1 00:02:07,565 --> 00:02:11,569 - Det tror jeg. Det er bare lidt ... - Er I lige kommet? 2 00:02:11,569 --> 00:02:16,032 - Ja, vi landede i morges. - Hvor er jeg bare jaloux. 3 00:02:16,032 --> 00:02:17,658 Vi rejser om et par timer. 4 00:02:17,658 --> 00:02:21,578 - Har I haft det sjovt? - Helt fantastisk. 5 00:02:21,578 --> 00:02:24,248 - Har I været her før? - Nej. 6 00:02:24,248 --> 00:02:27,793 Hotellet er perfekt, og personalet er fremragende. 7 00:02:27,793 --> 00:02:32,131 - Maden er fantastisk. - Det har jeg hørt. 8 00:02:32,131 --> 00:02:36,176 - Og vinen. Altså ... - Vi er så spændte. 9 00:02:36,176 --> 00:02:39,597 Italien er enormt romantisk. I falder i svime. 10 00:02:39,597 --> 00:02:42,808 - I skal slæbes væk herfra. - Helt sikkert. 11 00:02:44,769 --> 00:02:47,938 Jeg hopper i vandet en sidste gang. 12 00:02:47,938 --> 00:02:51,274 Men I får en fantastisk ferie. 13 00:02:51,274 --> 00:02:53,651 - Tak. Rart at møde dig. - I lige måde. 14 00:02:53,651 --> 00:02:56,655 - God hjemrejse. - Tak. Farvel! 15 00:03:31,232 --> 00:03:33,274 Hvad fanden var det? 16 00:03:36,986 --> 00:03:43,452 Hold da kæft. Du godeste. Hold da kæft. 17 00:03:43,452 --> 00:03:48,249 Hjælp! Hjælp! Hjælp! 18 00:03:52,293 --> 00:03:54,879 Hjælp! Hjælp! Hjælp! 19 00:03:58,384 --> 00:04:00,428 Jeg stiger ud her. 20 00:04:04,222 --> 00:04:07,268 - Valentina. - Hvorfor ser du sådan ud? 21 00:04:07,268 --> 00:04:10,937 - En af gæsterne er druknet. - Hvad? 22 00:04:13,481 --> 00:04:16,694 Det gør ikke noget. Havet tilhører ikke hotellet. 23 00:04:16,694 --> 00:04:19,363 Vi er ikke ansvarlige for Det Joniske Hav. 24 00:04:19,363 --> 00:04:22,783 Men Salvatore siger, at der er fundet andre lig. 25 00:04:22,783 --> 00:04:26,912 Hvilke andre lig? Hvad fanden mener du med det, Rocco? 26 00:04:26,912 --> 00:04:29,707 Andre gæster er blevet dræbt. 27 00:04:29,707 --> 00:04:35,295 - Hvor mange døde gæster er der? - Det ved jeg ikke. Et par stykker. 28 00:04:37,798 --> 00:04:39,716 Fandens. 29 00:04:48,684 --> 00:04:50,477 Træd tilbage. 30 00:04:50,477 --> 00:04:52,228 Jeg vil heller ikke ... 31 00:05:12,583 --> 00:05:16,544 EN UGE TIDLIGERE 32 00:06:22,610 --> 00:06:25,822 Nå? Mia ... 33 00:06:25,822 --> 00:06:31,369 - Hvad er der galt? - Massimo har fundet en ny pige. 34 00:06:31,369 --> 00:06:35,081 Mia, er det stadig Massimo? Tænk nu ikke på det. 35 00:06:35,081 --> 00:06:37,083 Kom med. Båden er her. 36 00:06:37,083 --> 00:06:41,088 - Hvilken båd? - Kom med mig. 37 00:06:41,088 --> 00:06:44,175 - Farvel, Alé! Vi ses! - Farvel! Jeg ringer. 38 00:06:44,175 --> 00:06:45,843 Lucí, hvor skal vi hen? 39 00:06:52,140 --> 00:06:55,393 Hils på dem med højre hånd. 40 00:07:04,319 --> 00:07:07,698 Champagnen ... Hvorfor så lille en bakke? 41 00:07:07,698 --> 00:07:10,701 Rocco, der kommer ti personer. 42 00:07:10,701 --> 00:07:14,370 Synes du, det er normalt med sådan en lille bakke? 43 00:07:15,997 --> 00:07:20,127 Rocco, vi tales ved senere. Du gør alt så besværligt. 44 00:07:22,797 --> 00:07:25,840 - Ved du, hvordan han ser ud? - Nej. 45 00:07:25,840 --> 00:07:30,804 Han sagde, han ville komme med båden klokken 12.00. Det kan være dem alle. 46 00:07:30,804 --> 00:07:35,016 - Vel ikke den gamle? - Det tror jeg ikke. 47 00:07:35,016 --> 00:07:40,272 - Er de nogen sinde så gamle? - Det kan de godt være. 48 00:07:40,272 --> 00:07:42,982 - De får bare en pille. - Ulækkert, Lucí. 49 00:07:42,982 --> 00:07:46,862 Signori Di Grasso. Velkommen til White Lotus. 50 00:07:46,862 --> 00:07:50,073 Jeg er Valentina, resortbestyreren. 51 00:07:50,073 --> 00:07:52,867 - Hvordan var sejlturen? - Den var bellissimo. 52 00:07:52,867 --> 00:07:55,870 Jeg er imponeret over, at du er her. 53 00:07:55,870 --> 00:07:57,415 Hvorfor det? 54 00:07:57,415 --> 00:08:01,418 Det er en lang tur fra Los Angeles, og du er ret gammel, ikke? 55 00:08:01,418 --> 00:08:07,090 Isabella følger jer op til hotellet og viser jer de smukke værelser. 56 00:08:07,090 --> 00:08:12,637 - Må jeg tilbyde et glas Prosecco? - Tak, kære. Du er en fryd for øjet. 57 00:08:12,637 --> 00:08:14,639 - Skål. - Denne vej. 58 00:08:14,639 --> 00:08:18,144 - Kan du lide den? - Ja. Tak. 59 00:08:18,144 --> 00:08:22,397 - De to er ikke værst. - Velkommen til Sicilien. 60 00:08:22,397 --> 00:08:24,191 Lækre. 61 00:08:25,568 --> 00:08:27,778 - Åh nej. - Mr. og mrs. Sullivan. 62 00:08:27,778 --> 00:08:31,072 - De har deres koner med. - Det er ikke første gang. 63 00:08:32,742 --> 00:08:34,534 Mænd er så skuffende. 64 00:08:34,534 --> 00:08:36,619 - Hvordan var flyveturen? - Fin. 65 00:08:36,619 --> 00:08:39,080 Men de mistede Camerons taske i Rom. 66 00:08:39,080 --> 00:08:44,294 Man skal aldrig mellemlande i Rom. Fiumicino smider altid tasker væk. 67 00:08:44,294 --> 00:08:49,716 - I skulle være fløjet via München. - Tak for tippet. 68 00:08:49,716 --> 00:08:53,512 Selv tak. Italiensk Prosecco? 69 00:08:53,512 --> 00:08:56,390 - Lad os skåle. - Nej tak. Jeg venter. 70 00:08:56,390 --> 00:08:59,976 - Vil du ikke have? - Nej. 71 00:08:59,976 --> 00:09:03,730 - De vil skåle. Hold glasset. - Jeg har ikke spist i seks timer. 72 00:09:03,730 --> 00:09:06,650 Undskyld. Bare hold det. 73 00:09:08,443 --> 00:09:10,029 - Undskyld. - Det er okay. 74 00:09:10,029 --> 00:09:12,031 Skål. Vi nåede frem. 75 00:09:12,031 --> 00:09:15,785 Velkommen til White Lotus på Sicilien. 76 00:09:15,785 --> 00:09:19,413 Hvis din taske ankommer, giver vi dig straks besked. 77 00:09:19,413 --> 00:09:21,540 Hvis du tror på mirakler. 78 00:09:21,540 --> 00:09:24,334 - Okay. Tak. - Det var så lidt. 79 00:09:24,334 --> 00:09:28,922 - Kan du ikke lide Prosecco? - Jo, jo. Det er fint. Tak. 80 00:09:30,340 --> 00:09:33,677 - Okay. Tak. - Forsigtig. 81 00:09:36,514 --> 00:09:40,142 - Mrs. McQuoid-Hunt! - Det er sgu mange tasker. 82 00:09:40,142 --> 00:09:43,603 Måske flytter hun til Italien. 83 00:09:43,603 --> 00:09:47,148 I gør altid bare en ekstra indsats. 84 00:09:47,148 --> 00:09:52,487 Når jeg bor på et White Lotus, er det altid mindeværdigt. Altid. 85 00:09:52,487 --> 00:09:57,868 Og du er i vores Blomstercirkel, så du er meget vigtig for os. 86 00:09:57,868 --> 00:10:03,540 Men jeg var et kronblad. Jeg har arbejdet mig op til blomst. 87 00:10:03,540 --> 00:10:06,543 Ved du, at din mand allerede er her? 88 00:10:06,543 --> 00:10:10,588 Godt. For han har ikke svaret på mine sms'er. 89 00:10:10,588 --> 00:10:13,716 - Skal vi? - Ja, okay. 90 00:10:13,716 --> 00:10:16,804 - Portia, har du dækning? - Det har vi begge. 91 00:10:16,804 --> 00:10:18,597 Vi må finde en forhandler. 92 00:11:02,266 --> 00:11:07,104 - Hold da op. Hvor er hotellet sejt. - Det var oprindeligt et kloster. 93 00:11:07,104 --> 00:11:10,398 Skat, se lige udsigten. 94 00:11:10,398 --> 00:11:12,400 - Er det en vulkan? - Etna. 95 00:11:12,400 --> 00:11:16,072 Hvad er der med de her hoveder? De er overalt. 96 00:11:16,072 --> 00:11:18,490 - Testa di Moro. - Testa di Moro? 97 00:11:18,490 --> 00:11:23,662 Historien er, at en maurer kom hertil og forførte en lokal pige. 98 00:11:23,662 --> 00:11:28,084 Men så fandt hun ud af, at han havde kone og børn derhjemme. 99 00:11:29,459 --> 00:11:33,630 Så fordi han løj for hende, huggede hun hovedet af ham. 100 00:11:33,630 --> 00:11:36,466 Hvad siger man med sådan et foran huset? 101 00:11:36,466 --> 00:11:40,512 - "Knep ikke min kone". - Det er en advarsel til ægtemænd. 102 00:11:40,512 --> 00:11:43,389 Bol ved siden af, og du bliver begravet i haven. 103 00:11:43,389 --> 00:11:46,643 Før jeg glemmer det, vil jeg vise jer en detalje. 104 00:11:46,643 --> 00:11:49,563 Åbner man døren, kan man forbinde de to værelser. 105 00:11:49,563 --> 00:11:53,401 - Skal jeg vise jer det? - Det får vi ikke brug for. 106 00:11:57,070 --> 00:11:59,322 Fint. 107 00:11:59,322 --> 00:12:01,491 Måske på et tidspunkt. 108 00:12:01,491 --> 00:12:04,870 - Det er godt at have muligheden. - Ja. 109 00:12:04,870 --> 00:12:06,914 Man ved aldrig. 110 00:12:08,039 --> 00:12:11,252 Venner, vi gjorde det. Vi er her endelig. 111 00:12:11,252 --> 00:12:14,505 - Vi har talt om det i en evighed. - Jeg er så glad. 112 00:12:14,505 --> 00:12:17,508 - Det bliver skønt. - Ja, helt vildt. 113 00:12:20,051 --> 00:12:22,596 - Lad mig vise jer jeres værelse. - Ja. 114 00:12:22,596 --> 00:12:25,640 - Godt. Vi ses senere. - Ja, vi ses. 115 00:12:30,603 --> 00:12:32,732 Hvad? 116 00:12:36,443 --> 00:12:40,656 Jeg må hellere fortælle dig, at begge mine forældre er født på Sicilien. 117 00:12:40,656 --> 00:12:45,619 De kom til USA som børn. Men vi er sicilianere som dig. 118 00:12:45,619 --> 00:12:48,372 Jeg ikke er fra Sicilien, men Milano. 119 00:12:48,372 --> 00:12:53,793 Du har også et mere nordligt look. Smukke nøddebrune øjne. Dejligt smil. 120 00:12:55,004 --> 00:12:57,547 - Det var pænt sagt. - Du må være populær. 121 00:12:59,467 --> 00:13:01,593 Okay, far. 122 00:13:01,593 --> 00:13:06,724 Nå, men vi er kommet for at besøge min oldemors fødeby. 123 00:13:06,724 --> 00:13:12,229 - En lille by, Testa dell'Acqua. - Det lyder som noget helt særligt. 124 00:13:18,151 --> 00:13:23,032 Forhåbentlig finder vi nogen, der kan tale engelsk - 125 00:13:23,032 --> 00:13:26,827 og hjælpe med at finde slægtninge. For vi taler ikke italiensk. 126 00:13:26,827 --> 00:13:32,248 Du bør tage med, Isabella. Som oversætter. Vi har brug for dig. 127 00:13:32,248 --> 00:13:35,586 Far, lad hende være. Vi klarer den herfra. 128 00:13:35,586 --> 00:13:37,671 Tak. 129 00:13:37,671 --> 00:13:40,340 Skal jeg demonstrere gardinerne? Knappen ... 130 00:13:40,340 --> 00:13:44,178 - Vi finder ud af det. - Jeg vil da høre, hvor knappen er. 131 00:13:44,178 --> 00:13:47,222 Far! Jeg hjælper dig med at finde den. 132 00:13:47,222 --> 00:13:50,892 - Mange, mange tak. - Mange tak. 133 00:13:50,892 --> 00:13:52,811 - Du er henrivende. - Tak. 134 00:13:52,811 --> 00:13:57,524 De er heldige at have dig ansat her. Vær vores oversætter ... 135 00:13:59,026 --> 00:14:01,737 Du smækkede døren i hovedet på staklen. 136 00:14:01,737 --> 00:14:05,073 - Du chikanerede hende. - Hvordan? Slet ikke. 137 00:14:05,073 --> 00:14:08,953 - Det gjorde du nu. Og pruttede. - Det er Proseccoen. 138 00:14:08,953 --> 00:14:12,415 Albie og jeg går ind til os selv. Vi henter dig om lidt. 139 00:14:12,415 --> 00:14:14,375 Klarer du den? Godt. 140 00:14:21,005 --> 00:14:24,051 Hvorfor gjorde vi det her? 141 00:14:24,051 --> 00:14:29,014 Det er sødt, far. Det er sødt af os at gøre. 142 00:14:29,014 --> 00:14:31,767 Jeg har migræne. Jeg lægger mig lidt. 143 00:14:31,767 --> 00:14:37,064 Okay. Jeg går nok ned til poolen. 144 00:14:37,064 --> 00:14:39,774 Hvornår vil du mødes til ... 145 00:15:01,422 --> 00:15:04,507 Den ældste kunst er fra 1300-tallet. 146 00:15:04,507 --> 00:15:06,677 - Du godeste. - Ja. 147 00:15:06,677 --> 00:15:09,680 Der er din forsvundne mand. 148 00:15:11,474 --> 00:15:16,979 - Hej. - Hejsa. Hvordan gik flyveturen? 149 00:15:18,188 --> 00:15:23,319 Jeg har skrevet en masse beskeder, og du har slet ikke svaret. 150 00:15:23,319 --> 00:15:26,571 Nej, undskyld. Der var problemer på arbejdet ... 151 00:15:26,571 --> 00:15:29,532 Skal jeg vise dig værelset? 152 00:15:29,532 --> 00:15:31,618 Ja, meget gerne. 153 00:15:31,618 --> 00:15:34,705 - Hvad fanden laver hun her? - Hvad? 154 00:15:38,374 --> 00:15:41,503 Ja, men hør her. Jeg rejser alene ... 155 00:15:41,503 --> 00:15:44,255 Tager du din assistent med på vores ferie? 156 00:15:44,255 --> 00:15:47,550 Har I brug for noget, så er jeg derhenne. 157 00:15:47,550 --> 00:15:50,762 Jeg kan ikke se problemet. Hvorfor generer det dig? 158 00:15:50,762 --> 00:15:53,515 Fordi jeg sagde nej. 159 00:15:53,515 --> 00:15:57,103 Fordi det skulle være romantisk. 160 00:15:57,103 --> 00:16:01,064 Fordi det er en ferie på Sicilien for os. 161 00:16:01,064 --> 00:16:05,986 Hun skal jo ikke ligge i vores seng. 162 00:16:05,986 --> 00:16:08,905 - Hun har sit eget værelse. - Tanya. 163 00:16:10,116 --> 00:16:14,369 - Skaf hende af vejen. - Okay, så gør jeg det. 164 00:16:14,369 --> 00:16:16,329 Sæt hende på et fly. 165 00:16:18,249 --> 00:16:19,917 Hej. 166 00:16:23,546 --> 00:16:28,801 - Du er nødt til at fordufte. - Okay. Ja. 167 00:16:28,801 --> 00:16:32,138 Hvad mener du? Ses vi så om en uge? 168 00:16:32,138 --> 00:16:36,015 Nej, bliv i nærheden. Jeg får måske brug for dig. 169 00:16:36,015 --> 00:16:39,311 Men hold lav profil, og bliv på dit værelse. 170 00:16:41,022 --> 00:16:42,772 Jeg er nødt til at løbe. 171 00:16:45,775 --> 00:16:47,820 Jeg gjorde det. 172 00:16:49,238 --> 00:16:52,407 - Hej, Portia. Noget at drikke? - Jeg er sulten. 173 00:16:52,407 --> 00:16:55,285 Vi har de her små ... 174 00:16:56,412 --> 00:16:59,790 Du solgte dit firma, blev rig - 175 00:16:59,790 --> 00:17:02,543 og nu er han din bedste ven? Det er bare ... 176 00:17:02,543 --> 00:17:06,004 Tager du den side af sengen? Jeg sover altid på den side. 177 00:17:06,004 --> 00:17:11,010 - Okay. Betyder det noget? - Ja, jeg vil sove på min side. 178 00:17:12,470 --> 00:17:17,391 Godt. Så sover jeg derovre. 179 00:17:17,391 --> 00:17:19,894 Ja, det er bedre. 180 00:17:21,644 --> 00:17:24,148 Og de rører konstant ved hinanden. 181 00:17:24,148 --> 00:17:28,026 Har du ikke lagt mærke til det? Det virker kunstigt. 182 00:17:28,026 --> 00:17:30,904 - Hvem gør det? - Lykkeligt gifte par? 183 00:17:30,904 --> 00:17:33,532 Par, der har været gift i fem år? 184 00:17:33,532 --> 00:17:36,535 - Nej, det virker falsk. - Du er så fordømmende. 185 00:17:36,535 --> 00:17:41,624 Ja, når folk praler af helikopterture og deres venskab med Jeff Bezos. 186 00:17:41,624 --> 00:17:45,127 Hvis man kan holde Cameron ud i fem minutter - 187 00:17:45,127 --> 00:17:47,755 så kan man for evigt. Han er konsekvent. 188 00:17:47,755 --> 00:17:52,509 - En konsekvent nar? - Ja. Han er skør. Det er sjovt. 189 00:17:53,719 --> 00:17:57,013 - Var han sådan på college? - Meget værre. 190 00:17:57,013 --> 00:18:00,184 Hvorfor var du venner med ham? 191 00:18:00,184 --> 00:18:03,728 Vi var ikke venner, men bofæller. Du ved, hvordan det er. 192 00:18:03,728 --> 00:18:06,982 Man bliver en slags venner, og nu er vi venner. 193 00:18:13,196 --> 00:18:16,701 På et tidspunkt nævner han en eller anden pengefidus - 194 00:18:16,701 --> 00:18:20,995 eller en tjeneste eller noget. De inviterede os af en grund. 195 00:18:23,081 --> 00:18:26,293 Det er min forudsigelse. Vi får se. 196 00:18:26,293 --> 00:18:31,631 Kan du ikke prøve at gøre en indsats? Ellers bliver det en akavet uge. 197 00:18:31,631 --> 00:18:34,719 Hvornår gør jeg det akavet? 198 00:18:37,054 --> 00:18:41,266 Vil du lægge dem ... Det er hendes. Bare læg dem på sofaen. Tak. 199 00:18:41,266 --> 00:18:44,061 Grazie! Tak! 200 00:18:56,866 --> 00:19:00,618 Marco, det er Valentina. Undskyld mig et øjeblik. 201 00:19:00,618 --> 00:19:03,080 Rocco, skal du ikke have en kop te? 202 00:19:06,917 --> 00:19:10,712 Jeg sagde, at det er uacceptabelt, at gæsten i 222 - 203 00:19:10,712 --> 00:19:15,551 ringede for at sige, at der lå en våd klud i skabet. Øjeblik. 204 00:19:17,010 --> 00:19:19,596 Undskyld, piger? Hallo! 205 00:19:21,973 --> 00:19:23,976 Kan jeg hjælpe jer? 206 00:19:25,351 --> 00:19:28,980 - Vi skal besøge en gæst. - Hvad er navnet? 207 00:19:30,483 --> 00:19:33,819 - Han er amerikaner. - Her bor mange amerikanere. Navnet? 208 00:19:35,820 --> 00:19:37,906 Han hedder Tom Cruise. 209 00:19:37,906 --> 00:19:44,162 Hotellet er kun for gæster. Antonio, eskortér damerne ud. 210 00:19:44,162 --> 00:19:45,997 Jeg ved, hvorfor I er her. 211 00:19:45,997 --> 00:19:48,875 - Ikke på mit hotel. - Jaloux? 212 00:19:48,875 --> 00:19:51,879 Du ved ikke, hvad nydelse er. Det er tydeligt. 213 00:19:51,879 --> 00:19:55,966 - I det mindste sælger jeg ikke sex. - Hvem ville også betale? 214 00:19:55,966 --> 00:19:58,468 Din snerpede, grimme kælling! 215 00:20:02,473 --> 00:20:06,185 Overvåger ingen indgangen her? 216 00:20:06,185 --> 00:20:08,187 Eller udgangen? 217 00:20:14,109 --> 00:20:17,822 - Hvad? - Vi nåede helskindet frem. 218 00:20:17,822 --> 00:20:21,826 Min far er ikke i topform, og han går mig allerede på nerverne. 219 00:20:21,826 --> 00:20:24,370 Jeg er i gang med noget, Dom. Jeg løber. 220 00:20:24,370 --> 00:20:29,583 Okay, men jeg tænkte bare på dig. 221 00:20:29,583 --> 00:20:33,796 Vi planlagde turen sammen, og jeg ville ønske, du var her. 222 00:20:33,796 --> 00:20:37,174 Ja, det er klart. Så siger vi det, Dom. 223 00:20:37,174 --> 00:20:42,138 - Nej, sådan er det ikke. - Jo, det er. Rend mig! 224 00:20:43,555 --> 00:20:48,476 Okay. Cara tager ikke telefonen. 225 00:20:48,476 --> 00:20:51,938 Hun vil ikke tale med dig. Hvad skal jeg gøre? 226 00:20:51,938 --> 00:20:57,194 - Du bør opmuntre hende til det. - Det blander jeg mig ikke i. 227 00:20:57,194 --> 00:21:01,657 Men det gør du jo. Hvorfor er hun ellers sur på mig? 228 00:21:01,657 --> 00:21:04,577 På grund af det seneste pis, Dom. 229 00:21:04,577 --> 00:21:08,664 Og alt andet de seneste ti år! 230 00:21:08,664 --> 00:21:10,750 Bør du fortælle hende det? 231 00:21:10,750 --> 00:21:14,878 Hvorfor ikke? Jeg har intet at skamme mig over. Og jeg er ærlig. 232 00:21:14,878 --> 00:21:19,383 Jeg har ingen hemmeligheder for min familie. Det skulle du prøve. 233 00:21:19,383 --> 00:21:21,634 Albie er her. Han er ikke vred. 234 00:21:21,634 --> 00:21:25,890 Jo, han er! Han vil bare ikke skændes. 235 00:21:25,890 --> 00:21:30,435 Han er en sød, følsom ung mand. Jeg aner ikke, hvordan det er sket. 236 00:21:30,435 --> 00:21:34,231 - Han har det sgu ikke fra dig. - Okay. Kors. 237 00:21:35,816 --> 00:21:40,321 Undskyld. Jeg er ked af det hele, og jeg elsker dig stadig ... 238 00:21:40,321 --> 00:21:43,573 Hold nu kæft, Dom. 239 00:21:43,573 --> 00:21:47,911 Hold kæft med de møgundskyldninger. Nu er det nok! 240 00:21:49,037 --> 00:21:54,709 - Okay. Jeg holder dig opdateret. - Jeg er pisseligeglad, Dom! 241 00:21:54,709 --> 00:21:59,714 Jeg har spildt rigeligt af mit liv. Du skal ikke ringe til mig mere! 242 00:21:59,714 --> 00:22:05,221 Lad nu bare være. Det er slut! Okay? Lad mig være. 243 00:22:05,221 --> 00:22:10,184 Seriøst! Rend mig! Rend mig, dit dumme svin! 244 00:22:48,347 --> 00:22:50,599 Det er så pisselangt ude. 245 00:22:50,599 --> 00:22:56,063 Jeg føler, jeg har siddet hjemme og scrollet på min telefon i tre år. 246 00:22:56,063 --> 00:22:59,315 Endelig kommer jeg ud, og jeg er i Italien - 247 00:22:59,315 --> 00:23:02,570 og så beder hun mig blive på værelset på hele turen! 248 00:23:02,570 --> 00:23:06,364 De er begge to psykopater. Det her job er en joke! 249 00:23:06,364 --> 00:23:11,287 - Så sig op. - Hun er et vrag. Helt ude i tovene. 250 00:23:11,287 --> 00:23:14,665 Havde jeg en halv milliard, ville jeg ikke være ulykkelig. 251 00:23:14,665 --> 00:23:20,253 Jeg ville nyde mit liv. Det er vildt uretfærdigt, og jeg er vildt træt. 252 00:23:21,380 --> 00:23:25,593 Tænk ikke på hende. Bare få noget pik. 253 00:23:25,593 --> 00:23:28,803 Ja. Det var det, jeg havde tænkt mig. 254 00:23:28,803 --> 00:23:33,057 Jeg ville kastes rundt af en lækker italiener - 255 00:23:33,057 --> 00:23:36,686 men nu må jeg bare proppe mig med pasta. De har ikke andet. 256 00:23:36,686 --> 00:23:39,065 Jeg bliver så oppustet. 257 00:23:39,065 --> 00:23:43,902 - Pis, Portia. Jeg skal på arbejde. - Nå, okay. 258 00:23:43,902 --> 00:23:47,531 - Jeg elsker dig. - Jeg skriver senere. Farvel. 259 00:23:59,125 --> 00:24:02,712 Harper, jeg kender en, der kender dig fra jurastudiet. 260 00:24:02,712 --> 00:24:06,841 Kevin Kourepenos. Jeg skulle hilse. Skal jeg hilse igen? 261 00:24:06,841 --> 00:24:12,639 Ja. Hils ham og sig tillykke med, at han ikke mistede bestallingen. 262 00:24:14,974 --> 00:24:17,978 Okay. Det siger jeg til ham. 263 00:24:17,978 --> 00:24:22,942 Så du arbejder med beskæftigelsesret. Hvor spændende. Hvad er det? 264 00:24:22,942 --> 00:24:27,237 Vi repræsenterer klienter, der sagsøger deres arbejdsgivere - 265 00:24:27,237 --> 00:24:32,368 for diskrimination, sexchikane, uretmæssig afskedigelse og den slags. 266 00:24:32,368 --> 00:24:34,370 Fantastisk. 267 00:24:34,370 --> 00:24:37,372 - Hvad er det for et ansigt? - Ikke noget. 268 00:24:37,372 --> 00:24:40,960 Vi har modtaget en masse falske retskrav på det seneste. 269 00:24:40,960 --> 00:24:42,712 Det har alle. 270 00:24:42,712 --> 00:24:46,966 Selv når der ikke er hold i dem, og de afvises ved en summarisk dom - 271 00:24:46,966 --> 00:24:50,553 skal man stadig igennem den interne efterforskning. 272 00:24:50,553 --> 00:24:55,390 Det er en enorm tidssluger. For ikke at nævne spild af penge. 273 00:25:01,981 --> 00:25:04,023 - De er ikke alle falske. - Nej. 274 00:25:04,023 --> 00:25:07,110 Nej, for pokker. Selvfølgelig ikke. 275 00:25:07,110 --> 00:25:11,740 - Selvfølgelig ikke. Undskyld. - Nej, nej. Det er fint. 276 00:25:11,740 --> 00:25:14,117 Helt i orden. 277 00:25:14,117 --> 00:25:18,914 Du er sikkert hård. Klienterne er nok glade for at have dig på deres side. 278 00:25:18,914 --> 00:25:21,542 Ja. Jeg ville ikke lægge mig ud med dig. 279 00:25:21,542 --> 00:25:24,085 Hun er firmaets stjerne. Vinder alle sager. 280 00:25:24,085 --> 00:25:26,589 Selvfølgelig er du det. 281 00:25:35,973 --> 00:25:38,559 Er alt i orden? 282 00:25:38,559 --> 00:25:43,605 Ja, jeg har det fint. Det er bare noget arbejdsrelateret. 283 00:25:43,605 --> 00:25:48,777 Det er ikke noget særligt. Tak, fordi du spurgte. 284 00:25:51,446 --> 00:25:55,493 Jeg tror, jeg så dig og din søde bedstefar på båden. 285 00:25:55,493 --> 00:25:59,287 - Jeg så også dig. - Ja. Jeg hedder Portia. 286 00:25:59,287 --> 00:26:02,082 - Albie. Hej. - Hej. 287 00:26:06,087 --> 00:26:08,464 - Hvor er du fra? - Los Angeles. 288 00:26:08,464 --> 00:26:10,465 - Fedt. - Hvad med dig? 289 00:26:10,465 --> 00:26:14,928 - San Francisco. - Jeg elsker San Francisco. Smuk by. 290 00:26:14,928 --> 00:26:18,223 Ja. 291 00:26:18,223 --> 00:26:21,769 Jeg har tilbragt meget tid der. Jeg gik i skole i nærheden. 292 00:26:21,769 --> 00:26:26,606 - Jaså? Hvilken skole? - Jeg gik på Stanford. 293 00:26:28,733 --> 00:26:34,073 - Du skal ikke skamme dig. - Det gør jeg heller ikke, men ... 294 00:26:34,073 --> 00:26:37,743 - Jeg gik på Chico State. - Fedt. 295 00:26:37,743 --> 00:26:39,829 Ja, fedt. 296 00:26:41,664 --> 00:26:45,667 Fedt. Hvad laver du så nu? 297 00:26:45,667 --> 00:26:48,170 - Af arbejde? - Ja. 298 00:26:48,170 --> 00:26:52,800 Jeg arbejder for et byplanlægningskonsulentfirma. 299 00:26:52,800 --> 00:26:55,552 Jeg er kun praktikant. 300 00:26:55,552 --> 00:26:58,638 Så du kan tage på ferie, og alle er ligeglade. 301 00:26:58,638 --> 00:27:00,641 Stort set. Ja. 302 00:27:02,518 --> 00:27:06,647 Der er din bedstefar. Han er virkelig en kær mand. 303 00:27:06,647 --> 00:27:09,649 Ja. Han er lidt af en mundfuld. 304 00:27:09,649 --> 00:27:13,069 Min far og jeg tog ham med hertil, fordi vi er sicilianere. 305 00:27:13,069 --> 00:27:16,906 Eller vi har sicilianske rødder. Vores efternavn er Di Grasso. 306 00:27:16,906 --> 00:27:24,123 Vi tager ham med til byen, hvor hans bedstemor er født. 307 00:27:24,123 --> 00:27:27,710 Fedt. Det lyder hyggeligt. 308 00:27:27,710 --> 00:27:31,964 Åh gud! Din bedstefar faldt! Åh nej. 309 00:27:31,964 --> 00:27:37,469 - Nonno, klarer du den? - Ja, jeg har det fint. Jeg snublede. 310 00:27:37,469 --> 00:27:41,348 - Slog du hovedet? Din hånd er ... - Nej, alt er fint. 311 00:27:41,348 --> 00:27:44,643 - Har du det godt? - Ingen problemer, kære. Tak. 312 00:27:44,643 --> 00:27:46,729 Goddag. 313 00:27:46,729 --> 00:27:49,648 Har du det nu også godt? Jeg er ked af, du faldt. 314 00:27:49,648 --> 00:27:51,608 Jeg ville bare se udsigten. 315 00:27:51,608 --> 00:27:55,905 Lad os følges, Nonno. Der er en flot udsigt denne vej. 316 00:27:55,905 --> 00:27:58,073 - Min hat. - Jeg tager den. 317 00:27:58,073 --> 00:28:01,160 - Ja, okay. - Det kan være, vi ses. 318 00:28:01,160 --> 00:28:05,705 - Ja, jeg snupper en drink. - Nej, jeg har det fint. 319 00:28:05,705 --> 00:28:08,167 Hvem er pigen? 320 00:28:24,016 --> 00:28:25,725 Hej. 321 00:29:02,178 --> 00:29:04,223 Lige nu? 322 00:29:13,357 --> 00:29:16,526 - Hvor skal du hen? - Skal jeg ikke vaske mig først? 323 00:29:16,526 --> 00:29:19,654 Det er varmt. Jeg har sumpskridt. 324 00:29:22,491 --> 00:29:28,122 Ja. Han tænker altid på mig. 325 00:29:28,998 --> 00:29:33,169 Glem min besked om zolpidem. Jeg har fundet mine. 326 00:29:33,169 --> 00:29:34,920 - Det var godt. - Gudskelov. 327 00:29:34,920 --> 00:29:37,339 Vi har nemlig ingen. Beklager. 328 00:29:37,339 --> 00:29:40,885 - Virkelig? Tager I ikke sovepiller? - Nej. 329 00:29:40,885 --> 00:29:43,012 - Aldrig? - Niks. 330 00:29:43,012 --> 00:29:46,432 - Har du svært ved at sove? - Ja. 331 00:29:46,432 --> 00:29:50,477 - Hvorfor kan du ikke sove? - Er det på grund af arbejdet? 332 00:29:51,937 --> 00:29:54,606 Ja, men også bare ... 333 00:29:54,606 --> 00:29:58,526 Alt det, der sker i verden. 334 00:30:00,696 --> 00:30:03,074 Hvad mener du? Hvad sker der? 335 00:30:05,033 --> 00:30:08,244 Det ved jeg ikke. Verdens undergang. 336 00:30:08,244 --> 00:30:12,874 Nej, Harper! Verden går ikke under. Så slemt er det ikke. 337 00:30:12,874 --> 00:30:15,669 Cam og jeg ser ikke nyheder længere. 338 00:30:15,669 --> 00:30:18,506 Følger I ikke med i nyhederne? Hvad? 339 00:30:18,506 --> 00:30:21,550 Jeg er bare træt af nyhedsmøllen. 340 00:30:21,550 --> 00:30:24,135 - Helt ærligt. - De prøver at skræmme alle. 341 00:30:24,135 --> 00:30:26,221 De polariserer samfundet - 342 00:30:26,221 --> 00:30:29,183 ved at lime os til deres apokalyptiske sæbeopera. 343 00:30:29,183 --> 00:30:34,188 Ja, og selv hvis det var så slemt, som de siger, hvad skal man så gøre? 344 00:30:34,188 --> 00:30:37,065 Vi stemmer og donerer penge. Man må ikke stresse. 345 00:30:37,065 --> 00:30:40,026 - Stemte du, skat? Vær ærlig. - Ja. 346 00:30:41,236 --> 00:30:44,114 - Pyt. - Jeg stemte. Gjorde jeg ikke? 347 00:30:44,114 --> 00:30:47,618 - Det tror jeg ikke. - Jo, det gjorde jeg. 348 00:30:47,618 --> 00:30:49,619 Jeg ved nu ikke ... 349 00:30:50,746 --> 00:30:53,331 Godt. Så I ser ikke nyheder. 350 00:30:54,624 --> 00:31:00,004 - Hvad laver du hele dagen? - Jeg er hjemme hos børnene. 351 00:31:00,004 --> 00:31:02,591 - Nå ja. Selvfølgelig. - For det meste. 352 00:31:02,591 --> 00:31:05,344 Jeg ser meget "Dateline". Jeg elsker det. 353 00:31:05,344 --> 00:31:08,179 Mænd, der myrder deres koner. 354 00:31:08,179 --> 00:31:11,350 Det sker tit på ferier. Dykning. 355 00:31:11,350 --> 00:31:15,145 Han trækker bare hendes iltslange ud, mens hun er under vandet. 356 00:31:15,145 --> 00:31:16,939 Det sker oftere, end man tror. 357 00:31:18,441 --> 00:31:22,611 - Hvorfor kigger du på mig? - Hvorfor kigger vi alle på dig? 358 00:31:22,611 --> 00:31:25,531 Cameron er vild med at se macho-reality. 359 00:31:25,531 --> 00:31:30,577 Fyrene er virkelig grimme. Det lyder ikke pænt, men det er de. 360 00:31:30,577 --> 00:31:34,497 Skat, folk i "Dateline" er heller ikke for kønne. 361 00:31:34,497 --> 00:31:36,583 I det mindste myrder de hinanden. 362 00:31:36,583 --> 00:31:42,715 - Hvad ser I, Ethan? - Hvad ser vi? Dokumentarfilm. 363 00:31:44,841 --> 00:31:48,137 - "Ted Lasso" af og til. - Vi elsker "Ted Lasso". 364 00:31:48,137 --> 00:31:50,096 - Kan I lide den? - Selvfølgelig. 365 00:31:50,096 --> 00:31:52,974 - Så sympatisk, ikke? - Jeg ser ikke "Ted Lasso". 366 00:31:52,974 --> 00:31:55,227 - Han en god fyr. - Ja. 367 00:31:55,227 --> 00:31:58,438 Der er så mange serier, alle prøver at følge med i. 368 00:31:58,438 --> 00:32:01,066 - Det er lidt kvælende. - Det er for meget. 369 00:32:01,066 --> 00:32:04,528 Vi underholder hinanden, mens verden brænder. 370 00:32:04,528 --> 00:32:07,156 Vi er alle bare zombier ... 371 00:32:11,160 --> 00:32:15,663 - Jeg elsker at sluge serier. - Det gør jeg ikke. Gør du? 372 00:32:17,248 --> 00:32:19,542 - Nå, men ... - Oki-doki. 373 00:32:19,542 --> 00:32:23,881 Hvis jeg ikke kan svømme, kan jeg lige så godt slikke sol. 374 00:32:25,590 --> 00:32:30,470 - Du kan bare låne badebukser af mig. - Ja, jeg vil gerne svømme. Super. 375 00:32:30,470 --> 00:32:34,266 Skulle du op efter solcreme? Så kan du tage et par til ham. 376 00:32:34,266 --> 00:32:38,353 Jeg kan gå med op, for jeg skal alligevel skifte. 377 00:32:38,353 --> 00:32:42,108 - En omgang Spritz til, E? - Jeg er på sagen. 378 00:32:42,108 --> 00:32:44,109 En omgang til? 379 00:32:44,109 --> 00:32:46,320 Han bestiller gerne, før de er væk. 380 00:33:16,726 --> 00:33:18,310 Hvad laver ... 381 00:33:21,272 --> 00:33:24,941 - Hvad fanden? - Åh gud. 382 00:33:28,237 --> 00:33:31,281 Jeg må have dissocieret. 383 00:33:31,281 --> 00:33:35,578 Jeg så en masse mandeansigter - 384 00:33:35,578 --> 00:33:41,250 med nogle meget feminine frisurer. 385 00:33:41,250 --> 00:33:46,588 Og så så jeg dig. 386 00:33:46,588 --> 00:33:53,554 Og dine øjne var som hajøjne. Fuldkommen døde. 387 00:33:53,554 --> 00:33:57,475 - Bare døde. - Du forstår da at opildne en mand. 388 00:33:57,475 --> 00:34:02,062 Det må skyldes luftsygepillen, jeg tog, før jeg fløj. 389 00:34:02,062 --> 00:34:06,691 - Jeg blev ikke færdig. - Jeg har brug for en pause. 390 00:34:17,578 --> 00:34:20,873 At elske om eftermiddagen med Tanya. 391 00:34:23,416 --> 00:34:27,171 - Tanya? - Ja? 392 00:34:28,672 --> 00:34:32,968 - Du spiste alle makronerne, ikke? - Hvilke makroner? 393 00:34:32,968 --> 00:34:37,556 Hvordan vil du tabe dig, hvis du sluger fem franske makroner - 394 00:34:37,556 --> 00:34:39,892 uden at kunne huske det? 395 00:34:44,562 --> 00:34:48,108 - Der var kun tre. - Der var fem. 396 00:34:48,108 --> 00:34:50,985 Drak du også champagnen? 397 00:35:06,544 --> 00:35:08,962 Jeg tror, han lagde dem her. 398 00:35:12,882 --> 00:35:14,677 - Ja. - Super. 399 00:35:14,677 --> 00:35:17,513 Hør her. 400 00:35:17,513 --> 00:35:22,600 Vi kender ikke hinanden så godt, men jeg er glad for, at du er her. 401 00:35:22,600 --> 00:35:24,644 Det betyder meget. 402 00:35:24,644 --> 00:35:29,399 Ethan sås ikke med så mange piger, så det glæder mig, han har fundet en. 403 00:35:29,399 --> 00:35:31,360 Jeg synes, det er fedt. 404 00:35:32,736 --> 00:35:35,489 - Tak for invitationen. - Det var så lidt. 405 00:35:35,489 --> 00:35:37,157 - Det bliver sjovt. - Ja. 406 00:35:37,157 --> 00:35:39,493 - Jeg henter solcremen. - Ja. 407 00:36:17,489 --> 00:36:22,745 Hej. Hvad synes du? Lidt stramme, ikke? 408 00:36:22,745 --> 00:36:26,040 - Jeg synes, de passer fint. - Ja? 409 00:36:27,332 --> 00:36:31,961 - Jeg kan ikke finde solcremen. - De har nok en masse ved poolen. 410 00:36:31,961 --> 00:36:34,382 - Jeg leder videre. - Ja. 411 00:36:35,507 --> 00:36:37,675 Vi ses dernede. 412 00:36:52,190 --> 00:36:56,195 - Hej. Nonno faldt ved poolen. - Hvad? 413 00:36:56,195 --> 00:36:59,740 Han har det fint. Men jeg tror, han slog hovedet. 414 00:36:59,740 --> 00:37:01,826 Han kan have fået hjernerystelse. 415 00:37:01,826 --> 00:37:05,328 Nogen bør sove hos ham i nat og holde øje med ham. 416 00:37:05,328 --> 00:37:09,709 Ja. God idé. Vi lægger ham på dit værelse. 417 00:37:09,709 --> 00:37:12,168 Jeg skal arbejde. L.A. er stadig oppe. 418 00:37:12,168 --> 00:37:16,674 Jeg er oppe hele natten, så vi lægger ham ind på dit værelse. 419 00:37:16,674 --> 00:37:19,218 - Okay? - Okay. 420 00:37:19,218 --> 00:37:21,094 - Ellers andet? - Nej. 421 00:37:21,094 --> 00:37:24,932 - Skal vi sige middag klokken 20.00? - Ja, det kan vi godt. 422 00:37:24,932 --> 00:37:26,350 Godt. 423 00:37:45,577 --> 00:37:47,413 Den fyr er så træls. 424 00:37:56,047 --> 00:38:00,675 - Lucí, hvordan fandt han dig? - På internettet. Jeg har en profil. 425 00:38:03,387 --> 00:38:05,556 Der var en, der skrev på Instagram - 426 00:38:05,556 --> 00:38:09,101 og tilbød mig 50 euro for et billede af mine fødder. 427 00:38:09,101 --> 00:38:12,772 Da indså jeg, at jeg kan tjene mange penge, når jeg vil. 428 00:38:17,485 --> 00:38:21,781 - Hvad med en trekant? Dobbelt takst. - Nej, det kan jeg ikke. 429 00:38:21,781 --> 00:38:24,074 Det er nemt. Jeg gør alt arbejdet. 430 00:38:24,074 --> 00:38:26,452 Jeg kan ikke være sammen med en anden. 431 00:38:26,452 --> 00:38:29,913 Jeg er stadig forelsket i Massimo. 432 00:38:29,913 --> 00:38:32,208 Vær ikke sådan en romantiker. 433 00:38:32,208 --> 00:38:37,463 Vær praktisk. Få, hvad du kan af dem, mens du er ung. 434 00:38:37,463 --> 00:38:41,800 Du har brug for pengene til at lave musik. Du er så talentfuld. 435 00:38:41,800 --> 00:38:44,678 - Tak, Lucí. - Så lidt. 436 00:38:45,845 --> 00:38:49,934 - Nå? Er du med på det? - Okay. 437 00:38:49,934 --> 00:38:53,437 Jeg går med dig, men ingen trekant. 438 00:38:53,437 --> 00:38:56,398 Mia, han er væk. 439 00:39:24,719 --> 00:39:27,972 - Gå din vej! - Skynd dig! 440 00:39:27,972 --> 00:39:30,558 Gå et andet sted hen og skid! 441 00:39:33,269 --> 00:39:36,731 - Mia, du ser fantastisk ud! - Virkelig? 442 00:39:36,731 --> 00:39:39,900 - Åh gud! Jeg ligner en luder. - Præcis. 443 00:39:39,900 --> 00:39:43,446 - Du er skør. - Nej. Du er smuk. 444 00:39:43,446 --> 00:39:47,449 - Jeg forstår ikke, hvorfor du ... - Hold nu op! Jeg skal bruge dem. 445 00:39:54,789 --> 00:39:58,877 - Godaften, mr. og mrs. Hunt. - Mikael, det er min kone, Tanya. 446 00:39:58,877 --> 00:40:01,839 Rart at møde dig, mrs. Tanya. Hvordan går det? 447 00:40:01,839 --> 00:40:04,550 Jeg har hørt meget om dig. Rart at møde dig. 448 00:40:04,550 --> 00:40:09,013 - Hvordan har jeres dag været? - Den har været god. 449 00:40:09,013 --> 00:40:10,930 - Øjeblik. - Så du fodbold? 450 00:40:10,930 --> 00:40:13,433 Nej, mit land har en anden slags fodbold. 451 00:40:13,433 --> 00:40:17,604 - Jeg bad dig blive på værelset. - Jeg var nødt til at spise. 452 00:40:17,604 --> 00:40:20,149 Åh gud. Han flipper ud. 453 00:40:22,568 --> 00:40:24,611 Pis. 454 00:40:24,611 --> 00:40:27,030 Gør sådan der. 455 00:40:29,033 --> 00:40:31,785 Hvad kan man gøre? Nå, her er hun. 456 00:40:31,785 --> 00:40:35,790 - Skal vi gå hen til bordet? - Ja, lad os spise. 457 00:40:35,790 --> 00:40:38,166 - Følg med mig. - Åh gud. 458 00:40:39,626 --> 00:40:41,837 - Tak. - Jeg klarer det. 459 00:40:47,051 --> 00:40:50,053 Vi er fløjet helt fra Los Angeles. 460 00:40:50,053 --> 00:40:56,102 Kun for at være her på Sicilien. Fordi vi er sicilianere. 461 00:40:56,102 --> 00:40:58,853 - Er du sicilianer? - Ja, fra Catania. 462 00:40:58,853 --> 00:41:01,190 Er du gift? 463 00:41:01,190 --> 00:41:05,652 Far, lad hende tage vores bestilling, så jeg kan få en drink. 464 00:41:05,652 --> 00:41:10,407 Min søn er en stor kanon i Hollywood, så han er meget utålmodig. 465 00:41:10,407 --> 00:41:13,244 - Jeg henter jeres drikkevarer. - Tak. Undskyld. 466 00:41:13,244 --> 00:41:15,830 Tak. 467 00:41:15,830 --> 00:41:19,207 - Far, du er nødt til at holde op. - Hvad er problemet? 468 00:41:19,207 --> 00:41:22,586 Hvad laver du? Hvad er meningen? 469 00:41:22,586 --> 00:41:25,046 At flirte er en af livets glæder. 470 00:41:25,046 --> 00:41:28,133 Tror du, du har en chance hos nogen af disse kvinder? 471 00:41:28,133 --> 00:41:31,261 - Vær nu ikke uhøflig. - Nej, men du er 80 år. 472 00:41:31,261 --> 00:41:35,224 Jeg er stadig en mand. Og jeg bliver ældre og ældre - 473 00:41:35,224 --> 00:41:38,560 men de kvinder, jeg begærer, forbliver unge. 474 00:41:38,560 --> 00:41:42,356 Det er naturligt, ikke? Det kan du da relatere til. 475 00:41:45,400 --> 00:41:47,528 Kan du stadig få ... 476 00:41:48,945 --> 00:41:51,741 - Får du stadig ... - Hvad? Rejsning? 477 00:41:51,741 --> 00:41:55,036 - Erektioner? - Ja da. Sådan her. 478 00:41:55,036 --> 00:41:56,745 - Virkelig? - Albie ... 479 00:41:56,745 --> 00:41:59,330 River du den stadig af? 480 00:41:59,330 --> 00:42:04,586 Læger siger, man skal have udløsning dagligt, ellers bliver man irritabel. 481 00:42:04,586 --> 00:42:08,798 Vent lidt. Siger lægerne, man skal rive den af dagligt? 482 00:42:08,798 --> 00:42:11,052 - Nemlig. - Hvilke læger siger det? 483 00:42:11,052 --> 00:42:13,304 Man skal tømme posen. 484 00:42:15,555 --> 00:42:18,725 - Siger de det? - Almen viden. 485 00:42:18,725 --> 00:42:22,563 Man skulle tro, kroppen naturligt holdt op med at blive liderlig - 486 00:42:22,563 --> 00:42:25,565 når man var forbi forplantningsalderen. 487 00:42:25,565 --> 00:42:30,404 - At man holdt op som halvtredsårig. - Halvtreds? Det er da ikke gammelt. 488 00:42:30,404 --> 00:42:33,156 - Det virker uværdigt. - Jeg er stadig viril. 489 00:42:33,156 --> 00:42:35,825 Jeg kan stadig gøre en kvinde gravid. 490 00:42:35,825 --> 00:42:39,789 Ingen pige bør udsættes for en gammel mands diller. 491 00:42:42,165 --> 00:42:45,044 Den har jo aldrig været smuk at se på. 492 00:42:45,044 --> 00:42:47,962 Det er en penis. Ikke en solnedgang. 493 00:42:58,848 --> 00:43:01,685 - Ludere. - Virkelig? 494 00:43:04,897 --> 00:43:09,527 - Ja da. - De ligner lokale. 495 00:43:12,071 --> 00:43:13,363 Buonasera. 496 00:43:15,741 --> 00:43:18,869 Kom nu, mand. Kan du ikke genkende en luder? 497 00:43:18,869 --> 00:43:25,584 Så uskyldig. Ligesom på college. Ethan var den oprindelige incel. 498 00:43:25,584 --> 00:43:27,795 Hvad snakker du om? Vel var jeg ej. 499 00:43:27,795 --> 00:43:29,922 Jo, du var. Kom nu, mand. 500 00:43:29,922 --> 00:43:34,259 Nej, jeg laver sjov. Du kunne godt have fået sex. 501 00:43:34,259 --> 00:43:36,761 Han er en flot fyr, ikke? Se dig lige. 502 00:43:36,761 --> 00:43:39,556 Du er en flot fyr. Jeg ville knalde dig. 503 00:43:41,141 --> 00:43:44,811 Du var bare en arbejdshest. Du forlod aldrig værelset. 504 00:43:44,811 --> 00:43:46,981 Sådan er han stadig. 505 00:43:50,651 --> 00:43:54,864 Jeg synes, vi skal dele rucolasalaten og rødbedesalaten - 506 00:43:54,864 --> 00:43:58,241 og måske ravioloen og vitelloen. 507 00:43:58,241 --> 00:44:00,494 Jeg ville gerne smage fisken. 508 00:44:00,494 --> 00:44:03,037 - Helten? - Ja. 509 00:44:03,037 --> 00:44:06,624 - Nej, jeg tror, den er for fisket. - Okay. 510 00:44:09,669 --> 00:44:14,675 Det er helt. Den er ret let. Den er ikke særlig fisket. 511 00:44:14,675 --> 00:44:17,469 Du kan få den i morgen. Vi er her hele ugen. 512 00:44:17,469 --> 00:44:19,930 Okay. Ja. 513 00:44:23,892 --> 00:44:28,147 Men vi kan også godt spise helt. Bare den ikke er for fisket. 514 00:44:28,147 --> 00:44:30,148 Sådan har jeg det også. 515 00:44:30,148 --> 00:44:34,528 - Herligt. - Det lyder godt. Lad os gøre det. 516 00:44:34,528 --> 00:44:38,157 - Vin, folkens? - Ja. 517 00:44:38,157 --> 00:44:40,868 - Hvad vil vi have? - Jeg kan lide hvid. 518 00:44:40,868 --> 00:44:43,746 Også mig. Jeg foretrækker hvid. 519 00:45:12,315 --> 00:45:15,778 Jeg ved ikke, hvad de klapper ad. Den sanger er vederstyggelig. 520 00:45:17,404 --> 00:45:19,531 Det lød fint nok for mig. 521 00:45:41,137 --> 00:45:42,554 Gå op på dit værelse. 522 00:45:43,848 --> 00:45:47,308 Gå op på dit værelse. Dit værelse. 523 00:45:49,352 --> 00:45:53,940 Er du sløv eller ukoncentreret? 524 00:45:53,940 --> 00:45:57,778 Hovedet har det fint. Det var bare et lille fald. 525 00:45:57,778 --> 00:46:00,906 - Du bør nu stadig sove hos Albie. - Okay. 526 00:46:07,246 --> 00:46:09,748 Hvordan er din Caprese? 527 00:46:11,459 --> 00:46:16,463 Jeg har hørt, at osten her er lavet af en blind nonne i en kælder. 528 00:46:21,551 --> 00:46:25,639 Jeg smutter. Pas på dig selv. 529 00:46:33,563 --> 00:46:36,775 Det er ikke din bedstemors bed and breakfast. 530 00:46:36,775 --> 00:46:41,029 Det er et femstjernet hotel. Forstår du det, Patrizio? 531 00:46:41,029 --> 00:46:42,947 Hallo! 532 00:46:48,037 --> 00:46:52,832 Hun forsvandt. Hun er en hurtig luder. 533 00:47:33,665 --> 00:47:39,088 Ved du hvad? Jeg tror, du har det fint. 534 00:47:39,088 --> 00:47:42,882 Du slog ikke hovedet så hårdt. 535 00:47:42,882 --> 00:47:46,303 Så jeg kan bare ... Jeg smutter. 536 00:47:47,847 --> 00:47:49,848 Vi ses i morgen. 537 00:47:51,307 --> 00:47:54,853 - Godnat. - Godnat, Nonno. Sov godt. 538 00:48:28,762 --> 00:48:31,140 Buonasera. 539 00:48:39,189 --> 00:48:40,899 Grazie. 540 00:48:42,109 --> 00:48:46,864 - Nød du koncerten? - Ja. Du er virkelig dygtig. 541 00:48:46,864 --> 00:48:48,491 Grazie. 542 00:48:49,783 --> 00:48:52,827 - Forlod din veninde dig? - Hun er snart tilbage. 543 00:48:54,871 --> 00:48:56,372 Jeg hedder Giuseppe. 544 00:48:56,372 --> 00:49:00,252 - Mia. Jeg er også sanger. - Jaså? 545 00:49:00,252 --> 00:49:03,671 Min drøm er at blive sangskriver og optræde. 546 00:49:03,671 --> 00:49:09,928 Det er fantastisk, at det er dit job. For mig ville det være helt vildt. 547 00:49:09,928 --> 00:49:14,016 Man skal være enestående for at arbejde sådan et sted. 548 00:49:14,016 --> 00:49:15,393 Jeg spiller klaver. 549 00:49:26,487 --> 00:49:30,116 Skal jeg betale? Hvor meget? 550 00:49:33,993 --> 00:49:36,037 Hvad skal jeg hæve i banken? 551 00:49:37,373 --> 00:49:41,709 Nej, nej, nej. Du misforstår. 552 00:49:41,709 --> 00:49:48,217 Jeg ved, hvorfor du er her. Jeg kender et stille sted. 553 00:49:48,217 --> 00:49:50,970 Jeg skal bare være hjemme før midnat. 554 00:50:10,530 --> 00:50:14,827 Hun var mere snakkesalig ved poolen. Og under middagen var hun ret flink. 555 00:50:14,827 --> 00:50:20,082 Nu hvor han er rig, tror du så, han fortryder, han ægtede den nitte? 556 00:50:20,082 --> 00:50:23,084 - Cam, jeg vil facetime dem igen. - Hvad? 557 00:50:23,084 --> 00:50:25,963 - Kom nu. - Skat, vi har lige lagt på. 558 00:50:25,963 --> 00:50:28,757 - Ja, men jeg savner Emma. - Det er klart. 559 00:50:28,757 --> 00:50:34,305 Men det er ikke pointen. Pointen er, at vi er i Italien. 560 00:50:34,305 --> 00:50:38,057 Vi er på ferie. Bare dig og mig. 561 00:50:38,057 --> 00:50:41,144 - Vi skal nyde det. - Okay. 562 00:50:41,144 --> 00:50:43,064 Bare mig og min skat. 563 00:50:43,064 --> 00:50:45,608 - Du ved, hvad det betyder. - Hvad? 564 00:50:45,608 --> 00:50:49,904 Du har brug for noget. Du har brug for et kildeangreb. 565 00:50:49,904 --> 00:50:54,699 Nej! Cammy, hold op! 566 00:51:00,580 --> 00:51:02,375 Gør han hende fortræd? 567 00:51:19,307 --> 00:51:22,435 Tak, fordi du gør en større indsats. 568 00:51:22,435 --> 00:51:27,817 De lever i en boble, men de er sjove, ikke? 569 00:51:27,817 --> 00:51:31,654 - De stemmer ikke, Ethan. - Jeg ved det godt. Hvad fanden? 570 00:51:32,779 --> 00:51:36,616 - De læser ikke nyheder. - De læser ikke. 571 00:51:36,616 --> 00:51:39,495 Hvad taler de så om? 572 00:51:40,955 --> 00:51:44,958 Når man er rig for længe, svinder hjernen så bare ind? 573 00:51:44,958 --> 00:51:46,835 De virker lykkelige. 574 00:51:46,835 --> 00:51:50,881 Nej. Det er ren facade. 575 00:51:52,007 --> 00:51:57,179 Det er vel godt med mangfoldighed blandt venner. 576 00:51:58,388 --> 00:52:00,974 Vi er vist deres mangfoldige venner. 577 00:52:00,974 --> 00:52:05,812 - Deres "så godt som hvide" venner. - Ja, du har ret. 578 00:52:25,039 --> 00:52:27,625 Da vi kom op for at hente badebukserne - 579 00:52:27,625 --> 00:52:32,506 tog han tøjet af midt i lokalet. Han var helt nøgen. 580 00:52:33,882 --> 00:52:37,386 - Og hvor var du henne? - På badeværelset. 581 00:52:41,598 --> 00:52:43,683 Det virker ikke så underligt. 582 00:52:45,186 --> 00:52:47,353 Han klædte bare om. 583 00:53:54,754 --> 00:53:56,673 Hvad ...? 584 00:54:13,315 --> 00:54:18,529 Jeg vil ikke tale om det nu. 585 00:54:20,155 --> 00:54:26,120 Fordi jeg er ... Det er ikke det rette tidspunkt. 586 00:54:26,120 --> 00:54:28,205 Jo, det skal jeg nok. 587 00:54:29,248 --> 00:54:30,665 Pis. 588 00:54:32,376 --> 00:54:34,628 - Hej. - Hej. 589 00:54:34,628 --> 00:54:37,922 - Hvem taler du med? - Arbejdet. Det er Bob. 590 00:54:37,922 --> 00:54:44,055 - Nå, Bob. Hvorfor hviskede du? - Jeg troede, du skulle i seng. 591 00:54:44,055 --> 00:54:48,184 Nå. Ved du hvad? 592 00:54:48,184 --> 00:54:52,772 - Se, hvad jeg fandt. - Okay. 593 00:54:52,772 --> 00:54:55,565 - To franske makroner! - Storartet. 594 00:54:55,565 --> 00:54:57,485 Jeg spiste kun tre. 595 00:54:57,485 --> 00:55:00,779 Godt. Du fik en hel panna cotta til middag. 596 00:55:02,740 --> 00:55:05,910 - Spis dem. Du ville have dem. - Ikke nu. 597 00:55:05,910 --> 00:55:07,619 Hvorfor ikke? De er lækre. 598 00:55:07,619 --> 00:55:10,956 Tanya, jeg har lige børstet tænder. Jeg taler i telefon. 599 00:55:14,835 --> 00:55:18,129 Bob, jeg må ringe senere. 600 00:55:49,369 --> 00:55:52,997 - Værsgo. - Tak. Skål. 601 00:56:07,595 --> 00:56:10,181 Jeg gik ned til kajen, da din båd kom. 602 00:56:12,601 --> 00:56:15,771 Jeg ville se, hvordan du så ud. 603 00:56:15,771 --> 00:56:17,605 Hvad syntes du? 604 00:56:19,442 --> 00:56:21,651 Meget flot. 605 00:56:24,697 --> 00:56:26,115 Tak. 606 00:56:28,950 --> 00:56:32,120 Og du er fra Los Angeles. Det er fantastisk. 607 00:56:32,120 --> 00:56:34,999 Jeg har altid drømt om at komme til Los Angeles. 608 00:56:39,419 --> 00:56:41,380 Jeg mener ... 609 00:56:44,549 --> 00:56:46,259 Du bør tage af sted. 610 00:56:49,138 --> 00:56:52,099 Jeg har ikke råd. 611 00:57:06,488 --> 00:57:08,991 Du virker som et rart menneske. 612 00:57:11,410 --> 00:57:16,331 Jeg går bare igennem en masse i mit liv lige nu. Så det er ... 613 00:57:19,000 --> 00:57:22,295 ... svært for mig at føre en samtale lige nu. 614 00:57:24,214 --> 00:57:27,593 Men du er meget smuk. 615 00:57:32,514 --> 00:57:34,392 Jeg er glad for, du er her. 616 00:57:41,857 --> 00:57:44,025 Jamen så ... 617 00:58:30,447 --> 00:58:34,534 Tekster: Cecilie Hassenkam Iyuno