1
00:01:48,756 --> 00:01:49,957
Amo isso em você.
2
00:01:52,493 --> 00:01:53,427
Estou bem.
3
00:01:54,528 --> 00:01:55,896
Que hotel incrível.
4
00:02:01,535 --> 00:02:04,305
Mesmo assim, sinto que não posso voltar
e casar com ele.
5
00:02:04,305 --> 00:02:06,474
Parece que você não voltará
para os Estados Unidos.
6
00:02:07,508 --> 00:02:10,544
- Talvez. Sabe como é...
- Vocês acabaram de chegar?
7
00:02:11,679 --> 00:02:13,614
Sim, chegamos esta manhã.
8
00:02:13,614 --> 00:02:17,585
Que inveja.
Estamos indo em algumas horas.
9
00:02:17,585 --> 00:02:20,921
- Você se divertiu?
- Demais.
10
00:02:21,655 --> 00:02:23,958
- Vocês já tinham vindo?
- Não.
11
00:02:24,325 --> 00:02:26,727
O hotel é perfeito
e os funcionários excelentes.
12
00:02:28,462 --> 00:02:31,966
- A comida é incrível.
- Fiquei sabendo.
13
00:02:31,966 --> 00:02:33,767
E o vinho, sério...
14
00:02:33,767 --> 00:02:35,369
Estamos tão empolgadas.
15
00:02:36,036 --> 00:02:37,838
A Itália é tão romântica.
16
00:02:37,838 --> 00:02:39,507
Vocês vão amar.
17
00:02:39,507 --> 00:02:41,475
Terão que levar vocês arrastadas.
18
00:02:41,475 --> 00:02:42,710
Tenho certeza.
19
00:02:44,745 --> 00:02:47,448
Vou entrar na água pela última vez.
20
00:02:47,948 --> 00:02:51,418
Mas vocês terão uma viagem incrível.
21
00:02:51,418 --> 00:02:52,987
- Obrigada. Prazer.
- Obrigada.
22
00:02:53,354 --> 00:02:54,622
- Prazer.
- Boa viagem.
23
00:02:54,622 --> 00:02:55,956
- Obrigada. Tchau.
- Tchau.
24
00:03:31,292 --> 00:03:32,526
O que foi isso?
25
00:03:36,864 --> 00:03:37,932
Puta merda!
26
00:03:38,966 --> 00:03:40,100
Meu Deus!
27
00:03:40,768 --> 00:03:44,371
Puta merda! Meu Deus! Socorro!
28
00:03:46,006 --> 00:03:49,009
Socorro! Socorro! Socorro!
29
00:03:52,413 --> 00:03:55,649
Socorro! Socorro!
30
00:03:55,649 --> 00:03:56,717
WHITE LOTUS HOTEL E SPA
31
00:03:58,485 --> 00:03:59,620
Estou saindo.
32
00:04:04,325 --> 00:04:07,161
- Valentina.
- Que cara é essa?
33
00:04:07,928 --> 00:04:10,264
- Um hóspede se afogou.
- O quê?
34
00:04:13,701 --> 00:04:16,837
Tudo bem, o oceano
não é propriedade do hotel.
35
00:04:16,837 --> 00:04:19,573
Não somos responsáveis
pelo que acontece no mar.
36
00:04:19,573 --> 00:04:20,741
Você não entendeu.
37
00:04:20,741 --> 00:04:22,843
Salvatore disse que há outros corpos.
38
00:04:22,843 --> 00:04:24,178
Que outros corpos?
39
00:04:24,178 --> 00:04:26,947
O que está dizendo, Rocco?
Como assim outros corpos?
40
00:04:26,947 --> 00:04:28,849
Outros convidados foram mortos.
41
00:04:29,917 --> 00:04:31,919
Rocco, são quantos hóspedes mortos?
42
00:04:33,053 --> 00:04:34,888
Não sei... alguns?
43
00:04:37,858 --> 00:04:38,792
Merda...
44
00:04:48,869 --> 00:04:50,571
Afastem-se.
45
00:04:50,571 --> 00:04:52,206
Também não vou entrar.
46
00:04:54,975 --> 00:04:56,210
Desculpe, não vi nada.
47
00:05:13,327 --> 00:05:17,031
UMA SEMANA ANTES
48
00:06:22,730 --> 00:06:23,931
E então?
49
00:06:24,665 --> 00:06:25,833
Mia.
50
00:06:25,833 --> 00:06:27,801
O que foi?
51
00:06:29,169 --> 00:06:31,171
Massino está com uma namorada nova.
52
00:06:31,171 --> 00:06:34,608
Mia, ainda esse Massino?
Chega! Esqueça isso.
53
00:06:35,109 --> 00:06:37,044
Venha comigo. O barco chegou.
54
00:06:37,044 --> 00:06:39,880
- Que barco?
- Venha comigo!
55
00:06:41,081 --> 00:06:42,649
Tchau, Ale! Depois nos vemos!
56
00:06:42,649 --> 00:06:44,585
- Tchau! Eu ligo para você.
- Sim.
57
00:06:44,585 --> 00:06:46,520
- Luci, aonde vamos?
- Docas.
58
00:06:52,025 --> 00:06:55,662
Vamos saudá-los com a mão direita, tá?
Obrigada.
59
00:07:04,204 --> 00:07:05,806
O champagne...
60
00:07:05,806 --> 00:07:06,807
E essa bandeja pequena?
61
00:07:08,175 --> 00:07:10,644
Rocco, há dez pessoas chegando
e esta bandeja minúscula!
62
00:07:10,644 --> 00:07:11,945
Acha normal?
63
00:07:12,713 --> 00:07:13,647
Que bandeja minúscula.
64
00:07:15,883 --> 00:07:17,684
Rocco, conversamos depois...
65
00:07:17,684 --> 00:07:20,020
porque você torna tudo impossível.
66
00:07:23,190 --> 00:07:25,759
- Pelo menos sabe como ele é?
- Não.
67
00:07:25,759 --> 00:07:28,295
Só sei que chegaria no barco do meio-dia.
68
00:07:28,295 --> 00:07:29,997
Pode ser qualquer um.
69
00:07:31,398 --> 00:07:33,333
Não é o velho, é?
70
00:07:33,333 --> 00:07:34,902
Acho que não.
71
00:07:35,669 --> 00:07:37,137
Às vezes são velhos assim?
72
00:07:37,905 --> 00:07:40,174
- Eles conseguem...
- Conseguem.
73
00:07:40,174 --> 00:07:42,976
-Às vezes eu dou um comprimido...
- Que nojo, Luci.
74
00:07:42,976 --> 00:07:44,812
Signori Di Grasso.
75
00:07:44,812 --> 00:07:46,880
Bem-vindo ao White Lotus.
76
00:07:46,880 --> 00:07:49,283
Eu sou Valentina, gerente do hotel.
77
00:07:50,083 --> 00:07:52,886
- Como foi a vinda de barco?
- Bellissimo.
78
00:07:52,886 --> 00:07:55,889
Estou impressionada por estarem aqui.
79
00:07:55,889 --> 00:07:57,124
Por que está impressionada?
80
00:07:57,124 --> 00:08:01,328
É uma longa viagem de Los Angeles,
e o senhor é um pouco velho, não é?
81
00:08:01,328 --> 00:08:05,065
Enfim, Isabella os levará ao hotel...
82
00:08:05,065 --> 00:08:07,067
e apresentará seus lindos quartos.
83
00:08:07,067 --> 00:08:09,002
Uma taça de prosecco?
84
00:08:09,002 --> 00:08:10,170
Obrigado, querida.
85
00:08:10,170 --> 00:08:13,173
- Você é um colírio para os olhos.
- Obrigada.
86
00:08:13,173 --> 00:08:14,374
- Saúde.
- Por aqui.
87
00:08:14,741 --> 00:08:16,043
- Gostaram?
- Sim.
88
00:08:16,043 --> 00:08:17,644
Obrigado. Olá, querida.
89
00:08:19,413 --> 00:08:21,114
Aqueles dois não são ruins.
90
00:08:21,114 --> 00:08:22,282
Bem-vindos à Sicília.
91
00:08:22,282 --> 00:08:23,717
Bonitinhos.
92
00:08:25,652 --> 00:08:26,854
Essa não...
93
00:08:27,855 --> 00:08:30,324
- Estão com as esposas.
- Não seria a primeira vez.
94
00:08:30,691 --> 00:08:32,392
Vocês devem ser o Sr. e Sra. Spiller.
95
00:08:32,759 --> 00:08:34,361
Homens são tão decepcionantes.
96
00:08:34,728 --> 00:08:36,263
- Como foi o voo?
- Tranquilo.
97
00:08:36,263 --> 00:08:39,032
- Sim.
- Mas perderam a mala do Cameron em Roma.
98
00:08:39,032 --> 00:08:41,235
Nunca passe por Roma.
99
00:08:41,235 --> 00:08:43,770
Malas sempre são perdidas no Fiumicino.
100
00:08:44,238 --> 00:08:46,073
Deviam ter vindo via Munique.
101
00:08:48,175 --> 00:08:49,710
- Valeu.
- Fica para a próxima.
102
00:08:49,710 --> 00:08:50,844
- De nada.
- Obrigada.
103
00:08:50,844 --> 00:08:53,347
- Obrigado.
- Prosecco italiano?
104
00:08:53,347 --> 00:08:55,716
- Vamos brindar, pessoal.
- Não, obrigada.
105
00:08:55,716 --> 00:08:57,718
- Eu vou esperar
- Harper, não quer um?
106
00:08:58,318 --> 00:08:59,987
Não. Não quero.
107
00:08:59,987 --> 00:09:01,722
Eles querem brindar.
108
00:09:01,722 --> 00:09:04,725
Eu não como há seis horas.
Não vou beber mais.
109
00:09:05,759 --> 00:09:06,693
Só segure.
110
00:09:08,262 --> 00:09:09,963
- Desculpe.
- Tudo bem.
111
00:09:09,963 --> 00:09:11,999
- Saúde. Conseguimos.
- Saúde.
112
00:09:11,999 --> 00:09:14,368
Bem-vindos ao White Lotus na Sicília.
113
00:09:15,269 --> 00:09:17,304
- Obrigado.
- Se a sua mala chegar...
114
00:09:17,704 --> 00:09:19,373
- aviso imediatamente.
- Certo.
115
00:09:19,373 --> 00:09:21,475
Se você acredita em milagres.
116
00:09:21,475 --> 00:09:23,777
- Certo, obrigado.
- De nada.
117
00:09:24,444 --> 00:09:27,915
- Você não gosta de prosecco?
- Não, não gosto. Obrigada.
118
00:09:30,450 --> 00:09:32,119
Tudo bem. Tudo bem.
119
00:09:32,119 --> 00:09:33,820
- Cuidado.
- Obrigada.
120
00:09:36,823 --> 00:09:37,925
Sra. McQuoid-Hunt!
121
00:09:37,925 --> 00:09:41,161
- Quantas malas.
- Bem-vinda ao White Lotus da Sicília.
122
00:09:41,161 --> 00:09:43,530
Talvez esteja se mudando para a Itália.
123
00:09:43,530 --> 00:09:47,167
Vocês simplesmente...
se esforçam ao máximo. De verdade.
124
00:09:47,167 --> 00:09:52,406
Sempre que fico no White Lotus
tenho momentos incríveis. Sempre.
125
00:09:52,406 --> 00:09:54,474
E você está no nosso Círculo Florescer.
126
00:09:54,474 --> 00:09:57,144
Você é muito importante para nós.
127
00:09:58,078 --> 00:10:02,215
Eu era uma Pétala
e me esforcei para chegar ao Florescer.
128
00:10:02,215 --> 00:10:03,350
Sim.
129
00:10:04,184 --> 00:10:06,353
Sabia que seu marido já está aqui?
130
00:10:07,187 --> 00:10:10,390
Que bom! Porque ele não estava
respondendo minhas mensagens.
131
00:10:11,358 --> 00:10:13,493
- Podemos?
- Sim, claro.
132
00:10:13,860 --> 00:10:16,196
- Portia, seu celular está funcionando?
- Nós duas temos o mesmo.
133
00:10:16,196 --> 00:10:18,532
Talvez devêssemos trocar
para outra operadora.
134
00:11:04,244 --> 00:11:05,879
Este hotel é tão legal.
135
00:11:05,879 --> 00:11:09,149
- Originalmente, era um convento.
- Querida, veja a vista.
136
00:11:10,384 --> 00:11:12,219
-É um vulcão?
- O Etna.
137
00:11:12,753 --> 00:11:14,855
Qual é a destas cabeças?
138
00:11:14,855 --> 00:11:17,491
- Estão por toda parte.
- Testa di Moro.
139
00:11:17,491 --> 00:11:18,558
- Testa di Moro?
- Sim.
140
00:11:18,925 --> 00:11:22,996
A história é que um mouro veio aqui
há muito tempo e seduziu uma local.
141
00:11:23,997 --> 00:11:28,135
Mas ela descobriu
que ele tinha esposa e filhos.
142
00:11:29,403 --> 00:11:32,205
Por ter mentido,
ela cortou a cabeça dele.
143
00:11:32,205 --> 00:11:33,540
Jesus.
144
00:11:33,540 --> 00:11:36,276
Se tiver uma dessas no exterior
da sua casa, o que quer dizer?
145
00:11:36,276 --> 00:11:38,345
Entre na minha casa, mas não transe
com a minha mulher.
146
00:11:39,279 --> 00:11:42,883
É um aviso aos maridos. Faça besteira
e terminará enterrado no jardim.
147
00:11:43,417 --> 00:11:46,219
Antes que eu me esqueça,
quero mostrar uma particularidade.
148
00:11:46,219 --> 00:11:48,055
- Legal.
- Abrindo esta porta...
149
00:11:48,055 --> 00:11:49,489
terão ligação entre os quartos.
150
00:11:49,489 --> 00:11:52,192
- Querem que eu mostre?
- Não, tudo bem. Acho que não usaremos.
151
00:11:57,097 --> 00:11:58,031
Tudo bem.
152
00:11:59,399 --> 00:12:01,468
Talvez em algum momento.
Não sei.
153
00:12:01,468 --> 00:12:04,071
-É bom ter a opção, não é?
- Claro.
154
00:12:05,072 --> 00:12:06,006
Nunca se sabe.
155
00:12:08,175 --> 00:12:09,943
- Gente, conseguimos!
- Sim!
156
00:12:09,943 --> 00:12:12,412
Estamos aqui, finalmente.
Combinamos isso há séculos.
157
00:12:12,412 --> 00:12:14,281
-É incrível.
- Estou tão feliz.
158
00:12:14,281 --> 00:12:16,683
- Será incrível.
- Com certeza.
159
00:12:20,253 --> 00:12:21,555
- Vou levá-los ao quarto.
- Sim.
160
00:12:21,922 --> 00:12:22,989
- Vamos.
- Você primeiro.
161
00:12:22,989 --> 00:12:24,791
- Até mais tarde.
- Até mais.
162
00:12:30,697 --> 00:12:31,631
O quê?
163
00:12:36,336 --> 00:12:40,507
Preciso contar a você.
Meus pais nasceram na Sicília.
164
00:12:40,507 --> 00:12:42,476
Foram para os Estados Unidos crianças.
165
00:12:42,476 --> 00:12:45,378
Sim. Então somos sicilianos, como você.
166
00:12:46,246 --> 00:12:48,281
Mas eu não sou da Sicília,
sou de Milão.
167
00:12:48,281 --> 00:12:52,486
Você parece mais do norte mesmo.
Lindos olhos castanhos.
168
00:12:52,486 --> 00:12:53,854
Um sorriso incrível.
169
00:12:55,021 --> 00:12:57,457
- O senhor é muito gentil.
- Deve ser muito popular.
170
00:12:59,359 --> 00:13:00,360
Chega, pai.
171
00:13:01,528 --> 00:13:06,867
Enfim, viemos para visitar
a cidade da minha avó.
172
00:13:06,867 --> 00:13:09,736
É uma pequena cidade.
Testa dell'Acqua.
173
00:13:10,303 --> 00:13:12,172
Isso me soa muito especial.
174
00:13:18,178 --> 00:13:22,983
Espero que possamos achar pessoas
que falem inglês...
175
00:13:22,983 --> 00:13:25,185
para, quem sabe,
acharmos algum parente distante.
176
00:13:25,185 --> 00:13:29,189
- Porque não falamos italiano.
- Deveria nos acompanhar, Isabella.
177
00:13:29,189 --> 00:13:32,159
Você poderia ser nossa tradutora.
Precisamos de você.
178
00:13:32,159 --> 00:13:35,428
Pai, deixe-a em paz. A gente se vira.
179
00:13:35,428 --> 00:13:37,097
Certo. Obrigada.
180
00:13:37,097 --> 00:13:38,999
Quer que eu mostre
como fechar as cortinas?
181
00:13:38,999 --> 00:13:40,100
Tem um botão...
182
00:13:40,100 --> 00:13:42,335
- A gente descobre.
- Eu gostaria de saber.
183
00:13:42,335 --> 00:13:47,207
- Onde fica o botão, Isabella?
- Pai, eu vou ajudá-lo a achar, certo?
184
00:13:47,207 --> 00:13:50,177
- Muito obrigado.
- Muito obrigada.
185
00:13:50,177 --> 00:13:52,145
- Obrigado.
- Você é adorável.
186
00:13:52,145 --> 00:13:55,215
- Obrigada.
- Eles têm sorte de ter você aqui.
187
00:13:55,916 --> 00:13:57,384
Seja nossa tradutora...
188
00:13:59,052 --> 00:14:01,521
Você bateu a porta na cara
da pobre garota!
189
00:14:02,022 --> 00:14:03,523
Você a estava assediando.
190
00:14:03,990 --> 00:14:06,960
- Como? Não estava.
- Estava um pouco. E peidando.
191
00:14:08,428 --> 00:14:11,364
-É o prosecco.
- Albie e eu iremos para nossos quartos.
192
00:14:11,364 --> 00:14:13,833
Volto em breve.
Você vai ficar bem? Ótimo.
193
00:14:21,174 --> 00:14:22,275
Por que fazemos isso?
194
00:14:24,444 --> 00:14:28,048
É bom, pai.
É uma coisa boa a se fazer.
195
00:14:29,449 --> 00:14:31,851
Estou com enxaqueca.
Vou me deitar um pouco.
196
00:14:31,851 --> 00:14:35,956
Certo.
Eu, provavelmente, vou à piscina.
197
00:14:37,290 --> 00:14:39,192
Que horas quer encontrar...
198
00:15:01,581 --> 00:15:05,318
A arte mais antiga é do Século XIV.
199
00:15:05,318 --> 00:15:06,853
- Meu Deus! Sério?
- Sim.
200
00:15:06,853 --> 00:15:09,522
Achamos seu marido desaparecido.
201
00:15:11,691 --> 00:15:14,494
- Ei.
- Oi!
202
00:15:15,295 --> 00:15:16,329
Como foi o voo?
203
00:15:18,531 --> 00:15:21,935
Eu mandei várias mensagens.
204
00:15:22,302 --> 00:15:24,904
- Você não me respondeu.
- Eu sei. Desculpe.
205
00:15:25,272 --> 00:15:29,609
- Houve um imprevisto no trabalho e...
- Quer que eu os leve ao quarto ou...
206
00:15:29,609 --> 00:15:31,745
Sim, com certeza.
207
00:15:31,745 --> 00:15:34,214
- O que ela está fazendo aqui?
- O quê?
208
00:15:38,618 --> 00:15:41,588
Bom... Estou viajando sozinha.
209
00:15:41,588 --> 00:15:44,391
Você trouxe sua assistente
para férias com seu marido?
210
00:15:44,391 --> 00:15:47,627
Se precisarem de algo, estarei lá. Certo?
211
00:15:47,627 --> 00:15:50,864
Não sei qual o problema.
Não sei por que está chateado.
212
00:15:50,864 --> 00:15:52,532
Porque eu disse que não!
213
00:15:54,267 --> 00:15:56,603
Porque deveria ser romântico.
214
00:15:57,404 --> 00:16:01,207
Porque são férias, na Sicília. Para nós.
215
00:16:01,207 --> 00:16:05,945
Mas ela não vai ficar
na nossa cama nem nada...
216
00:16:05,945 --> 00:16:08,782
- Ela tem o próprio quarto.
- Tanya.
217
00:16:10,250 --> 00:16:13,620
- Livre-se dela.
- Tudo bem. Vou me livrar.
218
00:16:13,620 --> 00:16:15,755
- Tudo bem?
- Coloque-a em um avião de volta.
219
00:16:18,425 --> 00:16:19,359
Oi.
220
00:16:23,697 --> 00:16:25,465
Você vai ter que sumir.
221
00:16:26,833 --> 00:16:28,768
Tudo bem. Claro.
222
00:16:28,768 --> 00:16:31,938
O que quer dizer?
Nos vemos em uma semana?
223
00:16:32,305 --> 00:16:35,542
Não. Quero que fique por aqui,
porque posso precisar de você.
224
00:16:35,542 --> 00:16:38,778
Mas fique na sua e não saia do quarto.
Combinado?
225
00:16:40,947 --> 00:16:42,782
Eu tenho que ir. Tenho que ir.
226
00:16:45,885 --> 00:16:47,487
Eu consegui. Consegui.
227
00:16:49,422 --> 00:16:52,559
- Portia. Quer um drinque?
- Estou com fome.
228
00:16:52,559 --> 00:16:55,395
Temos estas coisinhas aqui.
229
00:16:56,329 --> 00:16:59,766
Acho interessante
que você vendeu a empresa, ficou rico...
230
00:16:59,766 --> 00:17:03,937
e de repente ele é seu melhor amigo?
Vai ficar com esse lado da cama?
231
00:17:04,304 --> 00:17:07,874
- Eu sempre durmo desse lado.
- Tudo bem. Isso é um problema?
232
00:17:07,874 --> 00:17:10,477
Sim, eu quero dormir do meu lado da cama.
233
00:17:12,579 --> 00:17:16,282
Tudo bem. Eu durmo ali.
234
00:17:17,484 --> 00:17:19,319
É, acho melhor.
235
00:17:21,621 --> 00:17:24,357
E eles são tão pegajosos.
236
00:17:24,357 --> 00:17:27,527
Não é? Você notou?
Parece que estão fingindo.
237
00:17:28,294 --> 00:17:30,864
- Quem faz isso?
- Casais felizes?
238
00:17:30,864 --> 00:17:34,934
Casados há cinco anos?
Não, parece falso.
239
00:17:34,934 --> 00:17:36,569
Você é rápida em julgar.
240
00:17:36,569 --> 00:17:39,606
Sim, pessoas que se gabam
de ir de helicóptero aos Hamptons
241
00:17:39,606 --> 00:17:41,708
e de serem amigos de Jeff Bezos.
242
00:17:41,708 --> 00:17:45,345
Cameron é o tipo de cara
que se aguentamos por cinco minutos
243
00:17:45,345 --> 00:17:47,680
aguentamos para sempre. Ele é constante.
244
00:17:47,680 --> 00:17:50,216
- Um babaca constante?
- Sim.
245
00:17:50,683 --> 00:17:52,285
Ele é doido, é engraçado.
246
00:17:53,653 --> 00:17:56,890
- Ele era assim na faculdade?
- Muito pior.
247
00:17:56,890 --> 00:17:58,391
Por que era amigo dele?
248
00:18:00,493 --> 00:18:01,928
Não éramos. Éramos colegas de quarto.
249
00:18:01,928 --> 00:18:03,630
Sabe como é.
250
00:18:03,630 --> 00:18:06,566
A gente acabou virando amigos
e agora somos.
251
00:18:13,306 --> 00:18:15,608
Em algum momento,
ele vai vir com algum tipo
252
00:18:15,608 --> 00:18:18,845
de esquema de fazer dinheiro
ou algum tipo de favor.
253
00:18:19,979 --> 00:18:21,114
Tem uma razão
para ele ter nos convidado.
254
00:18:23,483 --> 00:18:25,185
É a minha previsão.
255
00:18:25,185 --> 00:18:26,619
Veremos.
256
00:18:26,619 --> 00:18:28,455
Pode se esforçar um pouco, por favor?
257
00:18:28,788 --> 00:18:30,824
Ou esta semana será bem estranha.
258
00:18:31,991 --> 00:18:33,860
Quando eu deixei as coisas estranhas?
259
00:18:37,197 --> 00:18:38,731
Pode colocar... Isso é dela.
260
00:18:38,731 --> 00:18:40,834
Coloque no sofá ou algum lugar.
261
00:18:40,834 --> 00:18:43,603
Obrigada. Grazie! Obrigada!
262
00:18:57,016 --> 00:18:59,619
Marco... é a Valentina.
263
00:18:59,619 --> 00:19:00,820
Um segundo.
264
00:19:00,820 --> 00:19:03,122
Rocco, quer uma xícara de chá?
265
00:19:07,193 --> 00:19:10,797
Eu acho inaceitável
que o hóspede no quarto 222
266
00:19:10,797 --> 00:19:13,266
tenha ligado para dizer que achou
um pano molhado no armário.
267
00:19:13,266 --> 00:19:14,434
Um segundo.
268
00:19:17,103 --> 00:19:18,972
Licença, meninas?
269
00:19:22,041 --> 00:19:23,543
Posso ajudar?
270
00:19:25,545 --> 00:19:27,013
Viemos ver um hóspede.
271
00:19:27,814 --> 00:19:29,015
O nome do hóspede?
272
00:19:30,650 --> 00:19:31,951
É americano.
273
00:19:31,951 --> 00:19:33,887
Estamos cheio de americanos. Nome?
274
00:19:35,989 --> 00:19:37,924
Ele se chama Tom Cruise.
275
00:19:37,924 --> 00:19:40,059
Este hotel é só para hóspedes.
276
00:19:40,059 --> 00:19:41,160
Por favor, Antonio...
277
00:19:41,160 --> 00:19:43,429
acompanhe as senhoritas até a saída.
278
00:19:44,464 --> 00:19:46,132
Eu conheço você.
Sei o porquê está aqui.
279
00:19:46,132 --> 00:19:48,501
- No meu hotel não.
- Está com ciúme?
280
00:19:49,068 --> 00:19:51,871
Você não sabe o que é o prazer.
Está na sua cara.
281
00:19:51,871 --> 00:19:53,973
Eu não faço sexo por dinheiro.
282
00:19:53,973 --> 00:19:55,942
Quem pagaria por você?
283
00:19:55,942 --> 00:19:57,677
Vadia horrorosa e conservadora!
284
00:20:02,582 --> 00:20:04,584
Ninguém controla a entrada?
285
00:20:06,185 --> 00:20:07,387
Ou a saída?
286
00:20:14,160 --> 00:20:17,931
- O que foi?
- Chegamos inteiros.
287
00:20:17,931 --> 00:20:21,901
Meu pai não está em sua melhor forma
e já está me irritando, mas...
288
00:20:21,901 --> 00:20:23,870
Estou ocupada, Dom.
289
00:20:23,870 --> 00:20:25,071
- Preciso desligar.
- Tudo bem.
290
00:20:26,172 --> 00:20:29,776
Bom, eu estou pensando em você.
291
00:20:29,776 --> 00:20:33,947
Planejamos isso juntos
e eu queria que estivesse aqui.
292
00:20:33,947 --> 00:20:37,383
Sim, claro. Tudo bem.
Que seja, Dom.
293
00:20:37,383 --> 00:20:41,254
- Não. Que seja nada.
- Sim, que seja. Cai fora!
294
00:20:43,690 --> 00:20:44,624
Tudo bem.
295
00:20:46,559 --> 00:20:48,728
Cara não está atendendo minhas ligações.
296
00:20:48,728 --> 00:20:52,031
Ela não quer falar com você,
então eu não sei.
297
00:20:52,031 --> 00:20:54,500
Você devia encorajá-la a falar comigo.
298
00:20:54,500 --> 00:20:56,769
Sabe de uma coisa?
Não vou me meter nisso.
299
00:20:58,204 --> 00:21:01,708
Você está se envolvendo,
senão por que ela estaria brava comigo?
300
00:21:01,708 --> 00:21:04,677
Por causa da sua última sacanagem, Dom!
301
00:21:04,677 --> 00:21:07,747
E tudo que aconteceu
nos últimos dez anos!
302
00:21:08,815 --> 00:21:10,850
Você acha que devia dizer isso a ela?
303
00:21:10,850 --> 00:21:11,918
Por que não?
304
00:21:11,918 --> 00:21:14,554
Não tenho do que me envergonhar.
E sou honesta.
305
00:21:15,054 --> 00:21:18,791
Não guardo segredos da minha família!
Você devia tentar às vezes.
306
00:21:19,592 --> 00:21:21,794
Albie está aqui. Ele não está chateado.
307
00:21:21,794 --> 00:21:23,730
Ele está sim!
308
00:21:23,730 --> 00:21:25,932
Ele só não quer brigar com você.
309
00:21:25,932 --> 00:21:28,134
Ele é um rapaz doce e sensível.
310
00:21:28,501 --> 00:21:30,503
E sinceramente, não sei como.
311
00:21:30,503 --> 00:21:32,105
Com certeza não puxou você.
312
00:21:32,472 --> 00:21:33,539
Certo. Meu Deus.
313
00:21:35,842 --> 00:21:40,413
Sinto muito por tudo
e eu ainda amo você.
314
00:21:40,413 --> 00:21:43,016
Cale a boca, Dom.
315
00:21:43,716 --> 00:21:47,553
Chega de pedir desculpas.
Combinado? Já chega!
316
00:21:49,022 --> 00:21:52,458
Tudo bem. Eu aviso como foi.
317
00:21:52,458 --> 00:21:54,761
Não me interessa, Dom!
318
00:21:54,761 --> 00:21:56,763
Já desperdicei minha vida o suficiente!
319
00:21:56,763 --> 00:21:59,732
Não quero que me ligue mais!
320
00:21:59,732 --> 00:22:01,501
Meu Deus, por favor!
321
00:22:01,501 --> 00:22:03,936
Acabou! Entendeu?
322
00:22:03,936 --> 00:22:05,104
Me deixe em paz!
323
00:22:05,471 --> 00:22:09,976
É sério! Vai se ferrar,
seu desgraçado de merda!
324
00:22:48,715 --> 00:22:50,550
Que situação de merda.
325
00:22:51,117 --> 00:22:53,152
Parece que estive presa em casa
326
00:22:53,152 --> 00:22:55,988
olhando meu celular
pelos últimos três anos
327
00:22:55,988 --> 00:22:59,392
e quando finalmente saio,
e estou na Itália
328
00:22:59,392 --> 00:23:02,628
ela me manda ficar no quarto,
o tempo todo.
329
00:23:02,628 --> 00:23:04,163
Eles são psicopatas.
330
00:23:04,163 --> 00:23:06,132
É uma merda. Este trabalho é uma piada.
331
00:23:06,132 --> 00:23:08,935
- Então peça demissão.
- Ela é... ela é perturbada.
332
00:23:08,935 --> 00:23:11,104
Uma perturbada de dar pena.
333
00:23:11,104 --> 00:23:14,540
Se eu tivesse um bilhão de dólares
eu não seria tão infeliz.
334
00:23:14,540 --> 00:23:19,545
Estaria curtindo a vida.
É tão injusto e estou tão cansada.
335
00:23:20,880 --> 00:23:22,648
Não se preocupe com ela.
336
00:23:22,648 --> 00:23:24,450
Vá transar com alguém.
337
00:23:25,651 --> 00:23:28,721
Eu sei. Isso era o que...
Era o que eu queria.
338
00:23:28,721 --> 00:23:32,859
Queria pegar algum italiano gostoso
339
00:23:32,859 --> 00:23:35,595
e agora terei que ficar no meu quarto,
comendo macarrão.
340
00:23:35,595 --> 00:23:38,998
O cardápio só tem macarrão.
Eu vou ficar imensa. Que merda.
341
00:23:38,998 --> 00:23:41,567
Merda, Portia.
Portia, tenho que trabalhar.
342
00:23:41,567 --> 00:23:42,902
Tudo bem. Claro.
343
00:23:43,903 --> 00:23:45,738
- Amo você.
- Amo você. Eu mando mensagem.
344
00:23:45,738 --> 00:23:46,839
- Tchau!
- Tchau.
345
00:23:59,018 --> 00:24:01,087
Harper, acabei de saber
que conheço alguém
346
00:24:01,087 --> 00:24:02,522
que conhece você
da faculdade de direito.
347
00:24:02,922 --> 00:24:03,990
Kevin Kourepenos.
348
00:24:04,457 --> 00:24:06,559
Ele mandou um abraço. Mando outro?
349
00:24:06,893 --> 00:24:07,960
Sim, claro.
350
00:24:09,262 --> 00:24:12,532
Mande um abraço
e parabéns por não ser cassado.
351
00:24:15,101 --> 00:24:17,036
Certo. Vou dizer.
352
00:24:18,137 --> 00:24:20,740
Você trabalha com direito do trabalho. Interessante.
353
00:24:21,340 --> 00:24:22,842
O que é exatamente?
354
00:24:23,743 --> 00:24:25,645
Nós atendemos clientes
355
00:24:25,645 --> 00:24:29,015
que irão processar
seus empregadores por discriminação...
356
00:24:29,015 --> 00:24:32,285
assédio sexual, rescisão indevida.
Coisas assim.
357
00:24:32,285 --> 00:24:33,286
Incrível.
358
00:24:34,754 --> 00:24:37,190
- O que foi? Que cara foi essa?
- Não, nada. É que...
359
00:24:38,291 --> 00:24:41,060
estamos lidando com várias queixas
falsas ultimamente.
360
00:24:41,060 --> 00:24:42,929
Mas todos lidam.
361
00:24:42,929 --> 00:24:47,099
Mesmo sem nenhum mérito,
vão para julgamento sumário
362
00:24:47,099 --> 00:24:50,736
mas ainda tem que lidar com depoimentos
e investigações internas.
363
00:24:50,736 --> 00:24:54,140
É um desperdício de tempo.
Sem mencionar de dinheiro.
364
00:24:54,140 --> 00:24:55,308
Meu Deus.
365
00:25:02,014 --> 00:25:04,083
- Nem todas são falsas.
- Não.
366
00:25:04,083 --> 00:25:08,287
Não, meu Deus. Claro que não.
Harper, não. Claro que não.
367
00:25:08,287 --> 00:25:10,156
- Sinto muito. Desculpe.
- Não, tudo bem.
368
00:25:11,824 --> 00:25:12,758
Tudo bem.
369
00:25:14,126 --> 00:25:18,164
Aposto que você é durona.
Que seus clientes ficam satisfeitos
370
00:25:18,164 --> 00:25:21,534
- de ter você ao lado deles.
- Eu não ia querer mexer com você.
371
00:25:21,534 --> 00:25:24,070
Ela é a estrela da empresa.
Ganha todos os casos.
372
00:25:24,070 --> 00:25:25,238
Aposto que sim.
373
00:25:36,015 --> 00:25:36,949
Você está bem?
374
00:25:39,218 --> 00:25:40,286
Sim, estou bem.
375
00:25:40,286 --> 00:25:43,623
Só estou lidando
com problemas do trabalho.
376
00:25:43,623 --> 00:25:44,624
É...
377
00:25:45,191 --> 00:25:48,027
Não é nada. É que...
Obrigada por perguntar.
378
00:25:51,530 --> 00:25:54,033
Acho que vi você e o fofo do seu avô...
379
00:25:54,033 --> 00:25:56,802
- no barco, quando estávamos vindo.
- Sim, eu vi você.
380
00:25:56,802 --> 00:25:59,138
Sim. Eu me chamo Portia.
381
00:25:59,138 --> 00:26:00,539
- Albie.
382
00:26:00,539 --> 00:26:01,607
- Ei.
- Oi.
383
00:26:06,312 --> 00:26:07,513
De onde você é?
384
00:26:07,513 --> 00:26:08,881
- Los Angeles.
- Legal.
385
00:26:08,881 --> 00:26:10,182
Sim, e você?
386
00:26:10,783 --> 00:26:11,717
São Francisco.
387
00:26:12,351 --> 00:26:14,854
Eu amo São Francisco.
É linda.
388
00:26:14,854 --> 00:26:15,855
Sim.
389
00:26:16,722 --> 00:26:17,657
Sim.
390
00:26:18,291 --> 00:26:21,827
Eu passei bastante tempo lá
porque fiz faculdade ali perto.
391
00:26:21,827 --> 00:26:23,029
É? Que faculdade?
392
00:26:23,029 --> 00:26:26,299
Eu fiz... Stanford.
393
00:26:28,834 --> 00:26:30,002
Não tenha vergonha.
394
00:26:30,002 --> 00:26:32,672
O quê? Não tenho. Eu só...
395
00:26:34,006 --> 00:26:36,142
Eu fiz Chico State, então...
396
00:26:36,142 --> 00:26:37,143
Legal.
397
00:26:37,743 --> 00:26:39,779
Sim, legal.
398
00:26:41,714 --> 00:26:42,648
Bom...
399
00:26:44,317 --> 00:26:45,318
O que faz agora?
400
00:26:46,752 --> 00:26:47,720
- De trabalho?
- Sim.
401
00:26:48,788 --> 00:26:52,625
Eu trabalho em uma empresa
que faz consultoria de urbanismo.
402
00:26:53,259 --> 00:26:55,461
Por enquanto sou estagiário, então...
403
00:26:55,461 --> 00:26:58,497
E pode tirar uma semana de férias
e ninguém liga?
404
00:26:59,198 --> 00:27:00,700
Basicamente. Sim.
405
00:27:03,569 --> 00:27:04,737
Lá está o seu avô.
406
00:27:04,737 --> 00:27:07,740
- Que homem encantador.
- Sim.
407
00:27:07,740 --> 00:27:09,275
Ele é bastante.
408
00:27:10,109 --> 00:27:12,979
Meu pai e eu o trouxemos
porque somos sicilianos.
409
00:27:12,979 --> 00:27:14,981
Temos ascendência siciliana.
410
00:27:14,981 --> 00:27:16,916
Nosso sobrenome é Di Grasso.
411
00:27:16,916 --> 00:27:22,855
E vamos levá-lo à cidade
onde sua avó nasceu.
412
00:27:24,390 --> 00:27:25,458
Irado.
413
00:27:25,458 --> 00:27:27,326
Que legal.
414
00:27:27,693 --> 00:27:30,162
Meu Deus! Seu avô caiu.
415
00:27:31,130 --> 00:27:34,200
- Essa não.
- Nonno, você está bem? Tudo bem?
416
00:27:34,967 --> 00:27:37,470
Sim, tudo bem. Eu tropecei.
417
00:27:37,837 --> 00:27:39,905
Bateu a cabeça ou algo?
Sua mão está...
418
00:27:39,905 --> 00:27:42,308
- Não, não. Está tudo bem.
- O senhor está bem?
419
00:27:42,742 --> 00:27:45,378
Não, querida. Obrigado. Olá.
420
00:27:45,878 --> 00:27:49,882
Oi. Tem certeza de que está bem?
Sinto muito pela sua queda.
421
00:27:49,882 --> 00:27:51,283
Eu vim ver a paisagem.
422
00:27:51,884 --> 00:27:54,720
Eu levo você, nonno.
Dá pra ver bem a paisagem por ali. Vamos.
423
00:27:55,955 --> 00:27:57,990
- Meu chapéu.
- Eu pego. Aqui.
424
00:27:57,990 --> 00:27:59,291
- Pronto.
- Aqui está.
425
00:27:59,291 --> 00:28:01,027
- Certo.
- Talvez a gente se veja.
426
00:28:01,394 --> 00:28:04,663
- Sim, sim. Eu vou...
- Não, eu estou bem. Estou bem.
427
00:28:05,865 --> 00:28:06,966
Quem é a garota?
428
00:28:23,883 --> 00:28:24,884
Ei.
429
00:29:02,188 --> 00:29:03,122
Agora?
430
00:29:13,566 --> 00:29:16,368
- Aonde vai?
- Não quer que eu tome um banho antes?
431
00:29:16,702 --> 00:29:17,636
Está quente lá fora.
432
00:29:18,170 --> 00:29:19,572
Estou com a virilha suada.
433
00:29:22,575 --> 00:29:23,609
Sim.
434
00:29:25,444 --> 00:29:28,147
Meu Deus.
Ele está sempre pensando em mim.
435
00:29:29,115 --> 00:29:31,183
Ignorem minha mensagem sobre o Zolpidem.
436
00:29:31,183 --> 00:29:33,152
Eu achei o meu.
437
00:29:33,152 --> 00:29:34,620
- Fico feliz.
- Graças a Deus.
438
00:29:34,987 --> 00:29:37,123
Porque não temos. Sinto muito.
439
00:29:37,123 --> 00:29:39,625
Sério? Não tomam remédio para dormir?
440
00:29:39,625 --> 00:29:42,161
- Nunca?
- Não.
441
00:29:43,095 --> 00:29:44,463
Tem problemas para dormir?
442
00:29:46,298 --> 00:29:47,600
- Sim.
- Por que não consegue dormir?
443
00:29:49,101 --> 00:29:50,503
Por causa do trabalho?
444
00:29:52,071 --> 00:29:53,539
Sim, mas também...
445
00:29:54,673 --> 00:29:58,244
Não sei. Acho que tudo
que está rolando no mundo.
446
00:30:00,846 --> 00:30:02,148
Como assim? O que está rolando?
447
00:30:05,084 --> 00:30:08,187
Não sei. Só o fim do mundo.
448
00:30:08,187 --> 00:30:10,122
- Não, Harper!
- Fala sério.
449
00:30:11,157 --> 00:30:13,025
O mundo não está acabando.
Não é tão ruim.
450
00:30:13,025 --> 00:30:15,628
Cam e eu nem vemos mais os jornais.
451
00:30:15,628 --> 00:30:17,530
- Vocês não veem jornal?
- Não.
452
00:30:17,530 --> 00:30:20,533
- O que?
- Estou de saco cheio das notícias.
453
00:30:20,533 --> 00:30:22,434
Dê um tempo.
454
00:30:22,434 --> 00:30:24,203
O objetivo é surtar todo mundo.
455
00:30:24,203 --> 00:30:26,272
Estão polarizando a sociedade...
456
00:30:26,272 --> 00:30:29,175
deixando-nos viciados
na novela apocalíptica deles.
457
00:30:29,175 --> 00:30:31,644
-É como se...
- E mesmo que fosse ruim...
458
00:30:31,644 --> 00:30:34,046
como dizem, o que podemos fazer?
459
00:30:34,046 --> 00:30:36,015
- Nós votamos, doamos dinheiro.
- Exato.
460
00:30:36,015 --> 00:30:38,217
- Não podemos ficar obcecados.
- Você votou, querida?
461
00:30:38,217 --> 00:30:40,019
- Seja honesta.
- Votei.
462
00:30:41,220 --> 00:30:43,455
- Não importa.
- Eu votei.
463
00:30:43,455 --> 00:30:45,624
- Não votei?
- Acho que não.
464
00:30:45,624 --> 00:30:47,359
Acho que sim. Votei sim.
465
00:30:48,127 --> 00:30:49,061
Não sei.
466
00:30:50,796 --> 00:30:52,598
Então vocês não assistem os jornais.
467
00:30:54,533 --> 00:30:57,102
O que fazem? O dia todo.
468
00:30:57,570 --> 00:31:00,072
Eu fico em casa com as crianças.
469
00:31:00,072 --> 00:31:01,340
- Claro.
- Basicamente.
470
00:31:01,340 --> 00:31:03,242
- Vejo muito Dateline.
- Entendi.
471
00:31:03,709 --> 00:31:05,344
Eu adoro.
472
00:31:05,344 --> 00:31:07,379
Maridos assassinando esposas.
473
00:31:08,147 --> 00:31:09,648
Acontece bastante durante as férias.
474
00:31:09,648 --> 00:31:10,950
Mergulhando.
475
00:31:11,417 --> 00:31:14,086
Desconecta o cabo de oxigênio
quando ela está embaixo d'água.
476
00:31:15,254 --> 00:31:16,422
Acontece mais do que imaginam.
477
00:31:18,591 --> 00:31:19,825
Por que está me olhando?
478
00:31:19,825 --> 00:31:21,393
Por que estamos todos?
479
00:31:22,962 --> 00:31:25,364
Cameron gosta de programas de macho.
480
00:31:25,364 --> 00:31:27,066
Os caras são bem feios.
481
00:31:27,066 --> 00:31:29,101
Meu Deus! Isso soa terrível.
482
00:31:29,468 --> 00:31:30,636
Mas eles são.
483
00:31:30,636 --> 00:31:33,372
Querida, as pessoas em Dateline
também não são atraentes.
484
00:31:34,473 --> 00:31:37,276
Pelo menos estão se matando.
O que gosta de ver, Ethan?
485
00:31:39,545 --> 00:31:41,880
O que assistimos? Documentários.
486
00:31:45,150 --> 00:31:47,119
Ted Lasso às vezes.
487
00:31:47,119 --> 00:31:48,621
- Nós amamos Ted Lasso.
- Você gosta?
488
00:31:48,988 --> 00:31:51,290
- Claro, é muito bom.
- Sim, claro.
489
00:31:51,290 --> 00:31:52,891
- Eu não vejo Ted Lasso.
- Não?
490
00:31:52,891 --> 00:31:55,227
- Ele é um cara ótimo.
-É.
491
00:31:55,227 --> 00:31:57,496
Há tanto conteúdo.
São milhões de séries...
492
00:31:57,496 --> 00:31:59,598
para tentamos acompanhar. É sufocante.
493
00:31:59,965 --> 00:32:01,066
-É.
-É demais.
494
00:32:01,066 --> 00:32:03,669
Como se entretivéssemos um ao outro
enquanto o mundo acaba.
495
00:32:05,037 --> 00:32:06,505
Somos como zumbis...
496
00:32:11,310 --> 00:32:12,611
Gosto de assistir tudo de uma vez.
497
00:32:14,380 --> 00:32:15,581
Eu não. E você?
498
00:32:17,182 --> 00:32:18,517
- Enfim...
- Tudo bem.
499
00:32:18,517 --> 00:32:23,055
Se eu não posso nadar,
pelo menos posso me bronzear.
500
00:32:25,424 --> 00:32:29,094
- Você pode usar um dos meus calções.
- Sim. Eu queria muito nadar.
501
00:32:29,094 --> 00:32:30,095
- Seria ótimo.
-É?
502
00:32:30,562 --> 00:32:32,398
Você não ia buscar o filtro solar?
503
00:32:32,398 --> 00:32:34,099
- Sim.
- Pode pegar para ele?
504
00:32:34,099 --> 00:32:37,469
Eu subo com você,
porque terei que me trocar mesmo.
505
00:32:38,604 --> 00:32:41,140
- Outra rodada de Spritz?
- Claro, estou dentro.
506
00:32:41,140 --> 00:32:42,908
- Certo.
- Outra rodada?
507
00:32:44,376 --> 00:32:46,145
Ele gosta de pedir antes que acabem.
508
00:33:17,209 --> 00:33:18,143
O que está...
509
00:33:21,513 --> 00:33:22,448
Que merda!
510
00:33:24,016 --> 00:33:25,317
Meu Deus.
511
00:33:25,984 --> 00:33:28,087
Eu, eu...
512
00:33:28,087 --> 00:33:29,655
Eu devo estar me desassociando.
513
00:33:31,223 --> 00:33:35,027
Eu estava vendo
vários rostos de homens...
514
00:33:35,761 --> 00:33:40,265
com penteados bem efeminados.
515
00:33:41,500 --> 00:33:42,434
E então...
516
00:33:44,069 --> 00:33:45,704
eu vi você...
517
00:33:46,772 --> 00:33:50,342
e seus olhos eram como de tubarões,
518
00:33:51,610 --> 00:33:53,512
como se estivessem mortos.
519
00:33:54,179 --> 00:33:55,481
Simplesmente mortos.
520
00:33:55,481 --> 00:33:57,383
Você sabe animar um homem.
521
00:33:57,883 --> 00:34:00,586
Deve ter sido o remédio de enjoo
que tomei antes do voo.
522
00:34:02,321 --> 00:34:03,655
Eu não consegui terminar.
523
00:34:04,957 --> 00:34:06,692
Preciso fazer uma pausa.
524
00:34:17,669 --> 00:34:20,239
Isso é fazer amor à tarde com a Tanya.
525
00:34:23,609 --> 00:34:24,676
Tanya.
526
00:34:26,145 --> 00:34:27,079
Sim?
527
00:34:28,714 --> 00:34:30,849
Comeu todos os macaroons, não comeu?
528
00:34:31,617 --> 00:34:32,851
Que macaroons?
529
00:34:32,851 --> 00:34:37,022
Como quer perder peso
se você come cinco macaroons...
530
00:34:38,023 --> 00:34:39,258
e nem se lembra?
531
00:34:44,596 --> 00:34:45,898
Eram só três.
532
00:34:46,265 --> 00:34:47,666
Eram cinco.
533
00:34:48,367 --> 00:34:50,402
Bebeu champagne também?
534
00:35:06,518 --> 00:35:08,253
Acho que estão aqui.
535
00:35:13,058 --> 00:35:16,662
- Sim.
- Eu vou provar. Escuta.
536
00:35:17,763 --> 00:35:22,234
Sei que não nos conhecemos muito bem,
mas agradeço por estar aqui.
537
00:35:22,734 --> 00:35:23,669
É muito importante para mim.
538
00:35:24,937 --> 00:35:27,039
Ethan nunca aparecia
com muitas mulheres
539
00:35:27,039 --> 00:35:29,241
então estou feliz
por ele ter encontrado alguém.
540
00:35:29,808 --> 00:35:30,843
Acho ótimo.
541
00:35:32,744 --> 00:35:35,581
- Obrigada por nos convidar.
- Claro.
542
00:35:35,581 --> 00:35:37,349
- Será divertido.
- Será.
543
00:35:37,349 --> 00:35:38,750
- Vou buscar o filtro.
- Claro.
544
00:36:17,456 --> 00:36:18,957
- Ei.
- Ei.
545
00:36:18,957 --> 00:36:21,360
O que acha?
Um pouco apertado, não é?
546
00:36:22,928 --> 00:36:25,030
- Acho que está bom.
-É.
547
00:36:27,366 --> 00:36:28,700
Não achei o filtro.
548
00:36:29,368 --> 00:36:31,303
Eles devem ter vários na piscina.
549
00:36:32,137 --> 00:36:33,906
- Vou continuar procurando.
- Claro.
550
00:36:35,641 --> 00:36:36,775
Nos vemos lá embaixo.
551
00:36:51,790 --> 00:36:52,758
- Oi.
- Ei.
552
00:36:53,425 --> 00:36:54,760
O nonno caiu na área da piscina.
553
00:36:55,561 --> 00:36:57,195
- O quê?
- Ele está bem.
554
00:36:57,195 --> 00:36:59,598
Mas acho que bateu a cabeça.
555
00:36:59,598 --> 00:37:01,600
Ele pode ter um traumatismo.
556
00:37:02,167 --> 00:37:05,237
Acho que alguém devia dormir com ele,
para ficar de olho.
557
00:37:05,237 --> 00:37:08,740
É, boa ideia.
Vou colocá-lo no seu quarto.
558
00:37:10,242 --> 00:37:12,144
Tenho trabalho.
Estão acordados em Los Angeles.
559
00:37:12,144 --> 00:37:14,880
Vou passar a noite acordado, então...
560
00:37:14,880 --> 00:37:17,215
Vamos colocá-lo no seu quarto.
561
00:37:18,650 --> 00:37:20,085
- Tudo bem.
- Algo mais?
562
00:37:20,085 --> 00:37:22,354
- Não.
- Que tal jantarmos às oito?
563
00:37:23,455 --> 00:37:25,023
Sim, claro.
564
00:37:25,023 --> 00:37:26,024
Combinado.
565
00:37:45,944 --> 00:37:47,446
Que cara chato.
566
00:37:56,054 --> 00:37:58,624
Luci, como ele descobriu você?
567
00:37:58,624 --> 00:38:00,726
Na Internet. Eu tenho um perfil.
568
00:38:03,662 --> 00:38:05,597
Uma vez,
recebi uma mensagem no Instagram
569
00:38:05,597 --> 00:38:08,433
dizendo que pagaria 50 euros
por uma foto do meu pé.
570
00:38:09,334 --> 00:38:12,704
Aí percebi que conseguiria uma grana
quando eu quisesse.
571
00:38:17,509 --> 00:38:19,077
Que tal sexo a três?
572
00:38:19,444 --> 00:38:21,613
- Cobramos o dobro.
- Eu não consigo fazer isso.
573
00:38:21,613 --> 00:38:22,914
Será fácil.
574
00:38:22,914 --> 00:38:26,118
- Eu faço todo o trabalho.
- Não consigo estar com outro homem.
575
00:38:26,485 --> 00:38:29,688
Ainda estou apaixonada pelo Massimo.
576
00:38:30,355 --> 00:38:31,990
Não seja tão romântica.
577
00:38:32,424 --> 00:38:33,625
Devia ser mais racional...
578
00:38:33,625 --> 00:38:36,628
e pegar todos que pode
enquanto é jovem.
579
00:38:37,729 --> 00:38:39,131
O dinheiro ajudaria com sua música.
580
00:38:39,998 --> 00:38:41,600
Você é tão talentosa.
581
00:38:42,167 --> 00:38:43,068
Obrigada, Luci.
582
00:38:43,935 --> 00:38:44,870
Claro.
583
00:38:45,737 --> 00:38:46,772
E então?
584
00:38:47,539 --> 00:38:49,708
- Quer?
- Tudo bem...
585
00:38:50,075 --> 00:38:52,244
Eu entro com você,
mas nada de sexo a três.
586
00:38:53,712 --> 00:38:54,746
Mia.
587
00:38:54,746 --> 00:38:56,381
Mia, ele foi embora.
588
00:39:15,701 --> 00:39:17,102
Non dimenticar
589
00:39:18,103 --> 00:39:20,405
Significa "não esqueça que você é
590
00:39:21,473 --> 00:39:22,441
Meu amor"
591
00:39:24,643 --> 00:39:26,111
{\an8}Vá embora!
592
00:39:26,478 --> 00:39:27,913
{\an8}Rápido!
593
00:39:27,913 --> 00:39:29,347
{\an8}Vai cagar em outro lugar!
594
00:39:33,351 --> 00:39:34,352
{\an8}Mia.
595
00:39:34,352 --> 00:39:36,188
{\an8}- Você está incrível!
- Sério?
596
00:39:36,888 --> 00:39:38,623
{\an8}Meu Deus! Pareço uma puta.
597
00:39:38,623 --> 00:39:41,226
{\an8}- Exato.
- Está maluca?
598
00:39:42,561 --> 00:39:43,762
{\an8}Você está linda.
599
00:39:48,967 --> 00:39:50,836
Apenas esta noite, querida?
600
00:39:54,906 --> 00:39:56,374
Boa noite, Sr. e Sra. Hunt.
601
00:39:57,109 --> 00:39:58,877
- Mikael, minha esposa, Tanya.
- Bem-vinda.
602
00:39:58,877 --> 00:40:00,612
- Prazer em conhecê-la, Tanya.
- Oi.
603
00:40:00,612 --> 00:40:01,680
Como estão hoje?
604
00:40:02,547 --> 00:40:04,116
Ouvi muito sobre você.
Prazer em conhecê-la.
605
00:40:04,483 --> 00:40:05,917
Como foi o dia de vocês?
606
00:40:06,852 --> 00:40:08,954
Foi um bom dia.
607
00:40:08,954 --> 00:40:10,756
- Um momento.
- Assistiu o futebol hoje?
608
00:40:10,756 --> 00:40:13,125
Não, no meu país o futebol é diferente.
609
00:40:13,125 --> 00:40:15,093
Mandei você ficar no quarto.
610
00:40:15,861 --> 00:40:17,462
Eu precisava comer.
611
00:40:17,462 --> 00:40:20,098
Meu Deus! Ele vai surtar.
612
00:40:22,534 --> 00:40:23,435
Merda.
613
00:40:25,237 --> 00:40:26,171
Assim.
614
00:40:29,474 --> 00:40:31,543
O que fazer? Enfim, aqui está ela.
615
00:40:32,144 --> 00:40:33,845
- Vamos? Por favor.
- Por que não? Vamos comer.
616
00:40:34,246 --> 00:40:36,815
- Obrigado, Mikael.
- Sigam-me, por favor.
617
00:40:42,621 --> 00:40:44,322
Se nos separou
618
00:40:45,557 --> 00:40:46,992
Se nos afastou
619
00:40:46,992 --> 00:40:48,727
Acabamos de chegar de Los Angeles.
620
00:40:50,195 --> 00:40:53,098
Só para estarmos aqui, na Sicília.
621
00:40:53,465 --> 00:40:55,300
Porque somos sicilianos.
622
00:40:56,168 --> 00:40:57,135
Você é siciliana?
623
00:40:57,135 --> 00:40:58,637
Sim, de Catania.
624
00:40:59,704 --> 00:41:00,739
Você é casada?
625
00:41:01,106 --> 00:41:05,343
Pai, por que não a deixa anotar o pedido
para que eu possa beber algo?
626
00:41:05,677 --> 00:41:10,715
Meu filho é um figurão em Hollywood,
então é muito impaciente.
627
00:41:10,715 --> 00:41:13,084
- Vou trazer suas bebidas.
- Obrigado. Desculpe.
628
00:41:13,752 --> 00:41:14,686
Obrigado.
629
00:41:16,054 --> 00:41:18,790
- Pai, precisa parar com isso.
- Qual é o problema?
630
00:41:19,257 --> 00:41:22,327
O que está fazendo? Qual o objetivo?
631
00:41:22,828 --> 00:41:24,663
Paquerar é um dos prazeres da vida.
632
00:41:25,163 --> 00:41:27,933
Você acha mesmo que tem chance
com alguma dessas mulheres?
633
00:41:28,266 --> 00:41:31,336
- Não seja grosso.
- Só estou lembrando que você tem 80 anos.
634
00:41:31,336 --> 00:41:32,604
Ainda sou homem.
635
00:41:33,438 --> 00:41:38,043
Eu fico cada vez mais velho, mas
as mulheres que desejo continuam jovens.
636
00:41:39,010 --> 00:41:40,579
Natural, não é?
637
00:41:40,579 --> 00:41:41,880
Você consegue entender.
638
00:41:45,450 --> 00:41:46,751
Ainda consegue...
639
00:41:49,421 --> 00:41:52,057
- Você ainda tem ereção?
- Se ainda fico duro?
640
00:41:52,924 --> 00:41:54,860
Claro. Assim.
641
00:41:55,227 --> 00:41:56,695
- Sério?
- Albie!
642
00:41:56,695 --> 00:41:59,164
Você ainda bate uma?
643
00:41:59,598 --> 00:42:02,133
Médicos dizem para nos aliviarmos
uma vez por dia,
644
00:42:03,501 --> 00:42:04,736
senão ficamos sobrecarregados.
645
00:42:04,736 --> 00:42:05,737
Espera um pouco
646
00:42:06,705 --> 00:42:08,473
Os médicos mandaram você se masturbar?
647
00:42:08,473 --> 00:42:10,609
- Exato.
- Que médicos disseram isso?
648
00:42:11,209 --> 00:42:13,311
É preciso esvaziar o saco.
649
00:42:15,647 --> 00:42:17,182
- Eles disseram isso?
- Sim.
650
00:42:17,182 --> 00:42:18,416
É de conhecimento geral.
651
00:42:18,917 --> 00:42:22,520
Nossa! Achei que o corpo
deixaria de sentir tesão
652
00:42:22,520 --> 00:42:25,357
depois que passasse
da idade de procriação.
653
00:42:25,790 --> 00:42:27,525
Aos cinquenta, pararia.
654
00:42:27,525 --> 00:42:29,928
Cinquenta?
Cinquenta não é tão velho.
655
00:42:30,428 --> 00:42:31,696
Só parece pouco digno.
656
00:42:32,163 --> 00:42:35,233
Ainda sou viril.
Ainda posso engravidar uma mulher.
657
00:42:36,001 --> 00:42:39,504
Nenhuma garota deveria ser exposta
às velharias de um idoso.
658
00:42:42,040 --> 00:42:44,676
Como se algum dia tivesse sido bonito.
659
00:42:45,143 --> 00:42:47,646
É um pênis.
Não é um pôr do sol.
660
00:42:58,957 --> 00:43:01,726
- Prostitutas.
- Sério?
661
00:43:05,063 --> 00:43:08,566
- Com certeza.
- Parecem que são daqui.
662
00:43:12,237 --> 00:43:13,305
Boa noite!
663
00:43:15,740 --> 00:43:17,709
Fala sério.
Não reconhece uma prostituta?
664
00:43:19,077 --> 00:43:20,178
Como você é inocente.
665
00:43:20,578 --> 00:43:21,680
Como na faculdade.
666
00:43:23,014 --> 00:43:24,582
Ethan foi o verdadeiro celibatário.
667
00:43:25,583 --> 00:43:26,918
Do que está falando? Não era.
668
00:43:28,086 --> 00:43:29,754
Era sim. Fala sério, cara.
669
00:43:29,754 --> 00:43:32,924
Estou brincando.
Estou zuando, cara. É brincadeira.
670
00:43:32,924 --> 00:43:35,293
Você podia ter transado.
Ele é bonito, não é?
671
00:43:35,293 --> 00:43:39,531
Olhe só para você.
Você é bonito. Eu transaria com você.
672
00:43:41,266 --> 00:43:43,601
Você era muito estudioso.
Nunca saía do quarto.
673
00:43:45,570 --> 00:43:46,905
Ele ainda é assim.
674
00:43:51,109 --> 00:43:54,913
Acho que devíamos dividir
a salada de rúcula e de beterraba
675
00:43:54,913 --> 00:43:58,283
e talvez pedir o ravioli e a vitela.
676
00:43:58,283 --> 00:44:00,352
Eu queria provar o peixe, mas...
677
00:44:00,819 --> 00:44:02,220
- O peixe branco?
- Sim.
678
00:44:03,221 --> 00:44:05,490
- Não, é peixe demais.
- Certo.
679
00:44:09,861 --> 00:44:12,297
É peixe branco. Bem leve.
680
00:44:12,297 --> 00:44:13,999
Não é muito peixe.
681
00:44:15,200 --> 00:44:17,335
Você pode comer amanhã.
Ficaremos a semana toda.
682
00:44:17,335 --> 00:44:18,803
Tudo bem. Certo.
683
00:44:23,975 --> 00:44:27,178
Ou podemos pedir o peixe.
Só não gosto quando é peixe demais.
684
00:44:28,079 --> 00:44:29,180
- Claro.
- Eu também.
685
00:44:30,248 --> 00:44:31,916
-Ótimo.
- Parece ótimo.
686
00:44:32,817 --> 00:44:33,752
Vamos pedir.
687
00:44:34,452 --> 00:44:35,954
-Ótimo.
- Vinho?
688
00:44:35,954 --> 00:44:36,955
Sim.
689
00:44:38,256 --> 00:44:40,058
- O que queremos?
- Eu gosto de branco.
690
00:44:40,925 --> 00:44:42,827
Eu também. Prefiro branco.
691
00:44:54,172 --> 00:44:55,807
Você é dona do meu coração
692
00:44:56,808 --> 00:44:58,510
Então esperarei sozinho
693
00:44:59,911 --> 00:45:01,246
Non dimenticar
694
00:45:12,323 --> 00:45:15,894
Não sei por que os aplausos.
Este cantor é péssimo.
695
00:45:17,595 --> 00:45:19,064
Eu achei bom.
696
00:45:40,885 --> 00:45:42,387
Vá para o quarto.
697
00:45:43,755 --> 00:45:47,358
Vá para o quarto. Seu quarto.
698
00:45:49,294 --> 00:45:53,998
Não se sente lento
ou sem concentração?
699
00:45:53,998 --> 00:45:55,133
Minha cabeça está bem.
700
00:45:55,133 --> 00:45:57,502
Não vai acontecer novamente.
Foi uma quedinha de nada.
701
00:45:57,869 --> 00:46:00,205
- Você devia dormir com o Albie.
- Tudo bem.
702
00:46:07,712 --> 00:46:09,180
Como está a sua caprese?
703
00:46:11,583 --> 00:46:15,753
Eu soube que o queijo é feito
por uma freira cega em um porão.
704
00:46:21,926 --> 00:46:22,861
Estou indo.
705
00:46:24,062 --> 00:46:25,230
Cuidado.
706
00:46:34,105 --> 00:46:36,908
Aqui não é a pousada da sua avó.
707
00:46:36,908 --> 00:46:38,309
Somos um hotel cinco estrelas...
708
00:46:38,309 --> 00:46:39,878
Entendeu, Patrizio?
709
00:46:41,045 --> 00:46:41,980
Ei!
710
00:46:47,886 --> 00:46:49,521
Ela sumiu.
711
00:46:49,888 --> 00:46:51,489
Que puta rápida.
712
00:47:33,798 --> 00:47:36,234
Sabe, eu...
713
00:47:37,035 --> 00:47:38,369
acho que você está bem.
714
00:47:39,304 --> 00:47:43,875
Você nem bateu a cabeça com tanta força,
então eu posso...
715
00:47:43,875 --> 00:47:45,577
Eu vou embora.
716
00:47:48,046 --> 00:47:49,881
Nos vemos pela manhã.
717
00:47:51,449 --> 00:47:52,984
- Boa noite.
- Boa noite, nonno.
718
00:47:53,551 --> 00:47:54,485
Durma bem.
719
00:48:28,886 --> 00:48:29,821
Boa noite.
720
00:48:39,497 --> 00:48:40,431
Obrigada.
721
00:48:42,200 --> 00:48:43,568
Gostou da apresentação?
722
00:48:44,402 --> 00:48:46,838
Sim. Você foi ótimo.
723
00:48:46,838 --> 00:48:47,872
Obrigado.
724
00:48:49,774 --> 00:48:51,209
Sua amiga a deixou sozinha?
725
00:48:51,909 --> 00:48:52,977
Ela vai voltar.
726
00:48:54,779 --> 00:48:56,180
Eu sou o Giuseppe.
727
00:48:56,648 --> 00:48:58,650
Mia.
Também sou cantora.
728
00:48:58,650 --> 00:49:00,151
Sim?
729
00:49:00,685 --> 00:49:03,588
Meu sonho é ser musicista
compor músicas e cantá-las.
730
00:49:05,023 --> 00:49:06,891
Seu trabalho é incrível.
731
00:49:07,625 --> 00:49:09,160
Eu acharia uma loucura.
732
00:49:09,994 --> 00:49:11,763
Para trabalhar em um local assim...
733
00:49:12,130 --> 00:49:13,698
você precisa ser excepcional.
734
00:49:14,299 --> 00:49:15,500
Eu sei tocar piano.
735
00:49:26,577 --> 00:49:27,779
Preciso pagar?
736
00:49:28,880 --> 00:49:29,814
Quanto?
737
00:49:34,052 --> 00:49:35,553
Quanto preciso tirar do banco?
738
00:49:37,522 --> 00:49:38,456
Não.
739
00:49:39,123 --> 00:49:41,426
Não. Está me confundindo.
740
00:49:42,527 --> 00:49:44,295
Sei o porquê está aqui.
741
00:49:44,929 --> 00:49:47,298
Conheço um lugar tranquilo
que podemos ir.
742
00:49:48,499 --> 00:49:50,234
Só preciso estar em casa à meia noite.
743
00:50:10,688 --> 00:50:12,757
Ela estava mais falante na piscina.
744
00:50:12,757 --> 00:50:14,592
No jantar foi até simpática.
745
00:50:14,926 --> 00:50:15,960
Bem...
746
00:50:16,894 --> 00:50:18,196
Agora que ele está rico,
747
00:50:18,196 --> 00:50:20,164
acha que se arrepende
de ter se casado com uma inútil?
748
00:50:20,164 --> 00:50:22,567
Cam, quero ligar pelo Facetime de novo.
749
00:50:22,567 --> 00:50:24,235
- O quê?
- Por favor?
750
00:50:24,235 --> 00:50:27,372
- Querida, acabamos de desligar.
- Mas estou com tanta saudade da Emma.
751
00:50:27,372 --> 00:50:30,007
Claro que sim. A questão não é essa.
752
00:50:30,007 --> 00:50:32,744
A questão
é que estamos na Itália, querida.
753
00:50:33,945 --> 00:50:35,646
Está bem? De férias.
754
00:50:36,114 --> 00:50:37,382
- Você e eu.
- Sim.
755
00:50:38,116 --> 00:50:39,417
Precisamos aproveitar.
756
00:50:40,451 --> 00:50:42,220
- Tudo bem.
- Só eu e o meu amor.
757
00:50:43,154 --> 00:50:44,589
- Sabe o que quer dizer.
- O quê?
758
00:50:45,490 --> 00:50:46,657
Você precisa de algo.
759
00:50:47,658 --> 00:50:50,695
- Você precisa de um ataque de cócegas.
- Não, Cammy!
760
00:50:52,096 --> 00:50:53,131
Não!
761
00:50:53,131 --> 00:50:54,599
- Cammy, pare!
- Peguei você!
762
00:50:54,599 --> 00:50:57,168
Cammy! Pare! Pare!
763
00:50:57,168 --> 00:51:00,471
Cam, pare! Não, não!
764
00:51:00,471 --> 00:51:01,572
Ele está machucando-a?
765
00:51:01,572 --> 00:51:02,573
Pare! Pare! Não!
766
00:51:03,541 --> 00:51:04,675
Não! Não!
767
00:51:05,042 --> 00:51:06,077
Ataque de cócegas!
768
00:51:09,414 --> 00:51:10,982
Homem macaco.
769
00:51:10,982 --> 00:51:11,983
Não.
770
00:51:19,390 --> 00:51:20,792
Obrigado por se esforçar.
771
00:51:22,393 --> 00:51:27,064
Eles vivem em uma bolha,
mas são divertidos, não são?
772
00:51:28,533 --> 00:51:29,734
Eles não votam, Ethan.
773
00:51:30,301 --> 00:51:31,469
Eu sei. Que merda.
774
00:51:32,804 --> 00:51:34,372
Eles não leem jornal.
775
00:51:34,372 --> 00:51:35,440
Eles não leem.
776
00:51:36,808 --> 00:51:38,543
Sobre o que conversam?
777
00:51:41,012 --> 00:51:44,615
Quando se é rico por muito tempo
o cérebro atrofia?
778
00:51:45,082 --> 00:51:46,651
Eles parecem felizes.
779
00:51:47,251 --> 00:51:48,586
Não parecem.
780
00:51:49,754 --> 00:51:50,721
É uma fachada.
781
00:51:52,056 --> 00:51:56,561
É bom ter amigos diferentes, eu acho.
782
00:51:58,463 --> 00:52:00,364
Nós que somos
os amigos diferentes deles.
783
00:52:01,199 --> 00:52:03,034
Amigos de outra raça
que eles aceitaram.
784
00:52:03,434 --> 00:52:04,502
Sim, você tem razão.
785
00:52:25,089 --> 00:52:26,858
Quando viemos buscar o calção,
786
00:52:27,792 --> 00:52:29,560
ele tirou toda a roupa
no meio do quarto.
787
00:52:31,128 --> 00:52:32,063
Ele ficou pelado.
788
00:52:33,931 --> 00:52:36,033
E onde você estava?
789
00:52:36,400 --> 00:52:37,435
No banheiro.
790
00:52:41,672 --> 00:52:42,773
Não parece tão estranho.
791
00:52:45,343 --> 00:52:46,477
Ele estava trocando de roupa.
792
00:54:14,398 --> 00:54:17,835
Não quero falar sobre isso agora.
793
00:54:20,171 --> 00:54:21,706
Não é. Sim.
794
00:54:23,207 --> 00:54:24,141
Não é o momento.
795
00:54:26,310 --> 00:54:27,712
Sim, irei.
796
00:54:29,347 --> 00:54:30,281
Merda.
797
00:54:32,350 --> 00:54:34,518
- Oi.
- Ei.
798
00:54:34,518 --> 00:54:37,321
- Com quem está falando?
-É do trabalho. Bob.
799
00:54:38,022 --> 00:54:40,725
O Bob?
E por que você estava sussurrando?
800
00:54:41,626 --> 00:54:43,761
Achei que estava tentando dormir.
801
00:54:46,764 --> 00:54:47,999
- Adivinha?
- O quê?
802
00:54:48,366 --> 00:54:49,533
Olhe o que eu achei.
803
00:54:50,801 --> 00:54:52,603
Que bom.
804
00:54:52,603 --> 00:54:54,605
Dois macaroons!
805
00:54:54,605 --> 00:54:57,375
-Ótimo.
- Eu só comi três mesmo.
806
00:54:57,375 --> 00:55:00,711
Que ótimo. Você comeu
uma panna cotta inteira no jantar.
807
00:55:02,747 --> 00:55:05,716
- Coma. Você queria.
- Não quero agora.
808
00:55:05,716 --> 00:55:07,485
Por quê? Coma, estão gostosos.
809
00:55:07,485 --> 00:55:10,354
Tanya, escovei os dentes.
Estou no telefone.
810
00:55:14,992 --> 00:55:17,228
Bob, preciso desligar.
811
00:55:49,427 --> 00:55:50,861
- Aqui.
- Obrigada.
812
00:55:50,861 --> 00:55:52,329
- Saúde.
- Saúde.
813
00:56:07,745 --> 00:56:10,147
Eu fui até a doca
quando seu barco chegou.
814
00:56:12,750 --> 00:56:14,285
Queria ver como você era.
815
00:56:16,153 --> 00:56:17,188
O que achou?
816
00:56:19,590 --> 00:56:20,725
Muito bonito.
817
00:56:24,829 --> 00:56:25,763
Obrigado.
818
00:56:29,033 --> 00:56:30,701
E você é de Los Angeles.
819
00:56:31,135 --> 00:56:35,039
É incrível. Sempre sonhei
em conhecer Los Angeles. É meu sonho.
820
00:56:39,376 --> 00:56:40,311
Quer dizer...
821
00:56:44,615 --> 00:56:45,549
Você devia ir.
822
00:56:49,253 --> 00:56:50,688
Não tenho dinheiro.
823
00:57:06,637 --> 00:57:08,339
Você me parece uma boa pessoa.
824
00:57:11,509 --> 00:57:15,513
Estou passando por muita coisa
no momento. Então...
825
00:57:19,116 --> 00:57:21,652
é complicado para mim conversar.
826
00:57:24,355 --> 00:57:27,291
Mas você é muito linda.
827
00:57:32,663 --> 00:57:33,831
Estou feliz que esteja aqui.
828
00:57:41,906 --> 00:57:42,873
Então...