1 00:01:48,756 --> 00:01:49,957 Amo isso em você. 2 00:01:52,493 --> 00:01:53,427 Estou bem. 3 00:01:54,528 --> 00:01:55,896 Que hotel incrível. 4 00:02:01,535 --> 00:02:04,305 Mesmo assim, sinto que não posso voltar e casar com ele. 5 00:02:04,305 --> 00:02:06,474 Parece que você não voltará para os Estados Unidos. 6 00:02:07,508 --> 00:02:10,544 - Talvez. Sabe como é... - Vocês acabaram de chegar? 7 00:02:11,679 --> 00:02:13,614 Sim, chegamos esta manhã. 8 00:02:13,614 --> 00:02:17,585 Que inveja. Estamos indo em algumas horas. 9 00:02:17,585 --> 00:02:20,921 - Você se divertiu? - Demais. 10 00:02:21,655 --> 00:02:23,958 - Vocês já tinham vindo? - Não. 11 00:02:24,325 --> 00:02:26,727 O hotel é perfeito e os funcionários excelentes. 12 00:02:28,462 --> 00:02:31,966 - A comida é incrível. - Fiquei sabendo. 13 00:02:31,966 --> 00:02:33,767 E o vinho, sério... 14 00:02:33,767 --> 00:02:35,369 Estamos tão empolgadas. 15 00:02:36,036 --> 00:02:37,838 A Itália é tão romântica. 16 00:02:37,838 --> 00:02:39,507 Vocês vão amar. 17 00:02:39,507 --> 00:02:41,475 Terão que levar vocês arrastadas. 18 00:02:41,475 --> 00:02:42,710 Tenho certeza. 19 00:02:44,745 --> 00:02:47,448 Vou entrar na água pela última vez. 20 00:02:47,948 --> 00:02:51,418 Mas vocês terão uma viagem incrível. 21 00:02:51,418 --> 00:02:52,987 - Obrigada. Prazer. - Obrigada. 22 00:02:53,354 --> 00:02:54,622 - Prazer. - Boa viagem. 23 00:02:54,622 --> 00:02:55,956 - Obrigada. Tchau. - Tchau. 24 00:03:31,292 --> 00:03:32,526 O que foi isso? 25 00:03:36,864 --> 00:03:37,932 Puta merda! 26 00:03:38,966 --> 00:03:40,100 Meu Deus! 27 00:03:40,768 --> 00:03:44,371 Puta merda! Meu Deus! Socorro! 28 00:03:46,006 --> 00:03:49,009 Socorro! Socorro! Socorro! 29 00:03:52,413 --> 00:03:55,649 Socorro! Socorro! 30 00:03:55,649 --> 00:03:56,717 WHITE LOTUS HOTEL E SPA 31 00:03:58,485 --> 00:03:59,620 Estou saindo. 32 00:04:04,325 --> 00:04:07,161 - Valentina. - Que cara é essa? 33 00:04:07,928 --> 00:04:10,264 - Um hóspede se afogou. - O quê? 34 00:04:13,701 --> 00:04:16,837 Tudo bem, o oceano não é propriedade do hotel. 35 00:04:16,837 --> 00:04:19,573 Não somos responsáveis pelo que acontece no mar. 36 00:04:19,573 --> 00:04:20,741 Você não entendeu. 37 00:04:20,741 --> 00:04:22,843 Salvatore disse que há outros corpos. 38 00:04:22,843 --> 00:04:24,178 Que outros corpos? 39 00:04:24,178 --> 00:04:26,947 O que está dizendo, Rocco? Como assim outros corpos? 40 00:04:26,947 --> 00:04:28,849 Outros convidados foram mortos. 41 00:04:29,917 --> 00:04:31,919 Rocco, são quantos hóspedes mortos? 42 00:04:33,053 --> 00:04:34,888 Não sei... alguns? 43 00:04:37,858 --> 00:04:38,792 Merda... 44 00:04:48,869 --> 00:04:50,571 Afastem-se. 45 00:04:50,571 --> 00:04:52,206 Também não vou entrar. 46 00:04:54,975 --> 00:04:56,210 Desculpe, não vi nada. 47 00:05:13,327 --> 00:05:17,031 UMA SEMANA ANTES 48 00:06:22,730 --> 00:06:23,931 E então? 49 00:06:24,665 --> 00:06:25,833 Mia. 50 00:06:25,833 --> 00:06:27,801 O que foi? 51 00:06:29,169 --> 00:06:31,171 Massino está com uma namorada nova. 52 00:06:31,171 --> 00:06:34,608 Mia, ainda esse Massino? Chega! Esqueça isso. 53 00:06:35,109 --> 00:06:37,044 Venha comigo. O barco chegou. 54 00:06:37,044 --> 00:06:39,880 - Que barco? - Venha comigo! 55 00:06:41,081 --> 00:06:42,649 Tchau, Ale! Depois nos vemos! 56 00:06:42,649 --> 00:06:44,585 - Tchau! Eu ligo para você. - Sim. 57 00:06:44,585 --> 00:06:46,520 - Luci, aonde vamos? - Docas. 58 00:06:52,025 --> 00:06:55,662 Vamos saudá-los com a mão direita, tá? Obrigada. 59 00:07:04,204 --> 00:07:05,806 O champagne... 60 00:07:05,806 --> 00:07:06,807 E essa bandeja pequena? 61 00:07:08,175 --> 00:07:10,644 Rocco, há dez pessoas chegando e esta bandeja minúscula! 62 00:07:10,644 --> 00:07:11,945 Acha normal? 63 00:07:12,713 --> 00:07:13,647 Que bandeja minúscula. 64 00:07:15,883 --> 00:07:17,684 Rocco, conversamos depois... 65 00:07:17,684 --> 00:07:20,020 porque você torna tudo impossível. 66 00:07:23,190 --> 00:07:25,759 - Pelo menos sabe como ele é? - Não. 67 00:07:25,759 --> 00:07:28,295 Só sei que chegaria no barco do meio-dia. 68 00:07:28,295 --> 00:07:29,997 Pode ser qualquer um. 69 00:07:31,398 --> 00:07:33,333 Não é o velho, é? 70 00:07:33,333 --> 00:07:34,902 Acho que não. 71 00:07:35,669 --> 00:07:37,137 Às vezes são velhos assim? 72 00:07:37,905 --> 00:07:40,174 - Eles conseguem... - Conseguem. 73 00:07:40,174 --> 00:07:42,976 -Às vezes eu dou um comprimido... - Que nojo, Luci. 74 00:07:42,976 --> 00:07:44,812 Signori Di Grasso. 75 00:07:44,812 --> 00:07:46,880 Bem-vindo ao White Lotus. 76 00:07:46,880 --> 00:07:49,283 Eu sou Valentina, gerente do hotel. 77 00:07:50,083 --> 00:07:52,886 - Como foi a vinda de barco? - Bellissimo. 78 00:07:52,886 --> 00:07:55,889 Estou impressionada por estarem aqui. 79 00:07:55,889 --> 00:07:57,124 Por que está impressionada? 80 00:07:57,124 --> 00:08:01,328 É uma longa viagem de Los Angeles, e o senhor é um pouco velho, não é? 81 00:08:01,328 --> 00:08:05,065 Enfim, Isabella os levará ao hotel... 82 00:08:05,065 --> 00:08:07,067 e apresentará seus lindos quartos. 83 00:08:07,067 --> 00:08:09,002 Uma taça de prosecco? 84 00:08:09,002 --> 00:08:10,170 Obrigado, querida. 85 00:08:10,170 --> 00:08:13,173 - Você é um colírio para os olhos. - Obrigada. 86 00:08:13,173 --> 00:08:14,374 - Saúde. - Por aqui. 87 00:08:14,741 --> 00:08:16,043 - Gostaram? - Sim. 88 00:08:16,043 --> 00:08:17,644 Obrigado. Olá, querida. 89 00:08:19,413 --> 00:08:21,114 Aqueles dois não são ruins. 90 00:08:21,114 --> 00:08:22,282 Bem-vindos à Sicília. 91 00:08:22,282 --> 00:08:23,717 Bonitinhos. 92 00:08:25,652 --> 00:08:26,854 Essa não... 93 00:08:27,855 --> 00:08:30,324 - Estão com as esposas. - Não seria a primeira vez. 94 00:08:30,691 --> 00:08:32,392 Vocês devem ser o Sr. e Sra. Spiller. 95 00:08:32,759 --> 00:08:34,361 Homens são tão decepcionantes. 96 00:08:34,728 --> 00:08:36,263 - Como foi o voo? - Tranquilo. 97 00:08:36,263 --> 00:08:39,032 - Sim. - Mas perderam a mala do Cameron em Roma. 98 00:08:39,032 --> 00:08:41,235 Nunca passe por Roma. 99 00:08:41,235 --> 00:08:43,770 Malas sempre são perdidas no Fiumicino. 100 00:08:44,238 --> 00:08:46,073 Deviam ter vindo via Munique. 101 00:08:48,175 --> 00:08:49,710 - Valeu. - Fica para a próxima. 102 00:08:49,710 --> 00:08:50,844 - De nada. - Obrigada. 103 00:08:50,844 --> 00:08:53,347 - Obrigado. - Prosecco italiano? 104 00:08:53,347 --> 00:08:55,716 - Vamos brindar, pessoal. - Não, obrigada. 105 00:08:55,716 --> 00:08:57,718 - Eu vou esperar - Harper, não quer um? 106 00:08:58,318 --> 00:08:59,987 Não. Não quero. 107 00:08:59,987 --> 00:09:01,722 Eles querem brindar. 108 00:09:01,722 --> 00:09:04,725 Eu não como há seis horas. Não vou beber mais. 109 00:09:05,759 --> 00:09:06,693 Só segure. 110 00:09:08,262 --> 00:09:09,963 - Desculpe. - Tudo bem. 111 00:09:09,963 --> 00:09:11,999 - Saúde. Conseguimos. - Saúde. 112 00:09:11,999 --> 00:09:14,368 Bem-vindos ao White Lotus na Sicília. 113 00:09:15,269 --> 00:09:17,304 - Obrigado. - Se a sua mala chegar... 114 00:09:17,704 --> 00:09:19,373 - aviso imediatamente. - Certo. 115 00:09:19,373 --> 00:09:21,475 Se você acredita em milagres. 116 00:09:21,475 --> 00:09:23,777 - Certo, obrigado. - De nada. 117 00:09:24,444 --> 00:09:27,915 - Você não gosta de prosecco? - Não, não gosto. Obrigada. 118 00:09:30,450 --> 00:09:32,119 Tudo bem. Tudo bem. 119 00:09:32,119 --> 00:09:33,820 - Cuidado. - Obrigada. 120 00:09:36,823 --> 00:09:37,925 Sra. McQuoid-Hunt! 121 00:09:37,925 --> 00:09:41,161 - Quantas malas. - Bem-vinda ao White Lotus da Sicília. 122 00:09:41,161 --> 00:09:43,530 Talvez esteja se mudando para a Itália. 123 00:09:43,530 --> 00:09:47,167 Vocês simplesmente... se esforçam ao máximo. De verdade. 124 00:09:47,167 --> 00:09:52,406 Sempre que fico no White Lotus tenho momentos incríveis. Sempre. 125 00:09:52,406 --> 00:09:54,474 E você está no nosso Círculo Florescer. 126 00:09:54,474 --> 00:09:57,144 Você é muito importante para nós. 127 00:09:58,078 --> 00:10:02,215 Eu era uma Pétala e me esforcei para chegar ao Florescer. 128 00:10:02,215 --> 00:10:03,350 Sim. 129 00:10:04,184 --> 00:10:06,353 Sabia que seu marido já está aqui? 130 00:10:07,187 --> 00:10:10,390 Que bom! Porque ele não estava respondendo minhas mensagens. 131 00:10:11,358 --> 00:10:13,493 - Podemos? - Sim, claro. 132 00:10:13,860 --> 00:10:16,196 - Portia, seu celular está funcionando? - Nós duas temos o mesmo. 133 00:10:16,196 --> 00:10:18,532 Talvez devêssemos trocar para outra operadora. 134 00:11:04,244 --> 00:11:05,879 Este hotel é tão legal. 135 00:11:05,879 --> 00:11:09,149 - Originalmente, era um convento. - Querida, veja a vista. 136 00:11:10,384 --> 00:11:12,219 -É um vulcão? - O Etna. 137 00:11:12,753 --> 00:11:14,855 Qual é a destas cabeças? 138 00:11:14,855 --> 00:11:17,491 - Estão por toda parte. - Testa di Moro. 139 00:11:17,491 --> 00:11:18,558 - Testa di Moro? - Sim. 140 00:11:18,925 --> 00:11:22,996 A história é que um mouro veio aqui há muito tempo e seduziu uma local. 141 00:11:23,997 --> 00:11:28,135 Mas ela descobriu que ele tinha esposa e filhos. 142 00:11:29,403 --> 00:11:32,205 Por ter mentido, ela cortou a cabeça dele. 143 00:11:32,205 --> 00:11:33,540 Jesus. 144 00:11:33,540 --> 00:11:36,276 Se tiver uma dessas no exterior da sua casa, o que quer dizer? 145 00:11:36,276 --> 00:11:38,345 Entre na minha casa, mas não transe com a minha mulher. 146 00:11:39,279 --> 00:11:42,883 É um aviso aos maridos. Faça besteira e terminará enterrado no jardim. 147 00:11:43,417 --> 00:11:46,219 Antes que eu me esqueça, quero mostrar uma particularidade. 148 00:11:46,219 --> 00:11:48,055 - Legal. - Abrindo esta porta... 149 00:11:48,055 --> 00:11:49,489 terão ligação entre os quartos. 150 00:11:49,489 --> 00:11:52,192 - Querem que eu mostre? - Não, tudo bem. Acho que não usaremos. 151 00:11:57,097 --> 00:11:58,031 Tudo bem. 152 00:11:59,399 --> 00:12:01,468 Talvez em algum momento. Não sei. 153 00:12:01,468 --> 00:12:04,071 -É bom ter a opção, não é? - Claro. 154 00:12:05,072 --> 00:12:06,006 Nunca se sabe. 155 00:12:08,175 --> 00:12:09,943 - Gente, conseguimos! - Sim! 156 00:12:09,943 --> 00:12:12,412 Estamos aqui, finalmente. Combinamos isso há séculos. 157 00:12:12,412 --> 00:12:14,281 -É incrível. - Estou tão feliz. 158 00:12:14,281 --> 00:12:16,683 - Será incrível. - Com certeza. 159 00:12:20,253 --> 00:12:21,555 - Vou levá-los ao quarto. - Sim. 160 00:12:21,922 --> 00:12:22,989 - Vamos. - Você primeiro. 161 00:12:22,989 --> 00:12:24,791 - Até mais tarde. - Até mais. 162 00:12:30,697 --> 00:12:31,631 O quê? 163 00:12:36,336 --> 00:12:40,507 Preciso contar a você. Meus pais nasceram na Sicília. 164 00:12:40,507 --> 00:12:42,476 Foram para os Estados Unidos crianças. 165 00:12:42,476 --> 00:12:45,378 Sim. Então somos sicilianos, como você. 166 00:12:46,246 --> 00:12:48,281 Mas eu não sou da Sicília, sou de Milão. 167 00:12:48,281 --> 00:12:52,486 Você parece mais do norte mesmo. Lindos olhos castanhos. 168 00:12:52,486 --> 00:12:53,854 Um sorriso incrível. 169 00:12:55,021 --> 00:12:57,457 - O senhor é muito gentil. - Deve ser muito popular. 170 00:12:59,359 --> 00:13:00,360 Chega, pai. 171 00:13:01,528 --> 00:13:06,867 Enfim, viemos para visitar a cidade da minha avó. 172 00:13:06,867 --> 00:13:09,736 É uma pequena cidade. Testa dell'Acqua. 173 00:13:10,303 --> 00:13:12,172 Isso me soa muito especial. 174 00:13:18,178 --> 00:13:22,983 Espero que possamos achar pessoas que falem inglês... 175 00:13:22,983 --> 00:13:25,185 para, quem sabe, acharmos algum parente distante. 176 00:13:25,185 --> 00:13:29,189 - Porque não falamos italiano. - Deveria nos acompanhar, Isabella. 177 00:13:29,189 --> 00:13:32,159 Você poderia ser nossa tradutora. Precisamos de você. 178 00:13:32,159 --> 00:13:35,428 Pai, deixe-a em paz. A gente se vira. 179 00:13:35,428 --> 00:13:37,097 Certo. Obrigada. 180 00:13:37,097 --> 00:13:38,999 Quer que eu mostre como fechar as cortinas? 181 00:13:38,999 --> 00:13:40,100 Tem um botão... 182 00:13:40,100 --> 00:13:42,335 - A gente descobre. - Eu gostaria de saber. 183 00:13:42,335 --> 00:13:47,207 - Onde fica o botão, Isabella? - Pai, eu vou ajudá-lo a achar, certo? 184 00:13:47,207 --> 00:13:50,177 - Muito obrigado. - Muito obrigada. 185 00:13:50,177 --> 00:13:52,145 - Obrigado. - Você é adorável. 186 00:13:52,145 --> 00:13:55,215 - Obrigada. - Eles têm sorte de ter você aqui. 187 00:13:55,916 --> 00:13:57,384 Seja nossa tradutora... 188 00:13:59,052 --> 00:14:01,521 Você bateu a porta na cara da pobre garota! 189 00:14:02,022 --> 00:14:03,523 Você a estava assediando. 190 00:14:03,990 --> 00:14:06,960 - Como? Não estava. - Estava um pouco. E peidando. 191 00:14:08,428 --> 00:14:11,364 -É o prosecco. - Albie e eu iremos para nossos quartos. 192 00:14:11,364 --> 00:14:13,833 Volto em breve. Você vai ficar bem? Ótimo. 193 00:14:21,174 --> 00:14:22,275 Por que fazemos isso? 194 00:14:24,444 --> 00:14:28,048 É bom, pai. É uma coisa boa a se fazer. 195 00:14:29,449 --> 00:14:31,851 Estou com enxaqueca. Vou me deitar um pouco. 196 00:14:31,851 --> 00:14:35,956 Certo. Eu, provavelmente, vou à piscina. 197 00:14:37,290 --> 00:14:39,192 Que horas quer encontrar... 198 00:15:01,581 --> 00:15:05,318 A arte mais antiga é do Século XIV. 199 00:15:05,318 --> 00:15:06,853 - Meu Deus! Sério? - Sim. 200 00:15:06,853 --> 00:15:09,522 Achamos seu marido desaparecido. 201 00:15:11,691 --> 00:15:14,494 - Ei. - Oi! 202 00:15:15,295 --> 00:15:16,329 Como foi o voo? 203 00:15:18,531 --> 00:15:21,935 Eu mandei várias mensagens. 204 00:15:22,302 --> 00:15:24,904 - Você não me respondeu. - Eu sei. Desculpe. 205 00:15:25,272 --> 00:15:29,609 - Houve um imprevisto no trabalho e... - Quer que eu os leve ao quarto ou... 206 00:15:29,609 --> 00:15:31,745 Sim, com certeza. 207 00:15:31,745 --> 00:15:34,214 - O que ela está fazendo aqui? - O quê? 208 00:15:38,618 --> 00:15:41,588 Bom... Estou viajando sozinha. 209 00:15:41,588 --> 00:15:44,391 Você trouxe sua assistente para férias com seu marido? 210 00:15:44,391 --> 00:15:47,627 Se precisarem de algo, estarei lá. Certo? 211 00:15:47,627 --> 00:15:50,864 Não sei qual o problema. Não sei por que está chateado. 212 00:15:50,864 --> 00:15:52,532 Porque eu disse que não! 213 00:15:54,267 --> 00:15:56,603 Porque deveria ser romântico. 214 00:15:57,404 --> 00:16:01,207 Porque são férias, na Sicília. Para nós. 215 00:16:01,207 --> 00:16:05,945 Mas ela não vai ficar na nossa cama nem nada... 216 00:16:05,945 --> 00:16:08,782 - Ela tem o próprio quarto. - Tanya. 217 00:16:10,250 --> 00:16:13,620 - Livre-se dela. - Tudo bem. Vou me livrar. 218 00:16:13,620 --> 00:16:15,755 - Tudo bem? - Coloque-a em um avião de volta. 219 00:16:18,425 --> 00:16:19,359 Oi. 220 00:16:23,697 --> 00:16:25,465 Você vai ter que sumir. 221 00:16:26,833 --> 00:16:28,768 Tudo bem. Claro. 222 00:16:28,768 --> 00:16:31,938 O que quer dizer? Nos vemos em uma semana? 223 00:16:32,305 --> 00:16:35,542 Não. Quero que fique por aqui, porque posso precisar de você. 224 00:16:35,542 --> 00:16:38,778 Mas fique na sua e não saia do quarto. Combinado? 225 00:16:40,947 --> 00:16:42,782 Eu tenho que ir. Tenho que ir. 226 00:16:45,885 --> 00:16:47,487 Eu consegui. Consegui. 227 00:16:49,422 --> 00:16:52,559 - Portia. Quer um drinque? - Estou com fome. 228 00:16:52,559 --> 00:16:55,395 Temos estas coisinhas aqui. 229 00:16:56,329 --> 00:16:59,766 Acho interessante que você vendeu a empresa, ficou rico... 230 00:16:59,766 --> 00:17:03,937 e de repente ele é seu melhor amigo? Vai ficar com esse lado da cama? 231 00:17:04,304 --> 00:17:07,874 - Eu sempre durmo desse lado. - Tudo bem. Isso é um problema? 232 00:17:07,874 --> 00:17:10,477 Sim, eu quero dormir do meu lado da cama. 233 00:17:12,579 --> 00:17:16,282 Tudo bem. Eu durmo ali. 234 00:17:17,484 --> 00:17:19,319 É, acho melhor. 235 00:17:21,621 --> 00:17:24,357 E eles são tão pegajosos. 236 00:17:24,357 --> 00:17:27,527 Não é? Você notou? Parece que estão fingindo. 237 00:17:28,294 --> 00:17:30,864 - Quem faz isso? - Casais felizes? 238 00:17:30,864 --> 00:17:34,934 Casados há cinco anos? Não, parece falso. 239 00:17:34,934 --> 00:17:36,569 Você é rápida em julgar. 240 00:17:36,569 --> 00:17:39,606 Sim, pessoas que se gabam de ir de helicóptero aos Hamptons 241 00:17:39,606 --> 00:17:41,708 e de serem amigos de Jeff Bezos. 242 00:17:41,708 --> 00:17:45,345 Cameron é o tipo de cara que se aguentamos por cinco minutos 243 00:17:45,345 --> 00:17:47,680 aguentamos para sempre. Ele é constante. 244 00:17:47,680 --> 00:17:50,216 - Um babaca constante? - Sim. 245 00:17:50,683 --> 00:17:52,285 Ele é doido, é engraçado. 246 00:17:53,653 --> 00:17:56,890 - Ele era assim na faculdade? - Muito pior. 247 00:17:56,890 --> 00:17:58,391 Por que era amigo dele? 248 00:18:00,493 --> 00:18:01,928 Não éramos. Éramos colegas de quarto. 249 00:18:01,928 --> 00:18:03,630 Sabe como é. 250 00:18:03,630 --> 00:18:06,566 A gente acabou virando amigos e agora somos. 251 00:18:13,306 --> 00:18:15,608 Em algum momento, ele vai vir com algum tipo 252 00:18:15,608 --> 00:18:18,845 de esquema de fazer dinheiro ou algum tipo de favor. 253 00:18:19,979 --> 00:18:21,114 Tem uma razão para ele ter nos convidado. 254 00:18:23,483 --> 00:18:25,185 É a minha previsão. 255 00:18:25,185 --> 00:18:26,619 Veremos. 256 00:18:26,619 --> 00:18:28,455 Pode se esforçar um pouco, por favor? 257 00:18:28,788 --> 00:18:30,824 Ou esta semana será bem estranha. 258 00:18:31,991 --> 00:18:33,860 Quando eu deixei as coisas estranhas? 259 00:18:37,197 --> 00:18:38,731 Pode colocar... Isso é dela. 260 00:18:38,731 --> 00:18:40,834 Coloque no sofá ou algum lugar. 261 00:18:40,834 --> 00:18:43,603 Obrigada. Grazie! Obrigada! 262 00:18:57,016 --> 00:18:59,619 Marco... é a Valentina. 263 00:18:59,619 --> 00:19:00,820 Um segundo. 264 00:19:00,820 --> 00:19:03,122 Rocco, quer uma xícara de chá? 265 00:19:07,193 --> 00:19:10,797 Eu acho inaceitável que o hóspede no quarto 222 266 00:19:10,797 --> 00:19:13,266 tenha ligado para dizer que achou um pano molhado no armário. 267 00:19:13,266 --> 00:19:14,434 Um segundo. 268 00:19:17,103 --> 00:19:18,972 Licença, meninas? 269 00:19:22,041 --> 00:19:23,543 Posso ajudar? 270 00:19:25,545 --> 00:19:27,013 Viemos ver um hóspede. 271 00:19:27,814 --> 00:19:29,015 O nome do hóspede? 272 00:19:30,650 --> 00:19:31,951 É americano. 273 00:19:31,951 --> 00:19:33,887 Estamos cheio de americanos. Nome? 274 00:19:35,989 --> 00:19:37,924 Ele se chama Tom Cruise. 275 00:19:37,924 --> 00:19:40,059 Este hotel é só para hóspedes. 276 00:19:40,059 --> 00:19:41,160 Por favor, Antonio... 277 00:19:41,160 --> 00:19:43,429 acompanhe as senhoritas até a saída. 278 00:19:44,464 --> 00:19:46,132 Eu conheço você. Sei o porquê está aqui. 279 00:19:46,132 --> 00:19:48,501 - No meu hotel não. - Está com ciúme? 280 00:19:49,068 --> 00:19:51,871 Você não sabe o que é o prazer. Está na sua cara. 281 00:19:51,871 --> 00:19:53,973 Eu não faço sexo por dinheiro. 282 00:19:53,973 --> 00:19:55,942 Quem pagaria por você? 283 00:19:55,942 --> 00:19:57,677 Vadia horrorosa e conservadora! 284 00:20:02,582 --> 00:20:04,584 Ninguém controla a entrada? 285 00:20:06,185 --> 00:20:07,387 Ou a saída? 286 00:20:14,160 --> 00:20:17,931 - O que foi? - Chegamos inteiros. 287 00:20:17,931 --> 00:20:21,901 Meu pai não está em sua melhor forma e já está me irritando, mas... 288 00:20:21,901 --> 00:20:23,870 Estou ocupada, Dom. 289 00:20:23,870 --> 00:20:25,071 - Preciso desligar. - Tudo bem. 290 00:20:26,172 --> 00:20:29,776 Bom, eu estou pensando em você. 291 00:20:29,776 --> 00:20:33,947 Planejamos isso juntos e eu queria que estivesse aqui. 292 00:20:33,947 --> 00:20:37,383 Sim, claro. Tudo bem. Que seja, Dom. 293 00:20:37,383 --> 00:20:41,254 - Não. Que seja nada. - Sim, que seja. Cai fora! 294 00:20:43,690 --> 00:20:44,624 Tudo bem. 295 00:20:46,559 --> 00:20:48,728 Cara não está atendendo minhas ligações. 296 00:20:48,728 --> 00:20:52,031 Ela não quer falar com você, então eu não sei. 297 00:20:52,031 --> 00:20:54,500 Você devia encorajá-la a falar comigo. 298 00:20:54,500 --> 00:20:56,769 Sabe de uma coisa? Não vou me meter nisso. 299 00:20:58,204 --> 00:21:01,708 Você está se envolvendo, senão por que ela estaria brava comigo? 300 00:21:01,708 --> 00:21:04,677 Por causa da sua última sacanagem, Dom! 301 00:21:04,677 --> 00:21:07,747 E tudo que aconteceu nos últimos dez anos! 302 00:21:08,815 --> 00:21:10,850 Você acha que devia dizer isso a ela? 303 00:21:10,850 --> 00:21:11,918 Por que não? 304 00:21:11,918 --> 00:21:14,554 Não tenho do que me envergonhar. E sou honesta. 305 00:21:15,054 --> 00:21:18,791 Não guardo segredos da minha família! Você devia tentar às vezes. 306 00:21:19,592 --> 00:21:21,794 Albie está aqui. Ele não está chateado. 307 00:21:21,794 --> 00:21:23,730 Ele está sim! 308 00:21:23,730 --> 00:21:25,932 Ele só não quer brigar com você. 309 00:21:25,932 --> 00:21:28,134 Ele é um rapaz doce e sensível. 310 00:21:28,501 --> 00:21:30,503 E sinceramente, não sei como. 311 00:21:30,503 --> 00:21:32,105 Com certeza não puxou você. 312 00:21:32,472 --> 00:21:33,539 Certo. Meu Deus. 313 00:21:35,842 --> 00:21:40,413 Sinto muito por tudo e eu ainda amo você. 314 00:21:40,413 --> 00:21:43,016 Cale a boca, Dom. 315 00:21:43,716 --> 00:21:47,553 Chega de pedir desculpas. Combinado? Já chega! 316 00:21:49,022 --> 00:21:52,458 Tudo bem. Eu aviso como foi. 317 00:21:52,458 --> 00:21:54,761 Não me interessa, Dom! 318 00:21:54,761 --> 00:21:56,763 Já desperdicei minha vida o suficiente! 319 00:21:56,763 --> 00:21:59,732 Não quero que me ligue mais! 320 00:21:59,732 --> 00:22:01,501 Meu Deus, por favor! 321 00:22:01,501 --> 00:22:03,936 Acabou! Entendeu? 322 00:22:03,936 --> 00:22:05,104 Me deixe em paz! 323 00:22:05,471 --> 00:22:09,976 É sério! Vai se ferrar, seu desgraçado de merda! 324 00:22:48,715 --> 00:22:50,550 Que situação de merda. 325 00:22:51,117 --> 00:22:53,152 Parece que estive presa em casa 326 00:22:53,152 --> 00:22:55,988 olhando meu celular pelos últimos três anos 327 00:22:55,988 --> 00:22:59,392 e quando finalmente saio, e estou na Itália 328 00:22:59,392 --> 00:23:02,628 ela me manda ficar no quarto, o tempo todo. 329 00:23:02,628 --> 00:23:04,163 Eles são psicopatas. 330 00:23:04,163 --> 00:23:06,132 É uma merda. Este trabalho é uma piada. 331 00:23:06,132 --> 00:23:08,935 - Então peça demissão. - Ela é... ela é perturbada. 332 00:23:08,935 --> 00:23:11,104 Uma perturbada de dar pena. 333 00:23:11,104 --> 00:23:14,540 Se eu tivesse um bilhão de dólares eu não seria tão infeliz. 334 00:23:14,540 --> 00:23:19,545 Estaria curtindo a vida. É tão injusto e estou tão cansada. 335 00:23:20,880 --> 00:23:22,648 Não se preocupe com ela. 336 00:23:22,648 --> 00:23:24,450 Vá transar com alguém. 337 00:23:25,651 --> 00:23:28,721 Eu sei. Isso era o que... Era o que eu queria. 338 00:23:28,721 --> 00:23:32,859 Queria pegar algum italiano gostoso 339 00:23:32,859 --> 00:23:35,595 e agora terei que ficar no meu quarto, comendo macarrão. 340 00:23:35,595 --> 00:23:38,998 O cardápio só tem macarrão. Eu vou ficar imensa. Que merda. 341 00:23:38,998 --> 00:23:41,567 Merda, Portia. Portia, tenho que trabalhar. 342 00:23:41,567 --> 00:23:42,902 Tudo bem. Claro. 343 00:23:43,903 --> 00:23:45,738 - Amo você. - Amo você. Eu mando mensagem. 344 00:23:45,738 --> 00:23:46,839 - Tchau! - Tchau. 345 00:23:59,018 --> 00:24:01,087 Harper, acabei de saber que conheço alguém 346 00:24:01,087 --> 00:24:02,522 que conhece você da faculdade de direito. 347 00:24:02,922 --> 00:24:03,990 Kevin Kourepenos. 348 00:24:04,457 --> 00:24:06,559 Ele mandou um abraço. Mando outro? 349 00:24:06,893 --> 00:24:07,960 Sim, claro. 350 00:24:09,262 --> 00:24:12,532 Mande um abraço e parabéns por não ser cassado. 351 00:24:15,101 --> 00:24:17,036 Certo. Vou dizer. 352 00:24:18,137 --> 00:24:20,740 Você trabalha com direito do trabalho. Interessante. 353 00:24:21,340 --> 00:24:22,842 O que é exatamente? 354 00:24:23,743 --> 00:24:25,645 Nós atendemos clientes 355 00:24:25,645 --> 00:24:29,015 que irão processar seus empregadores por discriminação... 356 00:24:29,015 --> 00:24:32,285 assédio sexual, rescisão indevida. Coisas assim. 357 00:24:32,285 --> 00:24:33,286 Incrível. 358 00:24:34,754 --> 00:24:37,190 - O que foi? Que cara foi essa? - Não, nada. É que... 359 00:24:38,291 --> 00:24:41,060 estamos lidando com várias queixas falsas ultimamente. 360 00:24:41,060 --> 00:24:42,929 Mas todos lidam. 361 00:24:42,929 --> 00:24:47,099 Mesmo sem nenhum mérito, vão para julgamento sumário 362 00:24:47,099 --> 00:24:50,736 mas ainda tem que lidar com depoimentos e investigações internas. 363 00:24:50,736 --> 00:24:54,140 É um desperdício de tempo. Sem mencionar de dinheiro. 364 00:24:54,140 --> 00:24:55,308 Meu Deus. 365 00:25:02,014 --> 00:25:04,083 - Nem todas são falsas. - Não. 366 00:25:04,083 --> 00:25:08,287 Não, meu Deus. Claro que não. Harper, não. Claro que não. 367 00:25:08,287 --> 00:25:10,156 - Sinto muito. Desculpe. - Não, tudo bem. 368 00:25:11,824 --> 00:25:12,758 Tudo bem. 369 00:25:14,126 --> 00:25:18,164 Aposto que você é durona. Que seus clientes ficam satisfeitos 370 00:25:18,164 --> 00:25:21,534 - de ter você ao lado deles. - Eu não ia querer mexer com você. 371 00:25:21,534 --> 00:25:24,070 Ela é a estrela da empresa. Ganha todos os casos. 372 00:25:24,070 --> 00:25:25,238 Aposto que sim. 373 00:25:36,015 --> 00:25:36,949 Você está bem? 374 00:25:39,218 --> 00:25:40,286 Sim, estou bem. 375 00:25:40,286 --> 00:25:43,623 Só estou lidando com problemas do trabalho. 376 00:25:43,623 --> 00:25:44,624 É... 377 00:25:45,191 --> 00:25:48,027 Não é nada. É que... Obrigada por perguntar. 378 00:25:51,530 --> 00:25:54,033 Acho que vi você e o fofo do seu avô... 379 00:25:54,033 --> 00:25:56,802 - no barco, quando estávamos vindo. - Sim, eu vi você. 380 00:25:56,802 --> 00:25:59,138 Sim. Eu me chamo Portia. 381 00:25:59,138 --> 00:26:00,539 - Albie. 382 00:26:00,539 --> 00:26:01,607 - Ei. - Oi. 383 00:26:06,312 --> 00:26:07,513 De onde você é? 384 00:26:07,513 --> 00:26:08,881 - Los Angeles. - Legal. 385 00:26:08,881 --> 00:26:10,182 Sim, e você? 386 00:26:10,783 --> 00:26:11,717 São Francisco. 387 00:26:12,351 --> 00:26:14,854 Eu amo São Francisco. É linda. 388 00:26:14,854 --> 00:26:15,855 Sim. 389 00:26:16,722 --> 00:26:17,657 Sim. 390 00:26:18,291 --> 00:26:21,827 Eu passei bastante tempo lá porque fiz faculdade ali perto. 391 00:26:21,827 --> 00:26:23,029 É? Que faculdade? 392 00:26:23,029 --> 00:26:26,299 Eu fiz... Stanford. 393 00:26:28,834 --> 00:26:30,002 Não tenha vergonha. 394 00:26:30,002 --> 00:26:32,672 O quê? Não tenho. Eu só... 395 00:26:34,006 --> 00:26:36,142 Eu fiz Chico State, então... 396 00:26:36,142 --> 00:26:37,143 Legal. 397 00:26:37,743 --> 00:26:39,779 Sim, legal. 398 00:26:41,714 --> 00:26:42,648 Bom... 399 00:26:44,317 --> 00:26:45,318 O que faz agora? 400 00:26:46,752 --> 00:26:47,720 - De trabalho? - Sim. 401 00:26:48,788 --> 00:26:52,625 Eu trabalho em uma empresa que faz consultoria de urbanismo. 402 00:26:53,259 --> 00:26:55,461 Por enquanto sou estagiário, então... 403 00:26:55,461 --> 00:26:58,497 E pode tirar uma semana de férias e ninguém liga? 404 00:26:59,198 --> 00:27:00,700 Basicamente. Sim. 405 00:27:03,569 --> 00:27:04,737 Lá está o seu avô. 406 00:27:04,737 --> 00:27:07,740 - Que homem encantador. - Sim. 407 00:27:07,740 --> 00:27:09,275 Ele é bastante. 408 00:27:10,109 --> 00:27:12,979 Meu pai e eu o trouxemos porque somos sicilianos. 409 00:27:12,979 --> 00:27:14,981 Temos ascendência siciliana. 410 00:27:14,981 --> 00:27:16,916 Nosso sobrenome é Di Grasso. 411 00:27:16,916 --> 00:27:22,855 E vamos levá-lo à cidade onde sua avó nasceu. 412 00:27:24,390 --> 00:27:25,458 Irado. 413 00:27:25,458 --> 00:27:27,326 Que legal. 414 00:27:27,693 --> 00:27:30,162 Meu Deus! Seu avô caiu. 415 00:27:31,130 --> 00:27:34,200 - Essa não. - Nonno, você está bem? Tudo bem? 416 00:27:34,967 --> 00:27:37,470 Sim, tudo bem. Eu tropecei. 417 00:27:37,837 --> 00:27:39,905 Bateu a cabeça ou algo? Sua mão está... 418 00:27:39,905 --> 00:27:42,308 - Não, não. Está tudo bem. - O senhor está bem? 419 00:27:42,742 --> 00:27:45,378 Não, querida. Obrigado. Olá. 420 00:27:45,878 --> 00:27:49,882 Oi. Tem certeza de que está bem? Sinto muito pela sua queda. 421 00:27:49,882 --> 00:27:51,283 Eu vim ver a paisagem. 422 00:27:51,884 --> 00:27:54,720 Eu levo você, nonno. Dá pra ver bem a paisagem por ali. Vamos. 423 00:27:55,955 --> 00:27:57,990 - Meu chapéu. - Eu pego. Aqui. 424 00:27:57,990 --> 00:27:59,291 - Pronto. - Aqui está. 425 00:27:59,291 --> 00:28:01,027 - Certo. - Talvez a gente se veja. 426 00:28:01,394 --> 00:28:04,663 - Sim, sim. Eu vou... - Não, eu estou bem. Estou bem. 427 00:28:05,865 --> 00:28:06,966 Quem é a garota? 428 00:28:23,883 --> 00:28:24,884 Ei. 429 00:29:02,188 --> 00:29:03,122 Agora? 430 00:29:13,566 --> 00:29:16,368 - Aonde vai? - Não quer que eu tome um banho antes? 431 00:29:16,702 --> 00:29:17,636 Está quente lá fora. 432 00:29:18,170 --> 00:29:19,572 Estou com a virilha suada. 433 00:29:22,575 --> 00:29:23,609 Sim. 434 00:29:25,444 --> 00:29:28,147 Meu Deus. Ele está sempre pensando em mim. 435 00:29:29,115 --> 00:29:31,183 Ignorem minha mensagem sobre o Zolpidem. 436 00:29:31,183 --> 00:29:33,152 Eu achei o meu. 437 00:29:33,152 --> 00:29:34,620 - Fico feliz. - Graças a Deus. 438 00:29:34,987 --> 00:29:37,123 Porque não temos. Sinto muito. 439 00:29:37,123 --> 00:29:39,625 Sério? Não tomam remédio para dormir? 440 00:29:39,625 --> 00:29:42,161 - Nunca? - Não. 441 00:29:43,095 --> 00:29:44,463 Tem problemas para dormir? 442 00:29:46,298 --> 00:29:47,600 - Sim. - Por que não consegue dormir? 443 00:29:49,101 --> 00:29:50,503 Por causa do trabalho? 444 00:29:52,071 --> 00:29:53,539 Sim, mas também... 445 00:29:54,673 --> 00:29:58,244 Não sei. Acho que tudo que está rolando no mundo. 446 00:30:00,846 --> 00:30:02,148 Como assim? O que está rolando? 447 00:30:05,084 --> 00:30:08,187 Não sei. Só o fim do mundo. 448 00:30:08,187 --> 00:30:10,122 - Não, Harper! - Fala sério. 449 00:30:11,157 --> 00:30:13,025 O mundo não está acabando. Não é tão ruim. 450 00:30:13,025 --> 00:30:15,628 Cam e eu nem vemos mais os jornais. 451 00:30:15,628 --> 00:30:17,530 - Vocês não veem jornal? - Não. 452 00:30:17,530 --> 00:30:20,533 - O que? - Estou de saco cheio das notícias. 453 00:30:20,533 --> 00:30:22,434 Dê um tempo. 454 00:30:22,434 --> 00:30:24,203 O objetivo é surtar todo mundo. 455 00:30:24,203 --> 00:30:26,272 Estão polarizando a sociedade... 456 00:30:26,272 --> 00:30:29,175 deixando-nos viciados na novela apocalíptica deles. 457 00:30:29,175 --> 00:30:31,644 -É como se... - E mesmo que fosse ruim... 458 00:30:31,644 --> 00:30:34,046 como dizem, o que podemos fazer? 459 00:30:34,046 --> 00:30:36,015 - Nós votamos, doamos dinheiro. - Exato. 460 00:30:36,015 --> 00:30:38,217 - Não podemos ficar obcecados. - Você votou, querida? 461 00:30:38,217 --> 00:30:40,019 - Seja honesta. - Votei. 462 00:30:41,220 --> 00:30:43,455 - Não importa. - Eu votei. 463 00:30:43,455 --> 00:30:45,624 - Não votei? - Acho que não. 464 00:30:45,624 --> 00:30:47,359 Acho que sim. Votei sim. 465 00:30:48,127 --> 00:30:49,061 Não sei. 466 00:30:50,796 --> 00:30:52,598 Então vocês não assistem os jornais. 467 00:30:54,533 --> 00:30:57,102 O que fazem? O dia todo. 468 00:30:57,570 --> 00:31:00,072 Eu fico em casa com as crianças. 469 00:31:00,072 --> 00:31:01,340 - Claro. - Basicamente. 470 00:31:01,340 --> 00:31:03,242 - Vejo muito Dateline. - Entendi. 471 00:31:03,709 --> 00:31:05,344 Eu adoro. 472 00:31:05,344 --> 00:31:07,379 Maridos assassinando esposas. 473 00:31:08,147 --> 00:31:09,648 Acontece bastante durante as férias. 474 00:31:09,648 --> 00:31:10,950 Mergulhando. 475 00:31:11,417 --> 00:31:14,086 Desconecta o cabo de oxigênio quando ela está embaixo d'água. 476 00:31:15,254 --> 00:31:16,422 Acontece mais do que imaginam. 477 00:31:18,591 --> 00:31:19,825 Por que está me olhando? 478 00:31:19,825 --> 00:31:21,393 Por que estamos todos? 479 00:31:22,962 --> 00:31:25,364 Cameron gosta de programas de macho. 480 00:31:25,364 --> 00:31:27,066 Os caras são bem feios. 481 00:31:27,066 --> 00:31:29,101 Meu Deus! Isso soa terrível. 482 00:31:29,468 --> 00:31:30,636 Mas eles são. 483 00:31:30,636 --> 00:31:33,372 Querida, as pessoas em Dateline também não são atraentes. 484 00:31:34,473 --> 00:31:37,276 Pelo menos estão se matando. O que gosta de ver, Ethan? 485 00:31:39,545 --> 00:31:41,880 O que assistimos? Documentários. 486 00:31:45,150 --> 00:31:47,119 Ted Lasso às vezes. 487 00:31:47,119 --> 00:31:48,621 - Nós amamos Ted Lasso. - Você gosta? 488 00:31:48,988 --> 00:31:51,290 - Claro, é muito bom. - Sim, claro. 489 00:31:51,290 --> 00:31:52,891 - Eu não vejo Ted Lasso. - Não? 490 00:31:52,891 --> 00:31:55,227 - Ele é um cara ótimo. -É. 491 00:31:55,227 --> 00:31:57,496 Há tanto conteúdo. São milhões de séries... 492 00:31:57,496 --> 00:31:59,598 para tentamos acompanhar. É sufocante. 493 00:31:59,965 --> 00:32:01,066 -É. -É demais. 494 00:32:01,066 --> 00:32:03,669 Como se entretivéssemos um ao outro enquanto o mundo acaba. 495 00:32:05,037 --> 00:32:06,505 Somos como zumbis... 496 00:32:11,310 --> 00:32:12,611 Gosto de assistir tudo de uma vez. 497 00:32:14,380 --> 00:32:15,581 Eu não. E você? 498 00:32:17,182 --> 00:32:18,517 - Enfim... - Tudo bem. 499 00:32:18,517 --> 00:32:23,055 Se eu não posso nadar, pelo menos posso me bronzear. 500 00:32:25,424 --> 00:32:29,094 - Você pode usar um dos meus calções. - Sim. Eu queria muito nadar. 501 00:32:29,094 --> 00:32:30,095 - Seria ótimo. -É? 502 00:32:30,562 --> 00:32:32,398 Você não ia buscar o filtro solar? 503 00:32:32,398 --> 00:32:34,099 - Sim. - Pode pegar para ele? 504 00:32:34,099 --> 00:32:37,469 Eu subo com você, porque terei que me trocar mesmo. 505 00:32:38,604 --> 00:32:41,140 - Outra rodada de Spritz? - Claro, estou dentro. 506 00:32:41,140 --> 00:32:42,908 - Certo. - Outra rodada? 507 00:32:44,376 --> 00:32:46,145 Ele gosta de pedir antes que acabem. 508 00:33:17,209 --> 00:33:18,143 O que está... 509 00:33:21,513 --> 00:33:22,448 Que merda! 510 00:33:24,016 --> 00:33:25,317 Meu Deus. 511 00:33:25,984 --> 00:33:28,087 Eu, eu... 512 00:33:28,087 --> 00:33:29,655 Eu devo estar me desassociando. 513 00:33:31,223 --> 00:33:35,027 Eu estava vendo vários rostos de homens... 514 00:33:35,761 --> 00:33:40,265 com penteados bem efeminados. 515 00:33:41,500 --> 00:33:42,434 E então... 516 00:33:44,069 --> 00:33:45,704 eu vi você... 517 00:33:46,772 --> 00:33:50,342 e seus olhos eram como de tubarões, 518 00:33:51,610 --> 00:33:53,512 como se estivessem mortos. 519 00:33:54,179 --> 00:33:55,481 Simplesmente mortos. 520 00:33:55,481 --> 00:33:57,383 Você sabe animar um homem. 521 00:33:57,883 --> 00:34:00,586 Deve ter sido o remédio de enjoo que tomei antes do voo. 522 00:34:02,321 --> 00:34:03,655 Eu não consegui terminar. 523 00:34:04,957 --> 00:34:06,692 Preciso fazer uma pausa. 524 00:34:17,669 --> 00:34:20,239 Isso é fazer amor à tarde com a Tanya. 525 00:34:23,609 --> 00:34:24,676 Tanya. 526 00:34:26,145 --> 00:34:27,079 Sim? 527 00:34:28,714 --> 00:34:30,849 Comeu todos os macaroons, não comeu? 528 00:34:31,617 --> 00:34:32,851 Que macaroons? 529 00:34:32,851 --> 00:34:37,022 Como quer perder peso se você come cinco macaroons... 530 00:34:38,023 --> 00:34:39,258 e nem se lembra? 531 00:34:44,596 --> 00:34:45,898 Eram só três. 532 00:34:46,265 --> 00:34:47,666 Eram cinco. 533 00:34:48,367 --> 00:34:50,402 Bebeu champagne também? 534 00:35:06,518 --> 00:35:08,253 Acho que estão aqui. 535 00:35:13,058 --> 00:35:16,662 - Sim. - Eu vou provar. Escuta. 536 00:35:17,763 --> 00:35:22,234 Sei que não nos conhecemos muito bem, mas agradeço por estar aqui. 537 00:35:22,734 --> 00:35:23,669 É muito importante para mim. 538 00:35:24,937 --> 00:35:27,039 Ethan nunca aparecia com muitas mulheres 539 00:35:27,039 --> 00:35:29,241 então estou feliz por ele ter encontrado alguém. 540 00:35:29,808 --> 00:35:30,843 Acho ótimo. 541 00:35:32,744 --> 00:35:35,581 - Obrigada por nos convidar. - Claro. 542 00:35:35,581 --> 00:35:37,349 - Será divertido. - Será. 543 00:35:37,349 --> 00:35:38,750 - Vou buscar o filtro. - Claro. 544 00:36:17,456 --> 00:36:18,957 - Ei. - Ei. 545 00:36:18,957 --> 00:36:21,360 O que acha? Um pouco apertado, não é? 546 00:36:22,928 --> 00:36:25,030 - Acho que está bom. -É. 547 00:36:27,366 --> 00:36:28,700 Não achei o filtro. 548 00:36:29,368 --> 00:36:31,303 Eles devem ter vários na piscina. 549 00:36:32,137 --> 00:36:33,906 - Vou continuar procurando. - Claro. 550 00:36:35,641 --> 00:36:36,775 Nos vemos lá embaixo. 551 00:36:51,790 --> 00:36:52,758 - Oi. - Ei. 552 00:36:53,425 --> 00:36:54,760 O nonno caiu na área da piscina. 553 00:36:55,561 --> 00:36:57,195 - O quê? - Ele está bem. 554 00:36:57,195 --> 00:36:59,598 Mas acho que bateu a cabeça. 555 00:36:59,598 --> 00:37:01,600 Ele pode ter um traumatismo. 556 00:37:02,167 --> 00:37:05,237 Acho que alguém devia dormir com ele, para ficar de olho. 557 00:37:05,237 --> 00:37:08,740 É, boa ideia. Vou colocá-lo no seu quarto. 558 00:37:10,242 --> 00:37:12,144 Tenho trabalho. Estão acordados em Los Angeles. 559 00:37:12,144 --> 00:37:14,880 Vou passar a noite acordado, então... 560 00:37:14,880 --> 00:37:17,215 Vamos colocá-lo no seu quarto. 561 00:37:18,650 --> 00:37:20,085 - Tudo bem. - Algo mais? 562 00:37:20,085 --> 00:37:22,354 - Não. - Que tal jantarmos às oito? 563 00:37:23,455 --> 00:37:25,023 Sim, claro. 564 00:37:25,023 --> 00:37:26,024 Combinado. 565 00:37:45,944 --> 00:37:47,446 Que cara chato. 566 00:37:56,054 --> 00:37:58,624 Luci, como ele descobriu você? 567 00:37:58,624 --> 00:38:00,726 Na Internet. Eu tenho um perfil. 568 00:38:03,662 --> 00:38:05,597 Uma vez, recebi uma mensagem no Instagram 569 00:38:05,597 --> 00:38:08,433 dizendo que pagaria 50 euros por uma foto do meu pé. 570 00:38:09,334 --> 00:38:12,704 Aí percebi que conseguiria uma grana quando eu quisesse. 571 00:38:17,509 --> 00:38:19,077 Que tal sexo a três? 572 00:38:19,444 --> 00:38:21,613 - Cobramos o dobro. - Eu não consigo fazer isso. 573 00:38:21,613 --> 00:38:22,914 Será fácil. 574 00:38:22,914 --> 00:38:26,118 - Eu faço todo o trabalho. - Não consigo estar com outro homem. 575 00:38:26,485 --> 00:38:29,688 Ainda estou apaixonada pelo Massimo. 576 00:38:30,355 --> 00:38:31,990 Não seja tão romântica. 577 00:38:32,424 --> 00:38:33,625 Devia ser mais racional... 578 00:38:33,625 --> 00:38:36,628 e pegar todos que pode enquanto é jovem. 579 00:38:37,729 --> 00:38:39,131 O dinheiro ajudaria com sua música. 580 00:38:39,998 --> 00:38:41,600 Você é tão talentosa. 581 00:38:42,167 --> 00:38:43,068 Obrigada, Luci. 582 00:38:43,935 --> 00:38:44,870 Claro. 583 00:38:45,737 --> 00:38:46,772 E então? 584 00:38:47,539 --> 00:38:49,708 - Quer? - Tudo bem... 585 00:38:50,075 --> 00:38:52,244 Eu entro com você, mas nada de sexo a três. 586 00:38:53,712 --> 00:38:54,746 Mia. 587 00:38:54,746 --> 00:38:56,381 Mia, ele foi embora. 588 00:39:15,701 --> 00:39:17,102 Non dimenticar 589 00:39:18,103 --> 00:39:20,405 Significa "não esqueça que você é 590 00:39:21,473 --> 00:39:22,441 Meu amor" 591 00:39:24,643 --> 00:39:26,111 {\an8}Vá embora! 592 00:39:26,478 --> 00:39:27,913 {\an8}Rápido! 593 00:39:27,913 --> 00:39:29,347 {\an8}Vai cagar em outro lugar! 594 00:39:33,351 --> 00:39:34,352 {\an8}Mia. 595 00:39:34,352 --> 00:39:36,188 {\an8}- Você está incrível! - Sério? 596 00:39:36,888 --> 00:39:38,623 {\an8}Meu Deus! Pareço uma puta. 597 00:39:38,623 --> 00:39:41,226 {\an8}- Exato. - Está maluca? 598 00:39:42,561 --> 00:39:43,762 {\an8}Você está linda. 599 00:39:48,967 --> 00:39:50,836 Apenas esta noite, querida? 600 00:39:54,906 --> 00:39:56,374 Boa noite, Sr. e Sra. Hunt. 601 00:39:57,109 --> 00:39:58,877 - Mikael, minha esposa, Tanya. - Bem-vinda. 602 00:39:58,877 --> 00:40:00,612 - Prazer em conhecê-la, Tanya. - Oi. 603 00:40:00,612 --> 00:40:01,680 Como estão hoje? 604 00:40:02,547 --> 00:40:04,116 Ouvi muito sobre você. Prazer em conhecê-la. 605 00:40:04,483 --> 00:40:05,917 Como foi o dia de vocês? 606 00:40:06,852 --> 00:40:08,954 Foi um bom dia. 607 00:40:08,954 --> 00:40:10,756 - Um momento. - Assistiu o futebol hoje? 608 00:40:10,756 --> 00:40:13,125 Não, no meu país o futebol é diferente. 609 00:40:13,125 --> 00:40:15,093 Mandei você ficar no quarto. 610 00:40:15,861 --> 00:40:17,462 Eu precisava comer. 611 00:40:17,462 --> 00:40:20,098 Meu Deus! Ele vai surtar. 612 00:40:22,534 --> 00:40:23,435 Merda. 613 00:40:25,237 --> 00:40:26,171 Assim. 614 00:40:29,474 --> 00:40:31,543 O que fazer? Enfim, aqui está ela. 615 00:40:32,144 --> 00:40:33,845 - Vamos? Por favor. - Por que não? Vamos comer. 616 00:40:34,246 --> 00:40:36,815 - Obrigado, Mikael. - Sigam-me, por favor. 617 00:40:42,621 --> 00:40:44,322 Se nos separou 618 00:40:45,557 --> 00:40:46,992 Se nos afastou 619 00:40:46,992 --> 00:40:48,727 Acabamos de chegar de Los Angeles. 620 00:40:50,195 --> 00:40:53,098 Só para estarmos aqui, na Sicília. 621 00:40:53,465 --> 00:40:55,300 Porque somos sicilianos. 622 00:40:56,168 --> 00:40:57,135 Você é siciliana? 623 00:40:57,135 --> 00:40:58,637 Sim, de Catania. 624 00:40:59,704 --> 00:41:00,739 Você é casada? 625 00:41:01,106 --> 00:41:05,343 Pai, por que não a deixa anotar o pedido para que eu possa beber algo? 626 00:41:05,677 --> 00:41:10,715 Meu filho é um figurão em Hollywood, então é muito impaciente. 627 00:41:10,715 --> 00:41:13,084 - Vou trazer suas bebidas. - Obrigado. Desculpe. 628 00:41:13,752 --> 00:41:14,686 Obrigado. 629 00:41:16,054 --> 00:41:18,790 - Pai, precisa parar com isso. - Qual é o problema? 630 00:41:19,257 --> 00:41:22,327 O que está fazendo? Qual o objetivo? 631 00:41:22,828 --> 00:41:24,663 Paquerar é um dos prazeres da vida. 632 00:41:25,163 --> 00:41:27,933 Você acha mesmo que tem chance com alguma dessas mulheres? 633 00:41:28,266 --> 00:41:31,336 - Não seja grosso. - Só estou lembrando que você tem 80 anos. 634 00:41:31,336 --> 00:41:32,604 Ainda sou homem. 635 00:41:33,438 --> 00:41:38,043 Eu fico cada vez mais velho, mas as mulheres que desejo continuam jovens. 636 00:41:39,010 --> 00:41:40,579 Natural, não é? 637 00:41:40,579 --> 00:41:41,880 Você consegue entender. 638 00:41:45,450 --> 00:41:46,751 Ainda consegue... 639 00:41:49,421 --> 00:41:52,057 - Você ainda tem ereção? - Se ainda fico duro? 640 00:41:52,924 --> 00:41:54,860 Claro. Assim. 641 00:41:55,227 --> 00:41:56,695 - Sério? - Albie! 642 00:41:56,695 --> 00:41:59,164 Você ainda bate uma? 643 00:41:59,598 --> 00:42:02,133 Médicos dizem para nos aliviarmos uma vez por dia, 644 00:42:03,501 --> 00:42:04,736 senão ficamos sobrecarregados. 645 00:42:04,736 --> 00:42:05,737 Espera um pouco 646 00:42:06,705 --> 00:42:08,473 Os médicos mandaram você se masturbar? 647 00:42:08,473 --> 00:42:10,609 - Exato. - Que médicos disseram isso? 648 00:42:11,209 --> 00:42:13,311 É preciso esvaziar o saco. 649 00:42:15,647 --> 00:42:17,182 - Eles disseram isso? - Sim. 650 00:42:17,182 --> 00:42:18,416 É de conhecimento geral. 651 00:42:18,917 --> 00:42:22,520 Nossa! Achei que o corpo deixaria de sentir tesão 652 00:42:22,520 --> 00:42:25,357 depois que passasse da idade de procriação. 653 00:42:25,790 --> 00:42:27,525 Aos cinquenta, pararia. 654 00:42:27,525 --> 00:42:29,928 Cinquenta? Cinquenta não é tão velho. 655 00:42:30,428 --> 00:42:31,696 Só parece pouco digno. 656 00:42:32,163 --> 00:42:35,233 Ainda sou viril. Ainda posso engravidar uma mulher. 657 00:42:36,001 --> 00:42:39,504 Nenhuma garota deveria ser exposta às velharias de um idoso. 658 00:42:42,040 --> 00:42:44,676 Como se algum dia tivesse sido bonito. 659 00:42:45,143 --> 00:42:47,646 É um pênis. Não é um pôr do sol. 660 00:42:58,957 --> 00:43:01,726 - Prostitutas. - Sério? 661 00:43:05,063 --> 00:43:08,566 - Com certeza. - Parecem que são daqui. 662 00:43:12,237 --> 00:43:13,305 Boa noite! 663 00:43:15,740 --> 00:43:17,709 Fala sério. Não reconhece uma prostituta? 664 00:43:19,077 --> 00:43:20,178 Como você é inocente. 665 00:43:20,578 --> 00:43:21,680 Como na faculdade. 666 00:43:23,014 --> 00:43:24,582 Ethan foi o verdadeiro celibatário. 667 00:43:25,583 --> 00:43:26,918 Do que está falando? Não era. 668 00:43:28,086 --> 00:43:29,754 Era sim. Fala sério, cara. 669 00:43:29,754 --> 00:43:32,924 Estou brincando. Estou zuando, cara. É brincadeira. 670 00:43:32,924 --> 00:43:35,293 Você podia ter transado. Ele é bonito, não é? 671 00:43:35,293 --> 00:43:39,531 Olhe só para você. Você é bonito. Eu transaria com você. 672 00:43:41,266 --> 00:43:43,601 Você era muito estudioso. Nunca saía do quarto. 673 00:43:45,570 --> 00:43:46,905 Ele ainda é assim. 674 00:43:51,109 --> 00:43:54,913 Acho que devíamos dividir a salada de rúcula e de beterraba 675 00:43:54,913 --> 00:43:58,283 e talvez pedir o ravioli e a vitela. 676 00:43:58,283 --> 00:44:00,352 Eu queria provar o peixe, mas... 677 00:44:00,819 --> 00:44:02,220 - O peixe branco? - Sim. 678 00:44:03,221 --> 00:44:05,490 - Não, é peixe demais. - Certo. 679 00:44:09,861 --> 00:44:12,297 É peixe branco. Bem leve. 680 00:44:12,297 --> 00:44:13,999 Não é muito peixe. 681 00:44:15,200 --> 00:44:17,335 Você pode comer amanhã. Ficaremos a semana toda. 682 00:44:17,335 --> 00:44:18,803 Tudo bem. Certo. 683 00:44:23,975 --> 00:44:27,178 Ou podemos pedir o peixe. Só não gosto quando é peixe demais. 684 00:44:28,079 --> 00:44:29,180 - Claro. - Eu também. 685 00:44:30,248 --> 00:44:31,916 -Ótimo. - Parece ótimo. 686 00:44:32,817 --> 00:44:33,752 Vamos pedir. 687 00:44:34,452 --> 00:44:35,954 -Ótimo. - Vinho? 688 00:44:35,954 --> 00:44:36,955 Sim. 689 00:44:38,256 --> 00:44:40,058 - O que queremos? - Eu gosto de branco. 690 00:44:40,925 --> 00:44:42,827 Eu também. Prefiro branco. 691 00:44:54,172 --> 00:44:55,807 Você é dona do meu coração 692 00:44:56,808 --> 00:44:58,510 Então esperarei sozinho 693 00:44:59,911 --> 00:45:01,246 Non dimenticar 694 00:45:12,323 --> 00:45:15,894 Não sei por que os aplausos. Este cantor é péssimo. 695 00:45:17,595 --> 00:45:19,064 Eu achei bom. 696 00:45:40,885 --> 00:45:42,387 Vá para o quarto. 697 00:45:43,755 --> 00:45:47,358 Vá para o quarto. Seu quarto. 698 00:45:49,294 --> 00:45:53,998 Não se sente lento ou sem concentração? 699 00:45:53,998 --> 00:45:55,133 Minha cabeça está bem. 700 00:45:55,133 --> 00:45:57,502 Não vai acontecer novamente. Foi uma quedinha de nada. 701 00:45:57,869 --> 00:46:00,205 - Você devia dormir com o Albie. - Tudo bem. 702 00:46:07,712 --> 00:46:09,180 Como está a sua caprese? 703 00:46:11,583 --> 00:46:15,753 Eu soube que o queijo é feito por uma freira cega em um porão. 704 00:46:21,926 --> 00:46:22,861 Estou indo. 705 00:46:24,062 --> 00:46:25,230 Cuidado. 706 00:46:34,105 --> 00:46:36,908 Aqui não é a pousada da sua avó. 707 00:46:36,908 --> 00:46:38,309 Somos um hotel cinco estrelas... 708 00:46:38,309 --> 00:46:39,878 Entendeu, Patrizio? 709 00:46:41,045 --> 00:46:41,980 Ei! 710 00:46:47,886 --> 00:46:49,521 Ela sumiu. 711 00:46:49,888 --> 00:46:51,489 Que puta rápida. 712 00:47:33,798 --> 00:47:36,234 Sabe, eu... 713 00:47:37,035 --> 00:47:38,369 acho que você está bem. 714 00:47:39,304 --> 00:47:43,875 Você nem bateu a cabeça com tanta força, então eu posso... 715 00:47:43,875 --> 00:47:45,577 Eu vou embora. 716 00:47:48,046 --> 00:47:49,881 Nos vemos pela manhã. 717 00:47:51,449 --> 00:47:52,984 - Boa noite. - Boa noite, nonno. 718 00:47:53,551 --> 00:47:54,485 Durma bem. 719 00:48:28,886 --> 00:48:29,821 Boa noite. 720 00:48:39,497 --> 00:48:40,431 Obrigada. 721 00:48:42,200 --> 00:48:43,568 Gostou da apresentação? 722 00:48:44,402 --> 00:48:46,838 Sim. Você foi ótimo. 723 00:48:46,838 --> 00:48:47,872 Obrigado. 724 00:48:49,774 --> 00:48:51,209 Sua amiga a deixou sozinha? 725 00:48:51,909 --> 00:48:52,977 Ela vai voltar. 726 00:48:54,779 --> 00:48:56,180 Eu sou o Giuseppe. 727 00:48:56,648 --> 00:48:58,650 Mia. Também sou cantora. 728 00:48:58,650 --> 00:49:00,151 Sim? 729 00:49:00,685 --> 00:49:03,588 Meu sonho é ser musicista compor músicas e cantá-las. 730 00:49:05,023 --> 00:49:06,891 Seu trabalho é incrível. 731 00:49:07,625 --> 00:49:09,160 Eu acharia uma loucura. 732 00:49:09,994 --> 00:49:11,763 Para trabalhar em um local assim... 733 00:49:12,130 --> 00:49:13,698 você precisa ser excepcional. 734 00:49:14,299 --> 00:49:15,500 Eu sei tocar piano. 735 00:49:26,577 --> 00:49:27,779 Preciso pagar? 736 00:49:28,880 --> 00:49:29,814 Quanto? 737 00:49:34,052 --> 00:49:35,553 Quanto preciso tirar do banco? 738 00:49:37,522 --> 00:49:38,456 Não. 739 00:49:39,123 --> 00:49:41,426 Não. Está me confundindo. 740 00:49:42,527 --> 00:49:44,295 Sei o porquê está aqui. 741 00:49:44,929 --> 00:49:47,298 Conheço um lugar tranquilo que podemos ir. 742 00:49:48,499 --> 00:49:50,234 Só preciso estar em casa à meia noite. 743 00:50:10,688 --> 00:50:12,757 Ela estava mais falante na piscina. 744 00:50:12,757 --> 00:50:14,592 No jantar foi até simpática. 745 00:50:14,926 --> 00:50:15,960 Bem... 746 00:50:16,894 --> 00:50:18,196 Agora que ele está rico, 747 00:50:18,196 --> 00:50:20,164 acha que se arrepende de ter se casado com uma inútil? 748 00:50:20,164 --> 00:50:22,567 Cam, quero ligar pelo Facetime de novo. 749 00:50:22,567 --> 00:50:24,235 - O quê? - Por favor? 750 00:50:24,235 --> 00:50:27,372 - Querida, acabamos de desligar. - Mas estou com tanta saudade da Emma. 751 00:50:27,372 --> 00:50:30,007 Claro que sim. A questão não é essa. 752 00:50:30,007 --> 00:50:32,744 A questão é que estamos na Itália, querida. 753 00:50:33,945 --> 00:50:35,646 Está bem? De férias. 754 00:50:36,114 --> 00:50:37,382 - Você e eu. - Sim. 755 00:50:38,116 --> 00:50:39,417 Precisamos aproveitar. 756 00:50:40,451 --> 00:50:42,220 - Tudo bem. - Só eu e o meu amor. 757 00:50:43,154 --> 00:50:44,589 - Sabe o que quer dizer. - O quê? 758 00:50:45,490 --> 00:50:46,657 Você precisa de algo. 759 00:50:47,658 --> 00:50:50,695 - Você precisa de um ataque de cócegas. - Não, Cammy! 760 00:50:52,096 --> 00:50:53,131 Não! 761 00:50:53,131 --> 00:50:54,599 - Cammy, pare! - Peguei você! 762 00:50:54,599 --> 00:50:57,168 Cammy! Pare! Pare! 763 00:50:57,168 --> 00:51:00,471 Cam, pare! Não, não! 764 00:51:00,471 --> 00:51:01,572 Ele está machucando-a? 765 00:51:01,572 --> 00:51:02,573 Pare! Pare! Não! 766 00:51:03,541 --> 00:51:04,675 Não! Não! 767 00:51:05,042 --> 00:51:06,077 Ataque de cócegas! 768 00:51:09,414 --> 00:51:10,982 Homem macaco. 769 00:51:10,982 --> 00:51:11,983 Não. 770 00:51:19,390 --> 00:51:20,792 Obrigado por se esforçar. 771 00:51:22,393 --> 00:51:27,064 Eles vivem em uma bolha, mas são divertidos, não são? 772 00:51:28,533 --> 00:51:29,734 Eles não votam, Ethan. 773 00:51:30,301 --> 00:51:31,469 Eu sei. Que merda. 774 00:51:32,804 --> 00:51:34,372 Eles não leem jornal. 775 00:51:34,372 --> 00:51:35,440 Eles não leem. 776 00:51:36,808 --> 00:51:38,543 Sobre o que conversam? 777 00:51:41,012 --> 00:51:44,615 Quando se é rico por muito tempo o cérebro atrofia? 778 00:51:45,082 --> 00:51:46,651 Eles parecem felizes. 779 00:51:47,251 --> 00:51:48,586 Não parecem. 780 00:51:49,754 --> 00:51:50,721 É uma fachada. 781 00:51:52,056 --> 00:51:56,561 É bom ter amigos diferentes, eu acho. 782 00:51:58,463 --> 00:52:00,364 Nós que somos os amigos diferentes deles. 783 00:52:01,199 --> 00:52:03,034 Amigos de outra raça que eles aceitaram. 784 00:52:03,434 --> 00:52:04,502 Sim, você tem razão. 785 00:52:25,089 --> 00:52:26,858 Quando viemos buscar o calção, 786 00:52:27,792 --> 00:52:29,560 ele tirou toda a roupa no meio do quarto. 787 00:52:31,128 --> 00:52:32,063 Ele ficou pelado. 788 00:52:33,931 --> 00:52:36,033 E onde você estava? 789 00:52:36,400 --> 00:52:37,435 No banheiro. 790 00:52:41,672 --> 00:52:42,773 Não parece tão estranho. 791 00:52:45,343 --> 00:52:46,477 Ele estava trocando de roupa. 792 00:54:14,398 --> 00:54:17,835 Não quero falar sobre isso agora. 793 00:54:20,171 --> 00:54:21,706 Não é. Sim. 794 00:54:23,207 --> 00:54:24,141 Não é o momento. 795 00:54:26,310 --> 00:54:27,712 Sim, irei. 796 00:54:29,347 --> 00:54:30,281 Merda. 797 00:54:32,350 --> 00:54:34,518 - Oi. - Ei. 798 00:54:34,518 --> 00:54:37,321 - Com quem está falando? -É do trabalho. Bob. 799 00:54:38,022 --> 00:54:40,725 O Bob? E por que você estava sussurrando? 800 00:54:41,626 --> 00:54:43,761 Achei que estava tentando dormir. 801 00:54:46,764 --> 00:54:47,999 - Adivinha? - O quê? 802 00:54:48,366 --> 00:54:49,533 Olhe o que eu achei. 803 00:54:50,801 --> 00:54:52,603 Que bom. 804 00:54:52,603 --> 00:54:54,605 Dois macaroons! 805 00:54:54,605 --> 00:54:57,375 -Ótimo. - Eu só comi três mesmo. 806 00:54:57,375 --> 00:55:00,711 Que ótimo. Você comeu uma panna cotta inteira no jantar. 807 00:55:02,747 --> 00:55:05,716 - Coma. Você queria. - Não quero agora. 808 00:55:05,716 --> 00:55:07,485 Por quê? Coma, estão gostosos. 809 00:55:07,485 --> 00:55:10,354 Tanya, escovei os dentes. Estou no telefone. 810 00:55:14,992 --> 00:55:17,228 Bob, preciso desligar. 811 00:55:49,427 --> 00:55:50,861 - Aqui. - Obrigada. 812 00:55:50,861 --> 00:55:52,329 - Saúde. - Saúde. 813 00:56:07,745 --> 00:56:10,147 Eu fui até a doca quando seu barco chegou. 814 00:56:12,750 --> 00:56:14,285 Queria ver como você era. 815 00:56:16,153 --> 00:56:17,188 O que achou? 816 00:56:19,590 --> 00:56:20,725 Muito bonito. 817 00:56:24,829 --> 00:56:25,763 Obrigado. 818 00:56:29,033 --> 00:56:30,701 E você é de Los Angeles. 819 00:56:31,135 --> 00:56:35,039 É incrível. Sempre sonhei em conhecer Los Angeles. É meu sonho. 820 00:56:39,376 --> 00:56:40,311 Quer dizer... 821 00:56:44,615 --> 00:56:45,549 Você devia ir. 822 00:56:49,253 --> 00:56:50,688 Não tenho dinheiro. 823 00:57:06,637 --> 00:57:08,339 Você me parece uma boa pessoa. 824 00:57:11,509 --> 00:57:15,513 Estou passando por muita coisa no momento. Então... 825 00:57:19,116 --> 00:57:21,652 é complicado para mim conversar. 826 00:57:24,355 --> 00:57:27,291 Mas você é muito linda. 827 00:57:32,663 --> 00:57:33,831 Estou feliz que esteja aqui. 828 00:57:41,906 --> 00:57:42,873 Então...