1
00:02:41,158 --> 00:02:43,244
- Buongiorno.
- Hvabehar?
2
00:02:43,244 --> 00:02:46,329
- Buongiorno.
- Nå ja. Buongiorno.
3
00:03:27,914 --> 00:03:31,124
Skat, min arm sover.
4
00:03:46,890 --> 00:03:48,725
Ethan?
5
00:04:29,808 --> 00:04:31,393
Greg?
6
00:04:34,771 --> 00:04:36,774
Har du det godt?
7
00:04:38,942 --> 00:04:40,611
Jeg har det fint.
8
00:05:07,180 --> 00:05:09,015
Patrizio, din plads er udenfor.
9
00:05:09,015 --> 00:05:12,642
Alessandra,
du drikker vel ikke kaffe?
10
00:05:14,269 --> 00:05:17,565
- Godmorgen, Valentina.
- Virkelig, Rocco?
11
00:05:20,400 --> 00:05:22,236
Kom i gang med arbejdet.
12
00:05:37,459 --> 00:05:43,758
Åh gud. Sikke en smuk udsigt.
13
00:05:43,758 --> 00:05:46,177
Gad vide,
om nogen er hoppet ud herfra.
14
00:05:49,846 --> 00:05:51,974
Må jeg få en tallerken?
15
00:05:53,225 --> 00:05:56,561
Hvorfor tog jeg dog ikke
mine rulleskøjter med?
16
00:06:01,692 --> 00:06:03,860
- Hej.
- Hej.
17
00:06:03,860 --> 00:06:06,697
- Må jeg sidde her?
- Ja, selvfølgelig.
18
00:06:06,697 --> 00:06:08,490
Eller der.
19
00:06:13,913 --> 00:06:16,706
- Alt vel?
- Ja, jeg er bare ...
20
00:06:18,417 --> 00:06:20,378
Min chef er bare ...
21
00:06:25,090 --> 00:06:27,259
Pokkers.
22
00:06:35,392 --> 00:06:38,144
Godt, den ikke var af glas.
23
00:06:38,144 --> 00:06:41,648
- Ja.
- Jeg har kun fire hænder.
24
00:06:41,648 --> 00:06:45,403
Jeg tror, de kommer og hjælper dig.
25
00:06:45,403 --> 00:06:48,990
Det er jeg ked af.
Jeg er bare ...
26
00:06:48,990 --> 00:06:51,157
Har I noget Oreo-kage?
27
00:06:54,369 --> 00:06:56,080
Harper!
28
00:06:57,831 --> 00:06:59,499
Hej!
29
00:07:05,423 --> 00:07:08,508
- Det er i orden.
30
00:07:08,508 --> 00:07:11,721
- Hej.
- Hvor er din mand?
31
00:07:11,721 --> 00:07:15,850
Han står ultratidligt op for at løbe.
Det må jeg jo leve med.
32
00:07:15,850 --> 00:07:18,226
Hvad?
Kors, hvor jeg hader ham.
33
00:07:18,226 --> 00:07:20,271
Man skal jo motionere.
34
00:07:20,271 --> 00:07:24,608
Herovre. Godmorgen.
35
00:07:24,608 --> 00:07:27,485
- Det er min far, Dominic.
- Hej.
36
00:07:27,485 --> 00:07:31,282
- Nonno, du mødte Portia i går.
- Hej.
37
00:07:31,282 --> 00:07:36,162
- Gjorde jeg?
- Ja, jeg så dig falde ved poolen.
38
00:07:36,162 --> 00:07:38,789
De bør reparere fugerne.
39
00:07:38,789 --> 00:07:42,918
Det er et femstjernet hotel,
og det er virkelig farligt.
40
00:07:42,918 --> 00:07:45,755
Kan vi få menukort og kaffe?
41
00:07:45,755 --> 00:07:49,217
- Har du ikke sovet godt?
- Jeg sov elendigt.
42
00:07:49,217 --> 00:07:54,222
Jeg sov fantastisk,
og jeg er helt frisk igen.
43
00:07:54,222 --> 00:07:56,723
Ingen jetlag.
44
00:07:56,723 --> 00:08:01,478
Albie fortalte, at I er her for
at lære om jeres sicilianske rødder.
45
00:08:01,478 --> 00:08:04,940
Det lyder som en sjov drengetur.
46
00:08:04,940 --> 00:08:07,318
Det skulle ikke have været
en drengetur.
47
00:08:07,318 --> 00:08:11,071
Jeg forstår stadig ikke,
hvorfor Abby ikke er her.
48
00:08:11,071 --> 00:08:13,574
Jeg har forklaret dig det.
49
00:08:13,574 --> 00:08:19,121
Er hun så vred, at hun vil gå glip
af en unik familietur til Sicilien?
50
00:08:19,121 --> 00:08:21,706
Ja, hun er.
Kan vi lade det ligge?
51
00:08:21,706 --> 00:08:25,753
Hvad? Vil hun skilles?
Det kan hun ikke.
52
00:08:25,753 --> 00:08:29,215
- Jo. Hvorfor ikke?
- Efter 25 år?
53
00:08:29,215 --> 00:08:31,925
Det kan du ikke lade hende gøre.
54
00:08:31,925 --> 00:08:36,639
- Det er ikke kun op til mig, far.
- Skal jeg ringe til hende?
55
00:08:36,639 --> 00:08:39,432
Jeg taler med hende.
Jeg kan løse det.
56
00:08:39,432 --> 00:08:42,520
Du skal ikke ringe til hende.
Det hjælper ikke.
57
00:08:42,520 --> 00:08:45,480
Kan vi ikke bare lade det ligge?
58
00:08:49,442 --> 00:08:53,322
- Min kone gik bort i fjor.
- Åh nej.
59
00:08:53,322 --> 00:08:56,408
Hun var meget syg, så ...
60
00:08:56,408 --> 00:09:01,079
Vi var gift i 53 år.
Mit livs kærlighed.
61
00:09:01,079 --> 00:09:04,625
Dominics mor. En utrolig kvinde.
62
00:09:04,625 --> 00:09:10,297
Hun ville aldrig være gået glip
af en familietur til Sicilien.
63
00:09:10,297 --> 00:09:12,674
Jeg kunne have gjort hvad som helst.
64
00:09:12,674 --> 00:09:15,302
Jeg kunne have brændt huset ned.
65
00:09:15,302 --> 00:09:18,680
Ved I hvad?
Jeg tror, jeg tager buffeten.
66
00:09:21,726 --> 00:09:24,394
Tager du pis på mig?
Det er for langt ude.
67
00:09:24,394 --> 00:09:28,315
Nej, jeg har udfyldt formularen
og talt med tre personer.
68
00:09:28,315 --> 00:09:31,443
Og efter alt det sender I den
tilbage til New York?
69
00:09:31,443 --> 00:09:35,989
Cameron har en lang lunte,
men lige pludselig går han amok.
70
00:09:35,989 --> 00:09:39,452
Han flipper helt ud.
Det er lidt sjovt.
71
00:09:39,452 --> 00:09:43,748
Jeg vil ikke have et gavekort.
Jeg vil have mit forpulede tøj!
72
00:09:45,540 --> 00:09:50,086
- Flipper han nogen sinde ud på dig?
- Nej. Vi skændes aldrig.
73
00:09:50,086 --> 00:09:52,172
- Det er sødt.
- Ja.
74
00:09:52,172 --> 00:09:55,675
Jeg har vist aldrig mødt et par,
der ikke skændes.
75
00:09:55,675 --> 00:09:58,095
Hvad er der at skændes om?
76
00:10:00,723 --> 00:10:02,558
Hold da op.
77
00:10:02,558 --> 00:10:05,435
Hvad sagde de?
78
00:10:05,435 --> 00:10:10,733
Genierne har sendt min taske tilbage
til New York.
79
00:10:10,733 --> 00:10:15,779
I det mindste er den ikke forsvundet.
Vi køber nyt tøj. Det bliver godt.
80
00:10:15,779 --> 00:10:19,115
Inkompetence gør mig morderisk.
81
00:10:19,115 --> 00:10:22,035
Jeg fortalte lige Harper,
at vi aldrig skændes.
82
00:10:22,035 --> 00:10:27,834
- Du er praktisk talt perfekt, så ...
- Og ellers giver du mig bare ret.
83
00:10:27,834 --> 00:10:32,505
Ja, frue.
Lykkelig kone, lykkeligt liv.
84
00:10:39,053 --> 00:10:41,846
Jeg tager det her med op på værelset.
85
00:10:41,846 --> 00:10:44,767
- Vi er færdige, ikke?
- Jo, vi går med.
86
00:10:44,767 --> 00:10:47,435
- Herligt.
- Fedt.
87
00:11:42,783 --> 00:11:46,620
Det er vores første dag på Sicilien.
Hvad har du lyst til?
88
00:11:48,580 --> 00:11:55,837
- Det, du vil.
- Min drømmedag i Italien er nok ...
89
00:11:55,837 --> 00:12:01,301
Først og fremmest vil jeg ligne
Monica Vitti på en prik.
90
00:12:01,301 --> 00:12:07,141
Og så kommer der en mand
i et stramtsiddende jakkesæt -
91
00:12:07,141 --> 00:12:10,602
og tænder min cigaret.
92
00:12:10,602 --> 00:12:13,605
Og den smager rigtig godt.
93
00:12:13,605 --> 00:12:17,693
Og så kører han mig en tur
på sin Vespa.
94
00:12:19,278 --> 00:12:21,322
Skal jeg leje en Vespa?
95
00:12:21,322 --> 00:12:26,743
Ved solnedgang
går vi helt ned til havet -
96
00:12:26,743 --> 00:12:30,039
til et af de her
meget romantiske steder.
97
00:12:30,039 --> 00:12:35,502
Og så drikker vi
en masse aperitivos -
98
00:12:35,502 --> 00:12:39,631
og spiser store portioner pasta
med kæmpemuslinger.
99
00:12:39,631 --> 00:12:43,094
Vi er chikke og glade og ...
100
00:12:43,094 --> 00:12:45,054
Vi er ...
101
00:12:49,892 --> 00:12:51,643
... smukke.
102
00:12:51,643 --> 00:12:54,730
Okay. Det lyder fint med mig.
103
00:12:56,107 --> 00:12:58,734
- Virkelig?
- Ja da.
104
00:12:58,734 --> 00:13:02,487
Lige hvad du vil.
Det er din dag.
105
00:13:05,574 --> 00:13:08,244
Så din arbejdsgiver vil
være fri for dig?
106
00:13:08,244 --> 00:13:12,372
Hør her. Du kan ikke komme
til Sicilien og sidde på dit værelse.
107
00:13:12,372 --> 00:13:15,585
- Det er ulovligt.
- Jeg ved det godt.
108
00:13:15,585 --> 00:13:18,546
Jeg er enig. Det stinker.
109
00:13:18,546 --> 00:13:22,091
Vi går hen til det græske teater
i dag. Tag med.
110
00:13:22,091 --> 00:13:26,512
Nej, det er en familietur.
Det er noget, I har sammen.
111
00:13:26,512 --> 00:13:31,601
Nej da. I en ung, smuk dames selskab
er vi mere velopdragne og muntre.
112
00:13:31,601 --> 00:13:34,394
Ja, okay. Du bør tage med.
113
00:13:37,647 --> 00:13:40,985
- Ikke?
- Jo, helt bestemt.
114
00:13:42,653 --> 00:13:46,741
- Sig ja.
- Ja. Jeg tager med.
115
00:13:48,159 --> 00:13:52,330
Vi går ud og køber noget tøj til ham,
men skal vi mødes om to timer?
116
00:13:52,330 --> 00:13:57,083
- Ja, perfekt. Bare skriv. Farvel.
- Farvel.
117
00:14:03,215 --> 00:14:05,343
Hej. Hvad sker der?
118
00:14:05,343 --> 00:14:10,431
- Hvorfor har du stådreng?
- Fair spørgsmål. Jeg rev den af.
119
00:14:15,810 --> 00:14:20,273
- Hvorfor?
- Det ved jeg ikke. Endorfiner?
120
00:14:20,273 --> 00:14:23,026
Jeg bliver af og til liderlig
efter en løbetur.
121
00:14:23,026 --> 00:14:26,238
Kunne du ikke have ventet,
til jeg kom tilbage?
122
00:14:26,238 --> 00:14:29,450
Jeg var væk i et kvarter.
Jeg spist kun en croissant.
123
00:14:29,450 --> 00:14:32,078
Du kan ikke lide morgensex.
124
00:14:32,078 --> 00:14:36,082
- Det er da fint nok.
- Jaså? Du er ikke et morgenmenneske.
125
00:14:36,082 --> 00:14:39,668
Jeg vågner ikke op med en stivert.
Det er sandt.
126
00:14:39,668 --> 00:14:43,673
Jeg tænkte bare,
jeg ville klare det selv.
127
00:14:43,673 --> 00:14:47,509
- Gjorde du så det?
- Nej, men det er fint.
128
00:14:47,509 --> 00:14:51,555
- Vil du have hjælp?
- Nu?
129
00:14:51,555 --> 00:14:53,599
- Ja.
- Nej, det er i orden.
130
00:14:53,599 --> 00:14:56,351
Vi gør det senere.
Det er ikke vigtigt.
131
00:15:03,942 --> 00:15:07,070
Daphne og Cameron skændes aldrig.
132
00:15:07,070 --> 00:15:10,157
- Hvor ved du det fra?
- Det sagde de.
133
00:15:10,157 --> 00:15:13,369
Hvis man aldrig skændes,
er forholdet ikke ægte.
134
00:15:13,369 --> 00:15:17,039
Vi skændes og diskuterer,
men det er, fordi vi taler om alt.
135
00:15:17,039 --> 00:15:22,210
Vi er ærlige. De leger bryllupsrejse
og kaster sig over hinanden.
136
00:15:22,210 --> 00:15:25,089
Men det er fup.
Det er ikke ægte.
137
00:15:25,089 --> 00:15:28,174
Sådan er du altid
med visse mennesker.
138
00:15:28,174 --> 00:15:31,928
Som om du skal finde ud af,
hvordan de er dig underlegne.
139
00:15:31,928 --> 00:15:33,889
- Hvad?
- Jeg ved det ikke.
140
00:15:33,889 --> 00:15:37,894
Måske beroliger det dig,
når du føler dig truet.
141
00:15:37,894 --> 00:15:42,315
- Jeg føler mig ikke truet.
- Du er aldrig sådan med Carmen.
142
00:15:42,315 --> 00:15:44,232
Husholdersken?
143
00:15:44,232 --> 00:15:47,778
Du siger altid:
"Jeg elsker Carmen. Hun er så sød."
144
00:15:47,778 --> 00:15:49,446
Hun er en sød gammel dame.
145
00:15:49,446 --> 00:15:53,159
Du føler dig ikke truet af hende,
så du ser ikke andet.
146
00:15:53,159 --> 00:15:56,328
Hun er bare søde Carmen,
den søde gamle dame.
147
00:15:57,787 --> 00:16:00,749
Alle sammenligner sig
med andre, Ethan.
148
00:16:00,749 --> 00:16:03,586
Hvorfor kritiserer du mig for noget,
alle gør?
149
00:16:03,586 --> 00:16:07,465
Jeg påpeger et personlighedstræk.
Det gør du også altid ved mig.
150
00:16:09,341 --> 00:16:12,845
- Hvorfor føler du dig truet af dem?
- Det gør jeg ikke.
151
00:16:12,845 --> 00:16:15,264
Det virker sådan.
152
00:16:19,602 --> 00:16:22,730
Er det den slags mennesker,
vi skal omgås nu?
153
00:16:22,730 --> 00:16:26,858
Folk, der kun kan tale om, hvilket
femstjernet hotel de har boet på?
154
00:16:26,858 --> 00:16:30,947
- Så du er en snob?
- Hvad? Mig? De er snobber.
155
00:16:32,697 --> 00:16:35,951
Vi er nok alle snobber
på forskellige måder.
156
00:16:35,951 --> 00:16:39,371
Jeg prøvede bare at sige,
vi har et godt forhold.
157
00:16:39,371 --> 00:16:42,832
- Det gør jeg ikke igen.
- Jeg er enig.
158
00:16:42,832 --> 00:16:44,709
Harper.
159
00:16:46,253 --> 00:16:49,715
Jeg er fuldkommen enig.
160
00:16:49,715 --> 00:16:51,716
Alle gør det, Ethan.
161
00:16:51,716 --> 00:16:55,095
De sidder sikkert og bagtaler mig
og siger, jeg er en so -
162
00:16:55,095 --> 00:16:57,807
eller at du kunne få noget bedre.
163
00:17:03,311 --> 00:17:06,982
- Kom til farmand, smukke.
- Ja, ja, ja!
164
00:17:08,192 --> 00:17:13,071
Hvad synes du, skat?
Jeg ser virkelig dum ud.
165
00:17:13,071 --> 00:17:16,908
Hvor er den smuk.
Kan du lide den?
166
00:17:18,451 --> 00:17:23,290
Men jeg vil ikke købe kjolen, Mia.
Jeg vil købe hele butikken.
167
00:17:24,457 --> 00:17:28,838
Ved du, hvad jeg gør som det første?
Jeg fyrer den kælling.
168
00:17:30,589 --> 00:17:33,800
Kælling, du er fyret.
169
00:17:35,010 --> 00:17:36,762
Farvel, kælling!
170
00:17:39,640 --> 00:17:43,101
Nå, men hvordan var han?
171
00:17:43,101 --> 00:17:44,895
Hvordan var han?
172
00:17:44,895 --> 00:17:50,902
Anspændt. Men han kunne lide mig.
Jeg er hans kæreste hele ugen.
173
00:17:50,902 --> 00:17:53,487
- Jeg fortalte ham om dig.
- Nej!
174
00:17:53,487 --> 00:17:57,032
Og at hotellet var efter os.
Han ville tale med dem.
175
00:17:57,032 --> 00:18:02,579
De lukker ikke mig ind, efter at jeg
smed min drink i ansigtet på ham.
176
00:18:02,579 --> 00:18:05,249
- Mia.
- Av!
177
00:18:05,249 --> 00:18:09,002
- Hvad med mit ry?
- Hvad med det?
178
00:18:10,171 --> 00:18:13,465
Kom. Jeg præsenterer dig.
179
00:18:21,848 --> 00:18:25,936
Kan du godt gå?
Måske skulle vi tage en taxa, far.
180
00:18:25,936 --> 00:18:29,606
Hun sagde,
det er for enden af corsoen.
181
00:18:29,606 --> 00:18:32,693
Hvis jeg er krøbling,
har jeg ikke fået det at vide.
182
00:18:36,196 --> 00:18:40,701
Jeg skal lige ringe.
Går I videre, så indhenter jeg jer?
183
00:18:40,701 --> 00:18:42,245
Det er den vej, far.
184
00:18:42,245 --> 00:18:44,956
- Kom med mig.
- Okay.
185
00:18:51,336 --> 00:18:54,340
- Mr. Di Grasso. Godmorgen.
- Hej.
186
00:18:54,340 --> 00:18:58,219
Jeg ville bare informere dig om,
at mine gode venner her ...
187
00:18:58,219 --> 00:19:02,722
- Lucia.
- Lucia og Mia er mine gode venner.
188
00:19:02,722 --> 00:19:07,143
- Er de dine gode venner?
- Ja, og de besøger mig i denne uge.
189
00:19:07,143 --> 00:19:09,647
Et par nætter måske.
Jeg er ikke sikker.
190
00:19:09,647 --> 00:19:12,357
Men de har vist svært ved
at komme ind.
191
00:19:12,357 --> 00:19:15,485
Så hvis du kan give dem adgang,
ville det være skønt.
192
00:19:15,485 --> 00:19:20,908
Ja. Jeg er bange for, at jeg må
tilføje deres navne til dit værelse -
193
00:19:20,908 --> 00:19:23,868
da vi kun giver gæster
adgang til hotellet.
194
00:19:26,955 --> 00:19:30,751
Okay. Lad os gøre det.
195
00:19:30,751 --> 00:19:33,629
- Skal begge navne på dit værelse?
- Ja.
196
00:19:41,137 --> 00:19:46,600
Der er desværre et lille problem.
Værelset er kun booket til to gæster.
197
00:19:46,600 --> 00:19:51,271
Og hvis I er tre, koster det ekstra.
198
00:19:51,271 --> 00:19:54,900
- Virkelig?
- Det beklager jeg.
199
00:19:54,900 --> 00:19:58,946
Vi tager også et gebyr for
at sætte en ekstra seng op.
200
00:19:58,946 --> 00:20:01,240
Vi har ikke brug for en ekstra seng.
201
00:20:01,240 --> 00:20:06,454
- Skal I alle sove i samme seng?
- Nej.
202
00:20:06,454 --> 00:20:09,497
De kommer og går.
De er lokale.
203
00:20:09,497 --> 00:20:14,879
- De er mine lokale venner.
- De kommer og går. Jaså.
204
00:20:16,004 --> 00:20:22,260
Okay, sætter du ikke bare Lucia
på mit værelse og tilføjer ...
205
00:20:22,260 --> 00:20:24,888
- Mia.
- ... Mia til min fars værelse?
206
00:20:24,888 --> 00:20:28,308
- Så hun går i seng med din far.
- Nej.
207
00:20:28,308 --> 00:20:31,270
De skal ikke overnatte her.
208
00:20:31,270 --> 00:20:35,691
De besøger mig bare,
og jeg håber, I lukker dem ind.
209
00:20:35,691 --> 00:20:38,528
- Det er ikke så kompliceret, vel?
210
00:20:38,528 --> 00:20:41,279
- Nej.
- Godt.
211
00:20:41,279 --> 00:20:44,157
- Jeg tilføjer deres navne.
- Er alt i orden?
212
00:20:44,157 --> 00:20:47,370
- Ja. Vi byder dem velkommen.
- Tak.
213
00:20:48,787 --> 00:20:53,583
- Velkommen.
214
00:20:53,583 --> 00:20:56,419
- Tak.
- Godt. Hør her.
215
00:20:56,419 --> 00:21:00,340
- Få mig ikke til at fortryde det.
- Nej.
216
00:21:00,340 --> 00:21:04,219
Skriv lidt mad og vin på værelset,
men overdriv det ikke.
217
00:21:04,219 --> 00:21:07,556
Nej, nej. Vi overdriver ikke.
218
00:21:07,556 --> 00:21:10,852
Noget andet er,
at jeg er her med min far og søn -
219
00:21:10,852 --> 00:21:13,645
så vi kan ikke blive set sammen.
Forstår du?
220
00:21:13,645 --> 00:21:17,232
- Ja, jeg forstår.
- Vi ses i aften.
221
00:21:17,232 --> 00:21:19,609
- Farvel.
- Farvel.
222
00:21:23,488 --> 00:21:26,450
Må vi få nøglerne til vores værelser?
223
00:21:26,450 --> 00:21:29,370
Ja, men rolig nu.
Det er et femstjernet hotel.
224
00:21:29,370 --> 00:21:32,248
Udvis lidt ...
225
00:21:32,248 --> 00:21:36,377
Du er forretningskvinde, ikke?
226
00:21:36,377 --> 00:21:43,091
Man skabte hoteller
for at tjene penge på piger som os.
227
00:21:43,091 --> 00:21:45,052
Vær ikke så naiv.
228
00:21:55,896 --> 00:21:57,439
- Tak.
- Det var så lidt.
229
00:22:13,998 --> 00:22:16,584
- Venedig er helt utrolig.
- Vi elsker den.
230
00:22:16,584 --> 00:22:19,586
Og hotellerne!
Cam er vild med Cipriani ...
231
00:22:19,586 --> 00:22:22,882
- Jeg elsker det.
- På grund af bådturen til byen.
232
00:22:22,882 --> 00:22:25,718
Det er så sejt.
Det er livet, skat.
233
00:22:25,718 --> 00:22:31,056
Ja, men I er nødt til at tage dertil
og bo på Aman. Tro mig.
234
00:22:31,056 --> 00:22:35,311
Jeg græd,
da jeg så udsigten fra vores værelse.
235
00:22:35,311 --> 00:22:38,773
Og der bor en prinsesse.
Det er nogens hus.
236
00:22:38,773 --> 00:22:42,484
Men det er vildt. De europæiske
aristokrater har ingen penge.
237
00:22:42,484 --> 00:22:46,489
Uden pis. De har en masse paladser,
men ingen penge.
238
00:22:46,489 --> 00:22:51,244
- Og de er så uforskammede.
- De er vildt uforskammede.
239
00:22:51,244 --> 00:22:53,995
Vi kunne købe paladserne,
men de ser os som ...
240
00:22:53,995 --> 00:22:56,916
- Som insekter. Klamme insekter.
- Ja.
241
00:22:56,916 --> 00:22:59,293
- Det er sjovt.
- Ja.
242
00:23:01,795 --> 00:23:06,676
Så I tog ikke til Venedig
på jeres bryllupsrejse? Hvor så?
243
00:23:06,676 --> 00:23:09,011
Vi tog til Puerto Rico.
244
00:23:09,011 --> 00:23:11,848
Halvdelen af Harpers familie bor der.
245
00:23:11,848 --> 00:23:14,558
Nå ja. Du er halvt puertoricaner.
246
00:23:14,558 --> 00:23:17,143
- Ja
- Hvordan er Puerto Rico?
247
00:23:17,143 --> 00:23:19,312
- Fantastisk.
- Der er smukt.
248
00:23:19,312 --> 00:23:21,856
Fedt.
249
00:23:21,856 --> 00:23:24,277
- Vi bør tage dertil.
- Ja.
250
00:23:24,277 --> 00:23:26,988
Det har aldrig været
på vores radar -
251
00:23:26,988 --> 00:23:30,074
men vi bør tjekke det ud,
hvis det er godt.
252
00:23:30,074 --> 00:23:33,368
Det er en del af USA,
men ikke en stat.
253
00:23:33,368 --> 00:23:35,830
- Ja.
- Fordi det er ...
254
00:23:35,830 --> 00:23:38,290
- Det er et territorium.
- Ja, præcis.
255
00:23:38,290 --> 00:23:40,333
Det er et territorium.
256
00:23:40,333 --> 00:23:44,422
I bør tage af sted. Hvis I vil,
kan I bo hos min familie i San Juan.
257
00:23:44,422 --> 00:23:48,009
- Ja, det ville vi elske.
- Hvor hyggeligt.
258
00:23:59,102 --> 00:24:03,441
- Mia, hvor ser du godt ud.
- I lige måde.
259
00:24:03,441 --> 00:24:07,485
- Har vi brugt for mange penge?
- Nej. Han er rig.
260
00:24:07,485 --> 00:24:11,448
Vent.
Jeg skal bruge en underskrift!
261
00:24:11,448 --> 00:24:15,577
Værelse 148. Lucia Greco.
262
00:24:20,958 --> 00:24:24,879
Vi sagde nej.
Hvorfor lejede du en Vespa til hende?
263
00:24:24,879 --> 00:24:29,674
- Du bliver dårlig.
- Du skal med på billedet.
264
00:24:29,674 --> 00:24:32,053
Nej, jeg skal ej.
Lad os bare køre.
265
00:24:32,053 --> 00:24:35,723
Du har aldrig jakkesæt på.
Du går altid rundt i undertøj.
266
00:24:35,723 --> 00:24:39,059
- Hej.
- Ja. Hej.
267
00:24:39,059 --> 00:24:42,729
Vil du tage et billede af os
på Vespaen?
268
00:24:42,729 --> 00:24:46,107
Selvfølgelig.
Du ser så ... lyserød ud.
269
00:24:46,107 --> 00:24:50,445
Gæt, hvem jeg er. Se her.
270
00:24:52,698 --> 00:24:55,408
- Gurli Gris.
- Jeg er Monica Vitti.
271
00:24:55,408 --> 00:24:59,163
Monica Vitti er død, men ja.
272
00:25:03,918 --> 00:25:06,546
Vent.
Et til, hvor jeg lukker munden.
273
00:25:06,546 --> 00:25:10,549
Meget sexet.
Bravo, Monica.
274
00:25:10,549 --> 00:25:13,426
- Tak.
- Det var så lidt.
275
00:25:16,681 --> 00:25:19,182
Er I sikre på,
I ikke vil have en bil?
276
00:25:19,182 --> 00:25:25,647
- Nej, det er den italienske drøm.
- Ja, men vejen kan være usikker.
277
00:25:25,647 --> 00:25:28,901
- Ja, men vi ...
- Og sicilianske bilister ...
278
00:25:28,901 --> 00:25:31,987
Er det en normal størrelse Vespa?
279
00:25:31,987 --> 00:25:35,365
Ja, det er den normale størrelse.
280
00:25:38,870 --> 00:25:41,414
- Okay.
- Åh gud.
281
00:25:44,249 --> 00:25:45,959
Åh gud.
282
00:26:02,602 --> 00:26:06,480
Hold da kæft. Jetski?
283
00:26:06,480 --> 00:26:08,690
Fedt. Det skal vi da prøve.
284
00:26:08,690 --> 00:26:12,195
- Daph, kom nu. En tur langs kysten?
- Nej tak.
285
00:26:12,195 --> 00:26:14,572
Nej?
286
00:26:14,572 --> 00:26:17,324
E-mand, hvad med dig?
Er du frisk?
287
00:26:17,324 --> 00:26:20,494
- Det ved jeg ikke. Måske.
- Ja, det tænkte jeg nok.
288
00:26:20,494 --> 00:26:23,288
Den slags kræver motorik.
289
00:26:23,288 --> 00:26:26,708
- Hvad skal det betyde?
- Jeg laver sjov.
290
00:26:26,708 --> 00:26:33,799
Nå, den lille elefant i lokalet:
Hvad synes I om at være rige?
291
00:26:33,799 --> 00:26:38,054
- Cameron, altså.
- Hvad? Du fik jackpot, ikke?
292
00:26:38,054 --> 00:26:41,223
Der er ikke meget,
der har ændret sig.
293
00:26:41,223 --> 00:26:44,018
- Det er rart at kunne hjælpe folk.
- Ja.
294
00:26:44,018 --> 00:26:47,688
Og hjælpe Harpers forældre
og min søster.
295
00:26:47,688 --> 00:26:50,398
Vi er ikke så materialistiske,
så det ...
296
00:26:50,398 --> 00:26:51,942
Nå, ikke?
297
00:26:51,942 --> 00:26:55,947
- Harper vil starte en lille fond.
- Hvor godt.
298
00:26:55,947 --> 00:26:58,198
For den latinamerikanske føderation.
299
00:26:58,198 --> 00:27:02,245
Godt. Vi er også involveret
i en masse velgørenhed for tiden.
300
00:27:03,495 --> 00:27:07,166
Når jeg har fået for meget at drikke,
kan jeg vågne næste dag -
301
00:27:07,166 --> 00:27:10,670
og indse, at jeg har brugt
mange penge. Virkelig mange.
302
00:27:10,670 --> 00:27:12,421
Alle pengene.
303
00:27:12,421 --> 00:27:18,301
Har jeg drukket vin og scroller forbi
noget om forsømte børn eller babyer -
304
00:27:18,301 --> 00:27:21,471
eller mishandlede dyr,
kan jeg ikke klare det.
305
00:27:22,973 --> 00:27:26,434
- Folk er bare så langt ude.
- Ja.
306
00:27:27,603 --> 00:27:30,356
Vi er ikke bare materialistiske svin.
307
00:27:30,356 --> 00:27:32,483
På trods af hvad du tror.
308
00:27:34,192 --> 00:27:35,695
Det tror jeg ikke.
309
00:27:37,362 --> 00:27:42,492
Nej, det tror jeg ikke.
310
00:27:42,492 --> 00:27:47,289
- Jeg går ud og bader.
- God fornøjelse.
311
00:27:48,748 --> 00:27:50,876
Var det noget, jeg sagde?
312
00:27:55,589 --> 00:27:57,966
Jeg går også ud og bader.
313
00:28:19,447 --> 00:28:21,532
Du milde.
314
00:28:21,532 --> 00:28:25,912
Sikke en udsigt.
Jeg tror, jeg sætter mig.
315
00:28:29,164 --> 00:28:32,668
Alt vel, Bert?
Vil du have noget vand?
316
00:28:32,668 --> 00:28:35,296
Det var en lang gåtur, far.
Du gjorde det godt.
317
00:28:36,755 --> 00:28:40,551
- Det er lava. Den er i udbrud.
- Tak, Cara.
318
00:28:41,718 --> 00:28:44,846
Portia, Nonno.
Hun hedder Portia.
319
00:28:44,846 --> 00:28:48,935
Cara er mit barnebarn.
Som burde være her.
320
00:28:48,935 --> 00:28:51,270
Hvorfor er hun her ikke?
321
00:28:51,270 --> 00:28:53,647
Hvor mange gange skal vi tale om det?
322
00:28:53,647 --> 00:28:57,735
Hun er mit barnebarn, og jeg ville
have hende med. Det sårer mig.
323
00:28:57,735 --> 00:29:00,445
Det kan du fortælle hende,
når du ser hende.
324
00:29:00,445 --> 00:29:04,242
Hvad har du gjort?
Hvad er det, der er så slemt?
325
00:29:04,242 --> 00:29:06,451
- For satan.
- Nonno, hold nu op.
326
00:29:06,451 --> 00:29:08,036
Fint.
327
00:29:12,749 --> 00:29:15,670
Vi er på Sicilien.
Er det ikke utroligt?
328
00:29:18,505 --> 00:29:21,049
Det er så gammelt.
329
00:29:21,049 --> 00:29:24,554
Det er ret vildt at tænke på.
330
00:29:24,554 --> 00:29:30,101
Hades voldtog Persefone
her på Sicilien.
331
00:29:30,101 --> 00:29:35,022
Hun plukkede blomster,
og han brød frem og voldtog hende.
332
00:29:35,022 --> 00:29:38,066
- Okay, Nonno.
- Det var det, der skete.
333
00:29:38,066 --> 00:29:41,863
Og så slæbte han hende ned
i underverdenen.
334
00:29:43,280 --> 00:29:45,073
Det vidste jeg ikke.
335
00:29:45,073 --> 00:29:49,912
Demeter tilgav Hades,
og han voldtog hendes datter!
336
00:29:49,912 --> 00:29:54,083
Uanset hvad du har gjort,
så kan det ikke være lige så slemt.
337
00:29:54,083 --> 00:29:58,336
Som Hades. Og voldtægten.
338
00:30:38,251 --> 00:30:42,006
- Jeg var nødt til det. Undskyld.
- Jeg troede, du var en haj.
339
00:30:45,176 --> 00:30:47,512
Undskyld det før.
340
00:30:47,512 --> 00:30:51,056
Jeg ville ikke gøre dig utilpas.
341
00:30:51,056 --> 00:30:54,184
Jeg bliver ved med
at sige det forkerte.
342
00:30:54,184 --> 00:30:58,981
- Jeg føler, du ikke kan lide mig.
- Jeg kan da godt lide dig.
343
00:30:58,981 --> 00:31:02,360
Det er bare vigtigt for mig,
at du kan lide os.
344
00:31:02,360 --> 00:31:05,028
Du skal kunne lide mig.
345
00:31:05,028 --> 00:31:10,533
Jeg kan lide jer begge.
Ja. Helt bestemt.
346
00:31:10,533 --> 00:31:12,203
Godt.
347
00:31:13,788 --> 00:31:17,208
Okay, nu skal jeg nok lade dig være.
348
00:31:36,477 --> 00:31:39,689
- Tanya?
- Åh gud.
349
00:31:39,689 --> 00:31:42,607
Løsn grebet lidt.
350
00:31:42,607 --> 00:31:45,235
Tanya, jeg kan ikke få vejret.
351
00:31:46,528 --> 00:31:49,574
Det er ligesom i en James Bond-film.
352
00:31:53,285 --> 00:31:56,038
Du får os til at styrte.
353
00:31:59,417 --> 00:32:01,877
Lucia, du ser meget rig ud.
354
00:32:01,877 --> 00:32:04,045
- Tak, min skat.
- Og sexet.
355
00:32:04,045 --> 00:32:06,131
I lige måde.
356
00:32:11,470 --> 00:32:13,388
Hvad er der, Mia?
357
00:32:15,432 --> 00:32:17,226
Der er din kæreste.
358
00:32:21,606 --> 00:32:23,399
Hvor vover du!
359
00:32:24,566 --> 00:32:26,819
Hold op med det.
360
00:32:26,819 --> 00:32:30,363
- Jeg tror, jeg er lidt fuld.
- Det er jeg også.
361
00:32:33,408 --> 00:32:36,328
- Tanya, hvad laver du?
- Jeg spiste et insekt.
362
00:32:36,328 --> 00:32:38,331
Forsigtig.
363
00:32:42,042 --> 00:32:45,128
Det basker rundt derinde.
364
00:32:46,339 --> 00:32:49,550
Du får os til at styrte.
Vær forsigtig.
365
00:32:49,550 --> 00:32:55,055
Tanya! Tanya, hold fast.
366
00:33:14,074 --> 00:33:15,909
- Mia.
- Ja?
367
00:33:15,909 --> 00:33:18,996
Vi er nødt til
at have en trekant i aften.
368
00:33:18,996 --> 00:33:23,291
- For nu skylder du ham.
- Jeg ville gerne. Problemet er ...
369
00:33:23,291 --> 00:33:26,212
- Hvad?
- At du er der.
370
00:33:26,212 --> 00:33:28,005
Idiot!
371
00:33:31,968 --> 00:33:35,680
Skynd dig nu.
Vi er nødt til det.
372
00:33:35,680 --> 00:33:39,475
- Okay.
- Vi gør det.
373
00:33:39,475 --> 00:33:42,603
Lad os gemme vores ting,
ellers bliver de stjålet.
374
00:33:42,603 --> 00:33:46,982
- Hvem skulle stjæle dem?
- Jeg er for glad for mit tøj.
375
00:33:46,982 --> 00:33:50,987
Det er mit nye tøj, Mia.
Se, hvor smukt det er.
376
00:33:52,404 --> 00:33:56,284
- Værelsesnummer?
- 148.
377
00:33:56,284 --> 00:33:58,118
Grazie.
378
00:34:11,214 --> 00:34:13,049
Jeg er straks tilbage.
379
00:34:18,347 --> 00:34:23,311
- Ciao.
- Ciao.
380
00:34:23,311 --> 00:34:26,689
Jeg er ikke vred på dig.
Så vær ikke vred på mig.
381
00:34:28,608 --> 00:34:33,237
Og bare så du ved det,
så er jeg ikke prostitueret.
382
00:34:33,237 --> 00:34:35,323
Jeg er sangerinde.
383
00:34:36,698 --> 00:34:40,328
Tror du mig ikke?
Lad mig spille.
384
00:34:41,453 --> 00:34:44,248
- Kom nu. Bare én sang.
- Det tror jeg ikke.
385
00:34:44,248 --> 00:34:48,377
Her er jo ingen. Én sang.
Du vil kunne lide den. Det lover jeg.
386
00:34:51,756 --> 00:34:54,342
Kom nu. Én sang.
387
00:35:18,574 --> 00:35:25,789
Månen tilhører alle.
388
00:35:30,044 --> 00:35:36,424
De bedste ting i livet er gratis.
389
00:35:38,176 --> 00:35:45,267
Stjernerne tilhører alle.
390
00:35:45,267 --> 00:35:51,315
De stråler for dig og for mig.
391
00:35:54,402 --> 00:35:57,697
Forårets blomster,
392
00:35:57,697 --> 00:36:02,158
rødhalsene, der synger,
393
00:36:02,158 --> 00:36:06,663
solstrålerne, der skinner, er dine.
394
00:36:06,663 --> 00:36:11,836
De er mine.
395
00:36:12,961 --> 00:36:20,302
Og kærlighed kan komme til alle.
396
00:36:20,302 --> 00:36:25,183
De bedste ting i livet er gratis.
397
00:36:26,975 --> 00:36:34,233
De bedste ting i livet er gratis.
398
00:36:34,233 --> 00:36:41,281
De bedste ting i livet ...
399
00:36:44,118 --> 00:36:50,999
... er gratis.
400
00:36:56,379 --> 00:37:00,760
Brava! Brava, Mia! Bellissima!
401
00:37:07,975 --> 00:37:09,351
Hvor var du god.
402
00:37:13,480 --> 00:37:16,943
Lad os fejre det.
To til, tak.
403
00:37:20,655 --> 00:37:23,699
Restauranten er herhenne.
404
00:37:23,699 --> 00:37:26,409
Lige her.
405
00:37:26,409 --> 00:37:28,830
- Ciao.
- Tak.
406
00:37:40,842 --> 00:37:43,052
- Lad mig.
- Tak.
407
00:37:56,856 --> 00:38:00,111
- Åh gud.
- Hvad?
408
00:38:02,822 --> 00:38:05,408
Vil du gå? Skal vi gå?
409
00:38:07,326 --> 00:38:12,873
Lad mig gøre det. Sådan der.
Værsgo. Tak.
410
00:38:14,374 --> 00:38:15,835
Godt.
411
00:38:15,835 --> 00:38:20,381
Jeg skal jo spise.
Jeg ved ikke, hvad hun ... Godt.
412
00:38:20,381 --> 00:38:24,552
- Vi kan bare ignorere det.
- Okay. Fedt.
413
00:38:24,552 --> 00:38:29,180
- Måske skulle vi tage et glas vin.
- Ja, lad os gøre det.
414
00:38:36,105 --> 00:38:41,026
- Hvorfor svarer min mor ikke?
- Skat, de har det fint.
415
00:38:41,026 --> 00:38:44,572
Slap af. Læg telefonen.
Drik din vin.
416
00:38:44,572 --> 00:38:46,616
Du har ret.
De har det fint.
417
00:38:48,366 --> 00:38:51,036
Hvad med jer?
Vil I have børn?
418
00:38:55,123 --> 00:38:59,211
- Ja.
- Ja. Vi var usikre på et tidspunkt.
419
00:38:59,211 --> 00:39:04,800
- Vi har diskuteret det meget.
- At bringe et barn til verden nu ...
420
00:39:04,800 --> 00:39:06,509
Med alt det, der sker ...
421
00:39:09,763 --> 00:39:12,849
Glem det.
422
00:39:12,849 --> 00:39:16,102
Men vi har besluttet, vi gerne vil.
Så vi har prøvet.
423
00:39:16,102 --> 00:39:18,605
- Fedt.
- Ikke så meget.
424
00:39:18,605 --> 00:39:22,734
- Hvor længe har I prøvet?
- Ikke så længe.
425
00:39:22,734 --> 00:39:26,988
Jeg er mest til morgensex,
og Harper er ikke et morgenmenneske.
426
00:39:26,988 --> 00:39:31,369
Hun er en natteravn, men jeg er
altid udkørt efter arbejde. Så ...
427
00:39:31,369 --> 00:39:33,955
- Ja, det giver mening.
- Ja.
428
00:39:33,955 --> 00:39:35,498
Passer det ikke?
429
00:39:35,498 --> 00:39:39,126
Så du siger, at I ikke dyrker sex.
430
00:39:39,126 --> 00:39:42,755
Nej, vi ... Det er fint.
Vi dyrker sex.
431
00:39:42,755 --> 00:39:45,715
Ja, det er fantastisk sex.
432
00:39:45,715 --> 00:39:49,053
Du er bare ikke blevet gravid endnu.
433
00:39:49,053 --> 00:39:54,851
Det kan være svært
at være synkroniserede.
434
00:39:54,851 --> 00:39:57,562
Især med børn.
Det bliver bare værre.
435
00:39:57,562 --> 00:40:00,772
Jeg elsker mine børn,
men det er stressende.
436
00:40:00,772 --> 00:40:05,152
- Ikke for ham, men for mig.
- Den sidste tog næsten livet af mig.
437
00:40:05,152 --> 00:40:07,780
Nej, Cameron.
Det tog næsten livet af mig.
438
00:40:07,780 --> 00:40:11,157
- Det var sgu et mareridt.
- Ja, det var det.
439
00:40:11,157 --> 00:40:13,785
Jeg fik akut kejsersnit.
440
00:40:13,785 --> 00:40:18,456
De satte mig i gang, og pludselig
kunne de ikke finde hjerteslaget.
441
00:40:18,456 --> 00:40:21,585
Jeg går ind på stuen, og ...
442
00:40:21,585 --> 00:40:24,130
Daphnes indvolde er over det hele.
443
00:40:24,130 --> 00:40:28,925
Og de roder efter babyen,
som Daphne roder i sin håndtaske.
444
00:40:34,222 --> 00:40:38,935
Hendes ansigt ...
Hendes ansigtsudtryk ...
445
00:40:41,814 --> 00:40:46,986
Det er i de øjeblikke, man indser,
hvor højt man elsker nogen.
446
00:40:46,986 --> 00:40:50,656
Jeg elsker dig. Søde skat.
447
00:40:57,330 --> 00:41:00,790
- Hvorom alting er ...
- Ja, lad os skifte emne.
448
00:41:00,790 --> 00:41:03,376
- Alt endte godt.
- Ja.
449
00:41:06,672 --> 00:41:09,800
Din fejl var at være sjusket.
450
00:41:10,927 --> 00:41:15,847
- Hvad taler vi om?
- Det er det utilgivelige.
451
00:41:15,847 --> 00:41:21,270
En mand gør, hvad han må gøre.
Men man må være diskret.
452
00:41:21,270 --> 00:41:26,192
Er man sjusket,
er det en hån mod hende.
453
00:41:26,192 --> 00:41:30,445
- Dårlig stil.
- Tak for tippet.
454
00:41:30,445 --> 00:41:36,243
Du var nu ikke så diskret,
som du tror, med dine egne affærer.
455
00:41:36,243 --> 00:41:39,747
Affærer? Det var ikke affærer.
Det var ingenting.
456
00:41:39,747 --> 00:41:43,542
- Det var fejltrin.
- Fejltrin?
457
00:41:47,004 --> 00:41:49,090
Løs det.
458
00:41:50,633 --> 00:41:53,343
- Det tror jeg ikke, jeg kan.
- Selvfølgelig.
459
00:41:53,343 --> 00:41:56,137
Bare tag dig sammen.
460
00:42:10,569 --> 00:42:15,616
Min far har været min mor utro
en del gange.
461
00:42:15,616 --> 00:42:18,493
Og han er lige
blevet taget i det igen.
462
00:42:18,493 --> 00:42:20,579
- Føj for ham.
- Ja.
463
00:42:20,579 --> 00:42:25,126
Det er derfor, min mor og søster
ikke er her. De er møgsure.
464
00:42:26,710 --> 00:42:28,962
Er du sur?
465
00:42:30,631 --> 00:42:32,717
Ja.
466
00:42:32,717 --> 00:42:35,218
Men jeg er fredsmægleren, så ...
467
00:42:35,218 --> 00:42:40,473
Så du er den gode i familien.
468
00:42:40,473 --> 00:42:42,185
Det er sødt.
469
00:42:43,435 --> 00:42:46,939
Er du sådan i forhold og den slags?
470
00:42:46,939 --> 00:42:51,986
- Er du den flinke fyr?
- Ja, det prøver jeg på at være.
471
00:42:51,986 --> 00:42:55,865
Piger klager over,
at fyre ikke er flinke -
472
00:42:55,865 --> 00:43:00,494
men hvis de finder en flink fyr,
er de ikke altid interesserede.
473
00:43:02,162 --> 00:43:07,627
Jeg vil bare ikke være som min far.
474
00:43:07,627 --> 00:43:11,546
Jeg nægter at have
et dårligt forhold til kvinder.
475
00:43:12,840 --> 00:43:14,799
Ja.
476
00:43:17,136 --> 00:43:21,349
Jeg vil bare have det sjovt.
477
00:43:21,349 --> 00:43:26,895
Jeg vil bare ... føle mig tilfreds -
478
00:43:26,895 --> 00:43:29,774
og opleve et eventyr.
479
00:43:29,774 --> 00:43:32,777
Jeg er dødtræt af TikTok -
480
00:43:32,777 --> 00:43:39,033
og Bumble og skærme og apps
og sidde og glo på Netflix.
481
00:43:39,033 --> 00:43:42,662
Jeg vil bare leve.
482
00:43:42,662 --> 00:43:45,832
Jeg vil bare leve mit liv
og møde en -
483
00:43:45,832 --> 00:43:51,045
der er totalt uvidende
om diskursen.
484
00:43:51,045 --> 00:43:54,422
Ja, en, der bor i en hule.
485
00:43:54,422 --> 00:43:58,761
- En hulemand.
- Ja. Jeg ville date en hulemand.
486
00:43:58,761 --> 00:44:01,889
Du kunne godt sigte højere.
487
00:44:01,889 --> 00:44:04,976
Du kan finde noget bedre
end en hulemand.
488
00:44:04,976 --> 00:44:09,521
Jeg skal nok bare
øge min medicin eller noget.
489
00:44:11,565 --> 00:44:15,403
Hvad med dig?
Hvilken slags pige -
490
00:44:15,403 --> 00:44:21,367
eller person vil du have et forhold
til eller se dig selv sammen med?
491
00:44:23,995 --> 00:44:27,372
Jeg er vist tiltrukket af ...
492
00:44:27,372 --> 00:44:32,170
... ret sårede fugle.
493
00:44:42,971 --> 00:44:47,894
Jeg har fået min pasta vongole
med kæmpemuslinger -
494
00:44:47,894 --> 00:44:52,023
og en Vespa-tur med dig.
495
00:44:52,023 --> 00:44:55,525
Du har den skjorte på, jeg gav dig.
496
00:44:55,525 --> 00:45:00,323
Du fik min italienske drøm til
at gå i opfyldelse. Mange tak.
497
00:45:00,323 --> 00:45:03,034
Jeg føler mig som Monica Vitti.
498
00:45:03,034 --> 00:45:05,620
Du skulle have en perfekt dag.
499
00:45:07,079 --> 00:45:10,040
- Før jeg fortalte dig nyheden.
- Hvilken nyhed?
500
00:45:11,375 --> 00:45:14,294
Jeg er nødt til at flyve til Denver
i morgen.
501
00:45:16,880 --> 00:45:22,052
- Hvad?
- Det er kun to-tre dage.
502
00:45:22,052 --> 00:45:25,555
- Vi er her i en uge. Hvorfor?
- De vil skære i budgettet.
503
00:45:25,555 --> 00:45:29,101
Jeg må ud og sætte mig igennem
over for de røvhuller.
504
00:45:29,101 --> 00:45:31,020
Det er bare dårlig timing.
505
00:45:31,020 --> 00:45:35,523
Kan du ikke få en anden til det?
Du er på ferie.
506
00:45:35,523 --> 00:45:40,654
Du insisterede på, at vi tog
til Sicilien og fik en romantisk uge.
507
00:45:40,654 --> 00:45:44,784
Og så flippede du ud,
da jeg dukkede op med Portia.
508
00:45:44,784 --> 00:45:49,704
Men gudskelov, at er hun her.
Ellers havde jeg været helt alene.
509
00:45:49,704 --> 00:45:52,625
Tanya, jeg ønskede ikke det her.
510
00:45:52,625 --> 00:45:58,380
Kan du ikke bare sige op fra det der
dumme Bureau of Land Management?
511
00:45:58,380 --> 00:46:00,842
Jeg har ikke råd til at sige op.
512
00:46:00,842 --> 00:46:03,760
Du krævede en ægtepagt.
Hvis det ikke går -
513
00:46:03,760 --> 00:46:06,097
hvad gør jeg så uden et arbejde?
514
00:46:06,097 --> 00:46:09,267
- Det skal nok gå, Greg.
- Hvordan skal jeg vide det?
515
00:46:09,267 --> 00:46:12,353
Du skifter mening om alt hele tiden.
516
00:46:12,353 --> 00:46:16,983
Du dropper dine venner.
Du fyrer folk uden varsel.
517
00:46:16,983 --> 00:46:20,069
Hvor mange assistenter har du haft?
518
00:46:20,069 --> 00:46:23,906
Du kasserer bare folk.
519
00:46:23,906 --> 00:46:28,077
- Du hader mig, ikke?
- Hold kæft. Vel gør jeg ej.
520
00:46:28,077 --> 00:46:32,707
Jo, det tror jeg, du gør.
Ved du hvad? Jeg er opmærksom.
521
00:46:32,707 --> 00:46:36,335
- Hold op.
- Jeg ved, du ikke kan lide mig.
522
00:46:36,335 --> 00:46:40,171
Det er to dage. Lad os ikke
gøre et stort nummer ud af det.
523
00:46:40,171 --> 00:46:43,925
Du kommer ikke tilbage om to dage.
Du er fuld af lort.
524
00:46:43,925 --> 00:46:46,511
Du er uærlig.
Det kan jeg bare mærke.
525
00:46:46,511 --> 00:46:50,181
Du ser mig aldrig i øjnene.
Ved du hvad?
526
00:46:50,181 --> 00:46:54,061
Jeg ser dig i øjnene og siger,
at du er et røvhul.
527
00:46:56,647 --> 00:46:58,608
Jeg hader dig.
528
00:46:58,608 --> 00:47:01,651
Hold nu op, Tanya.
529
00:47:08,909 --> 00:47:12,246
Der er altid ballade med dem.
530
00:47:39,231 --> 00:47:41,149
Her er mit værelse.
531
00:47:44,654 --> 00:47:50,910
Vær sød ikke at sige noget af det,
jeg sagde om min chef og hendes mand.
532
00:47:50,910 --> 00:47:54,622
Jeg underskrev en fortrolighedsaftale
og er lidt paranoid.
533
00:47:54,622 --> 00:47:56,748
Jeg fortæller det til alle.
534
00:47:56,748 --> 00:47:59,876
Jeg laver bare sjov.
Det ville jeg aldrig gøre.
535
00:47:59,876 --> 00:48:03,464
Det ville være latterligt,
hvis hun sagsøgte mig -
536
00:48:03,464 --> 00:48:07,426
for jeg har kun min bærbare,
og hun har en halv milliard dollars.
537
00:48:07,426 --> 00:48:13,307
Faderen var en stor shippingmagnat,
der ejede det halve San Francisco.
538
00:48:13,307 --> 00:48:17,269
Jeg tror ikke, han misbrugte hende,
men han var uden tvivl pervers -
539
00:48:17,269 --> 00:48:22,149
og upassende, og ... Det var trist.
Han endte med at begå selvmord.
540
00:48:22,149 --> 00:48:25,026
Det må jeg heller ikke fortælle dig.
541
00:48:28,948 --> 00:48:30,740
Må jeg kysse dig?
542
00:48:34,286 --> 00:48:36,080
Ja da.
543
00:48:36,080 --> 00:48:38,291
- Ja.
- Ja, okay.
544
00:48:47,340 --> 00:48:53,931
- Nå, men lad os hænge ud i morgen.
- Okay.
545
00:48:55,892 --> 00:48:58,144
Godnat. Det har været sjovt.
546
00:48:58,144 --> 00:49:02,148
Sjovt. Glimrende. Okay.
547
00:49:04,317 --> 00:49:07,777
Godnat.
548
00:49:19,664 --> 00:49:23,460
- Undskyld.
- For hvad?
549
00:49:23,460 --> 00:49:25,503
For at være en rappenskralde.
550
00:49:27,088 --> 00:49:31,176
- Jeg føler, jeg ødelægger alles tur.
- Det gør du ikke.
551
00:49:31,176 --> 00:49:35,056
Jeg ved ikke, hvad mit problem er.
Jeg føler bare ...
552
00:49:35,056 --> 00:49:40,185
- At vi spiller rollespil som rige.
- Det gør vi da ikke. Hvordan?
553
00:49:40,185 --> 00:49:42,562
Han skal bare ikke påvirke dig.
554
00:49:42,562 --> 00:49:45,273
Jeg kan ikke lide,
han gør sig til alfahan.
555
00:49:45,273 --> 00:49:47,901
Det gør han da ikke.
556
00:49:47,901 --> 00:49:51,988
Det plejede han måske,
men det er anderledes nu.
557
00:49:53,783 --> 00:49:58,745
Er det derfor, vi er her?
Så du kan hovere over for ham.
558
00:49:58,745 --> 00:50:00,497
Nej.
559
00:50:00,497 --> 00:50:03,124
Så du kan vinde armlægningskonkurrencen.
560
00:50:03,124 --> 00:50:07,046
- Nej. Der er ingen konkurrence.
- Så siger vi det.
561
00:50:07,046 --> 00:50:11,424
Fra nu af er jeg vildt sjov.
562
00:50:11,424 --> 00:50:14,262
- Det lover jeg.
- Okay.
563
00:50:14,262 --> 00:50:16,012
Jeg elsker dig.
564
00:50:17,473 --> 00:50:19,016
Jeg elsker dig.
565
00:50:19,016 --> 00:50:23,688
Vil du slikke på mine bryster
eller komme i ansigtet på mig?
566
00:50:23,688 --> 00:50:27,524
- Gøre det frække?
- Jeg er ret smadret.
567
00:50:31,278 --> 00:50:33,406
Okay.
568
00:50:43,707 --> 00:50:46,002
Hun er nedtur.
569
00:50:47,128 --> 00:50:50,173
- Hvorfor giftede han sig med hende?
- Hun er køn.
570
00:50:50,173 --> 00:50:53,508
Ja, det er hun vel.
Men hun er så irriterende.
571
00:50:55,176 --> 00:50:58,639
Jeg tror, nogle kvinder
skærer deres mænds nosser af -
572
00:50:58,639 --> 00:51:03,352
for så at undre sig over, hvorfor
de ikke længere er tiltrukket af dem.
573
00:51:03,352 --> 00:51:06,772
- Skær ikke mine nosser af, skat.
- Det gør jeg ikke.
574
00:51:09,274 --> 00:51:11,401
De er alt, jeg har, sveske.
575
00:51:11,401 --> 00:51:13,696
- Ved du hvad?
- Hvad?
576
00:51:13,696 --> 00:51:17,490
Hvis jeg ville, kunne jeg godt.
577
00:51:49,856 --> 00:51:53,152
- Buenasera.
- Godaften.
578
00:51:53,152 --> 00:51:55,988
Vi har haft en skøn dag.
Vi drak ved poolen -
579
00:51:55,988 --> 00:51:59,951
spiste middag,
og jeg ville bare takke dig.
580
00:51:59,951 --> 00:52:04,205
Det var så lidt, men hør her.
581
00:52:05,748 --> 00:52:09,919
Jeg har dårlig samvittighed.
582
00:52:09,919 --> 00:52:14,131
Jeg har det ikke godt med det her.
Du er dejlig.
583
00:52:14,131 --> 00:52:18,177
- Vil du ikke have mig med ind?
- Jo. Du skulle bare vide.
584
00:52:18,177 --> 00:52:21,805
Jeg har et problem
med seksuel afhængighed og drift.
585
00:52:21,805 --> 00:52:25,601
Det er et stort problem. Og ...
586
00:52:25,601 --> 00:52:30,522
Jeg må få styr på det i en fart,
hvis jeg skal vende situationen.
587
00:52:33,275 --> 00:52:35,403
Forstår du?
588
00:52:35,403 --> 00:52:38,863
Jeg har min veninde med,
og hun vil også takke dig.
589
00:52:40,949 --> 00:52:42,617
- Ciao.
- Hej.
590
00:52:42,617 --> 00:52:46,288
- Tak for min bikini.
- Det var så lidt.
591
00:52:46,288 --> 00:52:48,624
Skal vi ikke gå med ind?
592
00:52:51,835 --> 00:52:55,171
- Du gør det meget svært.
- Kom nu.
593
00:52:55,171 --> 00:52:57,842
Åh gud.
594
00:53:05,473 --> 00:53:10,521
Glem det, Michele.
På Sicilien er kvinder sprængfarlige.
595
00:53:14,025 --> 00:53:16,401
- Kan du lide vodka?
- Ja.
596
00:54:32,270 --> 00:54:34,104
Greg?
597
00:54:36,189 --> 00:54:37,984
Greg?
598
00:55:02,799 --> 00:55:06,304
Hun er uvidende som sædvanlig.
599
00:55:06,304 --> 00:55:09,514
Jeg er snart hjemme.
Jeg ringer, når jeg lander.
600
00:55:09,514 --> 00:55:12,809
Jeg elsker også dig.
601
00:55:12,809 --> 00:55:14,311
Jeg glæder mig.
602
00:55:22,987 --> 00:55:27,074
Tekster: Cecilie Hassenkam Iyuno