1
00:01:29,721 --> 00:01:32,225
BÍLÝ LOTOS II.
2. díl
2
00:02:41,376 --> 00:02:43,421
- Dobré ráno.
- Prosím?
3
00:02:43,421 --> 00:02:45,880
- Dobré ráno.
- Jo. Dobré ráno.
4
00:03:27,632 --> 00:03:30,301
Zlato. Brní mě ruka.
5
00:03:47,276 --> 00:03:48,653
Ethane?
6
00:04:30,111 --> 00:04:31,278
Miláčku.
7
00:04:35,074 --> 00:04:36,576
Jsi v pořádku?
8
00:04:39,328 --> 00:04:40,829
Jo. Je mi fajn.
9
00:05:07,481 --> 00:05:09,190
Patrizio, tvoje místo je venku.
10
00:05:09,190 --> 00:05:12,569
Alessandro, nemůžu uvěřit,
že piješ kafe.
11
00:05:14,654 --> 00:05:16,407
- Dobré ráno, Valentino.
- Dobré ráno.
12
00:05:16,407 --> 00:05:17,825
Vážně, Rocco?
13
00:05:20,535 --> 00:05:22,330
Honem. Všichni se dejte do práce.
14
00:05:38,930 --> 00:05:40,306
Bože!
15
00:05:41,181 --> 00:05:43,434
To je nádherný výhled!
16
00:05:44,184 --> 00:05:46,728
Říkám si,
jestli odtud někdy někdo skočil.
17
00:05:50,690 --> 00:05:52,275
Přinesu talíř.
18
00:05:53,402 --> 00:05:55,821
Kruci, nemám s sebou
kolečkové brusle.
19
00:06:01,910 --> 00:06:04,120
Ahoj.
20
00:06:04,120 --> 00:06:06,499
- Můžu si sem sednout?
- Jo, jasně.
21
00:06:06,958 --> 00:06:08,459
Nebo tam.
22
00:06:14,215 --> 00:06:16,174
- Jsi v pohodě?
- Jo. Jenom...
23
00:06:19,011 --> 00:06:20,345
Moje šéfka je...
24
00:06:25,559 --> 00:06:26,727
Kruci.
25
00:06:35,402 --> 00:06:37,946
Ještě že to nebylo sklo.
26
00:06:38,863 --> 00:06:40,115
Jo.
27
00:06:40,115 --> 00:06:42,159
Mám jen dvě ruce.
28
00:06:42,159 --> 00:06:44,161
Určitě vám někdo přijde pomoct.
29
00:06:45,663 --> 00:06:47,872
Omlouvám se.
Já jsem jen...
30
00:06:49,208 --> 00:06:51,419
Nemáte Oreo dort?
31
00:06:54,629 --> 00:06:55,840
Harper!
32
00:06:57,841 --> 00:06:59,051
Ahoj!
33
00:07:07,142 --> 00:07:08,436
Ahoj.
34
00:07:08,768 --> 00:07:10,104
- Ahoj.
- Ahoj.
35
00:07:10,104 --> 00:07:11,480
Kde máš muže?
36
00:07:11,980 --> 00:07:14,358
Vstává hrozně brzo
a chodí běhat.
37
00:07:14,358 --> 00:07:16,235
Takže mám smůlu.
38
00:07:16,235 --> 00:07:18,404
Cože? Já ho nenávidím.
39
00:07:19,195 --> 00:07:21,574
- Musím víc sportovat.
- Tady jsme!
40
00:07:23,325 --> 00:07:24,743
Dobré ráno.
41
00:07:24,743 --> 00:07:26,996
- To je můj táta, Dominic.
- Zdravím.
42
00:07:27,955 --> 00:07:30,374
- Dědo, včera jsi Portiu viděl.
- Zdravím.
43
00:07:30,833 --> 00:07:32,126
Vážně?
44
00:07:33,628 --> 00:07:36,172
Ano, viděla jsem vás
upadnout u bazénu.
45
00:07:36,922 --> 00:07:39,175
Musejí ty spáry vyplnit.
46
00:07:39,175 --> 00:07:42,512
Tohle je pětihvězdičkový hotel
a je to velmi nebezpečné.
47
00:07:43,178 --> 00:07:45,222
Přineste nám menu a kávu.
48
00:07:45,931 --> 00:07:49,143
- Nespal jsi dobře?
- Spal jsem strašně.
49
00:07:49,893 --> 00:07:54,981
Já jsem spal fantasticky
a jsem naprosto svěží. Žádný jet lag.
50
00:07:56,984 --> 00:08:01,571
Albie říkal, že jste přijeli
poznat své sicilské kořeny.
51
00:08:01,571 --> 00:08:04,115
To zní jako zábavná pánská jízda.
52
00:08:05,033 --> 00:08:07,578
Neměla to být pánská jízda.
53
00:08:07,578 --> 00:08:11,206
Pořád nechápu,
proč tu není Abby.
54
00:08:11,539 --> 00:08:13,834
Já jsem ti to přece vysvětlil.
55
00:08:13,834 --> 00:08:15,753
Zlobí se tak,
že si nechá ujít
56
00:08:15,753 --> 00:08:19,422
jedinečnou rodinnou cestu na Sicílii?
57
00:08:19,422 --> 00:08:22,092
Zlobí se tak.
A nechme toho.
58
00:08:22,092 --> 00:08:25,220
Co je? Chce se rozvést?
To nemůže udělat.
59
00:08:25,763 --> 00:08:27,348
Ano, může.
Proč by nemohla?
60
00:08:27,348 --> 00:08:32,019
Jak dlouho jste spolu? 25 let?
To jí nesmíš dovolit.
61
00:08:32,019 --> 00:08:34,313
Nezáleží to na mně, tati.
62
00:08:34,313 --> 00:08:38,900
Mám jí zavolat?
Promluvím s ní. Vysvětlím jí to.
63
00:08:39,568 --> 00:08:42,405
Nechci, abys jí volal,
a tohle ničemu nepomůže.
64
00:08:42,405 --> 00:08:44,532
Můžeme toho nechat?
65
00:08:49,786 --> 00:08:51,871
Moje žena loni zemřela.
66
00:08:52,623 --> 00:08:55,668
- To ne.
- Ano, byla moc nemocná.
67
00:08:56,793 --> 00:08:59,671
Byli jsme manželé 53 let.
Moje životní láska.
68
00:09:01,339 --> 00:09:04,260
Dominicova matka.
Báječná žena.
69
00:09:04,927 --> 00:09:09,724
A rozhodně by si nenechala ujít
rodinnou cestu na Sicílii.
70
00:09:11,016 --> 00:09:15,186
Ať bych udělal cokoliv.
I kdybych podpálil dům.
71
00:09:15,771 --> 00:09:18,608
Víte co?
Asi zkusím švédský stůl.
72
00:09:22,111 --> 00:09:24,071
Děláte si srandu?
To je blbost!
73
00:09:24,571 --> 00:09:26,615
Já jsem vyplnil ten blbej formulář.
74
00:09:26,615 --> 00:09:29,535
Mluvil jsem asi se třemi lidmi.
A po tom všem
75
00:09:29,535 --> 00:09:31,787
mi pošlete kufr zpátky do New Yorku?
76
00:09:31,787 --> 00:09:34,665
Cameron vydrží hodně.
Ale pak zničehonic
77
00:09:34,665 --> 00:09:38,002
hrozně vybuchne.
Začne vyvádět.
78
00:09:38,586 --> 00:09:39,962
Je to legrační.
79
00:09:39,962 --> 00:09:43,925
Ne. Já nechci voucher.
Chci svoje oblečení!
80
00:09:45,759 --> 00:09:48,136
- Křičí někdy i na tebe?
- Ne.
81
00:09:49,013 --> 00:09:50,764
Nikdy se nehádáme.
82
00:09:50,764 --> 00:09:52,475
- To je hezký.
- Jo.
83
00:09:52,475 --> 00:09:55,394
Ještě jsem nepoznala pár,
co se nehádá.
84
00:09:55,977 --> 00:09:58,939
Kvůli čemu bychom se
taky hádali, ne?
85
00:10:00,816 --> 00:10:01,901
Páni.
86
00:10:02,693 --> 00:10:04,111
Co říkali?
87
00:10:05,487 --> 00:10:07,990
Poslali mi kufr zpátky do New Yorku.
Zatracený géniové.
88
00:10:07,990 --> 00:10:09,407
Ne.
89
00:10:10,993 --> 00:10:13,371
Aspoň se neztratil.
90
00:10:13,371 --> 00:10:16,164
Koupíš si pár nových věcí.
Bude to fajn.
91
00:10:16,164 --> 00:10:18,834
Neschopnost mě hrozně vytáčí.
92
00:10:19,377 --> 00:10:22,213
Zrovna jsem říkala Harper,
že se nikdy nehádáme.
93
00:10:22,213 --> 00:10:25,216
Protože jsi v podstatě dokonalá.
94
00:10:26,008 --> 00:10:28,677
A když se neshodneme,
prostě ustoupíš.
95
00:10:28,677 --> 00:10:31,889
Přesně tak.
Šťastná žena, šťastný život.
96
00:10:39,397 --> 00:10:41,690
Vezmu si to do pokoje.
97
00:10:42,316 --> 00:10:43,693
My už jsme taky dojedli, ne?
98
00:10:43,693 --> 00:10:45,986
- Ano, půjdeme s tebou.
- Fajn.
99
00:10:45,986 --> 00:10:47,028
Bezva.
100
00:11:43,209 --> 00:11:46,338
Náš první den na Sicílii.
Co chceš dělat?
101
00:11:48,798 --> 00:11:50,258
Cokoliv chceš.
102
00:11:50,258 --> 00:11:53,762
Můj vysněný den v Itálii je...
103
00:11:55,972 --> 00:11:57,642
Zaprvé.
104
00:11:57,642 --> 00:12:00,185
Chci vypadat jako Monica Vittiová.
105
00:12:01,687 --> 00:12:06,316
Pak muž ve velmi těsném obleku
106
00:12:07,359 --> 00:12:09,779
přijde a zapálí mi cigaretu.
107
00:12:11,072 --> 00:12:12,240
A chutná hrozně dobře.
108
00:12:13,783 --> 00:12:16,868
Pak mě vezme na výlet
na své Vespě.
109
00:12:19,372 --> 00:12:20,914
Chceš, abych si vypůjčil Vespu?
110
00:12:21,457 --> 00:12:26,628
Při západu slunce
zajedeme na pobřeží,
111
00:12:27,003 --> 00:12:29,924
na nějaké hrozně romantické místo.
112
00:12:30,257 --> 00:12:34,719
A pak vypijeme spoustu aperitivů.
113
00:12:35,720 --> 00:12:39,183
A sníme velký talíř těstovin
s obřími mušlemi.
114
00:12:40,226 --> 00:12:43,604
Jsme hrozně šik a šťastní...
115
00:12:50,193 --> 00:12:53,656
- Krásní.
- Dobře. To mi přijde fajn.
116
00:12:56,241 --> 00:12:59,829
- Vážně?
- Jistě. Cokoliv chceš.
117
00:13:00,412 --> 00:13:02,205
Tohle je tvůj den.
118
00:13:05,875 --> 00:13:08,086
Takže vaše šéfka vás tady nechce?
119
00:13:08,461 --> 00:13:12,300
Poslyšte. Nemůžete přijet na Sicílii
a sedět ve svém pokoji.
120
00:13:12,883 --> 00:13:14,342
To je protizákonné.
121
00:13:14,843 --> 00:13:18,014
Já vím. Souhlasím.
Je to hrozný.
122
00:13:18,806 --> 00:13:22,226
Půjdeme do řeckého amfiteátru.
Měla byste jít s námi.
123
00:13:22,642 --> 00:13:26,397
Ne. Je to rodinná cesta.
Je to vaše věc.
124
00:13:26,397 --> 00:13:29,608
Vůbec ne. Když s námi bude
mladá, krásná žena,
125
00:13:29,608 --> 00:13:31,986
všichni budeme
zdvořilejší a veselejší.
126
00:13:31,986 --> 00:13:34,739
Jistě. Ano.
Měla bys jít taky.
127
00:13:37,867 --> 00:13:40,077
- Viď?
- Ano. Rozhodně.
128
00:13:43,331 --> 00:13:45,206
-Řekněte ano.
- Ano.
129
00:13:46,541 --> 00:13:47,752
Půjdu.
130
00:13:48,669 --> 00:13:50,504
Půjdeme mu nakoupit oblečení.
131
00:13:50,504 --> 00:13:52,797
Sejdeme se asi za dvě hodiny?
132
00:13:52,797 --> 00:13:54,841
- Jasně. Napište.
- Ahoj.
133
00:13:55,176 --> 00:13:56,385
Ahoj.
134
00:14:03,518 --> 00:14:05,310
Ahoj. Co se děje?
135
00:14:05,310 --> 00:14:08,481
- Co ta erekce?
- Jo, férová otázka.
136
00:14:08,856 --> 00:14:10,607
Masturboval jsem.
137
00:14:15,862 --> 00:14:16,989
Proč?
138
00:14:18,949 --> 00:14:20,825
Já nevím. Endorfiny?
139
00:14:20,825 --> 00:14:23,371
Víš, že jsem po běhání nadrženej.
140
00:14:23,371 --> 00:14:26,624
Nemohl jsi počkat,
až se vrátím do pokoje?
141
00:14:26,624 --> 00:14:29,710
Byla jsem pryč čtvrt hodiny.
Měla jsem jen croissant.
142
00:14:30,043 --> 00:14:31,963
Nemáš ráda ranní sex.
143
00:14:32,338 --> 00:14:34,549
- Cože? Nevadí mi.
- Vážně?
144
00:14:34,924 --> 00:14:36,217
Nejsi ranní člověk.
145
00:14:36,217 --> 00:14:39,970
Neprobouzím se s erekcí,
to je fakt.
146
00:14:39,970 --> 00:14:42,973
Prostě jsem se o to
chtěl postarat sám, dobře?
147
00:14:43,890 --> 00:14:46,185
- A povedlo se?
- Ne, ale to nevadí.
148
00:14:47,979 --> 00:14:50,356
- Chceš pomoct?
- Teď?
149
00:14:51,774 --> 00:14:53,442
- Jo.
- Ne, to je dobrý.
150
00:14:53,818 --> 00:14:56,152
Můžem to dělat později.
O nic nejde.
151
00:15:04,327 --> 00:15:06,705
Daphne a Cameron se nehádají.
152
00:15:07,706 --> 00:15:10,376
- Jak to víš?
-Řekli mi to.
153
00:15:10,376 --> 00:15:12,879
Když se nehádáš,
tak nemáš skutečný vztah.
154
00:15:12,879 --> 00:15:15,381
My se hádáme,
máme spory,
155
00:15:15,381 --> 00:15:17,632
ale jen proto,
že o všem mluvíme.
156
00:15:17,632 --> 00:15:20,760
Jsme upřímní.
Oni se chovají jako na líbánkách.
157
00:15:20,760 --> 00:15:24,473
Pořád se muchlují.
Je to blbost. Není to skutečný.
158
00:15:25,391 --> 00:15:29,145
Tohle děláš s některými lidmi.
Snažíš se
159
00:15:29,145 --> 00:15:31,438
najít na nich chyby,
ve srovnání se sebou.
160
00:15:32,023 --> 00:15:33,232
Cože?
161
00:15:33,232 --> 00:15:35,233
Možná je to způsob,
jak se utěšuješ,
162
00:15:35,233 --> 00:15:37,612
když se cítíš ohrožená.
163
00:15:38,194 --> 00:15:41,532
- Necítím se jimi ohrožená.
- S Carmen to nikdy neděláš.
164
00:15:42,450 --> 00:15:44,075
S Carmen? Naší hospodyní?
165
00:15:44,075 --> 00:15:47,454
Pořád říkáš: "Božínku.
Miluju Carmen. Je tak milá."
166
00:15:47,454 --> 00:15:49,539
Je milá.
Je to milá stará paní.
167
00:15:49,539 --> 00:15:52,959
Neohrožuje tě,
takže nevidíš ty ostatní věci.
168
00:15:52,959 --> 00:15:55,670
Prostě může být jen Carmen.
Milá stará paní.
169
00:15:58,006 --> 00:16:01,134
Všichni se srovnávají
s ostatními lidmi, Ethane.
170
00:16:01,134 --> 00:16:03,971
Proč mě kritizuješ za něco,
co dělají všichni?
171
00:16:03,971 --> 00:16:07,682
Jen poukazuju na tvou vlastnost.
Ty mi to děláš pořád.
172
00:16:09,852 --> 00:16:12,939
- Proč se jimi cítíš ohrožená?
- Necítím.
173
00:16:13,396 --> 00:16:15,191
Zdá se, že cítíš.
174
00:16:20,029 --> 00:16:21,822
Prostě tohle jsou lidi,
175
00:16:21,822 --> 00:16:23,323
s kterými se teď budeme stýkat?
176
00:16:23,323 --> 00:16:26,661
Lidi, co mluví jen o hotelech,
kde bydleli?
177
00:16:26,661 --> 00:16:30,747
- Takže jsi snob?
- Já že jsem snob? Oni jsou snobi.
178
00:16:32,625 --> 00:16:35,418
Všichni jsme
nějakým způsobem snobi.
179
00:16:36,878 --> 00:16:39,464
Jenom říkám,
že podle mě máme dobrý vztah.
180
00:16:39,464 --> 00:16:41,008
Ale už to nezopakuju.
181
00:16:41,008 --> 00:16:42,217
Souhlasím.
182
00:16:43,427 --> 00:16:44,970
Hej, Harper.
183
00:16:46,680 --> 00:16:49,099
Souhlasím. Stoprocentně.
184
00:16:50,058 --> 00:16:51,936
Všichni to dělají, Ethane.
185
00:16:51,936 --> 00:16:53,604
Oni mě teď určitě pomlouvají.
186
00:16:53,604 --> 00:16:57,232
Říkají, že jsem mrcha,
že si zasloužíš někoho lepšího.
187
00:17:03,572 --> 00:17:05,616
Pojď sem, krásko!
Pojď k taťkovi!
188
00:17:05,616 --> 00:17:07,242
Ano, ano, ano.
189
00:17:08,660 --> 00:17:10,245
Krásko!
190
00:17:13,373 --> 00:17:14,791
Nádhera!
191
00:17:15,208 --> 00:17:16,751
Líbí se ti?
192
00:17:18,629 --> 00:17:20,965
Nechci si koupit ty šaty, Mio.
193
00:17:20,965 --> 00:17:23,217
Chci si koupit celý obchod.
194
00:17:24,135 --> 00:17:26,511
A víš, co udělám nejdřív?
195
00:17:26,511 --> 00:17:28,556
Vyhodíš tuhle mrchu.
196
00:17:31,099 --> 00:17:33,184
Mrcho, máš padáka.
197
00:17:35,020 --> 00:17:36,606
Sbohem, mrcho!
198
00:17:39,734 --> 00:17:42,361
Poslyš. Tak jaký byl?
199
00:17:43,194 --> 00:17:44,947
Jaký byl?
200
00:17:44,947 --> 00:17:46,489
Byl nervózní.
201
00:17:46,489 --> 00:17:51,204
Ale líbila jsem se mu.
Budu jeho holka na celý týden.
202
00:17:51,204 --> 00:17:52,954
-Řekla jsem mu o tobě.
- Ne!
203
00:17:52,954 --> 00:17:55,707
Ano. A že nám v hotelu
dělají potíže.
204
00:17:55,707 --> 00:17:57,334
Řekl, že s nimi promluví.
205
00:17:57,334 --> 00:17:59,795
Stejně už mě tam nepustí.
206
00:18:00,379 --> 00:18:03,381
- Když jsem ho polila drinkem.
- Mio!
207
00:18:04,925 --> 00:18:08,511
- Co moje pověst?
- Co je s tvou pověstí?
208
00:18:10,223 --> 00:18:12,766
Jdeme. Představím tě.
209
00:18:22,400 --> 00:18:26,279
Určitě zvládneš jít pěšky?
Možná bychom si měli vzít taxík.
210
00:18:26,821 --> 00:18:29,325
Řekla, že je to na konci promenády.
211
00:18:30,326 --> 00:18:32,285
Jestli jsem mrzák,
nikdo mi to neřekl.
212
00:18:36,414 --> 00:18:38,541
Poslyšte, musím si rychle zavolat.
213
00:18:39,000 --> 00:18:40,835
Běžte napřed, já vás doženu.
214
00:18:40,835 --> 00:18:42,797
- Dobře. Tati, je to tudy.
- Fajn.
215
00:18:51,596 --> 00:18:53,516
Pane Di Grasso.
Dobré ráno.
216
00:18:53,516 --> 00:18:58,061
Zdravím. Jen vás chci informovat,
že tady moje kamarádky...
217
00:18:58,479 --> 00:18:59,938
- Lucia.
- Lucia...
218
00:18:59,938 --> 00:19:02,942
- Mia.
- A Mia, jsou moje blízké přítelkyně.
219
00:19:02,942 --> 00:19:05,444
Jsou to vaše blízké přítelkyně?
Dobře.
220
00:19:05,444 --> 00:19:07,654
Ano, a budou u mě
tento týden na návštěvě.
221
00:19:07,654 --> 00:19:09,866
Možná pár nocí.
Nejsem si jistý.
222
00:19:09,866 --> 00:19:12,409
Ale zdá se, že mají problém
dostat se do hotelu.
223
00:19:12,409 --> 00:19:14,536
Takže kdybyste jim
mohla zajistit přístup,
224
00:19:14,536 --> 00:19:15,913
bylo by to skvělé.
225
00:19:15,913 --> 00:19:21,042
Ano. Budu muset připsat
jejich jména na váš pokoj,
226
00:19:21,042 --> 00:19:24,129
protože do hotelu smí pouze hosté.
227
00:19:27,215 --> 00:19:29,969
Dobře. Tak to udělejte.
228
00:19:30,927 --> 00:19:33,181
Mám připsat obě jejich jména
na váš pokoj?
229
00:19:33,181 --> 00:19:34,598
Jistě.
230
00:19:41,396 --> 00:19:45,233
Bohužel je tu malý problém,
protože váš pokoj byl rezervován
231
00:19:45,233 --> 00:19:46,860
pouze pro dva hosty.
232
00:19:46,860 --> 00:19:50,739
Pokud jste tři,
bude to za příplatek.
233
00:19:51,574 --> 00:19:54,202
- Vážně?
- Mrzí mě to.
234
00:19:55,745 --> 00:19:58,788
Musíme vám naúčtovat
přidání lůžka navíc.
235
00:19:58,788 --> 00:20:01,000
Ne, nepotřebujeme lůžko navíc.
236
00:20:01,334 --> 00:20:04,044
Všichni budete spát
v jedné posteli?
237
00:20:04,044 --> 00:20:09,383
Ne. Budou přicházet a odcházet.
Víte, jsou odtud.
238
00:20:09,716 --> 00:20:11,177
Jsou to mé místní přítelkyně.
239
00:20:12,512 --> 00:20:15,013
Přijdou a odejdou. Chápu.
240
00:20:16,056 --> 00:20:20,477
Co třeba tohle?
Napište Luciu na můj pokoj
241
00:20:20,811 --> 00:20:24,023
a Miu napište na otcův pokoj.
242
00:20:25,106 --> 00:20:26,900
Takže bude spát s vaším otcem.
243
00:20:26,900 --> 00:20:30,111
Ne. Nebude tady bydlet.
244
00:20:30,111 --> 00:20:32,782
Nebudou tady bydlet.
Budou mě jen navštěvovat.
245
00:20:32,782 --> 00:20:35,825
A já doufám,
že je pustíte dovnitř.
246
00:20:35,825 --> 00:20:38,745
- Není to tak složité, že ne?
- Není.
247
00:20:38,745 --> 00:20:40,538
- Ne.
- Dobře.
248
00:20:41,581 --> 00:20:44,459
- Ano, zapíšu jejich jména.
- Takže jsme domluvení?
249
00:20:44,877 --> 00:20:46,294
- Ano.
- Děkuju.
250
00:20:46,294 --> 00:20:49,089
- Budou tu vítány.
- Děkuju.
251
00:20:49,089 --> 00:20:51,008
- Vítám vás.
- Děkuju.
252
00:20:51,466 --> 00:20:52,801
Děkuju.
253
00:20:54,178 --> 00:20:58,850
Poslyš. Nechovejte se tak,
abych toho litoval.
254
00:20:58,850 --> 00:21:00,642
Jistě.
255
00:21:00,642 --> 00:21:04,521
Dejte si jídlo, dejte si víno,
ale nepřehánějte to.
256
00:21:04,521 --> 00:21:07,357
Ne, ne, ne.
Nebudeme to přehánět.
257
00:21:07,817 --> 00:21:10,986
Kromě toho,
jsem tu se svým otcem a synem.
258
00:21:10,986 --> 00:21:13,405
Nemůžu se s vámi ukazovat.
Je to jasné?
259
00:21:13,781 --> 00:21:16,783
- Ano, chápu.
- Uvidíme se večer.
260
00:21:18,076 --> 00:21:19,453
- Ahoj.
- Ahoj.
261
00:21:24,125 --> 00:21:26,626
Takže, dostaneme klíče
od našich pokojů?
262
00:21:26,626 --> 00:21:29,672
Ano, ale buďte rozumné.
Tohle je pětihvězdičkový hotel.
263
00:21:29,672 --> 00:21:30,965
Chovejte se...
264
00:21:32,717 --> 00:21:35,178
Ty jsi obchodnice, ne?
265
00:21:35,845 --> 00:21:38,430
Proto vznikly hotely.
266
00:21:39,015 --> 00:21:42,267
Aby vydělávaly na holkách,
jako jsme my.
267
00:21:43,393 --> 00:21:44,979
Nebuď naivní.
268
00:21:55,156 --> 00:21:57,033
- Děkuju.
- Není zač.
269
00:22:14,467 --> 00:22:16,844
- Benátky jsou úžasné.
- Milujeme Benátky.
270
00:22:16,844 --> 00:22:20,096
A ty hotely!
Cam miluje Cipriani.
271
00:22:20,096 --> 00:22:21,307
Miluju ho.
272
00:22:21,307 --> 00:22:23,016
Kvůli plavbě lodí
lagunou do města.
273
00:22:23,016 --> 00:22:25,060
Super. To je život, zlato.
To je život.
274
00:22:25,060 --> 00:22:27,938
Ano. Ale jestli tam pojedete,
275
00:22:27,938 --> 00:22:31,358
musíte bydlet v Amanu,
věřte mi.
276
00:22:31,358 --> 00:22:34,152
Brečela jsem,
když jsem viděla výhled z pokoje.
277
00:22:34,986 --> 00:22:38,491
A bydlí tam princezna.
Je to něčí dům.
278
00:22:39,115 --> 00:22:42,620
Je to šílený. Evropští aristokrati
nemají vůbec žádné peníze.
279
00:22:42,620 --> 00:22:43,996
- Jo.
- Nedělám si srandu.
280
00:22:43,996 --> 00:22:46,957
Mají všechny ty paláce,
a žádný prachy.
281
00:22:46,957 --> 00:22:50,503
- Jo. A jsou tak arogantní.
- Ano, jsou arogantní.
282
00:22:50,503 --> 00:22:51,712
Jo.
283
00:22:51,712 --> 00:22:54,005
Můžeme ty paláce koupit,
a oni se k nám chovají...
284
00:22:54,005 --> 00:22:56,299
Jako k hmyzu.
Jako k odpornému hmyzu.
285
00:22:57,634 --> 00:22:59,554
- To je legrační.
- Jo.
286
00:23:01,889 --> 00:23:04,891
Takže vy jste nejeli
na líbánky do Benátek?
287
00:23:04,891 --> 00:23:08,061
- Kam jste jeli?
- Jeli jsme do Portorika.
288
00:23:09,396 --> 00:23:11,648
Harper tam má půlku rodiny.
289
00:23:11,648 --> 00:23:13,943
Jistě. Ovšem.
Jsi napůl Portoričanka.
290
00:23:13,943 --> 00:23:15,360
Ano.
291
00:23:15,987 --> 00:23:18,196
- Jaké je Portoriko?
- Je úžasné.
292
00:23:18,196 --> 00:23:20,658
- Je krásné.
- Jo? Super.
293
00:23:22,075 --> 00:23:24,703
Měli bychom tam jet.
Rozhodně bychom tam měli jet.
294
00:23:25,036 --> 00:23:27,664
Nikdy jsme se o to nezajímali,
ale měli bychom.
295
00:23:27,664 --> 00:23:28,707
Rozhodně.
296
00:23:30,293 --> 00:23:33,628
Je to součást Ameriky,
ale není to stát.
297
00:23:33,628 --> 00:23:35,463
- Správně.
- Je to...
298
00:23:36,464 --> 00:23:39,177
- Teritorium.
- Přesně tak. Teritorium.
299
00:23:40,385 --> 00:23:42,346
Měli byste tam jet.
Kdybyste chtěli vyrazit,
300
00:23:42,346 --> 00:23:44,640
můžete bydlet
u mé rodiny v San Juanu.
301
00:23:44,640 --> 00:23:47,602
- To bychom rádi.
- To je moc milý.
302
00:23:59,572 --> 00:24:01,657
- Mio, moc ti to sluší.
- Tobě taky.
303
00:24:03,533 --> 00:24:06,703
- Utratily jsme moc?
- Ne. Ten chlap je pracháč.
304
00:24:07,746 --> 00:24:11,124
Počkejte!
Potřebuju podpis!
305
00:24:11,751 --> 00:24:14,670
Pokoj 148. Lucia Grecová.
306
00:24:21,135 --> 00:24:22,470
Řekli jsme, že ne.
307
00:24:23,012 --> 00:24:25,097
Proč jsi jí pronajal Vespu?
308
00:24:25,097 --> 00:24:27,599
- Podepsala podmínky?
- Bude mi zle.
309
00:24:27,599 --> 00:24:29,935
Víš co?
Musíš na té fotce být.
310
00:24:29,935 --> 00:24:31,770
- Ne. Nemusím.
- Ano. Musíš tam být.
311
00:24:31,770 --> 00:24:33,898
Rozhodně.
Nikdy nenosíš hezké obleky.
312
00:24:33,898 --> 00:24:35,899
Pořád jsi ve spodním prádle.
313
00:24:36,567 --> 00:24:38,402
- Ahoj!
- Zdravím!
314
00:24:39,445 --> 00:24:42,405
Můžete nás vyfotit na Vespě?
315
00:24:42,948 --> 00:24:44,116
Jistě.
316
00:24:44,116 --> 00:24:46,326
Vy jste tak růžová.
317
00:24:46,326 --> 00:24:50,497
Hádejte, kdo jsem. Sledujte.
318
00:24:52,832 --> 00:24:55,336
- Prasátko Peppa.
- Jsem Monica Vittiová.
319
00:24:55,795 --> 00:24:58,422
Monica Vittiová je mrtvá,
ale ano.
320
00:25:03,886 --> 00:25:05,805
Počkej.
Ještě jednu se zavřenou pusou.
321
00:25:06,806 --> 00:25:08,807
Moc sexy. Skvělé.
322
00:25:09,516 --> 00:25:11,185
Skvělé, Monico.
323
00:25:11,185 --> 00:25:13,062
- Děkuju.
- Nemáte zač.
324
00:25:16,899 --> 00:25:19,318
Určitě nepotřebujete auto?
325
00:25:19,318 --> 00:25:21,778
Ne, tohle je italský sen.
326
00:25:21,778 --> 00:25:25,825
Ano, ale silnice jsou nebezpečné.
327
00:25:25,825 --> 00:25:27,410
Ano, ale my...
328
00:25:27,410 --> 00:25:29,369
Víte, sicilští řidiči...
329
00:25:29,369 --> 00:25:34,959
- Tohle je normální velikost Vespy?
- Ano, normální velikost.
330
00:25:39,045 --> 00:25:40,297
Dobře.
331
00:26:03,070 --> 00:26:05,489
Páni. Vodní skútry.
332
00:26:06,323 --> 00:26:08,826
To je skvělý.
Musíme to zkusit.
333
00:26:08,826 --> 00:26:10,535
Daph, projedeme se podél pobřeží?
334
00:26:10,535 --> 00:26:11,828
Ne, díky.
335
00:26:14,790 --> 00:26:17,418
Ethane, a co ty?
Chce se ti?
336
00:26:17,418 --> 00:26:19,085
Já nevím, možná.
337
00:26:19,085 --> 00:26:23,466
No jasně. Na něco takovýho
potřebuješ motorický schopnosti.
338
00:26:23,466 --> 00:26:25,425
Co to má znamenat?
339
00:26:25,425 --> 00:26:27,386
Dělám si srandu.
340
00:26:27,386 --> 00:26:30,681
Takže... Nepříjemná otázka.
341
00:26:32,182 --> 00:26:34,685
- Líbí se vám být bohatí?
- Camerone, prosím tě.
342
00:26:35,018 --> 00:26:37,938
Co je?
Obrovský prachy, ne?
343
00:26:38,773 --> 00:26:41,442
Vlastně se nic moc nezměnilo.
344
00:26:41,442 --> 00:26:43,401
Ale je hezké mít možnost
pomáhat lidem.
345
00:26:43,401 --> 00:26:44,570
Jo.
346
00:26:44,570 --> 00:26:47,907
Pomáhat rodičům Harper,
mé sestře.
347
00:26:47,907 --> 00:26:50,826
Ano, my nejsme moc materialističtí.
348
00:26:51,159 --> 00:26:52,285
Vážně?
349
00:26:52,285 --> 00:26:55,248
Harper uvažuje o tom,
že založí malou nadaci.
350
00:26:55,248 --> 00:26:56,414
Hezký.
351
00:26:56,414 --> 00:26:58,500
Ano, spolupracuju
s Hispánskou federací.
352
00:26:58,500 --> 00:26:59,627
Bezva.
353
00:26:59,627 --> 00:27:01,586
My teď podporujeme hodně charit.
354
00:27:03,798 --> 00:27:05,840
Někdy, když to přeženu s pitím,
355
00:27:05,840 --> 00:27:09,219
ráno se probudím a dojde mi,
že jsem utratila spoustu peněz.
356
00:27:09,219 --> 00:27:11,180
- Jo.
- Vážně spoustu peněz.
357
00:27:11,180 --> 00:27:12,514
Všechny peníze.
358
00:27:12,514 --> 00:27:14,432
Dám si víno
a pak projíždím sítě.
359
00:27:14,432 --> 00:27:18,688
Když vidím třeba
opuštěné děti nebo miminka,
360
00:27:18,688 --> 00:27:22,149
týraná zvířata,
nesnesu to.
361
00:27:23,192 --> 00:27:25,278
Lidi jsou tak strašný.
362
00:27:25,278 --> 00:27:26,571
Jo.
363
00:27:27,613 --> 00:27:29,866
Všichni nejsme
materialističtí zmetci.
364
00:27:30,908 --> 00:27:32,577
Ať si myslíš cokoliv.
365
00:27:34,370 --> 00:27:36,246
Já si to nemyslím.
366
00:27:37,748 --> 00:27:39,041
Ne.
367
00:27:40,458 --> 00:27:41,961
Nemyslím si to.
368
00:27:42,920 --> 00:27:44,421
Jdu si zaplavat.
369
00:27:45,880 --> 00:27:47,007
Užij si to!
370
00:27:48,800 --> 00:27:50,135
Řekl jsem něco?
371
00:27:56,099 --> 00:27:57,518
Taky si jdu zaplavat.
372
00:28:20,123 --> 00:28:21,500
Panebože.
373
00:28:22,627 --> 00:28:25,671
To je výhled!
Asi se posadím.
374
00:28:29,592 --> 00:28:31,677
Jste v pořádku, Berte?
Chcete se napít vody?
375
00:28:33,136 --> 00:28:35,348
Byla to dlouhá procházka, tati.
Vedl sis skvěle.
376
00:28:36,973 --> 00:28:39,227
To je láva. Ze sopky.
377
00:28:39,684 --> 00:28:41,062
Děkuju, Caro.
378
00:28:42,104 --> 00:28:44,982
Portia, dědo.
Jmenuje se Portia.
379
00:28:44,982 --> 00:28:46,900
Cara je moje vnučka.
380
00:28:47,527 --> 00:28:48,945
Měla by tady být.
381
00:28:49,654 --> 00:28:51,112
Proč tady není?
382
00:28:51,571 --> 00:28:53,740
Tati, kolikrát o tom budeme mluvit?
383
00:28:53,740 --> 00:28:56,410
Je to moje vnučka
a já jsem ji tady chtěl mít.
384
00:28:56,410 --> 00:28:57,787
Je mi to líto.
385
00:28:57,787 --> 00:29:00,122
Můžeš jí vyložit svou lítost,
až ji uvidíš.
386
00:29:00,789 --> 00:29:04,376
Co jsi vlastně provedl?
Je to tak hrozné?
387
00:29:04,794 --> 00:29:06,837
- Sakra.
- Dědo, prosím tě.
388
00:29:06,837 --> 00:29:08,214
Fajn.
389
00:29:12,968 --> 00:29:15,387
Jsme na Sicílii.
Není to neuvěřitelné?
390
00:29:18,723 --> 00:29:20,142
Je to tak staré.
391
00:29:21,727 --> 00:29:24,397
Je těžké to pochopit.
392
00:29:25,480 --> 00:29:29,360
Hádés znásilnil Persefonu tady,
na Sicílii.
393
00:29:30,319 --> 00:29:34,031
Trhala květiny,
a on vyrazil ze země.
394
00:29:34,031 --> 00:29:36,075
- Znásilnil ji a...
- Stačí, dědo.
395
00:29:36,075 --> 00:29:38,326
Bylo to tak.
Znásilnil ji.
396
00:29:38,326 --> 00:29:41,831
A pak ji zavlekl do podsvětí.
397
00:29:42,414 --> 00:29:45,001
To jsem nevěděla.
398
00:29:45,375 --> 00:29:48,753
Démétér Hádovi odpustila,
i když znásilnil její dceru.
399
00:29:50,297 --> 00:29:53,425
Ať jsi udělal cokoliv,
nemůže to být tak hrozné.
400
00:29:54,426 --> 00:29:55,678
Jako Hádés.
401
00:29:56,721 --> 00:29:58,054
A to znásilnění.
402
00:30:38,638 --> 00:30:40,139
Musel jsem. Promiň.
403
00:30:40,847 --> 00:30:42,558
Myslela jsem, že jsi žralok.
404
00:30:45,852 --> 00:30:48,064
Omlouvám se ti, dobře?
405
00:30:48,064 --> 00:30:50,523
Nechtěl jsem tě naštvat.
406
00:30:51,775 --> 00:30:54,529
Vždycky řeknu něco špatně.
407
00:30:54,529 --> 00:30:56,238
Mám pocit, že mě nemáš ráda.
408
00:30:56,614 --> 00:30:58,699
Mám tě ráda. Co je?
409
00:30:58,699 --> 00:31:01,159
Je to důležitý.
Chci, abys nás měla ráda.
410
00:31:02,662 --> 00:31:04,497
Chci, abys měla ráda mě.
411
00:31:05,206 --> 00:31:06,749
Mám ráda vás oba.
412
00:31:08,125 --> 00:31:09,542
Jo. Rozhodně.
413
00:31:10,503 --> 00:31:11,586
Fajn.
414
00:31:13,755 --> 00:31:15,633
Dobře, nechám tě v klidu.
415
00:31:36,821 --> 00:31:38,405
- Tanyo.
- Panebože.
416
00:31:39,907 --> 00:31:41,908
Přestaň mě tak mačkat.
417
00:31:42,867 --> 00:31:44,744
Tanyo. Nemůžu dýchat.
418
00:31:59,760 --> 00:32:02,137
Lucio. Vypadáš hrozně bohatě.
419
00:32:02,137 --> 00:32:04,306
- Děkuju, zlato.
- A sexy.
420
00:32:04,306 --> 00:32:05,348
Ty taky.
421
00:32:11,689 --> 00:32:13,148
Co je, Mio?
422
00:32:15,483 --> 00:32:17,360
Támhle je tvůj přítel.
423
00:32:21,531 --> 00:32:22,950
Jak se opovažuješ!
424
00:32:24,659 --> 00:32:25,995
Přestaň. Přestaň.
425
00:32:26,621 --> 00:32:29,999
- Asi jsem trochu opilá.
- Já taky.
426
00:32:33,668 --> 00:32:35,086
Tanyo, co to děláš?
427
00:32:35,086 --> 00:32:36,464
Mám v krku mouchu.
428
00:32:36,880 --> 00:32:38,632
Opatrně.
429
00:32:42,302 --> 00:32:43,554
Nemůžu ji dostat ven.
430
00:32:46,641 --> 00:32:48,726
Vybouráme se.
Dávej pozor.
431
00:32:49,810 --> 00:32:51,020
Tanyo!
432
00:32:52,229 --> 00:32:53,898
Tanyo! Přestaň.
433
00:33:14,502 --> 00:33:15,919
- Mio.
- Ano?
434
00:33:15,919 --> 00:33:18,422
Dneska v noci musíme mít trojku.
435
00:33:19,173 --> 00:33:20,966
Protože teď mu to dlužíš.
436
00:33:20,966 --> 00:33:23,218
Lucio, já jsem pro.
Jediný problém je...
437
00:33:23,218 --> 00:33:25,053
- Co?
-Že jsi tu ty.
438
00:33:26,429 --> 00:33:27,639
Jsi hrozná!
439
00:33:31,769 --> 00:33:35,314
Tak hni sebou.
Musíme si pospíšit. Uděláme to.
440
00:33:35,898 --> 00:33:37,607
- Uděláme to.
- Dobře.
441
00:33:39,693 --> 00:33:42,363
Schováme si věci,
ať nám je někdo neukradne.
442
00:33:42,363 --> 00:33:43,822
Kdo by to kradl?
443
00:33:45,407 --> 00:33:48,911
Miluju svoje nový šaty.
Jsou to moje nový šaty.
444
00:33:48,911 --> 00:33:50,705
Podívej, jak jsou krásný.
445
00:33:52,706 --> 00:33:56,168
-Číslo pokoje?
- 148.
446
00:33:56,544 --> 00:33:57,753
Děkuju.
447
00:34:11,309 --> 00:34:12,393
Hned se vrátím.
448
00:34:18,649 --> 00:34:19,901
Ahoj.
449
00:34:22,236 --> 00:34:23,279
Ahoj.
450
00:34:23,279 --> 00:34:26,782
Já nejsem naštvaná,
tak taky nebuď naštvanej.
451
00:34:28,034 --> 00:34:31,913
A mimochodem,
nejsem prostitutka.
452
00:34:33,497 --> 00:34:35,374
Jsem zpěvačka.
453
00:34:36,959 --> 00:34:38,753
Nevěříš mi?
454
00:34:38,753 --> 00:34:40,796
No tak, nech mě hrát.
455
00:34:41,421 --> 00:34:43,256
Jen jednu písničku.
456
00:34:43,256 --> 00:34:46,927
- To těžko.
- Vždyť tu nikdo není. Jednu písničku.
457
00:34:46,927 --> 00:34:48,970
Bude se ti líbit. Slibuju.
458
00:34:51,974 --> 00:34:53,643
Jen jednu písničku.
459
00:35:18,750 --> 00:35:25,799
Měsíc patří všem
460
00:35:30,262 --> 00:35:35,392
Ty nejlepší věci v životě
jsou zadarmo
461
00:35:38,728 --> 00:35:44,401
Hvězdy patří všem
462
00:35:45,485 --> 00:35:50,449
Září pro tebe a pro mě
463
00:35:54,495 --> 00:35:56,539
Květiny na jaře
464
00:35:57,998 --> 00:36:00,584
Drozdi, co zpívají
465
00:36:02,002 --> 00:36:05,088
Paprsky slunce, co svítí
466
00:36:05,088 --> 00:36:09,677
Jsou tvé, jsou mé
467
00:36:12,971 --> 00:36:18,810
A láska může potkat každého
468
00:36:20,605 --> 00:36:25,483
Nejlepší věci v životě jsou zadarmo
469
00:36:27,110 --> 00:36:33,325
Nejlepší věci v životě jsou zadarmo
470
00:36:34,326 --> 00:36:41,124
Nejlepší věci v životě...
471
00:36:44,252 --> 00:36:50,176
Jsou zadarmo
472
00:36:56,223 --> 00:36:58,350
Výborně! Výborně, Mio!
473
00:36:59,517 --> 00:37:01,019
Nádhera!
474
00:37:07,944 --> 00:37:09,736
Byla jsi skvělá.
475
00:37:13,658 --> 00:37:15,952
Oslavíme to.
Ještě dvakrát. Díky.
476
00:37:17,411 --> 00:37:18,620
Opravdu?
477
00:37:19,455 --> 00:37:21,082
- Jo, je to tak.
- Vážně?
478
00:37:21,082 --> 00:37:22,791
Tady je ta restaurace.
479
00:37:23,959 --> 00:37:25,294
Tady.
480
00:37:26,586 --> 00:37:27,587
Zdravím.
481
00:37:40,852 --> 00:37:42,520
- Posaď se, prosím.
- Děkuju.
482
00:37:57,159 --> 00:37:59,704
- Panebože.
- Co je?
483
00:38:02,790 --> 00:38:04,541
Chceš odejít?
484
00:38:08,462 --> 00:38:11,090
Počkej. Pomůžu ti. A je to.
485
00:38:11,090 --> 00:38:12,507
Děkuju.
486
00:38:16,094 --> 00:38:18,890
- Musím přece jíst.
- Jo.
487
00:38:18,890 --> 00:38:20,140
Já nevím, co ona...
488
00:38:20,140 --> 00:38:22,059
Dobře. Můžeme to ignorovat.
489
00:38:22,726 --> 00:38:23,810
Fajn. Bezva.
490
00:38:24,477 --> 00:38:26,563
Dáme si sklenku vína.
491
00:38:26,563 --> 00:38:27,981
- Ano, napijeme se.
- Jo.
492
00:38:36,199 --> 00:38:38,159
Proč to nebere?
To se mámě nepodobá.
493
00:38:38,159 --> 00:38:41,536
No tak, zlato.
Jsou v pořádku. Klid.
494
00:38:41,996 --> 00:38:44,457
Polož ten mobil.
Napij se vína.
495
00:38:44,457 --> 00:38:46,791
Máš pravdu.
Jasně. Jsou v pořádku.
496
00:38:48,753 --> 00:38:51,588
A co vy?
Chcete mít děti?
497
00:38:55,343 --> 00:38:56,676
- Jo.
- Jo.
498
00:38:57,011 --> 00:39:00,847
- Chvíli jsme si nebyli jistí.
- Hodně jsme o tom mluvili.
499
00:39:00,847 --> 00:39:04,810
Chápete, přivést dítě
do takového světa,
500
00:39:05,269 --> 00:39:06,854
při tom všem, co se děje...
501
00:39:10,066 --> 00:39:11,358
To je jedno.
502
00:39:13,194 --> 00:39:16,322
Ale rozhodli jsme se, že chceme,
takže se snažíme.
503
00:39:16,322 --> 00:39:18,114
- Super.
- Tak moc zase ne.
504
00:39:18,866 --> 00:39:22,869
- Jak dlouho se snažíte?
- Nevím. Moc dlouho ne.
505
00:39:22,869 --> 00:39:24,747
Problém je,
že já mám radši sex ráno,
506
00:39:24,747 --> 00:39:26,915
a Harper není zrovna ranní ptáče.
507
00:39:26,915 --> 00:39:31,044
Má to radši večer,
ale já jsem po práci vyřízenej.
508
00:39:31,711 --> 00:39:33,338
- Jo, to dává smysl.
- Jo.
509
00:39:34,172 --> 00:39:36,092
Co je? Není to pravda?
510
00:39:36,092 --> 00:39:39,010
Takže tím chcete říct,
že nemáte sex.
511
00:39:39,804 --> 00:39:42,514
Jsme v pohodě. Máme sex.
512
00:39:43,266 --> 00:39:44,808
Jo, sex je úžasnej.
513
00:39:46,142 --> 00:39:48,688
Jen jsme ještě neotěhotněli.
514
00:39:49,479 --> 00:39:53,317
Někdy je těžké
se synchronizovat, víte?
515
00:39:55,193 --> 00:39:57,320
Hlavně s dětmi.
Je to jen horší.
516
00:39:57,864 --> 00:40:01,033
Miluju svoje děti,
ale je to pro mě velký stres.
517
00:40:01,033 --> 00:40:03,786
- Pro něj ne, pro mě.
- Děláš si legraci?
518
00:40:03,786 --> 00:40:05,662
To poslední mě skoro zabilo.
519
00:40:05,662 --> 00:40:07,539
Camerone, málem zabilo mě.
520
00:40:07,539 --> 00:40:11,085
- Byla to prostě noční můra.
- To je fakt.
521
00:40:11,627 --> 00:40:14,714
Měla jsem urgentního císaře.
Vyvolali porod,
522
00:40:15,173 --> 00:40:18,550
a dítěti najednou
přestalo bít srdce.
523
00:40:18,885 --> 00:40:20,719
Přišel jsem na sál,
524
00:40:21,595 --> 00:40:23,556
a vnitřnosti Daphne byly na stole.
525
00:40:23,556 --> 00:40:26,975
Hledali dítě,
jako když Daphne hledá
526
00:40:26,975 --> 00:40:29,936
něco ve svý kabelce.
527
00:40:34,858 --> 00:40:36,068
Její výraz...
528
00:40:37,944 --> 00:40:39,739
Výraz v její tváři.
529
00:40:42,073 --> 00:40:43,409
V takové chvíli vám dojde,
530
00:40:43,409 --> 00:40:45,828
jak moc toho druhého milujete.
531
00:40:47,955 --> 00:40:50,498
Miluju tě. Lásko moje.
532
00:40:57,714 --> 00:40:59,967
- To je jedno.
- Jo, to je jedno.
533
00:41:00,383 --> 00:41:02,720
- Změňme téma.
- Všechno dopadlo skvěle.
534
00:41:07,057 --> 00:41:09,226
Tvoje chyba byla, že jsi lajdák.
535
00:41:10,978 --> 00:41:12,980
O čem to mluvíš?
536
00:41:13,313 --> 00:41:15,398
To je neodpustitelné.
537
00:41:16,067 --> 00:41:18,277
Muž dělá to, co musí.
538
00:41:19,569 --> 00:41:21,238
Ale ututlá to.
539
00:41:22,031 --> 00:41:25,535
Když jsi lajdák,
tak jí v tom vymácháš nos.
540
00:41:26,451 --> 00:41:28,663
- Velká chyba.
- Díky za tip.
541
00:41:30,665 --> 00:41:34,460
Ty jsi taky nebyl tak diskrétní,
jak si myslíš.
542
00:41:34,460 --> 00:41:38,673
- Ve svých vlastních aférkách.
- Aférkách. Nebyly to aférky.
543
00:41:38,673 --> 00:41:41,801
Nebylo to nic.
Byly to maličkosti.
544
00:41:42,218 --> 00:41:43,510
Maličkosti?
545
00:41:47,056 --> 00:41:48,348
Naprav to.
546
00:41:49,684 --> 00:41:52,186
- Nevím, jestli to jde.
- Samozřejmě to jde.
547
00:41:54,230 --> 00:41:56,274
Prostě se dej dohromady.
548
00:42:11,079 --> 00:42:14,749
Můj táta hodně podvádí mámu.
549
00:42:15,917 --> 00:42:18,170
A zrovna ho zase nachytala.
550
00:42:18,754 --> 00:42:20,589
- To je blbý.
- Jo.
551
00:42:20,589 --> 00:42:23,843
Proto tady moje
máma a sestra nejsou.
552
00:42:24,468 --> 00:42:26,012
Jsou hrozně naštvaný.
553
00:42:26,928 --> 00:42:28,222
Ty jsi naštvanej?
554
00:42:30,808 --> 00:42:32,268
Jo.
555
00:42:32,935 --> 00:42:35,604
Jenže já jsem mírotvůrce.
556
00:42:35,604 --> 00:42:39,900
Takže ty jsi ten hodnej kluk.
557
00:42:40,901 --> 00:42:42,236
To je milý.
558
00:42:43,570 --> 00:42:47,325
Jsi takový i ve vztazích?
559
00:42:47,325 --> 00:42:51,704
- Taky jsi hodnej kluk?
- Jo. Snažím se.
560
00:42:53,830 --> 00:42:57,210
Holky si pořád stěžují,
že kluci nejsou hodní.
561
00:42:57,210 --> 00:43:00,712
A když potkají hodného kluka,
nemají o něj zájem.
562
00:43:02,380 --> 00:43:06,719
Ale prostě nechci být jako táta.
Chápeš?
563
00:43:08,094 --> 00:43:11,474
Odmítám mít se ženou špatný vztah.
564
00:43:12,934 --> 00:43:14,060
Ano.
565
00:43:17,312 --> 00:43:19,649
Já se chci jen bavit.
566
00:43:21,734 --> 00:43:25,488
Já chci mít prostě pocit
567
00:43:26,321 --> 00:43:32,286
uspokojení a dobrodružství.
Už mi leze krkem TikTok,
568
00:43:32,787 --> 00:43:37,332
Bumble, displeje a aplikace,
569
00:43:37,332 --> 00:43:42,545
sedět a koukat na Netflix.
Já chci prostě žít.
570
00:43:42,545 --> 00:43:45,258
Hrozně chci žít svůj život.
Chci potkat někoho,
571
00:43:45,258 --> 00:43:50,638
kdo vůbec netuší,
jak to chodí, víš?
572
00:43:51,304 --> 00:43:55,559
Někoho, kdo žije v jeskyni. Neandrtálce.
573
00:43:56,059 --> 00:43:59,187
Jo, klidně bych chodila
s neandrtálcem.
574
00:43:59,187 --> 00:44:02,567
Já myslím, že máš na víc. Opravdu.
575
00:44:02,567 --> 00:44:05,027
Myslím, že máš na víc
než jen na neandrtálce.
576
00:44:05,736 --> 00:44:09,907
Asi bych měla brát
vyšší dávky prášků nebo tak.
577
00:44:11,741 --> 00:44:16,122
Ale co ty?
S jakou dívkou nebo osobou
578
00:44:16,122 --> 00:44:19,584
bys chtěl mít vztah,
579
00:44:19,584 --> 00:44:21,210
koho vlastně hledáš?
580
00:44:24,129 --> 00:44:27,716
Většinou mě přitahují hezká,
581
00:44:30,427 --> 00:44:31,928
raněná ptáčata.
582
00:44:43,356 --> 00:44:46,484
Měla jsem "pasta vongole"
s obřími mušlemi.
583
00:44:48,069 --> 00:44:50,865
Jela jsem s tebou na Vespě.
584
00:44:52,074 --> 00:44:54,451
Máš na sobě košili,
kterou jsem ti dala.
585
00:44:55,703 --> 00:44:57,954
Splnil jsi můj italský sen.
586
00:44:58,831 --> 00:45:00,665
Mockrát děkuju.
587
00:45:00,665 --> 00:45:02,919
Cítím se jako Monica Vittiová. Opravdu.
588
00:45:03,628 --> 00:45:05,546
Chtěl jsem,
abys měla perfektní den.
589
00:45:07,256 --> 00:45:10,091
- Než ti to řeknu.
-Řekneš co?
590
00:45:11,635 --> 00:45:14,055
Zítra musím letět do Denveru.
591
00:45:17,307 --> 00:45:18,850
Cože?
592
00:45:18,850 --> 00:45:21,478
Jen na dva nebo tři dny.
593
00:45:22,271 --> 00:45:24,273
Jsme tu jenom na týden.
Proč?
594
00:45:24,273 --> 00:45:25,732
Chtějí nám seškrtat rozpočet.
595
00:45:25,732 --> 00:45:29,402
Musím tam jet
a vyříkat si to s těmi parchanty.
596
00:45:29,402 --> 00:45:32,198
- Je to špatně načasované.
- Ano, ale...
597
00:45:32,198 --> 00:45:35,492
Nemůže to udělat někdo jiný?
Jsi na dovolené.
598
00:45:35,868 --> 00:45:40,081
Chtěl jsi jet na Sicílii
a strávit tu romantický týden.
599
00:45:40,915 --> 00:45:44,794
Vyváděl jsi,
když jsem přijela s Portiou.
600
00:45:45,169 --> 00:45:49,714
Ještě že je tady,
jinak bych byla úplně sama.
601
00:45:50,131 --> 00:45:52,510
Tanyo, já jsem to nechtěl.
602
00:45:52,927 --> 00:45:57,055
Nemůžeš dát výpověď v tom svém
Úřadu zemské správy,
603
00:45:57,055 --> 00:45:58,431
nebo co to je?
604
00:45:58,431 --> 00:46:02,395
Nemůžu. Nemůžu si to dovolit.
Máme předmanželskou smlouvu.
605
00:46:02,395 --> 00:46:03,728
Co když nám to nevyjde?
606
00:46:03,728 --> 00:46:05,855
Co bych dělal bez práce?
607
00:46:06,314 --> 00:46:08,984
- Vyjde nám to, Gregu.
- Jak to mám vědět?
608
00:46:09,401 --> 00:46:12,571
Neustále na všechno měníš názor.
609
00:46:12,571 --> 00:46:17,325
Vykašleš se na přátele.
Vyhodíš zaměstnance.
610
00:46:17,325 --> 00:46:18,619
Měla jsi už...
611
00:46:18,619 --> 00:46:20,705
Kolik asistentek už jsi měla?
612
00:46:20,705 --> 00:46:22,414
Zbavuješ se lidí.
613
00:46:24,208 --> 00:46:27,044
- Nenávidíš mě, viď?
- Mlč. Tak to není.
614
00:46:27,044 --> 00:46:28,379
- Nenávidíš mě.
- Tak to není.
615
00:46:28,379 --> 00:46:32,924
Nenávidíš mě.
Víš co? Já si všímám.
616
00:46:32,924 --> 00:46:34,635
- Přestaň.
- Já si všímám.
617
00:46:34,635 --> 00:46:37,221
- Vidím, že mě nesnášíš.
- Jsou to jen dva dny.
618
00:46:37,221 --> 00:46:40,223
Nedělejme z toho
další velké drama, ano?
619
00:46:40,223 --> 00:46:42,018
Ty se za dva dny nevrátíš.
Víš co?
620
00:46:42,018 --> 00:46:45,271
Jsi prolhanej.
Jsi neupřímnej.
621
00:46:45,271 --> 00:46:48,941
Já to poznám. Víš co?
Nikdy se mi nedíváš do očí.
622
00:46:48,941 --> 00:46:51,861
Tak poslyš.
Já ti říkám do očí,
623
00:46:52,319 --> 00:46:53,778
že jsi mizera.
624
00:46:56,907 --> 00:46:58,242
Nenávidím tě.
625
00:46:58,950 --> 00:47:00,286
No tak, Tanyo.
626
00:47:01,119 --> 00:47:02,330
Tanyo!
627
00:47:08,960 --> 00:47:10,962
Oni se pořád hádají.
628
00:47:39,367 --> 00:47:41,410
Tohle je můj pokoj.
629
00:47:44,913 --> 00:47:48,834
Prosím tě, nikde nevykládej věci,
co jsem ti řekla
630
00:47:48,834 --> 00:47:50,878
o své šéfce a jejím manželovi.
631
00:47:50,878 --> 00:47:54,881
Mám dohodu o mlčenlivosti,
a jsem z ní trochu paranoidní.
632
00:47:54,881 --> 00:47:57,467
Jo, všude to rozhlásím.
Ne, dělám si srandu.
633
00:47:57,884 --> 00:48:00,053
Jasně, to bych nikdy neudělal.
634
00:48:00,053 --> 00:48:03,515
Bylo by směšný,
kdyby mě žalovala.
635
00:48:03,515 --> 00:48:07,562
Protože já mám jen svůj laptop,
a ona má půl miliardy dolarů.
636
00:48:07,562 --> 00:48:11,065
Její otec byl loďařský magnát.
637
00:48:11,065 --> 00:48:13,192
Patřila mu půlka San Francisca.
638
00:48:13,192 --> 00:48:16,863
Nemyslím, že ji zneužíval,
ale rozhodně byl perverzní
639
00:48:16,863 --> 00:48:19,781
a choval se nevhodně.
Je to docela smutný.
640
00:48:19,781 --> 00:48:22,492
Nakonec spáchal sebevraždu.
641
00:48:22,492 --> 00:48:25,746
A tohle bych ti taky neměla říkat.
642
00:48:29,207 --> 00:48:30,459
Můžu tě políbit?
643
00:48:34,672 --> 00:48:35,715
Jasně.
644
00:48:36,381 --> 00:48:37,632
- Jo.
- Jo, dobře.
645
00:48:47,602 --> 00:48:50,730
Takže se uvidíme zítra.
646
00:48:52,731 --> 00:48:53,983
Dobře.
647
00:48:56,068 --> 00:48:58,196
Dobrou noc.
Bylo to fajn.
648
00:48:58,778 --> 00:49:00,530
Fajn. Skvělý.
649
00:49:01,448 --> 00:49:02,657
Tak jo.
650
00:49:04,534 --> 00:49:06,828
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.
651
00:49:19,967 --> 00:49:21,135
Omlouvám se.
652
00:49:22,761 --> 00:49:25,223
- Za co?
-Že jsem štěkna.
653
00:49:26,932 --> 00:49:29,519
Mám pocit,
že všem kazím dovolenou.
654
00:49:29,519 --> 00:49:30,685
Ne, nekazíš.
655
00:49:31,062 --> 00:49:34,148
Nevím, co mám za problém.
Prostě mám pocit...
656
00:49:35,273 --> 00:49:37,567
Jako bychom si jen hráli na boháče.
657
00:49:37,567 --> 00:49:39,946
Nehrajeme si na ně.
Jak si na ně hrajeme?
658
00:49:39,946 --> 00:49:43,240
Asi prostě nechci,
aby ses začal chovat jako on.
659
00:49:43,240 --> 00:49:45,325
A nelíbí se mi, jak tě shazuje.
660
00:49:45,325 --> 00:49:49,121
On mě neshazuje.
Dřív to možná dělal,
661
00:49:49,121 --> 00:49:51,374
ale teď je to jiný.
662
00:49:54,001 --> 00:49:56,504
Panebože.
Tak proto jsme tady?
663
00:49:56,504 --> 00:49:58,922
Aby ses mu mohl
chlubit svým úspěchem?
664
00:49:58,922 --> 00:50:00,550
Ne.
665
00:50:00,550 --> 00:50:02,760
Abys konečně vyhrál soutěž v páce.
666
00:50:02,760 --> 00:50:05,847
- Ne, není žádná soutěž.
- Jak myslíš.
667
00:50:07,222 --> 00:50:11,977
Odteď budu zábavná.
Dobře? Slibuju.
668
00:50:13,062 --> 00:50:14,355
Tak jo.
669
00:50:14,938 --> 00:50:16,357
Miluju tě.
670
00:50:17,566 --> 00:50:19,067
Miluju tě.
671
00:50:19,402 --> 00:50:23,947
Chceš mi sát bradavky
nebo se mi udělat do obličeje?
672
00:50:23,947 --> 00:50:25,532
Užít si?
673
00:50:25,991 --> 00:50:27,409
Jsem vyřízenej.
674
00:50:31,580 --> 00:50:33,040
Tak dobře.
675
00:50:44,259 --> 00:50:45,595
Je hrozná.
676
00:50:47,387 --> 00:50:50,015
- Proč si ji vzal?
- Je hezká.
677
00:50:50,600 --> 00:50:53,059
To asi jo.
Ale je hrozně protivná.
678
00:50:55,313 --> 00:50:58,857
Některý ženský
ufiknou manželovi koule,
679
00:50:58,857 --> 00:51:01,902
a pak se diví,
proč už je nepřitahuje.
680
00:51:01,902 --> 00:51:03,196
Jo.
681
00:51:03,570 --> 00:51:06,240
- Neufikni mi koule, lásko.
- Neboj se.
682
00:51:09,368 --> 00:51:10,744
Nic víc nemám, broučku.
683
00:51:11,786 --> 00:51:13,872
- Ale víš co?
- Co?
684
00:51:13,872 --> 00:51:15,833
Kdybych chtěla...
685
00:51:16,292 --> 00:51:17,293
Mohla bych.
686
00:51:50,117 --> 00:51:51,952
Dobrý večer.
687
00:51:51,952 --> 00:51:53,412
Ahoj.
688
00:51:53,412 --> 00:51:54,956
Měly jsme skvělý den.
689
00:51:54,956 --> 00:51:57,165
Pily jsme u bazénu.
Daly jsme si večeři.
690
00:51:57,165 --> 00:51:59,834
A chtěla jsem ti poděkovat.
691
00:52:00,335 --> 00:52:01,878
Nemáš vůbec zač.
692
00:52:02,837 --> 00:52:04,506
Ale poslyš.
693
00:52:04,923 --> 00:52:08,928
Mám dost špatné svědomí.
694
00:52:09,719 --> 00:52:13,683
Nemám z toho dobrý pocit.
Jsi nádherná.
695
00:52:14,684 --> 00:52:17,812
- Nechceš, abych šla dál?
- Chci. Nemáš tušení.
696
00:52:18,271 --> 00:52:21,648
Mám problém
se sexuální závislostí a nutkáním.
697
00:52:22,024 --> 00:52:23,900
Je to vážně problém.
698
00:52:25,570 --> 00:52:27,613
Musím to rychle dostat pod kontrolu,
699
00:52:28,029 --> 00:52:30,574
jestli chci změnit svou situaci.
700
00:52:33,536 --> 00:52:37,164
- Chápeš?
- Je tady moje kamarádka.
701
00:52:37,164 --> 00:52:39,292
A taky ti chce poděkovat.
702
00:52:41,084 --> 00:52:42,460
- Ahoj.
- Ahoj.
703
00:52:42,837 --> 00:52:45,882
- Děkuju ti za bikiny.
- Nemáš zač.
704
00:52:46,756 --> 00:52:48,968
Určitě nechceš,
abychom šly dál?
705
00:52:50,761 --> 00:52:53,430
Bože. Hodně mi to ztěžuješ.
706
00:52:53,848 --> 00:52:55,140
Prosím.
707
00:52:55,515 --> 00:52:56,683
Bože.
708
00:52:58,060 --> 00:53:00,605
Ať do mě uhodí blesk.
709
00:53:05,735 --> 00:53:08,237
Michele, zapomeň na to.
710
00:53:08,237 --> 00:53:10,573
Sicilské ženy jsou
jako pušky s upilovanou hlavní.
711
00:53:14,451 --> 00:53:16,204
Chceš vodku?
712
00:53:16,204 --> 00:53:17,579
No jasně.
713
00:54:32,612 --> 00:54:33,739
Gregu?
714
00:54:36,409 --> 00:54:37,618
Gregu?
715
00:55:02,767 --> 00:55:04,645
Jo, jako obvykle nic netuší.
716
00:55:06,521 --> 00:55:09,817
Brzy budu doma.
Zavolám, až dorazím.
717
00:55:09,817 --> 00:55:12,110
Jo, taky tě miluju.
718
00:55:13,194 --> 00:55:15,114
A těším se na to.
719
00:55:23,414 --> 00:55:26,459
České titulky Barbora Knobová
Iyuno-SDI Group 2022