1 00:01:29,867 --> 00:01:32,245 BIELY LOTOS 2 00:01:32,245 --> 00:01:34,371 TALIANSKY SEN 3 00:02:41,314 --> 00:02:43,356 - DOBRÉ RÁNO. - Pardon? 4 00:02:43,356 --> 00:02:45,818 - DOBRÉ RÁNO - Aha, hej. Hm,.. DOBRÉ RÁNO. 5 00:03:28,236 --> 00:03:30,905 Zlatko. Stŕpla mi ruka. 6 00:03:47,171 --> 00:03:48,548 Ethan? 7 00:04:30,131 --> 00:04:31,298 Zlatko? 8 00:04:35,094 --> 00:04:36,596 Si v poriadku? 9 00:04:39,222 --> 00:04:40,724 Áno, som v pohode. 10 00:05:02,704 --> 00:05:04,706 VEDENIE 11 00:05:07,501 --> 00:05:09,045 PATRIZIO, TVOJE MIESTO JE VONKU. 12 00:05:09,045 --> 00:05:12,423 ALESSANDRA, NEMÔŽEM UVERIŤ, ŽE TERAZ POPÍJAŠ KÁVU. 13 00:05:14,592 --> 00:05:16,219 - DOBRÉ RÁNO, VALENTINA. - DOBRÉ RÁNO. 14 00:05:16,219 --> 00:05:17,637 VÁŽNE, ROCCO? 15 00:05:20,472 --> 00:05:22,390 POĎME. VŠETCI DO PRÁCE. 16 00:05:22,390 --> 00:05:24,476 RECEPCIA 17 00:05:39,033 --> 00:05:40,409 Bože môj! 18 00:05:41,201 --> 00:05:43,454 Toto je taký nádherný výhľad. 19 00:05:44,204 --> 00:05:46,748 Ktovie, či odtiaľto niekto niekedy skočil. 20 00:05:50,794 --> 00:05:52,338 Idem po tanier. 21 00:05:53,255 --> 00:05:55,967 Netuším, prečo som si nepriniesla korčule. 22 00:06:01,930 --> 00:06:04,099 Ahoj. 23 00:06:04,099 --> 00:06:06,477 - Môžem si sem sadnúť? - Áno. Áno, jasné, jasné. 24 00:06:06,978 --> 00:06:08,479 Alebo... Hej. 25 00:06:14,151 --> 00:06:16,028 - Si v pohode? - Hej, ja len... 26 00:06:19,031 --> 00:06:20,365 Moja šéfka je... 27 00:06:25,453 --> 00:06:26,621 Hups. 28 00:06:35,297 --> 00:06:37,966 Dobre... Ešteže to nebolo sklo. 29 00:06:38,883 --> 00:06:39,886 Áno. 30 00:06:39,886 --> 00:06:41,721 Mám len štyri ruky. 31 00:06:42,220 --> 00:06:44,140 Myslím si, že vám prídu pomôcť. 32 00:06:44,931 --> 00:06:46,142 Áno, bez problémov. 33 00:06:46,142 --> 00:06:48,436 Áno, mrzí ma to. Ja len... 34 00:06:49,228 --> 00:06:51,271 Máte nejaký zákusok s Oreo? 35 00:06:51,271 --> 00:06:52,897 Všimla si si to? 36 00:06:52,897 --> 00:06:54,524 - To je syr? - Toto je syr. Dáš si? 37 00:06:54,524 --> 00:06:55,817 Harper! 38 00:06:58,029 --> 00:06:59,238 Ahoj! 39 00:07:07,079 --> 00:07:08,039 Ahoj. 40 00:07:08,663 --> 00:07:09,999 - Ahojte. - Ahoj. 41 00:07:09,999 --> 00:07:11,375 Kde máš muža? 42 00:07:11,917 --> 00:07:14,127 Vstáva veľmi skoro ráno a chodí behať, 43 00:07:14,127 --> 00:07:15,962 takže sa s tým musím zmieriť. 44 00:07:15,962 --> 00:07:18,131 Čože? Ježiš, ja ho neznášam. 45 00:07:19,050 --> 00:07:21,469 - Musí cvičiť, viete? - Oci, tu sme! 46 00:07:21,469 --> 00:07:23,136 Tak zavolaj tej leteckej spoločnosti. 47 00:07:23,136 --> 00:07:24,722 Dobré ráno. 48 00:07:24,722 --> 00:07:26,973 - Toto je môj otec, Dominik. - Dobrý. 49 00:07:27,850 --> 00:07:30,269 - Nonno, Portiu si stretol už včera. - Dobrý. 50 00:07:31,603 --> 00:07:32,896 Vážne? 51 00:07:33,606 --> 00:07:36,150 Áno, videla som, ako ste spadli pri bazéne. 52 00:07:36,984 --> 00:07:39,070 Áno, musia to tam vyškárovať. 53 00:07:39,070 --> 00:07:42,406 Toto je päť hviezdičkový hotel a je to obrovské nebezpečenstvo. 54 00:07:43,198 --> 00:07:45,242 Môžem poprosiť o jedálny lístok a kávu? 55 00:07:45,951 --> 00:07:49,163 - Nevyspal si sa? - Spalo sa mi otrasne. 56 00:07:49,872 --> 00:07:55,460 Ja som sa vyspal fantasticky a som svieži. Vôbec necítim pásmovú chorobu. 57 00:07:56,962 --> 00:08:01,508 Albie mi povedal, že ste sa sem prišli dozvedieť o svojich sicílskych koreňoch. 58 00:08:01,508 --> 00:08:03,927 To znie ako zábavný chlapský výlet. 59 00:08:03,927 --> 00:08:07,431 Nuž... Nemal to byť chlapský výlet. 60 00:08:07,431 --> 00:08:11,060 Stále nerozumiem, prečo Abby nešla. 61 00:08:11,559 --> 00:08:13,770 A pritom som ti to už vysvetlil. 62 00:08:13,770 --> 00:08:15,898 Tak veľmi sa hnevá, že si nechá ujsť 63 00:08:15,898 --> 00:08:19,234 jedinečný rodinný výlet na Sicíliu? 64 00:08:19,234 --> 00:08:21,987 Áno, tak veľmi sa hnevá a môžeme sa o nej prestať baviť? 65 00:08:21,987 --> 00:08:25,115 Čo? Rozvedie sa s tebou? To nemôže. 66 00:08:25,949 --> 00:08:27,243 Ale áno, môže. Prečo by nemohla? 67 00:08:27,243 --> 00:08:31,955 Koľko ste spolu, 25 rokov? Nemôžeš jej to dovoliť. 68 00:08:31,955 --> 00:08:34,208 Nie je to len na mne, oci. 69 00:08:34,208 --> 00:08:37,712 Mám jej zavolať? Hm? Porozprávam sa s ňou. 70 00:08:38,086 --> 00:08:39,504 Môžem do toho hovoriť. 71 00:08:39,504 --> 00:08:42,591 Nechcem, aby si jej volať, ničomu to nepomôže, takže... 72 00:08:42,591 --> 00:08:44,259 ...to môžeme nechať tak? 73 00:08:49,806 --> 00:08:51,891 Moja manželka umrela minulý rok. 74 00:08:52,643 --> 00:08:55,688 - Ach, nie. - Áno, bola veľmi chorá, takže... 75 00:08:56,731 --> 00:08:59,609 Boli sme manželmi 53 rokov. Láska môjho života. 76 00:09:01,402 --> 00:09:04,322 Dominicova mama. Neskutočná žena. 77 00:09:04,947 --> 00:09:10,201 A v žiadnom prípade by si nenechala ujsť výlet na Sicíliu. 78 00:09:10,786 --> 00:09:14,957 Teda, nech by som spravil čokoľvek. Keby som aj podpálil celý dom. 79 00:09:15,332 --> 00:09:18,168 Dobre. Viete čo? Asi si pôjdem nabrať sám. 80 00:09:22,048 --> 00:09:24,008 Uťahujete si zo mňa? Toto sú poriadne sračky. 81 00:09:24,591 --> 00:09:26,509 Nie, vyplnil som váš skurvený formulár. 82 00:09:26,509 --> 00:09:29,555 Hovoril som asi s tromi ľuďmi a po tom všetkom 83 00:09:29,555 --> 00:09:31,598 ste to poslali naspäť do skurveného New Yorku? 84 00:09:31,598 --> 00:09:35,603 Cameron dokáže byť veľmi dlho pokojný. Ale potom mi zrazu prepne. 85 00:09:35,978 --> 00:09:38,521 - Totálne sa vytočí. - Nie. Nie, nie, nie, nie. 86 00:09:38,521 --> 00:09:39,607 Je to celkom vtipné. 87 00:09:39,607 --> 00:09:43,903 Nie. Nechcem žiaden poukaz! Chcem svoje skurvené šaty! 88 00:09:45,695 --> 00:09:48,074 - Vytočí sa niekedy aj na teba? - Nie. 89 00:09:49,033 --> 00:09:50,742 My sa nikdy nehádame. 90 00:09:50,742 --> 00:09:52,161 - To je zlaté. - Áno. 91 00:09:52,161 --> 00:09:55,080 Asi nikdy som ešte nestretla pár, čo sa neháda. 92 00:09:56,040 --> 00:09:59,000 Ale za čo by sme sa mali hádať, nie? 93 00:10:01,003 --> 00:10:02,087 Vau. 94 00:10:02,754 --> 00:10:04,172 Čo povedali? 95 00:10:05,590 --> 00:10:07,550 Poslali moju batožinu späť do New Yorku. 96 00:10:07,550 --> 00:10:09,595 - Nie. - Prijebaní géniovia. 97 00:10:11,013 --> 00:10:13,306 Dobre, aspoň že sa nestratila. 98 00:10:13,306 --> 00:10:15,977 Kúpime ti nové veci. Bude to super. 99 00:10:15,977 --> 00:10:18,645 Kvôli nekompetentnosti by som vraždil. 100 00:10:19,312 --> 00:10:22,108 Práve som hovorila Harper, že sa nikdy nehádame. 101 00:10:22,108 --> 00:10:25,111 No... ty si v podstate dokonalá, takže... 102 00:10:25,987 --> 00:10:28,405 A keď spolu nesúhlasíme, tak sa proste vzdáš, nie? 103 00:10:28,405 --> 00:10:31,868 Áno, madam. Šťastná žena, šťastný život. 104 00:10:39,333 --> 00:10:41,627 Vezmem si to hore do izby. 105 00:10:42,252 --> 00:10:43,504 My sme už aj skončili, nie? 106 00:10:43,504 --> 00:10:45,590 - Áno, môžeme ísť s tebou. - Skvelé. 107 00:10:46,006 --> 00:10:46,965 Super. 108 00:11:43,147 --> 00:11:46,275 Dnes je náš prvý deň na Sicílii. Čo by si chcel robiť? 109 00:11:48,818 --> 00:11:50,112 Čo len chceš. 110 00:11:50,112 --> 00:11:54,074 Môj vysnený deň v Taliansku, je... 111 00:11:56,117 --> 00:11:57,620 Najprv 112 00:11:57,620 --> 00:12:00,330 chcem vyzerať presne ako Monica Vittiová. 113 00:12:01,707 --> 00:12:06,461 A potom za mnou príde muž v úzkom obleku 114 00:12:07,421 --> 00:12:09,799 a zapáli mi cigaretu. 115 00:12:11,050 --> 00:12:12,425 A chutí veľmi dobre. 116 00:12:13,843 --> 00:12:16,931 A potom ma vezme zajazdiť si na svojej Vespe. 117 00:12:19,308 --> 00:12:20,851 Mám si prenajať Vespu? 118 00:12:21,394 --> 00:12:26,898 A potom pri západe slnka pôjdeme blízko k moru, 119 00:12:26,898 --> 00:12:30,069 na nejaké veľmi romantické miesto. 120 00:12:30,069 --> 00:12:35,240 A potom... vypijeme veľa aperitív a... 121 00:12:35,782 --> 00:12:39,661 zjeme veľké porcie cestovín s obrovskými mušľami. 122 00:12:40,203 --> 00:12:43,957 A sme proste skutočne elegantní a šťastní a... a sme... 123 00:12:50,298 --> 00:12:54,093 - Nádherní. - Dobre. Znie to skvele. 124 00:12:56,219 --> 00:12:59,598 - Naozaj? - Čokoľvek len chceš. 125 00:12:59,598 --> 00:13:01,683 Dnes... dnes si na výslní. 126 00:13:05,854 --> 00:13:08,356 Takže vaša zamestnávateľka nechce, aby ste boli vonku, hm? 127 00:13:08,356 --> 00:13:12,277 Počujte. Nemôžete ísť na Sicíliu a len sedieť vo svojej izbe. 128 00:13:12,903 --> 00:13:14,362 To je protizákonné. 129 00:13:14,863 --> 00:13:18,034 Ja viem. Súhlasím. Je to hrozné. 130 00:13:18,826 --> 00:13:22,246 Dnes ideme do gréckeho divadla. Mali by ste ísť s nami. 131 00:13:22,662 --> 00:13:26,417 Nie. Je to váš rodinný výlet, idete tam spolu. 132 00:13:26,417 --> 00:13:29,545 Ale vôbec nie. Keď s nami bude mladá, krásna dáma, 133 00:13:29,545 --> 00:13:31,881 všetci budeme slušnejší, veselší... 134 00:13:31,881 --> 00:13:34,634 Dobre. Áno. Mala... mala by si ísť s nami... 135 00:13:38,137 --> 00:13:42,349 - Však? - Áno. Áno, samozrejme. Áno. 136 00:13:43,308 --> 00:13:45,352 - Povedzte áno. - Áno. 137 00:13:46,479 --> 00:13:47,687 Tak pôjdem. 138 00:13:48,605 --> 00:13:50,358 Dobre teda, ideme mu nakúpiť nejaké šaty, 139 00:13:50,358 --> 00:13:52,735 ale stretneme sa tak o dve hodiny? 140 00:13:52,735 --> 00:13:54,861 - Áno, super. Napíšte nám. 141 00:13:54,861 --> 00:13:56,155 - Ahoj. - Ahojte. 142 00:14:03,454 --> 00:14:05,163 Ahoj. Čo sa deje? 143 00:14:05,163 --> 00:14:08,333 - Prečo ti stojí? - Hej, dobrá otázka. 144 00:14:08,833 --> 00:14:10,044 Honil som si. 145 00:14:16,050 --> 00:14:17,175 Prečo? 146 00:14:18,135 --> 00:14:20,303 Hm, ja neviem, endorfíny? 147 00:14:20,845 --> 00:14:23,224 Vieš, že som občas po behu nadržaný. 148 00:14:23,766 --> 00:14:26,644 Nemohol si počkať, kým sa vrátim na izbu? 149 00:14:26,644 --> 00:14:29,730 Bola som preč len 15 minút. Mala som len croissant. 150 00:14:30,063 --> 00:14:31,983 Nemáš rada ranný sex. 151 00:14:32,399 --> 00:14:34,776 - Čože? Nevadí mi. - Vážne? 152 00:14:34,776 --> 00:14:36,112 Nie si ranné vtáča. 153 00:14:36,112 --> 00:14:39,823 Tak, nebudím sa s divokým stojákom, to je pravda. 154 00:14:39,823 --> 00:14:42,826 Pozri, proste mi napadlo, že sa o to postarám sám, dobre? 155 00:14:43,910 --> 00:14:46,913 - A postaral si sa? - Nie, ale to je v pohode. 156 00:14:48,081 --> 00:14:50,917 - Chceš pomôcť? - Teraz? 157 00:14:51,835 --> 00:14:53,754 - Áno. - Nie, to je v pohode. 158 00:14:53,754 --> 00:14:56,172 Môžeme to spraviť neskôr. O nič nejde. 159 00:15:04,307 --> 00:15:06,683 Daphne s Cameronom sa nikdy nehádajú. 160 00:15:07,767 --> 00:15:10,353 - Odkiaľ to vieš? - Pretože mi to povedali. 161 00:15:10,353 --> 00:15:12,773 Ak sa nikdy nehádate, tak váš vzťah nie je skutočný. 162 00:15:12,773 --> 00:15:15,275 Proste, áno, my sa hádame a doťahujeme, 163 00:15:15,275 --> 00:15:17,486 ale to je za to, že sa o všetkom rozprávame. Vieš? 164 00:15:17,486 --> 00:15:20,698 Sme úprimní. Oni sa správajú akoby boli na medových týždňoch. 165 00:15:20,698 --> 00:15:24,659 Idú sa zo seba zblázniť. Ale je to pretvárka. Nie je to skutočné. 166 00:15:25,411 --> 00:15:28,372 Toto robíš vždy pri niektorých ľuďoch. 167 00:15:28,372 --> 00:15:31,583 Proste na nich musíš nájsť niečo, v čom sú menejcenní v porovnaní s tebou. 168 00:15:32,125 --> 00:15:33,168 Čože? 169 00:15:33,168 --> 00:15:35,128 Proste, ja neviem, možno sa tak upokojuješ, 170 00:15:35,128 --> 00:15:36,796 keď sa cítiš ohrozená, alebo niečo také. 171 00:15:38,214 --> 00:15:41,552 - Ja sa nimi necítim ohrozená. - Toto nikdy nerobíš s Carmen. 172 00:15:42,511 --> 00:15:43,970 Carmen? Našou domácou? 173 00:15:43,970 --> 00:15:47,308 Stále hovoríš: "Bože môj. Zbožňujem Carmen. Je taká zlatá.“ 174 00:15:47,308 --> 00:15:49,393 Veď aj je zlatá. Je to zlatá stará pani. 175 00:15:49,393 --> 00:15:53,229 Ale nie si ňou ohrozená, takže nevidíš všetko to ostatné. 176 00:15:53,229 --> 00:15:55,440 Ona môže byť len zlatá Carmen, zlatá stará pani. 177 00:15:57,985 --> 00:16:01,029 Každý sa porovnáva s ostatnými ľuďmi, Ethan. 178 00:16:01,029 --> 00:16:03,824 Prečo ma kritizuješ za niečo, čo robí úplne každý? 179 00:16:03,824 --> 00:16:07,537 Len poukazujem na tvoj osobný vrtoch. Ty na moje poukazuješ v jednom kuse. 180 00:16:09,913 --> 00:16:13,000 - Prečo sa nimi cítiš ohrozená? - Necítim. 181 00:16:13,376 --> 00:16:15,169 Vyzerá to tak trochu, že áno. 182 00:16:20,215 --> 00:16:23,760 Proste, odteraz budeme tráviť čas s takýmito ľuďmi? Vážne? 183 00:16:23,760 --> 00:16:26,556 Čo rozprávajú len o tom, v akom boli päť hviezdičkovom hoteli? 184 00:16:26,556 --> 00:16:30,767 - Dobre, takže si snobka? - Čo? Ja som snobka? Oni sú snobi. 185 00:16:32,687 --> 00:16:35,480 Asi... asi sme všetci snobi iným spôsobom. 186 00:16:36,898 --> 00:16:39,359 Chcela som tým povedať len to, že máme dobrý vzťah, 187 00:16:39,359 --> 00:16:40,862 ale to už nezopakujem. 188 00:16:40,862 --> 00:16:42,071 Súhlasím. 189 00:16:43,489 --> 00:16:45,032 Hej, Harper. 190 00:16:46,908 --> 00:16:49,328 Súhlasím, na sto percent. 191 00:16:50,078 --> 00:16:51,871 Každý to robí, Ethan. 192 00:16:51,871 --> 00:16:53,749 Som si istá, že aj oni teraz kydajú na mňa, 193 00:16:53,749 --> 00:16:56,835 hovoria, že som krava, alebo... že si si mohol nájsť lepšiu. Čokoľvek. 194 00:17:03,508 --> 00:17:05,176 Vieni, bella! Poď k ockovi. 195 00:17:05,176 --> 00:17:07,179 Áno. Áno, áno, áno. 196 00:17:07,847 --> 00:17:09,056 Čo povieš, zlatko? 197 00:17:11,225 --> 00:17:12,810 Bellissima! 198 00:17:13,393 --> 00:17:14,811 Bellissima! 199 00:17:15,478 --> 00:17:17,022 PÁČI SA TI TO? 200 00:17:18,732 --> 00:17:20,902 NECHCEM SI KÚPIŤ TIETO ŠATY, MIA. 201 00:17:20,902 --> 00:17:23,153 CHCEM SI KÚPIŤ CELÝ OBCHOD. 202 00:17:24,530 --> 00:17:26,448 A VIEŠ, ČO SPRAVÍM AKO PRVÉ? 203 00:17:27,073 --> 00:17:29,034 VYKOPNEM TÚTO KRAVU. 204 00:17:31,119 --> 00:17:33,204 Krava, máš padáka. 205 00:17:35,082 --> 00:17:36,667 ČAU, KRAVA! 206 00:17:39,711 --> 00:17:42,339 TAK HOVOR... AKÝ BOL? 207 00:17:43,757 --> 00:17:44,967 AKÝ BOL? 208 00:17:44,967 --> 00:17:46,384 BOL NAPÄTÝ. 209 00:17:47,218 --> 00:17:51,139 ALE PÁČILA SOM SA MU. BUDEM JEHO FRAJERKOU CELÝ TÝŽDEŇ. 210 00:17:51,139 --> 00:17:52,850 - POVEDALA SOM MU O TEBE. - NIE! 211 00:17:52,850 --> 00:17:55,560 ÁNO. A ŽE NÁM V HOTELI ROBIA PROBLÉMY. 212 00:17:55,560 --> 00:17:57,145 POVEDAL MI, ŽE SA S NIMI POROZPRÁVA. 213 00:17:57,145 --> 00:17:59,607 MŇA TAM UŽ AJ TAK NEPUSTIA. 214 00:18:01,108 --> 00:18:02,735 JEDNÉMU SOM CHRSTLA DRINK DO TVÁRE. 215 00:18:02,735 --> 00:18:04,152 Mia. 216 00:18:05,403 --> 00:18:08,991 - A ČO MOJA REPUTÁCIA? - ČO S TVOJOU REPUTÁCIOU? 217 00:18:10,576 --> 00:18:13,120 POĎME. ZOZNÁMIM VÁS. 218 00:18:22,296 --> 00:18:26,175 Určite môžeš kráčať? Možno by sme mali ísť taxíkom, oci. 219 00:18:26,758 --> 00:18:29,262 Povedala, že to je len tu na konci Korza. 220 00:18:30,304 --> 00:18:32,348 Ak som kripel, nikto mi to nepovedal. 221 00:18:36,476 --> 00:18:38,520 Viete čo, musím si zavolať, dobre? 222 00:18:38,980 --> 00:18:40,773 Kráčajte a ja vás dobehnem. 223 00:18:40,773 --> 00:18:42,858 - Dobre. Oci, je to tadiaľto. - Dobre, dobre. 224 00:18:42,858 --> 00:18:43,943 - Super. - Dobre. 225 00:18:51,366 --> 00:18:53,368 Ach, pán Di Grasso. Dobré ráno. 226 00:18:53,368 --> 00:18:57,915 Dobré. Chcem som vás len informovať, že moje dobré priateľky, hm... 227 00:18:58,373 --> 00:18:59,874 - Lucia. - Lucia... 228 00:18:59,874 --> 00:19:02,879 - Mia. - ...a Mia, sú mojimi dobrými priateľkami. 229 00:19:02,879 --> 00:19:04,672 - Sú vašimi dobrými priateľkami? - Áno... 230 00:19:04,672 --> 00:19:07,215 - Dobre. - a budú ma tento týždeň navštevovať. 231 00:19:07,674 --> 00:19:09,886 Možno pár nocí. Nie som si istý, 232 00:19:09,886 --> 00:19:12,305 ale vyzerá to tak, že majú problém dostať sa do hotela. 233 00:19:12,305 --> 00:19:14,472 Takže ak by ste zabezpečili, že sa sem dostanú 234 00:19:14,472 --> 00:19:15,725 bolo by to skvelé. 235 00:19:15,725 --> 00:19:21,021 Áno. Obávam sa, že budem musieť pridať ich mená na vašu izbu, 236 00:19:21,021 --> 00:19:24,107 pretože do nášho hotela majú vstup len naši hostia. 237 00:19:24,859 --> 00:19:25,902 Aha. 238 00:19:27,235 --> 00:19:29,989 Dobre, v poriadku. Tak to urobte. 239 00:19:30,989 --> 00:19:33,159 Pridám obe mená na vašu izbu? 240 00:19:33,159 --> 00:19:34,576 Samozrejme. 241 00:19:41,917 --> 00:19:45,253 Obávam sa, že tu máme menší problém, pretože vaša izba bola rezervovaná 242 00:19:45,253 --> 00:19:46,796 len pre dvoch hostí. 243 00:19:46,796 --> 00:19:50,676 A ak ste traja, bude to za poplatok. 244 00:19:51,594 --> 00:19:54,638 - Vážne? - Mrzí ma to. 245 00:19:55,680 --> 00:19:58,726 Museli by sme vám zaúčtovať aj pripravenie ďalšej postele. 246 00:19:58,726 --> 00:20:00,936 Nie, nepotrebujeme ďalšiu posteľ. 247 00:20:01,270 --> 00:20:04,190 Všetci budete spať v tej istej posteli? 248 00:20:04,190 --> 00:20:09,612 Nie, nie. Prídu a odídu. Viete, sú odtiaľto. 249 00:20:09,612 --> 00:20:11,155 Sú moje priateľky odtiaľto. 250 00:20:11,531 --> 00:20:14,867 Aha. Prídu a odídu. Chápem. 251 00:20:16,076 --> 00:20:21,832 Dobre a čo takto? Čo keby ste napísali Luciu k mojej izbe a... 252 00:20:22,499 --> 00:20:25,044 - Mia. - ...Miu k otcovej izbe? 253 00:20:25,044 --> 00:20:26,753 Takže bude spať s vaším otcom? 254 00:20:26,753 --> 00:20:30,048 Nie. Nebude tu spať. 255 00:20:30,048 --> 00:20:32,926 Ani ona tu nebude spať. Budú ma len navštevovať 256 00:20:32,926 --> 00:20:35,763 a dúfam, že ich pustíte. 257 00:20:35,763 --> 00:20:38,641 - Nie je to až také zložité, všakže? - Nie, nie je. 258 00:20:38,641 --> 00:20:40,434 - Nie. - Dobre. 259 00:20:41,601 --> 00:20:44,479 - Áno, pripíšem ich mená. - Takže to je vybavené? 260 00:20:44,897 --> 00:20:46,190 - Áno. - Ďakujem. 261 00:20:46,190 --> 00:20:48,900 - Sú u nás vítané. - Ďakujem. 262 00:20:48,900 --> 00:20:50,319 - VITAJTE. - Dobre. 263 00:20:50,319 --> 00:20:51,778 - ĎAKUJEME. - ĎAKUJEME. 264 00:20:51,778 --> 00:20:53,197 ĎAKUJEME. 265 00:20:53,613 --> 00:20:54,991 - Ďakujem, ďakujem. - Dobre. 266 00:20:55,575 --> 00:20:57,242 Počujte,... 267 00:20:57,242 --> 00:21:00,120 - prosím, nech to neoľutujem, dobre? - Nie, áno. 268 00:21:00,705 --> 00:21:04,499 Dajte si nejaké jedlo, nejaké víno, ale neprežeňte to. 269 00:21:04,499 --> 00:21:07,335 Nie, nie, nie. My... my... to nepreženieme. 270 00:21:07,837 --> 00:21:10,965 Ide o to, že som tu s otcom a so synom, 271 00:21:10,965 --> 00:21:13,718 takže ma s vami nemôžu vidieť. Rozumiete? 272 00:21:13,718 --> 00:21:16,803 - Áno, rozumiem. - Vidíme sa večer. 273 00:21:18,013 --> 00:21:19,389 - Ahoj. - Ahoj. 274 00:21:23,978 --> 00:21:26,522 DÁTE NÁM TEDA KĽÚČE OD IZIEB? 275 00:21:26,522 --> 00:21:29,358 ÁNO, ALE UPOKOJTE SA, TOTO JE PÄŤ HVIEZDIČKOVÝ HOTEL. 276 00:21:29,734 --> 00:21:30,943 MAJTE TROCHU... 277 00:21:32,486 --> 00:21:34,947 TY SI ZBEHLÁ V BIZNISE, VŠAK? 278 00:21:36,699 --> 00:21:38,950 PRE TOTO VYTVORILI HOTELY,... 279 00:21:39,619 --> 00:21:42,871 ABY ZARÁBALI NA DIEVČATÁCH, AKO SME MY. 280 00:21:43,456 --> 00:21:45,041 NEBUĎ NAIVNÁ. 281 00:21:56,010 --> 00:21:57,887 - Grazie. - Prego. 282 00:22:14,445 --> 00:22:16,696 - Benátky sú neuveriteľné. - Milujeme Benátky. 283 00:22:16,696 --> 00:22:19,824 A tie hotely! Cam má veľmi rád Cipriani. 284 00:22:20,201 --> 00:22:22,620 - Zbožňujem to tam. - Loďka ťa odvezie do mesta cez lagún. 285 00:22:22,620 --> 00:22:24,579 Je to veľmi cool. Toto je život, zlatko. 286 00:22:24,579 --> 00:22:26,164 - Toto je život. - To áno, áno. 287 00:22:26,164 --> 00:22:28,166 Ale musíte tam ísť 288 00:22:28,166 --> 00:22:31,294 a prespať v Aman, verte mi. 289 00:22:31,294 --> 00:22:33,922 Keď som uvidela výhľad z našej izby, rozplakala som sa. 290 00:22:35,173 --> 00:22:38,677 A býva tam princezná. Niekto tam fakt býva. 291 00:22:39,011 --> 00:22:42,598 Ale je to tam divoké. Títo európski aristokrati nemajú žiadne peniaze. 292 00:22:42,598 --> 00:22:43,807 - Hej. - Fakt, neklamem. 293 00:22:43,807 --> 00:22:46,561 Majú veľké paláce, ale nemajú prachy. 294 00:22:47,185 --> 00:22:50,313 - A sú veľmi drzí. - Bože môj, sú hrozné drzí. 295 00:22:50,313 --> 00:22:51,439 Áno. 296 00:22:51,439 --> 00:22:53,984 Môžeme si kúpiť ich paláce a oni sa k nám správajú ako,... 297 00:22:53,984 --> 00:22:56,195 Ako k hmyzu. Ako k nechutnému hmyzu. 298 00:22:56,195 --> 00:22:57,280 Áno. 299 00:22:57,654 --> 00:22:59,574 - To je vtipné. - Hej... 300 00:23:01,909 --> 00:23:04,911 Dobre, tak... vy ste neboli v Benátkach na medových týždňoch? 301 00:23:04,911 --> 00:23:06,080 - A kde ste boli? - Áno. 302 00:23:06,914 --> 00:23:09,000 - Boli sme v Porto Ricu. - Ó! 303 00:23:09,416 --> 00:23:11,501 Harper tam má asi polku rodiny, takže... 304 00:23:11,501 --> 00:23:14,296 Aha, áno. Jasné. Spomínam si, že si z polovice Portoričanka. Áno. 305 00:23:14,296 --> 00:23:15,880 Áno. 306 00:23:15,880 --> 00:23:17,924 - Aké je Porto Rico? - Úžasné. 307 00:23:17,924 --> 00:23:20,385 - Nádherné. - Áno? To je super. 308 00:23:22,137 --> 00:23:23,471 - Mali by sme tam ísť. - Áno. 309 00:23:23,471 --> 00:23:24,932 Jasné, mali by sme tam ísť. 310 00:23:24,932 --> 00:23:26,934 - Nikdy sme to nemali na pláne, - Nie. 311 00:23:26,934 --> 00:23:29,854 - ale pôjdeme keď je to tam tak skvele. - Áno, mali by ste. 312 00:23:30,396 --> 00:23:33,482 A patrí to k Amerike, ale nie je to jeden zo štátov. 313 00:23:33,482 --> 00:23:35,318 - Presne. - Pretože to je... 314 00:23:36,484 --> 00:23:38,196 - Teritórium. - Áno, presne tak. 315 00:23:38,196 --> 00:23:39,905 - Je to teritórium. Jasné. - Teritórium. 316 00:23:40,363 --> 00:23:42,282 Mali by ste tam ísť. Ak pôjdete, 317 00:23:42,282 --> 00:23:44,452 mohli by ste bývať u mojej rodiny v San Juan. 318 00:23:44,452 --> 00:23:47,622 - Áno, to by bolo skvelé. - To je veľmi milé. 319 00:23:59,633 --> 00:24:01,718 - MIA, VYZERÁŠ NÁDHERNE! - TY TIEŽ! 320 00:24:03,553 --> 00:24:06,723 - MINULI SME PRÍLIŠ VEĽA? - NIE. TEN CHLAP JE BOHATÝ. 321 00:24:07,766 --> 00:24:11,144 POČKAJTE. POČKAJTE. POTREBUJEM PODPIS! 322 00:24:11,895 --> 00:24:14,982 IZBA 148. LUCIA GRECO. 323 00:24:21,112 --> 00:24:22,448 POVEDALI SME, NIE. 324 00:24:22,948 --> 00:24:25,952 PREČO STE JEJ POŽIČALI VESPU? PODPÍSALA TLAČIVO O ZODPOVEDNOSTI? 325 00:24:25,952 --> 00:24:27,035 Bude mi zle. 326 00:24:27,535 --> 00:24:30,122 - Vieš čo? Musíš byť na fotke. - Nie, nemusím. 327 00:24:30,122 --> 00:24:32,290 - Musíš. Poď sa odfotiť. - Nemusím sa fotiť. Poďme. 328 00:24:32,290 --> 00:24:35,753 Nikdy nie si v takom krásnom obleku, stále nosíš len spodnú bielizeň. 329 00:24:36,254 --> 00:24:37,880 - Dobrý. - Áno. 330 00:24:37,880 --> 00:24:39,382 - Dobrý deň. - Dobrý. 331 00:24:39,382 --> 00:24:42,425 - Mohli by ste nás odfotiť na tej Vespe? - Áno. 332 00:24:42,968 --> 00:24:44,010 Samozrejme. 333 00:24:44,010 --> 00:24:46,264 - Vyzeráte veľmi ružovo. - Páči. 334 00:24:46,264 --> 00:24:50,434 Hádajte, kto som? Pozrite, pozrite. 335 00:24:52,937 --> 00:24:55,438 - Prasiatko Peppa. - Som Monica Vittiová. 336 00:24:55,815 --> 00:24:58,442 Monica Vittiová je mŕtva, ale áno. 337 00:25:04,030 --> 00:25:06,242 Počkajte. Počkajte. Ešte jednu so zavretými ústami. 338 00:25:06,908 --> 00:25:08,994 Veľmi sexy. Brava. 339 00:25:09,536 --> 00:25:11,162 Brava, Monica. 340 00:25:11,162 --> 00:25:13,040 - Ďakujem. - Rado sa stalo. 341 00:25:16,961 --> 00:25:19,297 Určite nepotrebujete auto? 342 00:25:19,297 --> 00:25:21,716 Nie, toto je... toto je taliansky sen. 343 00:25:21,716 --> 00:25:25,803 Áno, ale... cesty dokážu byť náročné. 344 00:25:25,803 --> 00:25:26,929 Áno, ale my... 345 00:25:26,929 --> 00:25:28,723 A viete, akí sú sicílski šoféri... 346 00:25:29,223 --> 00:25:35,438 - Toto je normálna veľkosť Vespy? - Áno, toto je Vespa v normálnej veľkosti. 347 00:25:39,065 --> 00:25:40,484 - Dobre. - Bože môj. 348 00:25:48,534 --> 00:25:51,412 - Počkaj. - Cazzo! 349 00:26:02,840 --> 00:26:05,718 No do riti. Vodné skútre? 350 00:26:06,302 --> 00:26:08,804 To je úžasné. Musíme ísť. 351 00:26:08,804 --> 00:26:10,973 Daph, no tak, prevezieme sa popri pobreží. 352 00:26:11,306 --> 00:26:12,516 Nie, ďakujem. 353 00:26:14,810 --> 00:26:17,354 A ty E, čo ty na to? Bol by si za? 354 00:26:17,354 --> 00:26:18,897 Neviem, možno. 355 00:26:18,897 --> 00:26:23,360 Hej. Na niečo také musíš mať dobrú motoriku. 356 00:26:23,360 --> 00:26:25,195 Ako to myslíš? 357 00:26:25,530 --> 00:26:27,323 Robím si srandu, kamoš, žartujem. 358 00:26:27,323 --> 00:26:31,035 Takže... prichádza očakávaná otázka: 359 00:26:32,244 --> 00:26:34,705 - Ako sa vám páči byť bohatí? - Cameron. Bože. 360 00:26:34,705 --> 00:26:37,707 Čo? No tak. Je to obrovská výhra, nie? 361 00:26:38,793 --> 00:26:41,379 Vlastne sa toho veľa nezmenilo, aby som bol úprimný. 362 00:26:41,379 --> 00:26:43,464 - Ale je fajn môcť pomáhať ľuďom. - Áno. 363 00:26:43,464 --> 00:26:45,715 - Jasné. - A pomôcť Harperiným rodičom, 364 00:26:46,299 --> 00:26:47,842 mojej sestre. 365 00:26:47,842 --> 00:26:50,763 Áno, nie sme veľmi materialistickí, takže to je... 366 00:26:51,138 --> 00:26:52,181 Aha? 367 00:26:52,181 --> 00:26:55,059 Harper rozmýšľa nad založením malej nadácie. 368 00:26:55,059 --> 00:26:56,226 Pekne. 369 00:26:56,226 --> 00:26:58,228 Áno, spolupracujem s Hispanickou Federáciou. 370 00:26:58,561 --> 00:26:59,730 Skvelé. 371 00:26:59,730 --> 00:27:02,233 My sme tiež momentálne prispievame do mnohých charít. 372 00:27:03,818 --> 00:27:05,819 Viete, občas keď toho veľa vypijem 373 00:27:05,819 --> 00:27:09,115 sa ráno zobudím a uvedomím si, že som minula príliš veľa peňazí. 374 00:27:09,115 --> 00:27:10,867 - Áno. - Akože strašne veľa peňazí. 375 00:27:10,867 --> 00:27:12,367 Akože všetky peniaze. 376 00:27:12,367 --> 00:27:14,452 Napríklad, si dám víno a skrolujem 377 00:27:14,452 --> 00:27:18,666 a vidím príspevok so zanedbanými deťmi, alebo bábätkami, 378 00:27:18,666 --> 00:27:22,128 alebo týranými zvieratami a proste nemôžem. 379 00:27:23,212 --> 00:27:25,088 Ľudia sú fakt otrasní. 380 00:27:25,088 --> 00:27:26,381 - Áno. - Áno. 381 00:27:27,716 --> 00:27:30,219 Áno, nie sme len materialistické prasce. 382 00:27:30,928 --> 00:27:32,597 Napriek tomu, čo si myslíš. 383 00:27:34,431 --> 00:27:36,308 Ja si... ja si to nemyslím... 384 00:27:37,727 --> 00:27:39,020 Nie, ja... 385 00:27:40,478 --> 00:27:41,981 Nemyslím si to. 386 00:27:42,814 --> 00:27:44,317 Idem si zaplávať. 387 00:27:45,900 --> 00:27:47,027 Zabav sa! 388 00:27:49,112 --> 00:27:50,447 Povedal som niečo? 389 00:27:55,869 --> 00:27:57,454 Aj si idem zaplávať. 390 00:28:19,685 --> 00:28:21,062 Bože môj. 391 00:28:22,647 --> 00:28:26,066 Krásny výhľad. Asi sa tu posadím. 392 00:28:29,527 --> 00:28:31,613 Ste v poriadku, Bert? Dáte si z mojej vody? 393 00:28:33,156 --> 00:28:35,368 Bola to dlhá prechádzka, oci. Zvládol si to skvele. 394 00:28:36,993 --> 00:28:39,247 To je láva, začína soptiť. 395 00:28:39,704 --> 00:28:41,082 Vďaka, Cara. 396 00:28:42,124 --> 00:28:45,002 Portia, Nonno. Volá sa Portia. 397 00:28:45,002 --> 00:28:46,920 Cara je moja vnučka. 398 00:28:47,547 --> 00:28:48,965 Ktorá tu mala byť. 399 00:28:49,674 --> 00:28:51,132 Prečo tu nie je? 400 00:28:51,591 --> 00:28:53,677 Oci, koľkokrát to musíme preberať? 401 00:28:53,677 --> 00:28:56,346 Je to moja vnučka a ja som chcel, aby tu bola. 402 00:28:56,346 --> 00:28:57,473 Zraňuje ma to. 403 00:28:57,473 --> 00:29:00,101 Môžeš jej povedať o svojich pocitoch, keď ju nabudúce uvidíš. 404 00:29:00,685 --> 00:29:04,272 Čo si vlastne spravil? Čo také strašné si spravil? 405 00:29:04,855 --> 00:29:06,857 - Do riti! - Nonno... No tak. 406 00:29:06,857 --> 00:29:08,442 Dobre. 407 00:29:12,988 --> 00:29:15,241 Sme na Sicílii. Nie je to neuveriteľné? 408 00:29:18,785 --> 00:29:20,204 Je to veľmi staré. 409 00:29:21,663 --> 00:29:23,999 Nejde to ani do hlavy. 410 00:29:23,999 --> 00:29:25,418 Viete, 411 00:29:25,418 --> 00:29:29,504 Hádes znásilnil Persefonu priamo tu na Sicílii. 412 00:29:30,339 --> 00:29:33,925 Zbierala kvety a on sa vrútil na zem... 413 00:29:33,925 --> 00:29:36,011 - a znásilnil ju a... - Dobre, Nonno. 414 00:29:36,011 --> 00:29:38,305 Nuž, takto to bolo. Znásilnil ju. 415 00:29:38,305 --> 00:29:41,809 A potom ju odtiahol do podsvetia. 416 00:29:42,434 --> 00:29:45,021 Hmm. To som nevedela. 417 00:29:45,395 --> 00:29:48,773 Demeter odpustila Hádesovi. A to jej znásilnil dcéru! 418 00:29:50,401 --> 00:29:53,529 Nech si spravil čokoľvek, nemôže to byť až také zlé. 419 00:29:54,446 --> 00:29:55,698 Ako Hádes. 420 00:29:56,741 --> 00:29:58,074 A to znásilnenie. 421 00:30:38,740 --> 00:30:40,243 Musel som. Prepáč. 422 00:30:40,909 --> 00:30:42,620 Myslela som si, že si žralok. 423 00:30:45,830 --> 00:30:48,000 Mrzí ma, čo sa stalo, vieš? 424 00:30:48,000 --> 00:30:50,460 Nechcel som, aby si sa cítila nepríjemne, ja len... 425 00:30:51,754 --> 00:30:54,422 mám pocit, že stále hovorím nesprávne veci, vieš? 426 00:30:54,422 --> 00:30:56,133 Mám pocit, že ma nemáš rada. 427 00:30:56,634 --> 00:30:58,593 Mám ťa rada. Čo? 428 00:30:58,593 --> 00:31:01,221 Je to dôležité, chcem, aby si nás mala rada. 429 00:31:02,640 --> 00:31:04,475 Chcem, aby si mala rada mňa. 430 00:31:05,226 --> 00:31:06,769 Oboch vás mám rada. 431 00:31:08,186 --> 00:31:09,604 Áno. Rozhodne. 432 00:31:10,773 --> 00:31:11,856 Dobre. 433 00:31:14,025 --> 00:31:15,903 Dobre, tak ťa nechám. 434 00:31:36,799 --> 00:31:38,384 - Tanya. - Bože môj. 435 00:31:39,886 --> 00:31:41,886 Nedrž ma tak silno. 436 00:31:42,887 --> 00:31:44,764 Tanya... neviem dýchať. 437 00:31:47,100 --> 00:31:49,312 Sme ako vo filme James Bond. 438 00:31:53,733 --> 00:31:55,318 Nabúrame kvôli tebe. 439 00:31:59,654 --> 00:32:01,824 LUCIA. VYZERÁŠ VEĽMI BOHATO. 440 00:32:01,824 --> 00:32:03,868 - ĎAKUJEM, LÁSKA MOJA. - A SEXY. 441 00:32:04,326 --> 00:32:05,285 TY TIEŽ. 442 00:32:11,918 --> 00:32:13,376 ČO, MIA? 443 00:32:15,754 --> 00:32:17,631 TU JE TVOJ FRAJER. 444 00:32:21,468 --> 00:32:22,887 AKO SA OPOVAŽUJEŠ? 445 00:32:24,596 --> 00:32:25,931 PRESTAŇ. PRESTAŇ. 446 00:32:26,389 --> 00:32:29,769 - ASI SOM TROCHU OPITÁ. - TO AJ JA. 447 00:32:33,688 --> 00:32:34,982 Tanya, čo to robíš? 448 00:32:34,982 --> 00:32:36,442 Mám chrobáka. 449 00:32:36,442 --> 00:32:37,568 Pozor. 450 00:32:42,198 --> 00:32:44,115 Trepoce tam. Neviem, ako sa tam dostal. 451 00:32:46,534 --> 00:32:49,371 Nabúrame kvôli tebe. Pozor. Pozor! 452 00:32:49,789 --> 00:32:50,997 Tanya! 453 00:32:52,166 --> 00:32:54,376 Tanya. Vydrž. 454 00:33:14,354 --> 00:33:15,689 - MIA! - ÁNO? 455 00:33:16,481 --> 00:33:18,900 DNES VEČER MUSÍME ÍSŤ DO TROJKY. 456 00:33:19,317 --> 00:33:20,610 LEBO TERAZ SI MU DLŽNÁ. 457 00:33:20,610 --> 00:33:22,947 LUCIA, IŠLA BY SOM DO TOHO. ALE JE TU JEDEN PROBLÉM... 458 00:33:23,406 --> 00:33:25,156 - AKÝ? - BUDEŠ TAM TY. 459 00:33:26,449 --> 00:33:27,659 KRAVA. 460 00:33:32,290 --> 00:33:35,834 NO TAK, POHNI. MUSÍME SI POHNÚŤ, POĎME NA TO, DOBRE? 461 00:33:35,834 --> 00:33:38,045 - POĎME NA TO. - DOBRE. 462 00:33:39,630 --> 00:33:42,257 SCHOVAJME SI VECI, INAK ICH UKRADNÚ. 463 00:33:42,257 --> 00:33:44,218 KTO ICH UKRADNE? 464 00:33:45,385 --> 00:33:49,015 MÁM PRÍLIŠ RADA SVOJE ŠATY. SÚ TO MOJE NOVÉ ŠATY, MIA. 465 00:33:49,015 --> 00:33:51,267 POZRI, AKÉ SÚ KRÁSNE. 466 00:33:52,475 --> 00:33:56,480 - ČÍSLO IZBY? - 148. Grazie. 467 00:33:56,480 --> 00:33:57,773 Grazie. 468 00:34:11,286 --> 00:34:12,371 HNEĎ SOM SPÄŤ. 469 00:34:18,669 --> 00:34:19,921 Ciao. 470 00:34:22,256 --> 00:34:24,467 - Ciao. - NEHNEVÁM SA NA TEBA, 471 00:34:24,467 --> 00:34:26,676 TAK SA ANI TY NEHNEVAJ NA MŇA. DOBRE? 472 00:34:28,929 --> 00:34:32,390 A ABY BOLO JASNÉ. NIE SOM PROSTITÚTKA. 473 00:34:33,559 --> 00:34:35,435 SOM SPEVÁČKA. 474 00:34:36,938 --> 00:34:38,813 NEVERÍŠ MI? 475 00:34:38,813 --> 00:34:40,858 NO TAK, NECHAJ MA HRAŤ. 476 00:34:41,691 --> 00:34:44,278 - NO TAK, LEN JEDNU PIESEŇ. - RADŠEJ NIE. 477 00:34:44,278 --> 00:34:46,864 NO TAK, NIKTO TU NIE JE. LEN JEDNU PIESEŇ! 478 00:34:46,864 --> 00:34:48,908 BUDE SA TI TO PÁČIŤ. SĽUBUJEM. 479 00:34:52,036 --> 00:34:53,703 NO TAK. JEDNU PIESEŇ. 480 00:35:18,563 --> 00:35:26,404 MESIAC PATRÍ KAŽDÉMU. 481 00:35:30,240 --> 00:35:35,371 TO NAJLEPŠIE V ŽIVOTE JE ZADARMO. 482 00:35:38,582 --> 00:35:44,254 HVIEZDY PATRIA KAŽDÉMU. 483 00:35:45,505 --> 00:35:50,719 ŽIARIA PRE TEBA AJ PRE MŇA. 484 00:35:54,515 --> 00:35:56,559 KVETY NA JAR. 485 00:35:58,018 --> 00:36:00,604 SLÁVICI, ČO SPIEVAJÚ. 486 00:36:02,022 --> 00:36:05,108 SLNEČNÉ LÚČE, ČO ŽIARIA. 487 00:36:05,108 --> 00:36:09,697 SÚ TVOJE, SÚ MOJE. 488 00:36:12,991 --> 00:36:18,830 A LÁSKA PRICHÁDZA KU KAŽDÉMU. 489 00:36:20,625 --> 00:36:25,503 TO NAJLEPŠIE V ŽIVOTE JE ZADARMO. 490 00:36:27,130 --> 00:36:33,345 TO NAJLEPŠIE V ŽIVOTE JE ZADARMO. 491 00:36:34,512 --> 00:36:41,562 TO NAJLEPŠIE V ŽIVOTE 492 00:36:44,356 --> 00:36:50,196 JE ZADARMO. 493 00:36:56,077 --> 00:36:58,204 Brava! Brava, Mia. 494 00:36:59,496 --> 00:37:00,997 Bellissima! 495 00:37:07,922 --> 00:37:09,715 BOLA SI VEĽMI DOBRÁ! 496 00:37:13,678 --> 00:37:15,972 OSLÁVME TO. EŠTE DVA, VĎAKA. 497 00:37:17,348 --> 00:37:18,558 Vážne? 498 00:37:19,475 --> 00:37:20,643 - Áno, chcel som. - Áno? 499 00:37:20,643 --> 00:37:22,352 Tá reštaurácia je... tu. 500 00:37:23,979 --> 00:37:25,314 Priamo tu. 501 00:37:26,691 --> 00:37:27,691 Ciao. 502 00:37:40,704 --> 00:37:42,915 - Odsuniem ti ju. - Vďaka. 503 00:37:57,138 --> 00:37:59,682 - Preboha! - Čo? 504 00:38:03,059 --> 00:38:06,271 Chceš ísť? Mali by sme ísť? 505 00:38:07,565 --> 00:38:10,317 Zložím ti ju. A je to. Páči sa. 506 00:38:10,859 --> 00:38:12,195 Dobre, ďakujem. 507 00:38:14,864 --> 00:38:16,031 Dobre. 508 00:38:16,031 --> 00:38:17,867 Musím jesť. Chápeš, proste... 509 00:38:18,451 --> 00:38:19,911 - Áno. - Neviem, čo chce... 510 00:38:19,911 --> 00:38:21,037 - Dobre. - Áno. 511 00:38:21,037 --> 00:38:23,830 - Ale môžeme to proste ignorovať. - Dobre. Super. 512 00:38:24,372 --> 00:38:26,292 Áno. Mohli by sme si dať pohár vína, proste... 513 00:38:26,292 --> 00:38:28,043 - Áno, dajme si víno. - Áno. 514 00:38:36,384 --> 00:38:38,428 Prečo mi neodpovedá? To sa na moju mamu nepodobá. 515 00:38:38,428 --> 00:38:42,098 No tak, zlatko. Sú... sú v pohode, dobre? Pokoj. 516 00:38:42,516 --> 00:38:44,393 Polož ten mobil. Vypi si víno. 517 00:38:44,393 --> 00:38:46,728 Máš pravdu. Dobre. Sú v poriadku. 518 00:38:48,731 --> 00:38:51,566 A čo vy? Chcete mať deti? 519 00:38:55,321 --> 00:38:56,655 - Áno. - Áno. Áno. 520 00:38:57,031 --> 00:39:00,743 - Istú dobu sme si neboli istí, ale... - Veľa sme o tom diskutovali. 521 00:39:01,744 --> 00:39:04,830 Áno, viete, priniesť na svet dieťa teraz, uprostred všetkého, 522 00:39:05,289 --> 00:39:06,874 čo sa deje... 523 00:39:10,086 --> 00:39:11,378 To je jedno. 524 00:39:13,172 --> 00:39:16,300 Ale rozhodli sme sa, že chceme, takže sa pokúšame. 525 00:39:16,300 --> 00:39:18,093 - Super. - Zase nie až tak veľmi. 526 00:39:18,886 --> 00:39:22,764 - Ako dlho sa už pokúšate? - Ani neviem. Nie veľmi dlho. 527 00:39:22,764 --> 00:39:24,642 Problém je, že ja uprednostňujem ranný sex 528 00:39:24,642 --> 00:39:26,769 a Harper nie je ranné vtáča. 529 00:39:26,769 --> 00:39:31,189 Je skôr nočná sova, ale vtedy som po práci totálne vyšťavený. Takže... 530 00:39:31,731 --> 00:39:33,358 - Áno, to dáva zmysel. - Áno. 531 00:39:34,192 --> 00:39:35,987 Čo? Nie je to tak? 532 00:39:35,987 --> 00:39:38,947 Takže hovoríš, že nikdy nesexujete. 533 00:39:39,406 --> 00:39:41,074 Nie. Máme s... Sme v pohode. 534 00:39:41,074 --> 00:39:42,534 - Sexujeme. - Nikdy nesexujú. 535 00:39:42,534 --> 00:39:44,286 - Aha, robíte to? - Áno, sex je úžasný. 536 00:39:45,538 --> 00:39:48,708 Áno. Len ešte nie je tehotná, to je všetko. 537 00:39:49,457 --> 00:39:53,503 Myslím si že občas je ťažké zosúladiť sa, viete? 538 00:39:55,255 --> 00:39:57,383 Obzvlášť s deťmi. Je to stále horšie a horšie. 539 00:39:57,884 --> 00:40:00,969 Milujem svoje deti, ale je to pre mňa veľmi stresujúce. 540 00:40:00,969 --> 00:40:03,723 - Preňho nie, ale pre mňa áno. - Čo? Robíš si srandu? 541 00:40:03,723 --> 00:40:05,515 Posledné ma takmer zabilo. 542 00:40:05,515 --> 00:40:07,351 Cameron, nie teba takmer zabilo, ale mňa. 543 00:40:07,351 --> 00:40:11,147 - Ale bola to skurvené nočná mora. - Hej, to bola. 544 00:40:11,730 --> 00:40:15,151 Mala som akútny cézarsky. Vyvolali pôrod 545 00:40:15,151 --> 00:40:18,695 a zrazu nedokázali zachytiť bábätku tlkot srdca. Takže... 546 00:40:18,695 --> 00:40:20,614 Vošiel som do sály a... 547 00:40:21,866 --> 00:40:24,035 Daphne mala vnútornosti na stole, viete? 548 00:40:24,035 --> 00:40:27,205 A... a to dieťa tam hľadali, ako keď Daphne hľadá 549 00:40:27,205 --> 00:40:29,039 niečo vo svojej blbej kabelke a... 550 00:40:34,794 --> 00:40:36,005 Jej tvár... 551 00:40:37,964 --> 00:40:39,759 Ten,... jej výraz. 552 00:40:42,052 --> 00:40:43,637 V takýchto chvíľach si človek uvedomí, 553 00:40:43,637 --> 00:40:45,597 ako veľmi niekoho miluje, viete? 554 00:40:47,849 --> 00:40:50,645 Milujem ťa. Miláčik môj. 555 00:40:57,734 --> 00:41:00,195 - No dobre. - Áno, dobre. 556 00:41:00,195 --> 00:41:02,615 - Zmeňme tému. - Všetko dopadlo skvele. 557 00:41:06,953 --> 00:41:09,120 Tvoja chyba je, že si bol nedbalý. 558 00:41:11,123 --> 00:41:13,209 O čom to rozprávaš? 559 00:41:13,209 --> 00:41:15,377 To je neodpustiteľné. 560 00:41:16,087 --> 00:41:18,297 Muž robí, čo musí. 561 00:41:19,547 --> 00:41:21,216 Ale drží to v tajnosti. 562 00:41:21,926 --> 00:41:25,680 Ak si nedbalý, akoby si jej to vyhadzoval na oči. 563 00:41:26,429 --> 00:41:29,057 - To sa nemá. - Vďaka za radu. 564 00:41:30,600 --> 00:41:34,397 Vieš, ani ty si nebol až taký diskrétny, ako si myslíš, 565 00:41:34,397 --> 00:41:38,568 - vo svojich vlastných aférkach. - Aférkach. Neboli to aférky, 566 00:41:38,568 --> 00:41:41,696 nič to nebolo. Boli to len priestupky. 567 00:41:42,280 --> 00:41:43,572 Priestupky. 568 00:41:47,200 --> 00:41:48,494 Naprav to. 569 00:41:50,580 --> 00:41:53,081 - Neviem, či sa to ešte dá. - Samozrejme, že dá. 570 00:41:54,250 --> 00:41:56,294 Len sa daj dokopy. 571 00:42:11,017 --> 00:42:14,687 Môj otec veľmi podvádzal moju mamu. 572 00:42:15,937 --> 00:42:18,190 A práve mu na to opäť prišla. 573 00:42:18,774 --> 00:42:20,483 - To je blbé. - Áno. 574 00:42:20,483 --> 00:42:23,737 A preto tu moja mama so sestrou nie sú. 575 00:42:24,488 --> 00:42:26,032 Sú fakt naštvané. 576 00:42:26,948 --> 00:42:28,242 Aj ty si naštvaný? 577 00:42:30,828 --> 00:42:32,288 Áno. 578 00:42:32,996 --> 00:42:35,624 Ale ja to všetko urovnávam, takže... 579 00:42:35,624 --> 00:42:40,503 Ó. Takže ty si v rodine ten dobrák. 580 00:42:40,921 --> 00:42:42,256 To je zlaté. 581 00:42:43,590 --> 00:42:47,386 Si taký aj vo vzťahoch a tak? 582 00:42:47,929 --> 00:42:52,141 - Si taký dobrák? - Áno, snažím sa. 583 00:42:53,934 --> 00:42:57,271 Dievčatá sa vždy sťažujú, že chalani nie sú dobrí, alebo potom, 584 00:42:57,271 --> 00:43:00,774 keď nájdu dobrého chalana, tak ho nechcú. 585 00:43:02,400 --> 00:43:06,739 Ale... ja nechcem byť ako môj otec. Vieš? 586 00:43:08,114 --> 00:43:11,494 Ja... odmietam mať zlé vzťahy so ženami. 587 00:43:12,954 --> 00:43:14,080 Áno... 588 00:43:17,332 --> 00:43:19,669 Ja sa chcem len zabávať. 589 00:43:21,628 --> 00:43:26,341 Ja chcem proste... ja neviem, cítiť sa... proste 590 00:43:26,341 --> 00:43:32,723 naplnená a zažiť dobrodružstvo a proste už ma nebaví celý TikTok 591 00:43:32,723 --> 00:43:37,352 a Bambl a samé obrazovky a apky 592 00:43:37,352 --> 00:43:42,440 a sedieť a sledovať Netflix. A proste... proste chcem chcem žiť. 593 00:43:42,440 --> 00:43:45,485 Chcem žiť svoj život naplno. Proste chcem stretnúť niekoho, 594 00:43:45,485 --> 00:43:51,283 kto netuší, čo je práve in, chápeš? 595 00:43:51,283 --> 00:43:55,621 Chápem. Chápem. Akože... niekoho, kto žije v jaskyni. Jaskynného muža. 596 00:43:56,079 --> 00:43:59,082 Áno, hm, áno, teraz by som chodila s jaskynným mužom. Áno. 597 00:43:59,082 --> 00:44:02,420 No... podľa mňa by si mohla mať vyššie nároky. Úprimne, 598 00:44:02,420 --> 00:44:04,879 mohla by si mať viac než len jaskynného muža. 599 00:44:05,631 --> 00:44:09,802 Myslím si, že potrebujem... Ja neviem, asi potrebujem vyššie dávky liekov. 600 00:44:11,804 --> 00:44:16,601 No dobre a čo ty? S akým... dievčaťom, alebo osobou 601 00:44:16,601 --> 00:44:19,604 by si chcel byť... vo vzťahu, 602 00:44:19,604 --> 00:44:21,230 alebo s kým sa vidíš, alebo...? 603 00:44:24,232 --> 00:44:28,320 Zdá sa, že ma priťahujú krásne... 604 00:44:30,740 --> 00:44:32,241 ranené vtáčatá. 605 00:44:43,252 --> 00:44:46,797 Dostala som svoje cestoviny s obrovskými mušľami. 606 00:44:48,089 --> 00:44:50,885 A zajazdila som si s tebou na Vespe. 607 00:44:52,136 --> 00:44:54,512 Máš na sebe tú košeľu, čo som ti dala. 608 00:44:55,681 --> 00:44:57,933 Splnil si mi môj taliansky sen. 609 00:44:58,768 --> 00:45:00,560 Ďakujem veľmi pekne. 610 00:45:00,560 --> 00:45:02,812 Cítim sa ako Monica Vittiová. Skutočne. 611 00:45:03,564 --> 00:45:05,483 Chcel som, aby si si užila dokonalý deň. 612 00:45:07,276 --> 00:45:10,111 - Než ti poviem novinky. - Aké novinky? 613 00:45:11,655 --> 00:45:14,075 Zajtra musím odletieť do Denveru. 614 00:45:17,327 --> 00:45:18,828 Čože? 615 00:45:18,828 --> 00:45:21,456 Len na dva, tri dni. 616 00:45:22,123 --> 00:45:24,125 Sme tu len na týždeň. Prečo? 617 00:45:24,125 --> 00:45:25,585 Snažia sa nám okresať rozpočet. 618 00:45:25,585 --> 00:45:29,256 Musím tam ísť a konfrontovať tých skurvencov. 619 00:45:29,256 --> 00:45:32,218 - A proste je to zle načasované. - Áno. Ale, veď... 620 00:45:32,218 --> 00:45:35,512 Nemohol by to spraviť niekto iný? Si na dovolenke. 621 00:45:35,846 --> 00:45:40,059 Trval si na tom, aby sme išli na Sicíliu a užili si romantický týždeň. 622 00:45:40,892 --> 00:45:44,772 A potom... si sa išiel zblázniť, keď som sem prišla s Portiou. 623 00:45:45,189 --> 00:45:49,734 Ale vďaka Bohu, že je tu, lebo inak by som bola úplne sama. 624 00:45:50,151 --> 00:45:52,530 Tanya, ja som to nechcel. 625 00:45:52,862 --> 00:45:56,950 Nemôžeš dať proste výpoveď v tom blbom Úrade pre správu krajiny, 626 00:45:56,950 --> 00:45:59,203 - nech je to čo chce? - Nemôžem dať výpoveď. 627 00:45:59,203 --> 00:46:02,331 Nemôžem si to dovoliť. Prinútila si ma podpísať predmanželskú zmluvu. 628 00:46:02,331 --> 00:46:03,875 Čo ak nám to nevyjde? 629 00:46:03,875 --> 00:46:05,875 Ak nám to nevyjde, tak čo budem robiť bez práce? 630 00:46:06,334 --> 00:46:09,004 - Vyjde nám to, Greg. - Ako si môžem byť istý? 631 00:46:09,462 --> 00:46:12,507 Stále si všetko rozmyslíš. 632 00:46:12,507 --> 00:46:17,262 Ty... ty... opúšťaš svojich priateľov. Vyhadzuješ ľudí za maličkosti. 633 00:46:17,262 --> 00:46:20,600 Veď si mala... Koľko poondiatych asistentov si už mala? 634 00:46:20,600 --> 00:46:22,351 Ty len tak zahadzuješ ľudí. 635 00:46:24,185 --> 00:46:26,856 - Nenávidíš ma, však? - Ale ticho. Nie je to tak. 636 00:46:26,856 --> 00:46:28,231 - Ale áno, je. - Nie, nie je. 637 00:46:28,231 --> 00:46:32,819 Nie, myslím si, že je. Vieš čo? Všímam si veci. 638 00:46:32,819 --> 00:46:34,655 - Prestaň. Chápem. - Všímam si veci. 639 00:46:34,655 --> 00:46:37,115 - Vidím, že ma nemáš rád. - Sú to len dva dni. 640 00:46:37,115 --> 00:46:40,118 Nezačnime zase s touto obrovskou drámou, dobre? 641 00:46:40,118 --> 00:46:41,996 Do riti, ty sa o dva dni nevrátiš. Vieš, čo? 642 00:46:41,996 --> 00:46:45,208 Ty proste... neustále klameš. Si veľmi neúprimný. 643 00:46:45,208 --> 00:46:48,711 A ja to vidím. Vieš, čo? Nikdy sa mi nepozeráš do očí, nikdy. 644 00:46:49,044 --> 00:46:51,881 Hádaj, čo? Ja ti teraz hovorím do očí, 645 00:46:52,297 --> 00:46:53,757 že si veľký hajzel. 646 00:46:56,927 --> 00:46:58,262 Nenávidím ťa. 647 00:46:58,970 --> 00:47:00,306 No tak, Tanya. 648 00:47:01,056 --> 00:47:02,266 Tanya! 649 00:47:08,939 --> 00:47:11,107 Títo dvaja vkuse niečo riešia. 650 00:47:39,594 --> 00:47:41,638 - Toto je moja izba. - Aha. 651 00:47:44,933 --> 00:47:48,937 Počuj, prosím, nehovor nikomu o tom, čo som ti povedala 652 00:47:48,937 --> 00:47:50,898 o mojej šéfke a jej mužovi, 653 00:47:50,898 --> 00:47:54,818 lebo som podpísala zmluvu o mlčanlivosti a som toho trochu paranoidná. 654 00:47:54,818 --> 00:47:58,072 Jasné, poviem to každému, koho poznám. Nie, robím si srandu. 655 00:47:58,072 --> 00:47:59,990 Áno, jasné, nikdy by som to neurobil. 656 00:47:59,990 --> 00:48:03,452 Hej, bolo by absurdné, keby ma zažalovala, 657 00:48:03,452 --> 00:48:07,540 lebo ja mám len notebook a ona má pol miliardy dolárov. 658 00:48:07,540 --> 00:48:11,042 Jej otec bol veľký prepravný magnát 659 00:48:11,042 --> 00:48:13,212 a vlastnil asi polovicu San Francisca. 660 00:48:13,212 --> 00:48:16,924 A... nemyslím si, že ju zneužíval, ale rozhodne bol veľmi perverzný 661 00:48:16,924 --> 00:48:19,677 a nevhodný a potom... bolo to dosť smutné. 662 00:48:19,677 --> 00:48:22,429 Nakoniec spáchal samovraždu a... 663 00:48:22,429 --> 00:48:25,850 a to som ti taktiež nemala hovoriť. 664 00:48:29,269 --> 00:48:30,521 Môžem ťa pobozkať? 665 00:48:34,692 --> 00:48:35,735 Jasné. 666 00:48:36,652 --> 00:48:37,904 - Áno. - Áno, dobre. 667 00:48:37,904 --> 00:48:39,029 Dobre. 668 00:48:47,580 --> 00:48:50,791 Tak... vidíme sa zajtra. 669 00:48:52,751 --> 00:48:54,003 Dobre. 670 00:48:56,130 --> 00:48:58,257 Dobrú noc. Áno. Bolo super. 671 00:48:58,840 --> 00:49:00,592 Super. Skvelé. 672 00:49:01,385 --> 00:49:02,594 Dobre. 673 00:49:04,554 --> 00:49:07,140 - Dobrú noc. - Dobrú noc. 674 00:49:20,029 --> 00:49:21,113 Prepáč. 675 00:49:22,781 --> 00:49:25,243 - Čo? - Že som bola fúria. 676 00:49:26,911 --> 00:49:29,497 Mám pocit, že každému tento výlet kazím. 677 00:49:29,497 --> 00:49:30,664 Nie, nekazíš. 678 00:49:30,664 --> 00:49:33,833 Ja... neviem, aký mám problém. Proste mám pocit, akoby... 679 00:49:35,293 --> 00:49:37,504 Akoby sme sa len hrali na bohatých. 680 00:49:37,504 --> 00:49:39,840 Na nič sa nehráme. Ako... ako sa na to hráme? 681 00:49:39,840 --> 00:49:42,969 A neviem, asi len nechcem, aby si bol ako on. 682 00:49:43,301 --> 00:49:45,220 Vieš a nepáči sa mi, ako sa nad tebou vyvyšuje. 683 00:49:45,220 --> 00:49:49,391 Nevyvyšuje sa. Teda asi bol na to zvyknutý, ale... 684 00:49:51,017 --> 00:49:52,228 teraz je to inak. 685 00:49:54,021 --> 00:49:56,440 Bože môj, tak preto sme tu? 686 00:49:56,440 --> 00:49:58,900 Aby si mu mohol vyhadzovať na oči svoj úspech? 687 00:49:58,900 --> 00:50:00,485 Nie. 688 00:50:00,485 --> 00:50:02,529 Aby si konečne vyhral súťaž v pretláčaní? 689 00:50:02,529 --> 00:50:06,074 - Nie. Nie je to žiadna súťaž. - Hej, jasné. 690 00:50:07,242 --> 00:50:12,248 Odteraz so mnou bude... veľká zábava. Dobre? Sľubujem. 691 00:50:13,291 --> 00:50:14,292 Dobre. 692 00:50:14,958 --> 00:50:16,377 Milujem ťa. 693 00:50:17,586 --> 00:50:19,170 Milujem ťa. 694 00:50:19,170 --> 00:50:23,800 Chceš mi cucať bradavky, alebo sa mi spraviť do tváre, alebo niečo? 695 00:50:23,800 --> 00:50:25,385 Zajebať si? 696 00:50:25,969 --> 00:50:27,388 Som celkom vyčerpaný. 697 00:50:31,600 --> 00:50:33,060 Hej, dobre. 698 00:50:44,279 --> 00:50:45,615 Je hrozná. 699 00:50:47,324 --> 00:50:49,951 - Prečo by si ju zobral? - Je pekná. 700 00:50:50,535 --> 00:50:52,996 Asi hej. Ale je taká otravná. 701 00:50:55,333 --> 00:50:58,793 Vieš, myslím, že niektoré ženy odrežú svojim manželom gule 702 00:50:58,793 --> 00:51:01,922 a potom sa čudujú, prečo ich už nepriťahujú. 703 00:51:01,922 --> 00:51:03,216 Áno. 704 00:51:03,590 --> 00:51:06,469 - Neodrež mi gule, zlatko. - Neodrežem. 705 00:51:09,513 --> 00:51:10,889 To je všetko, čo mám, pokladík. 706 00:51:11,765 --> 00:51:13,809 - Ale vieš čo? - Čo? 707 00:51:13,809 --> 00:51:15,770 Keby som chcela... 708 00:51:16,312 --> 00:51:17,313 Mohla by som. 709 00:51:50,096 --> 00:51:51,806 Buonasera! 710 00:51:51,806 --> 00:51:53,307 Ahoj. 711 00:51:53,307 --> 00:51:54,683 Mali sme skvelý deň. 712 00:51:55,058 --> 00:51:57,143 Pili sme pri bazéne, dali sme si večeru 713 00:51:57,143 --> 00:52:00,230 a chcela som sa ti poďakovať. 714 00:52:00,230 --> 00:52:01,856 Nemáš za čo. 715 00:52:02,817 --> 00:52:04,484 Ale počuj... 716 00:52:05,986 --> 00:52:10,032 mám z toho výčitky svedomia, chápeš? 717 00:52:10,032 --> 00:52:14,078 Proste... z toho nemám dobrý pocit. Si nádherná. 718 00:52:14,745 --> 00:52:17,874 - Nechceš, aby som išla ďalej? - Vážne chcem. Netušíš, ako veľmi. 719 00:52:18,291 --> 00:52:21,961 Mám problém so závislosťou na sexe. 720 00:52:21,961 --> 00:52:23,920 Je to vážny problém. A... 721 00:52:25,880 --> 00:52:28,008 musím sa to začať naučiť ovládať, veľmi rýchlo, 722 00:52:28,008 --> 00:52:30,386 ak chcem zmeniť svoju situáciu... 723 00:52:33,556 --> 00:52:37,143 - Rozumieš? - Mám tu aj kamarátku. 724 00:52:37,143 --> 00:52:39,270 Aj ona sa ti chce poďakovať. 725 00:52:40,937 --> 00:52:42,689 - Ciao. - Ahoj. 726 00:52:42,689 --> 00:52:46,234 - Ďakujem za bikini. - Nemáš za čo. 727 00:52:46,735 --> 00:52:48,945 Určite nechceš, aby sme išli ďalej? 728 00:52:50,781 --> 00:52:53,575 Ježiši. Veľmi mi to sťažujete. 729 00:52:53,910 --> 00:52:55,328 Prosím. 730 00:52:55,328 --> 00:52:56,578 Ach, Bože. 731 00:52:58,163 --> 00:53:01,626 A AK MA TRAFÍ BLESK... 732 00:53:05,755 --> 00:53:08,466 MICHELE, ZABUDNI NA TO, 733 00:53:08,466 --> 00:53:10,800 NA SICÍLII SÚ ŽENY AKO BROKOVNICE. 734 00:53:14,262 --> 00:53:16,056 Mia, prines vodku. 735 00:53:16,056 --> 00:53:17,432 To by sa mi páčilo. 736 00:54:32,591 --> 00:54:33,717 Greg? 737 00:54:36,512 --> 00:54:37,721 Greg? 738 00:55:02,829 --> 00:55:04,707 Áno, nič netuší, ako vždy. 739 00:55:06,626 --> 00:55:09,795 Za chvíľu som doma, zavolám ti, keď tam budem. 740 00:55:09,795 --> 00:55:12,088 Dobre, áno, aj ja ťa milujem. 741 00:55:13,090 --> 00:55:15,009 A teším sa na to.