1
00:00:06,339 --> 00:00:09,342
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:28,028 --> 00:00:29,320
Hindi.
3
00:00:30,697 --> 00:00:33,700
TINAWAGAN ANG NBR
4
00:01:14,365 --> 00:01:16,326
Tides Motor Inn. Ito si Tammy.
5
00:01:19,204 --> 00:01:21,664
Hello? Sino po sila?
6
00:01:36,846 --> 00:01:37,847
Hello.
7
00:01:37,931 --> 00:01:39,974
Si Nora Brannock ito,
8
00:01:40,058 --> 00:01:43,353
at kailangan kitang makausap.
9
00:01:58,326 --> 00:02:00,745
Nora, kumusta ka?
10
00:02:02,038 --> 00:02:02,997
Di maayos.
11
00:02:04,165 --> 00:02:08,461
Tingin ko, nasabi na ni Dean
na wala na siya sa bahay.
12
00:02:10,171 --> 00:02:13,174
Oo. Babae sa bidyo sa kuwarto.
13
00:02:13,258 --> 00:02:15,593
Sabi niya, di niya kilala ang babae.
14
00:02:15,677 --> 00:02:17,345
Wala raw nangyari sa kanila.
15
00:02:17,887 --> 00:02:19,389
'Yan din ang sabi niya.
16
00:02:20,682 --> 00:02:21,850
Naniniwala ka?
17
00:02:23,351 --> 00:02:25,270
Oo.
18
00:02:28,439 --> 00:02:30,275
Hindi siya gano'n.
19
00:02:30,358 --> 00:02:34,070
Gusto ko si Dean.
20
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
Pero ang bidyo…
21
00:02:37,699 --> 00:02:40,660
Sa kuwarto niyo
at 17 taong gulang na naka-pigtail.
22
00:02:40,743 --> 00:02:42,453
Nagsasabi na kung ano siya.
23
00:02:44,831 --> 00:02:45,665
Ano?
24
00:02:45,748 --> 00:02:47,417
'Yung salitang "pigtail."
25
00:02:48,710 --> 00:02:49,836
Ano'ng meron?
26
00:02:49,919 --> 00:02:52,255
Parang tukoy masyado,
27
00:02:52,881 --> 00:02:56,759
at sinabi rin 'yan ng kaibigan
kong si Karen no'ng mga nakaraan.
28
00:02:56,843 --> 00:02:58,178
Ngayon, ikaw din.
29
00:02:58,261 --> 00:03:01,639
Bago 'yun, parang
20 taon ko na siyang di naririnig.
30
00:03:01,723 --> 00:03:04,058
Pero di mo ako tinawagan
para riyan, di ba?
31
00:03:06,519 --> 00:03:07,353
Hindi.
32
00:03:11,149 --> 00:03:14,611
Gusto kong tingnan ang mga tawag niya,
33
00:03:16,029 --> 00:03:19,115
para makita ko kung may
numero akong di nakikilala.
34
00:03:19,199 --> 00:03:21,201
'Yung sa babae.
35
00:03:21,284 --> 00:03:23,369
Walang kahit ano sa cell phone,
36
00:03:23,453 --> 00:03:29,000
kaya inisip kong baka "Tumawag siya
gamit ang telepono sa bahay."
37
00:03:29,083 --> 00:03:30,335
"Galing sa landline."
38
00:03:31,920 --> 00:03:33,546
Pero di 'yun ang nakita ko.
39
00:03:34,214 --> 00:03:37,675
Naaalala mo no'ng sinabi naming
may tumawag sa motel
40
00:03:37,759 --> 00:03:39,677
no'ng kami lang ng mga bata?
41
00:03:39,761 --> 00:03:40,595
Hello?
42
00:03:42,222 --> 00:03:43,848
May 1:00 a.m. na 'yun…
43
00:03:43,932 --> 00:03:44,849
Hello?
44
00:03:44,933 --> 00:03:45,975
Naaalala ko.
45
00:03:47,101 --> 00:03:50,730
Tiningnan ko ang tala ng tawag,
at 'yun ang nakita ko.
46
00:03:50,813 --> 00:03:52,357
Ito siya.
47
00:03:52,440 --> 00:03:57,654
1:07 a.m. tawag sa motel
galing sa landline namin.
48
00:04:01,532 --> 00:04:02,951
Diyos ko po.
49
00:04:03,826 --> 00:04:08,581
Gng. Birch, sa tingin ko, asawa ko
ang nagpapadala ng mga sulat.
50
00:04:08,665 --> 00:04:10,833
Sa tingin ko, natakot siya.
51
00:04:10,917 --> 00:04:12,543
Di namin kaya ang bahay,
52
00:04:12,627 --> 00:04:14,837
kaya gusto niyang umalis, pero di masabi.
53
00:04:14,921 --> 00:04:18,049
Kaya inisip niya, "Kung takutin ko siya,
54
00:04:18,132 --> 00:04:20,927
baka ibenta niya ang bahay."
55
00:04:26,891 --> 00:04:29,394
Tingin ko si Dean. Siya Ang Tagabantay.
56
00:04:46,119 --> 00:04:48,454
Hi! Ako si Karen.
57
00:04:48,538 --> 00:04:51,291
Karen Calhoun ng Darren Dunn Realty.
58
00:04:51,374 --> 00:04:52,792
Puwede tayong mag-usap?
59
00:04:55,128 --> 00:04:57,130
May mga usap-usapan kasi
60
00:04:57,213 --> 00:04:59,757
at gusto ko lang ipaalam na
61
00:04:59,841 --> 00:05:02,635
di ako magtatanong ng mga detalye, okey?
62
00:05:03,803 --> 00:05:06,139
Di pa kami handa ng asawa ko.
63
00:05:06,222 --> 00:05:07,223
Naiintindihan mo?
64
00:05:08,558 --> 00:05:11,352
Kaya ang sabi ko
ay di ako magtatanong ng detalye.
65
00:05:11,436 --> 00:05:12,520
Oo.
66
00:05:13,187 --> 00:05:18,318
Kahit gusto niyong ipaalam
sa akin kung anong nangyari,
67
00:05:18,401 --> 00:05:20,737
tulad ng, sino 'yung mga katawan…
68
00:05:20,820 --> 00:05:22,947
Sasabihin ko lang,
69
00:05:24,532 --> 00:05:26,617
"Pakiusap, ayokong marinig." Alam niyo?
70
00:05:28,244 --> 00:05:29,537
Ayaw naming pag-usapan.
71
00:05:30,121 --> 00:05:32,957
Gano'n nga. Oo.
72
00:05:33,791 --> 00:05:34,959
Oo, ganito.
73
00:05:35,668 --> 00:05:38,338
Alam niyong isa akong ahente, di ba?
74
00:05:39,130 --> 00:05:43,217
At gusto ko lang sabihing
maganda ang bahay niyo
75
00:05:43,301 --> 00:05:48,514
at katapat niyo lang ang bahay
na gusto ng lahat.
76
00:05:48,598 --> 00:05:51,392
Tunay na magarbo ang bahay
ni Nora at Dean,
77
00:05:51,476 --> 00:05:53,353
at gusto 'yun ng lahat.
78
00:05:54,187 --> 00:05:57,023
Maiba lang, bigyan niyo ako
ng sandali para
79
00:05:57,106 --> 00:06:00,443
batiin kayo
80
00:06:00,526 --> 00:06:04,947
sa pag-aalaga niyo
sa magandang bahay niyo,
81
00:06:05,031 --> 00:06:07,367
kasi alam kong kayong dalawa…
82
00:06:08,242 --> 00:06:11,537
ay medyo may edad na rin, at…
83
00:06:11,621 --> 00:06:14,123
May condo kayo sa Florida.
84
00:06:14,665 --> 00:06:15,875
Paano mo nalaman?
85
00:06:15,958 --> 00:06:17,710
Maaaring iniisip niyo,
86
00:06:17,794 --> 00:06:20,463
"Kailan tayo lilipat do'n
87
00:06:20,546 --> 00:06:22,298
at iwan na ang lugar na ito?"
88
00:06:22,382 --> 00:06:23,508
Di mo alam 'yan.
89
00:06:25,093 --> 00:06:27,845
Ang alam ko ay
90
00:06:28,596 --> 00:06:34,394
ang bahay niyo ngayon ay di na mabibili.
91
00:06:34,477 --> 00:06:36,104
Dahil sa mga patayan.
92
00:06:36,187 --> 00:06:40,233
Malamang nito ay mababa
na ang presyo ng bahay nito.
93
00:06:40,316 --> 00:06:41,818
Bumaba ng mga 50%.
94
00:06:41,901 --> 00:06:43,611
Kaya, ano'ng gusto mo?
95
00:06:46,197 --> 00:06:48,908
Gusto kong ibenta ang bahay niyo
para sa inyo.
96
00:06:48,991 --> 00:06:50,076
Di ito nakalista.
97
00:06:51,202 --> 00:06:53,955
Hindi na kailangan.
Ibenta niyo na lang sa akin.
98
00:06:54,539 --> 00:06:56,791
Kilala niyo si Darren Dunn?
99
00:06:56,874 --> 00:06:58,251
Amo ko siya.
100
00:06:58,334 --> 00:07:01,462
At nagtutulungan kaming
101
00:07:01,546 --> 00:07:05,299
na gumawa ng LLC at bumibili kami
ng mga bahay,
102
00:07:05,383 --> 00:07:07,135
at tapos, binebenta rin namin.
103
00:07:07,218 --> 00:07:09,762
At masaya ang lahat.
104
00:07:10,847 --> 00:07:14,642
Alam mong may pinagdadaanan
ang pamilya namin.
105
00:07:14,725 --> 00:07:18,104
Wala ka bang pakikiramay o dignidad?
106
00:07:18,896 --> 00:07:20,690
Nakukuha ko ang gusto ko.
107
00:07:40,126 --> 00:07:42,753
Mabuti at sinabi mo sa akin, Nora.
108
00:07:42,837 --> 00:07:45,298
Kinausap ko ang kontak ko sa bureau.
109
00:07:45,381 --> 00:07:47,133
May kilalang handwriting analyst.
110
00:07:47,216 --> 00:07:48,718
Pinagkakatiwalaan niya.
111
00:07:48,801 --> 00:07:51,471
Pinakita ko ang pangatlong sobre,
112
00:07:51,554 --> 00:07:54,724
at yung litrato no'ng naunang dalawa,
at mga sampol
113
00:07:54,807 --> 00:07:58,436
ng pagsulat ni Dean,
birthday cards, valentines.
114
00:07:58,519 --> 00:08:03,524
Sabi niya, medyo hindi maganda
ang mga sampol.
115
00:08:04,525 --> 00:08:09,697
Meron tayong 30 na titik,
walong numero, slash at kuwit.
116
00:08:10,239 --> 00:08:12,617
Kaunti lang, di ba?
117
00:08:14,619 --> 00:08:18,414
Di niya masabi
kung isang tao lang ang sumulat nito.
118
00:08:18,498 --> 00:08:19,832
Mukhang parehas,
119
00:08:19,916 --> 00:08:24,420
pero may tamang pinagkaiba
sa pagitan ng mga sobre.
120
00:08:25,421 --> 00:08:28,049
Halimbawa, itong dalawang linya.
121
00:08:28,132 --> 00:08:31,719
Isa ay pataas at 'yung isa ay pababa,
122
00:08:31,802 --> 00:08:36,098
di niya masabing isang tao lang itong
may dalawang paraan ng pagsulat ng slash
123
00:08:36,182 --> 00:08:39,352
o may isang taong kumokopya sa nauna.
124
00:08:40,311 --> 00:08:43,314
Pero may isang bagay na di niya napansin.
125
00:08:43,397 --> 00:08:45,024
Pangatlong sobre.
126
00:08:47,902 --> 00:08:49,487
Kita mo ang K sa "Brannock"?
127
00:08:50,363 --> 00:08:51,447
Kita mo ang kurba?
128
00:08:52,365 --> 00:08:54,325
Ayon sa kanya,
129
00:08:55,993 --> 00:08:58,829
isa sa sampung tao lang ang gumagawa nito.
130
00:09:00,289 --> 00:09:01,123
Tingnan mo.
131
00:09:01,999 --> 00:09:05,336
Ang asawa mo'y hindi
gumagamit ng malalaking titik,
132
00:09:05,419 --> 00:09:09,840
pero ginawa niya no'ng Araw ng mga Puso,
limang taon ang nakalipas.
133
00:09:11,467 --> 00:09:13,844
Sabi sa huling linya,
134
00:09:13,928 --> 00:09:16,305
"Mahal kita, Gng. Brannock."
135
00:09:16,389 --> 00:09:18,307
Tingnan mo ang huling K.
136
00:09:19,725 --> 00:09:22,395
Di ko mapaamin ang lalaking ito.
137
00:09:22,478 --> 00:09:25,189
Lagi niyang binabatikos ang sampol.
138
00:09:26,232 --> 00:09:29,193
Pero tinanong ko ang opinyon niya,
139
00:09:30,361 --> 00:09:33,197
kung gaano kalamang
na ang sumulat ng valentine
140
00:09:33,281 --> 00:09:35,408
ay siya ring sumulat sa sobre.
141
00:09:35,491 --> 00:09:36,409
Ano'ng sabi niya?
142
00:09:38,119 --> 00:09:41,581
Sabi niya, 70% o 80% na posibilidad.
143
00:09:50,965 --> 00:09:53,634
Bakit niya gagawin ito
sa sarili niyang pamilya?
144
00:09:54,510 --> 00:09:55,970
Dream house namin ito.
145
00:09:56,053 --> 00:10:00,683
Nagagalak nga siya sa kusina,
sa bayan… Di ko siya pinilit.
146
00:10:00,766 --> 00:10:02,935
Tuwang-tuwa kami parehas.
147
00:10:03,019 --> 00:10:05,229
Baka gusto ka lang niyang pasayahin, Nora.
148
00:10:05,313 --> 00:10:10,735
Tingin ko, gano'n pa rin
kaya hindi pa rin niya maamin.
149
00:10:10,818 --> 00:10:13,154
Mukhang napasubo siya.
150
00:10:14,697 --> 00:10:18,117
Akala niya, kaya niyang bilihin
at napagtanto niyang hindi.
151
00:10:19,118 --> 00:10:21,495
At sa totoo lang, 'yun ang nangyari.
152
00:10:22,663 --> 00:10:23,497
Ano?
153
00:10:24,999 --> 00:10:27,376
Pinuntahan ko ang bangkong inutangan niyo.
154
00:10:27,460 --> 00:10:29,462
May kinausap ako.
155
00:10:30,046 --> 00:10:31,797
Kaibigan niya, si Steve.
156
00:10:31,881 --> 00:10:34,759
Ipinaliwanag niya ang ginawa niya
sa amo niya
157
00:10:34,842 --> 00:10:36,177
para mabili ang bahay.
158
00:10:36,844 --> 00:10:42,141
Kinuha ni Dean ang lahat ng pera
at ginamit para sa loan.
159
00:10:42,224 --> 00:10:44,977
Stocks, bonds, IRA niyo.
160
00:10:47,355 --> 00:10:51,984
Dapat alam mo 'yun, di ba?
161
00:10:52,568 --> 00:10:54,904
Kasi kailangan ang pirma mo.
162
00:10:54,987 --> 00:10:57,740
Siguro kasi…
163
00:10:59,325 --> 00:11:01,369
Maraming pinipirmahan…
164
00:11:01,452 --> 00:11:04,372
Okey. Sige, may isa pa.
165
00:11:04,455 --> 00:11:06,832
At di ko binasa ang nakasulat…
166
00:11:07,333 --> 00:11:08,417
Ano ang mga ito?
167
00:11:08,501 --> 00:11:11,003
Para sa IRA.
168
00:11:11,921 --> 00:11:14,757
'Yung Roth. Pirma ka rito, inisyal dito.
169
00:11:14,840 --> 00:11:16,050
At hinayaan ko siya.
170
00:11:16,133 --> 00:11:16,967
Oo.
171
00:11:18,427 --> 00:11:22,264
At alam kong lahat ng pera namin
ay mapupunta sa bahay.
172
00:11:22,348 --> 00:11:26,352
Lahat ng pera niyo, Nora.
173
00:11:26,435 --> 00:11:27,770
Maliban sa AMEX mo
174
00:11:27,853 --> 00:11:30,398
at checking account
na may lamang sampung libo.
175
00:11:30,481 --> 00:11:35,945
No'ng pinagawa niyo ang kusina at basement
176
00:11:36,028 --> 00:11:38,114
bukod sa amortisasyon,
177
00:11:38,197 --> 00:11:42,618
wala nang pera.
Kaya bumalik siya kay Steve.
178
00:11:43,244 --> 00:11:49,041
Pero sabi ni Steve, "Di ko
mapayagan ang pangalawang loan."
179
00:11:49,625 --> 00:11:52,336
"Pero, may ibang taong
180
00:11:53,546 --> 00:11:55,047
magpapautang sa inyo
181
00:11:55,840 --> 00:11:58,300
basta magbayad kayo."
182
00:11:59,927 --> 00:12:01,512
Hindi ito refi, Nora.
183
00:12:02,138 --> 00:12:06,434
Loan ito na may mataas
na interes para sa $150,000.
184
00:12:06,517 --> 00:12:08,144
Buwisit talaga.
185
00:12:09,603 --> 00:12:12,148
Alam ko. Grabe ito.
186
00:12:13,023 --> 00:12:14,316
Sige, teka lang.
187
00:12:14,942 --> 00:12:19,280
Problema lang ito,
hanggang sa maging partner siya, di ba?
188
00:12:19,822 --> 00:12:20,781
Kaibigan…
189
00:12:22,616 --> 00:12:24,702
Nalaktawan si Dean sa pagkapartner.
190
00:12:27,913 --> 00:12:29,832
-Kailan?
-Di ko alam.
191
00:12:29,915 --> 00:12:32,626
Sinabi niya kay Steve may ilang linggo na,
192
00:12:32,710 --> 00:12:35,796
at di sigurado si Steve
kung kailan nangyari ito.
193
00:12:36,422 --> 00:12:40,718
Kaya ngayon, napagtanto ni Dean
na di niya kaya ang bahay,
194
00:12:40,801 --> 00:12:44,430
may utang siya
sa di mapagkakatiwalaang mga tao
195
00:12:44,513 --> 00:12:47,349
at hindi niya 'yun kayang bayaran
196
00:12:47,433 --> 00:12:48,809
agad.
197
00:12:50,144 --> 00:12:51,353
Kailangan niyang tumakas.
198
00:12:55,065 --> 00:12:55,900
Oo.
199
00:12:58,527 --> 00:13:04,992
Nora, pasensiya na
at nalaman natin nang ganito.
200
00:13:08,120 --> 00:13:09,914
At may sasabihin pa ako sa 'yo.
201
00:13:10,956 --> 00:13:13,375
Kilala na namin Ang Tagabantay.
202
00:13:46,450 --> 00:13:47,368
Uy, Andrew.
203
00:13:49,453 --> 00:13:51,121
Ano… Saan ka pupunta?
204
00:13:51,247 --> 00:13:52,790
Saan ka pupunta?
205
00:13:52,873 --> 00:13:54,333
Hoy! Hoy, gago!
206
00:13:59,380 --> 00:14:01,090
-Bitawan mo ako!
-Okey lang kami!
207
00:14:01,173 --> 00:14:04,051
Okey ang lahat! Bakit ka tumatakbo, 'tol?
208
00:14:04,134 --> 00:14:05,219
Hinahabol mo ako.
209
00:14:05,302 --> 00:14:07,096
-Kasi sinungaling ka.
-Hindi!
210
00:14:07,179 --> 00:14:08,681
Sinungaling ka. Artista.
211
00:14:08,764 --> 00:14:11,350
-Di mo sinabing artista ka.
-Di mo tinanong!
212
00:14:11,433 --> 00:14:13,477
Sinungaling ka? Tumira ka sa bahay ko?
213
00:14:13,561 --> 00:14:15,312
-Oo, gago!
-Okey.
214
00:14:16,272 --> 00:14:18,148
Si Mitch at Mo?
215
00:14:18,232 --> 00:14:20,651
Miyembro ba sila ng kulto?
216
00:14:20,734 --> 00:14:21,819
'Yung sa anak mo?
217
00:14:21,902 --> 00:14:24,321
Gago! Lahat 'yan ay totoo.
218
00:14:24,405 --> 00:14:26,448
Kung ayaw mo maniwala, huwag.
219
00:14:26,532 --> 00:14:29,910
Pero layuan mo akong baliw ka.
220
00:14:33,914 --> 00:14:34,748
Gago.
221
00:15:37,394 --> 00:15:38,479
Nora?
222
00:15:39,396 --> 00:15:41,815
Di ko alam na darating ka.
Sana nagsabi ka.
223
00:15:41,899 --> 00:15:42,816
Hi.
224
00:15:42,900 --> 00:15:43,901
Bakit?
225
00:15:43,984 --> 00:15:47,404
Wala naman. Ano lang…
226
00:15:48,197 --> 00:15:51,867
Mukang nabenta mo na halos lahat.
227
00:15:52,743 --> 00:15:54,203
-Maupo ka.
-Nakakamangha.
228
00:15:54,286 --> 00:15:55,579
Kukuha ako ng tubig.
229
00:16:06,966 --> 00:16:08,217
Salamat.
230
00:16:11,971 --> 00:16:14,598
Dapat di ko alam ito,
231
00:16:15,849 --> 00:16:21,271
pero, puro chismisan ang ginagawa
ng mga tao,
232
00:16:21,355 --> 00:16:23,816
at narinig ko ang nangyayari sa inyo.
233
00:16:23,899 --> 00:16:28,487
Oo. Lahat ng kasal, may problema, di ba?
234
00:16:28,570 --> 00:16:32,074
Akala ko, tapos na kami ro'n,
pero iba itong huli.
235
00:16:32,741 --> 00:16:37,079
Puwede ko bang sabihin, ang show…
236
00:16:38,205 --> 00:16:41,542
Mamumulat ka sa katotohanan
kasi sa nakikita ko,
237
00:16:41,625 --> 00:16:46,714
"Kung di kayo magkakaayos ni Dean,
masusuportahan mo pa rin ang pamilya mo."
238
00:16:48,257 --> 00:16:50,342
Sino ang makapagsasabi niyan ngayon?
239
00:16:51,593 --> 00:16:52,511
Seryoso.
240
00:16:53,262 --> 00:16:56,098
Bumalik ka na
at magsimula sa susunod na buwan.
241
00:16:56,974 --> 00:16:58,142
Ano sa tingin mo?
242
00:17:02,354 --> 00:17:04,732
Oo naman.
243
00:17:05,357 --> 00:17:07,026
Ayos. Ayos.
244
00:17:32,134 --> 00:17:32,968
Hello?
245
00:17:40,809 --> 00:17:41,852
Nakita kita!
246
00:17:51,737 --> 00:17:53,697
Dean! Ikaw ba 'yan?
247
00:18:00,079 --> 00:18:00,913
Diyos ko.
248
00:18:01,747 --> 00:18:03,373
Nerbiyosa ka.
249
00:18:03,457 --> 00:18:05,292
May kasabihan.
250
00:18:05,375 --> 00:18:07,628
"Ang babaeng magugulatin,
251
00:18:08,170 --> 00:18:10,714
may tinatagong sikreto sa gabi."
252
00:18:11,340 --> 00:18:14,343
Pasensiya na. Tinakot mo ako.
253
00:18:14,426 --> 00:18:15,803
Alam mo ba,
254
00:18:15,886 --> 00:18:18,430
si Mitch at Mo, 'yung kapitbahay niyo…
255
00:18:18,514 --> 00:18:21,350
Di naman pala pinatay gamit ang shotgun.
256
00:18:21,433 --> 00:18:23,852
Di ko alam kaninong burol ako nagpunta.
257
00:18:23,936 --> 00:18:26,480
Teka, pero may mga binaril.
258
00:18:26,563 --> 00:18:31,235
May mga katawang nilalabas, at may
narinig kaming putok ng baril, kaya…
259
00:18:31,318 --> 00:18:34,738
Sa puntong ito, mukhang di na
natin siya mapagkakatiwalaan.
260
00:18:34,822 --> 00:18:35,697
Okey.
261
00:18:36,490 --> 00:18:39,326
Ano'ng kailangan mo sa 'kin?
262
00:18:39,409 --> 00:18:42,371
May handaan sa bahay bukas ng tanghali
para kay Mo,
263
00:18:42,454 --> 00:18:45,207
masabi man lang
na mabuti tayong kapitbahay.
264
00:18:45,290 --> 00:18:47,876
Tradisyonal na Yankee pot luck.
265
00:18:47,960 --> 00:18:49,670
Gusto ko sanang pumunta ka.
266
00:18:49,753 --> 00:18:52,047
12 ng tanghali. Huwag ka nang humindi.
267
00:18:53,590 --> 00:18:54,675
-Okey.
-Okey.
268
00:18:54,758 --> 00:18:57,719
Ayos lang bang ikaw na sa kaserola?
May resipi ka?
269
00:18:58,220 --> 00:18:59,972
Di ko kabisado, pero…
270
00:19:00,055 --> 00:19:01,306
Nixon chicken na.
271
00:19:02,432 --> 00:19:04,143
Initin mo muna ang oven ng 425,
272
00:19:04,226 --> 00:19:05,602
lutuin bahagya ang manok,
273
00:19:05,686 --> 00:19:07,813
at ilagay sa 8/12 casserole dish.
274
00:19:07,896 --> 00:19:10,941
Maglagay ng broccoli,
at cream of mushroon soup,
275
00:19:11,024 --> 00:19:13,861
budburan ng keso, kahit ano…
276
00:19:13,944 --> 00:19:16,572
Ako, gusto ko'y cheddar.
277
00:19:16,655 --> 00:19:19,992
At i-bake ng 35 minuto.
278
00:19:20,868 --> 00:19:22,411
-Okey.
-Di ba?
279
00:19:22,494 --> 00:19:23,745
Nixon chicken.
280
00:19:24,788 --> 00:19:25,956
Magkita tayo bukas.
281
00:19:28,834 --> 00:19:31,461
Alam mo, Pearl, nakakatawa. Di ako…
282
00:19:32,462 --> 00:19:36,675
nakapasok dito ng mga 20 taon?
283
00:19:38,552 --> 00:19:40,804
Pero wala itong pinagbago.
284
00:19:41,388 --> 00:19:47,561
Binili ng mga magulang ko ito
pagkatapos nilang ikasal no'ng 1940
285
00:19:47,644 --> 00:19:49,563
at di sila gumamit ng dekorasyon.
286
00:19:50,063 --> 00:19:52,316
Kaya, di na rin ako.
287
00:19:52,900 --> 00:19:55,694
Gusto ko lang na ingatan siya.
288
00:20:12,753 --> 00:20:15,005
Alam ko kung para saan talaga ito.
289
00:20:19,509 --> 00:20:22,930
No'ng hay iskul ang anak ko,
gumamit siya ng droga
290
00:20:23,513 --> 00:20:26,767
at bigla siyang nagkaroon
ng sakit sa utak.
291
00:20:26,850 --> 00:20:29,394
Paranoya… Nakakarinig siya ng bulong.
292
00:20:30,062 --> 00:20:31,563
Di na kami nagkikita
293
00:20:31,647 --> 00:20:34,942
at no'ng huli ay sinabi kong
may kanser ako,
294
00:20:35,025 --> 00:20:37,152
na magagamot pa ito,
295
00:20:37,236 --> 00:20:40,656
pero di ko alam kung gaano pa katagal
ang buhay ko.
296
00:20:41,490 --> 00:20:43,700
At kami ni Mitch ay pupunta sa Florida.
297
00:20:45,160 --> 00:20:47,537
Habang nasa bakasyon kami,
298
00:20:48,705 --> 00:20:53,168
pumunta siya sa isang shelter sa New Haven
at natagpuan ang dalawang matanda,
299
00:20:58,423 --> 00:21:03,220
na kasingkatawan ko at ng tatay niya.
300
00:21:05,305 --> 00:21:08,183
Dinala niya pabalik ng bahay.
301
00:21:09,518 --> 00:21:12,396
At binaril at pinatay niya.
302
00:21:15,440 --> 00:21:16,608
Diyos ko.
303
00:21:17,526 --> 00:21:19,111
Para sa pera sa insurance.
304
00:21:20,237 --> 00:21:22,572
Tapos… Sabihin ko na rin.
305
00:21:23,532 --> 00:21:26,326
May nagpapadala sa inyo
ng masasamang sulat, Nora?
306
00:21:27,327 --> 00:21:30,539
No'ng narinig ko, inisip ko agad,
307
00:21:30,622 --> 00:21:32,708
"Naku po, si Christopher."
308
00:21:34,084 --> 00:21:39,381
Mo, nakakatawang sinasabi mo 'yan
kasi buong akala ko,
309
00:21:40,090 --> 00:21:43,176
si Jasper ang gumawa ng mga sulat.
310
00:21:43,927 --> 00:21:47,306
-Nagbibiro ka.
-Hindi, walang pruweba.
311
00:21:47,389 --> 00:21:49,016
Naramdaman ko lang.
312
00:21:49,725 --> 00:21:52,561
Nahuhumaling siya sa bahay niyo,
313
00:21:52,644 --> 00:21:55,605
at nitong mga nakaraang linggo,
314
00:21:55,689 --> 00:21:59,609
naalala kong may nangyari
limang taon na ang nakalipas.
315
00:22:02,404 --> 00:22:04,364
May sulat para sa akin.
316
00:22:06,325 --> 00:22:07,534
Di siya mahaba.
317
00:22:09,369 --> 00:22:12,080
"Awit para sa bahay," ang nakasulat.
318
00:22:12,748 --> 00:22:14,416
At ang sabi sa sulat ay,
319
00:22:15,959 --> 00:22:19,129
"Dear Gng. Winslow,
Mahal ko ang bahay mo."
320
00:22:19,212 --> 00:22:24,843
"Gusto ko itong tinitingnan.
Gusto ang pagiging kakaiba niya."
321
00:22:26,428 --> 00:22:28,597
"Ispesyal sa akin ang bahay niyo."
322
00:22:29,598 --> 00:22:32,726
"Masaya akong di niyo pa ito binabago."
323
00:22:33,518 --> 00:22:35,729
Na sa iyo pa ba? Puwedeng makita?
324
00:22:35,812 --> 00:22:37,314
Wala na, tinapon ko na.
325
00:22:38,023 --> 00:22:39,358
Pero,
326
00:22:39,441 --> 00:22:44,071
laging nasa isip kong
si Jasper ang sumulat no'n.
327
00:22:44,154 --> 00:22:47,783
Sa panahong gusto naming
ayusin ang pintura ng bahay,
328
00:22:47,866 --> 00:22:51,328
at baka 'yun ang paraan niya
ng pagsabing ayaw niya 'yun.
329
00:22:51,411 --> 00:22:53,538
Ang pagsulat ba? Kamukha ng kanya?
330
00:22:53,622 --> 00:22:55,082
Typewriter ang ginamit.
331
00:22:55,957 --> 00:22:59,252
Pero lagi siyang nasa aklatan
at may typewriter doon.
332
00:23:00,212 --> 00:23:04,716
Hindi raw siya,
pero di 'yun naalis sa isip ko.
333
00:23:13,016 --> 00:23:14,851
Nandito ba si Jasper?
334
00:23:14,935 --> 00:23:18,730
Wala, siya ay nasa klase niya sa sining
sa community center.
335
00:23:27,864 --> 00:23:29,825
May iba bang tao rito?
336
00:23:31,410 --> 00:23:33,703
Sana ay isang maginoong lalaki.
337
00:23:36,289 --> 00:23:40,127
Di dahil lagpas 50 na ang isang babae
ay wala na siyang kailangan.
338
00:23:41,586 --> 00:23:43,046
Tama ba 'yun, Pearly?
339
00:23:44,631 --> 00:23:46,216
Oo, Mo, tama nga.
340
00:23:53,765 --> 00:23:56,435
ILAGAY ANG SECURITY CODE
341
00:24:09,281 --> 00:24:10,115
Mom?
342
00:24:11,783 --> 00:24:13,410
-Pasensiya na…
-Mag-usap tayo?
343
00:24:14,369 --> 00:24:15,537
Oo naman, siyempre.
344
00:24:20,500 --> 00:24:21,501
Ano 'yun, anak?
345
00:24:22,502 --> 00:24:25,172
Nagkamali ako kay Dad.
346
00:24:27,757 --> 00:24:28,884
Napagtanto ko,
347
00:24:30,343 --> 00:24:32,012
pag nagagalit ako,
348
00:24:32,804 --> 00:24:35,724
lahat gagawin ko para saktan sila.
349
00:24:37,267 --> 00:24:38,518
Lahat gagawin ko.
350
00:24:41,605 --> 00:24:43,315
Kahit alam kong pagsisisihan ko.
351
00:24:52,324 --> 00:24:53,325
Okey lang, anak.
352
00:24:55,327 --> 00:24:56,495
Malalampasan natin ito.
353
00:25:04,503 --> 00:25:05,754
Kanta para sa bahay.
354
00:25:10,175 --> 00:25:13,220
'Yung kapitbahay nating si Pearl,
nakakuha ng sulat noon
355
00:25:13,303 --> 00:25:16,056
at ang sabi ay, "Awit para sa Bahay."
356
00:25:16,848 --> 00:25:20,393
Sulat ito ng pagmamahal,
pero para sa bahay nila.
357
00:25:21,353 --> 00:25:23,146
Inisip niyang kapatid niya 'yun.
358
00:25:23,230 --> 00:25:24,981
At si Maureen,
359
00:25:26,399 --> 00:25:28,693
Iniisip niyang anak niya ang sumulat.
360
00:25:30,278 --> 00:25:31,905
Pero iniisip mong si Dad.
361
00:25:31,988 --> 00:25:32,906
Hindi…
362
00:25:39,079 --> 00:25:40,330
Di ako naniniwalang siya.
363
00:25:59,057 --> 00:26:00,100
Makinig ka.
364
00:26:03,645 --> 00:26:06,898
Okey, sabi mo, di kayo nagtalik
ng babae sa kuwarto
365
00:26:06,982 --> 00:26:09,192
-at di ako naniwala, di ba?
-Oo.
366
00:26:09,859 --> 00:26:12,070
Nagtaka ako kung sino siya.
367
00:26:12,153 --> 00:26:13,947
Tiningnan kong muli ang kuha
368
00:26:14,030 --> 00:26:16,575
para tingnan ang plaka ng sasakyan niya,
369
00:26:16,658 --> 00:26:18,785
kasi di ko maintindihan ang sinabi mo.
370
00:26:18,868 --> 00:26:20,036
Pero ito.
371
00:26:20,120 --> 00:26:22,455
Di lang siya dumating na walang kotse,
372
00:26:22,539 --> 00:26:23,873
di siya nagpakita.
373
00:26:25,417 --> 00:26:29,379
Tiningnan ko bawat segundo
sa bawat anggulo,
374
00:26:29,462 --> 00:26:32,632
simula no'ng nilagay ko
ang mga kamera, okey?
375
00:26:32,716 --> 00:26:35,093
At di siya nagpakita kahit saan.
376
00:26:36,094 --> 00:26:38,096
Nagpakita lang siya sa kuwarto mo.
377
00:26:38,763 --> 00:26:39,848
Ano'ng ibig sabihin?
378
00:26:40,890 --> 00:26:43,435
Di ko alam paano siya nakapasok
sa bahay niyo.
379
00:27:00,577 --> 00:27:01,453
Ano'ng meron?
380
00:27:02,203 --> 00:27:03,121
Uy, Dad.
381
00:27:08,251 --> 00:27:09,085
Usap tayo?
382
00:27:12,172 --> 00:27:13,006
Uy.
383
00:27:20,722 --> 00:27:21,723
Kaya ibig sabihin?
384
00:27:22,474 --> 00:27:25,101
'Yung babaeng nakabestida ay multo?
385
00:27:26,770 --> 00:27:28,772
Hindi. Malayo naman 'yan,
386
00:27:28,855 --> 00:27:31,983
pero may kamerang nakapalibot
sa buong bahay, di ba?
387
00:27:32,067 --> 00:27:33,151
At sa kuwarto.
388
00:27:33,777 --> 00:27:34,819
Wala na 'yun.
389
00:27:35,487 --> 00:27:37,030
-Nakita niya.
-Wala na 'yun.
390
00:27:39,532 --> 00:27:41,868
Ellie. Takda.
391
00:27:45,288 --> 00:27:48,750
Punto'y walang kuha ng pagpunta
ng babaeng 'yun sa bahay niyo.
392
00:27:48,833 --> 00:27:50,752
Wala. Hindi siya nagpakita.
393
00:27:50,835 --> 00:27:51,836
Tiningnan mo maigi?
394
00:27:51,920 --> 00:27:56,257
Gng. Brannock, inulit-ulit ko pa…
395
00:27:57,050 --> 00:27:59,552
Kasi may mali. Di ba?
396
00:27:59,636 --> 00:28:02,180
Puwedeng nagparasyut siya
papunta sa bubong
397
00:28:02,263 --> 00:28:05,850
at dumaan sa tsimeneya
o nandito lang siya sa loob ng bahay.
398
00:28:06,643 --> 00:28:07,560
Nagtatago.
399
00:28:08,436 --> 00:28:11,981
O may daan papasok na di natin nalalaman.
400
00:28:13,483 --> 00:28:15,276
Nakakatakot ito.
401
00:28:16,986 --> 00:28:19,030
Nang sinabi sa akin ng asawa niyong
402
00:28:19,114 --> 00:28:22,200
di niya kilala 'yung babae
at isa itong set-up,
403
00:28:22,283 --> 00:28:23,368
di ako naniwala.
404
00:28:24,703 --> 00:28:25,537
Iba na ngayon.
405
00:28:26,621 --> 00:28:27,664
Bahala na.
406
00:28:40,927 --> 00:28:42,345
Mag-uusap muna kami.
407
00:28:42,429 --> 00:28:44,013
Sige, okey lang.
408
00:29:00,321 --> 00:29:02,073
May itatanong ako sa 'yo
409
00:29:02,782 --> 00:29:06,578
at pag nagsinungaling ka,
sumpa sa Diyos, tapos na tayo.
410
00:29:07,454 --> 00:29:08,872
Naiintindihan mo?
411
00:29:08,955 --> 00:29:10,248
Di ako magsisinungaling.
412
00:29:11,833 --> 00:29:13,126
Itanong mo lahat.
413
00:29:18,548 --> 00:29:20,175
May nangyari sa inyo?
414
00:29:20,258 --> 00:29:21,092
Wala.
415
00:29:22,343 --> 00:29:24,220
Di ko pa nakita ang babaeng 'yun.
416
00:29:25,472 --> 00:29:28,141
Ewan paano siya nakapasok.
Di rin ako gumising.
417
00:29:29,058 --> 00:29:33,062
Di ko alam paano, pero sumpa sa Diyos,
totoo ang sinasabi ko.
418
00:29:34,939 --> 00:29:35,774
Okey.
419
00:29:39,652 --> 00:29:41,321
Ikaw ba ang sumusulat?
420
00:29:51,956 --> 00:29:52,832
Sumagot ka.
421
00:29:52,916 --> 00:29:55,585
'Yung huli lang. Patawad.
422
00:29:56,127 --> 00:29:58,213
-Patawad, nataranta ako.
-Diyos ko po.
423
00:29:58,296 --> 00:30:02,050
Nataranta ako. At pinagsisisihan ko na,
di ko alam ang gagawin ko.
424
00:30:03,051 --> 00:30:04,677
Dahil ba sa utang?
425
00:30:05,929 --> 00:30:09,641
Bakit di mo man lang nabanggit
na di ka naging partner?
426
00:30:09,724 --> 00:30:10,767
Di ko alam paano.
427
00:30:11,518 --> 00:30:13,478
Di ko alam paano. Nagulat ako.
428
00:30:13,561 --> 00:30:16,105
At niloko mo ako sa paggamit
ng ipon natin,
429
00:30:16,189 --> 00:30:17,732
'yung pensiyon natin!
430
00:30:17,816 --> 00:30:19,317
Alam ko. Patawad.
431
00:30:19,400 --> 00:30:20,985
-Alam ko, masama, okey?
-Wag.
432
00:30:21,069 --> 00:30:23,238
Patawarin mo ako. Naguluhan ako.
433
00:30:25,281 --> 00:30:27,033
Babe, maniwala ka.
434
00:30:28,618 --> 00:30:30,703
Di ako ang sumulat ng unang dalawa.
435
00:30:32,121 --> 00:30:33,122
Okey.
436
00:30:36,668 --> 00:30:37,585
Diyos ko.
437
00:30:43,716 --> 00:30:44,551
Nora.
438
00:30:47,428 --> 00:30:49,639
Pakiusap, huwag mo akong hiwalayan.
439
00:30:52,100 --> 00:30:52,976
Pakiusap.
440
00:30:59,607 --> 00:31:03,403
Wala akong sinasabing diborsiyo.
441
00:31:05,530 --> 00:31:06,906
Di ko sinabing di ko kaya.
442
00:31:09,951 --> 00:31:10,952
Mag-coat ka.
443
00:31:13,371 --> 00:31:15,748
-Saan tayo pupunta?
-Kay Chamberland.
444
00:31:15,832 --> 00:31:19,002
Nakarating na dapat
ang DNA test no'ng unang dalawa.
445
00:31:19,085 --> 00:31:20,795
Tingin ko, tinatago niya.
446
00:31:20,879 --> 00:31:23,256
Tumawag ako kanina, at kung wala pa,
447
00:31:23,339 --> 00:31:25,925
idedemanda ko ang pulisya.
448
00:31:30,263 --> 00:31:31,639
Alam niyo, nakakatawa.
449
00:31:32,307 --> 00:31:35,518
Dumating na ang resulta,
may isang linggo na rin pala,
450
00:31:35,602 --> 00:31:38,938
at patawarin niyo ako,
pero may naglagay nito sa kahon
451
00:31:39,022 --> 00:31:42,358
sa ilalim ng dalawang katalogong
wala akong balak tingnan,
452
00:31:42,442 --> 00:31:43,610
kaya di ko nakita.
453
00:31:43,693 --> 00:31:47,697
Isang hardware, kumpanya ng pinball,
arcade.
454
00:31:48,239 --> 00:31:49,782
Nasa ilalim ng lahat.
455
00:31:50,408 --> 00:31:52,243
Muli, pasensiya na.
456
00:31:52,327 --> 00:31:54,287
At di mo pa binubuksan?
457
00:31:55,038 --> 00:31:57,415
Hindi. Hinihintay ko kayong dumating.
458
00:31:59,959 --> 00:32:00,919
Ito na.
459
00:32:03,379 --> 00:32:04,213
Okey.
460
00:32:05,548 --> 00:32:06,883
Sa inyo na ito.
461
00:32:08,384 --> 00:32:09,510
At…
462
00:32:11,429 --> 00:32:12,430
Ito na.
463
00:32:18,937 --> 00:32:22,190
Hindi ito tugma sa kahit sinong
nasa database namin.
464
00:32:24,692 --> 00:32:28,196
Ang wala sa DNA na ito ay ang Y kromosoma,
465
00:32:28,279 --> 00:32:32,533
at ibig sabihin,
Ang Tagabantay niyo'y babae.
466
00:32:51,719 --> 00:32:52,971
Dito ka na ulit?
467
00:32:53,805 --> 00:32:55,723
Di ka na aalis ulit?
468
00:32:59,477 --> 00:33:00,311
Sa ngayon.
469
00:33:02,897 --> 00:33:05,024
Hindi madaling pakasalan ako.
470
00:33:10,738 --> 00:33:12,115
Masaya ako sa pagbalik mo.
471
00:33:27,380 --> 00:33:31,050
Nasa'n na tayo?
Sino ang suspek nating babae?
472
00:33:31,801 --> 00:33:36,055
Si Pearl, Mo, Big Mo, at Pigtail.
473
00:33:36,139 --> 00:33:38,808
Pero inuulit ko,
sabi ni Andrew, si Mitch at Mo.
474
00:33:38,891 --> 00:33:43,104
At ngayon, sinali na nila ang anak nila.
Lalong gumulo, di ba?
475
00:33:43,187 --> 00:33:45,523
Tingin ni Mo, anak niya ang sumusulat.
476
00:33:45,606 --> 00:33:48,067
-Pero di tugma sa DNA.
-Hindi.
477
00:33:48,651 --> 00:33:51,946
At tingin ni Pearl,
si Jasper ang sumusulat,
478
00:33:52,030 --> 00:33:53,948
pero di rin tugma sa DNA.
479
00:33:54,657 --> 00:33:55,908
Oo, 'yung DNA.
480
00:33:55,992 --> 00:33:58,870
Tingin ko,
ipagpaliban muna natin ang DNA na 'yan.
481
00:33:59,412 --> 00:34:01,706
Di ko alam kung 'yong DNA sa sobre
482
00:34:01,789 --> 00:34:03,583
ay 'yong mismong nagsulat.
483
00:34:03,666 --> 00:34:05,418
-Bakit hindi?
-Di ko alam…
484
00:34:06,502 --> 00:34:07,920
Kung sino man ang sumusulat,
485
00:34:08,004 --> 00:34:10,548
gagawin ang lahat para guluhin tayo…
486
00:34:10,631 --> 00:34:12,633
Bakit di nila gagawin 'yung
487
00:34:13,551 --> 00:34:16,804
pagkuha ng gloves
para sumulat sa atin, di ba?
488
00:34:16,888 --> 00:34:21,559
Ipadila sa iba ang sobre.
Nanay, kapatid, kasintahan o kahit sino.
489
00:34:21,642 --> 00:34:23,352
Babae 'yung DNA, di ba?
490
00:34:23,436 --> 00:34:25,772
At ngayon, paikot-ikot tayo.
491
00:34:25,855 --> 00:34:28,816
-'Yan ang gagawin ko.
-Alam mo ang gagawin, di ba?
492
00:34:35,698 --> 00:34:38,034
Okey. Ayos. Alam ko.
493
00:34:39,702 --> 00:34:41,120
Okey, ano'ng ibig sabihin?
494
00:34:41,204 --> 00:34:42,163
Sinasabi mo bang
495
00:34:42,663 --> 00:34:45,625
'yung DNA ng babae
ay di makakatulong sa atin?
496
00:34:45,708 --> 00:34:46,834
Tiingin ko, hindi.
497
00:34:46,918 --> 00:34:49,170
Ang ibig sabihin niyan para sa akin ay
498
00:34:49,253 --> 00:34:51,172
maaaring babae o may kilalang babae,
499
00:34:51,255 --> 00:34:55,176
na kung tutuusin
ay puwedeng kahit sino sa buong mundo.
500
00:34:56,427 --> 00:34:57,678
Balik tayo sa simula.
501
00:35:06,270 --> 00:35:10,233
Si John Graff 'yun.
Nakita ko siya, nakausap.
502
00:35:11,109 --> 00:35:14,278
Hindi, iniisip mong siya ang nakausap mo.
503
00:35:14,821 --> 00:35:16,239
Oo, dito sa bahay.
504
00:35:17,323 --> 00:35:18,241
Ang bahay na…
505
00:35:18,866 --> 00:35:21,702
tinirahan niya't
pinatay niya ang pamilya niya.
506
00:35:22,286 --> 00:35:24,080
Tapos, nagpakita na itong babae
507
00:35:24,163 --> 00:35:25,832
sa bidyo, parehas ang suot
508
00:35:25,915 --> 00:35:28,584
sa anak ni John Graff no'ng namata?
Naka-pigtail?
509
00:35:28,668 --> 00:35:30,211
Nagkataon lang ba 'yun?
510
00:35:30,294 --> 00:35:35,049
Hindi. Pero di ibig sabihing
si John Graff 'yun.
511
00:35:39,178 --> 00:35:40,263
Di siya nahuli.
512
00:35:44,225 --> 00:35:48,521
Ginupit ang mukha sa mga litrato
kasi ayaw niyang magpakilala.
513
00:35:48,604 --> 00:35:50,815
Kaya bakit siya magpapakita sa lugar
514
00:35:50,898 --> 00:35:53,151
na kilala siya ng mga tao?
515
00:35:54,527 --> 00:35:56,529
Parang tanga lang, di ba?
516
00:35:56,612 --> 00:36:00,199
Bakit niya gagawin 'yun?
Para harasin tayo?
517
00:36:00,741 --> 00:36:02,535
Di ko maintindihan.
518
00:36:02,618 --> 00:36:04,579
At pasensiya, pero di ako naniniwalang
519
00:36:04,662 --> 00:36:08,833
17 taong gulang na babae
ang nasa likod ng lahat ng ito.
520
00:36:08,916 --> 00:36:12,420
Baliw na kung baliw, o sexist,
di siya Ang Tagabantay.
521
00:36:14,046 --> 00:36:15,298
Binayaran siya.
522
00:36:20,052 --> 00:36:21,512
Occam's razor.
523
00:36:22,096 --> 00:36:24,056
Ano ang pinakasimpleng solusyon?
524
00:36:25,683 --> 00:36:28,269
Ano ang motibo sa pagpapadala nila
ng mga sulat?
525
00:36:28,978 --> 00:36:30,104
Di ko alam.
526
00:36:30,188 --> 00:36:32,315
Sumulat ka. Ano'ng ginagawa mo?
527
00:36:33,608 --> 00:36:36,068
-Para ibenta mo ang bahay?
-Eksakto.
528
00:36:36,152 --> 00:36:39,113
At kung sino ang gumawa nito,
gustong makuha ang bahay.
529
00:36:39,197 --> 00:36:42,742
Matagal na nilang gusto
at gusto nila ito para sa sarili nila.
530
00:36:43,951 --> 00:36:47,538
Uy, seksi. Tuloy tayo sa tanghalian.
531
00:36:47,622 --> 00:36:50,374
May gagawin lang akong isa
532
00:36:50,458 --> 00:36:53,294
at tapos, pupuntahan kita ro'n.
533
00:36:54,295 --> 00:36:55,129
Hello?
534
00:36:55,213 --> 00:36:56,505
-Uy, Honey.
-Uy.
535
00:36:56,589 --> 00:36:58,049
May balita ako.
536
00:36:58,132 --> 00:36:59,508
May alok sa 'yo!
537
00:36:59,592 --> 00:37:02,220
Talaga? Maganda.
538
00:37:02,303 --> 00:37:03,262
Di ka…
539
00:37:03,346 --> 00:37:05,556
Una sa lahat, kilala ba natin?
540
00:37:05,640 --> 00:37:07,850
Hindi, LLC ito,
541
00:37:07,934 --> 00:37:11,604
pero di na mahalaga 'yun
kasi cash ang ibabayad nila.
542
00:37:11,687 --> 00:37:13,731
Okey, ano ang alok nila?
543
00:37:13,814 --> 00:37:14,774
Handa ka na?
544
00:37:14,857 --> 00:37:19,237
$1.9 milyon, cash.
545
00:37:19,320 --> 00:37:21,489
Kunin mo na!
546
00:37:21,572 --> 00:37:25,701
Ano? Hindi! 3.3 milyon
ang binayaran namin.
547
00:37:25,785 --> 00:37:27,745
Di namin ibebenta sa 1.9, Karen.
548
00:37:27,828 --> 00:37:30,498
Sige na. Ano'ng sinasabi mo?
549
00:37:30,998 --> 00:37:33,334
Dahil siguro sa mga sulat.
550
00:37:33,417 --> 00:37:35,169
Tingin ng ilan, may multo…
551
00:37:35,253 --> 00:37:38,839
pero ang teorya ko, mukhang developer sila
552
00:37:38,923 --> 00:37:40,091
na gusto ang lupa.
553
00:37:40,174 --> 00:37:43,970
Gigibain ang bahay at magtatayo ng bago.
554
00:37:44,053 --> 00:37:48,266
Karen, walang bibili nito
para lang gibain.
555
00:37:48,349 --> 00:37:51,560
Nora, pag-isipan mo.
556
00:37:51,644 --> 00:37:54,313
Kausapin mo si Dean at…
557
00:37:54,397 --> 00:37:58,234
Baka puwede nating gawing dalawang milyon?
558
00:37:58,317 --> 00:38:02,697
Pero tingin ko, isipin mo rin
ang emosyon mo.
559
00:38:02,780 --> 00:38:04,031
Tingin ko, tama 'yun.
560
00:38:04,115 --> 00:38:05,658
Ito na ang pinakamalaki.
561
00:38:05,741 --> 00:38:09,078
Sige, pag-iisipan ko.
562
00:38:09,161 --> 00:38:10,997
Okey. Tawagan mo ako.
563
00:38:11,080 --> 00:38:12,623
-Hi
-Uy.
564
00:38:12,707 --> 00:38:13,749
Sino 'yun?
565
00:38:14,417 --> 00:38:16,002
Wala lang. Uy.
566
00:38:17,003 --> 00:38:20,464
Iniisip kong magluto ngayong gabi.
567
00:38:21,382 --> 00:38:23,134
Kasi magaling ako.
568
00:38:23,217 --> 00:38:24,677
-Oo. Sige.
-Oo?
569
00:38:26,012 --> 00:38:29,807
Pahiram ng susi?
Dadaan ako sa country club.
570
00:38:30,599 --> 00:38:31,434
Oo.
571
00:38:32,685 --> 00:38:35,688
Kakausapin ko si Kath
tungkol sa membership.
572
00:38:35,771 --> 00:38:38,357
Itatanong ko kung ano nang nangyari.
573
00:38:38,441 --> 00:38:41,402
-Sige. Tawagin ko lang saglit.
-Salamat.
574
00:39:00,338 --> 00:39:02,423
Pumunta ka rito, ngayon na.
575
00:39:03,007 --> 00:39:05,134
Di ko alam. Mag-Uber ka.
576
00:39:05,968 --> 00:39:08,929
Uy, pare. Kanan dito, pasensiya na.
577
00:39:09,764 --> 00:39:12,641
Teka, siya ang lalaking tinutukoy niya?
578
00:39:12,725 --> 00:39:14,268
Oo. Gano'n nga.
579
00:39:14,352 --> 00:39:15,978
At malinaw na 'yung John Graff.
580
00:39:16,062 --> 00:39:19,774
Alam niya kung saan kukunin
ang impormasyong tinatago ng pulis.
581
00:39:19,857 --> 00:39:21,150
Imposible.
582
00:39:21,233 --> 00:39:22,860
Naalala mo, sabi niya,
583
00:39:22,943 --> 00:39:25,654
"Alam namin ang ginawa niyo
para mabili ang bahay."
584
00:39:26,155 --> 00:39:28,199
Gano'n niya nalaman.
585
00:39:28,282 --> 00:39:29,367
Okey, parating na.
586
00:39:32,578 --> 00:39:34,747
Di ba tayo bibili ng isa pang kotse?
587
00:39:36,332 --> 00:39:39,377
At sabi ko, "Okey, salamat."
588
00:39:44,882 --> 00:39:47,635
Uy. Anong ginagawa niyo rito?
589
00:39:47,718 --> 00:39:49,595
Di ko inakalang kayo pala.
590
00:39:49,678 --> 00:39:50,930
Hindi. Hindi kami.
591
00:39:51,013 --> 00:39:56,102
Hindi, nagtatanghalian lang.
592
00:39:57,269 --> 00:39:59,688
Di nga namin alam na magkakilala kayo.
593
00:39:59,772 --> 00:40:02,191
Kasi di mo nabanggit, na nakapagtataka.
594
00:40:02,274 --> 00:40:04,819
Ano'ng nangyayari?
Dadating kayo, at manggugulo.
595
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
Ikaw 'yun. Ang Tagabantay.
596
00:40:07,530 --> 00:40:10,241
O baka kayong dalawa. Isa sa inyo.
597
00:40:10,324 --> 00:40:12,535
Nora, di mo puwedeng sabihin 'yan.
598
00:40:12,618 --> 00:40:15,871
Nais ng Tagabantay, umalis
kami sa bahay na 'yon, tama?
599
00:40:15,955 --> 00:40:20,167
Sino ba ang pumipilit sa aking
ibenta ang bahay? Ikaw.
600
00:40:20,251 --> 00:40:22,711
Kasi sabi mo, may problema kayo sa pera.
601
00:40:22,795 --> 00:40:24,422
Kaya niya rin nalaman, di ba?
602
00:40:24,964 --> 00:40:26,841
'Yung buwisit na, "Aalamin mo"?
603
00:40:26,924 --> 00:40:29,510
Sa palagay ko, $3 milyon ang bahay niyo.
604
00:40:29,593 --> 00:40:32,304
Kinukumbinsi niya akong nangangaliwa ka.
605
00:40:32,388 --> 00:40:34,056
-Diyan mismo sa mesa.
-Ano?
606
00:40:34,140 --> 00:40:35,391
"Babaeng may pigtail."
607
00:40:35,474 --> 00:40:38,227
Kakaibang salita ilang linggo bago
608
00:40:38,310 --> 00:40:41,272
isang babaeng naka-pigtail
na nagpakita sa kuwarto,
609
00:40:41,355 --> 00:40:43,107
nakabihis gaya ng sa pinatay.
610
00:40:43,190 --> 00:40:44,442
Siya si Pat Graff.
611
00:40:44,525 --> 00:40:47,611
-Pamilyar ba sa 'yo, Detektib?
-Hindi.
612
00:40:47,695 --> 00:40:48,821
Hindi talaga?
613
00:40:48,904 --> 00:40:49,947
Kabaliwan ito.
614
00:40:50,030 --> 00:40:51,157
Guard!
615
00:40:51,240 --> 00:40:53,242
Iskandalo. Hindi, paninira ito.
616
00:40:53,325 --> 00:40:56,078
Oo. At alam mo?
Akala ko, magkaibigan tayo.
617
00:40:56,162 --> 00:40:58,038
Mawawalan ako ng lisensiya rito.
618
00:40:58,706 --> 00:41:00,875
Gusto mo 'yong bahay na 'di mo kaya,
619
00:41:00,958 --> 00:41:05,045
kaya nagtulungan kayong takutin kami
para bumaba ang halaga.
620
00:41:05,129 --> 00:41:06,964
Muntik nang gumana.
621
00:41:07,047 --> 00:41:09,216
Kaya niyo sa 1.9, di ba?
622
00:41:09,300 --> 00:41:12,887
Hinayaan niyo kaming magpagawa
para maibenta niyo.
623
00:41:13,637 --> 00:41:16,891
Sabihin mo ngayon, Karen.
Sino ang LLC na 'yun? Ikaw?
624
00:41:17,475 --> 00:41:19,059
O siya? O kayong dalawa?
625
00:41:19,143 --> 00:41:20,561
At 'yung mga katalogo.
626
00:41:20,644 --> 00:41:23,856
Bakit may katalogo ng pinball sa mesa mo?
627
00:41:23,939 --> 00:41:27,318
Dahil ang pinball machine
ay bagay na bagay sa man cave.
628
00:41:27,401 --> 00:41:29,361
Okey. Ito ay…
629
00:41:31,155 --> 00:41:32,698
Si Detektib Chamberland.
630
00:41:32,781 --> 00:41:35,284
Magpadala kayo ng mobile sa country club.
631
00:41:35,367 --> 00:41:37,828
Bistado na kayo at alam niyo 'yan, okey?
632
00:41:37,912 --> 00:41:40,664
May binayaran kayo
para magpanggap na inspektor
633
00:41:40,748 --> 00:41:42,917
at magpanggap na
pinatay ang pamilya niya?
634
00:41:43,000 --> 00:41:45,836
Nirekomenda mo si Theodora Birch.
Kasali ba siya?
635
00:41:45,920 --> 00:41:47,922
Pasensiya na, kasama niyo sila?
636
00:41:48,005 --> 00:41:49,256
Alam mo?
637
00:41:50,966 --> 00:41:54,011
Babalik lahat ito sa inyo.
Okey? Lahat ito, 'tol.
638
00:41:54,094 --> 00:41:56,180
Makakaasa kayo ng demanda.
639
00:41:56,972 --> 00:41:57,973
-Tapos ka na.
-Oo.
640
00:42:00,476 --> 00:42:03,062
Tatawagan ko ang kaibigan ko sa Page Six.
641
00:42:03,938 --> 00:42:06,607
kasi oras na para malaman ng buong mundo
642
00:42:06,690 --> 00:42:08,192
ang nangyari sa bahay mo!
643
00:42:13,614 --> 00:42:16,700
Di tayo mabubuhay nang ganito.
Nababaliw na tayo.
644
00:42:16,784 --> 00:42:19,370
Alam ko, pero maliwanag na
ang lahat, di ba?
645
00:42:19,453 --> 00:42:21,455
Lahat ng sinabi natin ay totoo.
646
00:42:21,539 --> 00:42:24,250
Binabaliktad nila tayo
at pinagmumukhang baliw,
647
00:42:24,333 --> 00:42:27,086
kasi alam nilang
malalaman natin ang totoo.
648
00:42:27,169 --> 00:42:30,548
Oo, pero ano? Anong magagawa?
Di natin kayang patunayan.
649
00:42:30,631 --> 00:42:33,300
Di pa,
pero pag nakausap natin si Theodora?
650
00:42:33,384 --> 00:42:36,554
Kung kasabwat si Chamberland, siya rin.
651
00:42:38,305 --> 00:42:39,139
Tama?
652
00:42:41,809 --> 00:42:43,644
Di ito maganda.
653
00:42:45,020 --> 00:42:47,314
Di na tayo ito.
654
00:42:48,566 --> 00:42:52,444
Okey, bayaran muna natin
ang utang na kinuha mo,
655
00:42:53,821 --> 00:42:56,532
tapos, halimbawang ibenta natin ang bahay.
656
00:42:57,283 --> 00:43:01,620
Kunin natin ang pinakamagandang alok
at bumalik na sa dati.
657
00:43:06,125 --> 00:43:07,459
Bumenta ang show ko.
658
00:43:09,211 --> 00:43:10,254
Mabubuhay tayo.
659
00:43:10,337 --> 00:43:13,090
Teka, ano… bumenta ang show mo?
660
00:43:15,926 --> 00:43:18,387
Oo.
661
00:43:20,723 --> 00:43:22,474
May nakita ako.
662
00:43:24,977 --> 00:43:27,021
Naalala mo sabi mo,
"Awit para sa bahay"?
663
00:43:27,104 --> 00:43:29,231
-Ang sulat sa kapitbahay natin?
-Oo.
664
00:43:29,315 --> 00:43:32,651
Nakita ko sa social media.
Ito ang unang lumalabas.
665
00:43:33,736 --> 00:43:36,614
-Grabe ito.
-Buong grupo.
666
00:43:36,697 --> 00:43:38,490
Taga-Westfield High School.
667
00:43:38,574 --> 00:43:40,284
Parehas ang guro nila sa Ingles,
668
00:43:40,367 --> 00:43:43,370
na nag-utos ng paborito nilang takda.
669
00:43:43,454 --> 00:43:45,080
Ano ang takda?
670
00:43:45,164 --> 00:43:48,375
Maghanap ng bahay na gustong-gusto nila
671
00:43:48,459 --> 00:43:50,878
at pag-aralan ito.
672
00:43:50,961 --> 00:43:53,088
At sumulat dito. Love letter.
673
00:43:53,172 --> 00:43:54,882
Diyos ko po, Ellie.
674
00:43:54,965 --> 00:43:56,467
May nagpost ng gawa nila.
675
00:43:56,967 --> 00:44:00,054
"Dear 89 Hollyhock Ridge.
Magandang bahay ka."
676
00:44:01,138 --> 00:44:04,099
"Dahil sa panahon,
nandiyan ka nang 99 taon."
677
00:44:04,183 --> 00:44:07,061
"Kaya mo ba ng 99 taon pa?"
678
00:44:08,062 --> 00:44:12,024
Teka, sino ang guro, at kailan namatay?
679
00:44:12,107 --> 00:44:14,485
Sino'ng may sabing patay? Nasa grupo siya.
680
00:44:14,568 --> 00:44:16,945
Pangalan ay Roger Kaplan. Nahanap ko.
681
00:44:17,029 --> 00:44:18,989
Taga-Westfield, 71 Oak Street.
682
00:44:20,491 --> 00:44:22,159
Pamilyar siya.
683
00:44:22,242 --> 00:44:23,535
Ano?
684
00:44:23,619 --> 00:44:25,871
Doon sa bentahan ng bahay.
685
00:44:27,206 --> 00:44:28,165
Pasensiya na.
686
00:44:29,208 --> 00:44:32,461
May bagay sa ibabang
gugustuhin niyong makita.
687
00:44:33,170 --> 00:44:34,004
Malamig.
688
00:44:34,588 --> 00:44:38,092
Galing dito ang hangin,
na di ko alam kung bakit.
689
00:44:38,676 --> 00:44:40,803
-Nang inalis namin ang drywall…
-Ano?
690
00:44:40,886 --> 00:44:43,514
Di ko malaman kung saan galing.
691
00:44:43,597 --> 00:44:46,350
Matigas na brick, walang tagas.
692
00:44:46,433 --> 00:44:49,144
Pero nakita ng tao ko ang problema.
693
00:44:53,982 --> 00:44:54,983
Tingnan niyo.
694
00:44:56,944 --> 00:44:57,986
Diyos ko po.
695
00:44:58,529 --> 00:44:59,738
Isang lagusan.
696
00:45:00,739 --> 00:45:03,075
Tagos ba ito sa ibang lugar?
697
00:45:03,158 --> 00:45:05,244
-Ewan. Ngayon lang ito.
-Hindi.
698
00:45:05,327 --> 00:45:09,081
Karaniwan ito sa Northeast
na lumang bahay.
699
00:45:09,998 --> 00:45:12,793
Ginamit ito noong panahong bawal ang alak.
700
00:45:13,502 --> 00:45:15,087
Totoo ang sabi ni Andrew.
701
00:45:17,840 --> 00:45:19,550
Buwisit. Papasok ako.
702
00:45:20,634 --> 00:45:22,386
Sandali. Sasama ako.
703
00:45:23,262 --> 00:45:24,680
Kailangan ng hard hat.
704
00:45:31,478 --> 00:45:32,438
Diyos ko.
705
00:45:33,897 --> 00:45:34,940
Diyos ko po.
706
00:45:37,151 --> 00:45:38,861
Honey, bumalik na tayo.
707
00:45:40,154 --> 00:45:42,114
Imposible.
708
00:45:45,784 --> 00:45:46,910
Okey lang kayo?
709
00:45:47,578 --> 00:45:48,954
Ang baho rito.
710
00:45:50,581 --> 00:45:52,750
Teka. Diyos ko.
711
00:45:53,333 --> 00:45:55,335
-Bumalik na tayo.
-Relaks!
712
00:45:56,879 --> 00:45:58,422
Diyos ko po.
713
00:45:59,173 --> 00:46:00,674
Anong lugar ito?
714
00:46:03,010 --> 00:46:03,927
Humawak ka.
715
00:46:07,681 --> 00:46:09,224
Hello?
716
00:46:10,350 --> 00:46:11,351
Sino ka?
717
00:46:13,103 --> 00:46:13,937
Buwisit.
718
00:46:14,021 --> 00:46:15,481
Sino ka?
719
00:47:46,655 --> 00:47:51,660
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
YobRivera