1 00:01:29,721 --> 00:01:32,225 BÍLÝ LOTOS II. 2. díl 2 00:02:41,376 --> 00:02:43,421 - Dobré ráno. - Prosím? 3 00:02:43,421 --> 00:02:45,880 - Dobré ráno. - Jo. Dobré ráno. 4 00:03:27,632 --> 00:03:30,301 Zlato. Brní mě ruka. 5 00:03:47,276 --> 00:03:48,653 Ethane? 6 00:04:30,111 --> 00:04:31,278 Miláčku. 7 00:04:35,074 --> 00:04:36,576 Jsi v pořádku? 8 00:04:39,328 --> 00:04:40,829 Jo. Je mi fajn. 9 00:05:07,481 --> 00:05:09,190 Patrizio, tvoje místo je venku. 10 00:05:09,190 --> 00:05:12,569 Alessandro, nemůžu uvěřit, že piješ kafe. 11 00:05:14,654 --> 00:05:16,407 - Dobré ráno, Valentino. - Dobré ráno. 12 00:05:16,407 --> 00:05:17,825 Vážně, Rocco? 13 00:05:20,535 --> 00:05:22,330 Honem. Všichni se dejte do práce. 14 00:05:38,930 --> 00:05:40,306 Bože! 15 00:05:41,181 --> 00:05:43,434 To je nádherný výhled! 16 00:05:44,184 --> 00:05:46,728 Říkám si, jestli odtud někdy někdo skočil. 17 00:05:50,690 --> 00:05:52,275 Přinesu talíř. 18 00:05:53,402 --> 00:05:55,821 Kruci, nemám s sebou kolečkové brusle. 19 00:06:01,910 --> 00:06:04,120 Ahoj. 20 00:06:04,120 --> 00:06:06,499 - Můžu si sem sednout? - Jo, jasně. 21 00:06:06,958 --> 00:06:08,459 Nebo tam. 22 00:06:14,215 --> 00:06:16,174 - Jsi v pohodě? - Jo. Jenom... 23 00:06:19,011 --> 00:06:20,345 Moje šéfka je... 24 00:06:25,559 --> 00:06:26,727 Kruci. 25 00:06:35,402 --> 00:06:37,946 Ještě že to nebylo sklo. 26 00:06:38,863 --> 00:06:40,115 Jo. 27 00:06:40,115 --> 00:06:42,159 Mám jen dvě ruce. 28 00:06:42,159 --> 00:06:44,161 Určitě vám někdo přijde pomoct. 29 00:06:45,663 --> 00:06:47,872 Omlouvám se. Já jsem jen... 30 00:06:49,208 --> 00:06:51,419 Nemáte Oreo dort? 31 00:06:54,629 --> 00:06:55,840 Harper! 32 00:06:57,841 --> 00:06:59,051 Ahoj! 33 00:07:07,142 --> 00:07:08,436 Ahoj. 34 00:07:08,768 --> 00:07:10,104 - Ahoj. - Ahoj. 35 00:07:10,104 --> 00:07:11,480 Kde máš muže? 36 00:07:11,980 --> 00:07:14,358 Vstává hrozně brzo a chodí běhat. 37 00:07:14,358 --> 00:07:16,235 Takže mám smůlu. 38 00:07:16,235 --> 00:07:18,404 Cože? Já ho nenávidím. 39 00:07:19,195 --> 00:07:21,574 - Musím víc sportovat. - Tady jsme! 40 00:07:23,325 --> 00:07:24,743 Dobré ráno. 41 00:07:24,743 --> 00:07:26,996 - To je můj táta, Dominic. - Zdravím. 42 00:07:27,955 --> 00:07:30,374 - Dědo, včera jsi Portiu viděl. - Zdravím. 43 00:07:30,833 --> 00:07:32,126 Vážně? 44 00:07:33,628 --> 00:07:36,172 Ano, viděla jsem vás upadnout u bazénu. 45 00:07:36,922 --> 00:07:39,175 Musejí ty spáry vyplnit. 46 00:07:39,175 --> 00:07:42,512 Tohle je pětihvězdičkový hotel a je to velmi nebezpečné. 47 00:07:43,178 --> 00:07:45,222 Přineste nám menu a kávu. 48 00:07:45,931 --> 00:07:49,143 - Nespal jsi dobře? - Spal jsem strašně. 49 00:07:49,893 --> 00:07:54,981 Já jsem spal fantasticky a jsem naprosto svěží. Žádný jet lag. 50 00:07:56,984 --> 00:08:01,571 Albie říkal, že jste přijeli poznat své sicilské kořeny. 51 00:08:01,571 --> 00:08:04,115 To zní jako zábavná pánská jízda. 52 00:08:05,033 --> 00:08:07,578 Neměla to být pánská jízda. 53 00:08:07,578 --> 00:08:11,206 Pořád nechápu, proč tu není Abby. 54 00:08:11,539 --> 00:08:13,834 Já jsem ti to přece vysvětlil. 55 00:08:13,834 --> 00:08:15,753 Zlobí se tak, že si nechá ujít 56 00:08:15,753 --> 00:08:19,422 jedinečnou rodinnou cestu na Sicílii? 57 00:08:19,422 --> 00:08:22,092 Zlobí se tak. A nechme toho. 58 00:08:22,092 --> 00:08:25,220 Co je? Chce se rozvést? To nemůže udělat. 59 00:08:25,763 --> 00:08:27,348 Ano, může. Proč by nemohla? 60 00:08:27,348 --> 00:08:32,019 Jak dlouho jste spolu? 25 let? To jí nesmíš dovolit. 61 00:08:32,019 --> 00:08:34,313 Nezáleží to na mně, tati. 62 00:08:34,313 --> 00:08:38,900 Mám jí zavolat? Promluvím s ní. Vysvětlím jí to. 63 00:08:39,568 --> 00:08:42,405 Nechci, abys jí volal, a tohle ničemu nepomůže. 64 00:08:42,405 --> 00:08:44,532 Můžeme toho nechat? 65 00:08:49,786 --> 00:08:51,871 Moje žena loni zemřela. 66 00:08:52,623 --> 00:08:55,668 - To ne. - Ano, byla moc nemocná. 67 00:08:56,793 --> 00:08:59,671 Byli jsme manželé 53 let. Moje životní láska. 68 00:09:01,339 --> 00:09:04,260 Dominicova matka. Báječná žena. 69 00:09:04,927 --> 00:09:09,724 A rozhodně by si nenechala ujít rodinnou cestu na Sicílii. 70 00:09:11,016 --> 00:09:15,186 Ať bych udělal cokoliv. I kdybych podpálil dům. 71 00:09:15,771 --> 00:09:18,608 Víte co? Asi zkusím švédský stůl. 72 00:09:22,111 --> 00:09:24,071 Děláte si srandu? To je blbost! 73 00:09:24,571 --> 00:09:26,615 Já jsem vyplnil ten blbej formulář. 74 00:09:26,615 --> 00:09:29,535 Mluvil jsem asi se třemi lidmi. A po tom všem 75 00:09:29,535 --> 00:09:31,787 mi pošlete kufr zpátky do New Yorku? 76 00:09:31,787 --> 00:09:34,665 Cameron vydrží hodně. Ale pak zničehonic 77 00:09:34,665 --> 00:09:38,002 hrozně vybuchne. Začne vyvádět. 78 00:09:38,586 --> 00:09:39,962 Je to legrační. 79 00:09:39,962 --> 00:09:43,925 Ne. Já nechci voucher. Chci svoje oblečení! 80 00:09:45,759 --> 00:09:48,136 - Křičí někdy i na tebe? - Ne. 81 00:09:49,013 --> 00:09:50,764 Nikdy se nehádáme. 82 00:09:50,764 --> 00:09:52,475 - To je hezký. - Jo. 83 00:09:52,475 --> 00:09:55,394 Ještě jsem nepoznala pár, co se nehádá. 84 00:09:55,977 --> 00:09:58,939 Kvůli čemu bychom se taky hádali, ne? 85 00:10:00,816 --> 00:10:01,901 Páni. 86 00:10:02,693 --> 00:10:04,111 Co říkali? 87 00:10:05,487 --> 00:10:07,990 Poslali mi kufr zpátky do New Yorku. Zatracený géniové. 88 00:10:07,990 --> 00:10:09,407 Ne. 89 00:10:10,993 --> 00:10:13,371 Aspoň se neztratil. 90 00:10:13,371 --> 00:10:16,164 Koupíš si pár nových věcí. Bude to fajn. 91 00:10:16,164 --> 00:10:18,834 Neschopnost mě hrozně vytáčí. 92 00:10:19,377 --> 00:10:22,213 Zrovna jsem říkala Harper, že se nikdy nehádáme. 93 00:10:22,213 --> 00:10:25,216 Protože jsi v podstatě dokonalá. 94 00:10:26,008 --> 00:10:28,677 A když se neshodneme, prostě ustoupíš. 95 00:10:28,677 --> 00:10:31,889 Přesně tak. Šťastná žena, šťastný život. 96 00:10:39,397 --> 00:10:41,690 Vezmu si to do pokoje. 97 00:10:42,316 --> 00:10:43,693 My už jsme taky dojedli, ne? 98 00:10:43,693 --> 00:10:45,986 - Ano, půjdeme s tebou. - Fajn. 99 00:10:45,986 --> 00:10:47,028 Bezva. 100 00:11:43,209 --> 00:11:46,338 Náš první den na Sicílii. Co chceš dělat? 101 00:11:48,798 --> 00:11:50,258 Cokoliv chceš. 102 00:11:50,258 --> 00:11:53,762 Můj vysněný den v Itálii je... 103 00:11:55,972 --> 00:11:57,642 Zaprvé. 104 00:11:57,642 --> 00:12:00,185 Chci vypadat jako Monica Vittiová. 105 00:12:01,687 --> 00:12:06,316 Pak muž ve velmi těsném obleku 106 00:12:07,359 --> 00:12:09,779 přijde a zapálí mi cigaretu. 107 00:12:11,072 --> 00:12:12,240 A chutná hrozně dobře. 108 00:12:13,783 --> 00:12:16,868 Pak mě vezme na výlet na své Vespě. 109 00:12:19,372 --> 00:12:20,914 Chceš, abych si vypůjčil Vespu? 110 00:12:21,457 --> 00:12:26,628 Při západu slunce zajedeme na pobřeží, 111 00:12:27,003 --> 00:12:29,924 na nějaké hrozně romantické místo. 112 00:12:30,257 --> 00:12:34,719 A pak vypijeme spoustu aperitivů. 113 00:12:35,720 --> 00:12:39,183 A sníme velký talíř těstovin s obřími mušlemi. 114 00:12:40,226 --> 00:12:43,604 Jsme hrozně šik a šťastní... 115 00:12:50,193 --> 00:12:53,656 - Krásní. - Dobře. To mi přijde fajn. 116 00:12:56,241 --> 00:12:59,829 - Vážně? - Jistě. Cokoliv chceš. 117 00:13:00,412 --> 00:13:02,205 Tohle je tvůj den. 118 00:13:05,875 --> 00:13:08,086 Takže vaše šéfka vás tady nechce? 119 00:13:08,461 --> 00:13:12,300 Poslyšte. Nemůžete přijet na Sicílii a sedět ve svém pokoji. 120 00:13:12,883 --> 00:13:14,342 To je protizákonné. 121 00:13:14,843 --> 00:13:18,014 Já vím. Souhlasím. Je to hrozný. 122 00:13:18,806 --> 00:13:22,226 Půjdeme do řeckého amfiteátru. Měla byste jít s námi. 123 00:13:22,642 --> 00:13:26,397 Ne. Je to rodinná cesta. Je to vaše věc. 124 00:13:26,397 --> 00:13:29,608 Vůbec ne. Když s námi bude mladá, krásná žena, 125 00:13:29,608 --> 00:13:31,986 všichni budeme zdvořilejší a veselejší. 126 00:13:31,986 --> 00:13:34,739 Jistě. Ano. Měla bys jít taky. 127 00:13:37,867 --> 00:13:40,077 - Viď? - Ano. Rozhodně. 128 00:13:43,331 --> 00:13:45,206 -Řekněte ano. - Ano. 129 00:13:46,541 --> 00:13:47,752 Půjdu. 130 00:13:48,669 --> 00:13:50,504 Půjdeme mu nakoupit oblečení. 131 00:13:50,504 --> 00:13:52,797 Sejdeme se asi za dvě hodiny? 132 00:13:52,797 --> 00:13:54,841 - Jasně. Napište. - Ahoj. 133 00:13:55,176 --> 00:13:56,385 Ahoj. 134 00:14:03,518 --> 00:14:05,310 Ahoj. Co se děje? 135 00:14:05,310 --> 00:14:08,481 - Co ta erekce? - Jo, férová otázka. 136 00:14:08,856 --> 00:14:10,607 Masturboval jsem. 137 00:14:15,862 --> 00:14:16,989 Proč? 138 00:14:18,949 --> 00:14:20,825 Já nevím. Endorfiny? 139 00:14:20,825 --> 00:14:23,371 Víš, že jsem po běhání nadrženej. 140 00:14:23,371 --> 00:14:26,624 Nemohl jsi počkat, až se vrátím do pokoje? 141 00:14:26,624 --> 00:14:29,710 Byla jsem pryč čtvrt hodiny. Měla jsem jen croissant. 142 00:14:30,043 --> 00:14:31,963 Nemáš ráda ranní sex. 143 00:14:32,338 --> 00:14:34,549 - Cože? Nevadí mi. - Vážně? 144 00:14:34,924 --> 00:14:36,217 Nejsi ranní člověk. 145 00:14:36,217 --> 00:14:39,970 Neprobouzím se s erekcí, to je fakt. 146 00:14:39,970 --> 00:14:42,973 Prostě jsem se o to chtěl postarat sám, dobře? 147 00:14:43,890 --> 00:14:46,185 - A povedlo se? - Ne, ale to nevadí. 148 00:14:47,979 --> 00:14:50,356 - Chceš pomoct? - Teď? 149 00:14:51,774 --> 00:14:53,442 - Jo. - Ne, to je dobrý. 150 00:14:53,818 --> 00:14:56,152 Můžem to dělat později. O nic nejde. 151 00:15:04,327 --> 00:15:06,705 Daphne a Cameron se nehádají. 152 00:15:07,706 --> 00:15:10,376 - Jak to víš? -Řekli mi to. 153 00:15:10,376 --> 00:15:12,879 Když se nehádáš, tak nemáš skutečný vztah. 154 00:15:12,879 --> 00:15:15,381 My se hádáme, máme spory, 155 00:15:15,381 --> 00:15:17,632 ale jen proto, že o všem mluvíme. 156 00:15:17,632 --> 00:15:20,760 Jsme upřímní. Oni se chovají jako na líbánkách. 157 00:15:20,760 --> 00:15:24,473 Pořád se muchlují. Je to blbost. Není to skutečný. 158 00:15:25,391 --> 00:15:29,145 Tohle děláš s některými lidmi. Snažíš se 159 00:15:29,145 --> 00:15:31,438 najít na nich chyby, ve srovnání se sebou. 160 00:15:32,023 --> 00:15:33,232 Cože? 161 00:15:33,232 --> 00:15:35,233 Možná je to způsob, jak se utěšuješ, 162 00:15:35,233 --> 00:15:37,612 když se cítíš ohrožená. 163 00:15:38,194 --> 00:15:41,532 - Necítím se jimi ohrožená. - S Carmen to nikdy neděláš. 164 00:15:42,450 --> 00:15:44,075 S Carmen? Naší hospodyní? 165 00:15:44,075 --> 00:15:47,454 Pořád říkáš: "Božínku. Miluju Carmen. Je tak milá." 166 00:15:47,454 --> 00:15:49,539 Je milá. Je to milá stará paní. 167 00:15:49,539 --> 00:15:52,959 Neohrožuje tě, takže nevidíš ty ostatní věci. 168 00:15:52,959 --> 00:15:55,670 Prostě může být jen Carmen. Milá stará paní. 169 00:15:58,006 --> 00:16:01,134 Všichni se srovnávají s ostatními lidmi, Ethane. 170 00:16:01,134 --> 00:16:03,971 Proč mě kritizuješ za něco, co dělají všichni? 171 00:16:03,971 --> 00:16:07,682 Jen poukazuju na tvou vlastnost. Ty mi to děláš pořád. 172 00:16:09,852 --> 00:16:12,939 - Proč se jimi cítíš ohrožená? - Necítím. 173 00:16:13,396 --> 00:16:15,191 Zdá se, že cítíš. 174 00:16:20,029 --> 00:16:21,822 Prostě tohle jsou lidi, 175 00:16:21,822 --> 00:16:23,323 s kterými se teď budeme stýkat? 176 00:16:23,323 --> 00:16:26,661 Lidi, co mluví jen o hotelech, kde bydleli? 177 00:16:26,661 --> 00:16:30,747 - Takže jsi snob? - Já že jsem snob? Oni jsou snobi. 178 00:16:32,625 --> 00:16:35,418 Všichni jsme nějakým způsobem snobi. 179 00:16:36,878 --> 00:16:39,464 Jenom říkám, že podle mě máme dobrý vztah. 180 00:16:39,464 --> 00:16:41,008 Ale už to nezopakuju. 181 00:16:41,008 --> 00:16:42,217 Souhlasím. 182 00:16:43,427 --> 00:16:44,970 Hej, Harper. 183 00:16:46,680 --> 00:16:49,099 Souhlasím. Stoprocentně. 184 00:16:50,058 --> 00:16:51,936 Všichni to dělají, Ethane. 185 00:16:51,936 --> 00:16:53,604 Oni mě teď určitě pomlouvají. 186 00:16:53,604 --> 00:16:57,232 Říkají, že jsem mrcha, že si zasloužíš někoho lepšího. 187 00:17:03,572 --> 00:17:05,616 Pojď sem, krásko! Pojď k taťkovi! 188 00:17:05,616 --> 00:17:07,242 Ano, ano, ano. 189 00:17:08,660 --> 00:17:10,245 Krásko! 190 00:17:13,373 --> 00:17:14,791 Nádhera! 191 00:17:15,208 --> 00:17:16,751 Líbí se ti? 192 00:17:18,629 --> 00:17:20,965 Nechci si koupit ty šaty, Mio. 193 00:17:20,965 --> 00:17:23,217 Chci si koupit celý obchod. 194 00:17:24,135 --> 00:17:26,511 A víš, co udělám nejdřív? 195 00:17:26,511 --> 00:17:28,556 Vyhodíš tuhle mrchu. 196 00:17:31,099 --> 00:17:33,184 Mrcho, máš padáka. 197 00:17:35,020 --> 00:17:36,606 Sbohem, mrcho! 198 00:17:39,734 --> 00:17:42,361 Poslyš. Tak jaký byl? 199 00:17:43,194 --> 00:17:44,947 Jaký byl? 200 00:17:44,947 --> 00:17:46,489 Byl nervózní. 201 00:17:46,489 --> 00:17:51,204 Ale líbila jsem se mu. Budu jeho holka na celý týden. 202 00:17:51,204 --> 00:17:52,954 -Řekla jsem mu o tobě. - Ne! 203 00:17:52,954 --> 00:17:55,707 Ano. A že nám v hotelu dělají potíže. 204 00:17:55,707 --> 00:17:57,334 Řekl, že s nimi promluví. 205 00:17:57,334 --> 00:17:59,795 Stejně už mě tam nepustí. 206 00:18:00,379 --> 00:18:03,381 - Když jsem ho polila drinkem. - Mio! 207 00:18:04,925 --> 00:18:08,511 - Co moje pověst? - Co je s tvou pověstí? 208 00:18:10,223 --> 00:18:12,766 Jdeme. Představím tě. 209 00:18:22,400 --> 00:18:26,279 Určitě zvládneš jít pěšky? Možná bychom si měli vzít taxík. 210 00:18:26,821 --> 00:18:29,325 Řekla, že je to na konci promenády. 211 00:18:30,326 --> 00:18:32,285 Jestli jsem mrzák, nikdo mi to neřekl. 212 00:18:36,414 --> 00:18:38,541 Poslyšte, musím si rychle zavolat. 213 00:18:39,000 --> 00:18:40,835 Běžte napřed, já vás doženu. 214 00:18:40,835 --> 00:18:42,797 - Dobře. Tati, je to tudy. - Fajn. 215 00:18:51,596 --> 00:18:53,516 Pane Di Grasso. Dobré ráno. 216 00:18:53,516 --> 00:18:58,061 Zdravím. Jen vás chci informovat, že tady moje kamarádky... 217 00:18:58,479 --> 00:18:59,938 - Lucia. - Lucia... 218 00:18:59,938 --> 00:19:02,942 - Mia. - A Mia, jsou moje blízké přítelkyně. 219 00:19:02,942 --> 00:19:05,444 Jsou to vaše blízké přítelkyně? Dobře. 220 00:19:05,444 --> 00:19:07,654 Ano, a budou u mě tento týden na návštěvě. 221 00:19:07,654 --> 00:19:09,866 Možná pár nocí. Nejsem si jistý. 222 00:19:09,866 --> 00:19:12,409 Ale zdá se, že mají problém dostat se do hotelu. 223 00:19:12,409 --> 00:19:14,536 Takže kdybyste jim mohla zajistit přístup, 224 00:19:14,536 --> 00:19:15,913 bylo by to skvělé. 225 00:19:15,913 --> 00:19:21,042 Ano. Budu muset připsat jejich jména na váš pokoj, 226 00:19:21,042 --> 00:19:24,129 protože do hotelu smí pouze hosté. 227 00:19:27,215 --> 00:19:29,969 Dobře. Tak to udělejte. 228 00:19:30,927 --> 00:19:33,181 Mám připsat obě jejich jména na váš pokoj? 229 00:19:33,181 --> 00:19:34,598 Jistě. 230 00:19:41,396 --> 00:19:45,233 Bohužel je tu malý problém, protože váš pokoj byl rezervován 231 00:19:45,233 --> 00:19:46,860 pouze pro dva hosty. 232 00:19:46,860 --> 00:19:50,739 Pokud jste tři, bude to za příplatek. 233 00:19:51,574 --> 00:19:54,202 - Vážně? - Mrzí mě to. 234 00:19:55,745 --> 00:19:58,788 Musíme vám naúčtovat přidání lůžka navíc. 235 00:19:58,788 --> 00:20:01,000 Ne, nepotřebujeme lůžko navíc. 236 00:20:01,334 --> 00:20:04,044 Všichni budete spát v jedné posteli? 237 00:20:04,044 --> 00:20:09,383 Ne. Budou přicházet a odcházet. Víte, jsou odtud. 238 00:20:09,716 --> 00:20:11,177 Jsou to mé místní přítelkyně. 239 00:20:12,512 --> 00:20:15,013 Přijdou a odejdou. Chápu. 240 00:20:16,056 --> 00:20:20,477 Co třeba tohle? Napište Luciu na můj pokoj 241 00:20:20,811 --> 00:20:24,023 a Miu napište na otcův pokoj. 242 00:20:25,106 --> 00:20:26,900 Takže bude spát s vaším otcem. 243 00:20:26,900 --> 00:20:30,111 Ne. Nebude tady bydlet. 244 00:20:30,111 --> 00:20:32,782 Nebudou tady bydlet. Budou mě jen navštěvovat. 245 00:20:32,782 --> 00:20:35,825 A já doufám, že je pustíte dovnitř. 246 00:20:35,825 --> 00:20:38,745 - Není to tak složité, že ne? - Není. 247 00:20:38,745 --> 00:20:40,538 - Ne. - Dobře. 248 00:20:41,581 --> 00:20:44,459 - Ano, zapíšu jejich jména. - Takže jsme domluvení? 249 00:20:44,877 --> 00:20:46,294 - Ano. - Děkuju. 250 00:20:46,294 --> 00:20:49,089 - Budou tu vítány. - Děkuju. 251 00:20:49,089 --> 00:20:51,008 - Vítám vás. - Děkuju. 252 00:20:51,466 --> 00:20:52,801 Děkuju. 253 00:20:54,178 --> 00:20:58,850 Poslyš. Nechovejte se tak, abych toho litoval. 254 00:20:58,850 --> 00:21:00,642 Jistě. 255 00:21:00,642 --> 00:21:04,521 Dejte si jídlo, dejte si víno, ale nepřehánějte to. 256 00:21:04,521 --> 00:21:07,357 Ne, ne, ne. Nebudeme to přehánět. 257 00:21:07,817 --> 00:21:10,986 Kromě toho, jsem tu se svým otcem a synem. 258 00:21:10,986 --> 00:21:13,405 Nemůžu se s vámi ukazovat. Je to jasné? 259 00:21:13,781 --> 00:21:16,783 - Ano, chápu. - Uvidíme se večer. 260 00:21:18,076 --> 00:21:19,453 - Ahoj. - Ahoj. 261 00:21:24,125 --> 00:21:26,626 Takže, dostaneme klíče od našich pokojů? 262 00:21:26,626 --> 00:21:29,672 Ano, ale buďte rozumné. Tohle je pětihvězdičkový hotel. 263 00:21:29,672 --> 00:21:30,965 Chovejte se... 264 00:21:32,717 --> 00:21:35,178 Ty jsi obchodnice, ne? 265 00:21:35,845 --> 00:21:38,430 Proto vznikly hotely. 266 00:21:39,015 --> 00:21:42,267 Aby vydělávaly na holkách, jako jsme my. 267 00:21:43,393 --> 00:21:44,979 Nebuď naivní. 268 00:21:55,156 --> 00:21:57,033 - Děkuju. - Není zač. 269 00:22:14,467 --> 00:22:16,844 - Benátky jsou úžasné. - Milujeme Benátky. 270 00:22:16,844 --> 00:22:20,096 A ty hotely! Cam miluje Cipriani. 271 00:22:20,096 --> 00:22:21,307 Miluju ho. 272 00:22:21,307 --> 00:22:23,016 Kvůli plavbě lodí lagunou do města. 273 00:22:23,016 --> 00:22:25,060 Super. To je život, zlato. To je život. 274 00:22:25,060 --> 00:22:27,938 Ano. Ale jestli tam pojedete, 275 00:22:27,938 --> 00:22:31,358 musíte bydlet v Amanu, věřte mi. 276 00:22:31,358 --> 00:22:34,152 Brečela jsem, když jsem viděla výhled z pokoje. 277 00:22:34,986 --> 00:22:38,491 A bydlí tam princezna. Je to něčí dům. 278 00:22:39,115 --> 00:22:42,620 Je to šílený. Evropští aristokrati nemají vůbec žádné peníze. 279 00:22:42,620 --> 00:22:43,996 - Jo. - Nedělám si srandu. 280 00:22:43,996 --> 00:22:46,957 Mají všechny ty paláce, a žádný prachy. 281 00:22:46,957 --> 00:22:50,503 - Jo. A jsou tak arogantní. - Ano, jsou arogantní. 282 00:22:50,503 --> 00:22:51,712 Jo. 283 00:22:51,712 --> 00:22:54,005 Můžeme ty paláce koupit, a oni se k nám chovají... 284 00:22:54,005 --> 00:22:56,299 Jako k hmyzu. Jako k odpornému hmyzu. 285 00:22:57,634 --> 00:22:59,554 - To je legrační. - Jo. 286 00:23:01,889 --> 00:23:04,891 Takže vy jste nejeli na líbánky do Benátek? 287 00:23:04,891 --> 00:23:08,061 - Kam jste jeli? - Jeli jsme do Portorika. 288 00:23:09,396 --> 00:23:11,648 Harper tam má půlku rodiny. 289 00:23:11,648 --> 00:23:13,943 Jistě. Ovšem. Jsi napůl Portoričanka. 290 00:23:13,943 --> 00:23:15,360 Ano. 291 00:23:15,987 --> 00:23:18,196 - Jaké je Portoriko? - Je úžasné. 292 00:23:18,196 --> 00:23:20,658 - Je krásné. - Jo? Super. 293 00:23:22,075 --> 00:23:24,703 Měli bychom tam jet. Rozhodně bychom tam měli jet. 294 00:23:25,036 --> 00:23:27,664 Nikdy jsme se o to nezajímali, ale měli bychom. 295 00:23:27,664 --> 00:23:28,707 Rozhodně. 296 00:23:30,293 --> 00:23:33,628 Je to součást Ameriky, ale není to stát. 297 00:23:33,628 --> 00:23:35,463 - Správně. - Je to... 298 00:23:36,464 --> 00:23:39,177 - Teritorium. - Přesně tak. Teritorium. 299 00:23:40,385 --> 00:23:42,346 Měli byste tam jet. Kdybyste chtěli vyrazit, 300 00:23:42,346 --> 00:23:44,640 můžete bydlet u mé rodiny v San Juanu. 301 00:23:44,640 --> 00:23:47,602 - To bychom rádi. - To je moc milý. 302 00:23:59,572 --> 00:24:01,657 - Mio, moc ti to sluší. - Tobě taky. 303 00:24:03,533 --> 00:24:06,703 - Utratily jsme moc? - Ne. Ten chlap je pracháč. 304 00:24:07,746 --> 00:24:11,124 Počkejte! Potřebuju podpis! 305 00:24:11,751 --> 00:24:14,670 Pokoj 148. Lucia Grecová. 306 00:24:21,135 --> 00:24:22,470 Řekli jsme, že ne. 307 00:24:23,012 --> 00:24:25,097 Proč jsi jí pronajal Vespu? 308 00:24:25,097 --> 00:24:27,599 - Podepsala podmínky? - Bude mi zle. 309 00:24:27,599 --> 00:24:29,935 Víš co? Musíš na té fotce být. 310 00:24:29,935 --> 00:24:31,770 - Ne. Nemusím. - Ano. Musíš tam být. 311 00:24:31,770 --> 00:24:33,898 Rozhodně. Nikdy nenosíš hezké obleky. 312 00:24:33,898 --> 00:24:35,899 Pořád jsi ve spodním prádle. 313 00:24:36,567 --> 00:24:38,402 - Ahoj! - Zdravím! 314 00:24:39,445 --> 00:24:42,405 Můžete nás vyfotit na Vespě? 315 00:24:42,948 --> 00:24:44,116 Jistě. 316 00:24:44,116 --> 00:24:46,326 Vy jste tak růžová. 317 00:24:46,326 --> 00:24:50,497 Hádejte, kdo jsem. Sledujte. 318 00:24:52,832 --> 00:24:55,336 - Prasátko Peppa. - Jsem Monica Vittiová. 319 00:24:55,795 --> 00:24:58,422 Monica Vittiová je mrtvá, ale ano. 320 00:25:03,886 --> 00:25:05,805 Počkej. Ještě jednu se zavřenou pusou. 321 00:25:06,806 --> 00:25:08,807 Moc sexy. Skvělé. 322 00:25:09,516 --> 00:25:11,185 Skvělé, Monico. 323 00:25:11,185 --> 00:25:13,062 - Děkuju. - Nemáte zač. 324 00:25:16,899 --> 00:25:19,318 Určitě nepotřebujete auto? 325 00:25:19,318 --> 00:25:21,778 Ne, tohle je italský sen. 326 00:25:21,778 --> 00:25:25,825 Ano, ale silnice jsou nebezpečné. 327 00:25:25,825 --> 00:25:27,410 Ano, ale my... 328 00:25:27,410 --> 00:25:29,369 Víte, sicilští řidiči... 329 00:25:29,369 --> 00:25:34,959 - Tohle je normální velikost Vespy? - Ano, normální velikost. 330 00:25:39,045 --> 00:25:40,297 Dobře. 331 00:26:03,070 --> 00:26:05,489 Páni. Vodní skútry. 332 00:26:06,323 --> 00:26:08,826 To je skvělý. Musíme to zkusit. 333 00:26:08,826 --> 00:26:10,535 Daph, projedeme se podél pobřeží? 334 00:26:10,535 --> 00:26:11,828 Ne, díky. 335 00:26:14,790 --> 00:26:17,418 Ethane, a co ty? Chce se ti? 336 00:26:17,418 --> 00:26:19,085 Já nevím, možná. 337 00:26:19,085 --> 00:26:23,466 No jasně. Na něco takovýho potřebuješ motorický schopnosti. 338 00:26:23,466 --> 00:26:25,425 Co to má znamenat? 339 00:26:25,425 --> 00:26:27,386 Dělám si srandu. 340 00:26:27,386 --> 00:26:30,681 Takže... Nepříjemná otázka. 341 00:26:32,182 --> 00:26:34,685 - Líbí se vám být bohatí? - Camerone, prosím tě. 342 00:26:35,018 --> 00:26:37,938 Co je? Obrovský prachy, ne? 343 00:26:38,773 --> 00:26:41,442 Vlastně se nic moc nezměnilo. 344 00:26:41,442 --> 00:26:43,401 Ale je hezké mít možnost pomáhat lidem. 345 00:26:43,401 --> 00:26:44,570 Jo. 346 00:26:44,570 --> 00:26:47,907 Pomáhat rodičům Harper, mé sestře. 347 00:26:47,907 --> 00:26:50,826 Ano, my nejsme moc materialističtí. 348 00:26:51,159 --> 00:26:52,285 Vážně? 349 00:26:52,285 --> 00:26:55,248 Harper uvažuje o tom, že založí malou nadaci. 350 00:26:55,248 --> 00:26:56,414 Hezký. 351 00:26:56,414 --> 00:26:58,500 Ano, spolupracuju s Hispánskou federací. 352 00:26:58,500 --> 00:26:59,627 Bezva. 353 00:26:59,627 --> 00:27:01,586 My teď podporujeme hodně charit. 354 00:27:03,798 --> 00:27:05,840 Někdy, když to přeženu s pitím, 355 00:27:05,840 --> 00:27:09,219 ráno se probudím a dojde mi, že jsem utratila spoustu peněz. 356 00:27:09,219 --> 00:27:11,180 - Jo. - Vážně spoustu peněz. 357 00:27:11,180 --> 00:27:12,514 Všechny peníze. 358 00:27:12,514 --> 00:27:14,432 Dám si víno a pak projíždím sítě. 359 00:27:14,432 --> 00:27:18,688 Když vidím třeba opuštěné děti nebo miminka, 360 00:27:18,688 --> 00:27:22,149 týraná zvířata, nesnesu to. 361 00:27:23,192 --> 00:27:25,278 Lidi jsou tak strašný. 362 00:27:25,278 --> 00:27:26,571 Jo. 363 00:27:27,613 --> 00:27:29,866 Všichni nejsme materialističtí zmetci. 364 00:27:30,908 --> 00:27:32,577 Ať si myslíš cokoliv. 365 00:27:34,370 --> 00:27:36,246 Já si to nemyslím. 366 00:27:37,748 --> 00:27:39,041 Ne. 367 00:27:40,458 --> 00:27:41,961 Nemyslím si to. 368 00:27:42,920 --> 00:27:44,421 Jdu si zaplavat. 369 00:27:45,880 --> 00:27:47,007 Užij si to! 370 00:27:48,800 --> 00:27:50,135 Řekl jsem něco? 371 00:27:56,099 --> 00:27:57,518 Taky si jdu zaplavat. 372 00:28:20,123 --> 00:28:21,500 Panebože. 373 00:28:22,627 --> 00:28:25,671 To je výhled! Asi se posadím. 374 00:28:29,592 --> 00:28:31,677 Jste v pořádku, Berte? Chcete se napít vody? 375 00:28:33,136 --> 00:28:35,348 Byla to dlouhá procházka, tati. Vedl sis skvěle. 376 00:28:36,973 --> 00:28:39,227 To je láva. Ze sopky. 377 00:28:39,684 --> 00:28:41,062 Děkuju, Caro. 378 00:28:42,104 --> 00:28:44,982 Portia, dědo. Jmenuje se Portia. 379 00:28:44,982 --> 00:28:46,900 Cara je moje vnučka. 380 00:28:47,527 --> 00:28:48,945 Měla by tady být. 381 00:28:49,654 --> 00:28:51,112 Proč tady není? 382 00:28:51,571 --> 00:28:53,740 Tati, kolikrát o tom budeme mluvit? 383 00:28:53,740 --> 00:28:56,410 Je to moje vnučka a já jsem ji tady chtěl mít. 384 00:28:56,410 --> 00:28:57,787 Je mi to líto. 385 00:28:57,787 --> 00:29:00,122 Můžeš jí vyložit svou lítost, až ji uvidíš. 386 00:29:00,789 --> 00:29:04,376 Co jsi vlastně provedl? Je to tak hrozné? 387 00:29:04,794 --> 00:29:06,837 - Sakra. - Dědo, prosím tě. 388 00:29:06,837 --> 00:29:08,214 Fajn. 389 00:29:12,968 --> 00:29:15,387 Jsme na Sicílii. Není to neuvěřitelné? 390 00:29:18,723 --> 00:29:20,142 Je to tak staré. 391 00:29:21,727 --> 00:29:24,397 Je těžké to pochopit. 392 00:29:25,480 --> 00:29:29,360 Hádés znásilnil Persefonu tady, na Sicílii. 393 00:29:30,319 --> 00:29:34,031 Trhala květiny, a on vyrazil ze země. 394 00:29:34,031 --> 00:29:36,075 - Znásilnil ji a... - Stačí, dědo. 395 00:29:36,075 --> 00:29:38,326 Bylo to tak. Znásilnil ji. 396 00:29:38,326 --> 00:29:41,831 A pak ji zavlekl do podsvětí. 397 00:29:42,414 --> 00:29:45,001 To jsem nevěděla. 398 00:29:45,375 --> 00:29:48,753 Démétér Hádovi odpustila, i když znásilnil její dceru. 399 00:29:50,297 --> 00:29:53,425 Ať jsi udělal cokoliv, nemůže to být tak hrozné. 400 00:29:54,426 --> 00:29:55,678 Jako Hádés. 401 00:29:56,721 --> 00:29:58,054 A to znásilnění. 402 00:30:38,638 --> 00:30:40,139 Musel jsem. Promiň. 403 00:30:40,847 --> 00:30:42,558 Myslela jsem, že jsi žralok. 404 00:30:45,852 --> 00:30:48,064 Omlouvám se ti, dobře? 405 00:30:48,064 --> 00:30:50,523 Nechtěl jsem tě naštvat. 406 00:30:51,775 --> 00:30:54,529 Vždycky řeknu něco špatně. 407 00:30:54,529 --> 00:30:56,238 Mám pocit, že mě nemáš ráda. 408 00:30:56,614 --> 00:30:58,699 Mám tě ráda. Co je? 409 00:30:58,699 --> 00:31:01,159 Je to důležitý. Chci, abys nás měla ráda. 410 00:31:02,662 --> 00:31:04,497 Chci, abys měla ráda mě. 411 00:31:05,206 --> 00:31:06,749 Mám ráda vás oba. 412 00:31:08,125 --> 00:31:09,542 Jo. Rozhodně. 413 00:31:10,503 --> 00:31:11,586 Fajn. 414 00:31:13,755 --> 00:31:15,633 Dobře, nechám tě v klidu. 415 00:31:36,821 --> 00:31:38,405 - Tanyo. - Panebože. 416 00:31:39,907 --> 00:31:41,908 Přestaň mě tak mačkat. 417 00:31:42,867 --> 00:31:44,744 Tanyo. Nemůžu dýchat. 418 00:31:59,760 --> 00:32:02,137 Lucio. Vypadáš hrozně bohatě. 419 00:32:02,137 --> 00:32:04,306 - Děkuju, zlato. - A sexy. 420 00:32:04,306 --> 00:32:05,348 Ty taky. 421 00:32:11,689 --> 00:32:13,148 Co je, Mio? 422 00:32:15,483 --> 00:32:17,360 Támhle je tvůj přítel. 423 00:32:21,531 --> 00:32:22,950 Jak se opovažuješ! 424 00:32:24,659 --> 00:32:25,995 Přestaň. Přestaň. 425 00:32:26,621 --> 00:32:29,999 - Asi jsem trochu opilá. - Já taky. 426 00:32:33,668 --> 00:32:35,086 Tanyo, co to děláš? 427 00:32:35,086 --> 00:32:36,464 Mám v krku mouchu. 428 00:32:36,880 --> 00:32:38,632 Opatrně. 429 00:32:42,302 --> 00:32:43,554 Nemůžu ji dostat ven. 430 00:32:46,641 --> 00:32:48,726 Vybouráme se. Dávej pozor. 431 00:32:49,810 --> 00:32:51,020 Tanyo! 432 00:32:52,229 --> 00:32:53,898 Tanyo! Přestaň. 433 00:33:14,502 --> 00:33:15,919 - Mio. - Ano? 434 00:33:15,919 --> 00:33:18,422 Dneska v noci musíme mít trojku. 435 00:33:19,173 --> 00:33:20,966 Protože teď mu to dlužíš. 436 00:33:20,966 --> 00:33:23,218 Lucio, já jsem pro. Jediný problém je... 437 00:33:23,218 --> 00:33:25,053 - Co? -Že jsi tu ty. 438 00:33:26,429 --> 00:33:27,639 Jsi hrozná! 439 00:33:31,769 --> 00:33:35,314 Tak hni sebou. Musíme si pospíšit. Uděláme to. 440 00:33:35,898 --> 00:33:37,607 - Uděláme to. - Dobře. 441 00:33:39,693 --> 00:33:42,363 Schováme si věci, ať nám je někdo neukradne. 442 00:33:42,363 --> 00:33:43,822 Kdo by to kradl? 443 00:33:45,407 --> 00:33:48,911 Miluju svoje nový šaty. Jsou to moje nový šaty. 444 00:33:48,911 --> 00:33:50,705 Podívej, jak jsou krásný. 445 00:33:52,706 --> 00:33:56,168 -Číslo pokoje? - 148. 446 00:33:56,544 --> 00:33:57,753 Děkuju. 447 00:34:11,309 --> 00:34:12,393 Hned se vrátím. 448 00:34:18,649 --> 00:34:19,901 Ahoj. 449 00:34:22,236 --> 00:34:23,279 Ahoj. 450 00:34:23,279 --> 00:34:26,782 Já nejsem naštvaná, tak taky nebuď naštvanej. 451 00:34:28,034 --> 00:34:31,913 A mimochodem, nejsem prostitutka. 452 00:34:33,497 --> 00:34:35,374 Jsem zpěvačka. 453 00:34:36,959 --> 00:34:38,753 Nevěříš mi? 454 00:34:38,753 --> 00:34:40,796 No tak, nech mě hrát. 455 00:34:41,421 --> 00:34:43,256 Jen jednu písničku. 456 00:34:43,256 --> 00:34:46,927 - To těžko. - Vždyť tu nikdo není. Jednu písničku. 457 00:34:46,927 --> 00:34:48,970 Bude se ti líbit. Slibuju. 458 00:34:51,974 --> 00:34:53,643 Jen jednu písničku. 459 00:35:18,750 --> 00:35:25,799 Měsíc patří všem 460 00:35:30,262 --> 00:35:35,392 Ty nejlepší věci v životě jsou zadarmo 461 00:35:38,728 --> 00:35:44,401 Hvězdy patří všem 462 00:35:45,485 --> 00:35:50,449 Září pro tebe a pro mě 463 00:35:54,495 --> 00:35:56,539 Květiny na jaře 464 00:35:57,998 --> 00:36:00,584 Drozdi, co zpívají 465 00:36:02,002 --> 00:36:05,088 Paprsky slunce, co svítí 466 00:36:05,088 --> 00:36:09,677 Jsou tvé, jsou mé 467 00:36:12,971 --> 00:36:18,810 A láska může potkat každého 468 00:36:20,605 --> 00:36:25,483 Nejlepší věci v životě jsou zadarmo 469 00:36:27,110 --> 00:36:33,325 Nejlepší věci v životě jsou zadarmo 470 00:36:34,326 --> 00:36:41,124 Nejlepší věci v životě... 471 00:36:44,252 --> 00:36:50,176 Jsou zadarmo 472 00:36:56,223 --> 00:36:58,350 Výborně! Výborně, Mio! 473 00:36:59,517 --> 00:37:01,019 Nádhera! 474 00:37:07,944 --> 00:37:09,736 Byla jsi skvělá. 475 00:37:13,658 --> 00:37:15,952 Oslavíme to. Ještě dvakrát. Díky. 476 00:37:17,411 --> 00:37:18,620 Opravdu? 477 00:37:19,455 --> 00:37:21,082 - Jo, je to tak. - Vážně? 478 00:37:21,082 --> 00:37:22,791 Tady je ta restaurace. 479 00:37:23,959 --> 00:37:25,294 Tady. 480 00:37:26,586 --> 00:37:27,587 Zdravím. 481 00:37:40,852 --> 00:37:42,520 - Posaď se, prosím. - Děkuju. 482 00:37:57,159 --> 00:37:59,704 - Panebože. - Co je? 483 00:38:02,790 --> 00:38:04,541 Chceš odejít? 484 00:38:08,462 --> 00:38:11,090 Počkej. Pomůžu ti. A je to. 485 00:38:11,090 --> 00:38:12,507 Děkuju. 486 00:38:16,094 --> 00:38:18,890 - Musím přece jíst. - Jo. 487 00:38:18,890 --> 00:38:20,140 Já nevím, co ona... 488 00:38:20,140 --> 00:38:22,059 Dobře. Můžeme to ignorovat. 489 00:38:22,726 --> 00:38:23,810 Fajn. Bezva. 490 00:38:24,477 --> 00:38:26,563 Dáme si sklenku vína. 491 00:38:26,563 --> 00:38:27,981 - Ano, napijeme se. - Jo. 492 00:38:36,199 --> 00:38:38,159 Proč to nebere? To se mámě nepodobá. 493 00:38:38,159 --> 00:38:41,536 No tak, zlato. Jsou v pořádku. Klid. 494 00:38:41,996 --> 00:38:44,457 Polož ten mobil. Napij se vína. 495 00:38:44,457 --> 00:38:46,791 Máš pravdu. Jasně. Jsou v pořádku. 496 00:38:48,753 --> 00:38:51,588 A co vy? Chcete mít děti? 497 00:38:55,343 --> 00:38:56,676 - Jo. - Jo. 498 00:38:57,011 --> 00:39:00,847 - Chvíli jsme si nebyli jistí. - Hodně jsme o tom mluvili. 499 00:39:00,847 --> 00:39:04,810 Chápete, přivést dítě do takového světa, 500 00:39:05,269 --> 00:39:06,854 při tom všem, co se děje... 501 00:39:10,066 --> 00:39:11,358 To je jedno. 502 00:39:13,194 --> 00:39:16,322 Ale rozhodli jsme se, že chceme, takže se snažíme. 503 00:39:16,322 --> 00:39:18,114 - Super. - Tak moc zase ne. 504 00:39:18,866 --> 00:39:22,869 - Jak dlouho se snažíte? - Nevím. Moc dlouho ne. 505 00:39:22,869 --> 00:39:24,747 Problém je, že já mám radši sex ráno, 506 00:39:24,747 --> 00:39:26,915 a Harper není zrovna ranní ptáče. 507 00:39:26,915 --> 00:39:31,044 Má to radši večer, ale já jsem po práci vyřízenej. 508 00:39:31,711 --> 00:39:33,338 - Jo, to dává smysl. - Jo. 509 00:39:34,172 --> 00:39:36,092 Co je? Není to pravda? 510 00:39:36,092 --> 00:39:39,010 Takže tím chcete říct, že nemáte sex. 511 00:39:39,804 --> 00:39:42,514 Jsme v pohodě. Máme sex. 512 00:39:43,266 --> 00:39:44,808 Jo, sex je úžasnej. 513 00:39:46,142 --> 00:39:48,688 Jen jsme ještě neotěhotněli. 514 00:39:49,479 --> 00:39:53,317 Někdy je těžké se synchronizovat, víte? 515 00:39:55,193 --> 00:39:57,320 Hlavně s dětmi. Je to jen horší. 516 00:39:57,864 --> 00:40:01,033 Miluju svoje děti, ale je to pro mě velký stres. 517 00:40:01,033 --> 00:40:03,786 - Pro něj ne, pro mě. - Děláš si legraci? 518 00:40:03,786 --> 00:40:05,662 To poslední mě skoro zabilo. 519 00:40:05,662 --> 00:40:07,539 Camerone, málem zabilo mě. 520 00:40:07,539 --> 00:40:11,085 - Byla to prostě noční můra. - To je fakt. 521 00:40:11,627 --> 00:40:14,714 Měla jsem urgentního císaře. Vyvolali porod, 522 00:40:15,173 --> 00:40:18,550 a dítěti najednou přestalo bít srdce. 523 00:40:18,885 --> 00:40:20,719 Přišel jsem na sál, 524 00:40:21,595 --> 00:40:23,556 a vnitřnosti Daphne byly na stole. 525 00:40:23,556 --> 00:40:26,975 Hledali dítě, jako když Daphne hledá 526 00:40:26,975 --> 00:40:29,936 něco ve svý kabelce. 527 00:40:34,858 --> 00:40:36,068 Její výraz... 528 00:40:37,944 --> 00:40:39,739 Výraz v její tváři. 529 00:40:42,073 --> 00:40:43,409 V takové chvíli vám dojde, 530 00:40:43,409 --> 00:40:45,828 jak moc toho druhého milujete. 531 00:40:47,955 --> 00:40:50,498 Miluju tě. Lásko moje. 532 00:40:57,714 --> 00:40:59,967 - To je jedno. - Jo, to je jedno. 533 00:41:00,383 --> 00:41:02,720 - Změňme téma. - Všechno dopadlo skvěle. 534 00:41:07,057 --> 00:41:09,226 Tvoje chyba byla, že jsi lajdák. 535 00:41:10,978 --> 00:41:12,980 O čem to mluvíš? 536 00:41:13,313 --> 00:41:15,398 To je neodpustitelné. 537 00:41:16,067 --> 00:41:18,277 Muž dělá to, co musí. 538 00:41:19,569 --> 00:41:21,238 Ale ututlá to. 539 00:41:22,031 --> 00:41:25,535 Když jsi lajdák, tak jí v tom vymácháš nos. 540 00:41:26,451 --> 00:41:28,663 - Velká chyba. - Díky za tip. 541 00:41:30,665 --> 00:41:34,460 Ty jsi taky nebyl tak diskrétní, jak si myslíš. 542 00:41:34,460 --> 00:41:38,673 - Ve svých vlastních aférkách. - Aférkách. Nebyly to aférky. 543 00:41:38,673 --> 00:41:41,801 Nebylo to nic. Byly to maličkosti. 544 00:41:42,218 --> 00:41:43,510 Maličkosti? 545 00:41:47,056 --> 00:41:48,348 Naprav to. 546 00:41:49,684 --> 00:41:52,186 - Nevím, jestli to jde. - Samozřejmě to jde. 547 00:41:54,230 --> 00:41:56,274 Prostě se dej dohromady. 548 00:42:11,079 --> 00:42:14,749 Můj táta hodně podvádí mámu. 549 00:42:15,917 --> 00:42:18,170 A zrovna ho zase nachytala. 550 00:42:18,754 --> 00:42:20,589 - To je blbý. - Jo. 551 00:42:20,589 --> 00:42:23,843 Proto tady moje máma a sestra nejsou. 552 00:42:24,468 --> 00:42:26,012 Jsou hrozně naštvaný. 553 00:42:26,928 --> 00:42:28,222 Ty jsi naštvanej? 554 00:42:30,808 --> 00:42:32,268 Jo. 555 00:42:32,935 --> 00:42:35,604 Jenže já jsem mírotvůrce. 556 00:42:35,604 --> 00:42:39,900 Takže ty jsi ten hodnej kluk. 557 00:42:40,901 --> 00:42:42,236 To je milý. 558 00:42:43,570 --> 00:42:47,325 Jsi takový i ve vztazích? 559 00:42:47,325 --> 00:42:51,704 - Taky jsi hodnej kluk? - Jo. Snažím se. 560 00:42:53,830 --> 00:42:57,210 Holky si pořád stěžují, že kluci nejsou hodní. 561 00:42:57,210 --> 00:43:00,712 A když potkají hodného kluka, nemají o něj zájem. 562 00:43:02,380 --> 00:43:06,719 Ale prostě nechci být jako táta. Chápeš? 563 00:43:08,094 --> 00:43:11,474 Odmítám mít se ženou špatný vztah. 564 00:43:12,934 --> 00:43:14,060 Ano. 565 00:43:17,312 --> 00:43:19,649 Já se chci jen bavit. 566 00:43:21,734 --> 00:43:25,488 Já chci mít prostě pocit 567 00:43:26,321 --> 00:43:32,286 uspokojení a dobrodružství. Už mi leze krkem TikTok, 568 00:43:32,787 --> 00:43:37,332 Bumble, displeje a aplikace, 569 00:43:37,332 --> 00:43:42,545 sedět a koukat na Netflix. Já chci prostě žít. 570 00:43:42,545 --> 00:43:45,258 Hrozně chci žít svůj život. Chci potkat někoho, 571 00:43:45,258 --> 00:43:50,638 kdo vůbec netuší, jak to chodí, víš? 572 00:43:51,304 --> 00:43:55,559 Někoho, kdo žije v jeskyni. Neandrtálce. 573 00:43:56,059 --> 00:43:59,187 Jo, klidně bych chodila s neandrtálcem. 574 00:43:59,187 --> 00:44:02,567 Já myslím, že máš na víc. Opravdu. 575 00:44:02,567 --> 00:44:05,027 Myslím, že máš na víc než jen na neandrtálce. 576 00:44:05,736 --> 00:44:09,907 Asi bych měla brát vyšší dávky prášků nebo tak. 577 00:44:11,741 --> 00:44:16,122 Ale co ty? S jakou dívkou nebo osobou 578 00:44:16,122 --> 00:44:19,584 bys chtěl mít vztah, 579 00:44:19,584 --> 00:44:21,210 koho vlastně hledáš? 580 00:44:24,129 --> 00:44:27,716 Většinou mě přitahují hezká, 581 00:44:30,427 --> 00:44:31,928 raněná ptáčata. 582 00:44:43,356 --> 00:44:46,484 Měla jsem "pasta vongole" s obřími mušlemi. 583 00:44:48,069 --> 00:44:50,865 Jela jsem s tebou na Vespě. 584 00:44:52,074 --> 00:44:54,451 Máš na sobě košili, kterou jsem ti dala. 585 00:44:55,703 --> 00:44:57,954 Splnil jsi můj italský sen. 586 00:44:58,831 --> 00:45:00,665 Mockrát děkuju. 587 00:45:00,665 --> 00:45:02,919 Cítím se jako Monica Vittiová. Opravdu. 588 00:45:03,628 --> 00:45:05,546 Chtěl jsem, abys měla perfektní den. 589 00:45:07,256 --> 00:45:10,091 - Než ti to řeknu. -Řekneš co? 590 00:45:11,635 --> 00:45:14,055 Zítra musím letět do Denveru. 591 00:45:17,307 --> 00:45:18,850 Cože? 592 00:45:18,850 --> 00:45:21,478 Jen na dva nebo tři dny. 593 00:45:22,271 --> 00:45:24,273 Jsme tu jenom na týden. Proč? 594 00:45:24,273 --> 00:45:25,732 Chtějí nám seškrtat rozpočet. 595 00:45:25,732 --> 00:45:29,402 Musím tam jet a vyříkat si to s těmi parchanty. 596 00:45:29,402 --> 00:45:32,198 - Je to špatně načasované. - Ano, ale... 597 00:45:32,198 --> 00:45:35,492 Nemůže to udělat někdo jiný? Jsi na dovolené. 598 00:45:35,868 --> 00:45:40,081 Chtěl jsi jet na Sicílii a strávit tu romantický týden. 599 00:45:40,915 --> 00:45:44,794 Vyváděl jsi, když jsem přijela s Portiou. 600 00:45:45,169 --> 00:45:49,714 Ještě že je tady, jinak bych byla úplně sama. 601 00:45:50,131 --> 00:45:52,510 Tanyo, já jsem to nechtěl. 602 00:45:52,927 --> 00:45:57,055 Nemůžeš dát výpověď v tom svém Úřadu zemské správy, 603 00:45:57,055 --> 00:45:58,431 nebo co to je? 604 00:45:58,431 --> 00:46:02,395 Nemůžu. Nemůžu si to dovolit. Máme předmanželskou smlouvu. 605 00:46:02,395 --> 00:46:03,728 Co když nám to nevyjde? 606 00:46:03,728 --> 00:46:05,855 Co bych dělal bez práce? 607 00:46:06,314 --> 00:46:08,984 - Vyjde nám to, Gregu. - Jak to mám vědět? 608 00:46:09,401 --> 00:46:12,571 Neustále na všechno měníš názor. 609 00:46:12,571 --> 00:46:17,325 Vykašleš se na přátele. Vyhodíš zaměstnance. 610 00:46:17,325 --> 00:46:18,619 Měla jsi už... 611 00:46:18,619 --> 00:46:20,705 Kolik asistentek už jsi měla? 612 00:46:20,705 --> 00:46:22,414 Zbavuješ se lidí. 613 00:46:24,208 --> 00:46:27,044 - Nenávidíš mě, viď? - Mlč. Tak to není. 614 00:46:27,044 --> 00:46:28,379 - Nenávidíš mě. - Tak to není. 615 00:46:28,379 --> 00:46:32,924 Nenávidíš mě. Víš co? Já si všímám. 616 00:46:32,924 --> 00:46:34,635 - Přestaň. - Já si všímám. 617 00:46:34,635 --> 00:46:37,221 - Vidím, že mě nesnášíš. - Jsou to jen dva dny. 618 00:46:37,221 --> 00:46:40,223 Nedělejme z toho další velké drama, ano? 619 00:46:40,223 --> 00:46:42,018 Ty se za dva dny nevrátíš. Víš co? 620 00:46:42,018 --> 00:46:45,271 Jsi prolhanej. Jsi neupřímnej. 621 00:46:45,271 --> 00:46:48,941 Já to poznám. Víš co? Nikdy se mi nedíváš do očí. 622 00:46:48,941 --> 00:46:51,861 Tak poslyš. Já ti říkám do očí, 623 00:46:52,319 --> 00:46:53,778 že jsi mizera. 624 00:46:56,907 --> 00:46:58,242 Nenávidím tě. 625 00:46:58,950 --> 00:47:00,286 No tak, Tanyo. 626 00:47:01,119 --> 00:47:02,330 Tanyo! 627 00:47:08,960 --> 00:47:10,962 Oni se pořád hádají. 628 00:47:39,367 --> 00:47:41,410 Tohle je můj pokoj. 629 00:47:44,913 --> 00:47:48,834 Prosím tě, nikde nevykládej věci, co jsem ti řekla 630 00:47:48,834 --> 00:47:50,878 o své šéfce a jejím manželovi. 631 00:47:50,878 --> 00:47:54,881 Mám dohodu o mlčenlivosti, a jsem z ní trochu paranoidní. 632 00:47:54,881 --> 00:47:57,467 Jo, všude to rozhlásím. Ne, dělám si srandu. 633 00:47:57,884 --> 00:48:00,053 Jasně, to bych nikdy neudělal. 634 00:48:00,053 --> 00:48:03,515 Bylo by směšný, kdyby mě žalovala. 635 00:48:03,515 --> 00:48:07,562 Protože já mám jen svůj laptop, a ona má půl miliardy dolarů. 636 00:48:07,562 --> 00:48:11,065 Její otec byl loďařský magnát. 637 00:48:11,065 --> 00:48:13,192 Patřila mu půlka San Francisca. 638 00:48:13,192 --> 00:48:16,863 Nemyslím, že ji zneužíval, ale rozhodně byl perverzní 639 00:48:16,863 --> 00:48:19,781 a choval se nevhodně. Je to docela smutný. 640 00:48:19,781 --> 00:48:22,492 Nakonec spáchal sebevraždu. 641 00:48:22,492 --> 00:48:25,746 A tohle bych ti taky neměla říkat. 642 00:48:29,207 --> 00:48:30,459 Můžu tě políbit? 643 00:48:34,672 --> 00:48:35,715 Jasně. 644 00:48:36,381 --> 00:48:37,632 - Jo. - Jo, dobře. 645 00:48:47,602 --> 00:48:50,730 Takže se uvidíme zítra. 646 00:48:52,731 --> 00:48:53,983 Dobře. 647 00:48:56,068 --> 00:48:58,196 Dobrou noc. Bylo to fajn. 648 00:48:58,778 --> 00:49:00,530 Fajn. Skvělý. 649 00:49:01,448 --> 00:49:02,657 Tak jo. 650 00:49:04,534 --> 00:49:06,828 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 651 00:49:19,967 --> 00:49:21,135 Omlouvám se. 652 00:49:22,761 --> 00:49:25,223 - Za co? -Že jsem štěkna. 653 00:49:26,932 --> 00:49:29,519 Mám pocit, že všem kazím dovolenou. 654 00:49:29,519 --> 00:49:30,685 Ne, nekazíš. 655 00:49:31,062 --> 00:49:34,148 Nevím, co mám za problém. Prostě mám pocit... 656 00:49:35,273 --> 00:49:37,567 Jako bychom si jen hráli na boháče. 657 00:49:37,567 --> 00:49:39,946 Nehrajeme si na ně. Jak si na ně hrajeme? 658 00:49:39,946 --> 00:49:43,240 Asi prostě nechci, aby ses začal chovat jako on. 659 00:49:43,240 --> 00:49:45,325 A nelíbí se mi, jak tě shazuje. 660 00:49:45,325 --> 00:49:49,121 On mě neshazuje. Dřív to možná dělal, 661 00:49:49,121 --> 00:49:51,374 ale teď je to jiný. 662 00:49:54,001 --> 00:49:56,504 Panebože. Tak proto jsme tady? 663 00:49:56,504 --> 00:49:58,922 Aby ses mu mohl chlubit svým úspěchem? 664 00:49:58,922 --> 00:50:00,550 Ne. 665 00:50:00,550 --> 00:50:02,760 Abys konečně vyhrál soutěž v páce. 666 00:50:02,760 --> 00:50:05,847 - Ne, není žádná soutěž. - Jak myslíš. 667 00:50:07,222 --> 00:50:11,977 Odteď budu zábavná. Dobře? Slibuju. 668 00:50:13,062 --> 00:50:14,355 Tak jo. 669 00:50:14,938 --> 00:50:16,357 Miluju tě. 670 00:50:17,566 --> 00:50:19,067 Miluju tě. 671 00:50:19,402 --> 00:50:23,947 Chceš mi sát bradavky nebo se mi udělat do obličeje? 672 00:50:23,947 --> 00:50:25,532 Užít si? 673 00:50:25,991 --> 00:50:27,409 Jsem vyřízenej. 674 00:50:31,580 --> 00:50:33,040 Tak dobře. 675 00:50:44,259 --> 00:50:45,595 Je hrozná. 676 00:50:47,387 --> 00:50:50,015 - Proč si ji vzal? - Je hezká. 677 00:50:50,600 --> 00:50:53,059 To asi jo. Ale je hrozně protivná. 678 00:50:55,313 --> 00:50:58,857 Některý ženský ufiknou manželovi koule, 679 00:50:58,857 --> 00:51:01,902 a pak se diví, proč už je nepřitahuje. 680 00:51:01,902 --> 00:51:03,196 Jo. 681 00:51:03,570 --> 00:51:06,240 - Neufikni mi koule, lásko. - Neboj se. 682 00:51:09,368 --> 00:51:10,744 Nic víc nemám, broučku. 683 00:51:11,786 --> 00:51:13,872 - Ale víš co? - Co? 684 00:51:13,872 --> 00:51:15,833 Kdybych chtěla... 685 00:51:16,292 --> 00:51:17,293 Mohla bych. 686 00:51:50,117 --> 00:51:51,952 Dobrý večer. 687 00:51:51,952 --> 00:51:53,412 Ahoj. 688 00:51:53,412 --> 00:51:54,956 Měly jsme skvělý den. 689 00:51:54,956 --> 00:51:57,165 Pily jsme u bazénu. Daly jsme si večeři. 690 00:51:57,165 --> 00:51:59,834 A chtěla jsem ti poděkovat. 691 00:52:00,335 --> 00:52:01,878 Nemáš vůbec zač. 692 00:52:02,837 --> 00:52:04,506 Ale poslyš. 693 00:52:04,923 --> 00:52:08,928 Mám dost špatné svědomí. 694 00:52:09,719 --> 00:52:13,683 Nemám z toho dobrý pocit. Jsi nádherná. 695 00:52:14,684 --> 00:52:17,812 - Nechceš, abych šla dál? - Chci. Nemáš tušení. 696 00:52:18,271 --> 00:52:21,648 Mám problém se sexuální závislostí a nutkáním. 697 00:52:22,024 --> 00:52:23,900 Je to vážně problém. 698 00:52:25,570 --> 00:52:27,613 Musím to rychle dostat pod kontrolu, 699 00:52:28,029 --> 00:52:30,574 jestli chci změnit svou situaci. 700 00:52:33,536 --> 00:52:37,164 - Chápeš? - Je tady moje kamarádka. 701 00:52:37,164 --> 00:52:39,292 A taky ti chce poděkovat. 702 00:52:41,084 --> 00:52:42,460 - Ahoj. - Ahoj. 703 00:52:42,837 --> 00:52:45,882 - Děkuju ti za bikiny. - Nemáš zač. 704 00:52:46,756 --> 00:52:48,968 Určitě nechceš, abychom šly dál? 705 00:52:50,761 --> 00:52:53,430 Bože. Hodně mi to ztěžuješ. 706 00:52:53,848 --> 00:52:55,140 Prosím. 707 00:52:55,515 --> 00:52:56,683 Bože. 708 00:52:58,060 --> 00:53:00,605 Ať do mě uhodí blesk. 709 00:53:05,735 --> 00:53:08,237 Michele, zapomeň na to. 710 00:53:08,237 --> 00:53:10,573 Sicilské ženy jsou jako pušky s upilovanou hlavní. 711 00:53:14,451 --> 00:53:16,204 Chceš vodku? 712 00:53:16,204 --> 00:53:17,579 No jasně. 713 00:54:32,612 --> 00:54:33,739 Gregu? 714 00:54:36,409 --> 00:54:37,618 Gregu? 715 00:55:02,767 --> 00:55:04,645 Jo, jako obvykle nic netuší. 716 00:55:06,521 --> 00:55:09,817 Brzy budu doma. Zavolám, až dorazím. 717 00:55:09,817 --> 00:55:12,110 Jo, taky tě miluju. 718 00:55:13,194 --> 00:55:15,114 A těším se na to. 719 00:55:23,414 --> 00:55:26,459 České titulky Barbora Knobová Iyuno-SDI Group 2022