1
00:00:06,339 --> 00:00:09,342
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:18,018 --> 00:00:20,729
ABONNEMENT FAMILIAL :
MOBILE DE D. BRANNOCK
3
00:00:28,028 --> 00:00:29,320
Non.
4
00:00:30,697 --> 00:00:33,700
NUMÉRO APPELÉ
5
00:00:49,007 --> 00:00:50,383
1H04
6
00:01:14,365 --> 00:01:16,326
Motel Tides. Ici Tammy.
7
00:01:19,204 --> 00:01:21,664
Allô ? Il y a quelqu'un ?
8
00:01:36,846 --> 00:01:37,847
Allô.
9
00:01:37,931 --> 00:01:39,974
Oui, ici Nora Brannock,
10
00:01:40,058 --> 00:01:43,353
je dois vous voir au plus vite.
11
00:01:58,326 --> 00:02:00,745
Nora, comment allez-vous ?
12
00:02:02,038 --> 00:02:02,997
Pas génial.
13
00:02:04,165 --> 00:02:08,461
Dean a dû vous dire qu'il ne dort plus
à la maison en ce moment.
14
00:02:10,171 --> 00:02:13,174
Oui. La fille de la vidéo dans la chambre.
15
00:02:13,258 --> 00:02:15,593
Il m'a dit qu'il ignore qui c'est.
16
00:02:15,677 --> 00:02:17,345
Qu'il n'a pas couché avec elle.
17
00:02:17,887 --> 00:02:19,389
C'est ce qu'il m'a dit aussi.
18
00:02:20,682 --> 00:02:21,850
Vous le croyez ?
19
00:02:23,351 --> 00:02:25,270
Je l'ai cru.
20
00:02:28,439 --> 00:02:30,275
Ça ne lui ressemble pas.
21
00:02:30,358 --> 00:02:34,070
Je dois dire que j'aime beaucoup Dean.
22
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
Mais cette vidéo…
23
00:02:37,699 --> 00:02:40,660
Votre chambre,
la fille de 17 ans avec des couettes.
24
00:02:40,743 --> 00:02:42,453
Ça se passe de commentaires.
25
00:02:44,831 --> 00:02:45,665
Quoi ?
26
00:02:45,748 --> 00:02:47,417
Le mot "couettes".
27
00:02:48,710 --> 00:02:49,836
Quoi ?
28
00:02:49,919 --> 00:02:52,255
C'est très précis,
29
00:02:52,881 --> 00:02:56,759
et mon amie Karen l'a utilisé
il y a quelques semaines au club,
30
00:02:56,843 --> 00:02:58,178
et maintenant vous aussi.
31
00:02:58,261 --> 00:03:01,639
Avant ça,
je ne l'avais pas entendu depuis 20 ans.
32
00:03:01,723 --> 00:03:04,058
Ce n'est pas pour ça
que vous m'avez appelée.
33
00:03:06,519 --> 00:03:07,353
Non.
34
00:03:11,149 --> 00:03:14,611
Je voulais vérifier
son historique d'appels,
35
00:03:16,029 --> 00:03:19,115
pour voir s'il y avait un numéro inconnu.
36
00:03:19,199 --> 00:03:21,201
Le sien. Celui de la jeune fille.
37
00:03:21,284 --> 00:03:23,369
Il n'y avait rien sur son portable,
38
00:03:23,453 --> 00:03:29,000
alors j'ai pensé : "Peut-être
qu'il l'a appelée depuis la maison,
39
00:03:29,083 --> 00:03:30,335
"sur le fixe."
40
00:03:31,920 --> 00:03:33,546
Mais j'ai trouvé autre chose.
41
00:03:34,214 --> 00:03:37,675
Vous vous rappelez
quand j'ai reçu un appel au motel,
42
00:03:37,759 --> 00:03:39,677
quand j'étais seule avec les enfants ?
43
00:03:39,761 --> 00:03:40,595
Allô ?
44
00:03:42,222 --> 00:03:43,848
Il était environ 1 h…
45
00:03:43,932 --> 00:03:44,849
Allô ?
46
00:03:44,933 --> 00:03:45,975
Je m'en souviens.
47
00:03:47,101 --> 00:03:50,730
J'ai vérifié l'historique des appels,
et le voilà.
48
00:03:50,813 --> 00:03:52,357
Juste ici.
49
00:03:52,440 --> 00:03:57,654
À 1h04, un appel au motel
depuis notre téléphone fixe.
50
00:04:01,532 --> 00:04:02,951
Merde alors !
51
00:04:03,826 --> 00:04:08,581
Mlle Birch, je crois
que c'est mon mari qui écrit les lettres.
52
00:04:08,665 --> 00:04:10,833
Il a dû paniquer.
53
00:04:10,917 --> 00:04:12,543
Il ne pouvait pas payer la maison,
54
00:04:12,627 --> 00:04:14,837
il voulait partir, sans oser me le dire.
55
00:04:14,921 --> 00:04:18,049
Alors il s'est dit : "Si je lui fais peur,
56
00:04:18,132 --> 00:04:20,927
"juste assez,
elle voudra vendre la maison."
57
00:04:26,891 --> 00:04:29,394
Je crois que Dean est L'Observateur.
58
00:04:46,119 --> 00:04:48,454
Bonjour ! Je m'appelle Karen.
59
00:04:48,538 --> 00:04:51,291
Karen Calhoun de l'agence Darren Dunn.
60
00:04:51,374 --> 00:04:52,792
On peut discuter un peu ?
61
00:04:55,128 --> 00:04:57,130
Les rumeurs vont bon train,
62
00:04:57,213 --> 00:04:59,757
et je veux que vous sachiez
63
00:04:59,841 --> 00:05:02,635
que je ne vais pas demander de détails.
64
00:05:03,803 --> 00:05:06,139
Mon mari et moi ne voulons pas en parler.
65
00:05:06,222 --> 00:05:07,223
Vous comprenez ?
66
00:05:08,558 --> 00:05:11,352
Oui, j'ai dit
que je ne demanderai pas de détails.
67
00:05:11,436 --> 00:05:12,520
Oui.
68
00:05:13,187 --> 00:05:18,318
Même si vous vouliez que je sache
ce qui s'est vraiment passé,
69
00:05:18,401 --> 00:05:20,737
qui étaient ces cadavres…
70
00:05:20,820 --> 00:05:22,947
Je dirais juste :
71
00:05:24,532 --> 00:05:26,617
"Je ne veux pas le savoir."
72
00:05:28,244 --> 00:05:29,537
On ne veut pas en parler.
73
00:05:30,121 --> 00:05:32,957
Oui. Exactement.
74
00:05:33,791 --> 00:05:34,959
Écoutez,
75
00:05:35,668 --> 00:05:38,338
je suis dans l'immobilier, d'accord ?
76
00:05:39,130 --> 00:05:43,217
Et je dois vous dire que votre maison
est vraiment de toute beauté,
77
00:05:43,301 --> 00:05:48,514
et vous êtes juste en face
de la vraie pépite.
78
00:05:48,598 --> 00:05:51,392
La maison de Nora et Dean
est spectaculaire,
79
00:05:51,476 --> 00:05:53,353
tout le monde la veut.
80
00:05:54,187 --> 00:05:57,023
Bref, je voulais prendre un moment
81
00:05:57,106 --> 00:06:00,443
pour vous féliciter
82
00:06:00,526 --> 00:06:04,947
d'avoir pris tellement soin
de ce magnifique petit nid,
83
00:06:05,031 --> 00:06:07,367
car je sais que vous êtes tous les deux
84
00:06:08,242 --> 00:06:11,537
d'un certain âge,
85
00:06:11,621 --> 00:06:14,123
que vous avez un appartement en Floride.
86
00:06:14,665 --> 00:06:15,875
Comment vous savez ça ?
87
00:06:15,958 --> 00:06:17,710
Vous devez y penser sans cesse.
88
00:06:17,794 --> 00:06:20,463
"Quand va-t-on quitter
notre nid dans le froid
89
00:06:20,546 --> 00:06:22,298
"et aller y vivre pour de bon ?"
90
00:06:22,382 --> 00:06:23,508
Qu'en savez-vous ?
91
00:06:25,093 --> 00:06:27,845
Ce que je sais,
92
00:06:28,596 --> 00:06:34,394
c'est que votre maison est maintenant
une propriété "stigmatisée".
93
00:06:34,477 --> 00:06:36,104
À cause des meurtres.
94
00:06:36,187 --> 00:06:40,233
Votre maison partirait sûrement
à un prix bien inférieur à sa valeur.
95
00:06:40,316 --> 00:06:41,818
Environ 50 % de moins.
96
00:06:41,901 --> 00:06:43,611
Et que voulez-vous ?
97
00:06:46,197 --> 00:06:48,908
Je voudrais vendre votre maison.
98
00:06:48,991 --> 00:06:50,076
On ne vend pas.
99
00:06:51,202 --> 00:06:53,955
Vous n'avez rien à faire. Vendez-la-moi.
100
00:06:54,539 --> 00:06:56,791
Vous connaissez Darren Dunn ?
101
00:06:56,874 --> 00:06:58,251
C'est mon patron.
102
00:06:58,334 --> 00:07:01,462
Et ce qu'on fait,
c'est qu'on travaille ensemble
103
00:07:01,546 --> 00:07:05,299
pour monter une société,
et on achète des maisons avec,
104
00:07:05,383 --> 00:07:07,135
puis on les revend très vite.
105
00:07:07,218 --> 00:07:09,762
Et les gens sont toujours très contents.
106
00:07:10,847 --> 00:07:14,642
Ma famille traverse une période
très difficile. Vous le savez.
107
00:07:14,725 --> 00:07:18,104
N'avez-vous donc aucune empathie,
aucune dignité ?
108
00:07:18,896 --> 00:07:20,690
Je suis obstinée, que voulez-vous.
109
00:07:40,126 --> 00:07:42,753
Vous aviez raison de venir me voir, Nora.
110
00:07:42,837 --> 00:07:45,298
J'ai parlé à mon contact au FBI.
111
00:07:45,381 --> 00:07:47,133
Il connaît un graphologue.
112
00:07:47,216 --> 00:07:48,718
Un homme de confiance.
113
00:07:48,801 --> 00:07:51,471
J'ai montré à ce type
la troisième enveloppe,
114
00:07:51,554 --> 00:07:54,724
les photos des deux premières
et vos exemples
115
00:07:54,807 --> 00:07:58,436
de l'écriture de Dean,
cartes d'anniversaire, de Saint-Valentin.
116
00:07:58,519 --> 00:08:03,524
Il m'a avertie que ce ne sont pas
des échantillons parfaits.
117
00:08:04,525 --> 00:08:09,697
On a 30 lettres, huit chiffres,
une barre oblique et une virgule.
118
00:08:10,239 --> 00:08:12,617
Pas beaucoup de matière.
119
00:08:14,619 --> 00:08:18,414
Il n'est pas sûr que les lettres
aient été écrites par une seule personne.
120
00:08:18,498 --> 00:08:19,832
Elles sont similaires,
121
00:08:19,916 --> 00:08:24,420
mais il y a des variations sur plusieurs
coups de crayon entre les enveloppes.
122
00:08:25,421 --> 00:08:28,049
Ces deux lignes, par exemple.
123
00:08:28,132 --> 00:08:31,719
L'une va du bas vers le haut,
l'autre du haut vers le bas.
124
00:08:31,802 --> 00:08:36,098
Impossible de dire si c'est une personne
qui a deux façons d'écrire,
125
00:08:36,182 --> 00:08:39,352
ou une deuxième personne
qui copie la première.
126
00:08:40,311 --> 00:08:43,314
Mais il a remarqué quelque chose.
127
00:08:43,397 --> 00:08:45,024
La troisième enveloppe.
128
00:08:47,902 --> 00:08:49,487
Le K de "Brannock".
129
00:08:50,363 --> 00:08:51,447
Cette boucle.
130
00:08:52,365 --> 00:08:54,325
Par expérience,
131
00:08:55,993 --> 00:08:58,829
il dit que seule
une personne sur dix fait ça.
132
00:09:00,289 --> 00:09:01,123
Regardez.
133
00:09:01,999 --> 00:09:05,336
Votre mari n'écrit pas souvent
en majuscules,
134
00:09:05,419 --> 00:09:09,840
mais il l'a fait sur une carte
de Saint-Valentin il y a cinq ans.
135
00:09:11,467 --> 00:09:13,844
La dernière ligne dit :
136
00:09:13,928 --> 00:09:16,305
"Je vous aime, Mme Brannock."
137
00:09:16,389 --> 00:09:18,307
Regardez le dernier K.
138
00:09:19,725 --> 00:09:22,395
Je n'ai pas réussi à le coincer.
139
00:09:22,478 --> 00:09:25,189
Il m'a répété
que l'échantillon n'était pas suffisant.
140
00:09:26,232 --> 00:09:29,193
Mais je lui ai demandé son avis
141
00:09:30,361 --> 00:09:33,197
sur la probabilité
que celui qui a écrit la carte
142
00:09:33,281 --> 00:09:35,408
ait aussi écrit sur l'enveloppe.
143
00:09:35,491 --> 00:09:36,409
Qu'a-t-il dit ?
144
00:09:38,119 --> 00:09:41,581
Il a dit qu'il en était sûr à 70 %,
peut-être 80 %.
145
00:09:50,965 --> 00:09:53,634
Pourquoi il ferait ça
à sa propre famille ?
146
00:09:54,510 --> 00:09:55,970
C'est la maison de ses rêves.
147
00:09:56,053 --> 00:10:00,683
Il était content de la cuisine,
de cette ville… Je ne l'ai pas forcé.
148
00:10:00,766 --> 00:10:02,935
Il était aussi enthousiaste que moi.
149
00:10:03,019 --> 00:10:05,229
Il voulait peut-être vous faire plaisir.
150
00:10:05,313 --> 00:10:10,735
C'est toujours le cas,
et c'est pour ça qu'il ne veut pas avouer.
151
00:10:10,818 --> 00:10:13,154
Je crois qu'il a perdu pied.
152
00:10:14,697 --> 00:10:18,117
Il pensait pouvoir se le permettre,
puis il a réalisé que non.
153
00:10:19,118 --> 00:10:21,495
C'est ce qui s'est passé. Je le sais.
154
00:10:22,663 --> 00:10:23,497
Quoi ?
155
00:10:24,999 --> 00:10:27,376
Je suis allée à la banque
d'où vient le prêt.
156
00:10:27,460 --> 00:10:29,462
J'ai parlé à ce type, officieusement.
157
00:10:30,046 --> 00:10:31,797
Son ami, Steve.
158
00:10:31,881 --> 00:10:34,759
Il dit avoir dû faire
l'impossible avec son chef
159
00:10:34,842 --> 00:10:36,177
pour vous avoir la maison.
160
00:10:36,844 --> 00:10:42,141
Dean a liquidé tous vos investissements
pour pouvoir obtenir le prêt.
161
00:10:42,224 --> 00:10:44,977
Actions, obligations, fonds de retraite.
162
00:10:47,355 --> 00:10:51,984
Mais vous deviez le savoir, non ?
163
00:10:52,568 --> 00:10:54,904
Car vous avez forcément dû signer.
164
00:10:54,987 --> 00:10:57,740
J'imagine que…
165
00:10:59,325 --> 00:11:01,369
Il y avait tant de choses à signer…
166
00:11:01,452 --> 00:11:04,372
D'accord. C'est tout… Encore un.
167
00:11:04,455 --> 00:11:06,832
… et je n'ai pas lu
les petits caractères.
168
00:11:07,333 --> 00:11:08,417
C'est quoi ?
169
00:11:08,501 --> 00:11:11,003
C'est juste un truc du fonds de retraite.
170
00:11:11,921 --> 00:11:14,757
Le Roth. Signe ici, tes initiales là.
171
00:11:14,840 --> 00:11:16,050
Je l'ai laissé décider.
172
00:11:16,133 --> 00:11:16,967
Oui.
173
00:11:18,427 --> 00:11:22,264
Je savais que tout notre argent
allait dans la maison. Mais je…
174
00:11:22,348 --> 00:11:26,352
Littéralement tout votre argent, Nora.
175
00:11:26,435 --> 00:11:27,770
Sauf votre American Express
176
00:11:27,853 --> 00:11:30,398
et un compte courant
avec dix mille dollars.
177
00:11:30,481 --> 00:11:35,945
Du coup, quand vous avez décidé
de rénover la cuisine et la cave
178
00:11:36,028 --> 00:11:38,114
en plus du prêt immobilier,
179
00:11:38,197 --> 00:11:42,618
il n'y avait plus d'argent.
Alors il est retourné voir son ami Steve.
180
00:11:43,244 --> 00:11:49,041
Lequel lui a dit : "Je ne pourrai jamais
t'avoir un deuxième prêt.
181
00:11:49,625 --> 00:11:52,336
"Mais je connais des gens
182
00:11:53,546 --> 00:11:55,047
"qui pourraient te prêter
183
00:11:55,840 --> 00:11:58,300
"tant que tu les rembourses."
184
00:11:59,927 --> 00:12:01,512
Ce n'était pas un refinancement.
185
00:12:02,138 --> 00:12:06,434
C'était un prêt de 150 000 $ à taux élevé.
186
00:12:06,517 --> 00:12:08,144
Putain.
187
00:12:09,603 --> 00:12:12,148
Je sais. Ça fait beaucoup.
188
00:12:13,023 --> 00:12:14,316
Attendez.
189
00:12:14,942 --> 00:12:19,280
Ce ne sera plus un problème
quand il sera associé, non ?
190
00:12:19,822 --> 00:12:20,781
Ma belle…
191
00:12:22,616 --> 00:12:24,702
Dean s'est fait doubler par un autre.
192
00:12:27,913 --> 00:12:29,832
- Quand ?
- Je l'ignore.
193
00:12:29,915 --> 00:12:32,626
Il l'a dit à Steve
il y a quelques semaines,
194
00:12:32,710 --> 00:12:35,796
mais Steve ignore quand c'est arrivé.
195
00:12:36,422 --> 00:12:40,718
Donc, Dean réalise soudain qu'il a acheté
une maison au-dessus de ses moyens,
196
00:12:40,801 --> 00:12:44,430
mais en plus, il doit rembourser un prêt
à des gens louches,
197
00:12:44,513 --> 00:12:47,349
et il ne pourra sûrement pas
les rembourser
198
00:12:47,433 --> 00:12:48,809
avant longtemps.
199
00:12:50,144 --> 00:12:51,353
Il voulait une issue.
200
00:12:55,065 --> 00:12:55,900
Oui.
201
00:12:58,527 --> 00:13:04,992
Nora, je suis vraiment navrée
qu'on l'ait découvert comme ça.
202
00:13:08,120 --> 00:13:09,914
Mais je dois vous dire une chose.
203
00:13:10,956 --> 00:13:13,375
On sait maintenant qui est L'Observateur.
204
00:13:46,450 --> 00:13:47,368
Andrew.
205
00:13:49,453 --> 00:13:51,121
Que… Où tu vas ?
206
00:13:51,247 --> 00:13:52,790
Où tu vas, putain ?
207
00:13:52,873 --> 00:13:54,333
Reviens, connard !
208
00:13:59,380 --> 00:14:01,090
- Lâche-moi !
- C'est rien.
209
00:14:01,173 --> 00:14:04,051
Tout va bien !
Pourquoi tu t'enfuis, mon pote ?
210
00:14:04,134 --> 00:14:05,219
Pourquoi tu me suis ?
211
00:14:05,302 --> 00:14:07,096
- Tu m'as menti.
- Non !
212
00:14:07,179 --> 00:14:08,681
Tu m'as menti. T'es un acteur.
213
00:14:08,764 --> 00:14:11,350
- Tu ne me l'avais pas dit.
- T'as pas demandé !
214
00:14:11,433 --> 00:14:13,477
Tu me mens ?
Tu as vécu dans ma maison ?
215
00:14:13,561 --> 00:14:15,312
- Oui, connard !
- D'accord.
216
00:14:16,272 --> 00:14:18,148
Et pour Mitch et Mo ?
217
00:14:18,232 --> 00:14:20,651
Tu crois toujours
qu'ils sont dans une secte ?
218
00:14:20,734 --> 00:14:21,819
Et ton fils ?
219
00:14:21,902 --> 00:14:24,321
Va chier ! Tout ce que j'ai dit est vrai.
220
00:14:24,405 --> 00:14:26,448
Tu veux pas me croire ?
Tant pis pour toi.
221
00:14:26,532 --> 00:14:29,910
Mais t'approche pas de moi,
putain de psychopathe.
222
00:14:33,914 --> 00:14:34,748
Merde.
223
00:15:37,394 --> 00:15:38,479
Nora ?
224
00:15:39,396 --> 00:15:41,815
J'ignorais que tu passais.
Tu aurais dû me dire.
225
00:15:41,899 --> 00:15:42,816
Salut.
226
00:15:42,900 --> 00:15:43,901
Ça ne va pas ?
227
00:15:43,984 --> 00:15:47,404
Si. Je voulais juste…
228
00:15:48,197 --> 00:15:51,867
On dirait que presque toutes
les créations sont vendues.
229
00:15:52,743 --> 00:15:54,203
- Assieds-toi.
- J'y crois pas.
230
00:15:54,286 --> 00:15:55,579
Je t'apporte de l'eau.
231
00:16:06,966 --> 00:16:08,217
Merci.
232
00:16:11,971 --> 00:16:14,598
Je ne devrais pas le savoir,
233
00:16:15,849 --> 00:16:21,271
mais les gens n'ont rien de mieux à faire
que de jaser, ces temps-ci,
234
00:16:21,355 --> 00:16:23,816
et je sais ce qui se passe avec Dean.
235
00:16:23,899 --> 00:16:28,487
Tous les mariages ont
leurs mauvaises passes, pas vrai ?
236
00:16:28,570 --> 00:16:32,074
Je pensais que la nôtre était passée,
mais celle-ci est pire.
237
00:16:32,741 --> 00:16:37,079
Laisse-moi te dire une chose.
Cette exposition
238
00:16:38,205 --> 00:16:41,542
m'a ouvert les yeux, car elle signifie
239
00:16:41,625 --> 00:16:46,714
que si Dean et toi ne résolvez pas ça,
tu pourras subvenir aux besoin des tiens.
240
00:16:48,257 --> 00:16:50,342
Combien d'artistes
peuvent en dire autant ?
241
00:16:51,593 --> 00:16:52,511
Sérieusement.
242
00:16:53,262 --> 00:16:56,098
J'en veux d'autres le mois prochain.
243
00:16:56,974 --> 00:16:58,142
Ça te dirait ?
244
00:17:02,354 --> 00:17:04,732
Oui, bien sûr.
245
00:17:05,357 --> 00:17:07,026
Tant mieux.
246
00:17:32,134 --> 00:17:32,968
Hé ho ?
247
00:17:40,809 --> 00:17:41,852
Je vous ai vu !
248
00:17:51,737 --> 00:17:53,697
Dean ! C'est toi ?
249
00:18:00,079 --> 00:18:00,913
Bon sang.
250
00:18:01,747 --> 00:18:03,373
Vous êtes sur les nerfs ?
251
00:18:03,457 --> 00:18:05,292
Comment dit-on ?
252
00:18:05,375 --> 00:18:07,628
"Une demoiselle qui est trop tendue
253
00:18:08,170 --> 00:18:10,714
"a des secrets qui la hante le soir venu."
254
00:18:11,340 --> 00:18:14,343
Pardon. Vous m'avez fait peur.
255
00:18:14,426 --> 00:18:15,803
J'ignore si vous le savez,
256
00:18:15,886 --> 00:18:18,430
mais Mitch et Mo, vos voisins d'en face,
257
00:18:18,514 --> 00:18:21,350
n'ont pas été tués
d'un coup de fusil en pleine tête.
258
00:18:21,433 --> 00:18:23,852
J'ignore qui j'ai vu se faire enterrer.
259
00:18:23,936 --> 00:18:26,480
Mais quelqu'un a été tué, non ?
260
00:18:26,563 --> 00:18:31,235
On a vu des corps en sortir,
et mon mari a entendu les coups de feu…
261
00:18:31,318 --> 00:18:34,738
J'ignore si on peut se fier
à votre mari, en ce moment.
262
00:18:34,822 --> 00:18:35,697
D'accord…
263
00:18:36,490 --> 00:18:39,326
Que vouliez-vous, déjà ?
264
00:18:39,409 --> 00:18:42,371
J'organise un déjeuner demain avec Mo,
265
00:18:42,454 --> 00:18:45,207
vous savez, pour être une bonne voisine.
266
00:18:45,290 --> 00:18:47,876
Un bon vieux buffet à l'américaine.
267
00:18:47,960 --> 00:18:49,670
Vous devriez venir.
268
00:18:49,753 --> 00:18:52,047
À midi.
Il n'y a pas de non qui tienne.
269
00:18:53,590 --> 00:18:54,675
- D'accord.
- Bien.
270
00:18:54,758 --> 00:18:57,719
Vous pouvez apporter un gratin ?
Vous avez une recette ?
271
00:18:58,220 --> 00:18:59,972
Là, rien ne me vient…
272
00:19:00,055 --> 00:19:01,306
Poulet Nixon, alors.
273
00:19:02,432 --> 00:19:04,143
Préchauffez le four à 220 °C,
274
00:19:04,226 --> 00:19:05,602
faites dorer du poulet,
275
00:19:05,686 --> 00:19:07,813
mettez ça dans un plat à gratin.
276
00:19:07,896 --> 00:19:10,941
Ajoutez des brocolis,
du velouté de champignon,
277
00:19:11,024 --> 00:19:13,861
et saupoudrez du fromage de votre choix…
278
00:19:13,944 --> 00:19:16,572
Moi, je préfère un bon cheddar.
279
00:19:16,655 --> 00:19:19,992
Puis enfournez ça pendant 35 minutes.
280
00:19:20,868 --> 00:19:22,411
- D'accord.
- Oui ?
281
00:19:22,494 --> 00:19:23,745
Poulet Nixon.
282
00:19:24,788 --> 00:19:25,956
À demain.
283
00:19:28,834 --> 00:19:31,461
Pearl, c'est drôle. Je crois que…
284
00:19:32,462 --> 00:19:36,675
Je ne suis pas rentrée chez toi
depuis quoi, 20 ans ?
285
00:19:38,552 --> 00:19:40,804
Mais tout est comme dans mon souvenir.
286
00:19:41,388 --> 00:19:47,561
Mes parents ont acheté cette maison
après leur mariage dans les années 40
287
00:19:47,644 --> 00:19:49,563
et ne l'ont jamais redécorée.
288
00:19:50,063 --> 00:19:52,316
Du coup, moi non plus.
289
00:19:52,900 --> 00:19:55,694
Je voulais qu'elle reste telle quelle.
290
00:20:12,753 --> 00:20:15,005
Je sais pourquoi nous sommes là.
291
00:20:19,509 --> 00:20:22,930
Quand mon fils était au lycée,
il s'est mis à la drogue,
292
00:20:23,513 --> 00:20:26,767
et ça a déclenché des maladies mentales.
293
00:20:26,850 --> 00:20:29,394
De la paranoïa, il entend des voix.
294
00:20:30,062 --> 00:20:31,563
On le voyait peu,
295
00:20:31,647 --> 00:20:34,942
et la dernière fois,
je lui ai dit que j'avais un cancer,
296
00:20:35,025 --> 00:20:37,152
qu'il était traitable,
297
00:20:37,236 --> 00:20:40,656
mais que j'ignorais
combien de temps il me restait,
298
00:20:41,490 --> 00:20:43,700
et que Mitch et moi partions en Floride.
299
00:20:45,160 --> 00:20:47,537
Mais pendant nos vacances,
300
00:20:48,705 --> 00:20:53,168
il est allé dans un refuge pour SDF
et il a trouvé deux personnes âgées…
301
00:20:58,423 --> 00:21:03,220
dont les corps ressemblaient
à ceux de son père et moi.
302
00:21:05,305 --> 00:21:08,183
Il les a ramenés dans notre maison.
303
00:21:09,518 --> 00:21:12,396
Et il les a tués par balle.
304
00:21:15,440 --> 00:21:16,608
Mon Dieu.
305
00:21:17,526 --> 00:21:19,111
Pour l'argent de l'assurance.
306
00:21:20,237 --> 00:21:22,572
Et… Je préfère le dire.
307
00:21:23,532 --> 00:21:26,326
On raconte que vous recevez
des lettres affreuses.
308
00:21:27,327 --> 00:21:30,539
Et dès que j'ai entendu ça,
j'ai tout de suite pensé :
309
00:21:30,622 --> 00:21:32,708
"Non, c'est Christopher."
310
00:21:34,084 --> 00:21:39,381
Mo, c'est drôle que tu dises ça,
car pendant tout ce temps,
311
00:21:40,090 --> 00:21:43,176
je me suis dit
que Jasper écrivait ces lettres.
312
00:21:43,927 --> 00:21:47,306
- Vous plaisantez.
- Non. Enfin, je n'ai pas de preuve.
313
00:21:47,389 --> 00:21:49,016
C'est juste mon intuition.
314
00:21:49,725 --> 00:21:52,561
Il est tellement attaché à votre maison,
315
00:21:52,644 --> 00:21:55,605
et il y a quelques semaines,
316
00:21:55,689 --> 00:21:59,609
je me suis rappelée quelque chose
qui est arrivé il y a cinq ans.
317
00:22:02,404 --> 00:22:04,364
J'ai reçu une lettre.
318
00:22:06,325 --> 00:22:07,534
Elle n'était pas longue.
319
00:22:09,369 --> 00:22:12,080
C'était écrit : "Ode à une maison."
320
00:22:12,748 --> 00:22:14,416
Et la lettre disait :
321
00:22:15,959 --> 00:22:19,129
"Chère Mlle Winslow, j'adore votre maison.
322
00:22:19,212 --> 00:22:24,843
"J'adore la regarder.
J'aime qu'elle soit différente.
323
00:22:26,428 --> 00:22:28,597
"Votre maison est tellement unique.
324
00:22:29,598 --> 00:22:32,726
"Quelle joie qu'elle n'ait pas changé."
325
00:22:33,518 --> 00:22:35,729
Vous l'avez encore ? Je peux voir ?
326
00:22:35,812 --> 00:22:37,314
Non, je l'ai jetée.
327
00:22:38,023 --> 00:22:39,358
Mais je…
328
00:22:39,441 --> 00:22:44,071
J'ignore pourquoi, mais j'ai toujours cru
que Jasper l'avait écrite.
329
00:22:44,154 --> 00:22:47,783
À l'époque, on hésitait
à repeindre la maison,
330
00:22:47,866 --> 00:22:51,328
et j'ai cru que c'était sa façon de dire
qu'il ne voulait pas.
331
00:22:51,411 --> 00:22:53,538
Et l'écriture ? C'était la sienne ?
332
00:22:53,622 --> 00:22:55,082
Elle était tapée.
333
00:22:55,957 --> 00:22:59,252
Mais il adore la bibliothèque,
et ils ont des machines à écrire.
334
00:23:00,212 --> 00:23:04,716
Il nie l'avoir fait, mais ça m'a marquée.
335
00:23:13,016 --> 00:23:14,851
Jasper est là ?
336
00:23:14,935 --> 00:23:18,730
Non, il est à son atelier créatif,
au centre socioculturel.
337
00:23:27,864 --> 00:23:29,825
Il y a quelqu'un d'autre ?
338
00:23:31,410 --> 00:23:33,703
J'espère que c'est son amant.
339
00:23:36,289 --> 00:23:40,127
Le désir ne s'arrête pas
à l'âge de 50 ans.
340
00:23:41,586 --> 00:23:43,046
Pas vrai, Pearl ?
341
00:23:44,631 --> 00:23:46,216
Oui, Mo, c'est vrai.
342
00:23:53,765 --> 00:23:56,435
ENTREZ LE CODE DE SÉCURITÉ
343
00:24:09,281 --> 00:24:10,115
Maman ?
344
00:24:11,783 --> 00:24:13,410
- Pardon…
- Je peux te parler ?
345
00:24:14,369 --> 00:24:15,537
Oui, bien sûr.
346
00:24:20,500 --> 00:24:21,501
Qu'y a-t-il ?
347
00:24:22,502 --> 00:24:25,172
Je sais que j'ai merdé avec Papa.
348
00:24:27,757 --> 00:24:28,884
J'ai réalisé que
349
00:24:30,343 --> 00:24:32,012
quand quelqu'un me met en colère,
350
00:24:32,804 --> 00:24:35,724
je dirais n'importe quoi pour le blesser.
351
00:24:37,267 --> 00:24:38,518
Je ferais n'importe quoi.
352
00:24:41,605 --> 00:24:43,315
Même si je le regrette après.
353
00:24:52,324 --> 00:24:53,325
C'est rien.
354
00:24:55,327 --> 00:24:56,495
On va s'en sortir.
355
00:25:04,503 --> 00:25:05,754
Ode à une maison.
356
00:25:10,175 --> 00:25:13,220
La voisine, Pearl,
a reçu une lettre il y a longtemps,
357
00:25:13,303 --> 00:25:16,056
et le titre était "Ode à une maison".
358
00:25:16,848 --> 00:25:20,393
C'était une lettre d'amour
concernant leur maison.
359
00:25:21,353 --> 00:25:23,146
Elle pense que son frère l'a écrite.
360
00:25:23,230 --> 00:25:24,981
Et Maureen
361
00:25:26,399 --> 00:25:28,693
pense que son fils nous écrit ces lettres.
362
00:25:30,278 --> 00:25:31,905
Mais tu soupçonnes Papa.
363
00:25:31,988 --> 00:25:32,906
Non…
364
00:25:39,079 --> 00:25:40,330
Ce n'est pas lui.
365
00:25:59,057 --> 00:26:00,100
Écoutez-moi.
366
00:26:03,645 --> 00:26:06,898
Vous disiez ne pas avoir couché
avec cette fille,
367
00:26:06,982 --> 00:26:09,192
- et je ne vous ai pas cru.
- Oui.
368
00:26:09,859 --> 00:26:12,070
J'étais curieux de savoir qui c'était.
369
00:26:12,153 --> 00:26:13,947
Alors j'ai regardé les images
370
00:26:14,030 --> 00:26:16,575
pour voir sa plaque d'immatriculation,
371
00:26:16,658 --> 00:26:18,785
car ce que vous disiez
n'avait pas de sens.
372
00:26:18,868 --> 00:26:20,036
Mais écoutez ça.
373
00:26:20,120 --> 00:26:22,455
Non seulement
elle n'arrive pas en voiture,
374
00:26:22,539 --> 00:26:23,873
mais elle n'arrive pas.
375
00:26:25,417 --> 00:26:29,379
J'ai regardé chaque seconde de vidéo
de tous les angles possibles,
376
00:26:29,462 --> 00:26:32,632
depuis le jour
où j'ai installé les caméras.
377
00:26:32,716 --> 00:26:35,093
Et elle n'apparaît jamais
sur les images.
378
00:26:36,094 --> 00:26:38,096
Sauf dans votre chambre.
379
00:26:38,763 --> 00:26:39,848
Où veux-tu en venir ?
380
00:26:40,890 --> 00:26:43,435
J'ignore comment
elle est entrée chez vous.
381
00:27:00,577 --> 00:27:01,453
Il se passe quoi ?
382
00:27:02,203 --> 00:27:03,121
Salut, Papa.
383
00:27:08,251 --> 00:27:09,085
On peut parler ?
384
00:27:12,172 --> 00:27:13,006
Salut.
385
00:27:20,722 --> 00:27:21,723
Ça veut dire quoi ?
386
00:27:22,474 --> 00:27:25,101
La fille en robe est un fantôme ?
387
00:27:26,770 --> 00:27:28,772
Non. Ce serait exagéré,
388
00:27:28,855 --> 00:27:31,983
mais les caméras couvrent
tout l'extérieur de la maison.
389
00:27:32,067 --> 00:27:33,151
Et notre chambre.
390
00:27:33,777 --> 00:27:34,819
Je l'ai enlevée.
391
00:27:35,487 --> 00:27:37,030
- Elle m'a vu faire.
- Oui.
392
00:27:39,532 --> 00:27:41,868
Ellie. Tes devoirs.
393
00:27:45,288 --> 00:27:48,750
Le fait est qu'il n'y a pas d'images
de cette fille qui entre.
394
00:27:48,833 --> 00:27:50,752
Aucune. Elle n'y est pas.
395
00:27:50,835 --> 00:27:51,836
Tu as revérifié ?
396
00:27:51,920 --> 00:27:56,257
Mme Brannock, j'ai tout regardé en boucle…
397
00:27:57,050 --> 00:27:59,552
Car c'est bizarre. Non ?
398
00:27:59,636 --> 00:28:02,180
Ou cette fille a atterri sur le toit
399
00:28:02,263 --> 00:28:05,850
et est descendue par la cheminée,
ou elle vit à l'intérieur.
400
00:28:06,643 --> 00:28:07,560
Elle se cache.
401
00:28:08,436 --> 00:28:11,981
Ou il y a une autre entrée
qu'on ne connaît pas.
402
00:28:13,483 --> 00:28:15,276
C'est tellement effrayant.
403
00:28:16,986 --> 00:28:19,030
Quand votre mari m'a dit
404
00:28:19,114 --> 00:28:22,200
ignorer qui était cette fille,
que c'était un coup monté,
405
00:28:22,283 --> 00:28:23,368
je ne l'ai pas cru.
406
00:28:24,703 --> 00:28:25,537
Maintenant, oui.
407
00:28:26,621 --> 00:28:27,664
Pour ce que ça vaut.
408
00:28:40,927 --> 00:28:42,345
Tu peux nous laisser ?
409
00:28:42,429 --> 00:28:44,013
Oui, bien sûr.
410
00:29:00,321 --> 00:29:02,073
Je vais te poser des questions,
411
00:29:02,782 --> 00:29:06,578
et si tu me mens,
je jure devant Dieu que tout est fini.
412
00:29:07,454 --> 00:29:08,872
Tu as compris ? Fini.
413
00:29:08,955 --> 00:29:10,248
Je ne mentirai pas.
414
00:29:11,833 --> 00:29:13,126
Demande ce que tu veux.
415
00:29:18,548 --> 00:29:20,175
Tu as baisé cette fille ?
416
00:29:20,258 --> 00:29:21,092
Non.
417
00:29:22,343 --> 00:29:24,220
Je ne l'ai jamais vue.
418
00:29:25,472 --> 00:29:28,141
J'ignore comment elle est entrée.
Je dormais.
419
00:29:29,058 --> 00:29:33,062
Je ne sais pas comment,
mais je te jure, c'est la vérité.
420
00:29:34,939 --> 00:29:35,774
D'accord.
421
00:29:39,652 --> 00:29:41,321
C'est toi qui écris ces lettres ?
422
00:29:51,956 --> 00:29:52,832
Réponds.
423
00:29:52,916 --> 00:29:55,585
Juste la dernière. Pardon.
424
00:29:56,127 --> 00:29:58,213
- Pardon, j'ai paniqué.
- Bon sang.
425
00:29:58,296 --> 00:30:02,050
J'ai paniqué. Je regrette tellement,
je savais pas quoi faire.
426
00:30:03,051 --> 00:30:04,677
À cause du prêt ?
427
00:30:05,929 --> 00:30:09,641
Pourquoi tu ne m'as pas dit
que tu ne serais pas associé ?
428
00:30:09,724 --> 00:30:10,767
J'ignorais comment.
429
00:30:11,518 --> 00:30:13,478
J'étais en état de choc.
430
00:30:13,561 --> 00:30:16,105
Tu m'as dupée,
et j'ai cédé toutes nos économies,
431
00:30:16,189 --> 00:30:17,732
notre retraite !
432
00:30:17,816 --> 00:30:19,317
Je sais. Je suis désolé.
433
00:30:19,400 --> 00:30:20,985
- Je sais, c'est mal.
- Arrête.
434
00:30:21,069 --> 00:30:23,238
Pardon. Je savais pas quoi faire.
435
00:30:25,281 --> 00:30:27,033
Il faut que tu me croies.
436
00:30:28,618 --> 00:30:30,703
J'ai pas écrit les deux premières.
437
00:30:36,668 --> 00:30:37,585
Mon Dieu.
438
00:30:43,716 --> 00:30:44,551
Nora.
439
00:30:47,428 --> 00:30:49,639
Ne divorce pas pour ça.
440
00:30:52,100 --> 00:30:52,976
Pitié.
441
00:30:59,607 --> 00:31:03,403
Je ne dis pas que je vais divorcer.
442
00:31:05,530 --> 00:31:06,906
Mais je ne l'exclus pas.
443
00:31:09,951 --> 00:31:10,952
Prends ton manteau.
444
00:31:13,371 --> 00:31:15,748
- On va où ?
- Voir Chamberland.
445
00:31:15,832 --> 00:31:19,002
Les résultats de l'ADN doivent être prêts.
446
00:31:19,085 --> 00:31:20,795
Je crois qu'il les cache.
447
00:31:20,879 --> 00:31:23,256
J'ai appelé,
disant que si ce n'est pas prêt,
448
00:31:23,339 --> 00:31:25,925
j'attaque le commissariat en justice.
449
00:31:30,263 --> 00:31:31,639
C'est drôle.
450
00:31:32,307 --> 00:31:35,518
Les résultats sont arrivés
il y a quelques jours,
451
00:31:35,602 --> 00:31:38,938
mais un idiot avait mis l'enveloppe
dans ma corbeille
452
00:31:39,022 --> 00:31:42,358
sous une pile de vieux catalogues
qui ne m'intéressent pas,
453
00:31:42,442 --> 00:31:43,610
je ne l'avais pas vue.
454
00:31:43,693 --> 00:31:47,697
Il y a des outils de bricolage,
des flippers, des bornes d'arcade.
455
00:31:48,239 --> 00:31:49,782
Elle était là-dessous.
456
00:31:50,408 --> 00:31:52,243
Toutes mes excuses.
457
00:31:52,327 --> 00:31:54,287
Et vous ne l'avez pas ouverte ?
458
00:31:55,038 --> 00:31:57,415
Non, j'attendais votre arrivée.
459
00:31:59,959 --> 00:32:00,919
Allons-y.
460
00:32:03,379 --> 00:32:04,213
Bon.
461
00:32:05,548 --> 00:32:06,883
Ça, c'est pour vous.
462
00:32:08,384 --> 00:32:09,510
Et…
463
00:32:11,429 --> 00:32:12,430
Nous y voilà.
464
00:32:18,937 --> 00:32:22,190
Aucune correspondance
dans notre base de données.
465
00:32:24,692 --> 00:32:28,196
Mais l'échantillon ADN
ne contenait pas de chromosome Y,
466
00:32:28,279 --> 00:32:32,533
donc, ça signifie
que votre Observateur est une femme.
467
00:32:51,719 --> 00:32:52,971
Tu reviens pour de bon ?
468
00:32:53,805 --> 00:32:55,723
Tu ne partiras plus ?
469
00:32:59,477 --> 00:33:00,311
Pour l'instant.
470
00:33:02,897 --> 00:33:05,024
C'est dur d'être mariée à votre père.
471
00:33:10,738 --> 00:33:12,115
Contente que tu sois là.
472
00:33:27,380 --> 00:33:31,050
Alors, il nous reste qui ?
Qui sont nos suspectes ?
473
00:33:31,801 --> 00:33:36,055
Il y a Pearl, la Grosse Mo
et Miss Couettes.
474
00:33:36,139 --> 00:33:38,808
Mais Andrew pensait
que c'était Mitch et Mo.
475
00:33:38,891 --> 00:33:43,104
Et avec cette histoire de meurtres
avec leur fils, c'est encore plus bizarre.
476
00:33:43,187 --> 00:33:45,523
Mo pense
que son fils écrit les lettres,
477
00:33:45,606 --> 00:33:48,067
- mais ça ne colle pas avec l'ADN.
- Non.
478
00:33:48,651 --> 00:33:51,946
Et Pearl pense que c'est Jasper,
479
00:33:52,030 --> 00:33:53,948
mais l'ADN ne colle pas non plus.
480
00:33:54,657 --> 00:33:55,908
Oui, l'ADN.
481
00:33:55,992 --> 00:33:58,870
Je crois qu'on devrait
mettre l'ADN de côté.
482
00:33:59,412 --> 00:34:01,706
L'ADN de l'enveloppe
n'appartient peut-être pas
483
00:34:01,789 --> 00:34:03,583
à l'auteur des lettres.
484
00:34:03,666 --> 00:34:05,418
- Pourquoi ?
- Je sais pas…
485
00:34:06,502 --> 00:34:07,920
Qui que ce soit,
486
00:34:08,004 --> 00:34:10,548
il ou elle va tellement loin
pour nous emmerder…
487
00:34:10,631 --> 00:34:12,633
Et ce serait facile de simplement
488
00:34:13,551 --> 00:34:16,804
mettre des gants pour écrire, non ?
489
00:34:16,888 --> 00:34:21,559
Et laisser quelqu'un d'autre
lécher l'enveloppe ? Mère, sœur, copine…
490
00:34:21,642 --> 00:34:23,352
Et voilà, de l'ADN féminin.
491
00:34:23,436 --> 00:34:25,772
Et nous, on continue à tourner en rond.
492
00:34:25,855 --> 00:34:28,816
- C'est ce que je ferais.
- Tu en sais quelque chose.
493
00:34:35,698 --> 00:34:38,034
Bon. Je l'ai mérité.
494
00:34:39,702 --> 00:34:41,120
Et ça veut dire quoi ?
495
00:34:41,204 --> 00:34:42,163
Tu penses
496
00:34:42,663 --> 00:34:45,625
que l'ADN féminin ne va pas nous aider ?
497
00:34:45,708 --> 00:34:46,834
Je ne crois pas.
498
00:34:46,918 --> 00:34:49,170
Ça nous dit juste que l'auteur
499
00:34:49,253 --> 00:34:51,172
est une femme ou connaît une femme,
500
00:34:51,255 --> 00:34:55,176
ce qui représente la totalité
des habitants de cette planète.
501
00:34:56,427 --> 00:34:57,678
Retour à la case départ.
502
00:35:06,270 --> 00:35:10,233
C'est John Graff.
Je l'ai vu, je lui ai parlé.
503
00:35:11,109 --> 00:35:14,278
Tu as parlé à quelqu'un
que tu penses être lui.
504
00:35:14,821 --> 00:35:16,239
Oui, dans cette maison.
505
00:35:17,323 --> 00:35:18,241
La maison…
506
00:35:18,866 --> 00:35:21,702
Dans laquelle il a vécu,
où il a tué sa famille.
507
00:35:22,286 --> 00:35:24,080
Et la fille apparaît dans la maison,
508
00:35:24,163 --> 00:35:25,832
sur la vidéo, avec la même robe
509
00:35:25,915 --> 00:35:28,584
que la fille de Graff ?
Avec des couettes ?
510
00:35:28,668 --> 00:35:30,211
C'est une coïncidence ?
511
00:35:30,294 --> 00:35:35,049
Non. Mais ça ne veut pas dire
que c'est forcément John Graff.
512
00:35:39,178 --> 00:35:40,263
Ils l'ont pas arrêté.
513
00:35:44,225 --> 00:35:48,521
Il a découpé son visage sur les photos
pour ne pas être reconnu.
514
00:35:48,604 --> 00:35:50,815
Alors pourquoi revenir
au seul endroit
515
00:35:50,898 --> 00:35:53,151
où les gens connaissent son visage ?
516
00:35:54,527 --> 00:35:56,529
C'est stupide, non ?
517
00:35:56,612 --> 00:36:00,199
Pourquoi il ferait ça ?
Pour nous harceler ?
518
00:36:00,741 --> 00:36:02,535
Ça n'a pas de sens.
519
00:36:02,618 --> 00:36:04,579
Et, désolée, mais je ne crois pas
520
00:36:04,662 --> 00:36:08,833
qu'une fille de 17 ans
puisse être derrière tout ça.
521
00:36:08,916 --> 00:36:12,420
Je suis peut-être folle, ou sexiste,
mais ce n'est pas elle.
522
00:36:14,046 --> 00:36:15,298
On l'a engagée.
523
00:36:20,052 --> 00:36:21,512
Le rasoir d'Ockham.
524
00:36:22,096 --> 00:36:24,056
La solution la plus simple.
525
00:36:25,683 --> 00:36:28,269
Quelle est l'intention de ces lettres ?
526
00:36:28,978 --> 00:36:30,104
Je sais pas.
527
00:36:30,188 --> 00:36:32,315
Tu en as écrit une.
Tu voulais quoi ?
528
00:36:33,608 --> 00:36:36,068
- Que tu vendes la maison ?
- Exactement.
529
00:36:36,152 --> 00:36:39,113
Et la personne qui fait ça
veut vraiment la maison.
530
00:36:39,197 --> 00:36:42,742
Elle la veut depuis longtemps,
et pour elle toute seule.
531
00:36:43,951 --> 00:36:47,538
Coucou, toi.
Je voulais confirmer notre déjeuner.
532
00:36:47,622 --> 00:36:50,374
J'ai encore un détail pro à régler
533
00:36:50,458 --> 00:36:53,294
et je te retrouve là-bas.
534
00:36:54,295 --> 00:36:55,129
Allô ?
535
00:36:55,213 --> 00:36:56,505
- Salut, ma belle.
- Salut.
536
00:36:56,589 --> 00:36:58,049
Grande nouvelle.
537
00:36:58,132 --> 00:36:59,508
J'ai reçu une offre !
538
00:36:59,592 --> 00:37:02,220
Vraiment ? Tant mieux.
539
00:37:02,303 --> 00:37:03,262
Tu ne vas pas…
540
00:37:03,346 --> 00:37:05,556
D'abord… On sait qui c'est ?
541
00:37:05,640 --> 00:37:07,850
C'est une société,
542
00:37:07,934 --> 00:37:11,604
mais peu importe,
car c'est une offre en liquide.
543
00:37:11,687 --> 00:37:13,731
C'est quoi, l'offre ?
544
00:37:13,814 --> 00:37:14,774
Tu es prête ?
545
00:37:14,857 --> 00:37:19,237
C'est 1,9 million de dollars en liquide.
546
00:37:19,320 --> 00:37:21,489
Tu devrais accepter !
547
00:37:21,572 --> 00:37:25,701
Quoi ? Non ! On a payé 3,3 millions.
548
00:37:25,785 --> 00:37:27,745
On ne vendra pas à 1,9 million.
549
00:37:27,828 --> 00:37:30,498
Arrête. De quoi tu parles ?
550
00:37:30,998 --> 00:37:33,334
C'est sûrement à cause des lettres.
551
00:37:33,417 --> 00:37:35,169
Ils pensent qu'elle est hantée…
552
00:37:35,253 --> 00:37:38,839
Peu importe, mais ma théorie,
c'est que c'est un promoteur
553
00:37:38,923 --> 00:37:40,091
qui veut le terrain.
554
00:37:40,174 --> 00:37:43,970
Il va démolir la maison,
mettre du sel partout et reconstruire.
555
00:37:44,053 --> 00:37:48,266
Karen, personne n'achètera cette maison
pour la démolir.
556
00:37:48,349 --> 00:37:51,560
Nora, je pense vraiment
que tu devrais y réfléchir.
557
00:37:51,644 --> 00:37:54,313
Tu dois en parler à Dean et…
558
00:37:54,397 --> 00:37:58,234
Peut-être qu'on peut faire
une contre-proposition à deux millions.
559
00:37:58,317 --> 00:38:02,697
Je pense que tu devrais prendre en compte
ton bien-être émotionnel.
560
00:38:02,780 --> 00:38:04,031
Je le pense vraiment.
561
00:38:04,115 --> 00:38:05,658
On n'aura jamais mieux.
562
00:38:05,741 --> 00:38:09,078
D'accord, je vais y réfléchir.
563
00:38:09,161 --> 00:38:10,997
Bien. Rappelle-moi.
564
00:38:11,080 --> 00:38:12,623
- Salut.
- Coucou.
565
00:38:12,707 --> 00:38:13,749
C'était qui ?
566
00:38:14,417 --> 00:38:16,002
Personne.
567
00:38:17,003 --> 00:38:20,464
Je pensais préparer le dîner ce soir.
568
00:38:21,382 --> 00:38:23,134
Car je suis doué pour ça.
569
00:38:23,217 --> 00:38:24,677
- Oui. D'accord.
- Oui.
570
00:38:26,012 --> 00:38:29,807
Je peux avoir les clés ?
Je dois passer au country club.
571
00:38:30,599 --> 00:38:31,434
Oui.
572
00:38:32,685 --> 00:38:35,688
Bonjour. Je voudrais parler
à Kathy des admissions.
573
00:38:35,771 --> 00:38:38,357
Je veux savoir pourquoi on a été radiés.
574
00:38:38,441 --> 00:38:41,402
- Je vais essayer de l'appeler.
- Super. Merci.
575
00:39:00,338 --> 00:39:02,423
Il faut que tu viennes ici.
576
00:39:03,007 --> 00:39:05,134
Je sais pas. Prends un Uber.
577
00:39:05,968 --> 00:39:08,929
Tournez à droite ici,
s'il vous plaît. Désolé.
578
00:39:09,764 --> 00:39:12,641
C'est lui qu'elle baise depuis le début ?
579
00:39:12,725 --> 00:39:14,268
Oui. Forcément.
580
00:39:14,352 --> 00:39:15,978
Ça colle pour John Graff.
581
00:39:16,062 --> 00:39:19,774
Elle a eu accès à toutes les infos
que la police dissimulait.
582
00:39:19,857 --> 00:39:21,150
C'est incroyable.
583
00:39:21,233 --> 00:39:22,860
Rappelle-toi, il disait :
584
00:39:22,943 --> 00:39:25,654
"On sait que la maison
vous a coûté un bras."
585
00:39:26,155 --> 00:39:28,199
C'est comme ça qu'il l'a su.
586
00:39:28,282 --> 00:39:29,367
J'arrive.
587
00:39:32,578 --> 00:39:34,747
On peut acheter une autre voiture ?
588
00:39:36,332 --> 00:39:39,377
Et j'ai dit : "D'accord, merci."
589
00:39:44,882 --> 00:39:47,635
Salut. Qu'est-ce que vous fichez là ?
590
00:39:47,718 --> 00:39:49,595
J'ignorais que vous étiez ensemble.
591
00:39:49,678 --> 00:39:50,930
Salut. Non.
592
00:39:51,013 --> 00:39:56,102
Non, on… On partage juste le déjeuner.
593
00:39:57,269 --> 00:39:59,688
On ignorait que vous vous connaissiez.
594
00:39:59,772 --> 00:40:02,191
Vous n'en avez jamais parlé. Bizarre.
595
00:40:02,274 --> 00:40:04,819
Que se passe-t-il ? Vous nous interrompez.
596
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
C'est vous. L'Observateur.
597
00:40:07,530 --> 00:40:10,241
Ou c'est vous deux. L'un de vous.
598
00:40:10,324 --> 00:40:12,535
Nora, tu ne peux pas dire ça.
599
00:40:12,618 --> 00:40:15,871
L'Observateur veut qu'on s'en aille, non ?
600
00:40:15,955 --> 00:40:20,167
Et qui me dit de vendre la maison
depuis qu'on a emménagé ? Toi.
601
00:40:20,251 --> 00:40:22,711
Tu disais avoir des problèmes d'argent.
602
00:40:22,795 --> 00:40:24,422
C'est comme ça qu'il l'a su, non ?
603
00:40:24,964 --> 00:40:26,841
Ces conneries de "ça a coûté un bras".
604
00:40:26,924 --> 00:40:29,510
Hypothèse crédible.
C'est une maison à 3 millions.
605
00:40:29,593 --> 00:40:32,304
Et elle a voulu me convaincre
que tu me trompais,
606
00:40:32,388 --> 00:40:34,056
- à cette table.
- Quoi ?
607
00:40:34,140 --> 00:40:35,391
"Une avec des couettes."
608
00:40:35,474 --> 00:40:38,227
Étrange expression,
juste quelques semaines avant
609
00:40:38,310 --> 00:40:41,272
qu'une fille avec des couettes
se montre chez nous
610
00:40:41,355 --> 00:40:43,107
habillée comme la fille assassinée.
611
00:40:43,190 --> 00:40:44,442
Pat Graff.
612
00:40:44,525 --> 00:40:47,611
- Ça vous dit quelque chose, inspecteur ?
- Non.
613
00:40:47,695 --> 00:40:48,821
Non ? Vraiment ?
614
00:40:48,904 --> 00:40:49,947
C'est dingue.
615
00:40:50,030 --> 00:40:51,157
Sécurité !
616
00:40:51,240 --> 00:40:53,242
C'est scandaleux. Des calomnies.
617
00:40:53,325 --> 00:40:56,078
Et tu sais quoi ?
Je croyais qu'on était amies.
618
00:40:56,162 --> 00:40:58,038
Je pourrais perdre ma licence.
619
00:40:58,706 --> 00:41:00,875
La maison était trop chère pour toi,
620
00:41:00,958 --> 00:41:05,045
alors il t'a aidée à nous harceler
pour qu'on la vende à bas prix.
621
00:41:05,129 --> 00:41:06,964
Et ça a failli marcher.
622
00:41:07,047 --> 00:41:09,216
À 1,9 million, tu pouvais payer, non ?
623
00:41:09,300 --> 00:41:12,887
Tu nous as même fait faire des travaux
pour une plus-value.
624
00:41:13,637 --> 00:41:16,891
Dis-moi, Karen.
Qui est derrière cette société ? Toi ?
625
00:41:17,475 --> 00:41:19,059
Ou lui ? Ou vous deux ?
626
00:41:19,143 --> 00:41:20,561
Et ces catalogues ?
627
00:41:20,644 --> 00:41:23,856
Pourquoi un catalogue de flippers
sur votre bureau ?
628
00:41:23,939 --> 00:41:27,318
Parce qu'un flipper serait parfait
dans une salle de jeu.
629
00:41:27,401 --> 00:41:29,361
Allons. C'est juste…
630
00:41:31,155 --> 00:41:32,698
Ici Chamberland.
631
00:41:32,781 --> 00:41:35,284
Envoyez une patrouille au country club.
632
00:41:35,367 --> 00:41:37,828
Vous avez merdé, et vous le savez.
633
00:41:37,912 --> 00:41:40,664
Embaucher un type
comme inspecteur des travaux,
634
00:41:40,748 --> 00:41:42,917
qui a soi-disant tué toute sa famille ?
635
00:41:43,000 --> 00:41:45,836
Vous nous recommandez Theodora.
Elle est de mèche ?
636
00:41:45,920 --> 00:41:47,922
Pardon, ils mangent avec vous ?
637
00:41:48,005 --> 00:41:49,256
Vous savez quoi ?
638
00:41:50,966 --> 00:41:54,011
Tout ça va vous retomber dessus.
D'accord ? Tout.
639
00:41:54,094 --> 00:41:56,180
Rendez-vous au tribunal, vous êtes fini.
640
00:41:56,972 --> 00:41:57,973
- Fini.
- Oui.
641
00:42:00,476 --> 00:42:03,062
Je vais appeler ma copine
du magazine people,
642
00:42:03,938 --> 00:42:06,607
il est grand temps que tout le monde sache
643
00:42:06,690 --> 00:42:08,192
ce qui se passe chez vous !
644
00:42:13,614 --> 00:42:16,700
On peut pas vivre comme ça.
Ça nous rend dingues.
645
00:42:16,784 --> 00:42:19,370
Je sais, mais tout colle, non ?
646
00:42:19,453 --> 00:42:21,455
Rien de ce qu'on a dit n'était faux.
647
00:42:21,539 --> 00:42:24,250
Ils tentent de nous faire passer
pour des fous,
648
00:42:24,333 --> 00:42:27,086
mais c'est parce qu'on les tient.
649
00:42:27,169 --> 00:42:30,548
Qu'est-ce qu'on peut faire ?
On ne peut rien prouver.
650
00:42:30,631 --> 00:42:33,300
Pas encore, mais on va parler à Theodora.
651
00:42:33,384 --> 00:42:36,554
Si Chamberland est dans le coup,
elle aussi.
652
00:42:38,305 --> 00:42:39,139
Pas vrai ?
653
00:42:41,809 --> 00:42:43,644
Ce n'est pas sain.
654
00:42:45,020 --> 00:42:47,314
Je ne nous reconnais plus.
655
00:42:48,566 --> 00:42:52,444
D'abord, on doit rembourser ce prêt
que tu nous as mis sur le dos,
656
00:42:53,821 --> 00:42:56,532
et ensuite, on vend la maison.
657
00:42:57,283 --> 00:43:01,620
On prend la meilleure offre
et on reprend nos vies.
658
00:43:06,125 --> 00:43:07,459
Mes œuvres ont été vendues.
659
00:43:09,211 --> 00:43:10,254
On s'en sortira.
660
00:43:10,337 --> 00:43:13,090
Attends, que… Tout est vendu ?
661
00:43:15,926 --> 00:43:18,387
Oui.
662
00:43:20,723 --> 00:43:22,474
J'ai trouvé quelque chose.
663
00:43:24,977 --> 00:43:27,021
Tu sais, "Ode à une maison" ?
664
00:43:27,104 --> 00:43:29,231
- Cette lettre des voisins ?
- Oui.
665
00:43:29,315 --> 00:43:32,651
J'ai cherché ça sur les réseaux.
Regardez ce que j'ai trouvé.
666
00:43:33,736 --> 00:43:36,614
- C'est pas vrai.
- Ils sont tout un groupe.
667
00:43:36,697 --> 00:43:38,490
Ils étaient au lycée de Westfield.
668
00:43:38,574 --> 00:43:40,284
Ils avaient le même prof d'anglais,
669
00:43:40,367 --> 00:43:43,370
et il leur a fait faire ce devoir
qu'ils ont adoré.
670
00:43:43,454 --> 00:43:45,080
Quel devoir ?
671
00:43:45,164 --> 00:43:48,375
Ils devaient trouver une maison
qu'ils aimaient tous,
672
00:43:48,459 --> 00:43:50,878
passer du temps à l'étudier.
673
00:43:50,961 --> 00:43:53,088
Puis ils lui écrivaient
une lettre d'amour.
674
00:43:53,172 --> 00:43:54,882
Merde, Ellie.
675
00:43:54,965 --> 00:43:56,467
Quelqu'un a posté la sienne.
676
00:43:56,967 --> 00:44:00,596
"Chère 89 Hollyhock Ridge.
Vous êtes exquise.
677
00:44:01,138 --> 00:44:04,099
"Usée mais forte,
vous êtes là depuis 99 ans.
678
00:44:04,183 --> 00:44:07,061
"Pensez-vous être encore là dans 99 ans ?"
679
00:44:08,062 --> 00:44:12,024
Attends. Qui était le prof,
et quand est-il mort ?
680
00:44:12,107 --> 00:44:14,485
Il n'est pas mort.
Il est dans le groupe.
681
00:44:14,568 --> 00:44:16,945
Il s'appelle Roger Kaplan. J'ai cherché.
682
00:44:17,029 --> 00:44:18,989
Il vit à Westfield, au 71 Oak Street.
683
00:44:20,491 --> 00:44:22,159
J'ai déjà vu sa tête.
684
00:44:22,242 --> 00:44:23,535
Comment ça ?
685
00:44:23,619 --> 00:44:25,871
Ici, pendant la visite de la maison.
686
00:44:27,206 --> 00:44:28,165
Je vous interromps.
687
00:44:29,208 --> 00:44:32,461
Il y a un truc en bas
qui devrait vous intéresser.
688
00:44:33,170 --> 00:44:34,004
De l'air froid.
689
00:44:34,588 --> 00:44:38,092
Ça venait d'ici, ce qui n'a pas de sens.
690
00:44:38,676 --> 00:44:40,803
- Et quand on a enlevé le placo…
- Oui ?
691
00:44:40,886 --> 00:44:43,514
Impossible de trouver d'où ça venait.
692
00:44:43,597 --> 00:44:46,350
De la brique, aucune fuite.
693
00:44:46,433 --> 00:44:49,144
Mais l'un de mes gars
a trouvé le problème.
694
00:44:53,982 --> 00:44:54,983
Regardez ça.
695
00:44:56,944 --> 00:44:57,986
Mon Dieu.
696
00:44:58,529 --> 00:44:59,738
Un tunnel.
697
00:45:00,739 --> 00:45:03,075
Ça mène ailleurs dans la maison ?
698
00:45:03,158 --> 00:45:05,244
- Je l'ignore. On vient de trouver.
- Non.
699
00:45:05,327 --> 00:45:09,081
C'est assez courant
dans les vieilles maisons du Nord-Est.
700
00:45:09,998 --> 00:45:12,793
Ils y cachaient l'alcool
pendant la prohibition.
701
00:45:13,502 --> 00:45:15,087
Andrew a parlé de tunnels.
702
00:45:17,840 --> 00:45:19,550
Et puis merde. J'y vais.
703
00:45:20,634 --> 00:45:22,386
Attends. Je viens avec toi.
704
00:45:23,262 --> 00:45:24,680
Mettez un casque.
705
00:45:31,478 --> 00:45:32,438
Putain.
706
00:45:33,897 --> 00:45:34,940
Putain.
707
00:45:37,151 --> 00:45:38,861
Chéri, faisons demi-tour.
708
00:45:40,154 --> 00:45:42,114
J'y crois pas.
709
00:45:45,784 --> 00:45:46,910
Ça va ? Attention.
710
00:45:47,578 --> 00:45:48,954
Ça pue, là-dessous.
711
00:45:50,581 --> 00:45:52,750
Attends. Mon Dieu.
712
00:45:53,333 --> 00:45:55,335
- Sortons de là.
- Ça va aller.
713
00:45:56,879 --> 00:45:58,422
Mon Dieu.
714
00:45:59,173 --> 00:46:00,674
C'est quoi, cet endroit ?
715
00:46:03,010 --> 00:46:03,927
Attention.
716
00:46:07,681 --> 00:46:09,224
Merde. Hé !
717
00:46:10,350 --> 00:46:11,351
Qui êtes-vous ?
718
00:46:13,103 --> 00:46:13,937
Merde.
719
00:46:14,021 --> 00:46:15,481
Qui êtes-vous ?
720
00:47:46,655 --> 00:47:51,660
Sous-titres : Simon Steenackers