> 00:35:51,315 De stråler for dig og for mig. 391 00:35:54,402 --> 00:35:57,697 Forårets blomster, 392 00:35:57,697 --> 00:36:02,158 rødhalsene, der synger, 393 00:36:02,158 --> 00:36:06,663 solstrålerne, der skinner, er dine. 394 00:36:06,663 --> 00:36:11,836 De er mine. 395 00:36:12,961 --> 00:36:20,302 Og kærlighed kan komme til alle. 396 00:36:20,302 --> 00:36:25,183 De bedste ting i livet er gratis. 397 00:36:26,975 --> 00:36:34,233 De bedste ting i livet er gratis. 398 00:36:34,233 --> 00:36:41,281 De bedste ting i livet ... 399 00:36:44,118 --> 00:36:50,999 ... er gratis. 400 00:36:56,379 --> 00:37:00,760 Brava! Brava, Mia! Bellissima! 401 00:37:07,975 --> 00:37:09,351 Hvor var du god. 402 00:37:13,480 --> 00:37:16,943 Lad os fejre det. To til, tak. 403 00:37:20,655 --> 00:37:23,699 Restauranten er herhenne. 404 00:37:23,699 --> 00:37:26,409 Lige her. 405 00:37:26,409 --> 00:37:28,830 - Ciao. - Tak. 406 00:37:40,842 --> 00:37:43,052 - Lad mig. - Tak. 407 00:37:56,856 --> 00:38:00,111 - Åh gud. - Hvad? 408 00:38:02,822 --> 00:38:05,408 Vil du gå? Skal vi gå? 409 00:38:07,326 --> 00:38:12,873 Lad mig gøre det. Sådan der. Værsgo. Tak. 410 00:38:14,374 --> 00:38:15,835 Godt. 411 00:38:15,835 --> 00:38:20,381 Jeg skal jo spise. Jeg ved ikke, hvad hun ... Godt. 412 00:38:20,381 --> 00:38:24,552 - Vi kan bare ignorere det. - Okay. Fedt. 413 00:38:24,552 --> 00:38:29,180 - Måske skulle vi tage et glas vin. - Ja, lad os gøre det. 414 00:38:36,105 --> 00:38:41,026 - Hvorfor svarer min mor ikke? - Skat, de har det fint. 415 00:38:41,026 --> 00:38:44,572 Slap af. Læg telefonen. Drik din vin. 416 00:38:44,572 --> 00:38:46,616 Du har ret. De har det fint. 417 00:38:48,366 --> 00:38:51,036 Hvad med jer? Vil I have børn? 418 00:38:55,123 --> 00:38:59,211 - Ja. - Ja. Vi var usikre på et tidspunkt. 419 00:38:59,211 --> 00:39:04,800 - Vi har diskuteret det meget. - At bringe et barn til verden nu ... 420 00:39:04,800 --> 00:39:06,509 Med alt det, der sker ... 421 00:39:09,763 --> 00:39:12,849 Glem det. 422 00:39:12,849 --> 00:39:16,102 Men vi har besluttet, vi gerne vil. Så vi har prøvet. 423 00:39:16,102 --> 00:39:18,605 - Fedt. - Ikke så meget. 424 00:39:18,605 --> 00:39:22,734 - Hvor længe har I prøvet? - Ikke så længe. 425 00:39:22,734 --> 00:39:26,988 Jeg er mest til morgensex, og Harper er ikke et morgenmenneske. 426 00:39:26,988 --> 00:39:31,369 Hun er en natteravn, men jeg er altid udkørt efter arbejde. Så ... 427 00:39:31,369 --> 00:39:33,955 - Ja, det giver mening. - Ja. 428 00:39:33,955 --> 00:39:35,498 Passer det ikke? 429 00:39:35,498 --> 00:39:39,126 Så du siger, at I ikke dyrker sex. 430 00:39:39,126 --> 00:39:42,755 Nej, vi ... Det er fint. Vi dyrker sex. 431 00:39:42,755 --> 00:39:45,715 Ja, det er fantastisk sex. 432 00:39:45,715 --> 00:39:49,053 Du er bare ikke blevet gravid endnu. 433 00:39:49,053 --> 00:39:54,851 Det kan være svært at være synkroniserede. 434 00:39:54,851 --> 00:39:57,562 Især med børn. Det bliver bare værre. 435 00:39:57,562 --> 00:40:00,772 Jeg elsker mine børn, men det er stressende. 436 00:40:00,772 --> 00:40:05,152 - Ikke for ham, men for mig. - Den sidste tog næsten livet af mig. 437 00:40:05,152 --> 00:40:07,780 Nej, Cameron. Det tog næsten livet af mig. 438 00:40:07,780 --> 00:40:11,157 - Det var sgu et mareridt. - Ja, det var det. 439 00:40:11,157 --> 00:40:13,785 Jeg fik akut kejsersnit. 440 00:40:13,785 --> 00:40:18,456 De satte mig i gang, og pludselig kunne de ikke finde hjerteslaget. 441 00:40:18,456 --> 00:40:21,585 Jeg går ind på stuen, og ... 442 00:40:21,585 --> 00:40:24,130 Daphnes indvolde er over det hele. 443 00:40:24,130 --> 00:40:28,925 Og de roder efter babyen, som Daphne roder i sin håndtaske. 444 00:40:34,222 --> 00:40:38,935 Hendes ansigt ... Hendes ansigtsudtryk ... 445 00:40:41,814 --> 00:40:46,986 Det er i de øjeblikke, man indser, hvor højt man elsker nogen. 446 00:40:46,986 --> 00:40:50,656 Jeg elsker dig. Søde skat. 447 00:40:57,330 --> 00:41:00,790 - Hvorom alting er ... - Ja, lad os skifte emne. 448 00:41:00,790 --> 00:41:03,376 - Alt endte godt. - Ja. 449 00:41:06,672 --> 00:41:09,800 Din fejl var at være sjusket. 450 00:41:10,927 --> 00:41:15,847 - Hvad taler vi om? - Det er det utilgivelige. 451 00:41:15,847 --> 00:41:21,270 En mand gør, hvad han må gøre. Men man må være diskret. 452 00:41:21,270 --> 00:41:26,192 Er man sjusket, er det en hån mod hende. 453 00:41:26,192 --> 00:41:30,445 - Dårlig stil. - Tak for tippet. 454 00:41:30,445 --> 00:41:36,243 Du var nu ikke så diskret, som du tror, med dine egne affærer. 455 00:41:36,243 --> 00:41:39,747 Affærer? Det var ikke affærer. Det var ingenting. 456 00:41:39,747 --> 00:41:43,542 - Det var fejltrin. - Fejltrin? 457 00:41:47,004 --> 00:41:49,090 Løs det. 458 00:41:50,633 --> 00:41:53,343 - Det tror jeg ikke, jeg kan. - Selvfølgelig. 459 00:41:53,343 --> 00:41:56,137 Bare tag dig sammen. 460 00:42:10,569 --> 00:42:15,616 Min far har været min mor utro en del gange. 461 00:42:15,616 --> 00:42:18,493 Og han er lige blevet taget i det igen. 462 00:42:18,493 --> 00:42:20,579 - Føj for ham. - Ja. 463 00:42:20,579 --> 00:42:25,126 Det er derfor, min mor og søster ikke er her. De er møgsure. 464 00:42:26,710 --> 00:42:28,962 Er du sur? 465 00:42:30,631 --> 00:42:32,717 Ja. 466 00:42:32,717 --> 00:42:35,218 Men jeg er fredsmægleren, så ... 467 00:42:35,218 --> 00:42:40,473 Så du er den gode i familien. 468 00:42:40,473 --> 00:42:42,185 Det er sødt. 469 00:42:43,435 --> 00:42:46,939 Er du sådan i forhold og den slags? 470 00:42:46,939 --> 00:42:51,986 - Er du den flinke fyr? - Ja, det prøver jeg på at være. 471 00:42:51,986 --> 00:42:55,865 Piger klager over, at fyre ikke er flinke - 472 00:42:55,865 --> 00:43:00,494 men hvis de finder en flink fyr, er de ikke altid interesserede. 473 00:43:02,162 --> 00:43:07,627 Jeg vil bare ikke være som min far. 474 00:43:07,627 --> 00:43:11,546 Jeg nægter at have et dårligt forhold til kvinder. 475 00:43:12,840 --> 00:43:14,799 Ja. 476 00:43:17,136 --> 00:43:21,349 Jeg vil bare have det sjovt. 477 00:43:21,349 --> 00:43:26,895 Jeg vil bare ... føle mig tilfreds - 478 00:43:26,895 --> 00:43:29,774 og opleve et eventyr. 479 00:43:29,774 --> 00:43:32,777 Jeg er dødtræt af TikTok - 480 00:43:32,777 --> 00:43:39,033 og Bumble og skærme og apps og sidde og glo på Netflix. 481 00:43:39,033 --> 00:43:42,662 Jeg vil bare leve. 482 00:43:42,662 --> 00:43:45,832 Jeg vil bare leve mit liv og møde en - 483 00:43:45,832 --> 00:43:51,045 der er totalt uvidende om diskursen. 484 00:43:51,045 --> 00:43:54,422 Ja, en, der bor i en hule. 485 00:43:54,422 --> 00:43:58,761 - En hulemand. - Ja. Jeg ville date en hulemand. 486 00:43:58,761 --> 00:44:01,889 Du kunne godt sigte højere. 487 00:44:01,889 --> 00:44:04,976 Du kan finde noget bedre end en hulemand. 488 00:44:04,976 --> 00:44:09,521 Jeg skal nok bare øge min medicin eller noget. 489 00:44:11,565 --> 00:44:15,403 Hvad med dig? Hvilken slags pige - 490 00:44:15,403 --> 00:44:21,367 eller person vil du have et forhold til eller se dig selv sammen med? 491 00:44:23,995 --> 00:44:27,372 Jeg er vist tiltrukket af ... 492 00:44:27,372 --> 00:44:32,170 ... ret sårede fugle. 493 00:44:42,971 --> 00:44:47,894 Jeg har fået min pasta vongole med kæmpemuslinger - 494 00:44:47,894 --> 00:44:52,023 og en Vespa-tur med dig. 495 00:44:52,023 --> 00:44:55,525 Du har den skjorte på, jeg gav dig. 496 00:44:55,525 --> 00:45:00,323 Du fik min italienske drøm til at gå i opfyldelse. Mange tak. 497 00:45:00,323 --> 00:45:03,034 Jeg føler mig som Monica Vitti. 498 00:45:03,034 --> 00:45:05,620 Du skulle have en perfekt dag. 499 00:45:07,079 --> 00:45:10,040 - Før jeg fortalte dig nyheden. - Hvilken nyhed? 500 00:45:11,375 --> 00:45:14,294 Jeg er nødt til at flyve til Denver i morgen. 501 00:45:16,880 --> 00:45:22,052 - Hvad? - Det er kun to-tre dage. 502 00:45:22,052 --> 00:45:25,555 - Vi er her i en uge. Hvorfor? - De vil skære i budgettet. 503 00:45:25,555 --> 00:45:29,101 Jeg må ud og sætte mig igennem over for de røvhuller. 504 00:45:29,101 --> 00:45:31,020 Det er bare dårlig timing. 505 00:45:31,020 --> 00:45:35,523 Kan du ikke få en anden til det? Du er på ferie. 506 00:45:35,523 --> 00:45:40,654 Du insisterede på, at vi tog til Sicilien og fik en romantisk uge. 507 00:45:40,654 --> 00:45:44,784 Og så flippede du ud, da jeg dukkede op med Portia. 508 00:45:44,784 --> 00:45:49,704 Men gudskelov, at er hun her. Ellers havde jeg været helt alene. 509 00:45:49,704 --> 00:45:52,625 Tanya, jeg ønskede ikke det her. 510 00:45:52,625 --> 00:45:58,380 Kan du ikke bare sige op fra det der dumme Bureau of Land Management? 511 00:45:58,380 --> 00:46:00,842 Jeg har ikke råd til at sige op. 512 00:46:00,842 --> 00:46:03,760 Du krævede en ægtepagt. Hvis det ikke går - 513 00:46:03,760 --> 00:46:06,097 hvad gør jeg så uden et arbejde? 514 00:46:06,097 --> 00:46:09,267 - Det skal nok gå, Greg. - Hvordan skal jeg vide det? 515 00:46:09,267 --> 00:46:12,353 Du skifter mening om alt hele tiden. 516 00:46:12,353 --> 00:46:16,983 Du dropper dine venner. Du fyrer folk uden varsel. 517 00:46:16,983 --> 00:46:20,069 Hvor mange assistenter har du haft? 518 00:46:20,069 --> 00:46:23,906 Du kasserer bare folk. 519 00:46:23,906 --> 00:46:28,077 - Du hader mig, ikke? - Hold kæft. Vel gør jeg ej. 520 00:46:28,077 --> 00:46:32,707 Jo, det tror jeg, du gør. Ved du hvad? Jeg er opmærksom. 521 00:46:32,707 --> 00:46:36,335 - Hold op. - Jeg ved, du ikke kan lide mig. 522 00:46:36,335 --> 00:46:40,171 Det er to dage. Lad os ikke gøre et stort nummer ud af det. 523 00:46:40,171 --> 00:46:43,925 Du kommer ikke tilbage om to dage. Du er fuld af lort. 524 00:46:43,925 --> 00:46:46,511 Du er uærlig. Det kan jeg bare mærke. 525 00:46:46,511 --> 00:46:50,181 Du ser mig aldrig i øjnene. Ved du hvad? 526 00:46:50,181 --> 00:46:54,061 Jeg ser dig i øjnene og siger, at du er et røvhul. 527 00:46:56,647 --> 00:46:58,608 Jeg hader dig. 528 00:46:58,608 --> 00:47:01,651 Hold nu op, Tanya. 529 00:47:08,909 --> 00:47:12,246 Der er altid ballade med dem. 530 00:47:39,231 --> 00:47:41,149 Her er mit værelse. 531 00:47:44,654 --> 00:47:50,910 Vær sød ikke at sige noget af det, jeg sagde om min chef og hendes mand. 532 00:47:50,910 --> 00:47:54,622 Jeg underskrev en fortrolighedsaftale og er lidt paranoid. 533 00:47:54,622 --> 00:47:56,748 Jeg fortæller det til alle. 534 00:47:56,748 --> 00:47:59,876 Jeg laver bare sjov. Det ville jeg aldrig gøre. 535 00:47:59,876 --> 00:48:03,464 Det ville være latterligt, hvis hun sagsøgte mig - 536 00:48:03,464 --> 00:48:07,426 for jeg har kun min bærbare, og hun har en halv milliard dollars. 537 00:48:07,426 --> 00:48:13,307 Faderen var en stor shippingmagnat, der ejede det halve San Francisco. 538 00:48:13,307 --> 00:48:17,269 Jeg tror ikke, han misbrugte hende, men han var uden tvivl pervers - 539 00:48:17,269 --> 00:48:22,149 og upassende, og ... Det var trist. Han endte med at begå selvmord. 540 00:48:22,149 --> 00:48:25,026 Det må jeg heller ikke fortælle dig. 541 00:48:28,948 --> 00:48:30,740 Må jeg kysse dig? 542 00:48:34,286 --> 00:48:36,080 Ja da. 543 00:48:36,080 --> 00:48:38,291 - Ja. - Ja, okay. 544 00:48:47,340 --> 00:48:53,931 - Nå, men lad os hænge ud i morgen. - Okay. 545 00:48:55,892 --> 00:48:58,144 Godnat. Det har været sjovt. 546 00:48:58,144 --> 00:49:02,148 Sjovt. Glimrende. Okay. 547 00:49:04,317 --> 00:49:07,777 Godnat. 548 00:49:19,664 --> 00:49:23,460 - Undskyld. - For hvad? 549 00:49:23,460 --> 00:49:25,503 For at være en rappenskralde. 550 00:49:27,088 --> 00:49:31,176 - Jeg føler, jeg ødelægger alles tur. - Det gør du ikke. 551 00:49:31,176 --> 00:49:35,056 Jeg ved ikke, hvad mit problem er. Jeg føler bare ... 552 00:49:35,056 --> 00:49:40,185 - At vi spiller rollespil som rige. - Det gør vi da ikke. Hvordan? 553 00:49:40,185 --> 00:49:42,562 Han skal bare ikke påvirke dig. 554 00:49:42,562 --> 00:49:45,273 Jeg kan ikke lide, han gør sig til alfahan. 555 00:49:45,273 --> 00:49:47,901 Det gør han da ikke. 556 00:49:47,901 --> 00:49:51,988 Det plejede han måske, men det er anderledes nu. 557 00:49:53,783 --> 00:49:58,745 Er det derfor, vi er her? Så du kan hovere over for ham. 558 00:49:58,745 --> 00:50:00,497 Nej. 559 00:50:00,497 --> 00:50:03,124 Så du kan vinde armlægningskonkurrencen. 560 00:50:03,124 --> 00:50:07,046 - Nej. Der er ingen konkurrence. - Så siger vi det. 561 00:50:07,046 --> 00:50:11,424 Fra nu af er jeg vildt sjov. 562 00:50:11,424 --> 00:50:14,262 - Det lover jeg. - Okay. 563 00:50:14,262 --> 00:50:16,012 Jeg elsker dig. 564 00:50:17,473 --> 00:50:19,016 Jeg elsker dig. 565 00:50:19,016 --> 00:50:23,688 Vil du slikke på mine bryster eller komme i ansigtet på mig? 566 00:50:23,688 --> 00:50:27,524 - Gøre det frække? - Jeg er ret smadret. 567 00:50:31,278 --> 00:50:33,406 Okay. 568 00:50:43,707 --> 00:50:46,002 Hun er nedtur. 569 00:50:47,128 --> 00:50:50,173 - Hvorfor giftede han sig med hende? - Hun er køn. 570 00:50:50,173 --> 00:50:53,508 Ja, det er hun vel. Men hun er så irriterende. 571 00:50:55,176 --> 00:50:58,639 Jeg tror, nogle kvinder skærer deres mænds nosser af - 572 00:50:58,639 --> 00:51:03,352 for så at undre sig over, hvorfor de ikke længere er tiltrukket af dem. 573 00:51:03,352 --> 00:51:06,772 - Skær ikke mine nosser af, skat. - Det gør jeg ikke. 574 00:51:09,274 --> 00:51:11,401 De er alt, jeg har, sveske. 575 00:51:11,401 --> 00:51:13,696 - Ved du hvad? - Hvad? 576 00:51:13,696 --> 00:51:17,490 Hvis jeg ville, kunne jeg godt. 577 00:51:49,856 --> 00:51:53,152 - Buenasera. - Godaften. 578 00:51:53,152 --> 00:51:55,988 Vi har haft en skøn dag. Vi drak ved poolen - 579 00:51:55,988 --> 00:51:59,951 spiste middag, og jeg ville bare takke dig. 580 00:51:59,951 --> 00:52:04,205 Det var så lidt, men hør her. 581 00:52:05,748 --> 00:52:09,919 Jeg har dårlig samvittighed. 582 00:52:09,919 --> 00:52:14,131 Jeg har det ikke godt med det her. Du er dejlig. 583 00:52:14,131 --> 00:52:18,177 - Vil du ikke have mig med ind? - Jo. Du skulle bare vide. 584 00:52:18,177 --> 00:52:21,805 Jeg har et problem med seksuel afhængighed og drift. 585 00:52:21,805 --> 00:52:25,601 Det er et stort problem. Og ... 586 00:52:25,601 --> 00:52:30,522 Jeg må få styr på det i en fart, hvis jeg skal vende situationen. 587 00:52:33,275 --> 00:52:35,403 Forstår du? 588 00:52:35,403 --> 00:52:38,863 Jeg har min veninde med, og hun vil også takke dig. 589 00:52:40,949 --> 00:52:42,617 - Ciao. - Hej. 590 00:52:42,617 --> 00:52:46,288 - Tak for min bikini. - Det var så lidt. 591 00:52:46,288 --> 00:52:48,624 Skal vi ikke gå med ind? 592 00:52:51,835 --> 00:52:55,171 - Du gør det meget svært. - Kom nu. 593 00:52:55,171 --> 00:52:57,842 Åh gud. 594 00:53:05,473 --> 00:53:10,521 Glem det, Michele. På Sicilien er kvinder sprængfarlige. 595 00:53:14,025 --> 00:53:16,401 - Kan du lide vodka? - Ja. 596 00:54:32,270 --> 00:54:34,104 Greg? 597 00:54:36,189 --> 00:54:37,984 Greg? 598 00:55:02,799 --> 00:55:06,304 Hun er uvidende som sædvanlig. 599 00:55:06,304 --> 00:55:09,514 Jeg er snart hjemme. Jeg ringer, når jeg lander. 600 00:55:09,514 --> 00:55:12,809 Jeg elsker også dig. 601 00:55:12,809 --> 00:55:14,311 Jeg glæder mig. 602 00:55:22,987 --> 00:55:27,074 Tekster: Cecilie Hassenkam Iyuno