1 00:01:30,082 --> 00:01:32,168 "BELI LOTOS" 2 00:01:32,835 --> 00:01:35,420 SEZONA II EPIZODA 1 3 00:01:50,018 --> 00:01:53,980 Volim to kod tebe. Zahvalna si na onome što imaš. 4 00:01:53,980 --> 00:01:59,904 Moraš da uživaš u malim stvarima, poput putovanja u Italiju. 5 00:02:02,782 --> 00:02:06,827 Znaš šta? Vredno radimo za to. 6 00:02:07,452 --> 00:02:08,578 Mislim da je tako. 7 00:02:09,245 --> 00:02:13,542 Jeste li tek stigle? - Da, jutros. 8 00:02:13,542 --> 00:02:17,463 Tako vam zavidim, mi odlazimo za nekoliko sati. 9 00:02:18,047 --> 00:02:21,216 Je li vam bilo dobro? - Bilo nam je fantastično. 10 00:02:21,716 --> 00:02:24,344 Jeste li ikad bile ovde? -Ne. 11 00:02:24,344 --> 00:02:27,264 Hotel je savršen i osoblje je divno. 12 00:02:28,140 --> 00:02:31,727 Hrana je neverovatna. - To sam čula. 13 00:02:31,727 --> 00:02:35,314 I vino, mislim... - Veoma smo uzbuđene. 14 00:02:36,232 --> 00:02:39,527 Italija je tako romantična, da ćete umreti. 15 00:02:39,527 --> 00:02:43,446 Moraće da vas poteraju. -Verujem. 16 00:02:44,865 --> 00:02:47,702 Idem u vodu poslednji put. 17 00:02:48,119 --> 00:02:51,414 Imaćete odličan odmor. 18 00:02:51,414 --> 00:02:53,624 Hvala, drago mi je. - I meni. 19 00:02:53,624 --> 00:02:56,627 Srećan put. - Hvala. -Ćao. -Ćao. 20 00:03:31,369 --> 00:03:33,122 Koji je to kurac bio? 21 00:03:37,710 --> 00:03:39,962 Zaboga. O, Bože. 22 00:03:41,047 --> 00:03:42,839 Jebote. 23 00:03:43,631 --> 00:03:47,052 U pomoć! 24 00:03:52,432 --> 00:03:56,603 U pomoć! U pomoć! 25 00:03:58,646 --> 00:04:00,107 Ostavite me ovde. 26 00:04:04,278 --> 00:04:05,404 Valentina. 27 00:04:05,404 --> 00:04:07,073 Zašto ti je lice takvo? 28 00:04:07,781 --> 00:04:10,952 Neko od gostiju se udavio. -Molim? 29 00:04:13,578 --> 00:04:16,749 Dobro je, hotel ne poseduje more. 30 00:04:16,749 --> 00:04:20,585 Nismo krivi za ono što se dogodi u Jonskom moru. -Ne razumeš. 31 00:04:20,585 --> 00:04:24,255 Salvatore kaže da je više tela nađeno. -Šta? 32 00:04:24,255 --> 00:04:26,717 Šta to pričaš, Roko? Druga tela? 33 00:04:27,176 --> 00:04:28,885 Drugi ubijeni gosti. 34 00:04:29,845 --> 00:04:32,974 Roko, koliko mrtvih gostiju imamo? 35 00:04:32,974 --> 00:04:35,600 Ne znam. Nekoliko. 36 00:04:38,019 --> 00:04:39,312 Jebote. 37 00:05:11,095 --> 00:05:15,599 NEDELJU DANA RANIJE 38 00:06:22,792 --> 00:06:24,293 I? 39 00:06:24,752 --> 00:06:28,005 Mia. Šta nije u redu? 40 00:06:29,507 --> 00:06:31,883 Masimo ima novu devojku. 41 00:06:31,883 --> 00:06:35,304 Još smo na Masimu? Prestani da razmišljaš o tome. 42 00:06:35,304 --> 00:06:39,475 Idemo, brod je ovde. - Kakav brod? -Dođi. 43 00:06:41,184 --> 00:06:44,312 Ćao, Ale. Vidimo se. -Ćao, pozvaću te. -Da. 44 00:06:44,646 --> 00:06:47,065 Luči, kuda idemo? - Na pristanište. 45 00:06:51,988 --> 00:06:54,991 Pozdravite ih sve istom desnom rukom. 46 00:07:04,207 --> 00:07:07,044 Šampanjac. Zašto mala tacna? 47 00:07:07,044 --> 00:07:11,257 Roko, desetoro ljudi dolazi, nema dovoljno. 48 00:07:11,257 --> 00:07:13,717 Je li to normalno? Mala tacna? 49 00:07:16,095 --> 00:07:19,724 Roko, razgovaraćemo kasnije. Nemoguć si. 50 00:07:22,935 --> 00:07:25,730 Znaš li barem kako izgleda? -Ne. 51 00:07:25,730 --> 00:07:30,693 Samo je rekao da će biti na brodu u 12 h. -Može da bude bilo ko. 52 00:07:31,568 --> 00:07:34,780 Nije valjda starac? - Mislim da nije. 53 00:07:35,573 --> 00:07:37,240 Jesu li ikad toliko stari? 54 00:07:37,824 --> 00:07:40,077 Mogu li... - Mogu. 55 00:07:40,453 --> 00:07:43,122 Ponekad im dam tabletu. - Odvratno, Luči. 56 00:07:43,122 --> 00:07:44,749 Gospodo Di Graso. 57 00:07:44,749 --> 00:07:50,086 Dobro došli u Beli lotos. Ja sam Valentina, upravnica odmarališta. 58 00:07:50,086 --> 00:07:53,090 Kakva je bila vožnja brodom? -"Bellissimo." 59 00:07:53,090 --> 00:07:57,094 Impresionirana sam što ste uopšte ovde. -Zašto? 60 00:07:57,094 --> 00:08:01,222 Dug je put od Los Anđelesa i dosta ste stari. 61 00:08:01,849 --> 00:08:06,895 Izabela će vas odvesti do hotela i pokazati vam vaše predivne sobe. 62 00:08:07,270 --> 00:08:09,314 Čaša proseka? 63 00:08:09,314 --> 00:08:12,318 Hvala ti, dušo. Melem si za oči. 64 00:08:12,318 --> 00:08:14,652 Hvala. - Hvala. 65 00:08:14,652 --> 00:08:16,529 Sviđa li vam se? - Da, hvala. 66 00:08:16,529 --> 00:08:18,574 Ćao, draga. 67 00:08:19,407 --> 00:08:21,327 Ova dva nisu loša. 68 00:08:21,327 --> 00:08:24,037 Dobro došli na Siciliju. - Slatki su. 69 00:08:25,664 --> 00:08:27,375 Ne. - G. i gđa Salivan. 70 00:08:27,959 --> 00:08:30,962 Sa ženama su. - Ne bi bilo prvi put. 71 00:08:30,962 --> 00:08:32,713 G. i gđa Spiler? 72 00:08:32,713 --> 00:08:34,632 Muškarci te samo razočaraju. 73 00:08:34,632 --> 00:08:36,717 Kakav je bio let? - Dobar. 74 00:08:36,717 --> 00:08:39,219 Ali izgubili su Kameronov kofer u Rimu. 75 00:08:39,219 --> 00:08:43,557 Nikad ne putujte preko Rima. Fjumičino uvek gubi kofere. 76 00:08:44,557 --> 00:08:47,061 Trebalo je da idete preko Minhena. 77 00:08:48,104 --> 00:08:51,565 Hvala na savetu. -Sledeći put. - Nema na čemu. -Hvala. 78 00:08:51,565 --> 00:08:53,608 Italijanski proseko? 79 00:08:53,608 --> 00:08:56,528 Nazdravimo. - Ne, hvala. Sačekaću. 80 00:08:56,528 --> 00:08:59,781 Harper, ne želiš? - Ne. 81 00:09:00,156 --> 00:09:02,242 Žele da nazdrave. Samo uzmi čašu. 82 00:09:02,242 --> 00:09:05,705 Nisam jela šest sati, ne želim još pića. -Izvinite. 83 00:09:05,705 --> 00:09:10,083 Samo je pridrži. Izvinite. -U redu je. 84 00:09:10,083 --> 00:09:11,876 Živeli! - Stigli smo! 85 00:09:11,876 --> 00:09:15,840 Dobro došli u Beli lotos na Siciliji. -Hvala. 86 00:09:15,840 --> 00:09:18,884 Ako vaš kofer ikada stigne, javiću vam. 87 00:09:18,884 --> 00:09:20,844 U redu. - Ako verujete u čuda. 88 00:09:21,386 --> 00:09:23,221 U redu, hvala. - Nema na čemu. 89 00:09:24,514 --> 00:09:27,601 Ne volite proseko? - Ne, u redu je, hvala. 90 00:09:30,438 --> 00:09:32,105 Dobro. 91 00:09:32,105 --> 00:09:33,983 Oprezno. 92 00:09:36,736 --> 00:09:38,236 Gđo Makvojd-Hant! 93 00:09:38,236 --> 00:09:39,447 Koliko kofera! 94 00:09:39,447 --> 00:09:43,575 Dobro došli u Beli lotos na Siciliji. -Možda se seli ovamo. 95 00:09:43,575 --> 00:09:47,203 Uvek se potrudite. Zaista. 96 00:09:47,203 --> 00:09:51,667 Kad god sam u Belom lotosu, nezaboravno je. 97 00:09:51,667 --> 00:09:54,502 Uvek. -I u našem Krugu Cveća ste. 98 00:09:54,919 --> 00:09:57,380 Veoma ste nam važni. 99 00:09:58,048 --> 00:10:02,969 Bila sam Latica, ali sam stigla do Cveta. 100 00:10:04,221 --> 00:10:06,849 Znate li da je vaš muž već ovde? 101 00:10:07,224 --> 00:10:10,935 Dobro. Ne odgovara mi na poruke. 102 00:10:11,395 --> 00:10:13,646 Idemo? - Može. 103 00:10:14,064 --> 00:10:18,944 Porša, imate li signal? -Da, obe imamo. - Možda treba da vratim telefon. 104 00:11:02,404 --> 00:11:07,159 Ovaj hotel je predobar. - Prvobitno je bio manstir. 105 00:11:07,159 --> 00:11:09,327 Draga, vidi pogled. 106 00:11:09,662 --> 00:11:12,205 Je li to vulkan? - Etna. 107 00:11:12,748 --> 00:11:16,294 Šta je s ovim glavama? Svuda su. 108 00:11:16,294 --> 00:11:18,629 "Testa di Moro." -"Testa di Moro?" 109 00:11:18,629 --> 00:11:23,426 Priča je da je davno došao Maur i zaveo lokalnu devojku. 110 00:11:23,883 --> 00:11:28,514 Ali onda je ona saznala da on ima ženu i decu. 111 00:11:29,307 --> 00:11:32,642 I zato što ju je lagao, odsekla mu je glavu. 112 00:11:32,642 --> 00:11:36,312 Zaboga. -Šta to govori ako vam stoji ispred kuće? 113 00:11:36,312 --> 00:11:39,024 Ako uđeš, nemoj da mi jebeš ženu. 114 00:11:39,024 --> 00:11:43,069 To je upozorenje muževima. Varaj, i bićeš sahranjen u bašti. 115 00:11:43,069 --> 00:11:46,157 Da ne zaboravim, pokazaću vam posebnu odliku. 116 00:11:46,157 --> 00:11:50,328 Super. -Otvaranjem vrata možete da spojite sobe. Da vam pokažem? 117 00:11:50,328 --> 00:11:53,289 Super. -Ne treba. Sumnjam da ćemo to koristiti. 118 00:11:57,167 --> 00:11:58,377 U redu. 119 00:11:59,462 --> 00:12:01,463 Mislim, možda. Ne znam. 120 00:12:01,463 --> 00:12:04,884 Dobro je imati opciju. - Da. -Da. 121 00:12:05,342 --> 00:12:06,886 Nikad se ne zna. 122 00:12:08,179 --> 00:12:12,600 Narode, ovde smo! -Da. -Napokon smo ovde, oduvek to želimo. 123 00:12:12,600 --> 00:12:16,978 Ovo je odlično. -Presrećna sam. -Biće super. -Totalno. 124 00:12:20,274 --> 00:12:22,442 Pokazaću vam sobe. - Da. 125 00:12:22,777 --> 00:12:25,570 Vidimo se kasnije. - Vidimo se. -Da, vidimo se. 126 00:12:30,701 --> 00:12:31,660 Šta? 127 00:12:37,083 --> 00:12:40,586 Moram da ti kažem da su moji roditelji rođeni na Siciliji. 128 00:12:41,044 --> 00:12:43,046 Došli su u SAD kao deca. 129 00:12:43,046 --> 00:12:45,924 Ali Sicilijanci smo, poput tebe. 130 00:12:46,257 --> 00:12:48,177 Ja sam iz Milana. 131 00:12:48,760 --> 00:12:51,096 Izgledaš više severnjački. 132 00:12:51,096 --> 00:12:54,141 Divne oči boje lešnika, predivan osmeh. 133 00:12:55,141 --> 00:12:58,312 Veoma ste ljubazni. - Sigurno si veoma popularna. 134 00:12:59,312 --> 00:13:00,690 Dobro. 135 00:13:01,773 --> 00:13:06,821 Ovde smo da posetimo grad odakle je moja baka. 136 00:13:06,821 --> 00:13:10,156 Mali grad, zove se Testa del'Akva. 137 00:13:10,156 --> 00:13:12,742 To zvuči predivno. 138 00:13:18,373 --> 00:13:22,837 Nadamo se da će biti ljudi koji govore engleski, 139 00:13:22,837 --> 00:13:25,172 da pomognu da nađemo daleke rođake. 140 00:13:25,172 --> 00:13:29,218 Mi ne govorimo italijanski. - Pođi s nama, Izabela. 141 00:13:29,218 --> 00:13:32,053 Budi nam prevodilac. Potrebna si nam. 142 00:13:32,429 --> 00:13:33,681 Tata. 143 00:13:33,681 --> 00:13:36,349 Ostavi je na miru. Možemo sami odavde. 144 00:13:37,350 --> 00:13:39,728 Da vam pokažem kako navučete zastore? 145 00:13:39,728 --> 00:13:42,063 Dugme je... - U redu je, shvatićemo. 146 00:13:42,063 --> 00:13:44,691 Ja bih hteo da znam gde je dugme, Izabela. 147 00:13:44,691 --> 00:13:47,361 Tata, pomoći ću ti da ga nađeš. 148 00:13:47,361 --> 00:13:52,907 Hvala vam. - Divna si. -Hvala. 149 00:13:52,907 --> 00:13:55,869 Srećnici su što radiš ovde. 150 00:13:55,869 --> 00:13:58,204 Budi nam prevodilac. 151 00:13:59,206 --> 00:14:01,459 Zalupio si joj vrata. 152 00:14:01,917 --> 00:14:05,128 Maltretirao si je. - Kako? Ne, nisam. 153 00:14:05,128 --> 00:14:09,008 Jesi. I prdeo si. - Kriv je proseko. 154 00:14:09,008 --> 00:14:13,094 Albi i ja idemo u svoje sobe. Vratićemo se brzo. Bićeš dobro? 155 00:14:13,094 --> 00:14:14,347 Odlično. 156 00:14:21,061 --> 00:14:22,438 Zašto smo učinili ovo? 157 00:14:24,272 --> 00:14:28,068 Jer je lepa stvar. 158 00:14:29,402 --> 00:14:31,822 Imam migrenu. Idem da legnem. 159 00:14:32,323 --> 00:14:35,826 Ja ću verovatno otići do bazena. 160 00:14:37,244 --> 00:14:39,330 Kad želiš da se nađemo za... 161 00:15:01,810 --> 00:15:04,813 Najstarija je umetnost iz 14. veka. 162 00:15:04,813 --> 00:15:09,275 Bože, gde... -Da. Vaš nestali muž je ovde. 163 00:15:11,529 --> 00:15:13,029 Hej. 164 00:15:13,029 --> 00:15:16,825 Ćao. Kakav je bio let? 165 00:15:18,410 --> 00:15:22,038 Znaš, poslala sam ti mnogo poruka. 166 00:15:22,038 --> 00:15:24,959 Nisi mi odgovorio. - Znam, izvini. 167 00:15:24,959 --> 00:15:26,584 Problem na poslu. 168 00:15:26,584 --> 00:15:31,382 Da vas odvedem do sobe? - Da. 169 00:15:31,757 --> 00:15:34,510 Šta ona radi ovde? -Šta? 170 00:15:38,596 --> 00:15:44,270 Čuj, putujem sama... -Povela si asistentkinju na odmor s mužem? 171 00:15:44,270 --> 00:15:47,231 Šta god vam zatreba, tamo sam. 172 00:15:47,898 --> 00:15:50,692 Ne razumem zašto ti toliko smeta. 173 00:15:50,692 --> 00:15:55,947 Jer sam rekao ne. Jer je ovo trebalo da bude romantično. 174 00:15:57,283 --> 00:16:00,661 Jer je odmor na Siciliji. Za nas. 175 00:16:01,621 --> 00:16:05,957 Mislim, nije da će spavati s nama u krevetu. 176 00:16:05,957 --> 00:16:09,377 Ima svoju sobu. - Tanja. 177 00:16:10,295 --> 00:16:13,716 Otarasi je se. - Dobro, hoću. 178 00:16:14,799 --> 00:16:16,427 Smesti je u avion. 179 00:16:18,304 --> 00:16:19,597 Hej. 180 00:16:23,601 --> 00:16:25,603 Moraćeš da odjebeš. 181 00:16:27,021 --> 00:16:30,399 U redu. Kako to mislite? 182 00:16:30,399 --> 00:16:32,567 Da se vidimo za nedelju dana? -Ne. 183 00:16:32,567 --> 00:16:35,570 Budi blizu, možda ćeš mi zatrebati. 184 00:16:35,570 --> 00:16:39,199 Ali budi neprimetna i ne izlazi iz sobe. 185 00:16:41,576 --> 00:16:42,952 Moram da idem. 186 00:16:46,165 --> 00:16:47,791 Jesam, otarasila sam je se. 187 00:16:49,460 --> 00:16:53,046 Hej, Porša. Želiš li piće? - Gladna sam. 188 00:16:53,046 --> 00:16:55,256 Imaš ove stvarčice. 189 00:16:56,299 --> 00:16:58,760 Prodao si kompaniju. 190 00:16:58,760 --> 00:17:02,681 Obogatio si se i sad ti je najbolji prijatelj? To je baš... 191 00:17:02,681 --> 00:17:05,977 Na toj strani kreveta si? Ja uvek spavam onde. 192 00:17:06,309 --> 00:17:10,523 Dobro, je li važno? -Da, želim da spavam na svojoj strani kreveta. 193 00:17:12,650 --> 00:17:13,943 Dobro. 194 00:17:15,236 --> 00:17:16,611 Spavaću ovde. 195 00:17:17,904 --> 00:17:19,573 Tako je bolje. 196 00:17:21,825 --> 00:17:25,870 I sve vreme su sladunjavi, zar ne? Jesi li to primetio? 197 00:17:26,205 --> 00:17:29,374 Kao da nastupaju. Ko se tako ponaša? 198 00:17:29,374 --> 00:17:31,043 Srećni supružnici. 199 00:17:31,043 --> 00:17:35,005 Koji su već pet godina u braku? Ne, lažno je. 200 00:17:35,005 --> 00:17:39,468 Uvek osuđuješ ljude. -Jer se hvale da helikopterom idu u Hemptons 201 00:17:39,468 --> 00:17:41,761 i da znaju Džefa Bezosa. 202 00:17:41,761 --> 00:17:45,181 Kameron je tip kog ćeš, ako podneseš pet minuta, 203 00:17:45,181 --> 00:17:49,186 podnositi zauvek. Dosledan je. -Dosledni idiot? 204 00:17:49,602 --> 00:17:52,480 Da, lud je. Smešno je. 205 00:17:53,899 --> 00:17:56,943 Je li bio takav na fakultetu? -Mnogo gori. 206 00:17:56,943 --> 00:17:59,196 Zašto ste bili prijatelji? 207 00:18:00,406 --> 00:18:03,784 Nismo, bili smo cimeri. I onda, znaš kako ide. 208 00:18:03,784 --> 00:18:06,454 Postanete prijatelji i sad smo prijatelji. 209 00:18:13,419 --> 00:18:19,216 U nekom trenu će te pitati za novac ili nekakvu uslugu. 210 00:18:19,883 --> 00:18:22,427 S razlogom su nas pozvali. 211 00:18:23,387 --> 00:18:25,805 To ja predviđam. Videćemo. 212 00:18:26,389 --> 00:18:28,309 Možeš li malo da se potrudiš? 213 00:18:28,725 --> 00:18:31,145 Ili će ovo biti veoma neprijatna nedelja. 214 00:18:31,979 --> 00:18:34,439 Kada je nešto zbog mene neprijatno? 215 00:18:37,193 --> 00:18:40,695 Možete ovo... Njene su. Stavite ih na kauč ili bilo gde. 216 00:18:40,695 --> 00:18:43,991 Hvala. "Grazie." Hvala. 217 00:18:57,004 --> 00:18:59,048 Marko, ovde Valentina. 218 00:18:59,674 --> 00:19:03,677 Samo trenutak. Roko, hoćeš li čaj? 219 00:19:07,097 --> 00:19:11,143 Uglavnom, neprihvatljivo je da su zvali iz sobe 222 220 00:19:11,143 --> 00:19:13,688 jer su našli mokru krpu u ormaru. 221 00:19:13,688 --> 00:19:15,063 Samo trenutak. 222 00:19:17,108 --> 00:19:19,110 Izvinite, devojke. Hej! 223 00:19:22,071 --> 00:19:23,446 Mogu li da vam pomognem? 224 00:19:25,366 --> 00:19:27,243 Treba da se nađemo sa gostom. 225 00:19:27,743 --> 00:19:31,414 Ime? - Amerikanac je. 226 00:19:31,872 --> 00:19:34,583 Imamo mnogo Amerikanaca. Ime? 227 00:19:35,793 --> 00:19:39,505 Zove se Tom Kruz. - Hotel je samo za goste. 228 00:19:39,505 --> 00:19:43,175 Antonio, molim te, isprati ove devojke. 229 00:19:44,510 --> 00:19:48,597 Znam vas. Znam zašto ste ovde. Ne u mom hotelu. -Ljubomorna? 230 00:19:49,390 --> 00:19:51,933 Vidim da ne znaš šta je zadovoljstvo. 231 00:19:51,933 --> 00:19:54,061 Bar se ne tucam za novac. 232 00:19:54,061 --> 00:19:58,274 Ko bi ti uopšte platio? Uštogljena, ružna kučko. 233 00:20:02,945 --> 00:20:05,323 Zar niko ne prati ulaz? 234 00:20:06,239 --> 00:20:07,782 Ili izlaz? 235 00:20:14,247 --> 00:20:17,625 Šta? - Stigli smo bezbedno. 236 00:20:18,001 --> 00:20:21,546 Tata nije baš najbolje i već me nervira. 237 00:20:22,006 --> 00:20:25,635 Usred nečega sam, Dome. U redu? Idem. -Dobro. 238 00:20:25,635 --> 00:20:29,221 Mislio sam na tebe. 239 00:20:29,764 --> 00:20:34,100 Ovo smo zajedno isplanirali. Voleo bih da si ovde. 240 00:20:34,100 --> 00:20:37,355 Da, dobro. Kako god, Dome. 241 00:20:37,355 --> 00:20:41,399 Nije kako god. - Jeste. Odjebi. 242 00:20:43,735 --> 00:20:48,282 Dobro. Kara mi se ne javlja. 243 00:20:48,740 --> 00:20:51,994 Ne želi da razgovara s tobom, tako da... Ne znam. 244 00:20:51,994 --> 00:20:56,874 Reci joj da razgovara sa mnom. - Ne, neću da se mešam. 245 00:20:57,375 --> 00:21:01,503 Mešaš se, zašto bi inače bila ljuta na mene? 246 00:21:01,837 --> 00:21:04,674 Zbog najnovijeg sranja, Dome. 247 00:21:04,674 --> 00:21:07,967 I zbog svega ostalog u poslednjih deset godina. 248 00:21:08,844 --> 00:21:10,763 Govoriš joj sve ovo? 249 00:21:10,763 --> 00:21:13,765 Što da ne? Ja nemam čega da se stidim. 250 00:21:13,765 --> 00:21:19,145 I iskrena sam. Ne čuvam tajne od porodice. Pokušaj da živiš tako. 251 00:21:19,563 --> 00:21:23,442 Albi je ovde, nije uzrujan. -Uzrujan je. 252 00:21:23,818 --> 00:21:28,363 Ali ne želi da se svađa s tobom. On je osetljiv mladić. 253 00:21:28,363 --> 00:21:32,410 Ne znam kako je uopšte ispao takav. Sigurno nije na tebe. 254 00:21:32,410 --> 00:21:36,497 Bože, žao mi je. 255 00:21:37,205 --> 00:21:40,418 Žao mi je zbog svega i još te volim. 256 00:21:40,792 --> 00:21:43,087 Umukni, Dome. 257 00:21:43,712 --> 00:21:47,717 Umukni i prestani da se izvinjavaš. Dosta. 258 00:21:49,093 --> 00:21:52,512 Dobro, javiću ti kako je sve prošlo. 259 00:21:52,512 --> 00:21:56,892 Jebeno me ne zanima, Dome. Dovoljno sam života protraćila. 260 00:21:56,892 --> 00:22:02,648 Ne želim da me više zoveš. Jebeno je gotovo. 261 00:22:03,273 --> 00:22:05,316 U redu? Ostavi me na miru. 262 00:22:05,316 --> 00:22:10,572 Zaista! Jebi se, smrade. 263 00:22:48,736 --> 00:22:50,780 Ova situacija je tako sjebana. 264 00:22:50,780 --> 00:22:55,075 Bila sam zatočena kod kuće na mobilnom 265 00:22:55,075 --> 00:22:59,413 poslednje tri godine, i napokon se sklonim i dođem u Italiju, 266 00:22:59,413 --> 00:23:02,666 a ona kaže da moram sve vreme da budem u sobi. 267 00:23:02,666 --> 00:23:07,463 Oboje su psihopate. Ovaj posao je užasan. -Daj otkaz. 268 00:23:07,463 --> 00:23:11,341 Ona je u rasulu. I nesrećna je. 269 00:23:11,341 --> 00:23:14,719 Da ja imam pola milijarde dolara, ne bih bila nesrećna. 270 00:23:14,719 --> 00:23:19,599 Uživala bih u životu. Nije pošteno, umorna sam. 271 00:23:21,434 --> 00:23:24,312 Ne brini za nju, idi da nađeš neku kitu. 272 00:23:25,815 --> 00:23:28,943 Znam. To sam htela. 273 00:23:28,943 --> 00:23:35,700 Da me povali zgodni Italijan, ali sad ću samo jesti testeninu u sobi. 274 00:23:35,700 --> 00:23:39,160 Imaju samo testeninu, tako ću se naduti. 275 00:23:39,578 --> 00:23:41,664 Porša, moram da radim. 276 00:23:41,664 --> 00:23:45,959 Dobro. -Volim te. - I ja tebe, čujemo se. 277 00:23:45,959 --> 00:23:47,670 Ćao. -Ćao. 278 00:23:58,763 --> 00:24:02,684 Harper, sad sam se setio. Znam tvog kolegu s pravnog fakulteta. 279 00:24:02,684 --> 00:24:06,397 Kevin Kourepenos. Pozdravlja te. Hoćeš li da ga pozdravim? 280 00:24:06,813 --> 00:24:12,987 Da, pozdravi ga. I reci da mu čestitam što mu nije oduzeta licenca. 281 00:24:15,155 --> 00:24:17,325 Reći ću mu. 282 00:24:18,200 --> 00:24:20,869 Baviš se zakonom o zapošljavanju. Zanimljivo. 283 00:24:21,453 --> 00:24:23,288 Šta je to tačno? 284 00:24:23,705 --> 00:24:27,293 Uzimamo klijente koji tuže poslodavce 285 00:24:27,293 --> 00:24:32,047 zbog diskriminacije, seksualnog napastovanja, bespravnog otkaza i tako. 286 00:24:32,047 --> 00:24:33,799 Sjajno. 287 00:24:34,716 --> 00:24:36,469 Zašto me tako gledaš? - Onako. 288 00:24:36,469 --> 00:24:41,057 Mi se u poslednje vreme borimo s lažnim tvrdnjama. 289 00:24:41,057 --> 00:24:42,849 Svima je tako. 290 00:24:42,849 --> 00:24:45,977 Čak i kad nemaju nikakve dokaze i izbačeni su 291 00:24:45,977 --> 00:24:48,939 u skraćenom postupku, svejedno prolaziš ročišta 292 00:24:48,939 --> 00:24:52,568 i interne istrage. Čisto traćenje vremena. 293 00:24:52,942 --> 00:24:55,905 A tek bacanje novca. Bože. 294 00:25:02,035 --> 00:25:04,371 Nisu sve lažne. - Ne. 295 00:25:04,371 --> 00:25:07,040 Ne, naravno da nisu. 296 00:25:07,375 --> 00:25:10,669 Harper, ne, nisu. Izvini. - U redu je. -Žao mi je. 297 00:25:12,088 --> 00:25:15,466 Dobro je. - Sigurno si stroga. 298 00:25:17,009 --> 00:25:19,052 I klijenti su srećni što te imaju. 299 00:25:19,052 --> 00:25:21,638 Da, ne bih hteo da se borim s tobom. 300 00:25:21,638 --> 00:25:26,017 Ona je zvezda firme. Dobije svaki slučaj. -Naravno. 301 00:25:36,070 --> 00:25:37,237 Jesi li dobro? 302 00:25:39,281 --> 00:25:43,703 Da, samo se mučim sa stvarima s posla. 303 00:25:43,703 --> 00:25:47,790 Ništa. Samo... Hvala na pitanju. 304 00:25:51,544 --> 00:25:55,589 Mislim da sam videla tebe i tvog slatkog dedu na brodu. 305 00:25:55,589 --> 00:26:01,219 I ja tebe. -Da, ja sam Porša. - Albi. -Ćao. 306 00:26:06,182 --> 00:26:09,437 Odakle si? -Los Anđeles. -Super. 307 00:26:09,437 --> 00:26:11,688 Ti? - San Francisko. 308 00:26:12,315 --> 00:26:17,236 Obožavam San Francisko, predivan je. -Da. 309 00:26:18,403 --> 00:26:21,906 Išao sam tamo često jer mi je fakultet bio blizu. 310 00:26:21,906 --> 00:26:23,826 Koji fakultet? 311 00:26:23,826 --> 00:26:26,370 Stanford. 312 00:26:28,872 --> 00:26:32,834 Nemoj da se stidiš. -Šta? Ne. Samo sam... 313 00:26:34,003 --> 00:26:37,714 Ja sam išla na Čiko Stejt. -Super. 314 00:26:38,090 --> 00:26:39,799 Da. Super. 315 00:26:41,968 --> 00:26:45,222 Šta radiš sad? 316 00:26:45,889 --> 00:26:48,059 Kao, posao? - Da. 317 00:26:48,059 --> 00:26:52,604 Radim za firmu koja je konsultant za urbano planiranje. 318 00:26:53,272 --> 00:26:55,608 Tek sam stažista. 319 00:26:55,608 --> 00:26:59,110 I možeš na odmor na nedelju dana, i nikoga nije briga. 320 00:26:59,110 --> 00:27:01,196 Da. 321 00:27:02,907 --> 00:27:06,786 Evo tvog dede. Presladak je. 322 00:27:06,786 --> 00:27:11,373 Zahtevan je. Tata i ja smo ga doveli ovamo 323 00:27:11,373 --> 00:27:17,254 jer imamo sicilijansko poreklo. Prezivamo se Di Graso. 324 00:27:17,254 --> 00:27:23,051 Vodićemo ga u grad gde se rodila njegova baka. 325 00:27:24,220 --> 00:27:27,013 Super. To je slatko. 326 00:27:28,391 --> 00:27:31,142 Bože, tvoj deda je upravo pao. 327 00:27:31,142 --> 00:27:34,104 Ne. - Deda? Jesi li dobro? 328 00:27:34,438 --> 00:27:37,858 Jesi li dobro? - Da, spotaknuo sam se. 329 00:27:37,858 --> 00:27:41,737 Jesi li udario glavom? Bože, ruka ti je... -Ne, dobro je. 330 00:27:41,737 --> 00:27:45,323 Jeste li dobro? - Hvala, dušo, jesam. Ćao. 331 00:27:45,866 --> 00:27:49,953 Ćao. Sigurno ste dobro? Žao mi je što ste pali. 332 00:27:49,953 --> 00:27:51,706 Došao sam da vidim pogled. 333 00:27:51,706 --> 00:27:55,375 Idem s tobom, deda. Odande je dobar pogled, dođi. 334 00:27:56,085 --> 00:27:59,087 Moj šešir. - Dohvatiću ga. 335 00:27:59,087 --> 00:28:03,508 Izvoli. -Dobro. - Možda se vidimo. -Da, ovaj... 336 00:28:03,508 --> 00:28:06,512 Dobro sam. Ko je ona? 337 00:28:24,238 --> 00:28:25,823 Hej. 338 00:29:02,276 --> 00:29:03,693 Sad? 339 00:29:13,496 --> 00:29:14,580 Kuda ćeš? 340 00:29:14,580 --> 00:29:19,710 Ne želiš li da se istuširam? Vruće je, znojav sam dole. 341 00:29:22,588 --> 00:29:27,175 Da. Bože, uvek misli na mene. 342 00:29:29,136 --> 00:29:31,013 Ignoriši poruku o ambienu. 343 00:29:31,013 --> 00:29:34,974 Našla sam ga. - Drago mi je. -Hvala Bogu. 344 00:29:34,974 --> 00:29:37,478 Mi ih nemamo, žao mi je. 345 00:29:37,478 --> 00:29:40,564 Ne uzimate tablete za spavanje? -Ne. 346 00:29:41,107 --> 00:29:42,692 Nikad? - Ne. 347 00:29:43,149 --> 00:29:45,027 Imaš problema sa spavanjem? 348 00:29:46,236 --> 00:29:50,448 Da. -Zašto ne možeš da spavaš? -Zbog posla? 349 00:29:52,076 --> 00:29:57,290 Da, ali i onoga... Ne znam, svega što se događa... 350 00:29:57,706 --> 00:29:59,083 U svetu. 351 00:30:00,626 --> 00:30:02,295 Kako to misliš? Šta se događa? 352 00:30:05,172 --> 00:30:09,634 Ne znam, samo kraj sveta. -Ne, Harper. 353 00:30:11,219 --> 00:30:15,640 Nije toliko loše. Iskreno, Kam i ja ne gledamo više vesti. 354 00:30:15,640 --> 00:30:18,309 Ne pratite vesti? - Ne. -Šta? 355 00:30:18,978 --> 00:30:22,606 Dosta mi je celog tog ciklusa, ono, pusti me. 356 00:30:22,606 --> 00:30:24,232 Pokušavaju da uplaše sve. 357 00:30:24,232 --> 00:30:30,030 Polarizuju društvo i zatočeni smo u njihovoj apokaliptičnoj sapunici. 358 00:30:30,030 --> 00:30:34,327 I da je toliko loše kao što kažu, šta možemo? 359 00:30:34,327 --> 00:30:36,203 Glasamo, doniramo novac. 360 00:30:36,203 --> 00:30:39,122 Nismo opsednuti. - Jesi li glasala, iskreno? 361 00:30:39,122 --> 00:30:40,707 Da. 362 00:30:41,292 --> 00:30:44,127 Nema veze. - Glasala sam. Zar ne? 363 00:30:44,462 --> 00:30:47,923 Mislim da nisi. - Mislim da jesam. 364 00:30:48,256 --> 00:30:49,967 Ne znam. 365 00:30:49,967 --> 00:30:52,553 Znači, ne gledate vesti. 366 00:30:53,762 --> 00:30:57,058 Šta radite po ceo dan? 367 00:30:58,141 --> 00:31:02,521 Ja sam kod kuće s decom. Uglavnom. -Naravno. 368 00:31:02,521 --> 00:31:03,897 Gledam "Dateline." 369 00:31:03,897 --> 00:31:07,609 Obožavam ih. Muževi koji ubijaju žene. 370 00:31:08,194 --> 00:31:11,113 Često se dogodi na odmoru. Na ronjenju. 371 00:31:11,614 --> 00:31:14,532 Samo joj isključi kiseonik dok je pod vodom. 372 00:31:15,408 --> 00:31:16,910 Češće je nego što misliš. 373 00:31:18,621 --> 00:31:22,874 Zašto me gledaš? - Zašto te svi gledamo? -Da. 374 00:31:22,874 --> 00:31:26,963 Kameron voli mačo rijaliti serije. Ti tipovi su baš ružni. 375 00:31:27,296 --> 00:31:30,675 Bože, to zvuči bezobrazno, ali jesu. 376 00:31:30,675 --> 00:31:34,344 Dušo, nisu ni ljudi na "Datelineu" privlačni. 377 00:31:34,719 --> 00:31:38,224 Barem se ubijaju. Šta vi gledate, Itane? 378 00:31:39,349 --> 00:31:42,185 Šta gledamo? Dokumentarce. 379 00:31:45,189 --> 00:31:48,441 "Ted Laso," ponekad. - Volimo "Ted Laso." 380 00:31:48,441 --> 00:31:51,319 Zaista? -Da. -Naravno. - Tako su simpatični. 381 00:31:51,319 --> 00:31:55,408 Ja ne gledam "Ted Laso." - Ne? -Tako je dobar čovek. -Da. 382 00:31:55,408 --> 00:31:59,953 Toliko ima medija. Milioni serija za gledanje. Zagušljivo je. 383 00:31:59,953 --> 00:32:01,706 Da, previše je. 384 00:32:01,706 --> 00:32:06,627 Zabavljamo se dok svet gori. - Svi smo samo zombiji. 385 00:32:11,590 --> 00:32:15,885 Ja volim da bindžujem seriju. -Ja ne. A ti? 386 00:32:17,346 --> 00:32:19,180 Uglavnom. - Dobro. 387 00:32:19,849 --> 00:32:23,435 Ako ne mogu da plivam, mogu barem da se sunčam. 388 00:32:25,520 --> 00:32:27,564 Možeš da pozajmiš moje kupaće gaće. 389 00:32:27,564 --> 00:32:30,233 Da, hteo bih da plivam. To bi bilo odlično. 390 00:32:30,860 --> 00:32:34,154 Pošla si po kremu? -Da. - Donesi mu kupaće gaće. 391 00:32:34,154 --> 00:32:38,241 Idem s tobom, moram da se presvučem. 392 00:32:38,701 --> 00:32:41,037 Još jedna tura šprica? - Da. 393 00:32:42,288 --> 00:32:43,873 Još jedna tura? 394 00:32:44,748 --> 00:32:47,375 Voli da ih naruči pre nego što im ponestane. 395 00:33:17,322 --> 00:33:18,406 Šta? 396 00:33:21,619 --> 00:33:22,912 Koji kurac? 397 00:33:23,870 --> 00:33:24,913 Bože. 398 00:33:27,458 --> 00:33:29,794 Disocirala sam se. 399 00:33:31,461 --> 00:33:34,589 Viđala sam lica muškaraca 400 00:33:35,549 --> 00:33:39,803 sa ženskim frizurama. 401 00:33:41,472 --> 00:33:42,681 I onda... 402 00:33:44,058 --> 00:33:50,188 Videla sam tebe i imao si oči poput ajkule. 403 00:33:50,898 --> 00:33:55,694 Onako, mrtve. U potpunosti. 404 00:33:55,694 --> 00:33:57,737 Umeš da napališ čoveka. 405 00:33:57,737 --> 00:34:00,992 Sigurno je bonin koji sam popila pre leta. 406 00:34:02,200 --> 00:34:05,955 Nisam svršio. - Moram da napravim pauzu. 407 00:34:17,758 --> 00:34:20,636 Vođenje ljubavi popodne s Tanjom. 408 00:34:23,596 --> 00:34:24,931 Tanja? 409 00:34:26,058 --> 00:34:27,310 Da? 410 00:34:28,768 --> 00:34:32,857 Pojela si sve kolače? - Koje kolače? 411 00:34:32,857 --> 00:34:36,986 Kako očekuješ da smršaš ako progutaš pet kolača 412 00:34:37,694 --> 00:34:39,946 a i ne sećaš se? 413 00:34:44,743 --> 00:34:47,871 Bila su samo tri. - Bilo ih je pet. 414 00:34:48,288 --> 00:34:50,665 Jesi li i popila šampanjac? 415 00:35:06,682 --> 00:35:08,433 Ovde ih drži. 416 00:35:13,022 --> 00:35:14,898 Da. - Probaću ih. 417 00:35:14,898 --> 00:35:20,195 Slušaj. Znam da se ne poznajemo dobro, 418 00:35:20,195 --> 00:35:24,366 ali zaista mi je drago što si ovde. Mnogo mi znači. 419 00:35:24,866 --> 00:35:27,578 Itan nikad nije nikuda vodio žene. 420 00:35:27,578 --> 00:35:31,122 Srećan sam što je našao nekoga. Odlično je. 421 00:35:32,833 --> 00:35:35,419 Hvala ti na pozivu. - Naravno. 422 00:35:35,753 --> 00:35:39,214 Biće zabavno. -Da. - Idem po kremu za sunčanje. -Da. 423 00:36:17,670 --> 00:36:21,632 Dobro. -Hej. -Šta misliš? Malo su uske? 424 00:36:22,883 --> 00:36:25,135 Dobre su. - Da? 425 00:36:27,346 --> 00:36:29,180 Ne mogu da nađem kremu. 426 00:36:29,180 --> 00:36:31,767 Sigurno imaju kod bazena. 427 00:36:32,143 --> 00:36:36,772 Nastaviću da tražim. - Dobro, vidimo se. 428 00:36:51,954 --> 00:36:55,874 Hej. -Hej. Deda je pao kod bazena. -Molim? 429 00:36:55,874 --> 00:36:59,627 Dobro je, ali mislim da se udario u glavu. 430 00:36:59,627 --> 00:37:02,047 Možda ima potres mozga. 431 00:37:02,047 --> 00:37:07,053 Neko treba da spava s njime, da ga prati. -Dobra ideja. 432 00:37:07,720 --> 00:37:10,930 Neka ode u tvoju sobu, ja imam posla. 433 00:37:10,930 --> 00:37:14,352 Los Anđeles će još biti budan. I ja ću, cele noći. 434 00:37:14,352 --> 00:37:17,854 Neka onda ode u tvoju sobu. Može? 435 00:37:18,689 --> 00:37:20,899 Dobro. - Još nešto? -Ne. 436 00:37:21,275 --> 00:37:25,153 Večera u 20 h? - Može. 437 00:37:25,153 --> 00:37:26,738 Dobro. 438 00:37:46,092 --> 00:37:48,219 Ovaj tip je tako naporan. 439 00:37:56,309 --> 00:37:59,814 Luči, kako te je našao? - Na internetu. 440 00:38:00,189 --> 00:38:01,399 Imam profil. 441 00:38:03,608 --> 00:38:06,112 Jednom sam dobila poruku na Instagramu, 442 00:38:06,112 --> 00:38:09,156 nudili su mi 50 evra za fotografiju stopala. 443 00:38:09,156 --> 00:38:13,953 Tada sam shvatila da mogu da zaradim kad god želim. 444 00:38:17,622 --> 00:38:20,668 Tucajmo se utroje. Naplatićemo mu duplo. 445 00:38:20,668 --> 00:38:23,503 Ne, ne mogu ja to. - Biće lako. 446 00:38:23,503 --> 00:38:26,799 Ja ću sve raditi. -Ne mogu da budem s drugim. 447 00:38:26,799 --> 00:38:31,554 Još sam zaljubljena u Masima. - Nemoj da budeš takva romantičarka. 448 00:38:32,345 --> 00:38:37,100 Budi praktična. Izvuci novac iz njih dok si još mlada. 449 00:38:37,434 --> 00:38:39,854 Potreban ti je novac za snimanje muzike. 450 00:38:39,854 --> 00:38:43,482 Tako si talentovana. - Hvala, Luči. 451 00:38:44,066 --> 00:38:45,026 Da. 452 00:38:45,817 --> 00:38:47,360 I? 453 00:38:47,360 --> 00:38:50,155 Hoćeš li? - Dobro. 454 00:38:50,155 --> 00:38:53,074 Ući ću s tobom, ali nema seksa utroje. 455 00:38:53,825 --> 00:38:56,037 Mia, nestao je. 456 00:39:15,848 --> 00:39:22,854 "'Non dimenticar' znači 'Nemoj da zaboraviš svoje srce,' dušo..." 457 00:39:24,774 --> 00:39:27,318 Zauzeto! - Požuri! 458 00:39:27,777 --> 00:39:29,904 Idi da sereš negde drugde. 459 00:39:33,448 --> 00:39:36,285 Mia, izgledaš predivno. -Zaista? 460 00:39:36,285 --> 00:39:39,621 Bože, izgledam kao kurva. -Tačno. 461 00:39:39,956 --> 00:39:42,082 Luda si. - Ne. 462 00:39:42,832 --> 00:39:44,876 Predivna si. 463 00:39:44,876 --> 00:39:47,379 Daj, ovo mi je potrebno. 464 00:39:54,929 --> 00:39:57,014 Dobro veče, g. i gđo Hant. 465 00:39:57,014 --> 00:39:59,141 Mikaele. Ovo je moja žena, Tanja. 466 00:39:59,141 --> 00:40:01,727 Drago mi je, Tanja. Kako ste danas? 467 00:40:02,269 --> 00:40:05,940 Mnogo sam čuo o vama. Drago mi je. Kako vam je prošao dan? 468 00:40:06,524 --> 00:40:09,359 Bio je dobar dan. 469 00:40:09,359 --> 00:40:12,113 Samo tren. - Jeste li gledali fudbal? 470 00:40:13,029 --> 00:40:16,700 Rekla sam ti da ostaneš u sobi. -Morala sam da jedem. 471 00:40:17,534 --> 00:40:21,913 Zaboga. Popizdeće. 472 00:40:25,334 --> 00:40:26,877 Tako. 473 00:40:30,588 --> 00:40:34,384 Uglavnom, evo je. -Hoćemo li... -Što da ne? Idemo da jedemo. 474 00:40:34,384 --> 00:40:37,596 Odvešću vas do stola. Ovim putem. 475 00:40:47,064 --> 00:40:49,482 Upravo smo došli iz Los Anđelesa. 476 00:40:50,276 --> 00:40:57,116 Samo zbog Sicilije. Jer smo Sicilijanci. Jesi li ti? 477 00:40:57,116 --> 00:40:58,742 Da, iz Katanije. 478 00:40:59,702 --> 00:41:01,287 Jesi li udata? 479 00:41:01,287 --> 00:41:05,623 Tata, pusti je da uzme narudžbinu, hoću piće. 480 00:41:05,623 --> 00:41:10,630 Moj sin je važan u Holivudu, pa je veoma nestrpljiv. 481 00:41:10,630 --> 00:41:14,634 Doneću vam pića. -Hvala. - Hvala. Izvini. -Hvala. 482 00:41:16,009 --> 00:41:19,220 Tata, moraš da prestaneš. - U čemu je problem? 483 00:41:19,220 --> 00:41:22,390 Šta radiš? U čemu je poenta? 484 00:41:22,807 --> 00:41:25,102 Flertovanje je životno zadovoljstvo. 485 00:41:25,102 --> 00:41:29,147 Misliš da imaš šanse s ovim ženama? -Ne budi bezobrazan. 486 00:41:29,147 --> 00:41:31,359 Mislim, imaš 80 godina. 487 00:41:31,359 --> 00:41:35,488 Još sam muškarac. Starim, 488 00:41:35,488 --> 00:41:41,786 ali žene koje želim ostaju mlade. To je prirodno. Možeš to da shvatiš. 489 00:41:45,498 --> 00:41:47,290 Možeš li još da... 490 00:41:49,376 --> 00:41:55,341 Dobijaš li još... - Stojka? -Erekcije? -Da. 491 00:41:55,341 --> 00:41:59,302 Zaista? -Albi. - Još drkaš? 492 00:41:59,637 --> 00:42:03,390 Lekari kažu da moraš da se olakšaš jednom dnevno. 493 00:42:03,390 --> 00:42:08,896 Ili ostaneš začepljen. -Čekaj, lekari kažu da moraš da drkaš jednom dnevno? 494 00:42:08,896 --> 00:42:13,358 Tako je. -Koji lekari? - Moraš da isprazniš jaja. 495 00:42:15,653 --> 00:42:18,781 To kažu? - Svi to znaju. 496 00:42:18,781 --> 00:42:22,493 Mislio sam da prestaneš da budeš napaljen 497 00:42:22,493 --> 00:42:25,663 kad prođeš doba reprodukcije. 498 00:42:25,663 --> 00:42:30,251 Na primer, sa 50. - 50? 50 nije staro. 499 00:42:30,251 --> 00:42:33,587 Izgleda nedostojanstveno. - Još sam polno sposoban. 500 00:42:33,587 --> 00:42:35,922 Još mogu da oplodim ženu. 501 00:42:35,922 --> 00:42:40,136 Nijedna žena ne bi smela da vidi starčevu kitu. 502 00:42:42,012 --> 00:42:45,140 Nije da je ikad bio baš predivan. 503 00:42:45,140 --> 00:42:47,935 To je penis, a ne zalazak sunca. 504 00:42:58,946 --> 00:43:00,321 Kurve. 505 00:43:01,157 --> 00:43:02,407 Zaista? 506 00:43:05,035 --> 00:43:09,122 Da. - Izgleda da su lokalne. 507 00:43:12,250 --> 00:43:13,835 Dobro veče. 508 00:43:15,713 --> 00:43:18,965 Čoveče, ne prepoznaješ kurve? 509 00:43:18,965 --> 00:43:25,014 Tako si nevin. Kao na fakultetu. Itan je bio u nevoljnom celibatu. 510 00:43:25,556 --> 00:43:29,727 Šta pričaš? Ne, nisam. -Da, jesi. Daj. 511 00:43:29,727 --> 00:43:32,897 Šalim se, zaboga. Šalim se, u redu? 512 00:43:32,897 --> 00:43:35,690 Mogao si da se tucaš. Zgodan je čovek, zar ne? 513 00:43:35,690 --> 00:43:39,737 Pogledaj se, zgodan si. Ja bih te pojebao. 514 00:43:41,238 --> 00:43:44,492 Ali si radoholičar. Nisi izlazio iz sobe. 515 00:43:45,575 --> 00:43:47,243 Još je takav. 516 00:43:51,123 --> 00:43:55,085 Mislim da treba da podelimo salatu od rukole i salatu od cvekle 517 00:43:55,085 --> 00:43:58,339 i da možda uzmemo "raviolo" i "vitello." 518 00:43:58,339 --> 00:44:03,094 Hteo sam da probam ribu. - Belu ribu? -Da. 519 00:44:03,094 --> 00:44:06,305 Ne, biće previše ribasto. -Dobro. 520 00:44:09,809 --> 00:44:14,437 Mislim, bela riba je. Lagana je, nije baš ribasta. 521 00:44:15,147 --> 00:44:20,319 Uzmi je sutra. Ovde smo nedelju dana. -Dobro, da. 522 00:44:23,822 --> 00:44:27,951 Ili možemo da uzmemo ribu. Može. Samo ne volim kad je mnogo ribasto. 523 00:44:27,951 --> 00:44:29,911 Naravno. - Ni ja. 524 00:44:30,288 --> 00:44:32,122 Odlično. - Zvuči dobro. 525 00:44:32,497 --> 00:44:33,791 Može. 526 00:44:35,208 --> 00:44:36,585 Vino? - Da. 527 00:44:38,294 --> 00:44:43,259 Šta želimo? -Ja volim belo. -Ja isto, belo. 528 00:44:54,019 --> 00:44:58,189 "Imaćeš moje srce i čekaću te sam..." 529 00:44:59,900 --> 00:45:02,360 "Non dimenticar..." 530 00:45:12,413 --> 00:45:14,081 Ne znam zašto aplaudiraju. 531 00:45:14,081 --> 00:45:18,376 Pevač je užasan. - Meni je zvučao dobro. 532 00:45:41,609 --> 00:45:42,693 Idi! 533 00:45:43,985 --> 00:45:47,030 Idi kući! 534 00:45:49,575 --> 00:45:53,912 Ne osećaš se ošamućeno, kao da ne možeš da se koncentrišeš? 535 00:45:53,912 --> 00:45:57,750 Glava je u redu, neće se opet dogoditi. Samo mali pad. 536 00:45:57,750 --> 00:46:01,420 Svejedno idi da spavaš kod Albija. -Dobro. 537 00:46:07,635 --> 00:46:09,511 Kakva ti je kapreze salata? 538 00:46:11,721 --> 00:46:15,977 Rekli su mi da je sir ovde pravila slepa časna sestra u podrumu. 539 00:46:21,732 --> 00:46:25,027 Idem. Pazi se. 540 00:46:33,994 --> 00:46:36,956 Ovo nije bakino svratište. 541 00:46:36,956 --> 00:46:40,208 Ovo je hotel sa pet zvezdica. Razumeš li, Patricio? 542 00:46:41,210 --> 00:46:42,836 Hej! 543 00:46:48,091 --> 00:46:51,637 Nestala je. Drolja je brza. 544 00:47:33,763 --> 00:47:35,806 Znaš... 545 00:47:36,974 --> 00:47:38,893 Mislim da si dobro. 546 00:47:39,267 --> 00:47:42,896 Nisi se tako jako udario u glavu. 547 00:47:42,896 --> 00:47:46,441 Tako da ću ja otići. 548 00:47:47,984 --> 00:47:50,321 Vidimo se ujutro. 549 00:47:51,405 --> 00:47:54,282 Laku noć. - Laku noć, deda. 550 00:48:28,817 --> 00:48:30,276 Dobro veče. 551 00:48:39,412 --> 00:48:40,621 Hvala. 552 00:48:42,247 --> 00:48:44,916 Jesi li uživala u koncertu? -Da. 553 00:48:45,542 --> 00:48:48,044 Odličan si. - Hvala. 554 00:48:49,964 --> 00:48:53,341 Prijateljica te je ostavila? - Vratiće se uskoro. 555 00:48:55,011 --> 00:48:57,305 Ja sam Ðuzepe. - Mia. 556 00:48:57,722 --> 00:48:59,890 I ja sam pevačica. - Zaista? 557 00:49:00,640 --> 00:49:04,562 Želim da budem muzičarka, da pišem pesme i nastupam. 558 00:49:05,021 --> 00:49:09,315 Divno je što ti je ovo posao. Meni bi bilo suludo. 559 00:49:10,192 --> 00:49:13,821 Moraš da budeš posebna da bi radila na ovakvom mestu. 560 00:49:14,237 --> 00:49:15,739 Sviram klavir. 561 00:49:26,583 --> 00:49:27,792 Moram li da platim? 562 00:49:28,835 --> 00:49:30,129 Koliko? 563 00:49:34,133 --> 00:49:38,053 Koliko treba da platim? - Ne. 564 00:49:40,221 --> 00:49:42,223 Pogrešili ste. 565 00:49:42,223 --> 00:49:44,809 Znam zašto si ovde. 566 00:49:44,809 --> 00:49:47,562 Imam tiho mesto gde možemo da odemo. 567 00:49:48,356 --> 00:49:51,400 Samo moram da budem kući do ponoći. 568 00:50:10,628 --> 00:50:13,004 Bila je pričljivija kod bazena. 569 00:50:13,004 --> 00:50:15,048 Na večeri je čak bila ljubazna. 570 00:50:15,048 --> 00:50:20,471 Sad kad je bogat, misliš li da mu je žao što se oženio dosadnom ženom? 571 00:50:20,471 --> 00:50:24,391 Kame, želim da ih opet pozovem. -Šta? -Molim te. 572 00:50:24,391 --> 00:50:27,853 Dušo, tek smo prekinuli. - Ali nedostaje mi Ema. 573 00:50:27,853 --> 00:50:30,064 Znam, nije u tome poenta. 574 00:50:30,064 --> 00:50:34,610 Poenta je da smo u Italiji, dušo. U redu? 575 00:50:34,943 --> 00:50:37,822 Na odmoru smo. Samo ti i ja. -Da. 576 00:50:38,239 --> 00:50:41,157 Moramo da uživamo. - Dobro. 577 00:50:41,157 --> 00:50:43,284 Samo ja i moja draga. 578 00:50:43,284 --> 00:50:45,370 Znaš šta to znači. -Šta? 579 00:50:45,705 --> 00:50:47,206 Potrebno ti je nešto. 580 00:50:47,914 --> 00:50:50,458 Potreban ti je napad golicanjem. 581 00:50:54,295 --> 00:50:58,592 Moja si! - Ne, Kame, molim te! 582 00:50:58,592 --> 00:51:00,593 Kami, prestani! 583 00:51:00,593 --> 00:51:02,346 Je li joj naudio? 584 00:51:05,265 --> 00:51:06,266 Napad golicanjem! 585 00:51:09,394 --> 00:51:12,690 Majmunice. - Ne. 586 00:51:19,447 --> 00:51:21,406 Hvala što se trudiš. 587 00:51:22,658 --> 00:51:27,204 Žive u svom svetu, ali su zabavni, zar ne? 588 00:51:28,497 --> 00:51:29,957 Ne glasaju, Itane. 589 00:51:30,290 --> 00:51:34,170 Znam, koji kurac? Ne čitaju vesti. 590 00:51:34,545 --> 00:51:39,007 Ne čitaju. O čemu razgovaraju? 591 00:51:41,092 --> 00:51:45,014 To se dogodi kad si predugo bogat? Mozak ti atrofira? 592 00:51:45,014 --> 00:51:50,394 Mislim, izgledaju srećno. - Nema šanse, to je gluma. 593 00:51:52,271 --> 00:51:56,232 Dobro je imati različite prijatelje. 594 00:51:58,443 --> 00:52:00,696 Da, mi smo njima različiti prijatelji. 595 00:52:01,155 --> 00:52:05,575 Njihovi različiti prijatelji koji mogu da prođu kao belci. -U pravu si. 596 00:52:25,179 --> 00:52:30,266 Kad smo došli po kupaće gaće, skinuo se nasred sobe. 597 00:52:31,101 --> 00:52:32,520 Bio je potpuno go. 598 00:52:34,063 --> 00:52:37,357 I ti si... Gde si ti bila? - U kupatilu. 599 00:52:41,736 --> 00:52:43,196 Nije toliko čudno. 600 00:52:45,281 --> 00:52:46,783 Samo se presvlačio. 601 00:54:13,870 --> 00:54:16,039 Ne želim da razgovaram o tome. 602 00:54:16,039 --> 00:54:19,251 Nije dobar trenutak. 603 00:54:20,043 --> 00:54:23,047 Da, hoću. 604 00:54:29,387 --> 00:54:30,721 Jebote. 605 00:54:32,431 --> 00:54:34,433 Hej. - Hej. 606 00:54:34,808 --> 00:54:37,977 S kim razgovaraš? - Poslovno je. Sa Bobom. 607 00:54:38,562 --> 00:54:41,399 Aha, Bob. Zašto šapućeš? 608 00:54:41,774 --> 00:54:43,901 Mislio sam da se spremaš za spavanje. 609 00:54:45,319 --> 00:54:47,613 Čik pogodi. 610 00:54:48,405 --> 00:54:52,575 Gle šta sam našla. - Dobro. 611 00:54:52,909 --> 00:54:55,662 Dva kolača. - Super. 612 00:54:55,662 --> 00:54:59,041 Zaista sam pojela samo tri. -Odlično. 613 00:54:59,041 --> 00:55:01,711 Pojela si celu panakotu posle večere. 614 00:55:02,919 --> 00:55:06,131 Pojedi ih, hteo si ih. - Ne želim ih sada. -Zašto? 615 00:55:06,131 --> 00:55:07,507 Uzmi ih, dobri su. 616 00:55:07,507 --> 00:55:10,386 Tanja, upravo sam oprao zube. Na telefonu sam. 617 00:55:14,557 --> 00:55:17,810 Moram da te pozovem kasnije. 618 00:55:49,550 --> 00:55:50,842 Izvoli. - Hvala. 619 00:55:50,842 --> 00:55:52,637 Živeli. -Živeli. 620 00:56:07,650 --> 00:56:10,988 Otišla sam na pristanište kad je vaš brod stigao. 621 00:56:12,781 --> 00:56:15,618 Htela sam da vidim kako izgledaš. 622 00:56:16,118 --> 00:56:20,373 Šta misliš? - Veoma si zgodan. 623 00:56:24,793 --> 00:56:26,045 Hvala. 624 00:56:29,047 --> 00:56:32,092 I iz Los Anđelesa si. To je fascinantno. 625 00:56:32,092 --> 00:56:35,804 Oduvek želim u Los Anđeles. To mi je san. 626 00:56:38,975 --> 00:56:40,392 Ovaj... 627 00:56:44,646 --> 00:56:46,106 Trebalo bi da odeš. 628 00:56:49,234 --> 00:56:50,569 Nemam novca za to. 629 00:57:06,543 --> 00:57:08,503 Izgledaš kao veoma dobra osoba. 630 00:57:11,549 --> 00:57:16,261 Trenutno prolazim kroz nešto, pa mi je... 631 00:57:19,097 --> 00:57:21,516 Teško mi je da razgovaram. 632 00:57:24,310 --> 00:57:26,730 Ali si predivna. 633 00:57:32,610 --> 00:57:34,070 Drago mi je što si ovde. 634 00:57:42,037 --> 00:57:42,996 "Allora..." 635 00:58:33,129 --> 00:58:36,174 MEDIATRANSLATIONS