1 00:00:06,339 --> 00:00:09,342 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:18,018 --> 00:00:20,729 ABONNEMENT FAMILIAL : MOBILE DE D. BRANNOCK 3 00:00:28,028 --> 00:00:29,320 Non. 4 00:00:30,697 --> 00:00:33,700 NUMÉRO APPELÉ 5 00:00:49,007 --> 00:00:50,383 1H04 6 00:01:14,365 --> 00:01:16,326 Motel Tides. Ici Tammy. 7 00:01:19,204 --> 00:01:21,664 Allô ? Il y a quelqu'un ? 8 00:01:36,846 --> 00:01:37,847 Allô. 9 00:01:37,931 --> 00:01:39,974 Oui, ici Nora Brannock, 10 00:01:40,058 --> 00:01:43,353 je dois vous voir au plus vite. 11 00:01:58,326 --> 00:02:00,745 Nora, comment allez-vous ? 12 00:02:02,038 --> 00:02:02,997 Pas génial. 13 00:02:04,165 --> 00:02:08,461 Dean a dû vous dire qu'il ne dort plus à la maison en ce moment. 14 00:02:10,171 --> 00:02:13,174 Oui. La fille de la vidéo dans la chambre. 15 00:02:13,258 --> 00:02:15,593 Il m'a dit qu'il ignore qui c'est. 16 00:02:15,677 --> 00:02:17,345 Qu'il n'a pas couché avec elle. 17 00:02:17,887 --> 00:02:19,389 C'est ce qu'il m'a dit aussi. 18 00:02:20,682 --> 00:02:21,850 Vous le croyez ? 19 00:02:23,351 --> 00:02:25,270 Je l'ai cru. 20 00:02:28,439 --> 00:02:30,275 Ça ne lui ressemble pas. 21 00:02:30,358 --> 00:02:34,070 Je dois dire que j'aime beaucoup Dean. 22 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 Mais cette vidéo… 23 00:02:37,699 --> 00:02:40,660 Votre chambre, la fille de 17 ans avec des couettes. 24 00:02:40,743 --> 00:02:42,453 Ça se passe de commentaires. 25 00:02:44,831 --> 00:02:45,665 Quoi ? 26 00:02:45,748 --> 00:02:47,417 Le mot "couettes". 27 00:02:48,710 --> 00:02:49,836 Quoi ? 28 00:02:49,919 --> 00:02:52,255 C'est très précis, 29 00:02:52,881 --> 00:02:56,759 et mon amie Karen l'a utilisé il y a quelques semaines au club, 30 00:02:56,843 --> 00:02:58,178 et maintenant vous aussi. 31 00:02:58,261 --> 00:03:01,639 Avant ça, je ne l'avais pas entendu depuis 20 ans. 32 00:03:01,723 --> 00:03:04,058 Ce n'est pas pour ça que vous m'avez appelée. 33 00:03:06,519 --> 00:03:07,353 Non. 34 00:03:11,149 --> 00:03:14,611 Je voulais vérifier son historique d'appels, 35 00:03:16,029 --> 00:03:19,115 pour voir s'il y avait un numéro inconnu. 36 00:03:19,199 --> 00:03:21,201 Le sien. Celui de la jeune fille. 37 00:03:21,284 --> 00:03:23,369 Il n'y avait rien sur son portable, 38 00:03:23,453 --> 00:03:29,000 alors j'ai pensé : "Peut-être qu'il l'a appelée depuis la maison, 39 00:03:29,083 --> 00:03:30,335 "sur le fixe." 40 00:03:31,920 --> 00:03:33,546 Mais j'ai trouvé autre chose. 41 00:03:34,214 --> 00:03:37,675 Vous vous rappelez quand j'ai reçu un appel au motel, 42 00:03:37,759 --> 00:03:39,677 quand j'étais seule avec les enfants ? 43 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 Allô ? 44 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 Il était environ 1 h… 45 00:03:43,932 --> 00:03:44,849 Allô ? 46 00:03:44,933 --> 00:03:45,975 Je m'en souviens. 47 00:03:47,101 --> 00:03:50,730 J'ai vérifié l'historique des appels, et le voilà. 48 00:03:50,813 --> 00:03:52,357 Juste ici. 49 00:03:52,440 --> 00:03:57,654 À 1h04, un appel au motel depuis notre téléphone fixe. 50 00:04:01,532 --> 00:04:02,951 Merde alors ! 51 00:04:03,826 --> 00:04:08,581 Mlle Birch, je crois que c'est mon mari qui écrit les lettres. 52 00:04:08,665 --> 00:04:10,833 Il a dû paniquer. 53 00:04:10,917 --> 00:04:12,543 Il ne pouvait pas payer la maison, 54 00:04:12,627 --> 00:04:14,837 il voulait partir, sans oser me le dire. 55 00:04:14,921 --> 00:04:18,049 Alors il s'est dit : "Si je lui fais peur, 56 00:04:18,132 --> 00:04:20,927 "juste assez, elle voudra vendre la maison." 57 00:04:26,891 --> 00:04:29,394 Je crois que Dean est L'Observateur. 58 00:04:46,119 --> 00:04:48,454 Bonjour ! Je m'appelle Karen. 59 00:04:48,538 --> 00:04:51,291 Karen Calhoun de l'agence Darren Dunn. 60 00:04:51,374 --> 00:04:52,792 On peut discuter un peu ? 61 00:04:55,128 --> 00:04:57,130 Les rumeurs vont bon train, 62 00:04:57,213 --> 00:04:59,757 et je veux que vous sachiez 63 00:04:59,841 --> 00:05:02,635 que je ne vais pas demander de détails. 64 00:05:03,803 --> 00:05:06,139 Mon mari et moi ne voulons pas en parler. 65 00:05:06,222 --> 00:05:07,223 Vous comprenez ? 66 00:05:08,558 --> 00:05:11,352 Oui, j'ai dit que je ne demanderai pas de détails. 67 00:05:11,436 --> 00:05:12,520 Oui. 68 00:05:13,187 --> 00:05:18,318 Même si vous vouliez que je sache ce qui s'est vraiment passé, 69 00:05:18,401 --> 00:05:20,737 qui étaient ces cadavres… 70 00:05:20,820 --> 00:05:22,947 Je dirais juste : 71 00:05:24,532 --> 00:05:26,617 "Je ne veux pas le savoir." 72 00:05:28,244 --> 00:05:29,537 On ne veut pas en parler. 73 00:05:30,121 --> 00:05:32,957 Oui. Exactement. 74 00:05:33,791 --> 00:05:34,959 Écoutez, 75 00:05:35,668 --> 00:05:38,338 je suis dans l'immobilier, d'accord ? 76 00:05:39,130 --> 00:05:43,217 Et je dois vous dire que votre maison est vraiment de toute beauté, 77 00:05:43,301 --> 00:05:48,514 et vous êtes juste en face de la vraie pépite. 78 00:05:48,598 --> 00:05:51,392 La maison de Nora et Dean est spectaculaire, 79 00:05:51,476 --> 00:05:53,353 tout le monde la veut. 80 00:05:54,187 --> 00:05:57,023 Bref, je voulais prendre un moment 81 00:05:57,106 --> 00:06:00,443 pour vous féliciter 82 00:06:00,526 --> 00:06:04,947 d'avoir pris tellement soin de ce magnifique petit nid, 83 00:06:05,031 --> 00:06:07,367 car je sais que vous êtes tous les deux 84 00:06:08,242 --> 00:06:11,537 d'un certain âge, 85 00:06:11,621 --> 00:06:14,123 que vous avez un appartement en Floride. 86 00:06:14,665 --> 00:06:15,875 Comment vous savez ça ? 87 00:06:15,958 --> 00:06:17,710 Vous devez y penser sans cesse. 88 00:06:17,794 --> 00:06:20,463 "Quand va-t-on quitter notre nid dans le froid 89 00:06:20,546 --> 00:06:22,298 "et aller y vivre pour de bon ?" 90 00:06:22,382 --> 00:06:23,508 Qu'en savez-vous ? 91 00:06:25,093 --> 00:06:27,845 Ce que je sais, 92 00:06:28,596 --> 00:06:34,394 c'est que votre maison est maintenant une propriété "stigmatisée". 93 00:06:34,477 --> 00:06:36,104 À cause des meurtres. 94 00:06:36,187 --> 00:06:40,233 Votre maison partirait sûrement à un prix bien inférieur à sa valeur. 95 00:06:40,316 --> 00:06:41,818 Environ 50 % de moins. 96 00:06:41,901 --> 00:06:43,611 Et que voulez-vous ? 97 00:06:46,197 --> 00:06:48,908 Je voudrais vendre votre maison. 98 00:06:48,991 --> 00:06:50,076 On ne vend pas. 99 00:06:51,202 --> 00:06:53,955 Vous n'avez rien à faire. Vendez-la-moi. 100 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 Vous connaissez Darren Dunn ? 101 00:06:56,874 --> 00:06:58,251 C'est mon patron. 102 00:06:58,334 --> 00:07:01,462 Et ce qu'on fait, c'est qu'on travaille ensemble 103 00:07:01,546 --> 00:07:05,299 pour monter une société, et on achète des maisons avec, 104 00:07:05,383 --> 00:07:07,135 puis on les revend très vite. 105 00:07:07,218 --> 00:07:09,762 Et les gens sont toujours très contents. 106 00:07:10,847 --> 00:07:14,642 Ma famille traverse une période très difficile. Vous le savez. 107 00:07:14,725 --> 00:07:18,104 N'avez-vous donc aucune empathie, aucune dignité ? 108 00:07:18,896 --> 00:07:20,690 Je suis obstinée, que voulez-vous. 109 00:07:40,126 --> 00:07:42,753 Vous aviez raison de venir me voir, Nora. 110 00:07:42,837 --> 00:07:45,298 J'ai parlé à mon contact au FBI. 111 00:07:45,381 --> 00:07:47,133 Il connaît un graphologue. 112 00:07:47,216 --> 00:07:48,718 Un homme de confiance. 113 00:07:48,801 --> 00:07:51,471 J'ai montré à ce type la troisième enveloppe, 114 00:07:51,554 --> 00:07:54,724 les photos des deux premières et vos exemples 115 00:07:54,807 --> 00:07:58,436 de l'écriture de Dean, cartes d'anniversaire, de Saint-Valentin. 116 00:07:58,519 --> 00:08:03,524 Il m'a avertie que ce ne sont pas des échantillons parfaits. 117 00:08:04,525 --> 00:08:09,697 On a 30 lettres, huit chiffres, une barre oblique et une virgule. 118 00:08:10,239 --> 00:08:12,617 Pas beaucoup de matière. 119 00:08:14,619 --> 00:08:18,414 Il n'est pas sûr que les lettres aient été écrites par une seule personne. 120 00:08:18,498 --> 00:08:19,832 Elles sont similaires, 121 00:08:19,916 --> 00:08:24,420 mais il y a des variations sur plusieurs coups de crayon entre les enveloppes. 122 00:08:25,421 --> 00:08:28,049 Ces deux lignes, par exemple. 123 00:08:28,132 --> 00:08:31,719 L'une va du bas vers le haut, l'autre du haut vers le bas. 124 00:08:31,802 --> 00:08:36,098 Impossible de dire si c'est une personne qui a deux façons d'écrire, 125 00:08:36,182 --> 00:08:39,352 ou une deuxième personne qui copie la première. 126 00:08:40,311 --> 00:08:43,314 Mais il a remarqué quelque chose. 127 00:08:43,397 --> 00:08:45,024 La troisième enveloppe. 128 00:08:47,902 --> 00:08:49,487 Le K de "Brannock". 129 00:08:50,363 --> 00:08:51,447 Cette boucle. 130 00:08:52,365 --> 00:08:54,325 Par expérience, 131 00:08:55,993 --> 00:08:58,829 il dit que seule une personne sur dix fait ça. 132 00:09:00,289 --> 00:09:01,123 Regardez. 133 00:09:01,999 --> 00:09:05,336 Votre mari n'écrit pas souvent en majuscules, 134 00:09:05,419 --> 00:09:09,840 mais il l'a fait sur une carte de Saint-Valentin il y a cinq ans. 135 00:09:11,467 --> 00:09:13,844 La dernière ligne dit : 136 00:09:13,928 --> 00:09:16,305 "Je vous aime, Mme Brannock." 137 00:09:16,389 --> 00:09:18,307 Regardez le dernier K. 138 00:09:19,725 --> 00:09:22,395 Je n'ai pas réussi à le coincer. 139 00:09:22,478 --> 00:09:25,189 Il m'a répété que l'échantillon n'était pas suffisant. 140 00:09:26,232 --> 00:09:29,193 Mais je lui ai demandé son avis 141 00:09:30,361 --> 00:09:33,197 sur la probabilité que celui qui a écrit la carte 142 00:09:33,281 --> 00:09:35,408 ait aussi écrit sur l'enveloppe. 143 00:09:35,491 --> 00:09:36,409 Qu'a-t-il dit ? 144 00:09:38,119 --> 00:09:41,581 Il a dit qu'il en était sûr à 70 %, peut-être 80 %. 145 00:09:50,965 --> 00:09:53,634 Pourquoi il ferait ça à sa propre famille ? 146 00:09:54,510 --> 00:09:55,970 C'est la maison de ses rêves. 147 00:09:56,053 --> 00:10:00,683 Il était content de la cuisine, de cette ville… Je ne l'ai pas forcé. 148 00:10:00,766 --> 00:10:02,935 Il était aussi enthousiaste que moi. 149 00:10:03,019 --> 00:10:05,229 Il voulait peut-être vous faire plaisir. 150 00:10:05,313 --> 00:10:10,735 C'est toujours le cas, et c'est pour ça qu'il ne veut pas avouer. 151 00:10:10,818 --> 00:10:13,154 Je crois qu'il a perdu pied. 152 00:10:14,697 --> 00:10:18,117 Il pensait pouvoir se le permettre, puis il a réalisé que non. 153 00:10:19,118 --> 00:10:21,495 C'est ce qui s'est passé. Je le sais. 154 00:10:22,663 --> 00:10:23,497 Quoi ? 155 00:10:24,999 --> 00:10:27,376 Je suis allée à la banque d'où vient le prêt. 156 00:10:27,460 --> 00:10:29,462 J'ai parlé à ce type, officieusement. 157 00:10:30,046 --> 00:10:31,797 Son ami, Steve. 158 00:10:31,881 --> 00:10:34,759 Il dit avoir dû faire l'impossible avec son chef 159 00:10:34,842 --> 00:10:36,177 pour vous avoir la maison. 160 00:10:36,844 --> 00:10:42,141 Dean a liquidé tous vos investissements pour pouvoir obtenir le prêt. 161 00:10:42,224 --> 00:10:44,977 Actions, obligations, fonds de retraite. 162 00:10:47,355 --> 00:10:51,984 Mais vous deviez le savoir, non ? 163 00:10:52,568 --> 00:10:54,904 Car vous avez forcément dû signer. 164 00:10:54,987 --> 00:10:57,740 J'imagine que… 165 00:10:59,325 --> 00:11:01,369 Il y avait tant de choses à signer… 166 00:11:01,452 --> 00:11:04,372 D'accord. C'est tout… Encore un. 167 00:11:04,455 --> 00:11:06,832 … et je n'ai pas lu les petits caractères. 168 00:11:07,333 --> 00:11:08,417 C'est quoi ? 169 00:11:08,501 --> 00:11:11,003 C'est juste un truc du fonds de retraite. 170 00:11:11,921 --> 00:11:14,757 Le Roth. Signe ici, tes initiales là. 171 00:11:14,840 --> 00:11:16,050 Je l'ai laissé décider. 172 00:11:16,133 --> 00:11:16,967 Oui. 173 00:11:18,427 --> 00:11:22,264 Je savais que tout notre argent allait dans la maison. Mais je… 174 00:11:22,348 --> 00:11:26,352 Littéralement tout votre argent, Nora. 175 00:11:26,435 --> 00:11:27,770 Sauf votre American Express 176 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 et un compte courant avec dix mille dollars. 177 00:11:30,481 --> 00:11:35,945 Du coup, quand vous avez décidé de rénover la cuisine et la cave 178 00:11:36,028 --> 00:11:38,114 en plus du prêt immobilier, 179 00:11:38,197 --> 00:11:42,618 il n'y avait plus d'argent. Alors il est retourné voir son ami Steve. 180 00:11:43,244 --> 00:11:49,041 Lequel lui a dit : "Je ne pourrai jamais t'avoir un deuxième prêt. 181 00:11:49,625 --> 00:11:52,336 "Mais je connais des gens 182 00:11:53,546 --> 00:11:55,047 "qui pourraient te prêter 183 00:11:55,840 --> 00:11:58,300 "tant que tu les rembourses." 184 00:11:59,927 --> 00:12:01,512 Ce n'était pas un refinancement. 185 00:12:02,138 --> 00:12:06,434 C'était un prêt de 150 000 $ à taux élevé. 186 00:12:06,517 --> 00:12:08,144 Putain. 187 00:12:09,603 --> 00:12:12,148 Je sais. Ça fait beaucoup. 188 00:12:13,023 --> 00:12:14,316 Attendez. 189 00:12:14,942 --> 00:12:19,280 Ce ne sera plus un problème quand il sera associé, non ? 190 00:12:19,822 --> 00:12:20,781 Ma belle… 191 00:12:22,616 --> 00:12:24,702 Dean s'est fait doubler par un autre. 192 00:12:27,913 --> 00:12:29,832 - Quand ? - Je l'ignore. 193 00:12:29,915 --> 00:12:32,626 Il l'a dit à Steve il y a quelques semaines, 194 00:12:32,710 --> 00:12:35,796 mais Steve ignore quand c'est arrivé. 195 00:12:36,422 --> 00:12:40,718 Donc, Dean réalise soudain qu'il a acheté une maison au-dessus de ses moyens, 196 00:12:40,801 --> 00:12:44,430 mais en plus, il doit rembourser un prêt à des gens louches, 197 00:12:44,513 --> 00:12:47,349 et il ne pourra sûrement pas les rembourser 198 00:12:47,433 --> 00:12:48,809 avant longtemps. 199 00:12:50,144 --> 00:12:51,353 Il voulait une issue. 200 00:12:55,065 --> 00:12:55,900 Oui. 201 00:12:58,527 --> 00:13:04,992 Nora, je suis vraiment navrée qu'on l'ait découvert comme ça. 202 00:13:08,120 --> 00:13:09,914 Mais je dois vous dire une chose. 203 00:13:10,956 --> 00:13:13,375 On sait maintenant qui est L'Observateur. 204 00:13:46,450 --> 00:13:47,368 Andrew. 205 00:13:49,453 --> 00:13:51,121 Que… Où tu vas ? 206 00:13:51,247 --> 00:13:52,790 Où tu vas, putain ? 207 00:13:52,873 --> 00:13:54,333 Reviens, connard ! 208 00:13:59,380 --> 00:14:01,090 - Lâche-moi ! - C'est rien. 209 00:14:01,173 --> 00:14:04,051 Tout va bien ! Pourquoi tu t'enfuis, mon pote ? 210 00:14:04,134 --> 00:14:05,219 Pourquoi tu me suis ? 211 00:14:05,302 --> 00:14:07,096 - Tu m'as menti. - Non ! 212 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 Tu m'as menti. T'es un acteur. 213 00:14:08,764 --> 00:14:11,350 - Tu ne me l'avais pas dit. - T'as pas demandé ! 214 00:14:11,433 --> 00:14:13,477 Tu me mens ? Tu as vécu dans ma maison ? 215 00:14:13,561 --> 00:14:15,312 - Oui, connard ! - D'accord. 216 00:14:16,272 --> 00:14:18,148 Et pour Mitch et Mo ? 217 00:14:18,232 --> 00:14:20,651 Tu crois toujours qu'ils sont dans une secte ? 218 00:14:20,734 --> 00:14:21,819 Et ton fils ? 219 00:14:21,902 --> 00:14:24,321 Va chier ! Tout ce que j'ai dit est vrai. 220 00:14:24,405 --> 00:14:26,448 Tu veux pas me croire ? Tant pis pour toi. 221 00:14:26,532 --> 00:14:29,910 Mais t'approche pas de moi, putain de psychopathe. 222 00:14:33,914 --> 00:14:34,748 Merde. 223 00:15:37,394 --> 00:15:38,479 Nora ? 224 00:15:39,396 --> 00:15:41,815 J'ignorais que tu passais. Tu aurais dû me dire. 225 00:15:41,899 --> 00:15:42,816 Salut. 226 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 Ça ne va pas ? 227 00:15:43,984 --> 00:15:47,404 Si. Je voulais juste… 228 00:15:48,197 --> 00:15:51,867 On dirait que presque toutes les créations sont vendues. 229 00:15:52,743 --> 00:15:54,203 - Assieds-toi. - J'y crois pas. 230 00:15:54,286 --> 00:15:55,579 Je t'apporte de l'eau. 231 00:16:06,966 --> 00:16:08,217 Merci. 232 00:16:11,971 --> 00:16:14,598 Je ne devrais pas le savoir, 233 00:16:15,849 --> 00:16:21,271 mais les gens n'ont rien de mieux à faire que de jaser, ces temps-ci, 234 00:16:21,355 --> 00:16:23,816 et je sais ce qui se passe avec Dean. 235 00:16:23,899 --> 00:16:28,487 Tous les mariages ont leurs mauvaises passes, pas vrai ? 236 00:16:28,570 --> 00:16:32,074 Je pensais que la nôtre était passée, mais celle-ci est pire. 237 00:16:32,741 --> 00:16:37,079 Laisse-moi te dire une chose. Cette exposition 238 00:16:38,205 --> 00:16:41,542 m'a ouvert les yeux, car elle signifie 239 00:16:41,625 --> 00:16:46,714 que si Dean et toi ne résolvez pas ça, tu pourras subvenir aux besoin des tiens. 240 00:16:48,257 --> 00:16:50,342 Combien d'artistes peuvent en dire autant ? 241 00:16:51,593 --> 00:16:52,511 Sérieusement. 242 00:16:53,262 --> 00:16:56,098 J'en veux d'autres le mois prochain. 243 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 Ça te dirait ? 244 00:17:02,354 --> 00:17:04,732 Oui, bien sûr. 245 00:17:05,357 --> 00:17:07,026 Tant mieux. 246 00:17:32,134 --> 00:17:32,968 Hé ho ? 247 00:17:40,809 --> 00:17:41,852 Je vous ai vu ! 248 00:17:51,737 --> 00:17:53,697 Dean ! C'est toi ? 249 00:18:00,079 --> 00:18:00,913 Bon sang. 250 00:18:01,747 --> 00:18:03,373 Vous êtes sur les nerfs ? 251 00:18:03,457 --> 00:18:05,292 Comment dit-on ? 252 00:18:05,375 --> 00:18:07,628 "Une demoiselle qui est trop tendue 253 00:18:08,170 --> 00:18:10,714 "a des secrets qui la hante le soir venu." 254 00:18:11,340 --> 00:18:14,343 Pardon. Vous m'avez fait peur. 255 00:18:14,426 --> 00:18:15,803 J'ignore si vous le savez, 256 00:18:15,886 --> 00:18:18,430 mais Mitch et Mo, vos voisins d'en face, 257 00:18:18,514 --> 00:18:21,350 n'ont pas été tués d'un coup de fusil en pleine tête. 258 00:18:21,433 --> 00:18:23,852 J'ignore qui j'ai vu se faire enterrer. 259 00:18:23,936 --> 00:18:26,480 Mais quelqu'un a été tué, non ? 260 00:18:26,563 --> 00:18:31,235 On a vu des corps en sortir, et mon mari a entendu les coups de feu… 261 00:18:31,318 --> 00:18:34,738 J'ignore si on peut se fier à votre mari, en ce moment. 262 00:18:34,822 --> 00:18:35,697 D'accord… 263 00:18:36,490 --> 00:18:39,326 Que vouliez-vous, déjà ? 264 00:18:39,409 --> 00:18:42,371 J'organise un déjeuner demain avec Mo, 265 00:18:42,454 --> 00:18:45,207 vous savez, pour être une bonne voisine. 266 00:18:45,290 --> 00:18:47,876 Un bon vieux buffet à l'américaine. 267 00:18:47,960 --> 00:18:49,670 Vous devriez venir. 268 00:18:49,753 --> 00:18:52,047 À midi. Il n'y a pas de non qui tienne. 269 00:18:53,590 --> 00:18:54,675 - D'accord. - Bien. 270 00:18:54,758 --> 00:18:57,719 Vous pouvez apporter un gratin ? Vous avez une recette ? 271 00:18:58,220 --> 00:18:59,972 Là, rien ne me vient… 272 00:19:00,055 --> 00:19:01,306 Poulet Nixon, alors. 273 00:19:02,432 --> 00:19:04,143 Préchauffez le four à 220 °C, 274 00:19:04,226 --> 00:19:05,602 faites dorer du poulet, 275 00:19:05,686 --> 00:19:07,813 mettez ça dans un plat à gratin. 276 00:19:07,896 --> 00:19:10,941 Ajoutez des brocolis, du velouté de champignon, 277 00:19:11,024 --> 00:19:13,861 et saupoudrez du fromage de votre choix… 278 00:19:13,944 --> 00:19:16,572 Moi, je préfère un bon cheddar. 279 00:19:16,655 --> 00:19:19,992 Puis enfournez ça pendant 35 minutes. 280 00:19:20,868 --> 00:19:22,411 - D'accord. - Oui ? 281 00:19:22,494 --> 00:19:23,745 Poulet Nixon. 282 00:19:24,788 --> 00:19:25,956 À demain. 283 00:19:28,834 --> 00:19:31,461 Pearl, c'est drôle. Je crois que… 284 00:19:32,462 --> 00:19:36,675 Je ne suis pas rentrée chez toi depuis quoi, 20 ans ? 285 00:19:38,552 --> 00:19:40,804 Mais tout est comme dans mon souvenir. 286 00:19:41,388 --> 00:19:47,561 Mes parents ont acheté cette maison après leur mariage dans les années 40 287 00:19:47,644 --> 00:19:49,563 et ne l'ont jamais redécorée. 288 00:19:50,063 --> 00:19:52,316 Du coup, moi non plus. 289 00:19:52,900 --> 00:19:55,694 Je voulais qu'elle reste telle quelle. 290 00:20:12,753 --> 00:20:15,005 Je sais pourquoi nous sommes là. 291 00:20:19,509 --> 00:20:22,930 Quand mon fils était au lycée, il s'est mis à la drogue, 292 00:20:23,513 --> 00:20:26,767 et ça a déclenché des maladies mentales. 293 00:20:26,850 --> 00:20:29,394 De la paranoïa, il entend des voix. 294 00:20:30,062 --> 00:20:31,563 On le voyait peu, 295 00:20:31,647 --> 00:20:34,942 et la dernière fois, je lui ai dit que j'avais un cancer, 296 00:20:35,025 --> 00:20:37,152 qu'il était traitable, 297 00:20:37,236 --> 00:20:40,656 mais que j'ignorais combien de temps il me restait, 298 00:20:41,490 --> 00:20:43,700 et que Mitch et moi partions en Floride. 299 00:20:45,160 --> 00:20:47,537 Mais pendant nos vacances, 300 00:20:48,705 --> 00:20:53,168 il est allé dans un refuge pour SDF et il a trouvé deux personnes âgées… 301 00:20:58,423 --> 00:21:03,220 dont les corps ressemblaient à ceux de son père et moi. 302 00:21:05,305 --> 00:21:08,183 Il les a ramenés dans notre maison. 303 00:21:09,518 --> 00:21:12,396 Et il les a tués par balle. 304 00:21:15,440 --> 00:21:16,608 Mon Dieu. 305 00:21:17,526 --> 00:21:19,111 Pour l'argent de l'assurance. 306 00:21:20,237 --> 00:21:22,572 Et… Je préfère le dire. 307 00:21:23,532 --> 00:21:26,326 On raconte que vous recevez des lettres affreuses. 308 00:21:27,327 --> 00:21:30,539 Et dès que j'ai entendu ça, j'ai tout de suite pensé : 309 00:21:30,622 --> 00:21:32,708 "Non, c'est Christopher." 310 00:21:34,084 --> 00:21:39,381 Mo, c'est drôle que tu dises ça, car pendant tout ce temps, 311 00:21:40,090 --> 00:21:43,176 je me suis dit que Jasper écrivait ces lettres. 312 00:21:43,927 --> 00:21:47,306 - Vous plaisantez. - Non. Enfin, je n'ai pas de preuve. 313 00:21:47,389 --> 00:21:49,016 C'est juste mon intuition. 314 00:21:49,725 --> 00:21:52,561 Il est tellement attaché à votre maison, 315 00:21:52,644 --> 00:21:55,605 et il y a quelques semaines, 316 00:21:55,689 --> 00:21:59,609 je me suis rappelée quelque chose qui est arrivé il y a cinq ans. 317 00:22:02,404 --> 00:22:04,364 J'ai reçu une lettre. 318 00:22:06,325 --> 00:22:07,534 Elle n'était pas longue. 319 00:22:09,369 --> 00:22:12,080 C'était écrit : "Ode à une maison." 320 00:22:12,748 --> 00:22:14,416 Et la lettre disait : 321 00:22:15,959 --> 00:22:19,129 "Chère Mlle Winslow, j'adore votre maison. 322 00:22:19,212 --> 00:22:24,843 "J'adore la regarder. J'aime qu'elle soit différente. 323 00:22:26,428 --> 00:22:28,597 "Votre maison est tellement unique. 324 00:22:29,598 --> 00:22:32,726 "Quelle joie qu'elle n'ait pas changé." 325 00:22:33,518 --> 00:22:35,729 Vous l'avez encore ? Je peux voir ? 326 00:22:35,812 --> 00:22:37,314 Non, je l'ai jetée. 327 00:22:38,023 --> 00:22:39,358 Mais je… 328 00:22:39,441 --> 00:22:44,071 J'ignore pourquoi, mais j'ai toujours cru que Jasper l'avait écrite. 329 00:22:44,154 --> 00:22:47,783 À l'époque, on hésitait à repeindre la maison, 330 00:22:47,866 --> 00:22:51,328 et j'ai cru que c'était sa façon de dire qu'il ne voulait pas. 331 00:22:51,411 --> 00:22:53,538 Et l'écriture ? C'était la sienne ? 332 00:22:53,622 --> 00:22:55,082 Elle était tapée. 333 00:22:55,957 --> 00:22:59,252 Mais il adore la bibliothèque, et ils ont des machines à écrire. 334 00:23:00,212 --> 00:23:04,716 Il nie l'avoir fait, mais ça m'a marquée. 335 00:23:13,016 --> 00:23:14,851 Jasper est là ? 336 00:23:14,935 --> 00:23:18,730 Non, il est à son atelier créatif, au centre socioculturel. 337 00:23:27,864 --> 00:23:29,825 Il y a quelqu'un d'autre ? 338 00:23:31,410 --> 00:23:33,703 J'espère que c'est son amant. 339 00:23:36,289 --> 00:23:40,127 Le désir ne s'arrête pas à l'âge de 50 ans. 340 00:23:41,586 --> 00:23:43,046 Pas vrai, Pearl ? 341 00:23:44,631 --> 00:23:46,216 Oui, Mo, c'est vrai. 342 00:23:53,765 --> 00:23:56,435 ENTREZ LE CODE DE SÉCURITÉ 343 00:24:09,281 --> 00:24:10,115 Maman ? 344 00:24:11,783 --> 00:24:13,410 - Pardon… - Je peux te parler ? 345 00:24:14,369 --> 00:24:15,537 Oui, bien sûr. 346 00:24:20,500 --> 00:24:21,501 Qu'y a-t-il ? 347 00:24:22,502 --> 00:24:25,172 Je sais que j'ai merdé avec Papa. 348 00:24:27,757 --> 00:24:28,884 J'ai réalisé que 349 00:24:30,343 --> 00:24:32,012 quand quelqu'un me met en colère, 350 00:24:32,804 --> 00:24:35,724 je dirais n'importe quoi pour le blesser. 351 00:24:37,267 --> 00:24:38,518 Je ferais n'importe quoi. 352 00:24:41,605 --> 00:24:43,315 Même si je le regrette après. 353 00:24:52,324 --> 00:24:53,325 C'est rien. 354 00:24:55,327 --> 00:24:56,495 On va s'en sortir. 355 00:25:04,503 --> 00:25:05,754 Ode à une maison. 356 00:25:10,175 --> 00:25:13,220 La voisine, Pearl, a reçu une lettre il y a longtemps, 357 00:25:13,303 --> 00:25:16,056 et le titre était "Ode à une maison". 358 00:25:16,848 --> 00:25:20,393 C'était une lettre d'amour concernant leur maison. 359 00:25:21,353 --> 00:25:23,146 Elle pense que son frère l'a écrite. 360 00:25:23,230 --> 00:25:24,981 Et Maureen 361 00:25:26,399 --> 00:25:28,693 pense que son fils nous écrit ces lettres. 362 00:25:30,278 --> 00:25:31,905 Mais tu soupçonnes Papa. 363 00:25:31,988 --> 00:25:32,906 Non… 364 00:25:39,079 --> 00:25:40,330 Ce n'est pas lui. 365 00:25:59,057 --> 00:26:00,100 Écoutez-moi. 366 00:26:03,645 --> 00:26:06,898 Vous disiez ne pas avoir couché avec cette fille, 367 00:26:06,982 --> 00:26:09,192 - et je ne vous ai pas cru. - Oui. 368 00:26:09,859 --> 00:26:12,070 J'étais curieux de savoir qui c'était. 369 00:26:12,153 --> 00:26:13,947 Alors j'ai regardé les images 370 00:26:14,030 --> 00:26:16,575 pour voir sa plaque d'immatriculation, 371 00:26:16,658 --> 00:26:18,785 car ce que vous disiez n'avait pas de sens. 372 00:26:18,868 --> 00:26:20,036 Mais écoutez ça. 373 00:26:20,120 --> 00:26:22,455 Non seulement elle n'arrive pas en voiture, 374 00:26:22,539 --> 00:26:23,873 mais elle n'arrive pas. 375 00:26:25,417 --> 00:26:29,379 J'ai regardé chaque seconde de vidéo de tous les angles possibles, 376 00:26:29,462 --> 00:26:32,632 depuis le jour où j'ai installé les caméras. 377 00:26:32,716 --> 00:26:35,093 Et elle n'apparaît jamais sur les images. 378 00:26:36,094 --> 00:26:38,096 Sauf dans votre chambre. 379 00:26:38,763 --> 00:26:39,848 Où veux-tu en venir ? 380 00:26:40,890 --> 00:26:43,435 J'ignore comment elle est entrée chez vous. 381 00:27:00,577 --> 00:27:01,453 Il se passe quoi ? 382 00:27:02,203 --> 00:27:03,121 Salut, Papa. 383 00:27:08,251 --> 00:27:09,085 On peut parler ? 384 00:27:12,172 --> 00:27:13,006 Salut. 385 00:27:20,722 --> 00:27:21,723 Ça veut dire quoi ? 386 00:27:22,474 --> 00:27:25,101 La fille en robe est un fantôme ? 387 00:27:26,770 --> 00:27:28,772 Non. Ce serait exagéré, 388 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 mais les caméras couvrent tout l'extérieur de la maison. 389 00:27:32,067 --> 00:27:33,151 Et notre chambre. 390 00:27:33,777 --> 00:27:34,819 Je l'ai enlevée. 391 00:27:35,487 --> 00:27:37,030 - Elle m'a vu faire. - Oui. 392 00:27:39,532 --> 00:27:41,868 Ellie. Tes devoirs. 393 00:27:45,288 --> 00:27:48,750 Le fait est qu'il n'y a pas d'images de cette fille qui entre. 394 00:27:48,833 --> 00:27:50,752 Aucune. Elle n'y est pas. 395 00:27:50,835 --> 00:27:51,836 Tu as revérifié ? 396 00:27:51,920 --> 00:27:56,257 Mme Brannock, j'ai tout regardé en boucle… 397 00:27:57,050 --> 00:27:59,552 Car c'est bizarre. Non ? 398 00:27:59,636 --> 00:28:02,180 Ou cette fille a atterri sur le toit 399 00:28:02,263 --> 00:28:05,850 et est descendue par la cheminée, ou elle vit à l'intérieur. 400 00:28:06,643 --> 00:28:07,560 Elle se cache. 401 00:28:08,436 --> 00:28:11,981 Ou il y a une autre entrée qu'on ne connaît pas. 402 00:28:13,483 --> 00:28:15,276 C'est tellement effrayant. 403 00:28:16,986 --> 00:28:19,030 Quand votre mari m'a dit 404 00:28:19,114 --> 00:28:22,200 ignorer qui était cette fille, que c'était un coup monté, 405 00:28:22,283 --> 00:28:23,368 je ne l'ai pas cru. 406 00:28:24,703 --> 00:28:25,537 Maintenant, oui. 407 00:28:26,621 --> 00:28:27,664 Pour ce que ça vaut. 408 00:28:40,927 --> 00:28:42,345 Tu peux nous laisser ? 409 00:28:42,429 --> 00:28:44,013 Oui, bien sûr. 410 00:29:00,321 --> 00:29:02,073 Je vais te poser des questions, 411 00:29:02,782 --> 00:29:06,578 et si tu me mens, je jure devant Dieu que tout est fini. 412 00:29:07,454 --> 00:29:08,872 Tu as compris ? Fini. 413 00:29:08,955 --> 00:29:10,248 Je ne mentirai pas. 414 00:29:11,833 --> 00:29:13,126 Demande ce que tu veux. 415 00:29:18,548 --> 00:29:20,175 Tu as baisé cette fille ? 416 00:29:20,258 --> 00:29:21,092 Non. 417 00:29:22,343 --> 00:29:24,220 Je ne l'ai jamais vue. 418 00:29:25,472 --> 00:29:28,141 J'ignore comment elle est entrée. Je dormais. 419 00:29:29,058 --> 00:29:33,062 Je ne sais pas comment, mais je te jure, c'est la vérité. 420 00:29:34,939 --> 00:29:35,774 D'accord. 421 00:29:39,652 --> 00:29:41,321 C'est toi qui écris ces lettres ? 422 00:29:51,956 --> 00:29:52,832 Réponds. 423 00:29:52,916 --> 00:29:55,585 Juste la dernière. Pardon. 424 00:29:56,127 --> 00:29:58,213 - Pardon, j'ai paniqué. - Bon sang. 425 00:29:58,296 --> 00:30:02,050 J'ai paniqué. Je regrette tellement, je savais pas quoi faire. 426 00:30:03,051 --> 00:30:04,677 À cause du prêt ? 427 00:30:05,929 --> 00:30:09,641 Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu ne serais pas associé ? 428 00:30:09,724 --> 00:30:10,767 J'ignorais comment. 429 00:30:11,518 --> 00:30:13,478 J'étais en état de choc. 430 00:30:13,561 --> 00:30:16,105 Tu m'as dupée, et j'ai cédé toutes nos économies, 431 00:30:16,189 --> 00:30:17,732 notre retraite ! 432 00:30:17,816 --> 00:30:19,317 Je sais. Je suis désolé. 433 00:30:19,400 --> 00:30:20,985 - Je sais, c'est mal. - Arrête. 434 00:30:21,069 --> 00:30:23,238 Pardon. Je savais pas quoi faire. 435 00:30:25,281 --> 00:30:27,033 Il faut que tu me croies. 436 00:30:28,618 --> 00:30:30,703 J'ai pas écrit les deux premières. 437 00:30:36,668 --> 00:30:37,585 Mon Dieu. 438 00:30:43,716 --> 00:30:44,551 Nora. 439 00:30:47,428 --> 00:30:49,639 Ne divorce pas pour ça. 440 00:30:52,100 --> 00:30:52,976 Pitié. 441 00:30:59,607 --> 00:31:03,403 Je ne dis pas que je vais divorcer. 442 00:31:05,530 --> 00:31:06,906 Mais je ne l'exclus pas. 443 00:31:09,951 --> 00:31:10,952 Prends ton manteau. 444 00:31:13,371 --> 00:31:15,748 - On va où ? - Voir Chamberland. 445 00:31:15,832 --> 00:31:19,002 Les résultats de l'ADN doivent être prêts. 446 00:31:19,085 --> 00:31:20,795 Je crois qu'il les cache. 447 00:31:20,879 --> 00:31:23,256 J'ai appelé, disant que si ce n'est pas prêt, 448 00:31:23,339 --> 00:31:25,925 j'attaque le commissariat en justice. 449 00:31:30,263 --> 00:31:31,639 C'est drôle. 450 00:31:32,307 --> 00:31:35,518 Les résultats sont arrivés il y a quelques jours, 451 00:31:35,602 --> 00:31:38,938 mais un idiot avait mis l'enveloppe dans ma corbeille 452 00:31:39,022 --> 00:31:42,358 sous une pile de vieux catalogues qui ne m'intéressent pas, 453 00:31:42,442 --> 00:31:43,610 je ne l'avais pas vue. 454 00:31:43,693 --> 00:31:47,697 Il y a des outils de bricolage, des flippers, des bornes d'arcade. 455 00:31:48,239 --> 00:31:49,782 Elle était là-dessous. 456 00:31:50,408 --> 00:31:52,243 Toutes mes excuses. 457 00:31:52,327 --> 00:31:54,287 Et vous ne l'avez pas ouverte ? 458 00:31:55,038 --> 00:31:57,415 Non, j'attendais votre arrivée. 459 00:31:59,959 --> 00:32:00,919 Allons-y. 460 00:32:03,379 --> 00:32:04,213 Bon. 461 00:32:05,548 --> 00:32:06,883 Ça, c'est pour vous. 462 00:32:08,384 --> 00:32:09,510 Et… 463 00:32:11,429 --> 00:32:12,430 Nous y voilà. 464 00:32:18,937 --> 00:32:22,190 Aucune correspondance dans notre base de données. 465 00:32:24,692 --> 00:32:28,196 Mais l'échantillon ADN ne contenait pas de chromosome Y, 466 00:32:28,279 --> 00:32:32,533 donc, ça signifie que votre Observateur est une femme. 467 00:32:51,719 --> 00:32:52,971 Tu reviens pour de bon ? 468 00:32:53,805 --> 00:32:55,723 Tu ne partiras plus ? 469 00:32:59,477 --> 00:33:00,311 Pour l'instant. 470 00:33:02,897 --> 00:33:05,024 C'est dur d'être mariée à votre père. 471 00:33:10,738 --> 00:33:12,115 Contente que tu sois là. 472 00:33:27,380 --> 00:33:31,050 Alors, il nous reste qui ? Qui sont nos suspectes ? 473 00:33:31,801 --> 00:33:36,055 Il y a Pearl, la Grosse Mo et Miss Couettes. 474 00:33:36,139 --> 00:33:38,808 Mais Andrew pensait que c'était Mitch et Mo. 475 00:33:38,891 --> 00:33:43,104 Et avec cette histoire de meurtres avec leur fils, c'est encore plus bizarre. 476 00:33:43,187 --> 00:33:45,523 Mo pense que son fils écrit les lettres, 477 00:33:45,606 --> 00:33:48,067 - mais ça ne colle pas avec l'ADN. - Non. 478 00:33:48,651 --> 00:33:51,946 Et Pearl pense que c'est Jasper, 479 00:33:52,030 --> 00:33:53,948 mais l'ADN ne colle pas non plus. 480 00:33:54,657 --> 00:33:55,908 Oui, l'ADN. 481 00:33:55,992 --> 00:33:58,870 Je crois qu'on devrait mettre l'ADN de côté. 482 00:33:59,412 --> 00:34:01,706 L'ADN de l'enveloppe n'appartient peut-être pas 483 00:34:01,789 --> 00:34:03,583 à l'auteur des lettres. 484 00:34:03,666 --> 00:34:05,418 - Pourquoi ? - Je sais pas… 485 00:34:06,502 --> 00:34:07,920 Qui que ce soit, 486 00:34:08,004 --> 00:34:10,548 il ou elle va tellement loin pour nous emmerder… 487 00:34:10,631 --> 00:34:12,633 Et ce serait facile de simplement 488 00:34:13,551 --> 00:34:16,804 mettre des gants pour écrire, non ? 489 00:34:16,888 --> 00:34:21,559 Et laisser quelqu'un d'autre lécher l'enveloppe ? Mère, sœur, copine… 490 00:34:21,642 --> 00:34:23,352 Et voilà, de l'ADN féminin. 491 00:34:23,436 --> 00:34:25,772 Et nous, on continue à tourner en rond. 492 00:34:25,855 --> 00:34:28,816 - C'est ce que je ferais. - Tu en sais quelque chose. 493 00:34:35,698 --> 00:34:38,034 Bon. Je l'ai mérité. 494 00:34:39,702 --> 00:34:41,120 Et ça veut dire quoi ? 495 00:34:41,204 --> 00:34:42,163 Tu penses 496 00:34:42,663 --> 00:34:45,625 que l'ADN féminin ne va pas nous aider ? 497 00:34:45,708 --> 00:34:46,834 Je ne crois pas. 498 00:34:46,918 --> 00:34:49,170 Ça nous dit juste que l'auteur 499 00:34:49,253 --> 00:34:51,172 est une femme ou connaît une femme, 500 00:34:51,255 --> 00:34:55,176 ce qui représente la totalité des habitants de cette planète. 501 00:34:56,427 --> 00:34:57,678 Retour à la case départ. 502 00:35:06,270 --> 00:35:10,233 C'est John Graff. Je l'ai vu, je lui ai parlé. 503 00:35:11,109 --> 00:35:14,278 Tu as parlé à quelqu'un que tu penses être lui. 504 00:35:14,821 --> 00:35:16,239 Oui, dans cette maison. 505 00:35:17,323 --> 00:35:18,241 La maison… 506 00:35:18,866 --> 00:35:21,702 Dans laquelle il a vécu, où il a tué sa famille. 507 00:35:22,286 --> 00:35:24,080 Et la fille apparaît dans la maison, 508 00:35:24,163 --> 00:35:25,832 sur la vidéo, avec la même robe 509 00:35:25,915 --> 00:35:28,584 que la fille de Graff ? Avec des couettes ? 510 00:35:28,668 --> 00:35:30,211 C'est une coïncidence ? 511 00:35:30,294 --> 00:35:35,049 Non. Mais ça ne veut pas dire que c'est forcément John Graff. 512 00:35:39,178 --> 00:35:40,263 Ils l'ont pas arrêté. 513 00:35:44,225 --> 00:35:48,521 Il a découpé son visage sur les photos pour ne pas être reconnu. 514 00:35:48,604 --> 00:35:50,815 Alors pourquoi revenir au seul endroit 515 00:35:50,898 --> 00:35:53,151 où les gens connaissent son visage ? 516 00:35:54,527 --> 00:35:56,529 C'est stupide, non ? 517 00:35:56,612 --> 00:36:00,199 Pourquoi il ferait ça ? Pour nous harceler ? 518 00:36:00,741 --> 00:36:02,535 Ça n'a pas de sens. 519 00:36:02,618 --> 00:36:04,579 Et, désolée, mais je ne crois pas 520 00:36:04,662 --> 00:36:08,833 qu'une fille de 17 ans puisse être derrière tout ça. 521 00:36:08,916 --> 00:36:12,420 Je suis peut-être folle, ou sexiste, mais ce n'est pas elle. 522 00:36:14,046 --> 00:36:15,298 On l'a engagée. 523 00:36:20,052 --> 00:36:21,512 Le rasoir d'Ockham. 524 00:36:22,096 --> 00:36:24,056 La solution la plus simple. 525 00:36:25,683 --> 00:36:28,269 Quelle est l'intention de ces lettres ? 526 00:36:28,978 --> 00:36:30,104 Je sais pas. 527 00:36:30,188 --> 00:36:32,315 Tu en as écrit une. Tu voulais quoi ? 528 00:36:33,608 --> 00:36:36,068 - Que tu vendes la maison ? - Exactement. 529 00:36:36,152 --> 00:36:39,113 Et la personne qui fait ça veut vraiment la maison. 530 00:36:39,197 --> 00:36:42,742 Elle la veut depuis longtemps, et pour elle toute seule. 531 00:36:43,951 --> 00:36:47,538 Coucou, toi. Je voulais confirmer notre déjeuner. 532 00:36:47,622 --> 00:36:50,374 J'ai encore un détail pro à régler 533 00:36:50,458 --> 00:36:53,294 et je te retrouve là-bas. 534 00:36:54,295 --> 00:36:55,129 Allô ? 535 00:36:55,213 --> 00:36:56,505 - Salut, ma belle. - Salut. 536 00:36:56,589 --> 00:36:58,049 Grande nouvelle. 537 00:36:58,132 --> 00:36:59,508 J'ai reçu une offre ! 538 00:36:59,592 --> 00:37:02,220 Vraiment ? Tant mieux. 539 00:37:02,303 --> 00:37:03,262 Tu ne vas pas… 540 00:37:03,346 --> 00:37:05,556 D'abord… On sait qui c'est ? 541 00:37:05,640 --> 00:37:07,850 C'est une société, 542 00:37:07,934 --> 00:37:11,604 mais peu importe, car c'est une offre en liquide. 543 00:37:11,687 --> 00:37:13,731 C'est quoi, l'offre ? 544 00:37:13,814 --> 00:37:14,774 Tu es prête ? 545 00:37:14,857 --> 00:37:19,237 C'est 1,9 million de dollars en liquide. 546 00:37:19,320 --> 00:37:21,489 Tu devrais accepter ! 547 00:37:21,572 --> 00:37:25,701 Quoi ? Non ! On a payé 3,3 millions. 548 00:37:25,785 --> 00:37:27,745 On ne vendra pas à 1,9 million. 549 00:37:27,828 --> 00:37:30,498 Arrête. De quoi tu parles ? 550 00:37:30,998 --> 00:37:33,334 C'est sûrement à cause des lettres. 551 00:37:33,417 --> 00:37:35,169 Ils pensent qu'elle est hantée… 552 00:37:35,253 --> 00:37:38,839 Peu importe, mais ma théorie, c'est que c'est un promoteur 553 00:37:38,923 --> 00:37:40,091 qui veut le terrain. 554 00:37:40,174 --> 00:37:43,970 Il va démolir la maison, mettre du sel partout et reconstruire. 555 00:37:44,053 --> 00:37:48,266 Karen, personne n'achètera cette maison pour la démolir. 556 00:37:48,349 --> 00:37:51,560 Nora, je pense vraiment que tu devrais y réfléchir. 557 00:37:51,644 --> 00:37:54,313 Tu dois en parler à Dean et… 558 00:37:54,397 --> 00:37:58,234 Peut-être qu'on peut faire une contre-proposition à deux millions. 559 00:37:58,317 --> 00:38:02,697 Je pense que tu devrais prendre en compte ton bien-être émotionnel. 560 00:38:02,780 --> 00:38:04,031 Je le pense vraiment. 561 00:38:04,115 --> 00:38:05,658 On n'aura jamais mieux. 562 00:38:05,741 --> 00:38:09,078 D'accord, je vais y réfléchir. 563 00:38:09,161 --> 00:38:10,997 Bien. Rappelle-moi. 564 00:38:11,080 --> 00:38:12,623 - Salut. - Coucou. 565 00:38:12,707 --> 00:38:13,749 C'était qui ? 566 00:38:14,417 --> 00:38:16,002 Personne. 567 00:38:17,003 --> 00:38:20,464 Je pensais préparer le dîner ce soir. 568 00:38:21,382 --> 00:38:23,134 Car je suis doué pour ça. 569 00:38:23,217 --> 00:38:24,677 - Oui. D'accord. - Oui. 570 00:38:26,012 --> 00:38:29,807 Je peux avoir les clés ? Je dois passer au country club. 571 00:38:30,599 --> 00:38:31,434 Oui. 572 00:38:32,685 --> 00:38:35,688 Bonjour. Je voudrais parler à Kathy des admissions. 573 00:38:35,771 --> 00:38:38,357 Je veux savoir pourquoi on a été radiés. 574 00:38:38,441 --> 00:38:41,402 - Je vais essayer de l'appeler. - Super. Merci. 575 00:39:00,338 --> 00:39:02,423 Il faut que tu viennes ici. 576 00:39:03,007 --> 00:39:05,134 Je sais pas. Prends un Uber. 577 00:39:05,968 --> 00:39:08,929 Tournez à droite ici, s'il vous plaît. Désolé. 578 00:39:09,764 --> 00:39:12,641 C'est lui qu'elle baise depuis le début ? 579 00:39:12,725 --> 00:39:14,268 Oui. Forcément. 580 00:39:14,352 --> 00:39:15,978 Ça colle pour John Graff. 581 00:39:16,062 --> 00:39:19,774 Elle a eu accès à toutes les infos que la police dissimulait. 582 00:39:19,857 --> 00:39:21,150 C'est incroyable. 583 00:39:21,233 --> 00:39:22,860 Rappelle-toi, il disait : 584 00:39:22,943 --> 00:39:25,654 "On sait que la maison vous a coûté un bras." 585 00:39:26,155 --> 00:39:28,199 C'est comme ça qu'il l'a su. 586 00:39:28,282 --> 00:39:29,367 J'arrive. 587 00:39:32,578 --> 00:39:34,747 On peut acheter une autre voiture ? 588 00:39:36,332 --> 00:39:39,377 Et j'ai dit : "D'accord, merci." 589 00:39:44,882 --> 00:39:47,635 Salut. Qu'est-ce que vous fichez là ? 590 00:39:47,718 --> 00:39:49,595 J'ignorais que vous étiez ensemble. 591 00:39:49,678 --> 00:39:50,930 Salut. Non. 592 00:39:51,013 --> 00:39:56,102 Non, on… On partage juste le déjeuner. 593 00:39:57,269 --> 00:39:59,688 On ignorait que vous vous connaissiez. 594 00:39:59,772 --> 00:40:02,191 Vous n'en avez jamais parlé. Bizarre. 595 00:40:02,274 --> 00:40:04,819 Que se passe-t-il ? Vous nous interrompez. 596 00:40:05,653 --> 00:40:07,446 C'est vous. L'Observateur. 597 00:40:07,530 --> 00:40:10,241 Ou c'est vous deux. L'un de vous. 598 00:40:10,324 --> 00:40:12,535 Nora, tu ne peux pas dire ça. 599 00:40:12,618 --> 00:40:15,871 L'Observateur veut qu'on s'en aille, non ? 600 00:40:15,955 --> 00:40:20,167 Et qui me dit de vendre la maison depuis qu'on a emménagé ? Toi. 601 00:40:20,251 --> 00:40:22,711 Tu disais avoir des problèmes d'argent. 602 00:40:22,795 --> 00:40:24,422 C'est comme ça qu'il l'a su, non ? 603 00:40:24,964 --> 00:40:26,841 Ces conneries de "ça a coûté un bras". 604 00:40:26,924 --> 00:40:29,510 Hypothèse crédible. C'est une maison à 3 millions. 605 00:40:29,593 --> 00:40:32,304 Et elle a voulu me convaincre que tu me trompais, 606 00:40:32,388 --> 00:40:34,056 - à cette table. - Quoi ? 607 00:40:34,140 --> 00:40:35,391 "Une avec des couettes." 608 00:40:35,474 --> 00:40:38,227 Étrange expression, juste quelques semaines avant 609 00:40:38,310 --> 00:40:41,272 qu'une fille avec des couettes se montre chez nous 610 00:40:41,355 --> 00:40:43,107 habillée comme la fille assassinée. 611 00:40:43,190 --> 00:40:44,442 Pat Graff. 612 00:40:44,525 --> 00:40:47,611 - Ça vous dit quelque chose, inspecteur ? - Non. 613 00:40:47,695 --> 00:40:48,821 Non ? Vraiment ? 614 00:40:48,904 --> 00:40:49,947 C'est dingue. 615 00:40:50,030 --> 00:40:51,157 Sécurité ! 616 00:40:51,240 --> 00:40:53,242 C'est scandaleux. Des calomnies. 617 00:40:53,325 --> 00:40:56,078 Et tu sais quoi ? Je croyais qu'on était amies. 618 00:40:56,162 --> 00:40:58,038 Je pourrais perdre ma licence. 619 00:40:58,706 --> 00:41:00,875 La maison était trop chère pour toi, 620 00:41:00,958 --> 00:41:05,045 alors il t'a aidée à nous harceler pour qu'on la vende à bas prix. 621 00:41:05,129 --> 00:41:06,964 Et ça a failli marcher. 622 00:41:07,047 --> 00:41:09,216 À 1,9 million, tu pouvais payer, non ? 623 00:41:09,300 --> 00:41:12,887 Tu nous as même fait faire des travaux pour une plus-value. 624 00:41:13,637 --> 00:41:16,891 Dis-moi, Karen. Qui est derrière cette société ? Toi ? 625 00:41:17,475 --> 00:41:19,059 Ou lui ? Ou vous deux ? 626 00:41:19,143 --> 00:41:20,561 Et ces catalogues ? 627 00:41:20,644 --> 00:41:23,856 Pourquoi un catalogue de flippers sur votre bureau ? 628 00:41:23,939 --> 00:41:27,318 Parce qu'un flipper serait parfait dans une salle de jeu. 629 00:41:27,401 --> 00:41:29,361 Allons. C'est juste… 630 00:41:31,155 --> 00:41:32,698 Ici Chamberland. 631 00:41:32,781 --> 00:41:35,284 Envoyez une patrouille au country club. 632 00:41:35,367 --> 00:41:37,828 Vous avez merdé, et vous le savez. 633 00:41:37,912 --> 00:41:40,664 Embaucher un type comme inspecteur des travaux, 634 00:41:40,748 --> 00:41:42,917 qui a soi-disant tué toute sa famille ? 635 00:41:43,000 --> 00:41:45,836 Vous nous recommandez Theodora. Elle est de mèche ? 636 00:41:45,920 --> 00:41:47,922 Pardon, ils mangent avec vous ? 637 00:41:48,005 --> 00:41:49,256 Vous savez quoi ? 638 00:41:50,966 --> 00:41:54,011 Tout ça va vous retomber dessus. D'accord ? Tout. 639 00:41:54,094 --> 00:41:56,180 Rendez-vous au tribunal, vous êtes fini. 640 00:41:56,972 --> 00:41:57,973 - Fini. - Oui. 641 00:42:00,476 --> 00:42:03,062 Je vais appeler ma copine du magazine people, 642 00:42:03,938 --> 00:42:06,607 il est grand temps que tout le monde sache 643 00:42:06,690 --> 00:42:08,192 ce qui se passe chez vous ! 644 00:42:13,614 --> 00:42:16,700 On peut pas vivre comme ça. Ça nous rend dingues. 645 00:42:16,784 --> 00:42:19,370 Je sais, mais tout colle, non ? 646 00:42:19,453 --> 00:42:21,455 Rien de ce qu'on a dit n'était faux. 647 00:42:21,539 --> 00:42:24,250 Ils tentent de nous faire passer pour des fous, 648 00:42:24,333 --> 00:42:27,086 mais c'est parce qu'on les tient. 649 00:42:27,169 --> 00:42:30,548 Qu'est-ce qu'on peut faire ? On ne peut rien prouver. 650 00:42:30,631 --> 00:42:33,300 Pas encore, mais on va parler à Theodora. 651 00:42:33,384 --> 00:42:36,554 Si Chamberland est dans le coup, elle aussi. 652 00:42:38,305 --> 00:42:39,139 Pas vrai ? 653 00:42:41,809 --> 00:42:43,644 Ce n'est pas sain. 654 00:42:45,020 --> 00:42:47,314 Je ne nous reconnais plus. 655 00:42:48,566 --> 00:42:52,444 D'abord, on doit rembourser ce prêt que tu nous as mis sur le dos, 656 00:42:53,821 --> 00:42:56,532 et ensuite, on vend la maison. 657 00:42:57,283 --> 00:43:01,620 On prend la meilleure offre et on reprend nos vies. 658 00:43:06,125 --> 00:43:07,459 Mes œuvres ont été vendues. 659 00:43:09,211 --> 00:43:10,254 On s'en sortira. 660 00:43:10,337 --> 00:43:13,090 Attends, que… Tout est vendu ? 661 00:43:15,926 --> 00:43:18,387 Oui. 662 00:43:20,723 --> 00:43:22,474 J'ai trouvé quelque chose. 663 00:43:24,977 --> 00:43:27,021 Tu sais, "Ode à une maison" ? 664 00:43:27,104 --> 00:43:29,231 - Cette lettre des voisins ? - Oui. 665 00:43:29,315 --> 00:43:32,651 J'ai cherché ça sur les réseaux. Regardez ce que j'ai trouvé. 666 00:43:33,736 --> 00:43:36,614 - C'est pas vrai. - Ils sont tout un groupe. 667 00:43:36,697 --> 00:43:38,490 Ils étaient au lycée de Westfield. 668 00:43:38,574 --> 00:43:40,284 Ils avaient le même prof d'anglais, 669 00:43:40,367 --> 00:43:43,370 et il leur a fait faire ce devoir qu'ils ont adoré. 670 00:43:43,454 --> 00:43:45,080 Quel devoir ? 671 00:43:45,164 --> 00:43:48,375 Ils devaient trouver une maison qu'ils aimaient tous, 672 00:43:48,459 --> 00:43:50,878 passer du temps à l'étudier. 673 00:43:50,961 --> 00:43:53,088 Puis ils lui écrivaient une lettre d'amour. 674 00:43:53,172 --> 00:43:54,882 Merde, Ellie. 675 00:43:54,965 --> 00:43:56,467 Quelqu'un a posté la sienne. 676 00:43:56,967 --> 00:44:00,596 "Chère 89 Hollyhock Ridge. Vous êtes exquise. 677 00:44:01,138 --> 00:44:04,099 "Usée mais forte, vous êtes là depuis 99 ans. 678 00:44:04,183 --> 00:44:07,061 "Pensez-vous être encore là dans 99 ans ?" 679 00:44:08,062 --> 00:44:12,024 Attends. Qui était le prof, et quand est-il mort ? 680 00:44:12,107 --> 00:44:14,485 Il n'est pas mort. Il est dans le groupe. 681 00:44:14,568 --> 00:44:16,945 Il s'appelle Roger Kaplan. J'ai cherché. 682 00:44:17,029 --> 00:44:18,989 Il vit à Westfield, au 71 Oak Street. 683 00:44:20,491 --> 00:44:22,159 J'ai déjà vu sa tête. 684 00:44:22,242 --> 00:44:23,535 Comment ça ? 685 00:44:23,619 --> 00:44:25,871 Ici, pendant la visite de la maison. 686 00:44:27,206 --> 00:44:28,165 Je vous interromps. 687 00:44:29,208 --> 00:44:32,461 Il y a un truc en bas qui devrait vous intéresser. 688 00:44:33,170 --> 00:44:34,004 De l'air froid. 689 00:44:34,588 --> 00:44:38,092 Ça venait d'ici, ce qui n'a pas de sens. 690 00:44:38,676 --> 00:44:40,803 - Et quand on a enlevé le placo… - Oui ? 691 00:44:40,886 --> 00:44:43,514 Impossible de trouver d'où ça venait. 692 00:44:43,597 --> 00:44:46,350 De la brique, aucune fuite. 693 00:44:46,433 --> 00:44:49,144 Mais l'un de mes gars a trouvé le problème. 694 00:44:53,982 --> 00:44:54,983 Regardez ça. 695 00:44:56,944 --> 00:44:57,986 Mon Dieu. 696 00:44:58,529 --> 00:44:59,738 Un tunnel. 697 00:45:00,739 --> 00:45:03,075 Ça mène ailleurs dans la maison ? 698 00:45:03,158 --> 00:45:05,244 - Je l'ignore. On vient de trouver. - Non. 699 00:45:05,327 --> 00:45:09,081 C'est assez courant dans les vieilles maisons du Nord-Est. 700 00:45:09,998 --> 00:45:12,793 Ils y cachaient l'alcool pendant la prohibition. 701 00:45:13,502 --> 00:45:15,087 Andrew a parlé de tunnels. 702 00:45:17,840 --> 00:45:19,550 Et puis merde. J'y vais. 703 00:45:20,634 --> 00:45:22,386 Attends. Je viens avec toi. 704 00:45:23,262 --> 00:45:24,680 Mettez un casque. 705 00:45:31,478 --> 00:45:32,438 Putain. 706 00:45:33,897 --> 00:45:34,940 Putain. 707 00:45:37,151 --> 00:45:38,861 Chéri, faisons demi-tour. 708 00:45:40,154 --> 00:45:42,114 J'y crois pas. 709 00:45:45,784 --> 00:45:46,910 Ça va ? Attention. 710 00:45:47,578 --> 00:45:48,954 Ça pue, là-dessous. 711 00:45:50,581 --> 00:45:52,750 Attends. Mon Dieu. 712 00:45:53,333 --> 00:45:55,335 - Sortons de là. - Ça va aller. 713 00:45:56,879 --> 00:45:58,422 Mon Dieu. 714 00:45:59,173 --> 00:46:00,674 C'est quoi, cet endroit ? 715 00:46:03,010 --> 00:46:03,927 Attention. 716 00:46:07,681 --> 00:46:09,224 Merde. Hé ! 717 00:46:10,350 --> 00:46:11,351 Qui êtes-vous ? 718 00:46:13,103 --> 00:46:13,937 Merde. 719 00:46:14,021 --> 00:46:15,481 Qui êtes-vous ? 720 00:47:46,655 --> 00:47:51,660 Sous-titres : Simon Steenackers