1 00:00:06,339 --> 00:00:09,342 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,320 Hindi. 3 00:00:30,697 --> 00:00:33,700 TINAWAGAN ANG NBR 4 00:01:14,365 --> 00:01:16,326 Tides Motor Inn. Ito si Tammy. 5 00:01:19,204 --> 00:01:21,664 Hello? Sino po sila? 6 00:01:36,846 --> 00:01:37,847 Hello. 7 00:01:37,931 --> 00:01:39,974 Si Nora Brannock ito, 8 00:01:40,058 --> 00:01:43,353 at kailangan kitang makausap. 9 00:01:58,326 --> 00:02:00,745 Nora, kumusta ka? 10 00:02:02,038 --> 00:02:02,997 Di maayos. 11 00:02:04,165 --> 00:02:08,461 Tingin ko, nasabi na ni Dean na wala na siya sa bahay. 12 00:02:10,171 --> 00:02:13,174 Oo. Babae sa bidyo sa kuwarto. 13 00:02:13,258 --> 00:02:15,593 Sabi niya, di niya kilala ang babae. 14 00:02:15,677 --> 00:02:17,345 Wala raw nangyari sa kanila. 15 00:02:17,887 --> 00:02:19,389 'Yan din ang sabi niya. 16 00:02:20,682 --> 00:02:21,850 Naniniwala ka? 17 00:02:23,351 --> 00:02:25,270 Oo. 18 00:02:28,439 --> 00:02:30,275 Hindi siya gano'n. 19 00:02:30,358 --> 00:02:34,070 Gusto ko si Dean. 20 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 Pero ang bidyo… 21 00:02:37,699 --> 00:02:40,660 Sa kuwarto niyo at 17 taong gulang na naka-pigtail. 22 00:02:40,743 --> 00:02:42,453 Nagsasabi na kung ano siya. 23 00:02:44,831 --> 00:02:45,665 Ano? 24 00:02:45,748 --> 00:02:47,417 'Yung salitang "pigtail." 25 00:02:48,710 --> 00:02:49,836 Ano'ng meron? 26 00:02:49,919 --> 00:02:52,255 Parang tukoy masyado, 27 00:02:52,881 --> 00:02:56,759 at sinabi rin 'yan ng kaibigan kong si Karen no'ng mga nakaraan. 28 00:02:56,843 --> 00:02:58,178 Ngayon, ikaw din. 29 00:02:58,261 --> 00:03:01,639 Bago 'yun, parang 20 taon ko na siyang di naririnig. 30 00:03:01,723 --> 00:03:04,058 Pero di mo ako tinawagan para riyan, di ba? 31 00:03:06,519 --> 00:03:07,353 Hindi. 32 00:03:11,149 --> 00:03:14,611 Gusto kong tingnan ang mga tawag niya, 33 00:03:16,029 --> 00:03:19,115 para makita ko kung may numero akong di nakikilala. 34 00:03:19,199 --> 00:03:21,201 'Yung sa babae. 35 00:03:21,284 --> 00:03:23,369 Walang kahit ano sa cell phone, 36 00:03:23,453 --> 00:03:29,000 kaya inisip kong baka "Tumawag siya gamit ang telepono sa bahay." 37 00:03:29,083 --> 00:03:30,335 "Galing sa landline." 38 00:03:31,920 --> 00:03:33,546 Pero di 'yun ang nakita ko. 39 00:03:34,214 --> 00:03:37,675 Naaalala mo no'ng sinabi naming may tumawag sa motel 40 00:03:37,759 --> 00:03:39,677 no'ng kami lang ng mga bata? 41 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 Hello? 42 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 May 1:00 a.m. na 'yun… 43 00:03:43,932 --> 00:03:44,849 Hello? 44 00:03:44,933 --> 00:03:45,975 Naaalala ko. 45 00:03:47,101 --> 00:03:50,730 Tiningnan ko ang tala ng tawag, at 'yun ang nakita ko. 46 00:03:50,813 --> 00:03:52,357 Ito siya. 47 00:03:52,440 --> 00:03:57,654 1:07 a.m. tawag sa motel galing sa landline namin. 48 00:04:01,532 --> 00:04:02,951 Diyos ko po. 49 00:04:03,826 --> 00:04:08,581 Gng. Birch, sa tingin ko, asawa ko ang nagpapadala ng mga sulat. 50 00:04:08,665 --> 00:04:10,833 Sa tingin ko, natakot siya. 51 00:04:10,917 --> 00:04:12,543 Di namin kaya ang bahay, 52 00:04:12,627 --> 00:04:14,837 kaya gusto niyang umalis, pero di masabi. 53 00:04:14,921 --> 00:04:18,049 Kaya inisip niya, "Kung takutin ko siya, 54 00:04:18,132 --> 00:04:20,927 baka ibenta niya ang bahay." 55 00:04:26,891 --> 00:04:29,394 Tingin ko si Dean. Siya Ang Tagabantay. 56 00:04:46,119 --> 00:04:48,454 Hi! Ako si Karen. 57 00:04:48,538 --> 00:04:51,291 Karen Calhoun ng Darren Dunn Realty. 58 00:04:51,374 --> 00:04:52,792 Puwede tayong mag-usap? 59 00:04:55,128 --> 00:04:57,130 May mga usap-usapan kasi 60 00:04:57,213 --> 00:04:59,757 at gusto ko lang ipaalam na 61 00:04:59,841 --> 00:05:02,635 di ako magtatanong ng mga detalye, okey? 62 00:05:03,803 --> 00:05:06,139 Di pa kami handa ng asawa ko. 63 00:05:06,222 --> 00:05:07,223 Naiintindihan mo? 64 00:05:08,558 --> 00:05:11,352 Kaya ang sabi ko ay di ako magtatanong ng detalye. 65 00:05:11,436 --> 00:05:12,520 Oo. 66 00:05:13,187 --> 00:05:18,318 Kahit gusto niyong ipaalam sa akin kung anong nangyari, 67 00:05:18,401 --> 00:05:20,737 tulad ng, sino 'yung mga katawan… 68 00:05:20,820 --> 00:05:22,947 Sasabihin ko lang, 69 00:05:24,532 --> 00:05:26,617 "Pakiusap, ayokong marinig." Alam niyo? 70 00:05:28,244 --> 00:05:29,537 Ayaw naming pag-usapan. 71 00:05:30,121 --> 00:05:32,957 Gano'n nga. Oo. 72 00:05:33,791 --> 00:05:34,959 Oo, ganito. 73 00:05:35,668 --> 00:05:38,338 Alam niyong isa akong ahente, di ba? 74 00:05:39,130 --> 00:05:43,217 At gusto ko lang sabihing maganda ang bahay niyo 75 00:05:43,301 --> 00:05:48,514 at katapat niyo lang ang bahay na gusto ng lahat. 76 00:05:48,598 --> 00:05:51,392 Tunay na magarbo ang bahay ni Nora at Dean, 77 00:05:51,476 --> 00:05:53,353 at gusto 'yun ng lahat. 78 00:05:54,187 --> 00:05:57,023 Maiba lang, bigyan niyo ako ng sandali para 79 00:05:57,106 --> 00:06:00,443 batiin kayo 80 00:06:00,526 --> 00:06:04,947 sa pag-aalaga niyo sa magandang bahay niyo, 81 00:06:05,031 --> 00:06:07,367 kasi alam kong kayong dalawa… 82 00:06:08,242 --> 00:06:11,537 ay medyo may edad na rin, at… 83 00:06:11,621 --> 00:06:14,123 May condo kayo sa Florida. 84 00:06:14,665 --> 00:06:15,875 Paano mo nalaman? 85 00:06:15,958 --> 00:06:17,710 Maaaring iniisip niyo, 86 00:06:17,794 --> 00:06:20,463 "Kailan tayo lilipat do'n 87 00:06:20,546 --> 00:06:22,298 at iwan na ang lugar na ito?" 88 00:06:22,382 --> 00:06:23,508 Di mo alam 'yan. 89 00:06:25,093 --> 00:06:27,845 Ang alam ko ay 90 00:06:28,596 --> 00:06:34,394 ang bahay niyo ngayon ay di na mabibili. 91 00:06:34,477 --> 00:06:36,104 Dahil sa mga patayan. 92 00:06:36,187 --> 00:06:40,233 Malamang nito ay mababa na ang presyo ng bahay nito. 93 00:06:40,316 --> 00:06:41,818 Bumaba ng mga 50%. 94 00:06:41,901 --> 00:06:43,611 Kaya, ano'ng gusto mo? 95 00:06:46,197 --> 00:06:48,908 Gusto kong ibenta ang bahay niyo para sa inyo. 96 00:06:48,991 --> 00:06:50,076 Di ito nakalista. 97 00:06:51,202 --> 00:06:53,955 Hindi na kailangan. Ibenta niyo na lang sa akin. 98 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 Kilala niyo si Darren Dunn? 99 00:06:56,874 --> 00:06:58,251 Amo ko siya. 100 00:06:58,334 --> 00:07:01,462 At nagtutulungan kaming 101 00:07:01,546 --> 00:07:05,299 na gumawa ng LLC at bumibili kami ng mga bahay, 102 00:07:05,383 --> 00:07:07,135 at tapos, binebenta rin namin. 103 00:07:07,218 --> 00:07:09,762 At masaya ang lahat. 104 00:07:10,847 --> 00:07:14,642 Alam mong may pinagdadaanan ang pamilya namin. 105 00:07:14,725 --> 00:07:18,104 Wala ka bang pakikiramay o dignidad? 106 00:07:18,896 --> 00:07:20,690 Nakukuha ko ang gusto ko. 107 00:07:40,126 --> 00:07:42,753 Mabuti at sinabi mo sa akin, Nora. 108 00:07:42,837 --> 00:07:45,298 Kinausap ko ang kontak ko sa bureau. 109 00:07:45,381 --> 00:07:47,133 May kilalang handwriting analyst. 110 00:07:47,216 --> 00:07:48,718 Pinagkakatiwalaan niya. 111 00:07:48,801 --> 00:07:51,471 Pinakita ko ang pangatlong sobre, 112 00:07:51,554 --> 00:07:54,724 at yung litrato no'ng naunang dalawa, at mga sampol 113 00:07:54,807 --> 00:07:58,436 ng pagsulat ni Dean, birthday cards, valentines. 114 00:07:58,519 --> 00:08:03,524 Sabi niya, medyo hindi maganda ang mga sampol. 115 00:08:04,525 --> 00:08:09,697 Meron tayong 30 na titik, walong numero, slash at kuwit. 116 00:08:10,239 --> 00:08:12,617 Kaunti lang, di ba? 117 00:08:14,619 --> 00:08:18,414 Di niya masabi kung isang tao lang ang sumulat nito. 118 00:08:18,498 --> 00:08:19,832 Mukhang parehas, 119 00:08:19,916 --> 00:08:24,420 pero may tamang pinagkaiba sa pagitan ng mga sobre. 120 00:08:25,421 --> 00:08:28,049 Halimbawa, itong dalawang linya. 121 00:08:28,132 --> 00:08:31,719 Isa ay pataas at 'yung isa ay pababa, 122 00:08:31,802 --> 00:08:36,098 di niya masabing isang tao lang itong may dalawang paraan ng pagsulat ng slash 123 00:08:36,182 --> 00:08:39,352 o may isang taong kumokopya sa nauna. 124 00:08:40,311 --> 00:08:43,314 Pero may isang bagay na di niya napansin. 125 00:08:43,397 --> 00:08:45,024 Pangatlong sobre. 126 00:08:47,902 --> 00:08:49,487 Kita mo ang K sa "Brannock"? 127 00:08:50,363 --> 00:08:51,447 Kita mo ang kurba? 128 00:08:52,365 --> 00:08:54,325 Ayon sa kanya, 129 00:08:55,993 --> 00:08:58,829 isa sa sampung tao lang ang gumagawa nito. 130 00:09:00,289 --> 00:09:01,123 Tingnan mo. 131 00:09:01,999 --> 00:09:05,336 Ang asawa mo'y hindi gumagamit ng malalaking titik, 132 00:09:05,419 --> 00:09:09,840 pero ginawa niya no'ng Araw ng mga Puso, limang taon ang nakalipas. 133 00:09:11,467 --> 00:09:13,844 Sabi sa huling linya, 134 00:09:13,928 --> 00:09:16,305 "Mahal kita, Gng. Brannock." 135 00:09:16,389 --> 00:09:18,307 Tingnan mo ang huling K. 136 00:09:19,725 --> 00:09:22,395 Di ko mapaamin ang lalaking ito. 137 00:09:22,478 --> 00:09:25,189 Lagi niyang binabatikos ang sampol. 138 00:09:26,232 --> 00:09:29,193 Pero tinanong ko ang opinyon niya, 139 00:09:30,361 --> 00:09:33,197 kung gaano kalamang na ang sumulat ng valentine 140 00:09:33,281 --> 00:09:35,408 ay siya ring sumulat sa sobre. 141 00:09:35,491 --> 00:09:36,409 Ano'ng sabi niya? 142 00:09:38,119 --> 00:09:41,581 Sabi niya, 70% o 80% na posibilidad. 143 00:09:50,965 --> 00:09:53,634 Bakit niya gagawin ito sa sarili niyang pamilya? 144 00:09:54,510 --> 00:09:55,970 Dream house namin ito. 145 00:09:56,053 --> 00:10:00,683 Nagagalak nga siya sa kusina, sa bayan… Di ko siya pinilit. 146 00:10:00,766 --> 00:10:02,935 Tuwang-tuwa kami parehas. 147 00:10:03,019 --> 00:10:05,229 Baka gusto ka lang niyang pasayahin, Nora. 148 00:10:05,313 --> 00:10:10,735 Tingin ko, gano'n pa rin kaya hindi pa rin niya maamin. 149 00:10:10,818 --> 00:10:13,154 Mukhang napasubo siya. 150 00:10:14,697 --> 00:10:18,117 Akala niya, kaya niyang bilihin at napagtanto niyang hindi. 151 00:10:19,118 --> 00:10:21,495 At sa totoo lang, 'yun ang nangyari. 152 00:10:22,663 --> 00:10:23,497 Ano? 153 00:10:24,999 --> 00:10:27,376 Pinuntahan ko ang bangkong inutangan niyo. 154 00:10:27,460 --> 00:10:29,462 May kinausap ako. 155 00:10:30,046 --> 00:10:31,797 Kaibigan niya, si Steve. 156 00:10:31,881 --> 00:10:34,759 Ipinaliwanag niya ang ginawa niya sa amo niya 157 00:10:34,842 --> 00:10:36,177 para mabili ang bahay. 158 00:10:36,844 --> 00:10:42,141 Kinuha ni Dean ang lahat ng pera at ginamit para sa loan. 159 00:10:42,224 --> 00:10:44,977 Stocks, bonds, IRA niyo. 160 00:10:47,355 --> 00:10:51,984 Dapat alam mo 'yun, di ba? 161 00:10:52,568 --> 00:10:54,904 Kasi kailangan ang pirma mo. 162 00:10:54,987 --> 00:10:57,740 Siguro kasi… 163 00:10:59,325 --> 00:11:01,369 Maraming pinipirmahan… 164 00:11:01,452 --> 00:11:04,372 Okey. Sige, may isa pa. 165 00:11:04,455 --> 00:11:06,832 At di ko binasa ang nakasulat… 166 00:11:07,333 --> 00:11:08,417 Ano ang mga ito? 167 00:11:08,501 --> 00:11:11,003 Para sa IRA. 168 00:11:11,921 --> 00:11:14,757 'Yung Roth. Pirma ka rito, inisyal dito. 169 00:11:14,840 --> 00:11:16,050 At hinayaan ko siya. 170 00:11:16,133 --> 00:11:16,967 Oo. 171 00:11:18,427 --> 00:11:22,264 At alam kong lahat ng pera namin ay mapupunta sa bahay. 172 00:11:22,348 --> 00:11:26,352 Lahat ng pera niyo, Nora. 173 00:11:26,435 --> 00:11:27,770 Maliban sa AMEX mo 174 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 at checking account na may lamang sampung libo. 175 00:11:30,481 --> 00:11:35,945 No'ng pinagawa niyo ang kusina at basement 176 00:11:36,028 --> 00:11:38,114 bukod sa amortisasyon, 177 00:11:38,197 --> 00:11:42,618 wala nang pera. Kaya bumalik siya kay Steve. 178 00:11:43,244 --> 00:11:49,041 Pero sabi ni Steve, "Di ko mapayagan ang pangalawang loan." 179 00:11:49,625 --> 00:11:52,336 "Pero, may ibang taong 180 00:11:53,546 --> 00:11:55,047 magpapautang sa inyo 181 00:11:55,840 --> 00:11:58,300 basta magbayad kayo." 182 00:11:59,927 --> 00:12:01,512 Hindi ito refi, Nora. 183 00:12:02,138 --> 00:12:06,434 Loan ito na may mataas na interes para sa $150,000. 184 00:12:06,517 --> 00:12:08,144 Buwisit talaga. 185 00:12:09,603 --> 00:12:12,148 Alam ko. Grabe ito. 186 00:12:13,023 --> 00:12:14,316 Sige, teka lang. 187 00:12:14,942 --> 00:12:19,280 Problema lang ito, hanggang sa maging partner siya, di ba? 188 00:12:19,822 --> 00:12:20,781 Kaibigan… 189 00:12:22,616 --> 00:12:24,702 Nalaktawan si Dean sa pagkapartner. 190 00:12:27,913 --> 00:12:29,832 -Kailan? -Di ko alam. 191 00:12:29,915 --> 00:12:32,626 Sinabi niya kay Steve may ilang linggo na, 192 00:12:32,710 --> 00:12:35,796 at di sigurado si Steve kung kailan nangyari ito. 193 00:12:36,422 --> 00:12:40,718 Kaya ngayon, napagtanto ni Dean na di niya kaya ang bahay, 194 00:12:40,801 --> 00:12:44,430 may utang siya sa di mapagkakatiwalaang mga tao 195 00:12:44,513 --> 00:12:47,349 at hindi niya 'yun kayang bayaran 196 00:12:47,433 --> 00:12:48,809 agad. 197 00:12:50,144 --> 00:12:51,353 Kailangan niyang tumakas. 198 00:12:55,065 --> 00:12:55,900 Oo. 199 00:12:58,527 --> 00:13:04,992 Nora, pasensiya na at nalaman natin nang ganito. 200 00:13:08,120 --> 00:13:09,914 At may sasabihin pa ako sa 'yo. 201 00:13:10,956 --> 00:13:13,375 Kilala na namin Ang Tagabantay. 202 00:13:46,450 --> 00:13:47,368 Uy, Andrew. 203 00:13:49,453 --> 00:13:51,121 Ano… Saan ka pupunta? 204 00:13:51,247 --> 00:13:52,790 Saan ka pupunta? 205 00:13:52,873 --> 00:13:54,333 Hoy! Hoy, gago! 206 00:13:59,380 --> 00:14:01,090 -Bitawan mo ako! -Okey lang kami! 207 00:14:01,173 --> 00:14:04,051 Okey ang lahat! Bakit ka tumatakbo, 'tol? 208 00:14:04,134 --> 00:14:05,219 Hinahabol mo ako. 209 00:14:05,302 --> 00:14:07,096 -Kasi sinungaling ka. -Hindi! 210 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 Sinungaling ka. Artista. 211 00:14:08,764 --> 00:14:11,350 -Di mo sinabing artista ka. -Di mo tinanong! 212 00:14:11,433 --> 00:14:13,477 Sinungaling ka? Tumira ka sa bahay ko? 213 00:14:13,561 --> 00:14:15,312 -Oo, gago! -Okey. 214 00:14:16,272 --> 00:14:18,148 Si Mitch at Mo? 215 00:14:18,232 --> 00:14:20,651 Miyembro ba sila ng kulto? 216 00:14:20,734 --> 00:14:21,819 'Yung sa anak mo? 217 00:14:21,902 --> 00:14:24,321 Gago! Lahat 'yan ay totoo. 218 00:14:24,405 --> 00:14:26,448 Kung ayaw mo maniwala, huwag. 219 00:14:26,532 --> 00:14:29,910 Pero layuan mo akong baliw ka. 220 00:14:33,914 --> 00:14:34,748 Gago. 221 00:15:37,394 --> 00:15:38,479 Nora? 222 00:15:39,396 --> 00:15:41,815 Di ko alam na darating ka. Sana nagsabi ka. 223 00:15:41,899 --> 00:15:42,816 Hi. 224 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 Bakit? 225 00:15:43,984 --> 00:15:47,404 Wala naman. Ano lang… 226 00:15:48,197 --> 00:15:51,867 Mukang nabenta mo na halos lahat. 227 00:15:52,743 --> 00:15:54,203 -Maupo ka. -Nakakamangha. 228 00:15:54,286 --> 00:15:55,579 Kukuha ako ng tubig. 229 00:16:06,966 --> 00:16:08,217 Salamat. 230 00:16:11,971 --> 00:16:14,598 Dapat di ko alam ito, 231 00:16:15,849 --> 00:16:21,271 pero, puro chismisan ang ginagawa ng mga tao, 232 00:16:21,355 --> 00:16:23,816 at narinig ko ang nangyayari sa inyo. 233 00:16:23,899 --> 00:16:28,487 Oo. Lahat ng kasal, may problema, di ba? 234 00:16:28,570 --> 00:16:32,074 Akala ko, tapos na kami ro'n, pero iba itong huli. 235 00:16:32,741 --> 00:16:37,079 Puwede ko bang sabihin, ang show… 236 00:16:38,205 --> 00:16:41,542 Mamumulat ka sa katotohanan kasi sa nakikita ko, 237 00:16:41,625 --> 00:16:46,714 "Kung di kayo magkakaayos ni Dean, masusuportahan mo pa rin ang pamilya mo." 238 00:16:48,257 --> 00:16:50,342 Sino ang makapagsasabi niyan ngayon? 239 00:16:51,593 --> 00:16:52,511 Seryoso. 240 00:16:53,262 --> 00:16:56,098 Bumalik ka na at magsimula sa susunod na buwan. 241 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 Ano sa tingin mo? 242 00:17:02,354 --> 00:17:04,732 Oo naman. 243 00:17:05,357 --> 00:17:07,026 Ayos. Ayos. 244 00:17:32,134 --> 00:17:32,968 Hello? 245 00:17:40,809 --> 00:17:41,852 Nakita kita! 246 00:17:51,737 --> 00:17:53,697 Dean! Ikaw ba 'yan? 247 00:18:00,079 --> 00:18:00,913 Diyos ko. 248 00:18:01,747 --> 00:18:03,373 Nerbiyosa ka. 249 00:18:03,457 --> 00:18:05,292 May kasabihan. 250 00:18:05,375 --> 00:18:07,628 "Ang babaeng magugulatin, 251 00:18:08,170 --> 00:18:10,714 may tinatagong sikreto sa gabi." 252 00:18:11,340 --> 00:18:14,343 Pasensiya na. Tinakot mo ako. 253 00:18:14,426 --> 00:18:15,803 Alam mo ba, 254 00:18:15,886 --> 00:18:18,430 si Mitch at Mo, 'yung kapitbahay niyo… 255 00:18:18,514 --> 00:18:21,350 Di naman pala pinatay gamit ang shotgun. 256 00:18:21,433 --> 00:18:23,852 Di ko alam kaninong burol ako nagpunta. 257 00:18:23,936 --> 00:18:26,480 Teka, pero may mga binaril. 258 00:18:26,563 --> 00:18:31,235 May mga katawang nilalabas, at may narinig kaming putok ng baril, kaya… 259 00:18:31,318 --> 00:18:34,738 Sa puntong ito, mukhang di na natin siya mapagkakatiwalaan. 260 00:18:34,822 --> 00:18:35,697 Okey. 261 00:18:36,490 --> 00:18:39,326 Ano'ng kailangan mo sa 'kin? 262 00:18:39,409 --> 00:18:42,371 May handaan sa bahay bukas ng tanghali para kay Mo, 263 00:18:42,454 --> 00:18:45,207 masabi man lang na mabuti tayong kapitbahay. 264 00:18:45,290 --> 00:18:47,876 Tradisyonal na Yankee pot luck. 265 00:18:47,960 --> 00:18:49,670 Gusto ko sanang pumunta ka. 266 00:18:49,753 --> 00:18:52,047 12 ng tanghali. Huwag ka nang humindi. 267 00:18:53,590 --> 00:18:54,675 -Okey. -Okey. 268 00:18:54,758 --> 00:18:57,719 Ayos lang bang ikaw na sa kaserola? May resipi ka? 269 00:18:58,220 --> 00:18:59,972 Di ko kabisado, pero… 270 00:19:00,055 --> 00:19:01,306 Nixon chicken na. 271 00:19:02,432 --> 00:19:04,143 Initin mo muna ang oven ng 425, 272 00:19:04,226 --> 00:19:05,602 lutuin bahagya ang manok, 273 00:19:05,686 --> 00:19:07,813 at ilagay sa 8/12 casserole dish. 274 00:19:07,896 --> 00:19:10,941 Maglagay ng broccoli, at cream of mushroon soup, 275 00:19:11,024 --> 00:19:13,861 budburan ng keso, kahit ano… 276 00:19:13,944 --> 00:19:16,572 Ako, gusto ko'y cheddar. 277 00:19:16,655 --> 00:19:19,992 At i-bake ng 35 minuto. 278 00:19:20,868 --> 00:19:22,411 -Okey. -Di ba? 279 00:19:22,494 --> 00:19:23,745 Nixon chicken. 280 00:19:24,788 --> 00:19:25,956 Magkita tayo bukas. 281 00:19:28,834 --> 00:19:31,461 Alam mo, Pearl, nakakatawa. Di ako… 282 00:19:32,462 --> 00:19:36,675 nakapasok dito ng mga 20 taon? 283 00:19:38,552 --> 00:19:40,804 Pero wala itong pinagbago. 284 00:19:41,388 --> 00:19:47,561 Binili ng mga magulang ko ito pagkatapos nilang ikasal no'ng 1940 285 00:19:47,644 --> 00:19:49,563 at di sila gumamit ng dekorasyon. 286 00:19:50,063 --> 00:19:52,316 Kaya, di na rin ako. 287 00:19:52,900 --> 00:19:55,694 Gusto ko lang na ingatan siya. 288 00:20:12,753 --> 00:20:15,005 Alam ko kung para saan talaga ito. 289 00:20:19,509 --> 00:20:22,930 No'ng hay iskul ang anak ko, gumamit siya ng droga 290 00:20:23,513 --> 00:20:26,767 at bigla siyang nagkaroon ng sakit sa utak. 291 00:20:26,850 --> 00:20:29,394 Paranoya… Nakakarinig siya ng bulong. 292 00:20:30,062 --> 00:20:31,563 Di na kami nagkikita 293 00:20:31,647 --> 00:20:34,942 at no'ng huli ay sinabi kong may kanser ako, 294 00:20:35,025 --> 00:20:37,152 na magagamot pa ito, 295 00:20:37,236 --> 00:20:40,656 pero di ko alam kung gaano pa katagal ang buhay ko. 296 00:20:41,490 --> 00:20:43,700 At kami ni Mitch ay pupunta sa Florida. 297 00:20:45,160 --> 00:20:47,537 Habang nasa bakasyon kami, 298 00:20:48,705 --> 00:20:53,168 pumunta siya sa isang shelter sa New Haven at natagpuan ang dalawang matanda, 299 00:20:58,423 --> 00:21:03,220 na kasingkatawan ko at ng tatay niya. 300 00:21:05,305 --> 00:21:08,183 Dinala niya pabalik ng bahay. 301 00:21:09,518 --> 00:21:12,396 At binaril at pinatay niya. 302 00:21:15,440 --> 00:21:16,608 Diyos ko. 303 00:21:17,526 --> 00:21:19,111 Para sa pera sa insurance. 304 00:21:20,237 --> 00:21:22,572 Tapos… Sabihin ko na rin. 305 00:21:23,532 --> 00:21:26,326 May nagpapadala sa inyo ng masasamang sulat, Nora? 306 00:21:27,327 --> 00:21:30,539 No'ng narinig ko, inisip ko agad, 307 00:21:30,622 --> 00:21:32,708 "Naku po, si Christopher." 308 00:21:34,084 --> 00:21:39,381 Mo, nakakatawang sinasabi mo 'yan kasi buong akala ko, 309 00:21:40,090 --> 00:21:43,176 si Jasper ang gumawa ng mga sulat. 310 00:21:43,927 --> 00:21:47,306 -Nagbibiro ka. -Hindi, walang pruweba. 311 00:21:47,389 --> 00:21:49,016 Naramdaman ko lang. 312 00:21:49,725 --> 00:21:52,561 Nahuhumaling siya sa bahay niyo, 313 00:21:52,644 --> 00:21:55,605 at nitong mga nakaraang linggo, 314 00:21:55,689 --> 00:21:59,609 naalala kong may nangyari limang taon na ang nakalipas. 315 00:22:02,404 --> 00:22:04,364 May sulat para sa akin. 316 00:22:06,325 --> 00:22:07,534 Di siya mahaba. 317 00:22:09,369 --> 00:22:12,080 "Awit para sa bahay," ang nakasulat. 318 00:22:12,748 --> 00:22:14,416 At ang sabi sa sulat ay, 319 00:22:15,959 --> 00:22:19,129 "Dear Gng. Winslow, Mahal ko ang bahay mo." 320 00:22:19,212 --> 00:22:24,843 "Gusto ko itong tinitingnan. Gusto ang pagiging kakaiba niya." 321 00:22:26,428 --> 00:22:28,597 "Ispesyal sa akin ang bahay niyo." 322 00:22:29,598 --> 00:22:32,726 "Masaya akong di niyo pa ito binabago." 323 00:22:33,518 --> 00:22:35,729 Na sa iyo pa ba? Puwedeng makita? 324 00:22:35,812 --> 00:22:37,314 Wala na, tinapon ko na. 325 00:22:38,023 --> 00:22:39,358 Pero, 326 00:22:39,441 --> 00:22:44,071 laging nasa isip kong si Jasper ang sumulat no'n. 327 00:22:44,154 --> 00:22:47,783 Sa panahong gusto naming ayusin ang pintura ng bahay, 328 00:22:47,866 --> 00:22:51,328 at baka 'yun ang paraan niya ng pagsabing ayaw niya 'yun. 329 00:22:51,411 --> 00:22:53,538 Ang pagsulat ba? Kamukha ng kanya? 330 00:22:53,622 --> 00:22:55,082 Typewriter ang ginamit. 331 00:22:55,957 --> 00:22:59,252 Pero lagi siyang nasa aklatan at may typewriter doon. 332 00:23:00,212 --> 00:23:04,716 Hindi raw siya, pero di 'yun naalis sa isip ko. 333 00:23:13,016 --> 00:23:14,851 Nandito ba si Jasper? 334 00:23:14,935 --> 00:23:18,730 Wala, siya ay nasa klase niya sa sining sa community center. 335 00:23:27,864 --> 00:23:29,825 May iba bang tao rito? 336 00:23:31,410 --> 00:23:33,703 Sana ay isang maginoong lalaki. 337 00:23:36,289 --> 00:23:40,127 Di dahil lagpas 50 na ang isang babae ay wala na siyang kailangan. 338 00:23:41,586 --> 00:23:43,046 Tama ba 'yun, Pearly? 339 00:23:44,631 --> 00:23:46,216 Oo, Mo, tama nga. 340 00:23:53,765 --> 00:23:56,435 ILAGAY ANG SECURITY CODE 341 00:24:09,281 --> 00:24:10,115 Mom? 342 00:24:11,783 --> 00:24:13,410 -Pasensiya na… -Mag-usap tayo? 343 00:24:14,369 --> 00:24:15,537 Oo naman, siyempre. 344 00:24:20,500 --> 00:24:21,501 Ano 'yun, anak? 345 00:24:22,502 --> 00:24:25,172 Nagkamali ako kay Dad. 346 00:24:27,757 --> 00:24:28,884 Napagtanto ko, 347 00:24:30,343 --> 00:24:32,012 pag nagagalit ako, 348 00:24:32,804 --> 00:24:35,724 lahat gagawin ko para saktan sila. 349 00:24:37,267 --> 00:24:38,518 Lahat gagawin ko. 350 00:24:41,605 --> 00:24:43,315 Kahit alam kong pagsisisihan ko. 351 00:24:52,324 --> 00:24:53,325 Okey lang, anak. 352 00:24:55,327 --> 00:24:56,495 Malalampasan natin ito. 353 00:25:04,503 --> 00:25:05,754 Kanta para sa bahay. 354 00:25:10,175 --> 00:25:13,220 'Yung kapitbahay nating si Pearl, nakakuha ng sulat noon 355 00:25:13,303 --> 00:25:16,056 at ang sabi ay, "Awit para sa Bahay." 356 00:25:16,848 --> 00:25:20,393 Sulat ito ng pagmamahal, pero para sa bahay nila. 357 00:25:21,353 --> 00:25:23,146 Inisip niyang kapatid niya 'yun. 358 00:25:23,230 --> 00:25:24,981 At si Maureen, 359 00:25:26,399 --> 00:25:28,693 Iniisip niyang anak niya ang sumulat. 360 00:25:30,278 --> 00:25:31,905 Pero iniisip mong si Dad. 361 00:25:31,988 --> 00:25:32,906 Hindi… 362 00:25:39,079 --> 00:25:40,330 Di ako naniniwalang siya. 363 00:25:59,057 --> 00:26:00,100 Makinig ka. 364 00:26:03,645 --> 00:26:06,898 Okey, sabi mo, di kayo nagtalik ng babae sa kuwarto 365 00:26:06,982 --> 00:26:09,192 -at di ako naniwala, di ba? -Oo. 366 00:26:09,859 --> 00:26:12,070 Nagtaka ako kung sino siya. 367 00:26:12,153 --> 00:26:13,947 Tiningnan kong muli ang kuha 368 00:26:14,030 --> 00:26:16,575 para tingnan ang plaka ng sasakyan niya, 369 00:26:16,658 --> 00:26:18,785 kasi di ko maintindihan ang sinabi mo. 370 00:26:18,868 --> 00:26:20,036 Pero ito. 371 00:26:20,120 --> 00:26:22,455 Di lang siya dumating na walang kotse, 372 00:26:22,539 --> 00:26:23,873 di siya nagpakita. 373 00:26:25,417 --> 00:26:29,379 Tiningnan ko bawat segundo sa bawat anggulo, 374 00:26:29,462 --> 00:26:32,632 simula no'ng nilagay ko ang mga kamera, okey? 375 00:26:32,716 --> 00:26:35,093 At di siya nagpakita kahit saan. 376 00:26:36,094 --> 00:26:38,096 Nagpakita lang siya sa kuwarto mo. 377 00:26:38,763 --> 00:26:39,848 Ano'ng ibig sabihin? 378 00:26:40,890 --> 00:26:43,435 Di ko alam paano siya nakapasok sa bahay niyo. 379 00:27:00,577 --> 00:27:01,453 Ano'ng meron? 380 00:27:02,203 --> 00:27:03,121 Uy, Dad. 381 00:27:08,251 --> 00:27:09,085 Usap tayo? 382 00:27:12,172 --> 00:27:13,006 Uy. 383 00:27:20,722 --> 00:27:21,723 Kaya ibig sabihin? 384 00:27:22,474 --> 00:27:25,101 'Yung babaeng nakabestida ay multo? 385 00:27:26,770 --> 00:27:28,772 Hindi. Malayo naman 'yan, 386 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 pero may kamerang nakapalibot sa buong bahay, di ba? 387 00:27:32,067 --> 00:27:33,151 At sa kuwarto. 388 00:27:33,777 --> 00:27:34,819 Wala na 'yun. 389 00:27:35,487 --> 00:27:37,030 -Nakita niya. -Wala na 'yun. 390 00:27:39,532 --> 00:27:41,868 Ellie. Takda. 391 00:27:45,288 --> 00:27:48,750 Punto'y walang kuha ng pagpunta ng babaeng 'yun sa bahay niyo. 392 00:27:48,833 --> 00:27:50,752 Wala. Hindi siya nagpakita. 393 00:27:50,835 --> 00:27:51,836 Tiningnan mo maigi? 394 00:27:51,920 --> 00:27:56,257 Gng. Brannock, inulit-ulit ko pa… 395 00:27:57,050 --> 00:27:59,552 Kasi may mali. Di ba? 396 00:27:59,636 --> 00:28:02,180 Puwedeng nagparasyut siya papunta sa bubong 397 00:28:02,263 --> 00:28:05,850 at dumaan sa tsimeneya o nandito lang siya sa loob ng bahay. 398 00:28:06,643 --> 00:28:07,560 Nagtatago. 399 00:28:08,436 --> 00:28:11,981 O may daan papasok na di natin nalalaman. 400 00:28:13,483 --> 00:28:15,276 Nakakatakot ito. 401 00:28:16,986 --> 00:28:19,030 Nang sinabi sa akin ng asawa niyong 402 00:28:19,114 --> 00:28:22,200 di niya kilala 'yung babae at isa itong set-up, 403 00:28:22,283 --> 00:28:23,368 di ako naniwala. 404 00:28:24,703 --> 00:28:25,537 Iba na ngayon. 405 00:28:26,621 --> 00:28:27,664 Bahala na. 406 00:28:40,927 --> 00:28:42,345 Mag-uusap muna kami. 407 00:28:42,429 --> 00:28:44,013 Sige, okey lang. 408 00:29:00,321 --> 00:29:02,073 May itatanong ako sa 'yo 409 00:29:02,782 --> 00:29:06,578 at pag nagsinungaling ka, sumpa sa Diyos, tapos na tayo. 410 00:29:07,454 --> 00:29:08,872 Naiintindihan mo? 411 00:29:08,955 --> 00:29:10,248 Di ako magsisinungaling. 412 00:29:11,833 --> 00:29:13,126 Itanong mo lahat. 413 00:29:18,548 --> 00:29:20,175 May nangyari sa inyo? 414 00:29:20,258 --> 00:29:21,092 Wala. 415 00:29:22,343 --> 00:29:24,220 Di ko pa nakita ang babaeng 'yun. 416 00:29:25,472 --> 00:29:28,141 Ewan paano siya nakapasok. Di rin ako gumising. 417 00:29:29,058 --> 00:29:33,062 Di ko alam paano, pero sumpa sa Diyos, totoo ang sinasabi ko. 418 00:29:34,939 --> 00:29:35,774 Okey. 419 00:29:39,652 --> 00:29:41,321 Ikaw ba ang sumusulat? 420 00:29:51,956 --> 00:29:52,832 Sumagot ka. 421 00:29:52,916 --> 00:29:55,585 'Yung huli lang. Patawad. 422 00:29:56,127 --> 00:29:58,213 -Patawad, nataranta ako. -Diyos ko po. 423 00:29:58,296 --> 00:30:02,050 Nataranta ako. At pinagsisisihan ko na, di ko alam ang gagawin ko. 424 00:30:03,051 --> 00:30:04,677 Dahil ba sa utang? 425 00:30:05,929 --> 00:30:09,641 Bakit di mo man lang nabanggit na di ka naging partner? 426 00:30:09,724 --> 00:30:10,767 Di ko alam paano. 427 00:30:11,518 --> 00:30:13,478 Di ko alam paano. Nagulat ako. 428 00:30:13,561 --> 00:30:16,105 At niloko mo ako sa paggamit ng ipon natin, 429 00:30:16,189 --> 00:30:17,732 'yung pensiyon natin! 430 00:30:17,816 --> 00:30:19,317 Alam ko. Patawad. 431 00:30:19,400 --> 00:30:20,985 -Alam ko, masama, okey? -Wag. 432 00:30:21,069 --> 00:30:23,238 Patawarin mo ako. Naguluhan ako. 433 00:30:25,281 --> 00:30:27,033 Babe, maniwala ka. 434 00:30:28,618 --> 00:30:30,703 Di ako ang sumulat ng unang dalawa. 435 00:30:32,121 --> 00:30:33,122 Okey. 436 00:30:36,668 --> 00:30:37,585 Diyos ko. 437 00:30:43,716 --> 00:30:44,551 Nora. 438 00:30:47,428 --> 00:30:49,639 Pakiusap, huwag mo akong hiwalayan. 439 00:30:52,100 --> 00:30:52,976 Pakiusap. 440 00:30:59,607 --> 00:31:03,403 Wala akong sinasabing diborsiyo. 441 00:31:05,530 --> 00:31:06,906 Di ko sinabing di ko kaya. 442 00:31:09,951 --> 00:31:10,952 Mag-coat ka. 443 00:31:13,371 --> 00:31:15,748 -Saan tayo pupunta? -Kay Chamberland. 444 00:31:15,832 --> 00:31:19,002 Nakarating na dapat ang DNA test no'ng unang dalawa. 445 00:31:19,085 --> 00:31:20,795 Tingin ko, tinatago niya. 446 00:31:20,879 --> 00:31:23,256 Tumawag ako kanina, at kung wala pa, 447 00:31:23,339 --> 00:31:25,925 idedemanda ko ang pulisya. 448 00:31:30,263 --> 00:31:31,639 Alam niyo, nakakatawa. 449 00:31:32,307 --> 00:31:35,518 Dumating na ang resulta, may isang linggo na rin pala, 450 00:31:35,602 --> 00:31:38,938 at patawarin niyo ako, pero may naglagay nito sa kahon 451 00:31:39,022 --> 00:31:42,358 sa ilalim ng dalawang katalogong wala akong balak tingnan, 452 00:31:42,442 --> 00:31:43,610 kaya di ko nakita. 453 00:31:43,693 --> 00:31:47,697 Isang hardware, kumpanya ng pinball, arcade. 454 00:31:48,239 --> 00:31:49,782 Nasa ilalim ng lahat. 455 00:31:50,408 --> 00:31:52,243 Muli, pasensiya na. 456 00:31:52,327 --> 00:31:54,287 At di mo pa binubuksan? 457 00:31:55,038 --> 00:31:57,415 Hindi. Hinihintay ko kayong dumating. 458 00:31:59,959 --> 00:32:00,919 Ito na. 459 00:32:03,379 --> 00:32:04,213 Okey. 460 00:32:05,548 --> 00:32:06,883 Sa inyo na ito. 461 00:32:08,384 --> 00:32:09,510 At… 462 00:32:11,429 --> 00:32:12,430 Ito na. 463 00:32:18,937 --> 00:32:22,190 Hindi ito tugma sa kahit sinong nasa database namin. 464 00:32:24,692 --> 00:32:28,196 Ang wala sa DNA na ito ay ang Y kromosoma, 465 00:32:28,279 --> 00:32:32,533 at ibig sabihin, Ang Tagabantay niyo'y babae. 466 00:32:51,719 --> 00:32:52,971 Dito ka na ulit? 467 00:32:53,805 --> 00:32:55,723 Di ka na aalis ulit? 468 00:32:59,477 --> 00:33:00,311 Sa ngayon. 469 00:33:02,897 --> 00:33:05,024 Hindi madaling pakasalan ako. 470 00:33:10,738 --> 00:33:12,115 Masaya ako sa pagbalik mo. 471 00:33:27,380 --> 00:33:31,050 Nasa'n na tayo? Sino ang suspek nating babae? 472 00:33:31,801 --> 00:33:36,055 Si Pearl, Mo, Big Mo, at Pigtail. 473 00:33:36,139 --> 00:33:38,808 Pero inuulit ko, sabi ni Andrew, si Mitch at Mo. 474 00:33:38,891 --> 00:33:43,104 At ngayon, sinali na nila ang anak nila. Lalong gumulo, di ba? 475 00:33:43,187 --> 00:33:45,523 Tingin ni Mo, anak niya ang sumusulat. 476 00:33:45,606 --> 00:33:48,067 -Pero di tugma sa DNA. -Hindi. 477 00:33:48,651 --> 00:33:51,946 At tingin ni Pearl, si Jasper ang sumusulat, 478 00:33:52,030 --> 00:33:53,948 pero di rin tugma sa DNA. 479 00:33:54,657 --> 00:33:55,908 Oo, 'yung DNA. 480 00:33:55,992 --> 00:33:58,870 Tingin ko, ipagpaliban muna natin ang DNA na 'yan. 481 00:33:59,412 --> 00:34:01,706 Di ko alam kung 'yong DNA sa sobre 482 00:34:01,789 --> 00:34:03,583 ay 'yong mismong nagsulat. 483 00:34:03,666 --> 00:34:05,418 -Bakit hindi? -Di ko alam… 484 00:34:06,502 --> 00:34:07,920 Kung sino man ang sumusulat, 485 00:34:08,004 --> 00:34:10,548 gagawin ang lahat para guluhin tayo… 486 00:34:10,631 --> 00:34:12,633 Bakit di nila gagawin 'yung 487 00:34:13,551 --> 00:34:16,804 pagkuha ng gloves para sumulat sa atin, di ba? 488 00:34:16,888 --> 00:34:21,559 Ipadila sa iba ang sobre. Nanay, kapatid, kasintahan o kahit sino. 489 00:34:21,642 --> 00:34:23,352 Babae 'yung DNA, di ba? 490 00:34:23,436 --> 00:34:25,772 At ngayon, paikot-ikot tayo. 491 00:34:25,855 --> 00:34:28,816 -'Yan ang gagawin ko. -Alam mo ang gagawin, di ba? 492 00:34:35,698 --> 00:34:38,034 Okey. Ayos. Alam ko. 493 00:34:39,702 --> 00:34:41,120 Okey, ano'ng ibig sabihin? 494 00:34:41,204 --> 00:34:42,163 Sinasabi mo bang 495 00:34:42,663 --> 00:34:45,625 'yung DNA ng babae ay di makakatulong sa atin? 496 00:34:45,708 --> 00:34:46,834 Tiingin ko, hindi. 497 00:34:46,918 --> 00:34:49,170 Ang ibig sabihin niyan para sa akin ay 498 00:34:49,253 --> 00:34:51,172 maaaring babae o may kilalang babae, 499 00:34:51,255 --> 00:34:55,176 na kung tutuusin ay puwedeng kahit sino sa buong mundo. 500 00:34:56,427 --> 00:34:57,678 Balik tayo sa simula. 501 00:35:06,270 --> 00:35:10,233 Si John Graff 'yun. Nakita ko siya, nakausap. 502 00:35:11,109 --> 00:35:14,278 Hindi, iniisip mong siya ang nakausap mo. 503 00:35:14,821 --> 00:35:16,239 Oo, dito sa bahay. 504 00:35:17,323 --> 00:35:18,241 Ang bahay na… 505 00:35:18,866 --> 00:35:21,702 tinirahan niya't pinatay niya ang pamilya niya. 506 00:35:22,286 --> 00:35:24,080 Tapos, nagpakita na itong babae 507 00:35:24,163 --> 00:35:25,832 sa bidyo, parehas ang suot 508 00:35:25,915 --> 00:35:28,584 sa anak ni John Graff no'ng namata? Naka-pigtail? 509 00:35:28,668 --> 00:35:30,211 Nagkataon lang ba 'yun? 510 00:35:30,294 --> 00:35:35,049 Hindi. Pero di ibig sabihing si John Graff 'yun. 511 00:35:39,178 --> 00:35:40,263 Di siya nahuli. 512 00:35:44,225 --> 00:35:48,521 Ginupit ang mukha sa mga litrato kasi ayaw niyang magpakilala. 513 00:35:48,604 --> 00:35:50,815 Kaya bakit siya magpapakita sa lugar 514 00:35:50,898 --> 00:35:53,151 na kilala siya ng mga tao? 515 00:35:54,527 --> 00:35:56,529 Parang tanga lang, di ba? 516 00:35:56,612 --> 00:36:00,199 Bakit niya gagawin 'yun? Para harasin tayo? 517 00:36:00,741 --> 00:36:02,535 Di ko maintindihan. 518 00:36:02,618 --> 00:36:04,579 At pasensiya, pero di ako naniniwalang 519 00:36:04,662 --> 00:36:08,833 17 taong gulang na babae ang nasa likod ng lahat ng ito. 520 00:36:08,916 --> 00:36:12,420 Baliw na kung baliw, o sexist, di siya Ang Tagabantay. 521 00:36:14,046 --> 00:36:15,298 Binayaran siya. 522 00:36:20,052 --> 00:36:21,512 Occam's razor. 523 00:36:22,096 --> 00:36:24,056 Ano ang pinakasimpleng solusyon? 524 00:36:25,683 --> 00:36:28,269 Ano ang motibo sa pagpapadala nila ng mga sulat? 525 00:36:28,978 --> 00:36:30,104 Di ko alam. 526 00:36:30,188 --> 00:36:32,315 Sumulat ka. Ano'ng ginagawa mo? 527 00:36:33,608 --> 00:36:36,068 -Para ibenta mo ang bahay? -Eksakto. 528 00:36:36,152 --> 00:36:39,113 At kung sino ang gumawa nito, gustong makuha ang bahay. 529 00:36:39,197 --> 00:36:42,742 Matagal na nilang gusto at gusto nila ito para sa sarili nila. 530 00:36:43,951 --> 00:36:47,538 Uy, seksi. Tuloy tayo sa tanghalian. 531 00:36:47,622 --> 00:36:50,374 May gagawin lang akong isa 532 00:36:50,458 --> 00:36:53,294 at tapos, pupuntahan kita ro'n. 533 00:36:54,295 --> 00:36:55,129 Hello? 534 00:36:55,213 --> 00:36:56,505 -Uy, Honey. -Uy. 535 00:36:56,589 --> 00:36:58,049 May balita ako. 536 00:36:58,132 --> 00:36:59,508 May alok sa 'yo! 537 00:36:59,592 --> 00:37:02,220 Talaga? Maganda. 538 00:37:02,303 --> 00:37:03,262 Di ka… 539 00:37:03,346 --> 00:37:05,556 Una sa lahat, kilala ba natin? 540 00:37:05,640 --> 00:37:07,850 Hindi, LLC ito, 541 00:37:07,934 --> 00:37:11,604 pero di na mahalaga 'yun kasi cash ang ibabayad nila. 542 00:37:11,687 --> 00:37:13,731 Okey, ano ang alok nila? 543 00:37:13,814 --> 00:37:14,774 Handa ka na? 544 00:37:14,857 --> 00:37:19,237 $1.9 milyon, cash. 545 00:37:19,320 --> 00:37:21,489 Kunin mo na! 546 00:37:21,572 --> 00:37:25,701 Ano? Hindi! 3.3 milyon ang binayaran namin. 547 00:37:25,785 --> 00:37:27,745 Di namin ibebenta sa 1.9, Karen. 548 00:37:27,828 --> 00:37:30,498 Sige na. Ano'ng sinasabi mo? 549 00:37:30,998 --> 00:37:33,334 Dahil siguro sa mga sulat. 550 00:37:33,417 --> 00:37:35,169 Tingin ng ilan, may multo… 551 00:37:35,253 --> 00:37:38,839 pero ang teorya ko, mukhang developer sila 552 00:37:38,923 --> 00:37:40,091 na gusto ang lupa. 553 00:37:40,174 --> 00:37:43,970 Gigibain ang bahay at magtatayo ng bago. 554 00:37:44,053 --> 00:37:48,266 Karen, walang bibili nito para lang gibain. 555 00:37:48,349 --> 00:37:51,560 Nora, pag-isipan mo. 556 00:37:51,644 --> 00:37:54,313 Kausapin mo si Dean at… 557 00:37:54,397 --> 00:37:58,234 Baka puwede nating gawing dalawang milyon? 558 00:37:58,317 --> 00:38:02,697 Pero tingin ko, isipin mo rin ang emosyon mo. 559 00:38:02,780 --> 00:38:04,031 Tingin ko, tama 'yun. 560 00:38:04,115 --> 00:38:05,658 Ito na ang pinakamalaki. 561 00:38:05,741 --> 00:38:09,078 Sige, pag-iisipan ko. 562 00:38:09,161 --> 00:38:10,997 Okey. Tawagan mo ako. 563 00:38:11,080 --> 00:38:12,623 -Hi -Uy. 564 00:38:12,707 --> 00:38:13,749 Sino 'yun? 565 00:38:14,417 --> 00:38:16,002 Wala lang. Uy. 566 00:38:17,003 --> 00:38:20,464 Iniisip kong magluto ngayong gabi. 567 00:38:21,382 --> 00:38:23,134 Kasi magaling ako. 568 00:38:23,217 --> 00:38:24,677 -Oo. Sige. -Oo? 569 00:38:26,012 --> 00:38:29,807 Pahiram ng susi? Dadaan ako sa country club. 570 00:38:30,599 --> 00:38:31,434 Oo. 571 00:38:32,685 --> 00:38:35,688 Kakausapin ko si Kath tungkol sa membership. 572 00:38:35,771 --> 00:38:38,357 Itatanong ko kung ano nang nangyari. 573 00:38:38,441 --> 00:38:41,402 -Sige. Tawagin ko lang saglit. -Salamat. 574 00:39:00,338 --> 00:39:02,423 Pumunta ka rito, ngayon na. 575 00:39:03,007 --> 00:39:05,134 Di ko alam. Mag-Uber ka. 576 00:39:05,968 --> 00:39:08,929 Uy, pare. Kanan dito, pasensiya na. 577 00:39:09,764 --> 00:39:12,641 Teka, siya ang lalaking tinutukoy niya? 578 00:39:12,725 --> 00:39:14,268 Oo. Gano'n nga. 579 00:39:14,352 --> 00:39:15,978 At malinaw na 'yung John Graff. 580 00:39:16,062 --> 00:39:19,774 Alam niya kung saan kukunin ang impormasyong tinatago ng pulis. 581 00:39:19,857 --> 00:39:21,150 Imposible. 582 00:39:21,233 --> 00:39:22,860 Naalala mo, sabi niya, 583 00:39:22,943 --> 00:39:25,654 "Alam namin ang ginawa niyo para mabili ang bahay." 584 00:39:26,155 --> 00:39:28,199 Gano'n niya nalaman. 585 00:39:28,282 --> 00:39:29,367 Okey, parating na. 586 00:39:32,578 --> 00:39:34,747 Di ba tayo bibili ng isa pang kotse? 587 00:39:36,332 --> 00:39:39,377 At sabi ko, "Okey, salamat." 588 00:39:44,882 --> 00:39:47,635 Uy. Anong ginagawa niyo rito? 589 00:39:47,718 --> 00:39:49,595 Di ko inakalang kayo pala. 590 00:39:49,678 --> 00:39:50,930 Hindi. Hindi kami. 591 00:39:51,013 --> 00:39:56,102 Hindi, nagtatanghalian lang. 592 00:39:57,269 --> 00:39:59,688 Di nga namin alam na magkakilala kayo. 593 00:39:59,772 --> 00:40:02,191 Kasi di mo nabanggit, na nakapagtataka. 594 00:40:02,274 --> 00:40:04,819 Ano'ng nangyayari? Dadating kayo, at manggugulo. 595 00:40:05,653 --> 00:40:07,446 Ikaw 'yun. Ang Tagabantay. 596 00:40:07,530 --> 00:40:10,241 O baka kayong dalawa. Isa sa inyo. 597 00:40:10,324 --> 00:40:12,535 Nora, di mo puwedeng sabihin 'yan. 598 00:40:12,618 --> 00:40:15,871 Nais ng Tagabantay, umalis kami sa bahay na 'yon, tama? 599 00:40:15,955 --> 00:40:20,167 Sino ba ang pumipilit sa aking ibenta ang bahay? Ikaw. 600 00:40:20,251 --> 00:40:22,711 Kasi sabi mo, may problema kayo sa pera. 601 00:40:22,795 --> 00:40:24,422 Kaya niya rin nalaman, di ba? 602 00:40:24,964 --> 00:40:26,841 'Yung buwisit na, "Aalamin mo"? 603 00:40:26,924 --> 00:40:29,510 Sa palagay ko, $3 milyon ang bahay niyo. 604 00:40:29,593 --> 00:40:32,304 Kinukumbinsi niya akong nangangaliwa ka. 605 00:40:32,388 --> 00:40:34,056 -Diyan mismo sa mesa. -Ano? 606 00:40:34,140 --> 00:40:35,391 "Babaeng may pigtail." 607 00:40:35,474 --> 00:40:38,227 Kakaibang salita ilang linggo bago 608 00:40:38,310 --> 00:40:41,272 isang babaeng naka-pigtail na nagpakita sa kuwarto, 609 00:40:41,355 --> 00:40:43,107 nakabihis gaya ng sa pinatay. 610 00:40:43,190 --> 00:40:44,442 Siya si Pat Graff. 611 00:40:44,525 --> 00:40:47,611 -Pamilyar ba sa 'yo, Detektib? -Hindi. 612 00:40:47,695 --> 00:40:48,821 Hindi talaga? 613 00:40:48,904 --> 00:40:49,947 Kabaliwan ito. 614 00:40:50,030 --> 00:40:51,157 Guard! 615 00:40:51,240 --> 00:40:53,242 Iskandalo. Hindi, paninira ito. 616 00:40:53,325 --> 00:40:56,078 Oo. At alam mo? Akala ko, magkaibigan tayo. 617 00:40:56,162 --> 00:40:58,038 Mawawalan ako ng lisensiya rito. 618 00:40:58,706 --> 00:41:00,875 Gusto mo 'yong bahay na 'di mo kaya, 619 00:41:00,958 --> 00:41:05,045 kaya nagtulungan kayong takutin kami para bumaba ang halaga. 620 00:41:05,129 --> 00:41:06,964 Muntik nang gumana. 621 00:41:07,047 --> 00:41:09,216 Kaya niyo sa 1.9, di ba? 622 00:41:09,300 --> 00:41:12,887 Hinayaan niyo kaming magpagawa para maibenta niyo. 623 00:41:13,637 --> 00:41:16,891 Sabihin mo ngayon, Karen. Sino ang LLC na 'yun? Ikaw? 624 00:41:17,475 --> 00:41:19,059 O siya? O kayong dalawa? 625 00:41:19,143 --> 00:41:20,561 At 'yung mga katalogo. 626 00:41:20,644 --> 00:41:23,856 Bakit may katalogo ng pinball sa mesa mo? 627 00:41:23,939 --> 00:41:27,318 Dahil ang pinball machine ay bagay na bagay sa man cave. 628 00:41:27,401 --> 00:41:29,361 Okey. Ito ay… 629 00:41:31,155 --> 00:41:32,698 Si Detektib Chamberland. 630 00:41:32,781 --> 00:41:35,284 Magpadala kayo ng mobile sa country club. 631 00:41:35,367 --> 00:41:37,828 Bistado na kayo at alam niyo 'yan, okey? 632 00:41:37,912 --> 00:41:40,664 May binayaran kayo para magpanggap na inspektor 633 00:41:40,748 --> 00:41:42,917 at magpanggap na pinatay ang pamilya niya? 634 00:41:43,000 --> 00:41:45,836 Nirekomenda mo si Theodora Birch. Kasali ba siya? 635 00:41:45,920 --> 00:41:47,922 Pasensiya na, kasama niyo sila? 636 00:41:48,005 --> 00:41:49,256 Alam mo? 637 00:41:50,966 --> 00:41:54,011 Babalik lahat ito sa inyo. Okey? Lahat ito, 'tol. 638 00:41:54,094 --> 00:41:56,180 Makakaasa kayo ng demanda. 639 00:41:56,972 --> 00:41:57,973 -Tapos ka na. -Oo. 640 00:42:00,476 --> 00:42:03,062 Tatawagan ko ang kaibigan ko sa Page Six. 641 00:42:03,938 --> 00:42:06,607 kasi oras na para malaman ng buong mundo 642 00:42:06,690 --> 00:42:08,192 ang nangyari sa bahay mo! 643 00:42:13,614 --> 00:42:16,700 Di tayo mabubuhay nang ganito. Nababaliw na tayo. 644 00:42:16,784 --> 00:42:19,370 Alam ko, pero maliwanag na ang lahat, di ba? 645 00:42:19,453 --> 00:42:21,455 Lahat ng sinabi natin ay totoo. 646 00:42:21,539 --> 00:42:24,250 Binabaliktad nila tayo at pinagmumukhang baliw, 647 00:42:24,333 --> 00:42:27,086 kasi alam nilang malalaman natin ang totoo. 648 00:42:27,169 --> 00:42:30,548 Oo, pero ano? Anong magagawa? Di natin kayang patunayan. 649 00:42:30,631 --> 00:42:33,300 Di pa, pero pag nakausap natin si Theodora? 650 00:42:33,384 --> 00:42:36,554 Kung kasabwat si Chamberland, siya rin. 651 00:42:38,305 --> 00:42:39,139 Tama? 652 00:42:41,809 --> 00:42:43,644 Di ito maganda. 653 00:42:45,020 --> 00:42:47,314 Di na tayo ito. 654 00:42:48,566 --> 00:42:52,444 Okey, bayaran muna natin ang utang na kinuha mo, 655 00:42:53,821 --> 00:42:56,532 tapos, halimbawang ibenta natin ang bahay. 656 00:42:57,283 --> 00:43:01,620 Kunin natin ang pinakamagandang alok at bumalik na sa dati. 657 00:43:06,125 --> 00:43:07,459 Bumenta ang show ko. 658 00:43:09,211 --> 00:43:10,254 Mabubuhay tayo. 659 00:43:10,337 --> 00:43:13,090 Teka, ano… bumenta ang show mo? 660 00:43:15,926 --> 00:43:18,387 Oo. 661 00:43:20,723 --> 00:43:22,474 May nakita ako. 662 00:43:24,977 --> 00:43:27,021 Naalala mo sabi mo, "Awit para sa bahay"? 663 00:43:27,104 --> 00:43:29,231 -Ang sulat sa kapitbahay natin? -Oo. 664 00:43:29,315 --> 00:43:32,651 Nakita ko sa social media. Ito ang unang lumalabas. 665 00:43:33,736 --> 00:43:36,614 -Grabe ito. -Buong grupo. 666 00:43:36,697 --> 00:43:38,490 Taga-Westfield High School. 667 00:43:38,574 --> 00:43:40,284 Parehas ang guro nila sa Ingles, 668 00:43:40,367 --> 00:43:43,370 na nag-utos ng paborito nilang takda. 669 00:43:43,454 --> 00:43:45,080 Ano ang takda? 670 00:43:45,164 --> 00:43:48,375 Maghanap ng bahay na gustong-gusto nila 671 00:43:48,459 --> 00:43:50,878 at pag-aralan ito. 672 00:43:50,961 --> 00:43:53,088 At sumulat dito. Love letter. 673 00:43:53,172 --> 00:43:54,882 Diyos ko po, Ellie. 674 00:43:54,965 --> 00:43:56,467 May nagpost ng gawa nila. 675 00:43:56,967 --> 00:44:00,054 "Dear 89 Hollyhock Ridge. Magandang bahay ka." 676 00:44:01,138 --> 00:44:04,099 "Dahil sa panahon, nandiyan ka nang 99 taon." 677 00:44:04,183 --> 00:44:07,061 "Kaya mo ba ng 99 taon pa?" 678 00:44:08,062 --> 00:44:12,024 Teka, sino ang guro, at kailan namatay? 679 00:44:12,107 --> 00:44:14,485 Sino'ng may sabing patay? Nasa grupo siya. 680 00:44:14,568 --> 00:44:16,945 Pangalan ay Roger Kaplan. Nahanap ko. 681 00:44:17,029 --> 00:44:18,989 Taga-Westfield, 71 Oak Street. 682 00:44:20,491 --> 00:44:22,159 Pamilyar siya. 683 00:44:22,242 --> 00:44:23,535 Ano? 684 00:44:23,619 --> 00:44:25,871 Doon sa bentahan ng bahay. 685 00:44:27,206 --> 00:44:28,165 Pasensiya na. 686 00:44:29,208 --> 00:44:32,461 May bagay sa ibabang gugustuhin niyong makita. 687 00:44:33,170 --> 00:44:34,004 Malamig. 688 00:44:34,588 --> 00:44:38,092 Galing dito ang hangin, na di ko alam kung bakit. 689 00:44:38,676 --> 00:44:40,803 -Nang inalis namin ang drywall… -Ano? 690 00:44:40,886 --> 00:44:43,514 Di ko malaman kung saan galing. 691 00:44:43,597 --> 00:44:46,350 Matigas na brick, walang tagas. 692 00:44:46,433 --> 00:44:49,144 Pero nakita ng tao ko ang problema. 693 00:44:53,982 --> 00:44:54,983 Tingnan niyo. 694 00:44:56,944 --> 00:44:57,986 Diyos ko po. 695 00:44:58,529 --> 00:44:59,738 Isang lagusan. 696 00:45:00,739 --> 00:45:03,075 Tagos ba ito sa ibang lugar? 697 00:45:03,158 --> 00:45:05,244 -Ewan. Ngayon lang ito. -Hindi. 698 00:45:05,327 --> 00:45:09,081 Karaniwan ito sa Northeast na lumang bahay. 699 00:45:09,998 --> 00:45:12,793 Ginamit ito noong panahong bawal ang alak. 700 00:45:13,502 --> 00:45:15,087 Totoo ang sabi ni Andrew. 701 00:45:17,840 --> 00:45:19,550 Buwisit. Papasok ako. 702 00:45:20,634 --> 00:45:22,386 Sandali. Sasama ako. 703 00:45:23,262 --> 00:45:24,680 Kailangan ng hard hat. 704 00:45:31,478 --> 00:45:32,438 Diyos ko. 705 00:45:33,897 --> 00:45:34,940 Diyos ko po. 706 00:45:37,151 --> 00:45:38,861 Honey, bumalik na tayo. 707 00:45:40,154 --> 00:45:42,114 Imposible. 708 00:45:45,784 --> 00:45:46,910 Okey lang kayo? 709 00:45:47,578 --> 00:45:48,954 Ang baho rito. 710 00:45:50,581 --> 00:45:52,750 Teka. Diyos ko. 711 00:45:53,333 --> 00:45:55,335 -Bumalik na tayo. -Relaks! 712 00:45:56,879 --> 00:45:58,422 Diyos ko po. 713 00:45:59,173 --> 00:46:00,674 Anong lugar ito? 714 00:46:03,010 --> 00:46:03,927 Humawak ka. 715 00:46:07,681 --> 00:46:09,224 Hello? 716 00:46:10,350 --> 00:46:11,351 Sino ka? 717 00:46:13,103 --> 00:46:13,937 Buwisit. 718 00:46:14,021 --> 00:46:15,481 Sino ka? 719 00:47:46,655 --> 00:47:51,660 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni YobRivera