1 00:00:33,172 --> 00:00:35,047 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:26,631 --> 00:01:28,798 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 3 00:01:33,339 --> 00:01:40,172 (INDISTINCT CHATTER) 4 00:01:42,547 --> 00:01:45,673 ANNOUNCER: (OVER PA) Hawaiian Flight 451 to Honolulu 5 00:01:45,756 --> 00:01:49,923 will be boarding in 15 minutes through gate number 26. 6 00:01:50,005 --> 00:01:52,422 We will be boarding by row numbers. 7 00:01:52,506 --> 00:01:53,547 Please remain seated 8 00:01:53,631 --> 00:01:55,839 until your section has been called. 9 00:01:56,673 --> 00:02:01,047 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 10 00:02:07,422 --> 00:02:08,714 You headed home? 11 00:02:11,547 --> 00:02:12,547 Yeah. 12 00:02:14,756 --> 00:02:16,130 We were at the Amanari. 13 00:02:16,214 --> 00:02:18,381 It was fine. The food was good. 14 00:02:19,339 --> 00:02:20,297 Not much to do there, 15 00:02:20,381 --> 00:02:22,881 but we just like to sit around anyway. 16 00:02:24,047 --> 00:02:25,547 Which hotel were you at? 17 00:02:27,381 --> 00:02:30,631 -White Lotus. -PASSENGER 1: White Lotus? 18 00:02:30,714 --> 00:02:34,339 Our guide told us someone was killed there. 19 00:02:35,881 --> 00:02:37,964 The body's on our plane. 20 00:02:38,047 --> 00:02:40,631 PASSENGER 1: On our plane? To Honolulu? 21 00:02:40,714 --> 00:02:43,339 Yeah. They're about to load the body on our plane. 22 00:02:44,005 --> 00:02:45,130 (SIGHS) 23 00:02:45,214 --> 00:02:47,881 Well, other than that, did you have a good vacation? 24 00:02:50,381 --> 00:02:51,673 It was my honeymoon. 25 00:02:51,756 --> 00:02:53,339 PASSENGER 2: Oh, congratulations. 26 00:02:53,422 --> 00:02:56,464 How wonderful. Was it everything you hoped? 27 00:02:56,839 --> 00:02:57,881 (SCOFFS) 28 00:02:59,089 --> 00:03:01,798 -Where's your wife? -Yeah, where's your wife? 29 00:03:07,005 --> 00:03:08,297 No offense... 30 00:03:09,714 --> 00:03:11,047 leave me the fuck alone. 31 00:03:14,255 --> 00:03:16,255 (SIGHS) Okay then. 32 00:03:21,422 --> 00:03:26,089 (PLANE ENGINE RUMBLING) 33 00:03:39,297 --> 00:03:43,589 ♪ ("ON A COCONUT ISLAND" BY LOUIS ARMSTRONG PLAYING) ♪ 34 00:03:45,631 --> 00:03:48,464 ♪ On a coconut island ♪ 35 00:03:48,547 --> 00:03:52,005 ♪ I'd like to be a castaway With you ♪ 36 00:03:53,005 --> 00:03:55,881 ♪ On a coconut island ♪ 37 00:03:55,964 --> 00:04:00,339 ♪ There wouldn't be So very much to do ♪ 38 00:04:00,422 --> 00:04:03,255 ♪ I would linger a while and ♪ 39 00:04:03,339 --> 00:04:07,589 ♪ Just gaze into Your lovely eyes of blue ♪ 40 00:04:07,673 --> 00:04:10,714 ♪ Then I'd walk for a mile and ♪ 41 00:04:10,798 --> 00:04:14,923 ♪ Come running back To be with you... ♪ 42 00:04:16,673 --> 00:04:19,005 PAULA: Oh my God, who are these people? 43 00:04:19,089 --> 00:04:21,839 ♪ You and me forever... ♪ 44 00:04:22,839 --> 00:04:24,756 OLIVIA MOSSBACHER: So, these two. 45 00:04:24,839 --> 00:04:26,589 They just got married in the Hamptons. 46 00:04:26,673 --> 00:04:28,422 Her parents have a place there. 47 00:04:28,506 --> 00:04:31,839 -PAULA: I bet they met on Raya. -OLIVIA: Totally. 48 00:04:31,923 --> 00:04:35,005 -She's in fashion. -Marketing. 49 00:04:36,255 --> 00:04:39,589 He went to Dartmouth, international finance. 50 00:04:39,673 --> 00:04:43,255 -She loves him, but... -He's got a small dick. 51 00:04:43,339 --> 00:04:45,798 (CHUCKLES) He's a closet Adderall snorter. 52 00:04:45,881 --> 00:04:47,339 PAULA: Gives him an edge at work. 53 00:04:47,422 --> 00:04:50,172 OLIVIA: Makes his dick even smaller. (LAUGHS) 54 00:04:53,381 --> 00:04:54,673 Walmart heiress. 55 00:04:54,756 --> 00:04:56,756 She's meeting her friends for a girls' trip. 56 00:04:56,839 --> 00:04:58,005 She gets on their nerves, 57 00:04:58,089 --> 00:05:00,464 but she pays for everything, so they put up with her. 58 00:05:00,547 --> 00:05:03,047 She's an American Brigitte Bardot. 59 00:05:03,130 --> 00:05:05,923 -She loves animals. -Hates Jews. 60 00:05:07,631 --> 00:05:10,297 High-end pimps for a billionaire sex pervert. 61 00:05:10,381 --> 00:05:11,839 PAULA: They're coming to recruit us 62 00:05:11,923 --> 00:05:13,923 for their Illuminati pedophile sex ring. 63 00:05:14,005 --> 00:05:15,422 (LAUGHS) 64 00:05:17,714 --> 00:05:19,047 Hey, girls. 65 00:05:19,547 --> 00:05:20,631 What, Mom? 66 00:05:20,714 --> 00:05:23,297 Liv, come up front. I think you can see the resort. 67 00:05:23,381 --> 00:05:25,297 -Up, up, up, up, up. -(SIGHS) 68 00:05:25,381 --> 00:05:27,255 ♪ Just to bask In your smile and ♪ 69 00:05:27,339 --> 00:05:28,381 NICOLE MOSSBACHER: Quinn. 70 00:05:28,464 --> 00:05:31,547 ♪ To realize My dreams come true... ♪ 71 00:05:31,631 --> 00:05:34,255 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 72 00:05:35,714 --> 00:05:37,381 (BOAT HORN BLOWING) 73 00:05:39,422 --> 00:05:40,756 ARMOND: Here they come. 74 00:05:42,130 --> 00:05:43,381 Big smiles. 75 00:05:45,005 --> 00:05:46,381 (HORN BLOWING) 76 00:05:47,255 --> 00:05:49,422 Wave, Lani. There we are. 77 00:05:50,381 --> 00:05:52,756 Wave like you mean it, Lani. 78 00:05:52,839 --> 00:05:57,339 ♪ Coconut island, baby We could make our dream... ♪ 79 00:05:57,422 --> 00:05:59,589 ARMOND: Look, Lani, I-- I know it's your first day on the job, 80 00:05:59,673 --> 00:06:02,255 and, uh, I don't know how it worked at your other properties, 81 00:06:02,339 --> 00:06:05,839 but here, self-disclosure is discouraged. 82 00:06:05,923 --> 00:06:08,381 Especially with these VIPs who arrive on the boat. 83 00:06:08,464 --> 00:06:11,506 You know, you don't wanna be too specific 84 00:06:11,589 --> 00:06:13,506 as a-- as a presence, as an identity. 85 00:06:13,589 --> 00:06:15,839 You wanna be more generic. 86 00:06:15,923 --> 00:06:17,964 -Generic? -Yes. 87 00:06:18,047 --> 00:06:19,631 You know, it's a Japanese ethos 88 00:06:19,714 --> 00:06:22,881 where we are asked to disappear behind our masks 89 00:06:22,964 --> 00:06:25,881 as pleasant interchangeable helpers. 90 00:06:25,964 --> 00:06:28,464 It's tropical kabuki. 91 00:06:28,547 --> 00:06:31,506 And the goal is to create for the guests 92 00:06:31,589 --> 00:06:35,047 an overall impression of vagueness 93 00:06:35,130 --> 00:06:37,047 that can be very satisfying, 94 00:06:37,130 --> 00:06:38,881 where they get everything they want 95 00:06:38,964 --> 00:06:40,881 but they don't even know what they want, 96 00:06:40,964 --> 00:06:43,172 or what day it is, or where they are, 97 00:06:43,255 --> 00:06:45,964 or who we are, or what the fuck is going on. 98 00:06:46,047 --> 00:06:47,381 (LANI CHUCKLES) 99 00:06:47,464 --> 00:06:50,047 It looks like you got a dollop of mayonnaise on your top, Lani. 100 00:06:50,130 --> 00:06:53,297 -What is that on your left tit? -Oh, uh, I-- I don't know. 101 00:06:53,381 --> 00:06:54,923 RACHEL PATTON: That's what I mean. 102 00:06:55,005 --> 00:06:57,047 Oh, God. Here they come. 103 00:06:57,130 --> 00:07:00,339 RACHEL: I mean, I just feel like there's so many different trees. 104 00:07:00,422 --> 00:07:03,214 Shit. I don't know. Just hold the tray up high 105 00:07:03,297 --> 00:07:04,673 and cover the stain on your boob. 106 00:07:04,756 --> 00:07:06,589 Just a little higher. That's it. 107 00:07:06,673 --> 00:07:09,506 -BELINDA: Welcome. -NICOLE: Thank you. (CHUCKLES) 108 00:07:11,005 --> 00:07:15,923 Mr. and Mrs. Mossbacher. Hello. I'm Armond, the resort manager. 109 00:07:16,005 --> 00:07:18,381 -Welcome to the White Lotus. -Thank you. 110 00:07:18,464 --> 00:07:19,923 ARMOND: How was your journey here? 111 00:07:20,005 --> 00:07:21,923 -(SIGHS) Long. -ARMOND: Oh. 112 00:07:22,005 --> 00:07:24,798 -But honestly, fine. -Happy to be here. (CHUCKLES) 113 00:07:24,881 --> 00:07:26,673 The boat ride does add time to the trip, 114 00:07:26,756 --> 00:07:29,589 but the views of the coastline are magnificent, aren't they? 115 00:07:29,673 --> 00:07:30,923 -Incredible. -Yeah. 116 00:07:31,005 --> 00:07:32,673 ARMOND: Simply a must for our VIPs 117 00:07:32,756 --> 00:07:34,964 staying in the suites. (CHUCKLES) 118 00:07:35,047 --> 00:07:38,005 Now, it's just a short ride in the cart with Dillon to the hotel... 119 00:07:38,089 --> 00:07:40,798 -Aloha. -...and then we'll get you to your suite, the Tradewinds, 120 00:07:40,881 --> 00:07:42,172 and you can freshen up. 121 00:07:42,255 --> 00:07:43,547 -MARK MOSSBACHER: Thank you, Armond. -NICOLE: Thank you. 122 00:07:43,631 --> 00:07:44,756 -Of course. -DILLON: Right this way. 123 00:07:44,839 --> 00:07:46,464 -Aloha. -NICOLE: Aloha. 124 00:07:46,547 --> 00:07:47,798 -ARMOND: Aloha. -LANI: Aloha. 125 00:07:47,881 --> 00:07:50,047 -Masculine for you. -Nuts. I'm nuts for nuts. 126 00:07:50,130 --> 00:07:51,297 (GIGGLES) 127 00:07:51,381 --> 00:07:54,422 I'm presuming Mr. Shane Patton and Mrs. Rachel Patton? 128 00:07:54,506 --> 00:07:56,130 -Oh! (CHUCKLES) -That's us. 129 00:07:56,214 --> 00:07:58,130 Oh my God. Yes. 130 00:07:58,214 --> 00:08:00,130 -Is that not correct? -RACHEL: No, it's correct. 131 00:08:00,214 --> 00:08:02,047 I'm just, um-- I'm getting used to it. 132 00:08:02,130 --> 00:08:04,964 We just got married the day before yesterday. 133 00:08:05,047 --> 00:08:08,130 -Yeah. -I am aware. Congratulations. 134 00:08:08,214 --> 00:08:09,798 -Oh... (CHUCKLES) -Yeah. Thanks. 135 00:08:09,881 --> 00:08:11,964 -Um... Mrs. Patton. Wow. -Yeah. 136 00:08:12,047 --> 00:08:13,297 Sounds so weird. 137 00:08:13,381 --> 00:08:16,547 Like, am I changing my name? Is that... (CHUCKLES) 138 00:08:16,631 --> 00:08:18,172 Well, how about we get you a daiquiri 139 00:08:18,255 --> 00:08:20,130 before you make any major life decisions? (CHUCKLES) 140 00:08:20,214 --> 00:08:21,297 Ooh, yes. Yes. 141 00:08:21,381 --> 00:08:24,130 Christie will be riding with you back to the hotel. 142 00:08:24,214 --> 00:08:25,631 -Okay. -And she'll escort you 143 00:08:25,714 --> 00:08:27,631 -to the Palm Suite. -SHANE PATTON: Palm Suite. 144 00:08:27,714 --> 00:08:29,297 And I'm sure you will just love it. 145 00:08:29,381 --> 00:08:30,839 -Okay. -(ARMOND CHUCKLES) 146 00:08:30,923 --> 00:08:31,798 Aloha, aloha. 147 00:08:31,881 --> 00:08:33,172 -ARMOND: Aloha. -Aloha. Thank you. 148 00:08:33,255 --> 00:08:35,130 I'll check in with you in a little while, okay? 149 00:08:35,214 --> 00:08:36,756 -SHANE: Okay. -Okay. Bye-bye. 150 00:08:38,297 --> 00:08:40,839 -Aloha. -LANI: Aloha. 151 00:08:40,923 --> 00:08:43,714 -Aloha. -Are you Ms. MacQoowod? 152 00:08:44,381 --> 00:08:46,714 Quoid. One syllable. 153 00:08:46,798 --> 00:08:50,255 -MacWad? -Well, two syllables, 154 00:08:50,339 --> 00:08:54,798 but the second part is one syllable, "wad." 155 00:08:54,881 --> 00:08:56,631 MacQuoid. 156 00:08:56,714 --> 00:08:58,589 -Is it Gaelic? -I don't know. 157 00:08:58,673 --> 00:09:01,339 I really don't know. I-- Just, listen, I-- 158 00:09:01,422 --> 00:09:03,673 I'm in desperate need of a massage. 159 00:09:03,756 --> 00:09:06,464 Is that possible? Is there anything available? 160 00:09:06,547 --> 00:09:08,673 I mean, I just-- I'd take anything right now 161 00:09:08,756 --> 00:09:10,714 because I have a herniated disc and I just... 162 00:09:10,798 --> 00:09:14,547 -Belinda behind you. -Belinda behind me? 163 00:09:14,631 --> 00:09:17,798 Belinda, who is behind you, is our spa manager. 164 00:09:18,923 --> 00:09:20,089 -Hi -TANYA MACQUOID: Oh. 165 00:09:20,172 --> 00:09:21,923 ARMOND: Belinda, Ms. Macuhwad is in need of treatment. 166 00:09:22,005 --> 00:09:24,089 Would you have any openings for her this afternoon? 167 00:09:24,172 --> 00:09:28,214 Um... unfortunately, we are all booked. 168 00:09:28,297 --> 00:09:32,130 Oh, no. I just-- Really? 169 00:09:32,214 --> 00:09:34,172 Are you sure? I would really appreciate it. 170 00:09:34,255 --> 00:09:36,130 I'm not picky. You know, if-- 171 00:09:36,214 --> 00:09:38,631 I don't have to have deep tissue or anything. 172 00:09:38,714 --> 00:09:40,714 I'd take anything at this point. Anything. 173 00:09:40,798 --> 00:09:42,464 Anything but reiki, of course. 174 00:09:42,547 --> 00:09:46,214 Um, you know what? I'll see what we can do. 175 00:09:46,297 --> 00:09:47,589 -TANYA: Really? -Yeah. 176 00:09:47,673 --> 00:09:49,798 -(CHUCKLES) -Okay. Thank you. 177 00:09:52,964 --> 00:09:54,798 Uh, Lani is our trainee. 178 00:09:54,881 --> 00:09:57,255 Um, Lani, please ride with Ms. MacQuoid 179 00:09:57,339 --> 00:10:00,089 back to the hotel and bring her up to the Hibiscus Suite. 180 00:10:00,172 --> 00:10:03,089 -(QUIETLY) Hibiscus. -Okay. Thank you. 181 00:10:03,172 --> 00:10:04,214 -Aloha. -Aloha. 182 00:10:04,297 --> 00:10:05,964 TANYA: Thank you. 183 00:10:06,047 --> 00:10:11,214 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 184 00:10:19,839 --> 00:10:21,255 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 185 00:10:21,339 --> 00:10:23,589 Oh, there's a lobster bake tonight. 186 00:10:23,673 --> 00:10:25,631 -Oh. -Lobster. Yum. 187 00:10:29,255 --> 00:10:30,547 -Hey. -Hey. 188 00:10:30,631 --> 00:10:33,464 Let's get this honeymoon started. 189 00:10:33,547 --> 00:10:34,798 Oh, really? 190 00:10:34,881 --> 00:10:37,089 BOTH: Hmm. 191 00:10:37,172 --> 00:10:39,047 (MOANING) 192 00:10:42,214 --> 00:10:44,714 Wait a minute. Wait a minute. Wait, wait, wait, wait, wait. 193 00:10:44,798 --> 00:10:47,214 What? What is it? 194 00:10:48,381 --> 00:10:49,714 What's wrong? 195 00:10:51,214 --> 00:10:52,673 This is the wrong room. 196 00:10:54,297 --> 00:10:57,381 -What do you mean? -Wh-- (LAUGHS) 197 00:10:57,464 --> 00:10:58,964 We're supposed to be in a honeymoon suite. 198 00:10:59,047 --> 00:11:02,339 This isn't the honeymoon suite. This... 199 00:11:02,422 --> 00:11:04,714 RACHEL: Maybe it is. Why isn't it? 200 00:11:04,798 --> 00:11:06,798 No, 'cause I did a virtual tour on the website. 201 00:11:06,881 --> 00:11:10,631 This is, uh, this isn't it. This is just a regular suite. 202 00:11:10,714 --> 00:11:12,881 (LAUGHING) What are you talking about? 203 00:11:12,964 --> 00:11:15,881 This is like the swankiest hotel room I've ever stayed in. 204 00:11:15,964 --> 00:11:18,589 Yeah, well, you haven't traveled that much, so... 205 00:11:18,673 --> 00:11:20,881 Plus, we're paying for the honeymoon suite. 206 00:11:20,964 --> 00:11:24,631 Hmm... technically, we're not paying for anything. 207 00:11:24,714 --> 00:11:28,339 Your parents are. I think it's fine, Shane. 208 00:11:28,422 --> 00:11:30,673 I mean, look, it's an amazing view. 209 00:11:30,756 --> 00:11:34,673 And we're near the restaurant. And it's convenient. 210 00:11:34,756 --> 00:11:37,381 We can stuff ourselves and go drown in the ocean. 211 00:11:37,464 --> 00:11:40,714 (LAUGHS) Uh... 212 00:11:40,798 --> 00:11:42,339 we're supposed to have our own plunge pool 213 00:11:42,422 --> 00:11:44,339 and a private patio. 214 00:11:44,422 --> 00:11:47,339 There's a balcony. There's another balcony. 215 00:11:47,422 --> 00:11:49,255 I mean, they screwed us on our room. 216 00:11:49,339 --> 00:11:51,756 Oh, Shane. I wouldn't go that far. 217 00:11:51,839 --> 00:11:54,047 -Well... -RACHEL: Just talk to the guy. 218 00:11:55,130 --> 00:11:57,089 Yeah. Yeah. 219 00:11:58,506 --> 00:12:02,089 Is it-- is it a big deal? Really? 220 00:12:02,714 --> 00:12:04,339 -Yeah. -Yeah? 221 00:12:04,422 --> 00:12:06,798 It's our once-in-a-lifetime honeymoon. 222 00:12:07,422 --> 00:12:08,339 Yeah. 223 00:12:08,422 --> 00:12:10,506 I just want it to be perfect for you, baba. 224 00:12:12,798 --> 00:12:14,798 Mm, you're the sweetest. 225 00:12:14,881 --> 00:12:16,881 All right. I'm gonna go talk to the guy. 226 00:12:16,964 --> 00:12:19,297 -Okay. -Maybe a blowjob first? 227 00:12:19,798 --> 00:12:21,130 (LAUGHING) What? 228 00:12:21,214 --> 00:12:23,422 What? We had a 12-hour flight. 229 00:12:23,506 --> 00:12:25,631 -I'm all horned up for you. -Shane, stop. 230 00:12:25,714 --> 00:12:27,673 I'm gonna talk to this guy with half a boner? 231 00:12:27,756 --> 00:12:29,339 -(GIGGLING) Stop it. -All right, yeah. 232 00:12:29,422 --> 00:12:30,881 No, we'll save it for the right room. 233 00:12:30,964 --> 00:12:33,047 -Yeah. -All right. 234 00:12:33,130 --> 00:12:35,506 -Wait, I'm gonna come with you. -SHANE: Okay! 235 00:12:35,589 --> 00:12:41,130 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 236 00:12:49,089 --> 00:12:50,297 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 237 00:12:50,381 --> 00:12:51,673 Will you be needing anything else 238 00:12:51,756 --> 00:12:52,798 at this time, ma'am? 239 00:12:52,881 --> 00:12:56,881 One thing. It's just, uh, where are the bags? 240 00:12:57,631 --> 00:12:59,881 Right there. Right behind you. 241 00:12:59,964 --> 00:13:03,089 Oh. (CHUCKLES) Right. Of course. 242 00:13:03,172 --> 00:13:05,381 -Okay. Thank you. -You're welcome. 243 00:13:05,464 --> 00:13:09,422 Wait, there's just, um, there-- there was one small bag. 244 00:13:09,506 --> 00:13:11,089 It's a small white plastic bag. 245 00:13:11,172 --> 00:13:13,589 That's the only one that's-- I don't see it here. 246 00:13:13,673 --> 00:13:14,923 Okay. A plastic bag? 247 00:13:15,005 --> 00:13:16,422 TANYA: A white-- Yeah, it's very important. 248 00:13:16,506 --> 00:13:17,756 -Plastic bag? -TANYA: Yeah. 249 00:13:17,839 --> 00:13:19,839 Do you think they could have left it on the-- on the wheelie? 250 00:13:21,089 --> 00:13:24,631 Oh my God. Oh my God. It has, uh-- Oh my God. 251 00:13:24,714 --> 00:13:25,923 LANI: I can call the bellman. 252 00:13:26,005 --> 00:13:29,339 Yeah, uh, I-- no, yeah-- It has my mother's ashes in it. 253 00:13:29,422 --> 00:13:30,798 -Oh! Oh. -TANYA: Oh my God. 254 00:13:30,881 --> 00:13:33,089 -Do you think it's lost? -Oh, no, no, no. 255 00:13:33,172 --> 00:13:36,172 I took two boats. We-- If maybe you could call 256 00:13:36,255 --> 00:13:38,589 the boat-- the boat people, and then there was a-- 257 00:13:38,673 --> 00:13:40,839 there was a little white-- a little golf cart thing. 258 00:13:40,923 --> 00:13:42,255 I don't think it had a trunk in it, 259 00:13:42,339 --> 00:13:44,297 but maybe it was left on there, but I just, uh-- 260 00:13:44,381 --> 00:13:46,172 -LANI: No, I... -Did the boat depart? 261 00:13:46,255 --> 00:13:48,297 Oh my God! Oh my God. 262 00:13:48,381 --> 00:13:50,381 -Is this it? -Thank you. Thank you. 263 00:13:50,464 --> 00:13:53,464 I just-- That would have been really bad. 264 00:13:53,547 --> 00:13:55,464 -Thank God. Thank you. -Thank you. 265 00:13:55,547 --> 00:13:57,547 -I-- I can't lose these. -No. 266 00:13:57,923 --> 00:13:58,923 Mahalo. 267 00:14:01,005 --> 00:14:04,422 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 268 00:14:04,506 --> 00:14:07,756 (QUIETLY) Oh my God. (SIGHS) 269 00:14:07,839 --> 00:14:10,923 (BREATHING SHAKILY) It's okay. 270 00:14:18,673 --> 00:14:19,798 Oh my God. 271 00:14:22,589 --> 00:14:23,839 The beach looks sick. We should go. 272 00:14:23,923 --> 00:14:25,589 -NICOLE: Girls. -PAULA: Yeah, let's go. 273 00:14:27,089 --> 00:14:28,130 OLIVIA: Yeah? 274 00:14:28,214 --> 00:14:30,214 I would like to talk to you guys about, you know, 275 00:14:30,297 --> 00:14:31,506 just some of this clutter, 276 00:14:31,589 --> 00:14:33,589 because this is gonna be our common space, 277 00:14:33,673 --> 00:14:36,339 and I would love to try to, you know, just clear it out. 278 00:14:36,422 --> 00:14:38,047 -'Cause I think I'll have an anxiety attack... -Mom. 279 00:14:38,130 --> 00:14:39,589 ...if I have to live in this all the time. 280 00:14:39,673 --> 00:14:40,839 OLIVIA: We can take care of it later. 281 00:14:40,923 --> 00:14:42,923 Well, you know what? Let's take care of it now. 282 00:14:43,005 --> 00:14:46,005 Maybe we can find a good spot to store everything. 283 00:14:46,089 --> 00:14:49,964 Quinn. Why is your bed in here? 284 00:14:50,047 --> 00:14:52,005 Olivia said I have to sleep here. 285 00:14:53,172 --> 00:14:57,047 Olivia, your brother is not sleeping in the kitchen. 286 00:14:57,130 --> 00:14:58,005 Why not? 287 00:14:58,089 --> 00:15:00,130 Well, because it's a galley kitchen. 288 00:15:00,214 --> 00:15:01,089 It's tiny. 289 00:15:01,172 --> 00:15:03,047 And we've got this whole beautiful room. 290 00:15:03,130 --> 00:15:06,422 Mom, he's doing fine in there. Look, he's stimming. 291 00:15:06,506 --> 00:15:07,839 He can entertain himself for hours 292 00:15:07,923 --> 00:15:09,339 with just his own hand gestures. 293 00:15:09,422 --> 00:15:11,964 -He's fine in the kitchen. -Olivia, no. 294 00:15:12,047 --> 00:15:14,089 Mom, you want him sleeping out here with us? 295 00:15:14,172 --> 00:15:16,881 He's gonna jerk off to Paula while she's sleeping. 296 00:15:16,964 --> 00:15:20,422 I really don't feel like waking up to that, Mrs. Mossbacher. 297 00:15:20,506 --> 00:15:21,547 Call me Nicole. 298 00:15:21,631 --> 00:15:23,464 And you do have a beautiful body, Paula. 299 00:15:23,547 --> 00:15:24,506 Mom. 300 00:15:24,589 --> 00:15:25,798 You have a beautiful body, too, Olivia. 301 00:15:25,881 --> 00:15:27,255 I just don't think it's fair for your brother 302 00:15:27,339 --> 00:15:29,881 to have to spend his entire vacation in a windowless box. 303 00:15:29,964 --> 00:15:31,381 You got to bring a friend. 304 00:15:31,464 --> 00:15:34,005 And I'm so appreciative, Nicole. 305 00:15:34,089 --> 00:15:36,422 Well, we're so happy to have you, Paula. 306 00:15:36,506 --> 00:15:37,923 I'm fine in here. 307 00:15:38,005 --> 00:15:39,297 See, Mom, he's fine. 308 00:15:39,381 --> 00:15:41,255 He's being himself, gaming and fapping 309 00:15:41,339 --> 00:15:43,005 and bye, see you later. 310 00:15:46,923 --> 00:15:48,714 We're gonna take care of this, honey. 311 00:15:50,547 --> 00:15:51,547 Shortly. 312 00:15:56,339 --> 00:15:58,130 (SIGHS) Okay. It's okay. 313 00:15:59,923 --> 00:16:01,839 Gotta change my shirt. I spilled... 314 00:16:07,631 --> 00:16:08,673 Okay. 315 00:16:09,839 --> 00:16:11,714 (CELL PHONE RINGING, VIBRATING) 316 00:16:14,547 --> 00:16:15,964 (SIGHS) 317 00:16:16,047 --> 00:16:17,381 DARRELL: Hey, saw you called. 318 00:16:17,464 --> 00:16:19,547 (WHISPERING) Oh my God, Darrell, the baby's coming or something. 319 00:16:19,631 --> 00:16:22,047 -DARRELL: No. No way. -No-- no, I swear. 320 00:16:22,130 --> 00:16:23,255 DARRELL: Baby. 321 00:16:23,339 --> 00:16:26,297 It-- it hurts so freaking bad. I don't know what to do. 322 00:16:26,381 --> 00:16:28,381 -DARRELL: Just come home then. -No. 323 00:16:28,464 --> 00:16:31,130 No. I don't get off for four more hours. 324 00:16:31,214 --> 00:16:33,673 DARRELL: Just come home, baby. 325 00:16:33,756 --> 00:16:37,547 I can't. I can't, okay? Because-- because-- 326 00:16:37,631 --> 00:16:40,297 because no one even knows. It's my first freaking day. 327 00:16:40,381 --> 00:16:43,798 DARRELL: It'll be fine, okay? I'm here for you. 328 00:16:43,881 --> 00:16:47,964 Okay. Okay. Yeah. Yeah. I gotta go. I gotta change. 329 00:16:48,047 --> 00:16:50,506 -Okay, pray for me, yeah? -DARRELL: I will. I love you. 330 00:16:50,589 --> 00:16:53,631 -(SIGHS) I love you. -DARRELL: Hang in there, baby. 331 00:16:55,881 --> 00:16:57,339 (WHISPERING) I got this. 332 00:16:57,422 --> 00:16:59,422 (GUESTS CHATTERING INDISTINCTLY) 333 00:16:59,506 --> 00:17:01,339 (BREATHES DEEPLY) 334 00:17:01,422 --> 00:17:03,839 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 335 00:17:03,923 --> 00:17:06,589 Oh, you changed your uniform. Good. 336 00:17:07,798 --> 00:17:10,881 What was that anyway? Was it tuna fish? 337 00:17:10,964 --> 00:17:13,130 Yeah. Yeah. Maybe. 338 00:17:13,214 --> 00:17:16,297 -Are you a messy eater or... -Oh, no. 339 00:17:16,381 --> 00:17:19,923 I mean, it-- it's beachy casual but always presentable, 340 00:17:20,005 --> 00:17:21,422 you know, with a clean look. 341 00:17:22,047 --> 00:17:23,631 Clean. 342 00:17:23,714 --> 00:17:26,756 Oh, Mr. Patton and Ms. Undecided. 343 00:17:26,839 --> 00:17:27,756 (BOTH CHUCKLE) 344 00:17:27,839 --> 00:17:29,214 You finding everything to your liking? 345 00:17:29,297 --> 00:17:31,172 Uh, actually, I think you put us in the wrong room. 346 00:17:31,255 --> 00:17:33,297 We-- we're supposed to be in the honeymoon suite. 347 00:17:33,381 --> 00:17:35,464 Oh, there is no honeymoon suite. 348 00:17:35,547 --> 00:17:37,547 Well, uh, we're supposed to have 349 00:17:37,631 --> 00:17:40,130 a plunge pool on a private patio. 350 00:17:40,214 --> 00:17:43,547 Oh, well, that would be the, uh, the Pineapple Suite. 351 00:17:43,631 --> 00:17:44,673 -Okay. -But... 352 00:17:45,339 --> 00:17:47,130 I-- yeah, I don't have a-- 353 00:17:47,214 --> 00:17:49,089 a record of you booking that room, no. 354 00:17:50,214 --> 00:17:52,214 Uh, my mother sent a virtual tour. 355 00:17:52,297 --> 00:17:53,673 She booked the room. 356 00:17:53,756 --> 00:17:57,714 Uh, well, you're paying for a presidential ocean view suite. 357 00:17:57,798 --> 00:18:01,297 Um, the Palm. That's a very nice room. 358 00:18:01,381 --> 00:18:02,631 -Totally unique. -Right. 359 00:18:02,714 --> 00:18:04,964 -It's really nice, yeah. -But no plunge pool. 360 00:18:05,047 --> 00:18:07,297 But you still have the infinity pool, 361 00:18:07,381 --> 00:18:09,005 the waterfall pool, and the fountain pool. 362 00:18:09,089 --> 00:18:10,381 -(CHUCKLES) -SHANE: Right. 363 00:18:10,464 --> 00:18:12,506 ARMOND: The Pineapple Suite, it has the private pool 364 00:18:12,589 --> 00:18:14,631 but it doesn't have the ocean view. 365 00:18:14,714 --> 00:18:18,547 Um, I think the privacy would be nice, right? 366 00:18:18,631 --> 00:18:21,214 I don't know. Maybe I should call my mother? 367 00:18:21,297 --> 00:18:23,005 Do you wanna call your mother? 368 00:18:23,089 --> 00:18:25,297 What do you think she'll say? 369 00:18:25,381 --> 00:18:28,422 I think she's gonna say we're in the wrong room, but... 370 00:18:28,506 --> 00:18:29,798 ARMOND: Well, the Pineapple Suite 371 00:18:29,881 --> 00:18:32,130 isn't available, I'm afraid, anyway. 372 00:18:32,214 --> 00:18:33,339 Oh, it's not? 373 00:18:33,422 --> 00:18:35,464 No. There's a German couple staying there. 374 00:18:35,547 --> 00:18:37,589 They also just got married. (CHUCKLES) 375 00:18:37,673 --> 00:18:40,923 -So... it is a honeymoon suite. -Shane. 376 00:18:41,005 --> 00:18:42,673 -SHANE: No, I just-- -It's not that big of a deal. 377 00:18:42,756 --> 00:18:44,214 I mean, the room is really-- It's gorgeous. 378 00:18:44,297 --> 00:18:46,047 ARMOND: Oh, well, the Palm is everyone's favorite. 379 00:18:46,130 --> 00:18:47,673 I prefer the Palm to the Pineapple. 380 00:18:47,756 --> 00:18:50,756 -Don't you, Lani? -Palm, yeah. The Palm. 381 00:18:50,839 --> 00:18:53,381 -ARMOND: Uh-huh. -Okay. Um... 382 00:18:55,964 --> 00:18:57,047 All right. 383 00:18:58,089 --> 00:18:59,255 That's a bummer. 384 00:19:01,089 --> 00:19:06,798 I saw the virtual tour of it, and it's... (CHUCKLES) 385 00:19:06,881 --> 00:19:09,839 (CLEARS THROAT) We're definitely not paying for the more expensive room? 386 00:19:09,923 --> 00:19:11,047 -ARMOND: No. -Right? 387 00:19:11,130 --> 00:19:12,714 I mean, yes, you are not. 388 00:19:13,923 --> 00:19:14,923 Okay. 389 00:19:16,881 --> 00:19:19,798 -Um, hi. -Hi. 390 00:19:19,881 --> 00:19:22,047 Is there anything else I can help you with, or... 391 00:19:23,589 --> 00:19:24,673 No, that's... 392 00:19:28,214 --> 00:19:31,339 -Thank you. Thanks. (CHUCKLES) -Of course. 393 00:19:35,839 --> 00:19:36,839 I think I might've fucked up 394 00:19:36,923 --> 00:19:38,673 and double booked the Pineapple Suite. 395 00:19:38,756 --> 00:19:41,422 But, you know, hopefully they'll just get over it. 396 00:19:41,506 --> 00:19:44,339 See, in situations like that, just always stay positive. 397 00:19:44,422 --> 00:19:45,839 Remind these people of-- 398 00:19:45,923 --> 00:19:48,172 of all the fabulous things they already possess. 399 00:19:48,255 --> 00:19:50,714 Unique room, ocean view. 400 00:19:50,798 --> 00:19:54,339 You have to treat these people like sensitive children. 401 00:19:54,422 --> 00:19:57,381 They always say it's about the money, but it's not. 402 00:19:57,464 --> 00:20:01,047 It's not even about the room. They just need to feel seen. 403 00:20:02,381 --> 00:20:05,297 -Seen. -They wanna be the only child. 404 00:20:05,381 --> 00:20:08,673 The special, chosen baby child of the hotel. 405 00:20:08,756 --> 00:20:10,881 And we are their mean mummies, 406 00:20:10,964 --> 00:20:13,673 denying them their Pineapple room. (SIGHS) 407 00:20:13,756 --> 00:20:15,547 (BOTH CHUCKLE) 408 00:20:29,839 --> 00:20:30,839 I, uh... 409 00:20:33,214 --> 00:20:36,589 -Are they bigger? -I don't know, you tell me. 410 00:20:36,673 --> 00:20:40,381 -I haven't seen them in a while. -Nicole, they're fucking huge. 411 00:20:40,464 --> 00:20:43,756 Huh. I wonder what's going on. 412 00:20:43,839 --> 00:20:47,881 (SIGHS) It's cancer. I have testicle cancer. 413 00:20:47,964 --> 00:20:51,422 We don't know that yet. We have not gotten the results. 414 00:20:51,506 --> 00:20:53,798 -Shouldn't we be getting those? -Tomorrow. 415 00:20:53,881 --> 00:20:58,464 -Well, wait. Isn't tomorrow now? -No. Tomorrow. 416 00:20:58,547 --> 00:21:01,923 No. I know. But tomorrow there is what here? 417 00:21:02,005 --> 00:21:04,506 -No. It's still tomorrow. -Okay. Well, you know, 418 00:21:04,589 --> 00:21:06,839 he said that it could be a lot of other things. 419 00:21:06,923 --> 00:21:10,381 No. He said that it maybe could be other things. 420 00:21:10,464 --> 00:21:13,589 And there's not a lot of other things it could be, right? 421 00:21:13,673 --> 00:21:16,673 I mean, uh, it's not a family of mice 422 00:21:16,756 --> 00:21:20,172 that burrowed inside my ball sack. It's cancer. 423 00:21:20,964 --> 00:21:22,172 Or maybe even something worse. 424 00:21:22,255 --> 00:21:25,255 Well, let's just wait and hear what he has to say. 425 00:21:25,339 --> 00:21:28,047 -Let's not, you know... -It's cancer! 426 00:21:30,339 --> 00:21:33,506 -(WHISPERING) It's cancer. -Why are you so sure? 427 00:21:34,839 --> 00:21:39,422 Nic, my dad died of cancer and he was only 46 years old. 428 00:21:39,506 --> 00:21:41,923 It wasn't testicular cancer, was it? 429 00:21:42,005 --> 00:21:44,964 I don't-- Wait. I don't even know. 430 00:21:45,047 --> 00:21:48,214 You know what? I should call my Uncle Charlie and find out. 431 00:21:48,297 --> 00:21:50,631 It's just... so disturbing 432 00:21:50,714 --> 00:21:54,047 that it's in my balls, and that they get big like this. 433 00:21:54,923 --> 00:21:57,089 It's very Gogol. 434 00:21:57,172 --> 00:22:00,381 Mark, whatever it is, you're gonna be fine. 435 00:22:00,464 --> 00:22:02,714 People get cancer. They deal with it. 436 00:22:02,798 --> 00:22:04,923 It's not like it was when your dad had it. 437 00:22:05,005 --> 00:22:05,881 And you know what? 438 00:22:05,964 --> 00:22:07,631 They're making breakthroughs every day. 439 00:22:07,714 --> 00:22:10,756 It's like a nonstop parade of progress. 440 00:22:10,839 --> 00:22:13,506 You know what? This is terrible timing. 441 00:22:13,589 --> 00:22:15,631 Coming here was nuts. 442 00:22:15,714 --> 00:22:19,130 Look at your son. He's sitting in there alone. 443 00:22:19,214 --> 00:22:21,673 He looks like he's killing time in a waiting room 444 00:22:21,756 --> 00:22:25,089 before a root canal. Go get him. Go have some fun. 445 00:22:25,172 --> 00:22:26,214 Nic... 446 00:22:29,381 --> 00:22:34,089 Quinn is the exact age I was when my dad died. 447 00:22:35,005 --> 00:22:36,464 Well, then all the more reason 448 00:22:36,547 --> 00:22:38,923 to pay him a little attention now... 449 00:22:39,005 --> 00:22:40,714 while you're still with us. 450 00:22:44,756 --> 00:22:51,255 ♪ (HAWAIIAN MUSIC PLAYING) ♪ 451 00:23:06,297 --> 00:23:07,964 (INDISTINCT CHATTER) 452 00:23:33,089 --> 00:23:34,422 (KNOCKING ON DOOR) 453 00:23:37,130 --> 00:23:39,130 MARK: Come on. Get out of the closet. 454 00:23:50,172 --> 00:23:52,381 -Hey! -QUINN MOSSBACHER: Hey. 455 00:23:52,464 --> 00:23:55,756 All right. Let's go out and explore. 456 00:23:55,839 --> 00:23:58,255 -What do you mean? -Let's get off the phone, 457 00:23:58,339 --> 00:24:00,673 and let's go have some fun, okay? 458 00:24:01,881 --> 00:24:03,047 This is nature. 459 00:24:03,881 --> 00:24:06,547 Nature, Quinn. Quinn, nature. 460 00:24:06,631 --> 00:24:07,673 (CHUCKLES) 461 00:24:08,631 --> 00:24:11,089 -Well... -Yeah? 462 00:24:11,172 --> 00:24:13,673 -All right. -All right. Get your suit on. 463 00:24:20,798 --> 00:24:24,881 (INDISTINCT CHATTER) 464 00:24:24,964 --> 00:24:26,506 -Oh, hey. -Hi. 465 00:24:26,589 --> 00:24:28,923 -TANYA: Do you remember me? -Yes. 466 00:24:29,005 --> 00:24:31,130 Any luck squeezing me in today? 467 00:24:31,214 --> 00:24:34,798 All of our masseuses are fully booked. 468 00:24:34,881 --> 00:24:36,798 -Sorry. -Oh. (SIGHS) 469 00:24:36,881 --> 00:24:41,214 But I actually have some free time right now, myself. 470 00:24:41,881 --> 00:24:43,089 Oh. 471 00:24:43,172 --> 00:24:45,714 Here's what I'm thinking, Tanya. We could do a consultation. 472 00:24:45,798 --> 00:24:46,964 That way I can get a better sense 473 00:24:47,047 --> 00:24:48,631 of what's going on with you and your body. 474 00:24:48,714 --> 00:24:50,339 And I could give you a cranial sacral, 475 00:24:50,422 --> 00:24:54,464 -which I always recommend. -So, no massage? 476 00:24:54,547 --> 00:24:56,714 I think you'll find this really cathartic. 477 00:24:57,381 --> 00:24:58,881 Will I be fully naked? 478 00:24:58,964 --> 00:25:00,923 Oh, no. We'll put you in a bathrobe 479 00:25:01,005 --> 00:25:02,964 so you're comfortable and we can do a little movement. 480 00:25:03,047 --> 00:25:04,714 -Okay? -Okay. 481 00:25:04,798 --> 00:25:07,255 -BELINDA: Okay. Right this way. -Thank you. 482 00:25:11,506 --> 00:25:14,214 (INDISTINCT CHATTER) 483 00:25:18,673 --> 00:25:19,714 Hi! 484 00:25:22,923 --> 00:25:24,798 Hi. 485 00:25:24,881 --> 00:25:28,130 I saw you guys on the boat and on the plane. 486 00:25:31,130 --> 00:25:33,756 -Uh, where are you from? -New York. 487 00:25:34,714 --> 00:25:37,214 -What neighborhood? -Um, East Village. 488 00:25:37,297 --> 00:25:40,547 But I'm letting go of my place. I'm gonna move into Shane's-- 489 00:25:40,631 --> 00:25:43,798 my husband's-- my husband's name is Shane. 490 00:25:43,881 --> 00:25:45,339 Where'd you meet him? 491 00:25:45,422 --> 00:25:46,673 RACHEL: Through friends. 492 00:25:46,756 --> 00:25:49,214 Oh, not Raya? 493 00:25:49,297 --> 00:25:52,089 Raya? No. (CHUCKLES) Not Raya. 494 00:25:52,172 --> 00:25:54,255 PAULA: How long was the engagement? 495 00:25:54,339 --> 00:25:56,964 We actually just met last September. 496 00:25:57,047 --> 00:25:58,798 Oh, wow. That was really fast. 497 00:25:58,881 --> 00:26:01,756 Yeah. Like, how'd you know he was the one? 498 00:26:01,839 --> 00:26:08,172 Oh, I don't know, um... the chemistry was there, and... 499 00:26:08,255 --> 00:26:09,798 -(QUIETLY) His dick's not small. -Yeah. 500 00:26:09,881 --> 00:26:11,381 I don't know. Shane really wanted 501 00:26:11,464 --> 00:26:15,756 to get married, and he's very decisive 502 00:26:15,839 --> 00:26:20,422 and pretty convincing, so it just felt right. 503 00:26:20,506 --> 00:26:24,047 -Yeah. What does he do? -He's in real estate. 504 00:26:24,130 --> 00:26:25,881 Uh, that's what his father does. 505 00:26:25,964 --> 00:26:27,881 Oh, he works for his father? 506 00:26:27,964 --> 00:26:31,214 -What do you do? -I'm a-- I'm a journalist. 507 00:26:31,297 --> 00:26:32,756 OLIVIA: Oh. 508 00:26:32,839 --> 00:26:35,673 Mostly profiles and, um-- 509 00:26:35,756 --> 00:26:39,673 -Where'd you go to school? -SUNY Potsdam. 510 00:26:40,839 --> 00:26:43,798 -Hmm. -Uh, and then I... 511 00:26:43,881 --> 00:26:46,923 I moved to the city to change the world 512 00:26:47,005 --> 00:26:50,839 and make a name for myself and pay off my loans. 513 00:26:50,923 --> 00:26:53,714 All of which I have yet to do, so... 514 00:26:53,798 --> 00:26:56,005 Won't he pay off your loans? 515 00:26:57,172 --> 00:26:58,673 Shane? I-- 516 00:26:59,506 --> 00:27:04,339 -But he could? -Well, uh, yes. Yeah. 517 00:27:04,422 --> 00:27:05,964 Yeah, he could. 518 00:27:06,047 --> 00:27:09,089 PAULA: Yeah, of course, 'cause he's super rich. 519 00:27:09,172 --> 00:27:13,381 Well, his family is wealthy compared to my family-- 520 00:27:13,464 --> 00:27:16,297 I mean, compared to most families. Yeah. 521 00:27:16,381 --> 00:27:19,714 I mean... it sounds like you scored. 522 00:27:19,798 --> 00:27:22,381 Yeah. He's super hot. Congrats. 523 00:27:24,130 --> 00:27:26,047 Do you two go to school together? 524 00:27:31,214 --> 00:27:32,673 What year are you in? 525 00:27:32,756 --> 00:27:34,172 -Sophomores. -Sophomores. 526 00:27:35,381 --> 00:27:38,130 And your mom-- um, I'm assuming it's your mom. 527 00:27:38,214 --> 00:27:42,422 She looks really familiar. Is she-- Um, what does she do? 528 00:27:44,798 --> 00:27:47,047 Her mom's the CFO of POOF. 529 00:27:48,297 --> 00:27:52,589 Oh, yeah. That's Nicole Mossbacher. 530 00:27:53,047 --> 00:27:53,964 That's your mom? 531 00:27:54,047 --> 00:27:56,255 I actually wrote a profile on her. 532 00:27:56,339 --> 00:27:59,214 Well, it was repurposing someone else's profile, 533 00:27:59,297 --> 00:28:01,964 but, um, it was like... 534 00:28:02,047 --> 00:28:05,005 "Ten Women Kicking the Corporate World's Ass," 535 00:28:05,089 --> 00:28:08,089 -you know? That kind of thing. -Yeah. 536 00:28:09,339 --> 00:28:11,255 -She's a big deal. -(CHUCKLES) 537 00:28:11,339 --> 00:28:14,047 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 538 00:28:17,673 --> 00:28:20,297 Okay. Well, it was nice to meet you. 539 00:28:26,089 --> 00:28:27,798 (BOTH CHUCKLE) 540 00:28:49,798 --> 00:28:51,089 Oh, shit. 541 00:29:12,089 --> 00:29:15,214 -(SIGHS, GROANS SOFTLY) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 542 00:29:15,297 --> 00:29:16,422 (GASPS) 543 00:29:19,923 --> 00:29:22,255 Uh, I-- I, uh-- uh-- 544 00:29:22,339 --> 00:29:23,881 -I think I-- -Lani, are you all right? 545 00:29:23,964 --> 00:29:25,172 You're white as a sheet. 546 00:29:25,255 --> 00:29:27,631 (BREATHING HEAVILY) I should-- I should sit down. 547 00:29:27,714 --> 00:29:29,547 Well, we can't have you sitting in the lobby. 548 00:29:29,631 --> 00:29:32,172 Just go and have a rest in my office. 549 00:29:32,255 --> 00:29:33,214 Okay. 550 00:29:33,297 --> 00:29:35,673 Food poisoning, you think? Maybe the tuna? 551 00:29:35,756 --> 00:29:40,589 -Yeah, tuna. (BREATHES SHAKILY) -(SIGHS) 552 00:29:40,673 --> 00:29:42,964 Oh, Mr. Mossbacher. How can I help you? 553 00:29:43,047 --> 00:29:46,756 Uh, my son and I were looking to do some kind of activity. 554 00:29:46,839 --> 00:29:48,589 ARMOND: Wonderful. Of course. Fantastic. 555 00:29:48,673 --> 00:29:52,005 And I thought it would be fun to try scuba diving. 556 00:29:52,089 --> 00:29:54,839 Yes. A few reefs are still thriving. 557 00:29:54,923 --> 00:29:57,214 Do you have your PADI license? 558 00:29:57,297 --> 00:29:59,798 PADI license? No. What is that? 559 00:29:59,881 --> 00:30:01,255 No, I don't. 560 00:30:01,339 --> 00:30:02,798 ARMOND: Then that would be impossible. 561 00:30:02,881 --> 00:30:05,464 Uh, you can get your accreditation here, though, 562 00:30:05,547 --> 00:30:07,255 -in the pool. -Great. 563 00:30:07,339 --> 00:30:08,589 Takes three days. 564 00:30:09,839 --> 00:30:14,130 (SCOFFS) How about... water skiing? 565 00:30:14,214 --> 00:30:16,005 ARMOND: Yes. Very fun. 566 00:30:16,089 --> 00:30:18,214 Uh, the swells are too great right now, unfortunately. 567 00:30:18,297 --> 00:30:20,089 We just had a hurricane pass through, 568 00:30:20,172 --> 00:30:22,172 so it's a bit biblical out there. 569 00:30:22,255 --> 00:30:23,130 That's too bad. 570 00:30:23,214 --> 00:30:25,130 ARMOND: Yeah. Maybe later in the week. 571 00:30:25,214 --> 00:30:27,130 How about jet skiing? 572 00:30:27,214 --> 00:30:31,297 (CLICKS TEETH) Same. Swells. It's a liability issue. 573 00:30:31,381 --> 00:30:33,214 Mm-hmm. Um... 574 00:30:33,839 --> 00:30:36,673 (SIGHS) ...surf lessons? 575 00:30:36,756 --> 00:30:40,047 Well, the surfing team leaves first thing in the morning. 576 00:30:40,130 --> 00:30:42,798 I can sign you up for tomorrow, 6:00 a.m.? 577 00:30:45,089 --> 00:30:46,964 MARK: 6:00 a.m.? No way. 578 00:30:47,047 --> 00:30:48,339 Um, I don't know. 579 00:30:48,422 --> 00:30:50,714 What-- what would you suggest that we do? 580 00:30:50,798 --> 00:30:55,047 Well, I would suggest snorkeling in the bay. 581 00:30:55,130 --> 00:30:57,172 You know, there's not too many fish in the afternoon, 582 00:30:57,255 --> 00:30:59,172 but you'll definitely see something. 583 00:30:59,255 --> 00:31:01,172 And you can get your masks and fins and things 584 00:31:01,255 --> 00:31:03,130 -at the beach shack. -Are there sharks? 585 00:31:03,214 --> 00:31:05,005 They are actually a family of sharks 586 00:31:05,089 --> 00:31:07,714 that hang out in the bay, but they're quite small. 587 00:31:07,798 --> 00:31:10,798 Like this big. They're cute. 588 00:31:11,714 --> 00:31:12,881 Okay. 589 00:31:15,547 --> 00:31:17,297 -Yeah, let's do it. -QUINN: Cool. 590 00:31:17,381 --> 00:31:18,589 ARMOND: Enjoy yourselves. 591 00:31:18,673 --> 00:31:20,506 And I'll see you tonight at the lobster bake. 592 00:31:20,589 --> 00:31:21,589 MARK: Yup. 593 00:31:23,881 --> 00:31:27,964 Oh. God. (GROANS) What is this? 594 00:31:28,047 --> 00:31:30,964 Can somebody clean this up, please? Dillon? 595 00:31:31,798 --> 00:31:33,255 (GROANS) 596 00:31:33,339 --> 00:31:35,964 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 597 00:31:40,839 --> 00:31:41,964 ♪ (SERENE MUSIC PLAYING) ♪ 598 00:31:42,047 --> 00:31:45,172 What I'm hearing is you're having a lot of fatigue. 599 00:31:46,172 --> 00:31:47,172 Yeah. 600 00:31:48,297 --> 00:31:50,673 I feel like taking a nap right now. 601 00:31:51,589 --> 00:31:53,422 Why do you think you're so tired? 602 00:31:55,589 --> 00:31:58,297 I think it's 'cause I'm so close to the floor. 603 00:32:00,130 --> 00:32:01,297 In general. 604 00:32:02,923 --> 00:32:08,130 Well... my mom passed away in June. 605 00:32:09,673 --> 00:32:11,422 I'm so sorry. 606 00:32:11,506 --> 00:32:14,964 Just dealing with all the logistics, 607 00:32:15,047 --> 00:32:20,547 you know, of it all. It's-- it was just exhausting. 608 00:32:22,422 --> 00:32:24,339 And I'm still dealing with it. 609 00:32:25,214 --> 00:32:26,506 You know, my mother... 610 00:32:28,297 --> 00:32:30,255 I have her ashes, you know. 611 00:32:30,339 --> 00:32:34,589 I brought them here, and I was-- you know-- 612 00:32:34,673 --> 00:32:36,381 I was gonna scatter them in the ocean, 613 00:32:36,464 --> 00:32:38,714 'cause she loved the ocean, but I-- you know-- I don't-- 614 00:32:38,798 --> 00:32:39,881 I-- I don't even-- 615 00:32:39,964 --> 00:32:42,631 I don't even know where I'm gonna scatter them. 616 00:32:46,839 --> 00:32:50,506 My mother actually passed away a few years ago, 617 00:32:50,589 --> 00:32:54,047 and, you know... I'm still grieving. 618 00:32:54,130 --> 00:32:55,881 -I'm still working through it. -Oh. 619 00:32:56,923 --> 00:32:58,673 Nobody loves you like your mother. 620 00:33:00,589 --> 00:33:01,714 Yeah. 621 00:33:03,756 --> 00:33:08,214 But... my mother, she's-- 622 00:33:08,297 --> 00:33:09,673 She was, um... 623 00:33:11,089 --> 00:33:12,881 She was just... 624 00:33:14,589 --> 00:33:15,714 Yeah. 625 00:33:17,047 --> 00:33:19,839 My love life is a ruin. 626 00:33:19,923 --> 00:33:23,130 I've driven away every man that... (SIGHS) 627 00:33:23,214 --> 00:33:24,798 ...I've ever been involved with, 628 00:33:24,881 --> 00:33:27,005 'cause you know, I just-- I get-- I-- 629 00:33:27,089 --> 00:33:29,589 I just, you know, I get too attached. 630 00:33:30,381 --> 00:33:32,589 And they don't like that. 631 00:33:33,422 --> 00:33:35,089 I just-- 632 00:33:35,172 --> 00:33:38,339 I can't get rid of this, like-- this-- 633 00:33:38,422 --> 00:33:42,089 this really empty feeling. (SOBS) 634 00:33:42,172 --> 00:33:44,756 (VOICE BREAKING) I want-- 635 00:33:44,839 --> 00:33:47,422 I want someone to figure it out for me. 636 00:33:50,923 --> 00:33:53,381 -(SIGHS) -Why don't we try something, okay? 637 00:33:55,631 --> 00:33:56,798 Will you trust me? 638 00:34:00,673 --> 00:34:01,756 Okay. 639 00:34:03,673 --> 00:34:05,923 ♪ (SERENE MUSIC CONTINUES) ♪ 640 00:34:07,172 --> 00:34:08,339 Wow. 641 00:34:08,422 --> 00:34:10,756 Boy, you know, this feels nice. 642 00:34:11,589 --> 00:34:12,798 -Tanya? -Mm-hmm. 643 00:34:12,881 --> 00:34:14,964 I want you to repeat after me, okay? 644 00:34:15,714 --> 00:34:16,923 Okay. 645 00:34:17,005 --> 00:34:20,756 -Every moment... -Every moment... 646 00:34:20,839 --> 00:34:23,339 BELINDA: ...I'm being born into this life. 647 00:34:24,297 --> 00:34:27,381 ...I'm being born into this life. 648 00:34:27,464 --> 00:34:32,589 -I will drop the story... -I will drop the story... 649 00:34:32,673 --> 00:34:35,464 BELINDA: ...and feel the newness of each moment. 650 00:34:36,631 --> 00:34:39,798 ...and feel the newness of each moment. 651 00:34:40,464 --> 00:34:42,506 I am my own phallic mother. 652 00:34:43,714 --> 00:34:46,339 I'm my own phallic mother. 653 00:34:46,422 --> 00:34:48,506 I'm my own vaginal father. 654 00:34:49,839 --> 00:34:52,464 My own vaginal father? 655 00:34:53,631 --> 00:34:55,673 I fill my own cup. 656 00:34:56,297 --> 00:34:59,172 I fill my own cup. 657 00:34:59,255 --> 00:35:02,255 My failing body is immaterial. 658 00:35:02,339 --> 00:35:07,756 The child in me is alive and fresh as the day I was born. 659 00:35:07,839 --> 00:35:10,839 ...is immaterial because the child in me is 660 00:35:10,923 --> 00:35:13,255 as fresh as the day it was born. 661 00:35:13,339 --> 00:35:16,506 BELINDA: I will connect with that child at all times 662 00:35:16,589 --> 00:35:18,506 and feed and nurture her. 663 00:35:18,589 --> 00:35:21,089 I will connect with that child at all times 664 00:35:21,172 --> 00:35:23,631 and feed and nurture her. 665 00:35:24,631 --> 00:35:27,506 (CHANTING IN SANSKRIT) 666 00:35:29,130 --> 00:35:33,464 (CHANTING IN SANSKRIT) 667 00:35:33,547 --> 00:35:37,673 (BELINDA CHANTING IN SANSKRIT) 668 00:35:37,756 --> 00:35:41,130 (CHANTING IN SANSKRIT) 669 00:35:41,214 --> 00:35:42,923 You don't have to do this part. 670 00:35:43,005 --> 00:35:44,172 I know, but I like it, okay? 671 00:35:44,255 --> 00:35:46,255 BELINDA: I know. I'll just-- It's a Hindu chant... 672 00:35:46,339 --> 00:35:48,964 -Okay. -BELINDA: ...so just listen... 673 00:35:49,047 --> 00:35:50,547 -and breathe. -I love it. 674 00:35:52,297 --> 00:35:58,714 (CONTINUES CHANTING IN SANSKRIT) 675 00:36:12,756 --> 00:36:14,839 (WAVES CRASHING) 676 00:36:19,464 --> 00:36:23,339 (CHANTING FADES) 677 00:36:23,422 --> 00:36:27,589 ♪ (MYSTICAL MUSIC PLAYING) ♪ 678 00:36:47,673 --> 00:36:49,130 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 679 00:36:53,422 --> 00:36:54,756 What are you doing? 680 00:36:56,297 --> 00:36:57,506 Huh? 681 00:36:57,589 --> 00:36:59,756 Why do you keep looking at your dick? 682 00:37:00,631 --> 00:37:02,798 I'm not. I'm looking at my balls. 683 00:37:08,381 --> 00:37:09,631 I'm gonna go in. 684 00:37:10,673 --> 00:37:12,297 Are you afraid of sharks? 685 00:37:13,464 --> 00:37:14,464 It's just... 686 00:37:17,422 --> 00:37:20,464 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 687 00:37:41,005 --> 00:37:43,673 -Hey. -Where'd you go? 688 00:37:43,756 --> 00:37:46,255 To the pool. (SIGHS) 689 00:37:46,339 --> 00:37:48,255 You know those girls from the boat, 690 00:37:48,339 --> 00:37:49,422 the young ones? 691 00:37:49,506 --> 00:37:54,756 They made me feel, like, really, really weird just now. 692 00:37:54,839 --> 00:37:56,589 -Baba. -RACHEL: What? 693 00:37:56,673 --> 00:37:58,005 The guy lied. 694 00:37:58,089 --> 00:38:00,714 I mean, that or he's just stupid or something. 695 00:38:00,798 --> 00:38:02,422 We did book the room with the pool, 696 00:38:02,506 --> 00:38:03,422 and we paid for it. 697 00:38:03,506 --> 00:38:05,089 My mom forwarded me the booking. 698 00:38:05,172 --> 00:38:06,464 -Shane! -SHANE: What? 699 00:38:06,547 --> 00:38:08,506 I'm not gonna let him ruin our honeymoon. 700 00:38:08,589 --> 00:38:10,839 No. But he's not. You are. 701 00:38:10,923 --> 00:38:13,839 Like, let's just enjoy this room. It's nice. 702 00:38:13,923 --> 00:38:16,339 Just forget about the other room. 703 00:38:16,422 --> 00:38:19,047 But we paid for it. (SCOFFS) 704 00:38:19,130 --> 00:38:22,756 -Get over yourself. -Get over myself? 705 00:38:22,839 --> 00:38:23,881 RACHEL: Get over it. 706 00:38:23,964 --> 00:38:26,881 Like, why are we even thinking about this? 707 00:38:26,964 --> 00:38:30,798 Let's just enjoy our honeymoon, you know? 708 00:38:30,881 --> 00:38:33,130 (LAUGHING) There's no problem. 709 00:38:33,214 --> 00:38:34,381 (CHUCKLES) 710 00:38:35,547 --> 00:38:38,464 Oh my God. Baba. 711 00:38:38,547 --> 00:38:42,005 -What? -It's our first marital spat. 712 00:38:42,923 --> 00:38:44,172 Uh... 713 00:38:44,255 --> 00:38:47,964 Is that what you want? Are you looking for fights? 714 00:38:48,047 --> 00:38:51,339 Not with you. I'm not fighting. 715 00:38:52,714 --> 00:38:56,506 Just come here. Come over here. Come here. 716 00:39:02,798 --> 00:39:07,422 I won't mention it again. I'll take care of it. Okay? 717 00:39:07,506 --> 00:39:11,798 I just want you have the best. The best. 718 00:39:11,881 --> 00:39:13,964 (CHUCKLES SOFTLY) Okay. 719 00:39:15,631 --> 00:39:17,089 Okay. 720 00:39:17,172 --> 00:39:19,923 ♪ ("PUA NANI O HAWAII" BY MICHAEL ALAN SCOTT PLAYING) ♪ 721 00:39:21,756 --> 00:39:23,464 BELINDA: Yeah. Today at 3:00? 722 00:39:24,547 --> 00:39:27,214 Oh, yeah. Let me take a look. We can-- 723 00:39:27,297 --> 00:39:28,839 Of course, we can do the massage, 724 00:39:28,923 --> 00:39:31,005 and then we can follow that with the scrub. 725 00:39:31,089 --> 00:39:32,214 We can do the wrap too. 726 00:39:32,297 --> 00:39:34,839 Unfortunately, we can't do the scrubs in the room. 727 00:39:34,923 --> 00:39:37,047 We have a water room for that. 728 00:39:37,130 --> 00:39:39,506 Okay. Great. We'll get you in for that. 729 00:39:39,589 --> 00:39:42,589 And then, you also wanted a wrap too? 730 00:39:43,547 --> 00:39:45,589 (MOUTHING SILENTLY) 731 00:39:45,673 --> 00:39:50,047 We'll do that at 3:00, massage, followed by scrub, 732 00:39:50,130 --> 00:39:52,881 followed by the wrap. And you also... 733 00:39:52,964 --> 00:39:54,464 (MOUTHING SILENTLY) 734 00:39:54,547 --> 00:39:57,923 -Yes, yes, yes. We can absolutely do a facial. -(WHISPERING) I loved it. 735 00:39:58,005 --> 00:40:00,381 -Loved it. -BELINDA: The exfoliating facial is pretty intensive. 736 00:40:00,464 --> 00:40:03,673 It's about an hour and a half, so we can, um... 737 00:40:06,047 --> 00:40:07,339 Oh, no. Absolutely. 738 00:40:07,422 --> 00:40:09,839 We can take the whole block of time if you want. 739 00:40:14,923 --> 00:40:17,839 -♪ (MUSIC FADES) ♪ -See anything good? 740 00:40:18,506 --> 00:40:20,923 QUINN: No. Not really. 741 00:40:23,130 --> 00:40:29,214 I saw... a lot of seaweed. It was... pretty gross. 742 00:40:29,923 --> 00:40:30,964 Yeah. 743 00:40:34,673 --> 00:40:36,047 -What? -(MARK SIGHS) 744 00:40:37,297 --> 00:40:39,005 Ah, I'm just thinking. 745 00:40:41,130 --> 00:40:43,839 Being a man, being a young man... 746 00:40:44,839 --> 00:40:47,881 in this time right now, can't be easy. 747 00:40:47,964 --> 00:40:51,631 Why? 'Cause we can't harass girls anymore? 748 00:40:51,714 --> 00:40:52,714 No. 749 00:40:54,964 --> 00:40:56,214 Well, yeah. 750 00:40:58,381 --> 00:41:01,798 I don't know. I don't know, the modern world today 751 00:41:01,881 --> 00:41:05,047 is just so... emasculating. 752 00:41:05,130 --> 00:41:07,005 You mean, like, we're cucked? 753 00:41:08,714 --> 00:41:09,714 Yeah. 754 00:41:10,631 --> 00:41:13,631 Unless you're a fireman or something. 755 00:41:13,714 --> 00:41:16,881 You know, I think... it's like every kid... 756 00:41:18,047 --> 00:41:21,881 like, growing up, wants to be the hero of the story. 757 00:41:22,422 --> 00:41:24,047 And in the end... 758 00:41:25,714 --> 00:41:28,589 you know, you're just happy you're not the villain. 759 00:41:28,673 --> 00:41:30,297 You know what I'm saying? 760 00:41:30,381 --> 00:41:32,589 Is this about mom making more money than you? 761 00:41:32,673 --> 00:41:36,297 No. It's not about that. What? 762 00:41:36,381 --> 00:41:37,714 Sorry. Sorry. 763 00:41:38,339 --> 00:41:41,214 I'm just... (SIGHS) 764 00:41:41,297 --> 00:41:43,506 I'm proud of you, Quinn. That's all. 765 00:41:44,172 --> 00:41:45,214 Thanks. 766 00:41:46,381 --> 00:41:49,422 And I just hope that you, like, think of me... 767 00:41:51,714 --> 00:41:56,923 and... remember this time... in a positive way. 768 00:42:00,673 --> 00:42:01,714 Okay. 769 00:42:03,798 --> 00:42:04,964 I love you. 770 00:42:07,756 --> 00:42:08,923 I love you, too. 771 00:42:13,589 --> 00:42:16,214 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 772 00:42:17,172 --> 00:42:18,589 CONCH SHELL BLOWER: (SPEAKING IN HAWAIIAN) 773 00:42:18,673 --> 00:42:20,589 HAWAII LOCAL: (SPEAKING IN HAWAIIAN) 774 00:42:21,255 --> 00:42:27,089 (CONCH SHELL BLOWS) 775 00:42:41,005 --> 00:42:43,839 ARMOND: If you like pineapple, the soufflé will knock your socks off. 776 00:42:43,923 --> 00:42:45,506 That's my tip for tonight. 777 00:42:45,589 --> 00:42:48,297 Enjoy yourselves, lovebirds. (CHUCKLES) 778 00:42:48,381 --> 00:42:50,047 How are you tonight, people? 779 00:42:50,130 --> 00:42:51,798 -Oh, good, thanks. -Good to see you. 780 00:42:54,631 --> 00:42:56,839 (MUTTERING QUIETLY) 781 00:42:58,214 --> 00:43:00,798 Like she actually cared about the working poor. 782 00:43:00,881 --> 00:43:03,881 She was a neoliberal war hawk. 783 00:43:03,964 --> 00:43:06,172 She was a neolib and a neocon. 784 00:43:06,255 --> 00:43:08,464 NICOLE: I'm sorry. Did you say Hillary Clinton? 785 00:43:08,547 --> 00:43:10,047 Something about Hillary Clinton? 786 00:43:10,130 --> 00:43:11,255 Nothing, Mom. 787 00:43:11,339 --> 00:43:14,339 Oh. Oh, is that the trendy thing they're teaching now, 788 00:43:14,422 --> 00:43:15,881 to hate on Hillary Clinton? 789 00:43:15,964 --> 00:43:17,589 OLIVIA: Mom, don't get triggered. 790 00:43:17,673 --> 00:43:20,422 NICOLE: Hillary Clinton is one of the most influential women 791 00:43:20,506 --> 00:43:24,255 of the last 30 years, and many women in my generation 792 00:43:24,339 --> 00:43:26,089 very much admire Hillary Clinton. 793 00:43:26,172 --> 00:43:29,422 Okay. Don't worry about it, Mom. We all love Hillary Clinton. 794 00:43:29,506 --> 00:43:31,172 ARMOND: How was the snorkeling? 795 00:43:31,255 --> 00:43:32,714 Did you see the little sharks? 796 00:43:32,798 --> 00:43:35,089 Nope. Didn't see much. 797 00:43:35,172 --> 00:43:36,923 No? Well, go first thing in the morning, 798 00:43:37,005 --> 00:43:37,923 take a little bread, 799 00:43:38,005 --> 00:43:39,381 and they'll swim right up to you. 800 00:43:39,464 --> 00:43:41,673 It's like a Disney movie. (CHUCKLES) 801 00:43:41,756 --> 00:43:43,339 A slightly scary Disney movie. 802 00:43:45,381 --> 00:43:46,881 Oh. Excuse me. 803 00:43:48,089 --> 00:43:49,130 What? What is it? 804 00:43:49,214 --> 00:43:52,839 Um, Lani is in your office, having a baby. 805 00:43:52,923 --> 00:43:55,881 -What? Who's Lani? -The trainee. 806 00:43:55,964 --> 00:43:58,047 What do you mean she's having a baby? 807 00:43:58,130 --> 00:43:59,923 She is in labor. 808 00:44:00,005 --> 00:44:04,089 Lani, the trainee, is having a baby in my office? 809 00:44:04,881 --> 00:44:06,089 That's not possible. 810 00:44:07,339 --> 00:44:08,673 Well, it's happening. 811 00:44:10,881 --> 00:44:13,047 -Oh, fuck. -TANYA: Uh, Armond. 812 00:44:13,130 --> 00:44:14,714 Oh my gosh. I have to tell you something. 813 00:44:14,798 --> 00:44:15,756 I have to tell you. 814 00:44:15,839 --> 00:44:17,798 I had the most amazing treatment today. 815 00:44:17,881 --> 00:44:20,005 You know, I've had a lot of treatments in this lifetime. 816 00:44:20,089 --> 00:44:21,881 And I swear to God, the one that I had today 817 00:44:21,964 --> 00:44:24,005 was probably the best treatment I've ever had. 818 00:44:24,089 --> 00:44:25,381 It was incredible. 819 00:44:25,464 --> 00:44:27,047 -It really was. -I'm sorry, madam. I'm needed in the office. 820 00:44:27,130 --> 00:44:28,130 TANYA: Okay, but listen. Listen, 821 00:44:28,214 --> 00:44:30,422 I have a massage scheduled for tomorrow. 822 00:44:30,506 --> 00:44:32,964 And, um, I want to request Belinda. 823 00:44:33,047 --> 00:44:34,714 -Belinda is the best. -I'll make a note. 824 00:44:34,798 --> 00:44:35,964 TANYA: Can you help me with that? 825 00:44:36,047 --> 00:44:38,339 -I'll make a note. -TANYA: All right. 826 00:44:38,422 --> 00:44:41,964 -LANI: God! (BREATHING HEAVILY) -ARMOND: Lani, what's going on? 827 00:44:42,047 --> 00:44:43,047 (BREATHES HEAVILY) 828 00:44:43,130 --> 00:44:45,005 Why didn't you tell me you were pregnant? 829 00:44:45,089 --> 00:44:48,130 I'm sorry. (SOBS) I needed work, okay? I-- 830 00:44:48,214 --> 00:44:51,547 You-- you can't have a baby the first day on the job. 831 00:44:51,631 --> 00:44:56,130 I didn't know. She's early. Oh, she's early. 832 00:44:56,214 --> 00:44:57,714 Well, do you have a doctor. Lani? 833 00:44:57,798 --> 00:44:59,255 -Dr. Rezz is on his way. -(GROANS) 834 00:44:59,339 --> 00:45:01,464 But he is coming from the other side of the island. 835 00:45:01,547 --> 00:45:03,297 -Oh my God. -CHRISTIE: He'll be here. 836 00:45:04,756 --> 00:45:06,130 Somebody should get Belinda up here. 837 00:45:06,214 --> 00:45:08,381 Seems like she might have dabbled in midwifery. 838 00:45:08,464 --> 00:45:10,589 Yeah. M-- maybe one of the guests is a doctor? 839 00:45:10,673 --> 00:45:12,589 What? I'm supposed to walk around the lobster bake, Dillon? 840 00:45:12,673 --> 00:45:14,172 "Is there a doctor? Our trainee is having 841 00:45:14,255 --> 00:45:15,964 a baby in the lobby." Idiot! 842 00:45:16,047 --> 00:45:18,089 ♪ (FAST PACED MUSIC PLAYING) ♪ 843 00:45:18,464 --> 00:45:19,964 (LAUGHS) 844 00:45:20,798 --> 00:45:22,964 (INDISTINCT CHATTER) 845 00:45:23,047 --> 00:45:25,589 It's like the only activity they have here. 846 00:45:29,297 --> 00:45:31,881 What are you doing? Stop. That's embarrassing. 847 00:45:31,964 --> 00:45:34,464 -I'm helping. -Mom, what the fuck? 848 00:45:34,547 --> 00:45:37,506 Lobster is very tough. It's very tough. 849 00:45:37,589 --> 00:45:41,381 LANI: (SOBBING) Oh, it hurts. I can't! 850 00:45:41,464 --> 00:45:43,839 -(INDISTINCT CHATTER) -(SOBS) 851 00:45:43,923 --> 00:45:47,130 -Oh God, oh God, oh God. -CHRISTIE: You're okay. 852 00:45:48,339 --> 00:45:49,506 (GASPS, GROANS) 853 00:45:50,130 --> 00:45:52,798 (INDISTINCT CHATTER) 854 00:45:52,881 --> 00:45:54,589 (LAUGHING) 855 00:45:58,464 --> 00:46:01,214 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 856 00:46:06,381 --> 00:46:08,005 I'm gonna go back up to the room. 857 00:46:08,089 --> 00:46:09,172 Thank you. 858 00:46:19,881 --> 00:46:24,464 (COUPLE TALKING IN GERMAN) 859 00:46:28,798 --> 00:46:32,339 Hey, I bet those are the German fuckers that got our room. 860 00:46:33,089 --> 00:46:34,130 What? 861 00:46:36,214 --> 00:46:37,297 That's all right. 862 00:46:38,673 --> 00:46:39,839 You look beautiful. 863 00:46:41,047 --> 00:46:42,506 Thank you. 864 00:46:42,589 --> 00:46:45,130 -Sir! Hey, sir. Hey. -Y-- yes? 865 00:46:45,214 --> 00:46:49,464 Um, I have an email here... uh, about the booking. 866 00:46:49,547 --> 00:46:51,714 Can I talk to you about this in just a minute? 867 00:46:52,839 --> 00:46:55,381 Uh, yeah. No problem. Yeah. Whenever. 868 00:46:57,005 --> 00:47:01,881 Or never. It's all good. (CHUCKLES) It's all good. 869 00:47:02,923 --> 00:47:04,422 (WHISPERING) Thank God I caught you. 870 00:47:04,506 --> 00:47:06,297 -What's going on? -I have no idea what to do. 871 00:47:06,381 --> 00:47:08,631 -Oh, hey. Hi. Hey. -(WHISPERING INDISTINCTLY) 872 00:47:08,714 --> 00:47:12,214 Hey-- Wait-- Belinda. Belinda. 873 00:47:13,047 --> 00:47:14,839 Belinda, it's me. 874 00:47:14,923 --> 00:47:18,047 To... the adventure of a lifetime. 875 00:47:19,714 --> 00:47:21,673 There's no one I'd rather be doing it with. 876 00:47:21,756 --> 00:47:22,798 Cheers. 877 00:47:25,047 --> 00:47:27,130 You're doing great, Lani, okay? Breathe for me. 878 00:47:27,214 --> 00:47:28,464 You gotta breathe. Give me your eyes. 879 00:47:28,547 --> 00:47:30,130 -Breathe deep in, okay? -(LANI SOBBING) 880 00:47:30,214 --> 00:47:31,839 In. (INHALES) Out. 881 00:47:31,923 --> 00:47:33,839 -Hey. Doctor's here. -(LANI WHIMPERING) 882 00:47:33,923 --> 00:47:35,923 -Oh, thank God. -(LANI GROANING) 883 00:47:36,005 --> 00:47:38,381 -Hey, Lani, I'm Dr. Rezz. -LANI: (CRYING) Thank you. 884 00:47:38,464 --> 00:47:40,422 -We're here to take care of you. -LANI: Thank you, thank you. 885 00:47:40,506 --> 00:47:42,381 Let me get some gloves, check your vitals real quick. 886 00:47:42,464 --> 00:47:43,673 LANI: It hurts so bad. (SOBBING) 887 00:47:43,756 --> 00:47:45,381 DR. REZZ: How far apart are your contractions? 888 00:47:45,464 --> 00:47:46,506 BELINDA: Two minutes. 889 00:47:46,589 --> 00:47:47,839 -LANI: Two minutes? -BELINDA: Yeah. 890 00:47:47,923 --> 00:47:50,005 I just thought she was chunky. 891 00:47:50,089 --> 00:47:52,172 You know, the poor woman was having a baby 892 00:47:52,255 --> 00:47:55,714 and I... (SIGHS) ...I didn't even notice. 893 00:47:55,798 --> 00:48:01,172 (LANI WAILING) 894 00:48:01,255 --> 00:48:02,381 Fuck. 895 00:48:02,464 --> 00:48:07,506 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 896 00:48:43,589 --> 00:48:44,631 (SIGHS) 897 00:48:51,172 --> 00:48:53,798 (BED CREAKING, THUDDING) 898 00:48:55,339 --> 00:48:57,172 OLIVIA: Did you think that guy was hot? 899 00:48:58,422 --> 00:48:59,923 What guy? 900 00:49:00,005 --> 00:49:03,047 That guy you were gawking at by the tiki torches. 901 00:49:06,756 --> 00:49:10,297 I don't remember seeing a guy by the tiki torches. 902 00:49:13,714 --> 00:49:15,631 (BED THUDDING) 903 00:49:15,714 --> 00:49:19,005 Quinn, what are you doing in there? Are you fapping? 904 00:49:19,464 --> 00:49:20,964 Fuck off! 905 00:49:24,089 --> 00:49:26,881 (CELL PHONE RINGING, VIBRATING) 906 00:49:31,214 --> 00:49:33,631 Shit. Nicole, it's the doctor. 907 00:49:33,714 --> 00:49:36,589 I told you, today is tomorrow. Answer it. 908 00:49:38,589 --> 00:49:40,089 Hello. 909 00:49:40,172 --> 00:49:42,881 -NURSE: Mark Mossbacher? -This is he. 910 00:49:42,964 --> 00:49:45,631 NURSE: Hi, do you have a minute for the doctor? 911 00:49:45,714 --> 00:49:46,798 Yeah. Of course. 912 00:49:46,881 --> 00:49:48,881 NURSE: Okay. One second. I'll put him right on. 913 00:49:48,964 --> 00:49:50,297 -(LINE BEEPS) -♪ (HOLD MUSIC PLAYING) ♪ 914 00:49:50,381 --> 00:49:52,172 He's calling me first thing. 915 00:49:53,172 --> 00:49:54,339 Don't read into it. 916 00:50:00,255 --> 00:50:02,172 (MARK EXHALES) 917 00:50:05,381 --> 00:50:08,005 ♪ (HOLD MUSIC CONTINUING) ♪ 918 00:50:12,297 --> 00:50:13,339 (LINE BEEPS) 919 00:50:13,422 --> 00:50:15,506 NURSE: I'm so sorry, Mark. I just lost him. 920 00:50:15,589 --> 00:50:16,631 What? 921 00:50:16,714 --> 00:50:18,673 NURSE: Can we call you back in a few minutes? 922 00:50:18,756 --> 00:50:21,506 Hey, I'm on vacation. It's very late here. 923 00:50:21,589 --> 00:50:23,881 Can you just please get him back? 924 00:50:23,964 --> 00:50:26,255 NURSE: I'm so sorry. It'll just be a few minutes. 925 00:50:26,339 --> 00:50:28,381 I promise. Call you right back. 926 00:50:29,255 --> 00:50:31,506 -Okay. -NURSE: Okay. Thanks. 927 00:50:31,589 --> 00:50:33,089 (LINE DISCONNECTS) 928 00:50:35,381 --> 00:50:36,422 (SIGHS) 929 00:50:37,381 --> 00:50:39,381 NICOLE: It's gonna be okay, Mark. 930 00:50:40,756 --> 00:50:42,255 ♪ (MELLOW MUSIC PLAYING) ♪ 931 00:50:42,339 --> 00:50:44,089 It's-- it's gonna be good news. 932 00:50:45,089 --> 00:50:46,964 Good things happen to good people. 933 00:50:48,839 --> 00:50:49,881 (SCOFFS) 934 00:51:01,923 --> 00:51:02,964 (CHUCKLES) 935 00:51:04,047 --> 00:51:05,130 We're married. 936 00:51:06,297 --> 00:51:07,631 We're on our honeymoon. 937 00:51:08,798 --> 00:51:11,673 Yeah. Yep. 938 00:51:11,756 --> 00:51:15,005 (CHUCKLES) I'm happy. 939 00:51:16,714 --> 00:51:18,381 Yeah. Me, too. 940 00:51:18,464 --> 00:51:20,047 I just hope that we don't become 941 00:51:20,130 --> 00:51:22,756 like one of those old, depressing couples 942 00:51:22,839 --> 00:51:27,839 with all this baggage and resentment and regrets. 943 00:51:27,923 --> 00:51:28,964 And... 944 00:51:30,589 --> 00:51:34,255 I just hope it always stays this way, you know? 945 00:51:34,339 --> 00:51:35,714 Yeah. It will, baba. 946 00:51:37,673 --> 00:51:40,172 -Promise? -Yeah. 947 00:51:42,506 --> 00:51:43,547 Come here. 948 00:51:51,089 --> 00:51:53,547 (BREATHES DEEPLY) 949 00:51:55,506 --> 00:51:57,631 We are always gonna feel like this. 950 00:51:58,506 --> 00:52:00,839 We will always be young. 951 00:52:01,589 --> 00:52:04,214 And we will always be in love. 952 00:52:05,464 --> 00:52:09,339 And there will be days and days just like this. 953 00:52:12,839 --> 00:52:14,589 -Okay? -Okay. 954 00:52:16,047 --> 00:52:17,047 Hmm. 955 00:52:26,047 --> 00:52:28,547 ♪ (MUSIC PLAYING) ♪ 956 00:53:11,798 --> 00:53:15,464 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 957 00:54:10,422 --> 00:54:12,589 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 958 00:54:23,005 --> 00:54:24,130 OLIVIA MOSSBACHER: I wish we had drugs. 959 00:54:25,005 --> 00:54:27,714 I've got Ambien, Xanax, and a few Klonpin, 960 00:54:27,798 --> 00:54:28,923 but we can't use it all, 'cause... 961 00:54:29,005 --> 00:54:30,339 I need them for my panic attacks. 962 00:54:30,422 --> 00:54:32,214 ♪ (TROPICAL MUSIC PLAYS) ♪ 963 00:54:32,297 --> 00:54:33,089 Oh... 964 00:54:33,673 --> 00:54:35,214 You think you could have dinner with me at the hotel tonight? 965 00:54:35,297 --> 00:54:36,673 The hotel doesn't really like it 966 00:54:36,756 --> 00:54:38,589 when the staff interacts with the guests. 967 00:54:38,673 --> 00:54:40,506 This is like some kind of caste system... 968 00:54:41,005 --> 00:54:43,130 Thank you for bringing me here. 969 00:54:43,214 --> 00:54:44,089 How are you, having fun? 970 00:54:44,631 --> 00:54:47,339 (ECHOING) You have the most beautiful skin I've ever seen. 971 00:54:47,964 --> 00:54:49,422 We got-- we gotta go... 972 00:54:49,506 --> 00:54:51,047 Girls, you left your... 973 00:54:51,923 --> 00:54:54,214 If it turns up, I will call immediately. 974 00:54:54,297 --> 00:54:55,297 (INHALES SHARPLY) 975 00:54:55,839 --> 00:54:57,714 -Surprise! -Mom! 976 00:54:58,506 --> 00:55:00,798 A lot of great girls came and went, but you won. 977 00:55:00,881 --> 00:55:03,297 RACHEL: You're making me sound like a trophy wife. 978 00:55:03,381 --> 00:55:04,547 Well, what's so wrong with that? 979 00:55:05,547 --> 00:55:08,130 I do not see what the big deal is. 980 00:55:08,214 --> 00:55:09,130 RACHEL: It's our honeymoon! 981 00:55:09,214 --> 00:55:10,381 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪ 982 00:55:10,589 --> 00:55:12,047 NICHOLE MOSSBACHER: I'm on vacation. 983 00:55:12,589 --> 00:55:14,464 -I'm trying to unwind... -(CRIES) 984 00:55:14,673 --> 00:55:17,005 ...from the stress that is my life. 985 00:55:18,381 --> 00:55:19,214 OLIVIA: So, who's the guy? 986 00:55:19,798 --> 00:55:21,881 The one you've been sneaking out every night to have sex with? 987 00:55:23,381 --> 00:55:24,631 You're so real. 988 00:55:24,714 --> 00:55:25,756 I'm very real. 989 00:55:27,381 --> 00:55:30,297 So, what's your guys' secret? How do you keep the spark alive? 990 00:55:30,381 --> 00:55:31,714 (LAUGHS) The spark? 991 00:55:31,798 --> 00:55:33,714 No, it's not alive, it died. 992 00:55:35,047 --> 00:55:36,089 SPEAKER: Goodbye, mother! 993 00:55:37,089 --> 00:55:37,881 (CRIES) 994 00:55:38,214 --> 00:55:39,381 SHANE PATTON: I don't want a free massage. 995 00:55:39,673 --> 00:55:41,214 I don't want cheap champagne. 996 00:55:41,297 --> 00:55:41,964 Enjoy. 997 00:55:42,255 --> 00:55:43,631 What I want is to speak to your boss. 998 00:55:44,547 --> 00:55:46,005 ARMOND: He thinks we've ruined his honeymoon, 999 00:55:46,089 --> 00:55:47,381 I will ruin his honeymoon! 1000 00:55:48,923 --> 00:55:49,839 (LAUGHS) 1001 00:55:49,923 --> 00:55:51,422 (COUGHS) 1002 00:55:52,005 --> 00:55:54,297 ♪ (MUSIC SWELLS) ♪ 1003 00:55:58,589 --> 00:56:01,381 Honeymooners... Whoo! 1004 00:56:01,464 --> 00:56:03,923 ♪ (ETHEREAL MUSIC PLAYS) ♪