1
00:02:07,565 --> 00:02:11,569
- Det tror jeg. Det er bare lidt ...
- Er I lige kommet?
2
00:02:11,569 --> 00:02:16,032
- Ja, vi landede i morges.
- Hvor er jeg bare jaloux.
3
00:02:16,032 --> 00:02:17,658
Vi rejser om et par timer.
4
00:02:17,658 --> 00:02:21,578
- Har I haft det sjovt?
- Helt fantastisk.
5
00:02:21,578 --> 00:02:24,248
- Har I været her før?
- Nej.
6
00:02:24,248 --> 00:02:27,793
Hotellet er perfekt,
og personalet er fremragende.
7
00:02:27,793 --> 00:02:32,131
- Maden er fantastisk.
- Det har jeg hørt.
8
00:02:32,131 --> 00:02:36,176
- Og vinen. Altså ...
- Vi er så spændte.
9
00:02:36,176 --> 00:02:39,597
Italien er enormt romantisk.
I falder i svime.
10
00:02:39,597 --> 00:02:42,808
- I skal slæbes væk herfra.
- Helt sikkert.
11
00:02:44,769 --> 00:02:47,938
Jeg hopper i vandet en sidste gang.
12
00:02:47,938 --> 00:02:51,274
Men I får en fantastisk ferie.
13
00:02:51,274 --> 00:02:53,651
- Tak. Rart at møde dig.
- I lige måde.
14
00:02:53,651 --> 00:02:56,655
- God hjemrejse.
- Tak. Farvel!
15
00:03:31,232 --> 00:03:33,274
Hvad fanden var det?
16
00:03:36,986 --> 00:03:43,452
Hold da kæft. Du godeste.
Hold da kæft.
17
00:03:43,452 --> 00:03:48,249
Hjælp! Hjælp! Hjælp!
18
00:03:52,293 --> 00:03:54,879
Hjælp! Hjælp! Hjælp!
19
00:03:58,384 --> 00:04:00,428
Jeg stiger ud her.
20
00:04:04,222 --> 00:04:07,268
- Valentina.
- Hvorfor ser du sådan ud?
21
00:04:07,268 --> 00:04:10,937
- En af gæsterne er druknet.
- Hvad?
22
00:04:13,481 --> 00:04:16,694
Det gør ikke noget.
Havet tilhører ikke hotellet.
23
00:04:16,694 --> 00:04:19,363
Vi er ikke ansvarlige
for Det Joniske Hav.
24
00:04:19,363 --> 00:04:22,783
Men Salvatore siger,
at der er fundet andre lig.
25
00:04:22,783 --> 00:04:26,912
Hvilke andre lig?
Hvad fanden mener du med det, Rocco?
26
00:04:26,912 --> 00:04:29,707
Andre gæster er blevet dræbt.
27
00:04:29,707 --> 00:04:35,295
- Hvor mange døde gæster er der?
- Det ved jeg ikke. Et par stykker.
28
00:04:37,798 --> 00:04:39,716
Fandens.
29
00:04:48,684 --> 00:04:50,477
Træd tilbage.
30
00:04:50,477 --> 00:04:52,228
Jeg vil heller ikke ...
31
00:05:12,583 --> 00:05:16,544
EN UGE TIDLIGERE
32
00:06:22,610 --> 00:06:25,822
Nå? Mia ...
33
00:06:25,822 --> 00:06:31,369
- Hvad er der galt?
- Massimo har fundet en ny pige.
34
00:06:31,369 --> 00:06:35,081
Mia, er det stadig Massimo?
Tænk nu ikke på det.
35
00:06:35,081 --> 00:06:37,083
Kom med. Båden er her.
36
00:06:37,083 --> 00:06:41,088
- Hvilken båd?
- Kom med mig.
37
00:06:41,088 --> 00:06:44,175
- Farvel, Alé! Vi ses!
- Farvel! Jeg ringer.
38
00:06:44,175 --> 00:06:45,843
Lucí, hvor skal vi hen?
39
00:06:52,140 --> 00:06:55,393
Hils på dem med højre hånd.
40
00:07:04,319 --> 00:07:07,698
Champagnen ...
Hvorfor så lille en bakke?
41
00:07:07,698 --> 00:07:10,701
Rocco, der kommer ti personer.
42
00:07:10,701 --> 00:07:14,370
Synes du, det er normalt
med sådan en lille bakke?
43
00:07:15,997 --> 00:07:20,127
Rocco, vi tales ved senere.
Du gør alt så besværligt.
44
00:07:22,797 --> 00:07:25,840
- Ved du, hvordan han ser ud?
- Nej.
45
00:07:25,840 --> 00:07:30,804
Han sagde, han ville komme med båden
klokken 12.00. Det kan være dem alle.
46
00:07:30,804 --> 00:07:35,016
- Vel ikke den gamle?
- Det tror jeg ikke.
47
00:07:35,016 --> 00:07:40,272
- Er de nogen sinde så gamle?
- Det kan de godt være.
48
00:07:40,272 --> 00:07:42,982
- De får bare en pille.
- Ulækkert, Lucí.
49
00:07:42,982 --> 00:07:46,862
Signori Di Grasso.
Velkommen til White Lotus.
50
00:07:46,862 --> 00:07:50,073
Jeg er Valentina, resortbestyreren.
51
00:07:50,073 --> 00:07:52,867
- Hvordan var sejlturen?
- Den var bellissimo.
52
00:07:52,867 --> 00:07:55,870
Jeg er imponeret over, at du er her.
53
00:07:55,870 --> 00:07:57,415
Hvorfor det?
54
00:07:57,415 --> 00:08:01,418
Det er en lang tur fra Los Angeles,
og du er ret gammel, ikke?
55
00:08:01,418 --> 00:08:07,090
Isabella følger jer op til hotellet
og viser jer de smukke værelser.
56
00:08:07,090 --> 00:08:12,637
- Må jeg tilbyde et glas Prosecco?
- Tak, kære. Du er en fryd for øjet.
57
00:08:12,637 --> 00:08:14,639
- Skål.
- Denne vej.
58
00:08:14,639 --> 00:08:18,144
- Kan du lide den?
- Ja. Tak.
59
00:08:18,144 --> 00:08:22,397
- De to er ikke værst.
- Velkommen til Sicilien.
60
00:08:22,397 --> 00:08:24,191
Lækre.
61
00:08:25,568 --> 00:08:27,778
- Åh nej.
- Mr. og mrs. Sullivan.
62
00:08:27,778 --> 00:08:31,072
- De har deres koner med.
- Det er ikke første gang.
63
00:08:32,742 --> 00:08:34,534
Mænd er så skuffende.
64
00:08:34,534 --> 00:08:36,619
- Hvordan var flyveturen?
- Fin.
65
00:08:36,619 --> 00:08:39,080
Men de mistede Camerons taske i Rom.
66
00:08:39,080 --> 00:08:44,294
Man skal aldrig mellemlande i Rom.
Fiumicino smider altid tasker væk.
67
00:08:44,294 --> 00:08:49,716
- I skulle være fløjet via München.
- Tak for tippet.
68
00:08:49,716 --> 00:08:53,512
Selv tak. Italiensk Prosecco?
69
00:08:53,512 --> 00:08:56,390
- Lad os skåle.
- Nej tak. Jeg venter.
70
00:08:56,390 --> 00:08:59,976
- Vil du ikke have?
- Nej.
71
00:08:59,976 --> 00:09:03,730
- De vil skåle. Hold glasset.
- Jeg har ikke spist i seks timer.
72
00:09:03,730 --> 00:09:06,650
Undskyld. Bare hold det.
73
00:09:08,443 --> 00:09:10,029
- Undskyld.
- Det er okay.
74
00:09:10,029 --> 00:09:12,031
Skål. Vi nåede frem.
75
00:09:12,031 --> 00:09:15,785
Velkommen til White Lotus
på Sicilien.
76
00:09:15,785 --> 00:09:19,413
Hvis din taske ankommer,
giver vi dig straks besked.
77
00:09:19,413 --> 00:09:21,540
Hvis du tror på mirakler.
78
00:09:21,540 --> 00:09:24,334
- Okay. Tak.
- Det var så lidt.
79
00:09:24,334 --> 00:09:28,922
- Kan du ikke lide Prosecco?
- Jo, jo. Det er fint. Tak.
80
00:09:30,340 --> 00:09:33,677
- Okay. Tak.
- Forsigtig.
81
00:09:36,514 --> 00:09:40,142
- Mrs. McQuoid-Hunt!
- Det er sgu mange tasker.
82
00:09:40,142 --> 00:09:43,603
Måske flytter hun til Italien.
83
00:09:43,603 --> 00:09:47,148
I gør altid bare en ekstra indsats.
84
00:09:47,148 --> 00:09:52,487
Når jeg bor på et White Lotus,
er det altid mindeværdigt. Altid.
85
00:09:52,487 --> 00:09:57,868
Og du er i vores Blomstercirkel,
så du er meget vigtig for os.
86
00:09:57,868 --> 00:10:03,540
Men jeg var et kronblad.
Jeg har arbejdet mig op til blomst.
87
00:10:03,540 --> 00:10:06,543
Ved du, at din mand allerede er her?
88
00:10:06,543 --> 00:10:10,588
Godt. For han har ikke svaret
på mine sms'er.
89
00:10:10,588 --> 00:10:13,716
- Skal vi?
- Ja, okay.
90
00:10:13,716 --> 00:10:16,804
- Portia, har du dækning?
- Det har vi begge.
91
00:10:16,804 --> 00:10:18,597
Vi må finde en forhandler.
92
00:11:02,266 --> 00:11:07,104
- Hold da op. Hvor er hotellet sejt.
- Det var oprindeligt et kloster.
93
00:11:07,104 --> 00:11:10,398
Skat, se lige udsigten.
94
00:11:10,398 --> 00:11:12,400
- Er det en vulkan?
- Etna.
95
00:11:12,400 --> 00:11:16,072
Hvad er der med de her hoveder?
De er overalt.
96
00:11:16,072 --> 00:11:18,490
- Testa di Moro.
- Testa di Moro?
97
00:11:18,490 --> 00:11:23,662
Historien er, at en maurer kom hertil
og forførte en lokal pige.
98
00:11:23,662 --> 00:11:28,084
Men så fandt hun ud af,
at han havde kone og børn derhjemme.
99
00:11:29,459 --> 00:11:33,630
Så fordi han løj for hende,
huggede hun hovedet af ham.
100
00:11:33,630 --> 00:11:36,466
Hvad siger man
med sådan et foran huset?
101
00:11:36,466 --> 00:11:40,512
- "Knep ikke min kone".
- Det er en advarsel til ægtemænd.
102
00:11:40,512 --> 00:11:43,389
Bol ved siden af,
og du bliver begravet i haven.
103
00:11:43,389 --> 00:11:46,643
Før jeg glemmer det,
vil jeg vise jer en detalje.
104
00:11:46,643 --> 00:11:49,563
Åbner man døren,
kan man forbinde de to værelser.
105
00:11:49,563 --> 00:11:53,401
- Skal jeg vise jer det?
- Det får vi ikke brug for.
106
00:11:57,070 --> 00:11:59,322
Fint.
107
00:11:59,322 --> 00:12:01,491
Måske på et tidspunkt.
108
00:12:01,491 --> 00:12:04,870
- Det er godt at have muligheden.
- Ja.
109
00:12:04,870 --> 00:12:06,914
Man ved aldrig.
110
00:12:08,039 --> 00:12:11,252
Venner, vi gjorde det.
Vi er her endelig.
111
00:12:11,252 --> 00:12:14,505
- Vi har talt om det i en evighed.
- Jeg er så glad.
112
00:12:14,505 --> 00:12:17,508
- Det bliver skønt.
- Ja, helt vildt.
113
00:12:20,051 --> 00:12:22,596
- Lad mig vise jer jeres værelse.
- Ja.
114
00:12:22,596 --> 00:12:25,640
- Godt. Vi ses senere.
- Ja, vi ses.
115
00:12:30,603 --> 00:12:32,732
Hvad?
116
00:12:36,443 --> 00:12:40,656
Jeg må hellere fortælle dig, at begge
mine forældre er født på Sicilien.
117
00:12:40,656 --> 00:12:45,619
De kom til USA som børn.
Men vi er sicilianere som dig.
118
00:12:45,619 --> 00:12:48,372
Jeg ikke er fra Sicilien,
men Milano.
119
00:12:48,372 --> 00:12:53,793
Du har også et mere nordligt look.
Smukke nøddebrune øjne. Dejligt smil.
120
00:12:55,004 --> 00:12:57,547
- Det var pænt sagt.
- Du må være populær.
121
00:12:59,467 --> 00:13:01,593
Okay, far.
122
00:13:01,593 --> 00:13:06,724
Nå, men vi er kommet for
at besøge min oldemors fødeby.
123
00:13:06,724 --> 00:13:12,229
- En lille by, Testa dell'Acqua.
- Det lyder som noget helt særligt.
124
00:13:18,151 --> 00:13:23,032
Forhåbentlig finder vi nogen,
der kan tale engelsk -
125
00:13:23,032 --> 00:13:26,827
og hjælpe med at finde slægtninge.
For vi taler ikke italiensk.
126
00:13:26,827 --> 00:13:32,248
Du bør tage med, Isabella.
Som oversætter. Vi har brug for dig.
127
00:13:32,248 --> 00:13:35,586
Far, lad hende være.
Vi klarer den herfra.
128
00:13:35,586 --> 00:13:37,671
Tak.
129
00:13:37,671 --> 00:13:40,340
Skal jeg demonstrere gardinerne?
Knappen ...
130
00:13:40,340 --> 00:13:44,178
- Vi finder ud af det.
- Jeg vil da høre, hvor knappen er.
131
00:13:44,178 --> 00:13:47,222
Far!
Jeg hjælper dig med at finde den.
132
00:13:47,222 --> 00:13:50,892
- Mange, mange tak.
- Mange tak.
133
00:13:50,892 --> 00:13:52,811
- Du er henrivende.
- Tak.
134
00:13:52,811 --> 00:13:57,524
De er heldige at have dig ansat her.
Vær vores oversætter ...
135
00:13:59,026 --> 00:14:01,737
Du smækkede døren
i hovedet på staklen.
136
00:14:01,737 --> 00:14:05,073
- Du chikanerede hende.
- Hvordan? Slet ikke.
137
00:14:05,073 --> 00:14:08,953
- Det gjorde du nu. Og pruttede.
- Det er Proseccoen.
138
00:14:08,953 --> 00:14:12,415
Albie og jeg går ind til os selv.
Vi henter dig om lidt.
139
00:14:12,415 --> 00:14:14,375
Klarer du den? Godt.
140
00:14:21,005 --> 00:14:24,051
Hvorfor gjorde vi det her?
141
00:14:24,051 --> 00:14:29,014
Det er sødt, far.
Det er sødt af os at gøre.
142
00:14:29,014 --> 00:14:31,767
Jeg har migræne.
Jeg lægger mig lidt.
143
00:14:31,767 --> 00:14:37,064
Okay.
Jeg går nok ned til poolen.
144
00:14:37,064 --> 00:14:39,774
Hvornår vil du mødes til ...
145
00:15:01,422 --> 00:15:04,507
Den ældste kunst er fra 1300-tallet.
146
00:15:04,507 --> 00:15:06,677
- Du godeste.
- Ja.
147
00:15:06,677 --> 00:15:09,680
Der er din forsvundne mand.
148
00:15:11,474 --> 00:15:16,979
- Hej.
- Hejsa. Hvordan gik flyveturen?
149
00:15:18,188 --> 00:15:23,319
Jeg har skrevet en masse beskeder,
og du har slet ikke svaret.
150
00:15:23,319 --> 00:15:26,571
Nej, undskyld.
Der var problemer på arbejdet ...
151
00:15:26,571 --> 00:15:29,532
Skal jeg vise dig værelset?
152
00:15:29,532 --> 00:15:31,618
Ja, meget gerne.
153
00:15:31,618 --> 00:15:34,705
- Hvad fanden laver hun her?
- Hvad?
154
00:15:38,374 --> 00:15:41,503
Ja, men hør her.
Jeg rejser alene ...
155
00:15:41,503 --> 00:15:44,255
Tager du din assistent
med på vores ferie?
156
00:15:44,255 --> 00:15:47,550
Har I brug for noget,
så er jeg derhenne.
157
00:15:47,550 --> 00:15:50,762
Jeg kan ikke se problemet.
Hvorfor generer det dig?
158
00:15:50,762 --> 00:15:53,515
Fordi jeg sagde nej.
159
00:15:53,515 --> 00:15:57,103
Fordi det skulle være romantisk.
160
00:15:57,103 --> 00:16:01,064
Fordi det er en ferie
på Sicilien for os.
161
00:16:01,064 --> 00:16:05,986
Hun skal jo ikke ligge i vores seng.
162
00:16:05,986 --> 00:16:08,905
- Hun har sit eget værelse.
- Tanya.
163
00:16:10,116 --> 00:16:14,369
- Skaf hende af vejen.
- Okay, så gør jeg det.
164
00:16:14,369 --> 00:16:16,329
Sæt hende på et fly.
165
00:16:18,249 --> 00:16:19,917
Hej.
166
00:16:23,546 --> 00:16:28,801
- Du er nødt til at fordufte.
- Okay. Ja.
167
00:16:28,801 --> 00:16:32,138
Hvad mener du?
Ses vi så om en uge?
168
00:16:32,138 --> 00:16:36,015
Nej, bliv i nærheden.
Jeg får måske brug for dig.
169
00:16:36,015 --> 00:16:39,311
Men hold lav profil,
og bliv på dit værelse.
170
00:16:41,022 --> 00:16:42,772
Jeg er nødt til at løbe.
171
00:16:45,775 --> 00:16:47,820
Jeg gjorde det.
172
00:16:49,238 --> 00:16:52,407
- Hej, Portia. Noget at drikke?
- Jeg er sulten.
173
00:16:52,407 --> 00:16:55,285
Vi har de her små ...
174
00:16:56,412 --> 00:16:59,790
Du solgte dit firma, blev rig -
175
00:16:59,790 --> 00:17:02,543
og nu er han din bedste ven?
Det er bare ...
176
00:17:02,543 --> 00:17:06,004
Tager du den side af sengen?
Jeg sover altid på den side.
177
00:17:06,004 --> 00:17:11,010
- Okay. Betyder det noget?
- Ja, jeg vil sove på min side.
178
00:17:12,470 --> 00:17:17,391
Godt. Så sover jeg derovre.
179
00:17:17,391 --> 00:17:19,894
Ja, det er bedre.
180
00:17:21,644 --> 00:17:24,148
Og de rører konstant ved hinanden.
181
00:17:24,148 --> 00:17:28,026
Har du ikke lagt mærke til det?
Det virker kunstigt.
182
00:17:28,026 --> 00:17:30,904
- Hvem gør det?
- Lykkeligt gifte par?
183
00:17:30,904 --> 00:17:33,532
Par, der har været gift i fem år?
184
00:17:33,532 --> 00:17:36,535
- Nej, det virker falsk.
- Du er så fordømmende.
185
00:17:36,535 --> 00:17:41,624
Ja, når folk praler af helikopterture
og deres venskab med Jeff Bezos.
186
00:17:41,624 --> 00:17:45,127
Hvis man kan holde Cameron ud
i fem minutter -
187
00:17:45,127 --> 00:17:47,755
så kan man for evigt.
Han er konsekvent.
188
00:17:47,755 --> 00:17:52,509
- En konsekvent nar?
- Ja. Han er skør. Det er sjovt.
189
00:17:53,719 --> 00:17:57,013
- Var han sådan på college?
- Meget værre.
190
00:17:57,013 --> 00:18:00,184
Hvorfor var du venner med ham?
191
00:18:00,184 --> 00:18:03,728
Vi var ikke venner, men bofæller.
Du ved, hvordan det er.
192
00:18:03,728 --> 00:18:06,982
Man bliver en slags venner,
og nu er vi venner.
193
00:18:13,196 --> 00:18:16,701
På et tidspunkt nævner han
en eller anden pengefidus -
194
00:18:16,701 --> 00:18:20,995
eller en tjeneste eller noget.
De inviterede os af en grund.
195
00:18:23,081 --> 00:18:26,293
Det er min forudsigelse.
Vi får se.
196
00:18:26,293 --> 00:18:31,631
Kan du ikke prøve at gøre en indsats?
Ellers bliver det en akavet uge.
197
00:18:31,631 --> 00:18:34,719
Hvornår gør jeg det akavet?
198
00:18:37,054 --> 00:18:41,266
Vil du lægge dem ... Det er hendes.
Bare læg dem på sofaen. Tak.
199
00:18:41,266 --> 00:18:44,061
Grazie! Tak!
200
00:18:56,866 --> 00:19:00,618
Marco, det er Valentina.
Undskyld mig et øjeblik.
201
00:19:00,618 --> 00:19:03,080
Rocco, skal du ikke have en kop te?
202
00:19:06,917 --> 00:19:10,712
Jeg sagde, at det er uacceptabelt,
at gæsten i 222 -
203
00:19:10,712 --> 00:19:15,551
ringede for at sige, at der lå
en våd klud i skabet. Øjeblik.
204
00:19:17,010 --> 00:19:19,596
Undskyld, piger? Hallo!
205
00:19:21,973 --> 00:19:23,976
Kan jeg hjælpe jer?
206
00:19:25,351 --> 00:19:28,980
- Vi skal besøge en gæst.
- Hvad er navnet?
207
00:19:30,483 --> 00:19:33,819
- Han er amerikaner.
- Her bor mange amerikanere. Navnet?
208
00:19:35,820 --> 00:19:37,906
Han hedder Tom Cruise.
209
00:19:37,906 --> 00:19:44,162
Hotellet er kun for gæster.
Antonio, eskortér damerne ud.
210
00:19:44,162 --> 00:19:45,997
Jeg ved, hvorfor I er her.
211
00:19:45,997 --> 00:19:48,875
- Ikke på mit hotel.
- Jaloux?
212
00:19:48,875 --> 00:19:51,879
Du ved ikke, hvad nydelse er.
Det er tydeligt.
213
00:19:51,879 --> 00:19:55,966
- I det mindste sælger jeg ikke sex.
- Hvem ville også betale?
214
00:19:55,966 --> 00:19:58,468
Din snerpede, grimme kælling!
215
00:20:02,473 --> 00:20:06,185
Overvåger ingen indgangen her?
216
00:20:06,185 --> 00:20:08,187
Eller udgangen?
217
00:20:14,109 --> 00:20:17,822
- Hvad?
- Vi nåede helskindet frem.
218
00:20:17,822 --> 00:20:21,826
Min far er ikke i topform,
og han går mig allerede på nerverne.
219
00:20:21,826 --> 00:20:24,370
Jeg er i gang med noget, Dom.
Jeg løber.
220
00:20:24,370 --> 00:20:29,583
Okay, men jeg tænkte bare på dig.
221
00:20:29,583 --> 00:20:33,796
Vi planlagde turen sammen,
og jeg ville ønske, du var her.
222
00:20:33,796 --> 00:20:37,174
Ja, det er klart.
Så siger vi det, Dom.
223
00:20:37,174 --> 00:20:42,138
- Nej, sådan er det ikke.
- Jo, det er. Rend mig!
224
00:20:43,555 --> 00:20:48,476
Okay.
Cara tager ikke telefonen.
225
00:20:48,476 --> 00:20:51,938
Hun vil ikke tale med dig.
Hvad skal jeg gøre?
226
00:20:51,938 --> 00:20:57,194
- Du bør opmuntre hende til det.
- Det blander jeg mig ikke i.
227
00:20:57,194 --> 00:21:01,657
Men det gør du jo.
Hvorfor er hun ellers sur på mig?
228
00:21:01,657 --> 00:21:04,577
På grund af det seneste pis, Dom.
229
00:21:04,577 --> 00:21:08,664
Og alt andet de seneste ti år!
230
00:21:08,664 --> 00:21:10,750
Bør du fortælle hende det?
231
00:21:10,750 --> 00:21:14,878
Hvorfor ikke? Jeg har intet
at skamme mig over. Og jeg er ærlig.
232
00:21:14,878 --> 00:21:19,383
Jeg har ingen hemmeligheder
for min familie. Det skulle du prøve.
233
00:21:19,383 --> 00:21:21,634
Albie er her.
Han er ikke vred.
234
00:21:21,634 --> 00:21:25,890
Jo, han er!
Han vil bare ikke skændes.
235
00:21:25,890 --> 00:21:30,435
Han er en sød, følsom ung mand.
Jeg aner ikke, hvordan det er sket.
236
00:21:30,435 --> 00:21:34,231
- Han har det sgu ikke fra dig.
- Okay. Kors.
237
00:21:35,816 --> 00:21:40,321
Undskyld. Jeg er ked af det hele,
og jeg elsker dig stadig ...
238
00:21:40,321 --> 00:21:43,573
Hold nu kæft, Dom.
239
00:21:43,573 --> 00:21:47,911
Hold kæft med de møgundskyldninger.
Nu er det nok!
240
00:21:49,037 --> 00:21:54,709
- Okay. Jeg holder dig opdateret.
- Jeg er pisseligeglad, Dom!
241
00:21:54,709 --> 00:21:59,714
Jeg har spildt rigeligt af mit liv.
Du skal ikke ringe til mig mere!
242
00:21:59,714 --> 00:22:05,221
Lad nu bare være. Det er slut!
Okay? Lad mig være.
243
00:22:05,221 --> 00:22:10,184
Seriøst! Rend mig!
Rend mig, dit dumme svin!
244
00:22:48,347 --> 00:22:50,599
Det er så pisselangt ude.
245
00:22:50,599 --> 00:22:56,063
Jeg føler, jeg har siddet hjemme
og scrollet på min telefon i tre år.
246
00:22:56,063 --> 00:22:59,315
Endelig kommer jeg ud,
og jeg er i Italien -
247
00:22:59,315 --> 00:23:02,570
og så beder hun mig
blive på værelset på hele turen!
248
00:23:02,570 --> 00:23:06,364
De er begge to psykopater.
Det her job er en joke!
249
00:23:06,364 --> 00:23:11,287
- Så sig op.
- Hun er et vrag. Helt ude i tovene.
250
00:23:11,287 --> 00:23:14,665
Havde jeg en halv milliard,
ville jeg ikke være ulykkelig.
251
00:23:14,665 --> 00:23:20,253
Jeg ville nyde mit liv. Det er vildt
uretfærdigt, og jeg er vildt træt.
252
00:23:21,380 --> 00:23:25,593
Tænk ikke på hende.
Bare få noget pik.
253
00:23:25,593 --> 00:23:28,803
Ja. Det var det, jeg havde tænkt mig.
254
00:23:28,803 --> 00:23:33,057
Jeg ville kastes rundt
af en lækker italiener -
255
00:23:33,057 --> 00:23:36,686
men nu må jeg bare proppe mig
med pasta. De har ikke andet.
256
00:23:36,686 --> 00:23:39,065
Jeg bliver så oppustet.
257
00:23:39,065 --> 00:23:43,902
- Pis, Portia. Jeg skal på arbejde.
- Nå, okay.
258
00:23:43,902 --> 00:23:47,531
- Jeg elsker dig.
- Jeg skriver senere. Farvel.
259
00:23:59,125 --> 00:24:02,712
Harper, jeg kender en,
der kender dig fra jurastudiet.
260
00:24:02,712 --> 00:24:06,841
Kevin Kourepenos. Jeg skulle hilse.
Skal jeg hilse igen?
261
00:24:06,841 --> 00:24:12,639
Ja. Hils ham og sig tillykke med,
at han ikke mistede bestallingen.
262
00:24:14,974 --> 00:24:17,978
Okay. Det siger jeg til ham.
263
00:24:17,978 --> 00:24:22,942
Så du arbejder med beskæftigelsesret.
Hvor spændende. Hvad er det?
264
00:24:22,942 --> 00:24:27,237
Vi repræsenterer klienter,
der sagsøger deres arbejdsgivere -
265
00:24:27,237 --> 00:24:32,368
for diskrimination, sexchikane,
uretmæssig afskedigelse og den slags.
266
00:24:32,368 --> 00:24:34,370
Fantastisk.
267
00:24:34,370 --> 00:24:37,372
- Hvad er det for et ansigt?
- Ikke noget.
268
00:24:37,372 --> 00:24:40,960
Vi har modtaget en masse
falske retskrav på det seneste.
269
00:24:40,960 --> 00:24:42,712
Det har alle.
270
00:24:42,712 --> 00:24:46,966
Selv når der ikke er hold i dem,
og de afvises ved en summarisk dom -
271
00:24:46,966 --> 00:24:50,553
skal man stadig igennem
den interne efterforskning.
272
00:24:50,553 --> 00:24:55,390
Det er en enorm tidssluger.
For ikke at nævne spild af penge.
273
00:25:01,981 --> 00:25:04,023
- De er ikke alle falske.
- Nej.
274
00:25:04,023 --> 00:25:07,110
Nej, for pokker.
Selvfølgelig ikke.
275
00:25:07,110 --> 00:25:11,740
- Selvfølgelig ikke. Undskyld.
- Nej, nej. Det er fint.
276
00:25:11,740 --> 00:25:14,117
Helt i orden.
277
00:25:14,117 --> 00:25:18,914
Du er sikkert hård. Klienterne er nok
glade for at have dig på deres side.
278
00:25:18,914 --> 00:25:21,542
Ja.
Jeg ville ikke lægge mig ud med dig.
279
00:25:21,542 --> 00:25:24,085
Hun er firmaets stjerne.
Vinder alle sager.
280
00:25:24,085 --> 00:25:26,589
Selvfølgelig er du det.
281
00:25:35,973 --> 00:25:38,559
Er alt i orden?
282
00:25:38,559 --> 00:25:43,605
Ja, jeg har det fint.
Det er bare noget arbejdsrelateret.
283
00:25:43,605 --> 00:25:48,777
Det er ikke noget særligt.
Tak, fordi du spurgte.
284
00:25:51,446 --> 00:25:55,493
Jeg tror, jeg så dig
og din søde bedstefar på båden.
285
00:25:55,493 --> 00:25:59,287
- Jeg så også dig.
- Ja. Jeg hedder Portia.
286
00:25:59,287 --> 00:26:02,082
- Albie. Hej.
- Hej.
287
00:26:06,087 --> 00:26:08,464
- Hvor er du fra?
- Los Angeles.
288
00:26:08,464 --> 00:26:10,465
- Fedt.
- Hvad med dig?
289
00:26:10,465 --> 00:26:14,928
- San Francisco.
- Jeg elsker San Francisco. Smuk by.
290
00:26:14,928 --> 00:26:18,223
Ja.
291
00:26:18,223 --> 00:26:21,769
Jeg har tilbragt meget tid der.
Jeg gik i skole i nærheden.
292
00:26:21,769 --> 00:26:26,606
- Jaså? Hvilken skole?
- Jeg gik på Stanford.
293
00:26:28,733 --> 00:26:34,073
- Du skal ikke skamme dig.
- Det gør jeg heller ikke, men ...
294
00:26:34,073 --> 00:26:37,743
- Jeg gik på Chico State.
- Fedt.
295
00:26:37,743 --> 00:26:39,829
Ja, fedt.
296
00:26:41,664 --> 00:26:45,667
Fedt. Hvad laver du så nu?
297
00:26:45,667 --> 00:26:48,170
- Af arbejde?
- Ja.
298
00:26:48,170 --> 00:26:52,800
Jeg arbejder
for et byplanlægningskonsulentfirma.
299
00:26:52,800 --> 00:26:55,552
Jeg er kun praktikant.
300
00:26:55,552 --> 00:26:58,638
Så du kan tage på ferie,
og alle er ligeglade.
301
00:26:58,638 --> 00:27:00,641
Stort set. Ja.
302
00:27:02,518 --> 00:27:06,647
Der er din bedstefar.
Han er virkelig en kær mand.
303
00:27:06,647 --> 00:27:09,649
Ja. Han er lidt af en mundfuld.
304
00:27:09,649 --> 00:27:13,069
Min far og jeg tog ham med hertil,
fordi vi er sicilianere.
305
00:27:13,069 --> 00:27:16,906
Eller vi har sicilianske rødder.
Vores efternavn er Di Grasso.
306
00:27:16,906 --> 00:27:24,123
Vi tager ham med til byen,
hvor hans bedstemor er født.
307
00:27:24,123 --> 00:27:27,710
Fedt. Det lyder hyggeligt.
308
00:27:27,710 --> 00:27:31,964
Åh gud! Din bedstefar faldt!
Åh nej.
309
00:27:31,964 --> 00:27:37,469
- Nonno, klarer du den?
- Ja, jeg har det fint. Jeg snublede.
310
00:27:37,469 --> 00:27:41,348
- Slog du hovedet? Din hånd er ...
- Nej, alt er fint.
311
00:27:41,348 --> 00:27:44,643
- Har du det godt?
- Ingen problemer, kære. Tak.
312
00:27:44,643 --> 00:27:46,729
Goddag.
313
00:27:46,729 --> 00:27:49,648
Har du det nu også godt?
Jeg er ked af, du faldt.
314
00:27:49,648 --> 00:27:51,608
Jeg ville bare se udsigten.
315
00:27:51,608 --> 00:27:55,905
Lad os følges, Nonno.
Der er en flot udsigt denne vej.
316
00:27:55,905 --> 00:27:58,073
- Min hat.
- Jeg tager den.
317
00:27:58,073 --> 00:28:01,160
- Ja, okay.
- Det kan være, vi ses.
318
00:28:01,160 --> 00:28:05,705
- Ja, jeg snupper en drink.
- Nej, jeg har det fint.
319
00:28:05,705 --> 00:28:08,167
Hvem er pigen?
320
00:28:24,016 --> 00:28:25,725
Hej.
321
00:29:02,178 --> 00:29:04,223
Lige nu?
322
00:29:13,357 --> 00:29:16,526
- Hvor skal du hen?
- Skal jeg ikke vaske mig først?
323
00:29:16,526 --> 00:29:19,654
Det er varmt.
Jeg har sumpskridt.
324
00:29:22,491 --> 00:29:28,122
Ja. Han tænker altid på mig.
325
00:29:28,998 --> 00:29:33,169
Glem min besked om zolpidem.
Jeg har fundet mine.
326
00:29:33,169 --> 00:29:34,920
- Det var godt.
- Gudskelov.
327
00:29:34,920 --> 00:29:37,339
Vi har nemlig ingen. Beklager.
328
00:29:37,339 --> 00:29:40,885
- Virkelig? Tager I ikke sovepiller?
- Nej.
329
00:29:40,885 --> 00:29:43,012
- Aldrig?
- Niks.
330
00:29:43,012 --> 00:29:46,432
- Har du svært ved at sove?
- Ja.
331
00:29:46,432 --> 00:29:50,477
- Hvorfor kan du ikke sove?
- Er det på grund af arbejdet?
332
00:29:51,937 --> 00:29:54,606
Ja, men også bare ...
333
00:29:54,606 --> 00:29:58,526
Alt det, der sker i verden.
334
00:30:00,696 --> 00:30:03,074
Hvad mener du?
Hvad sker der?
335
00:30:05,033 --> 00:30:08,244
Det ved jeg ikke.
Verdens undergang.
336
00:30:08,244 --> 00:30:12,874
Nej, Harper! Verden går ikke under.
Så slemt er det ikke.
337
00:30:12,874 --> 00:30:15,669
Cam og jeg ser ikke nyheder længere.
338
00:30:15,669 --> 00:30:18,506
Følger I ikke med i nyhederne?
Hvad?
339
00:30:18,506 --> 00:30:21,550
Jeg er bare træt af nyhedsmøllen.
340
00:30:21,550 --> 00:30:24,135
- Helt ærligt.
- De prøver at skræmme alle.
341
00:30:24,135 --> 00:30:26,221
De polariserer samfundet -
342
00:30:26,221 --> 00:30:29,183
ved at lime os
til deres apokalyptiske sæbeopera.
343
00:30:29,183 --> 00:30:34,188
Ja, og selv hvis det var så slemt,
som de siger, hvad skal man så gøre?
344
00:30:34,188 --> 00:30:37,065
Vi stemmer og donerer penge.
Man må ikke stresse.
345
00:30:37,065 --> 00:30:40,026
- Stemte du, skat? Vær ærlig.
- Ja.
346
00:30:41,236 --> 00:30:44,114
- Pyt.
- Jeg stemte. Gjorde jeg ikke?
347
00:30:44,114 --> 00:30:47,618
- Det tror jeg ikke.
- Jo, det gjorde jeg.
348
00:30:47,618 --> 00:30:49,619
Jeg ved nu ikke ...
349
00:30:50,746 --> 00:30:53,331
Godt. Så I ser ikke nyheder.
350
00:30:54,624 --> 00:31:00,004
- Hvad laver du hele dagen?
- Jeg er hjemme hos børnene.
351
00:31:00,004 --> 00:31:02,591
- Nå ja. Selvfølgelig.
- For det meste.
352
00:31:02,591 --> 00:31:05,344
Jeg ser meget "Dateline".
Jeg elsker det.
353
00:31:05,344 --> 00:31:08,179
Mænd, der myrder deres koner.
354
00:31:08,179 --> 00:31:11,350
Det sker tit på ferier. Dykning.
355
00:31:11,350 --> 00:31:15,145
Han trækker bare hendes iltslange ud,
mens hun er under vandet.
356
00:31:15,145 --> 00:31:16,939
Det sker oftere, end man tror.
357
00:31:18,441 --> 00:31:22,611
- Hvorfor kigger du på mig?
- Hvorfor kigger vi alle på dig?
358
00:31:22,611 --> 00:31:25,531
Cameron er vild med
at se macho-reality.
359
00:31:25,531 --> 00:31:30,577
Fyrene er virkelig grimme.
Det lyder ikke pænt, men det er de.
360
00:31:30,577 --> 00:31:34,497
Skat, folk i "Dateline"
er heller ikke for kønne.
361
00:31:34,497 --> 00:31:36,583
I det mindste myrder de hinanden.
362
00:31:36,583 --> 00:31:42,715
- Hvad ser I, Ethan?
- Hvad ser vi? Dokumentarfilm.
363
00:31:44,841 --> 00:31:48,137
- "Ted Lasso" af og til.
- Vi elsker "Ted Lasso".
364
00:31:48,137 --> 00:31:50,096
- Kan I lide den?
- Selvfølgelig.
365
00:31:50,096 --> 00:31:52,974
- Så sympatisk, ikke?
- Jeg ser ikke "Ted Lasso".
366
00:31:52,974 --> 00:31:55,227
- Han en god fyr.
- Ja.
367
00:31:55,227 --> 00:31:58,438
Der er så mange serier,
alle prøver at følge med i.
368
00:31:58,438 --> 00:32:01,066
- Det er lidt kvælende.
- Det er for meget.
369
00:32:01,066 --> 00:32:04,528
Vi underholder hinanden,
mens verden brænder.
370
00:32:04,528 --> 00:32:07,156
Vi er alle bare zombier ...
371
00:32:11,160 --> 00:32:15,663
- Jeg elsker at sluge serier.
- Det gør jeg ikke. Gør du?
372
00:32:17,248 --> 00:32:19,542
- Nå, men ...
- Oki-doki.
373
00:32:19,542 --> 00:32:23,881
Hvis jeg ikke kan svømme,
kan jeg lige så godt slikke sol.
374
00:32:25,590 --> 00:32:30,470
- Du kan bare låne badebukser af mig.
- Ja, jeg vil gerne svømme. Super.
375
00:32:30,470 --> 00:32:34,266
Skulle du op efter solcreme?
Så kan du tage et par til ham.
376
00:32:34,266 --> 00:32:38,353
Jeg kan gå med op,
for jeg skal alligevel skifte.
377
00:32:38,353 --> 00:32:42,108
- En omgang Spritz til, E?
- Jeg er på sagen.
378
00:32:42,108 --> 00:32:44,109
En omgang til?
379
00:32:44,109 --> 00:32:46,320
Han bestiller gerne, før de er væk.
380
00:33:16,726 --> 00:33:18,310
Hvad laver ...
381
00:33:21,272 --> 00:33:24,941
- Hvad fanden?
- Åh gud.
382
00:33:28,237 --> 00:33:31,281
Jeg må have dissocieret.
383
00:33:31,281 --> 00:33:35,578
Jeg så en masse mandeansigter -
384
00:33:35,578 --> 00:33:41,250
med nogle meget feminine frisurer.
385
00:33:41,250 --> 00:33:46,588
Og så så jeg dig.
386
00:33:46,588 --> 00:33:53,554
Og dine øjne var som hajøjne.
Fuldkommen døde.
387
00:33:53,554 --> 00:33:57,475
- Bare døde.
- Du forstår da at opildne en mand.
388
00:33:57,475 --> 00:34:02,062
Det må skyldes luftsygepillen,
jeg tog, før jeg fløj.
389
00:34:02,062 --> 00:34:06,691
- Jeg blev ikke færdig.
- Jeg har brug for en pause.
390
00:34:17,578 --> 00:34:20,873
At elske om eftermiddagen med Tanya.
391
00:34:23,416 --> 00:34:27,171
- Tanya?
- Ja?
392
00:34:28,672 --> 00:34:32,968
- Du spiste alle makronerne, ikke?
- Hvilke makroner?
393
00:34:32,968 --> 00:34:37,556
Hvordan vil du tabe dig,
hvis du sluger fem franske makroner -
394
00:34:37,556 --> 00:34:39,892
uden at kunne huske det?
395
00:34:44,562 --> 00:34:48,108
- Der var kun tre.
- Der var fem.
396
00:34:48,108 --> 00:34:50,985
Drak du også champagnen?
397
00:35:06,544 --> 00:35:08,962
Jeg tror, han lagde dem her.
398
00:35:12,882 --> 00:35:14,677
- Ja.
- Super.
399
00:35:14,677 --> 00:35:17,513
Hør her.
400
00:35:17,513 --> 00:35:22,600
Vi kender ikke hinanden så godt,
men jeg er glad for, at du er her.
401
00:35:22,600 --> 00:35:24,644
Det betyder meget.
402
00:35:24,644 --> 00:35:29,399
Ethan sås ikke med så mange piger,
så det glæder mig, han har fundet en.
403
00:35:29,399 --> 00:35:31,360
Jeg synes, det er fedt.
404
00:35:32,736 --> 00:35:35,489
- Tak for invitationen.
- Det var så lidt.
405
00:35:35,489 --> 00:35:37,157
- Det bliver sjovt.
- Ja.
406
00:35:37,157 --> 00:35:39,493
- Jeg henter solcremen.
- Ja.
407
00:36:17,489 --> 00:36:22,745
Hej. Hvad synes du?
Lidt stramme, ikke?
408
00:36:22,745 --> 00:36:26,040
- Jeg synes, de passer fint.
- Ja?
409
00:36:27,332 --> 00:36:31,961
- Jeg kan ikke finde solcremen.
- De har nok en masse ved poolen.
410
00:36:31,961 --> 00:36:34,382
- Jeg leder videre.
- Ja.
411
00:36:35,507 --> 00:36:37,675
Vi ses dernede.
412
00:36:52,190 --> 00:36:56,195
- Hej. Nonno faldt ved poolen.
- Hvad?
413
00:36:56,195 --> 00:36:59,740
Han har det fint.
Men jeg tror, han slog hovedet.
414
00:36:59,740 --> 00:37:01,826
Han kan have fået hjernerystelse.
415
00:37:01,826 --> 00:37:05,328
Nogen bør sove hos ham i nat
og holde øje med ham.
416
00:37:05,328 --> 00:37:09,709
Ja. God idé.
Vi lægger ham på dit værelse.
417
00:37:09,709 --> 00:37:12,168
Jeg skal arbejde.
L.A. er stadig oppe.
418
00:37:12,168 --> 00:37:16,674
Jeg er oppe hele natten,
så vi lægger ham ind på dit værelse.
419
00:37:16,674 --> 00:37:19,218
- Okay?
- Okay.
420
00:37:19,218 --> 00:37:21,094
- Ellers andet?
- Nej.
421
00:37:21,094 --> 00:37:24,932
- Skal vi sige middag klokken 20.00?
- Ja, det kan vi godt.
422
00:37:24,932 --> 00:37:26,350
Godt.
423
00:37:45,577 --> 00:37:47,413
Den fyr er så træls.
424
00:37:56,047 --> 00:38:00,675
- Lucí, hvordan fandt han dig?
- På internettet. Jeg har en profil.
425
00:38:03,387 --> 00:38:05,556
Der var en, der skrev på Instagram -
426
00:38:05,556 --> 00:38:09,101
og tilbød mig 50 euro
for et billede af mine fødder.
427
00:38:09,101 --> 00:38:12,772
Da indså jeg, at jeg kan tjene
mange penge, når jeg vil.
428
00:38:17,485 --> 00:38:21,781
- Hvad med en trekant? Dobbelt takst.
- Nej, det kan jeg ikke.
429
00:38:21,781 --> 00:38:24,074
Det er nemt.
Jeg gør alt arbejdet.
430
00:38:24,074 --> 00:38:26,452
Jeg kan ikke
være sammen med en anden.
431
00:38:26,452 --> 00:38:29,913
Jeg er stadig forelsket i Massimo.
432
00:38:29,913 --> 00:38:32,208
Vær ikke sådan en romantiker.
433
00:38:32,208 --> 00:38:37,463
Vær praktisk. Få, hvad du kan af dem,
mens du er ung.
434
00:38:37,463 --> 00:38:41,800
Du har brug for pengene til
at lave musik. Du er så talentfuld.
435
00:38:41,800 --> 00:38:44,678
- Tak, Lucí.
- Så lidt.
436
00:38:45,845 --> 00:38:49,934
- Nå? Er du med på det?
- Okay.
437
00:38:49,934 --> 00:38:53,437
Jeg går med dig, men ingen trekant.
438
00:38:53,437 --> 00:38:56,398
Mia, han er væk.
439
00:39:24,719 --> 00:39:27,972
- Gå din vej!
- Skynd dig!
440
00:39:27,972 --> 00:39:30,558
Gå et andet sted hen og skid!
441
00:39:33,269 --> 00:39:36,731
- Mia, du ser fantastisk ud!
- Virkelig?
442
00:39:36,731 --> 00:39:39,900
- Åh gud! Jeg ligner en luder.
- Præcis.
443
00:39:39,900 --> 00:39:43,446
- Du er skør.
- Nej. Du er smuk.
444
00:39:43,446 --> 00:39:47,449
- Jeg forstår ikke, hvorfor du ...
- Hold nu op! Jeg skal bruge dem.
445
00:39:54,789 --> 00:39:58,877
- Godaften, mr. og mrs. Hunt.
- Mikael, det er min kone, Tanya.
446
00:39:58,877 --> 00:40:01,839
Rart at møde dig, mrs. Tanya.
Hvordan går det?
447
00:40:01,839 --> 00:40:04,550
Jeg har hørt meget om dig.
Rart at møde dig.
448
00:40:04,550 --> 00:40:09,013
- Hvordan har jeres dag været?
- Den har været god.
449
00:40:09,013 --> 00:40:10,930
- Øjeblik.
- Så du fodbold?
450
00:40:10,930 --> 00:40:13,433
Nej, mit land har
en anden slags fodbold.
451
00:40:13,433 --> 00:40:17,604
- Jeg bad dig blive på værelset.
- Jeg var nødt til at spise.
452
00:40:17,604 --> 00:40:20,149
Åh gud. Han flipper ud.
453
00:40:22,568 --> 00:40:24,611
Pis.
454
00:40:24,611 --> 00:40:27,030
Gør sådan der.
455
00:40:29,033 --> 00:40:31,785
Hvad kan man gøre?
Nå, her er hun.
456
00:40:31,785 --> 00:40:35,790
- Skal vi gå hen til bordet?
- Ja, lad os spise.
457
00:40:35,790 --> 00:40:38,166
- Følg med mig.
- Åh gud.
458
00:40:39,626 --> 00:40:41,837
- Tak.
- Jeg klarer det.
459
00:40:47,051 --> 00:40:50,053
Vi er fløjet helt fra Los Angeles.
460
00:40:50,053 --> 00:40:56,102
Kun for at være her på Sicilien.
Fordi vi er sicilianere.
461
00:40:56,102 --> 00:40:58,853
- Er du sicilianer?
- Ja, fra Catania.
462
00:40:58,853 --> 00:41:01,190
Er du gift?
463
00:41:01,190 --> 00:41:05,652
Far, lad hende tage vores bestilling,
så jeg kan få en drink.
464
00:41:05,652 --> 00:41:10,407
Min søn er en stor kanon i Hollywood,
så han er meget utålmodig.
465
00:41:10,407 --> 00:41:13,244
- Jeg henter jeres drikkevarer.
- Tak. Undskyld.
466
00:41:13,244 --> 00:41:15,830
Tak.
467
00:41:15,830 --> 00:41:19,207
- Far, du er nødt til at holde op.
- Hvad er problemet?
468
00:41:19,207 --> 00:41:22,586
Hvad laver du?
Hvad er meningen?
469
00:41:22,586 --> 00:41:25,046
At flirte er en af livets glæder.
470
00:41:25,046 --> 00:41:28,133
Tror du, du har en chance
hos nogen af disse kvinder?
471
00:41:28,133 --> 00:41:31,261
- Vær nu ikke uhøflig.
- Nej, men du er 80 år.
472
00:41:31,261 --> 00:41:35,224
Jeg er stadig en mand.
Og jeg bliver ældre og ældre -
473
00:41:35,224 --> 00:41:38,560
men de kvinder, jeg begærer,
forbliver unge.
474
00:41:38,560 --> 00:41:42,356
Det er naturligt, ikke?
Det kan du da relatere til.
475
00:41:45,400 --> 00:41:47,528
Kan du stadig få ...
476
00:41:48,945 --> 00:41:51,741
- Får du stadig ...
- Hvad? Rejsning?
477
00:41:51,741 --> 00:41:55,036
- Erektioner?
- Ja da. Sådan her.
478
00:41:55,036 --> 00:41:56,745
- Virkelig?
- Albie ...
479
00:41:56,745 --> 00:41:59,330
River du den stadig af?
480
00:41:59,330 --> 00:42:04,586
Læger siger, man skal have udløsning
dagligt, ellers bliver man irritabel.
481
00:42:04,586 --> 00:42:08,798
Vent lidt. Siger lægerne,
man skal rive den af dagligt?
482
00:42:08,798 --> 00:42:11,052
- Nemlig.
- Hvilke læger siger det?
483
00:42:11,052 --> 00:42:13,304
Man skal tømme posen.
484
00:42:15,555 --> 00:42:18,725
- Siger de det?
- Almen viden.
485
00:42:18,725 --> 00:42:22,563
Man skulle tro, kroppen naturligt
holdt op med at blive liderlig -
486
00:42:22,563 --> 00:42:25,565
når man var
forbi forplantningsalderen.
487
00:42:25,565 --> 00:42:30,404
- At man holdt op som halvtredsårig.
- Halvtreds? Det er da ikke gammelt.
488
00:42:30,404 --> 00:42:33,156
- Det virker uværdigt.
- Jeg er stadig viril.
489
00:42:33,156 --> 00:42:35,825
Jeg kan stadig gøre en kvinde gravid.
490
00:42:35,825 --> 00:42:39,789
Ingen pige bør udsættes
for en gammel mands diller.
491
00:42:42,165 --> 00:42:45,044
Den har jo aldrig
været smuk at se på.
492
00:42:45,044 --> 00:42:47,962
Det er en penis.
Ikke en solnedgang.
493
00:42:58,848 --> 00:43:01,685
- Ludere.
- Virkelig?
494
00:43:04,897 --> 00:43:09,527
- Ja da.
- De ligner lokale.
495
00:43:12,071 --> 00:43:13,363
Buonasera.
496
00:43:15,741 --> 00:43:18,869
Kom nu, mand.
Kan du ikke genkende en luder?
497
00:43:18,869 --> 00:43:25,584
Så uskyldig. Ligesom på college.
Ethan var den oprindelige incel.
498
00:43:25,584 --> 00:43:27,795
Hvad snakker du om?
Vel var jeg ej.
499
00:43:27,795 --> 00:43:29,922
Jo, du var.
Kom nu, mand.
500
00:43:29,922 --> 00:43:34,259
Nej, jeg laver sjov.
Du kunne godt have fået sex.
501
00:43:34,259 --> 00:43:36,761
Han er en flot fyr, ikke?
Se dig lige.
502
00:43:36,761 --> 00:43:39,556
Du er en flot fyr.
Jeg ville knalde dig.
503
00:43:41,141 --> 00:43:44,811
Du var bare en arbejdshest.
Du forlod aldrig værelset.
504
00:43:44,811 --> 00:43:46,981
Sådan er han stadig.
505
00:43:50,651 --> 00:43:54,864
Jeg synes, vi skal dele
rucolasalaten og rødbedesalaten -
506
00:43:54,864 --> 00:43:58,241
og måske ravioloen og vitelloen.
507
00:43:58,241 --> 00:44:00,494
Jeg ville gerne smage fisken.
508
00:44:00,494 --> 00:44:03,037
- Helten?
- Ja.
509
00:44:03,037 --> 00:44:06,624
- Nej, jeg tror, den er for fisket.
- Okay.
510
00:44:09,669 --> 00:44:14,675
Det er helt. Den er ret let.
Den er ikke særlig fisket.
511
00:44:14,675 --> 00:44:17,469
Du kan få den i morgen.
Vi er her hele ugen.
512
00:44:17,469 --> 00:44:19,930
Okay. Ja.
513
00:44:23,892 --> 00:44:28,147
Men vi kan også godt spise helt.
Bare den ikke er for fisket.
514
00:44:28,147 --> 00:44:30,148
Sådan har jeg det også.
515
00:44:30,148 --> 00:44:34,528
- Herligt.
- Det lyder godt. Lad os gøre det.
516
00:44:34,528 --> 00:44:38,157
- Vin, folkens?
- Ja.
517
00:44:38,157 --> 00:44:40,868
- Hvad vil vi have?
- Jeg kan lide hvid.
518
00:44:40,868 --> 00:44:43,746
Også mig.
Jeg foretrækker hvid.
519
00:45:12,315 --> 00:45:15,778
Jeg ved ikke, hvad de klapper ad.
Den sanger er vederstyggelig.
520
00:45:17,404 --> 00:45:19,531
Det lød fint nok for mig.
521
00:45:41,137 --> 00:45:42,554
Gå op på dit værelse.
522
00:45:43,848 --> 00:45:47,308
Gå op på dit værelse.
Dit værelse.
523
00:45:49,352 --> 00:45:53,940
Er du sløv eller ukoncentreret?
524
00:45:53,940 --> 00:45:57,778
Hovedet har det fint.
Det var bare et lille fald.
525
00:45:57,778 --> 00:46:00,906
- Du bør nu stadig sove hos Albie.
- Okay.
526
00:46:07,246 --> 00:46:09,748
Hvordan er din Caprese?
527
00:46:11,459 --> 00:46:16,463
Jeg har hørt, at osten her er lavet
af en blind nonne i en kælder.
528
00:46:21,551 --> 00:46:25,639
Jeg smutter.
Pas på dig selv.
529
00:46:33,563 --> 00:46:36,775
Det er ikke din bedstemors
bed and breakfast.
530
00:46:36,775 --> 00:46:41,029
Det er et femstjernet hotel.
Forstår du det, Patrizio?
531
00:46:41,029 --> 00:46:42,947
Hallo!
532
00:46:48,037 --> 00:46:52,832
Hun forsvandt.
Hun er en hurtig luder.
533
00:47:33,665 --> 00:47:39,088
Ved du hvad?
Jeg tror, du har det fint.
534
00:47:39,088 --> 00:47:42,882
Du slog ikke hovedet så hårdt.
535
00:47:42,882 --> 00:47:46,303
Så jeg kan bare ... Jeg smutter.
536
00:47:47,847 --> 00:47:49,848
Vi ses i morgen.
537
00:47:51,307 --> 00:47:54,853
- Godnat.
- Godnat, Nonno. Sov godt.
538
00:48:28,762 --> 00:48:31,140
Buonasera.
539
00:48:39,189 --> 00:48:40,899
Grazie.
540
00:48:42,109 --> 00:48:46,864
- Nød du koncerten?
- Ja. Du er virkelig dygtig.
541
00:48:46,864 --> 00:48:48,491
Grazie.
542
00:48:49,783 --> 00:48:52,827
- Forlod din veninde dig?
- Hun er snart tilbage.
543
00:48:54,871 --> 00:48:56,372
Jeg hedder Giuseppe.
544
00:48:56,372 --> 00:49:00,252
- Mia. Jeg er også sanger.
- Jaså?
545
00:49:00,252 --> 00:49:03,671
Min drøm er
at blive sangskriver og optræde.
546
00:49:03,671 --> 00:49:09,928
Det er fantastisk, at det er dit job.
For mig ville det være helt vildt.
547
00:49:09,928 --> 00:49:14,016
Man skal være enestående
for at arbejde sådan et sted.
548
00:49:14,016 --> 00:49:15,393
Jeg spiller klaver.
549
00:49:26,487 --> 00:49:30,116
Skal jeg betale?
Hvor meget?
550
00:49:33,993 --> 00:49:36,037
Hvad skal jeg hæve i banken?
551
00:49:37,373 --> 00:49:41,709
Nej, nej, nej. Du misforstår.
552
00:49:41,709 --> 00:49:48,217
Jeg ved, hvorfor du er her.
Jeg kender et stille sted.
553
00:49:48,217 --> 00:49:50,970
Jeg skal bare være hjemme før midnat.
554
00:50:10,530 --> 00:50:14,827
Hun var mere snakkesalig ved poolen.
Og under middagen var hun ret flink.
555
00:50:14,827 --> 00:50:20,082
Nu hvor han er rig, tror du så,
han fortryder, han ægtede den nitte?
556
00:50:20,082 --> 00:50:23,084
- Cam, jeg vil facetime dem igen.
- Hvad?
557
00:50:23,084 --> 00:50:25,963
- Kom nu.
- Skat, vi har lige lagt på.
558
00:50:25,963 --> 00:50:28,757
- Ja, men jeg savner Emma.
- Det er klart.
559
00:50:28,757 --> 00:50:34,305
Men det er ikke pointen.
Pointen er, at vi er i Italien.
560
00:50:34,305 --> 00:50:38,057
Vi er på ferie.
Bare dig og mig.
561
00:50:38,057 --> 00:50:41,144
- Vi skal nyde det.
- Okay.
562
00:50:41,144 --> 00:50:43,064
Bare mig og min skat.
563
00:50:43,064 --> 00:50:45,608
- Du ved, hvad det betyder.
- Hvad?
564
00:50:45,608 --> 00:50:49,904
Du har brug for noget.
Du har brug for et kildeangreb.
565
00:50:49,904 --> 00:50:54,699
Nej! Cammy, hold op!
566
00:51:00,580 --> 00:51:02,375
Gør han hende fortræd?
567
00:51:19,307 --> 00:51:22,435
Tak, fordi du gør en større indsats.
568
00:51:22,435 --> 00:51:27,817
De lever i en boble,
men de er sjove, ikke?
569
00:51:27,817 --> 00:51:31,654
- De stemmer ikke, Ethan.
- Jeg ved det godt. Hvad fanden?
570
00:51:32,779 --> 00:51:36,616
- De læser ikke nyheder.
- De læser ikke.
571
00:51:36,616 --> 00:51:39,495
Hvad taler de så om?
572
00:51:40,955 --> 00:51:44,958
Når man er rig for længe,
svinder hjernen så bare ind?
573
00:51:44,958 --> 00:51:46,835
De virker lykkelige.
574
00:51:46,835 --> 00:51:50,881
Nej. Det er ren facade.
575
00:51:52,007 --> 00:51:57,179
Det er vel godt
med mangfoldighed blandt venner.
576
00:51:58,388 --> 00:52:00,974
Vi er vist deres mangfoldige venner.
577
00:52:00,974 --> 00:52:05,812
- Deres "så godt som hvide" venner.
- Ja, du har ret.
578
00:52:25,039 --> 00:52:27,625
Da vi kom op
for at hente badebukserne -
579
00:52:27,625 --> 00:52:32,506
tog han tøjet af midt i lokalet.
Han var helt nøgen.
580
00:52:33,882 --> 00:52:37,386
- Og hvor var du henne?
- På badeværelset.
581
00:52:41,598 --> 00:52:43,683
Det virker ikke så underligt.
582
00:52:45,186 --> 00:52:47,353
Han klædte bare om.
583
00:53:54,754 --> 00:53:56,673
Hvad ...?
584
00:54:13,315 --> 00:54:18,529
Jeg vil ikke tale om det nu.
585
00:54:20,155 --> 00:54:26,120
Fordi jeg er ...
Det er ikke det rette tidspunkt.
586
00:54:26,120 --> 00:54:28,205
Jo, det skal jeg nok.
587
00:54:29,248 --> 00:54:30,665
Pis.
588
00:54:32,376 --> 00:54:34,628
- Hej.
- Hej.
589
00:54:34,628 --> 00:54:37,922
- Hvem taler du med?
- Arbejdet. Det er Bob.
590
00:54:37,922 --> 00:54:44,055
- Nå, Bob. Hvorfor hviskede du?
- Jeg troede, du skulle i seng.
591
00:54:44,055 --> 00:54:48,184
Nå. Ved du hvad?
592
00:54:48,184 --> 00:54:52,772
- Se, hvad jeg fandt.
- Okay.
593
00:54:52,772 --> 00:54:55,565
- To franske makroner!
- Storartet.
594
00:54:55,565 --> 00:54:57,485
Jeg spiste kun tre.
595
00:54:57,485 --> 00:55:00,779
Godt.
Du fik en hel panna cotta til middag.
596
00:55:02,740 --> 00:55:05,910
- Spis dem. Du ville have dem.
- Ikke nu.
597
00:55:05,910 --> 00:55:07,619
Hvorfor ikke? De er lækre.
598
00:55:07,619 --> 00:55:10,956
Tanya, jeg har lige børstet tænder.
Jeg taler i telefon.
599
00:55:14,835 --> 00:55:18,129
Bob, jeg må ringe senere.
600
00:55:49,369 --> 00:55:52,997
- Værsgo.
- Tak. Skål.
601
00:56:07,595 --> 00:56:10,181
Jeg gik ned til kajen,
da din båd kom.
602
00:56:12,601 --> 00:56:15,771
Jeg ville se, hvordan du så ud.
603
00:56:15,771 --> 00:56:17,605
Hvad syntes du?
604
00:56:19,442 --> 00:56:21,651
Meget flot.
605
00:56:24,697 --> 00:56:26,115
Tak.
606
00:56:28,950 --> 00:56:32,120
Og du er fra Los Angeles.
Det er fantastisk.
607
00:56:32,120 --> 00:56:34,999
Jeg har altid drømt om
at komme til Los Angeles.
608
00:56:39,419 --> 00:56:41,380
Jeg mener ...
609
00:56:44,549 --> 00:56:46,259
Du bør tage af sted.
610
00:56:49,138 --> 00:56:52,099
Jeg har ikke råd.
611
00:57:06,488 --> 00:57:08,991
Du virker som et rart menneske.
612
00:57:11,410 --> 00:57:16,331
Jeg går bare igennem en masse
i mit liv lige nu. Så det er ...
613
00:57:19,000 --> 00:57:22,295
... svært for mig
at føre en samtale lige nu.
614
00:57:24,214 --> 00:57:27,593
Men du er meget smuk.
615
00:57:32,514 --> 00:57:34,392
Jeg er glad for, du er her.
616
00:57:41,857 --> 00:57:44,025
Jamen så ...
617
00:58:30,447 --> 00:58:34,534
Tekster: Cecilie Hassenkam Iyuno