1
00:00:06,339 --> 00:00:09,342
NETFLIX-SARJA
2
00:00:18,018 --> 00:00:20,729
PERHELIITTYMÄ: MATKAPUHELIN
3
00:00:28,028 --> 00:00:29,320
Ei.
4
00:00:30,697 --> 00:00:33,700
SOITETUT NUMEROT
5
00:00:49,007 --> 00:00:50,383
KLO 1.04
6
00:01:14,365 --> 00:01:16,326
Tides Motor Inn. Tammy tässä.
7
00:01:19,204 --> 00:01:21,664
Haloo? Onko siellä joku?
8
00:01:36,846 --> 00:01:37,847
Haloo.
9
00:01:37,931 --> 00:01:39,974
Niin, Nora Brannock täällä.
10
00:01:40,058 --> 00:01:43,353
Haluan tavata välittömästi.
11
00:01:58,326 --> 00:02:00,745
Nora, miten voit?
12
00:02:02,038 --> 00:02:02,997
En loistavasti.
13
00:02:04,165 --> 00:02:08,461
Dean varmaan kertoi,
ettei asu nyt talossa.
14
00:02:10,171 --> 00:02:13,174
Niin. Tyttö videolla, makuuhuoneessa.
15
00:02:13,258 --> 00:02:15,593
Dean sanoi, ettei tiedä, kuka tyttö on.
16
00:02:15,677 --> 00:02:17,345
Ettei maannut tämän kanssa.
17
00:02:17,887 --> 00:02:19,389
Niin hän sanoi minullekin.
18
00:02:20,682 --> 00:02:21,850
Uskotko häntä?
19
00:02:23,351 --> 00:02:25,270
Uskoin.
20
00:02:28,439 --> 00:02:30,275
Hän ei tekisi sellaista.
21
00:02:30,358 --> 00:02:34,070
Pidän Deanistä kovasti,
22
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
mutta se video…
23
00:02:37,699 --> 00:02:40,660
Makuuhuoneenne, 17-vuotias saparotyttö.
24
00:02:40,743 --> 00:02:42,453
Se puhuu puolestaan.
25
00:02:44,831 --> 00:02:45,665
Mitä?
26
00:02:45,748 --> 00:02:47,417
Tuo sana. "Saparotyttö."
27
00:02:48,710 --> 00:02:49,836
Mitä siitä?
28
00:02:49,919 --> 00:02:52,255
Niin tarkkaa.
29
00:02:52,881 --> 00:02:56,759
Ystäväni Karen sanoi niin klubilla
pari viikkoa sitten.
30
00:02:56,843 --> 00:02:58,178
Ja nyt sinäkin.
31
00:02:58,261 --> 00:03:01,639
En ole kuullut sanaa 20 vuoteen.
32
00:03:01,723 --> 00:03:04,058
Et tainnut soittaa sen takia.
33
00:03:06,519 --> 00:03:07,353
En.
34
00:03:11,149 --> 00:03:14,611
Halusin tarkastaa Deanin puhelutiedot -
35
00:03:16,029 --> 00:03:19,115
nähdäkseni, onko mukana
numero, jota en tunne.
36
00:03:19,199 --> 00:03:21,201
Hänen. Sen tytön.
37
00:03:21,284 --> 00:03:23,369
Kännykästä ei ollut soitettu.
38
00:03:23,453 --> 00:03:29,000
Ajattelin Deanin soittaneen talosta.
39
00:03:29,083 --> 00:03:30,335
Lankapuhelimesta.
40
00:03:31,920 --> 00:03:33,546
Löysin jotain muuta.
41
00:03:34,214 --> 00:03:37,675
Muistatko, kun kerroimme,
että minulle soitettiin motelliin,
42
00:03:37,759 --> 00:03:39,677
kun olin siellä lasten kanssa?
43
00:03:39,761 --> 00:03:40,595
Haloo?
44
00:03:42,222 --> 00:03:43,848
Kello oli noin yksi yöllä…
45
00:03:43,932 --> 00:03:44,849
Haloo?
46
00:03:44,933 --> 00:03:45,975
Minä muistan.
47
00:03:47,101 --> 00:03:50,730
Tarkastin puhelutiedot, ja siellä se oli.
48
00:03:50,813 --> 00:03:52,357
Tässä.
49
00:03:52,440 --> 00:03:57,654
Klo 1.04 motelliin lankapuhelimestamme.
50
00:04:01,532 --> 00:04:02,951
Jukoliste.
51
00:04:03,826 --> 00:04:08,581
Mieheni taitaa olla se,
joka kirjoittaa kirjeet.
52
00:04:08,665 --> 00:04:10,833
Hän taisi hätääntyä.
53
00:04:10,917 --> 00:04:12,543
Meillä ei ollut varaa taloon.
54
00:04:12,627 --> 00:04:14,837
Hän ei voinut kertoa, että halusi ulos.
55
00:04:14,921 --> 00:04:18,049
Hän ajatteli,
että jos saa minut pelästymään -
56
00:04:18,132 --> 00:04:20,927
tarpeeksi, haluan myydä talon.
57
00:04:26,891 --> 00:04:29,394
Luulen, että Dean on Tarkkailija.
58
00:04:46,119 --> 00:04:48,454
Hei! Olen Karen.
59
00:04:48,538 --> 00:04:51,291
Karen Calhoun Darren Dunn Realtysta.
60
00:04:51,374 --> 00:04:52,792
Voimmeko jutella?
61
00:04:55,128 --> 00:04:57,130
Huhuja kiertää.
62
00:04:57,213 --> 00:04:59,757
Haluan teidän tietävän,
63
00:04:59,841 --> 00:05:02,635
etten kysy yksityiskohtia.
64
00:05:03,803 --> 00:05:06,139
Emme ole valmiita puhumaan siitä.
65
00:05:06,222 --> 00:05:07,223
Ymmärräthän?
66
00:05:08,558 --> 00:05:11,352
Siksi en kysykään yksityiskohtia.
67
00:05:11,436 --> 00:05:12,520
Niin.
68
00:05:13,187 --> 00:05:18,318
Vaikka haluaisittekin
minun tietävän, mitä tapahtui.
69
00:05:18,401 --> 00:05:20,737
Esimerkiksi, kenen ruumiit olivat.
70
00:05:20,820 --> 00:05:22,947
Sanoisin:
71
00:05:24,532 --> 00:05:26,617
"En halua kuulla." Tiedättekö?
72
00:05:28,244 --> 00:05:29,537
Emme halua puhua siitä.
73
00:05:30,121 --> 00:05:32,957
Aivan. Niin.
74
00:05:33,791 --> 00:05:34,959
Kuulkaa.
75
00:05:35,668 --> 00:05:38,338
Olen kiinteistöalalla.
76
00:05:39,130 --> 00:05:43,217
Halusin vain sanoa,
että talonne on aivan upea.
77
00:05:43,301 --> 00:05:48,514
Ja se on todellisen saaliin naapurissa.
78
00:05:48,598 --> 00:05:51,392
Noran ja Deanin talo on uskomaton.
79
00:05:51,476 --> 00:05:53,353
Kaikki haluavat sen.
80
00:05:54,187 --> 00:05:57,023
Haluaisin -
81
00:05:57,106 --> 00:06:00,443
onnitella teitä siitä,
82
00:06:00,526 --> 00:06:04,947
että huolehditte niin hyvin
tästä uskomattomasta pesämunasta.
83
00:06:05,031 --> 00:06:07,367
Tehän olette -
84
00:06:08,242 --> 00:06:11,537
tietyssä iässä,
85
00:06:11,621 --> 00:06:14,123
ja teillä on asunto Floridassa.
86
00:06:14,665 --> 00:06:15,875
Miten tiedät siitä?
87
00:06:15,958 --> 00:06:17,710
Mietitte varmaan,
88
00:06:17,794 --> 00:06:20,463
milloin kannattaisi lentää etelään -
89
00:06:20,546 --> 00:06:22,298
pysyvästi.
90
00:06:22,382 --> 00:06:23,508
Et tiedä sitä.
91
00:06:25,093 --> 00:06:27,845
Tiedän sen,
92
00:06:28,596 --> 00:06:34,394
että talonne on nyt
niin sanottu leimattu kiinteistö.
93
00:06:34,477 --> 00:06:36,104
Murhien takia.
94
00:06:36,187 --> 00:06:40,233
Saisitte talostanne
tuntuvasti alle pyyntihinnan.
95
00:06:40,316 --> 00:06:41,818
Vain 50 prosenttia.
96
00:06:41,901 --> 00:06:43,611
Mitä oikein haluat?
97
00:06:46,197 --> 00:06:48,908
Haluaisin myydä talonne puolestanne.
98
00:06:48,991 --> 00:06:50,076
Emme laita myyntiin.
99
00:06:51,202 --> 00:06:53,955
Ei tarvitsekaan. Myykää se minulle.
100
00:06:54,539 --> 00:06:56,791
Tunnetteko Darren Dunnin?
101
00:06:56,874 --> 00:06:58,251
Hän on pomoni.
102
00:06:58,334 --> 00:07:01,462
Perustamme yhdessä -
103
00:07:01,546 --> 00:07:05,299
rajavastuuyhtiön, ostamme taloja -
104
00:07:05,383 --> 00:07:07,135
ja myymme ne voitolla.
105
00:07:07,218 --> 00:07:09,762
Ihmiset ovat aina tyytyväisiä.
106
00:07:10,847 --> 00:07:14,642
Perheelläni on vaikeaa. Näet sen.
107
00:07:14,725 --> 00:07:18,104
Eikö sinulla ole yhtään
myötätuntoa, arvokkuutta?
108
00:07:18,896 --> 00:07:20,690
Saan haluamani.
109
00:07:40,126 --> 00:07:42,753
Oli viisasta tulla luokseni.
110
00:07:42,837 --> 00:07:45,298
Puhuin kontaktilleni FBI:ssä.
111
00:07:45,381 --> 00:07:47,133
Hän tuntee käsiala-analyytikon.
112
00:07:47,216 --> 00:07:48,718
Luotettava mies.
113
00:07:48,801 --> 00:07:51,471
Näytin hänelle kolmannen kirjekuoren,
114
00:07:51,554 --> 00:07:54,724
kuvat kahdesta ensimmäisestä
ja antamasi näytteet -
115
00:07:54,807 --> 00:07:58,436
Deanin käsialasta:
synttäri- ja ystävänpäiväkortit.
116
00:07:58,519 --> 00:08:03,524
Hän sanoi, ettei näyte on täydellinen.
117
00:08:04,525 --> 00:08:09,697
Meillä on 30 kirjainta,
kahdeksan numeroa, vinoviiva ja pilkku.
118
00:08:10,239 --> 00:08:12,617
Melko vähän, mihin verrata.
119
00:08:14,619 --> 00:08:18,414
Mies ei osaa sanoa,
kirjoittiko kirjeet sama henkilö.
120
00:08:18,498 --> 00:08:19,832
Ne ovat samanlaisia,
121
00:08:19,916 --> 00:08:24,420
mutta kirjekuorien kynänvedoissa
on joitakin eroavaisuuksia.
122
00:08:25,421 --> 00:08:28,049
Nämä kaksi viivaa esimerkiksi.
123
00:08:28,132 --> 00:08:31,719
Toinen tehtiin ylöspäin, toinen alaspäin.
124
00:08:31,802 --> 00:08:36,098
Emme tiedä, kirjoittaako
yksi henkilö viivan kahdella eri tavalla,
125
00:08:36,182 --> 00:08:39,352
vai matkiiko toinen henkilö ensimmäistä.
126
00:08:40,311 --> 00:08:43,314
Mies huomasi kyllä jotain.
127
00:08:43,397 --> 00:08:45,024
Kolmas kuori.
128
00:08:47,902 --> 00:08:49,487
K sanassa Brannock.
129
00:08:50,363 --> 00:08:51,447
Näetkö silmukan?
130
00:08:52,365 --> 00:08:54,325
Miehen mukaan -
131
00:08:55,993 --> 00:08:58,829
vain yksi kymmenestä tekee sen.
132
00:09:00,289 --> 00:09:01,123
Katso tuota.
133
00:09:01,999 --> 00:09:05,336
Miehesi ei yleensä
kirjoita tikkukirjaimin,
134
00:09:05,419 --> 00:09:09,840
mutta ystävänpäivänä
viisi vuotta sitten hän kirjoitti.
135
00:09:11,467 --> 00:09:13,844
Viimeisellä rivillä lukee:
136
00:09:13,928 --> 00:09:16,305
"Rakastan sinua, rva Brannock."
137
00:09:16,389 --> 00:09:18,307
Katso viimeistä K:ta.
138
00:09:19,725 --> 00:09:22,395
En saanut mieheltä suoraa vastausta.
139
00:09:22,478 --> 00:09:25,189
Hän hoki vain, ettei näyte ole hyvä.
140
00:09:26,232 --> 00:09:29,193
Mutta kysyin häneltä,
141
00:09:30,361 --> 00:09:33,197
millä todennäköisyydellä
kortin kirjoitti -
142
00:09:33,281 --> 00:09:35,408
sama henkilö kuin kuoren.
143
00:09:35,491 --> 00:09:36,409
Mitä hän sanoi?
144
00:09:38,119 --> 00:09:41,581
70 - 80 prosentin todennäköisyydellä.
145
00:09:50,965 --> 00:09:53,634
Miksi Dean tekisi näin omalle perheelleen?
146
00:09:54,510 --> 00:09:55,970
Se oli hänen unelmakotinsa.
147
00:09:56,053 --> 00:10:00,683
Hän oli innoissaan keittiöstä,
kaupungista. En pakottanut häntä.
148
00:10:00,766 --> 00:10:02,935
Hän oli yhtä innostunut kuin minäkin.
149
00:10:03,019 --> 00:10:05,229
Ehkä hän halusi miellyttää sinua.
150
00:10:05,313 --> 00:10:10,735
Hän tekee niin vieläkin.
Siksi hän ei voi myöntää asiaa.
151
00:10:10,818 --> 00:10:13,154
Hän joutui liian syvälle.
152
00:10:14,697 --> 00:10:18,117
Hän luuli, että hänellä oli
varaa johonkin, mutta ei ollut.
153
00:10:19,118 --> 00:10:21,495
Tiedän, että niin tapahtui.
154
00:10:22,663 --> 00:10:23,497
Mitä?
155
00:10:24,999 --> 00:10:27,376
Kävin pankissa, josta otitte lainan.
156
00:10:27,460 --> 00:10:29,462
Puhuimme epävirallisesti.
157
00:10:30,046 --> 00:10:31,797
Deanin ystävä Steve -
158
00:10:31,881 --> 00:10:34,759
joutui tekemään kaikkensa
saadakseen pomonsa -
159
00:10:34,842 --> 00:10:36,177
suostumaan lainaan.
160
00:10:36,844 --> 00:10:42,141
Dean muutti rahaksi kaiken
omaisuutenne saadakseen lainan.
161
00:10:42,224 --> 00:10:44,977
Osakkeet, obligaatiot, eläkekassan.
162
00:10:47,355 --> 00:10:51,984
Pakkohan sinun oli tietää siitä.
163
00:10:52,568 --> 00:10:54,904
Sinähän laitoit nimesi alle.
164
00:10:54,987 --> 00:10:57,740
Minä kai…
165
00:10:59,325 --> 00:11:01,369
Oli paljon allekirjoitettavaa…
166
00:11:01,452 --> 00:11:04,372
Siinä kaikki… Yksi vielä.
167
00:11:04,455 --> 00:11:06,832
En tainnut lukea pientä printtiä.
168
00:11:07,333 --> 00:11:08,417
Mitä nämä ovat?
169
00:11:08,501 --> 00:11:11,003
Vain jotain eläkejuttuja.
170
00:11:11,921 --> 00:11:14,757
Eläketili. Allekirjoitus, nimikirjaimet.
171
00:11:14,840 --> 00:11:16,050
Annoin hänen hoitaa sen.
172
00:11:16,133 --> 00:11:16,967
Niin.
173
00:11:18,427 --> 00:11:22,264
Tiesin, että kaikki rahat
menisivät taloon.
174
00:11:22,348 --> 00:11:26,352
Kirjaimellisesti kaikki rahat.
175
00:11:26,435 --> 00:11:27,770
Paitsi AMEX-kortti -
176
00:11:27,853 --> 00:11:30,398
ja sekkitili, jolla on noin kymppitonni.
177
00:11:30,481 --> 00:11:35,945
Kun päätitte remontoida
keittiön ja kellarin -
178
00:11:36,028 --> 00:11:38,114
asuntolainan lisäksi,
179
00:11:38,197 --> 00:11:42,618
rahaa ei ollut.
Dean palasi ystävänsä Steven luo.
180
00:11:43,244 --> 00:11:49,041
Steve sanoi,
ettei voi hyväksyä toista lainaa.
181
00:11:49,625 --> 00:11:52,336
Mutta hän sanoi tietävänsä ihmisiä,
182
00:11:53,546 --> 00:11:55,047
jotka lainaisivat rahaa,
183
00:11:55,840 --> 00:11:58,300
kunhan heille maksetaan takaisin.
184
00:11:59,927 --> 00:12:01,512
Se ei ollut rahoituslaina,
185
00:12:02,138 --> 00:12:06,434
vaan 150 000 dollarin
korkeakorkoinen laina.
186
00:12:06,517 --> 00:12:08,144
Mitä helvettiä?
187
00:12:09,603 --> 00:12:12,148
Tiedän. Tässä on sulateltavaa.
188
00:12:13,023 --> 00:12:14,316
Hetkinen.
189
00:12:14,942 --> 00:12:19,280
Tämä on ongelma vain,
kunnes hän pääsee osakkaaksi.
190
00:12:19,822 --> 00:12:20,781
Kultaseni…
191
00:12:22,616 --> 00:12:24,702
Joku toinen valittiin osakkaaksi.
192
00:12:27,913 --> 00:12:29,832
Milloin?
-En tiedä.
193
00:12:29,915 --> 00:12:32,626
Dean kertoi Stevelle pari viikkoa sitten,
194
00:12:32,710 --> 00:12:35,796
mutta Steve ei tiedä, milloin se tapahtui.
195
00:12:36,422 --> 00:12:40,718
Dean tajusi, että liian
kalliin talon ostamisen lisäksi -
196
00:12:40,801 --> 00:12:44,430
hän oli ottanut
hämäräperäisiltä ihmisiltä lainan,
197
00:12:44,513 --> 00:12:47,349
jota hän ei voi maksaa takaisin -
198
00:12:47,433 --> 00:12:48,809
pitkään aikaan.
199
00:12:50,144 --> 00:12:51,353
Hän tarvitsi pakotien.
200
00:12:55,065 --> 00:12:55,900
Niin.
201
00:12:58,527 --> 00:13:04,992
Nora, olen pahoillani,
että saimme tietää siitä näin.
202
00:13:08,120 --> 00:13:09,914
Mutta minun on kerrottava jotain.
203
00:13:10,956 --> 00:13:13,375
Tiedämme nyt, kuka Tarkkailija on.
204
00:13:46,450 --> 00:13:47,368
Hei, Andrew.
205
00:13:49,453 --> 00:13:51,121
Mitä… Minne menet?
206
00:13:51,247 --> 00:13:52,790
Minne olet menossa?
207
00:13:52,873 --> 00:13:54,333
Hei, kusipää!
208
00:13:59,380 --> 00:14:01,090
Päästä irti!
-Ei hätää.
209
00:14:01,173 --> 00:14:04,051
Kaikki on kunnossa. Miksi juoksit pakoon?
210
00:14:04,134 --> 00:14:05,219
Miksi jahtaat minua?
211
00:14:05,302 --> 00:14:07,096
Valehtelit minulle.
-Enkä!
212
00:14:07,179 --> 00:14:08,681
Kylläpäs. Olet näyttelijä.
213
00:14:08,764 --> 00:14:11,350
Et kertonut sitä.
-Et kysynyt!
214
00:14:11,433 --> 00:14:13,477
Valehteletko? Asuitko talossani?
215
00:14:13,561 --> 00:14:15,312
Asuin, kusipää!
-Selvä.
216
00:14:16,272 --> 00:14:18,148
Entä Mitch ja Mo?
217
00:14:18,232 --> 00:14:20,651
Uskotko yhä,
että he kuuluvat verikulttiin?
218
00:14:20,734 --> 00:14:21,819
Se juttu lapsestasi?
219
00:14:21,902 --> 00:14:24,321
Haista paska! Kaikki kertomani oli totta.
220
00:14:24,405 --> 00:14:26,448
Oma asiasi, jos et halua uskoa.
221
00:14:26,532 --> 00:14:29,910
Pysy kaukana minusta,
senkin helvetin psykopaatti.
222
00:14:33,914 --> 00:14:34,748
Saatana.
223
00:15:37,394 --> 00:15:38,479
Nora?
224
00:15:39,396 --> 00:15:41,815
Olisit ilmoittanut tulostasi.
225
00:15:41,899 --> 00:15:42,816
Hei.
226
00:15:42,900 --> 00:15:43,901
Mikä hätänä?
227
00:15:43,984 --> 00:15:47,404
Ei mikään. Minä vain…
228
00:15:48,197 --> 00:15:51,867
Lähes kaikki työt on näköjään myyty.
229
00:15:52,743 --> 00:15:54,203
Istu alas.
-Uskomatonta.
230
00:15:54,286 --> 00:15:55,579
Haen sinulle vettä.
231
00:16:06,966 --> 00:16:08,217
Kiitos.
232
00:16:11,971 --> 00:16:14,598
Minun ei kai pitäisi tietää tätä,
233
00:16:15,849 --> 00:16:21,271
mutta ihmisillä ei ole nykyään
parempaa tekemistä kuin juoruilu.
234
00:16:21,355 --> 00:16:23,816
Kuulin tilanteestasi Deanin kanssa.
235
00:16:23,899 --> 00:16:28,487
Niin. No, kaikissa avioliitoissa
on vaikeita aikoja.
236
00:16:28,570 --> 00:16:32,074
Luulin niiden olevan ohi,
mutta ei se ollut tällaista.
237
00:16:32,741 --> 00:16:37,079
Sanon sitten, että tämä näyttely -
238
00:16:38,205 --> 00:16:41,542
avasi silmäni. Se sanoo minulle,
239
00:16:41,625 --> 00:16:46,714
että jos ette saa sovittua,
sinä voit elättää perheesi.
240
00:16:48,257 --> 00:16:50,342
Moniko taiteilija voi sanoa niin?
241
00:16:51,593 --> 00:16:52,511
Oikeasti.
242
00:16:53,262 --> 00:16:56,098
Saat pitää uuden näyttelyn ensi kuussa.
243
00:16:56,974 --> 00:16:58,142
Miltä kuulostaa?
244
00:17:02,354 --> 00:17:04,732
Totta kai.
245
00:17:05,357 --> 00:17:07,026
Hyvä.
246
00:17:32,134 --> 00:17:32,968
Huhuu?
247
00:17:40,809 --> 00:17:41,852
Näin sinut!
248
00:17:51,737 --> 00:17:53,697
Dean! Oletko se sinä?
249
00:18:00,079 --> 00:18:00,913
Voi luoja.
250
00:18:01,747 --> 00:18:03,373
Joku on vähän säikky.
251
00:18:03,457 --> 00:18:05,292
Miten se sanonta menikään?
252
00:18:05,375 --> 00:18:07,628
"Jos rouvalla hermoja kiristää,
253
00:18:08,170 --> 00:18:10,714
hän taatusti asioita salaa."
254
00:18:11,340 --> 00:18:14,343
Anteeksi. Pelästytit minut.
255
00:18:14,426 --> 00:18:15,803
En tiedä, tiedätkö,
256
00:18:15,886 --> 00:18:18,430
mutta naapureitanne Mitchiä ja Mota -
257
00:18:18,514 --> 00:18:21,350
ei ammuttukaan naamaan haulikolla.
258
00:18:21,433 --> 00:18:23,852
En tiedä, kenen hautajaisissa olin.
259
00:18:23,936 --> 00:18:26,480
Hetkinen. Joku kyllä ammuttiin.
260
00:18:26,563 --> 00:18:31,235
Näimme, kun ruumiit vietiin.
Mieheni kuuli laukauksia.
261
00:18:31,318 --> 00:18:34,738
Mieheesi ei voi kyllä enää luottaa.
262
00:18:34,822 --> 00:18:35,697
Selvä.
263
00:18:36,490 --> 00:18:39,326
Mitä haluat minusta?
264
00:18:39,409 --> 00:18:42,371
Järjestän huomenna lounaskutsut Molle.
265
00:18:42,454 --> 00:18:45,207
Haluan olla hyvä naapuri.
266
00:18:45,290 --> 00:18:47,876
Vanhat kunnon nyyttikestit.
267
00:18:47,960 --> 00:18:49,670
Tule sinäkin.
268
00:18:49,753 --> 00:18:52,047
Klo 12. En hyväksy kieltävää vastausta.
269
00:18:53,590 --> 00:18:54,675
Selvä.
-Selvä.
270
00:18:54,758 --> 00:18:57,719
Voisitko tuoda laatikkoruokaa?
Onko sinulla reseptiä?
271
00:18:58,220 --> 00:18:59,972
Ei tule nyt mieleen…
272
00:19:00,055 --> 00:19:01,306
Kanalaatikkoa sitten.
273
00:19:02,432 --> 00:19:04,143
Esilämmitä uuni 220 asteeseen.
274
00:19:04,226 --> 00:19:05,602
Ruskista luutonta kanaa.
275
00:19:05,686 --> 00:19:07,813
Laita se uunivuokaan.
276
00:19:07,896 --> 00:19:10,941
Lisää parsakaalia
ja kermaista sienikeittoa.
277
00:19:11,024 --> 00:19:13,861
Ripottele päälle haluamaasi juustoa.
278
00:19:13,944 --> 00:19:16,572
Minä laitan cheddaria.
279
00:19:16,655 --> 00:19:19,992
Kypsennä 35 minuuttia.
280
00:19:20,868 --> 00:19:22,411
Selvä.
-Onko selvä?
281
00:19:22,494 --> 00:19:23,745
Kanalaatikkoa.
282
00:19:24,788 --> 00:19:25,956
Nähdään huomenna.
283
00:19:28,834 --> 00:19:31,461
Hassua, Pearl. En ole tainnut käydä -
284
00:19:32,462 --> 00:19:36,675
luonasi 20 vuoteen.
285
00:19:38,552 --> 00:19:40,804
Talo on ihan kuten muistin.
286
00:19:41,388 --> 00:19:47,561
Vanhempani ostivat sen
häidensä jälkeen 1940-luvulla.
287
00:19:47,644 --> 00:19:49,563
He eivät sisustaneet uudelleen.
288
00:19:50,063 --> 00:19:52,316
Minäkään en siis sisustanut.
289
00:19:52,900 --> 00:19:55,694
Halusin säilyttää sen tällaisena.
290
00:20:12,753 --> 00:20:15,005
Tiedän, mistä tässä lounaassa on kyse.
291
00:20:19,509 --> 00:20:22,930
Poikani alkoi käyttää lukioiässä huumeita.
292
00:20:23,513 --> 00:20:26,767
Se laukaisi mielisairauden.
293
00:20:26,850 --> 00:20:29,394
Vainoharhaisuuden. Hän kuuli ääniä.
294
00:20:30,062 --> 00:20:31,563
Emme olleet nähneet hetkeen.
295
00:20:31,647 --> 00:20:34,942
Viime kerralla kerroin syövästäni.
296
00:20:35,025 --> 00:20:37,152
Sitä voi hoitaa,
297
00:20:37,236 --> 00:20:40,656
mutta en tiedä,
paljonko aikaa on jäljellä.
298
00:20:41,490 --> 00:20:43,700
Sanoin myös, että menemme Floridaan.
299
00:20:45,160 --> 00:20:47,537
Ollessamme lomalla -
300
00:20:48,705 --> 00:20:53,168
hän löysin kodittomien asuntolasta
New Havenissa kaksi vanhusta,
301
00:20:58,423 --> 00:21:03,220
jotka muistuttivat hänen isäänsä ja minua.
302
00:21:05,305 --> 00:21:08,183
Hän toi heidät taloomme -
303
00:21:09,518 --> 00:21:12,396
ja ampui heidät kuoliaaksi.
304
00:21:15,440 --> 00:21:16,608
Hyvä luoja.
305
00:21:17,526 --> 00:21:19,111
Saadakseen vakuutusrahat.
306
00:21:20,237 --> 00:21:22,572
Ja sitten… Voin kai sanoa tämän.
307
00:21:23,532 --> 00:21:26,326
Huhujen mukaan
olette saaneet ikäviä kirjeitä.
308
00:21:27,327 --> 00:21:30,539
Kun kuulin siitä, ajattelin heti,
309
00:21:30,622 --> 00:21:32,708
että Christopher lähetti ne.
310
00:21:34,084 --> 00:21:39,381
Hassua, että sanot noin,
koska olen koko ajan -
311
00:21:40,090 --> 00:21:43,176
uskonut Jasperin kirjoittaneen kirjeet.
312
00:21:43,927 --> 00:21:47,306
Lasket leikkiä.
-En. Siitä ei ole todisteita.
313
00:21:47,389 --> 00:21:49,016
Minusta vain tuntuu siltä.
314
00:21:49,725 --> 00:21:52,561
Hän on niin kiintynyt taloonne.
315
00:21:52,644 --> 00:21:55,605
Ja pari viikkoa sitten -
316
00:21:55,689 --> 00:21:59,609
muistin jotain, mikä tapahtui
viitisen vuotta sitten.
317
00:22:02,404 --> 00:22:04,364
Minä sain postissa kirjeen.
318
00:22:06,325 --> 00:22:07,534
Se ei ollut pitkä.
319
00:22:09,369 --> 00:22:12,080
"Oodi talolle", siinä sanottiin.
320
00:22:12,748 --> 00:22:14,416
Sitten jotain tällaista:
321
00:22:15,959 --> 00:22:19,129
"Rakas neiti Winslow. Rakastan taloanne.
322
00:22:19,212 --> 00:22:24,843
Pidän sen katselemisesta.
Se on ihanan erilainen.
323
00:22:26,428 --> 00:22:28,597
Talonne on erityinen.
324
00:22:29,598 --> 00:22:32,726
Olen iloinen, ettette ole muuttanut sitä."
325
00:22:33,518 --> 00:22:35,729
Piditkö kirjeen? Voinko nähdä sen?
326
00:22:35,812 --> 00:22:37,314
Heitin sen pois.
327
00:22:38,023 --> 00:22:39,358
Mutta minä…
328
00:22:39,441 --> 00:22:44,071
Jostain syystä uskoin,
että Jasper kirjoitti sen.
329
00:22:44,154 --> 00:22:47,783
Olimme puhuneet talon maalaamisesta.
330
00:22:47,866 --> 00:22:51,328
Ajattelin, että se oli hänen
tapansa sanoa, ettei halua sitä.
331
00:22:51,411 --> 00:22:53,538
Oliko käsiala hänen?
332
00:22:53,622 --> 00:22:55,082
Se oli kirjoitettu koneella.
333
00:22:55,957 --> 00:22:59,252
Hän tykkää käydä kirjastossa.
Siellä on kirjoituskoneita.
334
00:23:00,212 --> 00:23:04,716
Hän kielsi tehneensä sen,
mutta se jäi mieleeni.
335
00:23:13,016 --> 00:23:14,851
Onko Jasper täällä?
336
00:23:14,935 --> 00:23:18,730
Hän on käsityötunnilla monitoimitalolla.
337
00:23:27,864 --> 00:23:29,825
Onko täällä joku muu?
338
00:23:31,410 --> 00:23:33,703
Toivottavasti miesvieras.
339
00:23:36,289 --> 00:23:40,127
Yli 50-vuotiaallakin
naisella on tarpeensa.
340
00:23:41,586 --> 00:23:43,046
Eikö vain, Pearly?
341
00:23:44,631 --> 00:23:46,216
Pitää paikkansa, Mo.
342
00:24:09,281 --> 00:24:10,115
Äiti?
343
00:24:11,783 --> 00:24:13,410
Anteeksi…
-Voimmeko jutella?
344
00:24:14,369 --> 00:24:15,537
Totta kai.
345
00:24:20,500 --> 00:24:21,501
Mistä on kyse?
346
00:24:22,502 --> 00:24:25,172
Tiedän, että mokasin isän kanssa.
347
00:24:27,757 --> 00:24:28,884
Tajusin,
348
00:24:30,343 --> 00:24:32,012
että aina kun suutun,
349
00:24:32,804 --> 00:24:35,724
voin sanoa mitä vain satuttaakseni toista.
350
00:24:37,267 --> 00:24:38,518
Voin tehdä mitä vain.
351
00:24:41,605 --> 00:24:43,315
Vaikka tiedän, että kadun sitä.
352
00:24:52,324 --> 00:24:53,325
Ei se mitään.
353
00:24:55,327 --> 00:24:56,495
Selviämme tästä.
354
00:25:04,503 --> 00:25:05,754
Oodi talolle.
355
00:25:10,175 --> 00:25:13,220
Naapurimme Pearl
sai vuosia sitten kirjeen,
356
00:25:13,303 --> 00:25:16,056
jonka otsikko oli "Oodi talolle".
357
00:25:16,848 --> 00:25:20,393
Se oli oikeastaan
rakkauskirje heidän talolleen.
358
00:25:21,353 --> 00:25:23,146
Hän epäili veljeään.
359
00:25:23,230 --> 00:25:24,981
Ja Maureen -
360
00:25:26,399 --> 00:25:28,693
uskoo poikansa kirjoittaneen kirjeemme.
361
00:25:30,278 --> 00:25:31,905
Sinä epäilet isää.
362
00:25:31,988 --> 00:25:32,906
Ei, minä…
363
00:25:39,079 --> 00:25:40,330
En usko, että se on hän.
364
00:25:59,057 --> 00:26:00,100
Kuuntele vain.
365
00:26:03,645 --> 00:26:06,898
Sanoit, ettet maannut sen tytön kanssa.
366
00:26:06,982 --> 00:26:09,192
Minä en uskonut.
-Niin.
367
00:26:09,859 --> 00:26:12,070
Minua kiinnosti, kuka hän on.
368
00:26:12,153 --> 00:26:13,947
Kävin videot läpi -
369
00:26:14,030 --> 00:26:16,575
nähdäkseni hänen autonsa kilvet.
370
00:26:16,658 --> 00:26:18,785
Sanomassasi ei ollut järkeä.
371
00:26:18,868 --> 00:26:20,036
Kuuntele.
372
00:26:20,120 --> 00:26:22,455
Hän ei tullut talollesi autolla.
373
00:26:22,539 --> 00:26:23,873
Hän ei tullut ollenkaan.
374
00:26:25,417 --> 00:26:29,379
Kävin läpi joka sekunnin
joka kuvakulmasta -
375
00:26:29,462 --> 00:26:32,632
kameroiden asentamisesta asti.
376
00:26:32,716 --> 00:26:35,093
Häntä ei näy missään.
377
00:26:36,094 --> 00:26:38,096
Hän oli vain makuuhuoneessasi.
378
00:26:38,763 --> 00:26:39,848
Miten niin?
379
00:26:40,890 --> 00:26:43,435
En tiedä, miten hän pääsi taloosi.
380
00:27:00,577 --> 00:27:01,453
Mitä on tekeillä?
381
00:27:02,203 --> 00:27:03,121
Hei, isä.
382
00:27:08,251 --> 00:27:09,085
Voimmeko jutella?
383
00:27:12,172 --> 00:27:13,006
Hei.
384
00:27:20,722 --> 00:27:21,723
Mitä se tarkoittaa?
385
00:27:22,474 --> 00:27:25,101
Onko tyttö yöpaidassa aave?
386
00:27:26,770 --> 00:27:28,772
Ei. Liian outoa.
387
00:27:28,855 --> 00:27:31,983
Joka puolella taloa on kamerat.
388
00:27:32,067 --> 00:27:33,151
Makuuhuoneessa myös.
389
00:27:33,777 --> 00:27:34,819
Poistin sen.
390
00:27:35,487 --> 00:27:37,030
Hän näki sen.
-Aivan.
391
00:27:39,532 --> 00:27:41,868
Ellie. Läksyt.
392
00:27:45,288 --> 00:27:48,750
Tytön saapumisesta ei ole videota.
393
00:27:48,833 --> 00:27:50,752
Häntä ei näy missään.
394
00:27:50,835 --> 00:27:51,836
Tarkastitko asian?
395
00:27:51,920 --> 00:27:56,257
Kävin videot läpi monta kertaa.
396
00:27:57,050 --> 00:27:59,552
Koska tämähän on outoa?
397
00:27:59,636 --> 00:28:02,180
Joko tyttö laskeutui katolle -
398
00:28:02,263 --> 00:28:05,850
ja tuli sisään savupiipusta
tai hän on koko ajan talossa.
399
00:28:06,643 --> 00:28:07,560
Piilossa.
400
00:28:08,436 --> 00:28:11,981
Tai sitten tänne on
jokin salainen sisäänkäynti.
401
00:28:13,483 --> 00:28:15,276
Karmivaa.
402
00:28:16,986 --> 00:28:19,030
Kun miehesi sanoi,
403
00:28:19,114 --> 00:28:22,200
ettei hän tunne tyttöä
ja koko juttu on lavastusta,
404
00:28:22,283 --> 00:28:23,368
en uskonut häntä.
405
00:28:24,703 --> 00:28:25,537
Nyt uskon.
406
00:28:26,621 --> 00:28:27,664
Jos sillä on väliä.
407
00:28:40,927 --> 00:28:42,345
Voisitko poistua hetkeksi?
408
00:28:42,429 --> 00:28:44,013
Totta kai.
409
00:29:00,321 --> 00:29:02,073
Kysyn pari kysymystä.
410
00:29:02,782 --> 00:29:06,578
Jos valehtelet, avioliittomme on ohi.
411
00:29:07,454 --> 00:29:08,872
Onko selvä?
412
00:29:08,955 --> 00:29:10,248
En valehtele.
413
00:29:11,833 --> 00:29:13,126
Kysy mitä vain.
414
00:29:18,548 --> 00:29:20,175
Naitko sitä tyttöä?
415
00:29:20,258 --> 00:29:21,092
En.
416
00:29:22,343 --> 00:29:24,220
En ole nähnytkään häntä.
417
00:29:25,472 --> 00:29:28,141
En tiedä, miten hän pääsi sisälle.
En herännyt.
418
00:29:29,058 --> 00:29:33,062
En tiedä miten,
mutta vannon puhuvani totta.
419
00:29:34,939 --> 00:29:35,774
Selvä.
420
00:29:39,652 --> 00:29:41,321
Kirjoititko sinä kirjeet?
421
00:29:51,956 --> 00:29:52,832
Vastaa.
422
00:29:52,916 --> 00:29:55,585
Vain viimeisen. Anteeksi.
423
00:29:56,127 --> 00:29:58,213
Menin paniikkiin.
-Älä. Jessus.
424
00:29:58,296 --> 00:30:02,050
Kadun sitä valtavasti,
mutta en tiennyt, mitä tehdä.
425
00:30:03,051 --> 00:30:04,677
Lainanko takia?
426
00:30:05,929 --> 00:30:09,641
Mikset kertonut, ettet päässyt osakkaaksi?
427
00:30:09,724 --> 00:30:10,767
En osannut.
428
00:30:11,518 --> 00:30:13,478
En osannut. Olin sokissa.
429
00:30:13,561 --> 00:30:16,105
Huijasit minut luopumaan säästöistämme.
430
00:30:16,189 --> 00:30:17,732
Helvetin eläkerahoistamme!
431
00:30:17,816 --> 00:30:19,317
Tiedän. Anteeksi.
432
00:30:19,400 --> 00:30:20,985
Tämä näyttää pahalta.
-Älä.
433
00:30:21,069 --> 00:30:23,238
Anteeksi. En tiennyt, mitä tehdä.
434
00:30:25,281 --> 00:30:27,033
Sinun on uskottava.
435
00:30:28,618 --> 00:30:30,703
En kirjoittanut ensimmäisiä kirjeitä.
436
00:30:32,121 --> 00:30:33,122
Selvä.
437
00:30:36,668 --> 00:30:37,585
Voi luoja.
438
00:30:43,716 --> 00:30:44,551
Nora.
439
00:30:47,428 --> 00:30:49,639
Älä ota eroa tämän takia.
440
00:30:52,100 --> 00:30:52,976
Ole kiltti.
441
00:30:59,607 --> 00:31:03,403
En sano, että otan eron.
442
00:31:05,530 --> 00:31:06,906
En sano, etten ota.
443
00:31:09,951 --> 00:31:10,952
Hae takkisi.
444
00:31:13,371 --> 00:31:15,748
Minne menemme?
-Tapaamaan Chamberlandia.
445
00:31:15,832 --> 00:31:19,002
Ensimmäisten kirjeiden
DNA-tulokset ovat varmaan tulleet.
446
00:31:19,085 --> 00:31:20,795
Hän taitaa pimittää niitä.
447
00:31:20,879 --> 00:31:23,256
Sanoin, että jos ne eivät ole tulleet,
448
00:31:23,339 --> 00:31:25,925
haastan poliisilaitoksen oikeuteen.
449
00:31:30,263 --> 00:31:31,639
Hassu juttu.
450
00:31:32,307 --> 00:31:35,518
Tulokset tulivat pari päivää sitten.
451
00:31:35,602 --> 00:31:38,938
Pahoittelen. Joku tampio laittoi ne -
452
00:31:39,022 --> 00:31:42,358
kuvastojen alle, joita en katso.
453
00:31:42,442 --> 00:31:43,610
En nähnyt kuorta.
454
00:31:43,693 --> 00:31:47,697
Katsokaa. Sisustusliike,
flipperifirma, vintage-pelihalli.
455
00:31:48,239 --> 00:31:49,782
Se oli näiden alla.
456
00:31:50,408 --> 00:31:52,243
Olen pahoillani.
457
00:31:52,327 --> 00:31:54,287
Etkö ole avannut kuorta?
458
00:31:55,038 --> 00:31:57,415
En. Odotin teitä.
459
00:31:59,959 --> 00:32:00,919
No niin.
460
00:32:03,379 --> 00:32:04,213
Hyvä on.
461
00:32:05,548 --> 00:32:06,883
Te saatte nämä.
462
00:32:08,384 --> 00:32:09,510
Ja…
463
00:32:11,429 --> 00:32:12,430
No niin.
464
00:32:18,937 --> 00:32:22,190
Se ei täsmää keneenkään tietokannassamme.
465
00:32:24,692 --> 00:32:28,196
DNA-näytteessä ei ollut y-kromosomia.
466
00:32:28,279 --> 00:32:32,533
Tarkkailija on siis nainen.
467
00:32:51,719 --> 00:32:52,971
Palasitko pysyvästi?
468
00:32:53,805 --> 00:32:55,723
Siis etkö lähde enää?
469
00:32:59,477 --> 00:33:00,311
En juuri nyt.
470
00:33:02,897 --> 00:33:05,024
Isänne kanssa oleminen ei ole helppoa.
471
00:33:10,738 --> 00:33:12,115
Kiva, että palasit.
472
00:33:27,380 --> 00:33:31,050
Mikä on siis tilanne?
Keitä ovat naisepäiltymme?
473
00:33:31,801 --> 00:33:36,055
Pearl, Iso Mo ja Saparotyttö.
474
00:33:36,139 --> 00:33:38,808
Andrew epäili Mitchiä ja Mota.
475
00:33:38,891 --> 00:33:43,104
Heidän poikansa on murhaaja.
Juttu kävi vain oudommaksi.
476
00:33:43,187 --> 00:33:45,523
Mo uskoo, että poika kirjoitti kirjeet.
477
00:33:45,606 --> 00:33:48,067
DNA ei tue sitä.
-Ei.
478
00:33:48,651 --> 00:33:51,946
Pearl uskoo Jasperin kirjoittaneen ne.
479
00:33:52,030 --> 00:33:53,948
DNA kertoo muuta.
480
00:33:54,657 --> 00:33:55,908
Niin, DNA.
481
00:33:55,992 --> 00:33:58,870
Ehkä pitäisi unohtaa DNA vähäksi aikaa.
482
00:33:59,412 --> 00:34:01,706
En ole varma, onko kuorien DNA -
483
00:34:01,789 --> 00:34:03,583
kirjeiden kirjoittajan.
484
00:34:03,666 --> 00:34:05,418
Mikset?
-En tiedä.
485
00:34:06,502 --> 00:34:07,920
Kirjeiden kirjoittaja -
486
00:34:08,004 --> 00:34:10,548
näkee paljon vaivaa pelotellessaan meitä.
487
00:34:10,631 --> 00:34:12,633
Miksei hän vaivautuisi -
488
00:34:13,551 --> 00:34:16,804
käyttämään hanskoja kirjoittaessaan?
489
00:34:16,888 --> 00:34:21,559
Ja antaisi jonkun muun nuolla kuoret.
Äitinsä, siskonsa, tyttöystävänsä.
490
00:34:21,642 --> 00:34:23,352
Niin DNA olisi naisen.
491
00:34:23,436 --> 00:34:25,772
Jahtaamme taas omaa häntäämme.
492
00:34:25,855 --> 00:34:28,816
Niin minä tekisin.
-Sinähän sen tiedät.
493
00:34:35,698 --> 00:34:38,034
Selvä. Hyvä, ansaitsin tuon.
494
00:34:39,702 --> 00:34:41,120
Mitä se siis tarkoittaa?
495
00:34:41,204 --> 00:34:42,163
Väitätkö,
496
00:34:42,663 --> 00:34:45,625
ettei se, että DNA on naisen, auta meitä?
497
00:34:45,708 --> 00:34:46,834
Ei taida auttaa.
498
00:34:46,918 --> 00:34:49,170
Se sanoo vain, että syyllinen -
499
00:34:49,253 --> 00:34:51,172
on joko nainen tai tuntee naisen.
500
00:34:51,255 --> 00:34:55,176
Se rajaa epäiltyjen listan
kaikkiin maapallon asukkaisiin.
501
00:34:56,427 --> 00:34:57,678
Olemme lähtöruudussa.
502
00:35:06,270 --> 00:35:10,233
Se on John Graff.
Tapasin hänet, puhuin hänelle.
503
00:35:11,109 --> 00:35:14,278
Puhuit henkilölle, jota luulet häneksi.
504
00:35:14,821 --> 00:35:16,239
Niin, tässä talossa.
505
00:35:17,323 --> 00:35:18,241
Talossa,
506
00:35:18,866 --> 00:35:21,702
jossa hän asui ja murhasi koko perheensä.
507
00:35:22,286 --> 00:35:24,080
Sitten tyttö ilmestyi taloon,
508
00:35:24,163 --> 00:35:25,832
videolle, samassa mekossa,
509
00:35:25,915 --> 00:35:28,584
jossa Graffin tytär murhattiin,
saparoissa.
510
00:35:28,668 --> 00:35:30,211
Onko se muka sattuma?
511
00:35:30,294 --> 00:35:35,049
Tuskin, mutta se ei tarkoita,
että mies on John Graff.
512
00:35:39,178 --> 00:35:40,263
Hän ei jäänyt kiinni.
513
00:35:44,225 --> 00:35:48,521
Hän leikkasi kasvonsa kuvista pois,
jottei häntä tunnistettaisi.
514
00:35:48,604 --> 00:35:50,815
Miksi hän siis ilmestyisi paikkaan,
515
00:35:50,898 --> 00:35:53,151
jossa hänet tunnetaan?
516
00:35:54,527 --> 00:35:56,529
Tuntuu hölmöltä.
517
00:35:56,612 --> 00:36:00,199
Miksi hän tekisi niin?
Vain ahdistellakseenko meitä?
518
00:36:00,741 --> 00:36:02,535
Siinä ei ole mitään järkeä.
519
00:36:02,618 --> 00:36:04,579
Ja anteeksi, mutta en usko,
520
00:36:04,662 --> 00:36:08,833
että 17-vuotias tyttö on kaiken takana.
521
00:36:08,916 --> 00:36:12,420
Sano hulluksi tai sovinistiksi,
mutta hän ei ole Tarkkailija.
522
00:36:14,046 --> 00:36:15,298
Joku palkkasi hänet.
523
00:36:20,052 --> 00:36:21,512
Occamin partaveitsi.
524
00:36:22,096 --> 00:36:24,056
Mikä on yksinkertaisin vastaus?
525
00:36:25,683 --> 00:36:28,269
Mikä motivoi jonkun kirjoittamaan kirjeet?
526
00:36:28,978 --> 00:36:30,104
En tiedä.
527
00:36:30,188 --> 00:36:32,315
Kirjoitit yhden. Mitä yritit?
528
00:36:33,608 --> 00:36:36,068
Saada sinut luopumaan talosta.
-Aivan.
529
00:36:36,152 --> 00:36:39,113
Syyllinen haluaa tämän talon.
530
00:36:39,197 --> 00:36:42,742
On halunnut jo jonkin aikaa
ja haluaa sen itselleen.
531
00:36:43,951 --> 00:36:47,538
Hei, köriläs. Varmistan vain lounaan.
532
00:36:47,622 --> 00:36:50,374
Minulla on vielä yksi työjuttu.
533
00:36:50,458 --> 00:36:53,294
Nähdään siellä sen jälkeen.
534
00:36:54,295 --> 00:36:55,129
Haloo?
535
00:36:55,213 --> 00:36:56,505
Hei, kulta.
-Hei.
536
00:36:56,589 --> 00:36:58,049
Hienoja uutisia.
537
00:36:58,132 --> 00:36:59,508
Sait tarjouksen!
538
00:36:59,592 --> 00:37:02,220
Niinkö? Hyvä.
539
00:37:02,303 --> 00:37:03,262
Et kai…
540
00:37:03,346 --> 00:37:05,556
Tiedämmekö, kuka se on?
541
00:37:05,640 --> 00:37:07,850
Emme, se on rajavastuuyhtiö.
542
00:37:07,934 --> 00:37:11,604
Sillä ei ole väliä,
koska se on käteistarjous.
543
00:37:11,687 --> 00:37:13,731
Selvä. Mitä he tarjoavat?
544
00:37:13,814 --> 00:37:14,774
Oletko valmis?
545
00:37:14,857 --> 00:37:19,237
1,9 miljoonaa dollaria käteisenä.
546
00:37:19,320 --> 00:37:21,489
Hyväksy se!
547
00:37:21,572 --> 00:37:25,701
Mitä? Ei! Maksoimme 3,3 miljoonaa.
548
00:37:25,785 --> 00:37:27,745
Emme myy 1,9 miljoonalla, Karen.
549
00:37:27,828 --> 00:37:30,498
Älä viitsi. Mitä sinä höpiset?
550
00:37:30,998 --> 00:37:33,334
Se johtunee niistä kirjeistä.
551
00:37:33,417 --> 00:37:35,169
Luullaan, että talossa kummittelee.
552
00:37:35,253 --> 00:37:38,839
Minun teoriani on,
että joku rakennuttaja -
553
00:37:38,923 --> 00:37:40,091
pitää tontista.
554
00:37:40,174 --> 00:37:43,970
Hän purkaa talon,
suolaa maan ja rakentaa uuden talon.
555
00:37:44,053 --> 00:37:48,266
Karen, kukaan ei osta taloa
vain purkaakseen sen.
556
00:37:48,349 --> 00:37:51,560
Sinun kannattaisi harkita tätä.
557
00:37:51,644 --> 00:37:54,313
Puhu Deanin kanssa ja…
558
00:37:54,397 --> 00:37:58,234
Kuule. Ehkä saisimme kaksi miljoonaa.
559
00:37:58,317 --> 00:38:02,697
Sinun pitäisi ottaa huomioon
henkinen hyvinvointisi.
560
00:38:02,780 --> 00:38:04,031
Olen sitä mieltä.
561
00:38:04,115 --> 00:38:05,658
Emme saa parempaa tarjousta.
562
00:38:05,741 --> 00:38:09,078
Hyvä on. Mietin asiaa.
563
00:38:09,161 --> 00:38:10,997
Selvä. Soita takaisin.
564
00:38:11,080 --> 00:38:12,623
Terve.
-Hei.
565
00:38:12,707 --> 00:38:13,749
Kuka siellä oli?
566
00:38:14,417 --> 00:38:16,002
Se ei ollut mitään. Hei.
567
00:38:17,003 --> 00:38:20,464
Ajattelin laittaa ruokaa tänään.
568
00:38:21,382 --> 00:38:23,134
Olen siinä tosi hyvä.
569
00:38:23,217 --> 00:38:24,677
Selvä.
-Sopiiko?
570
00:38:26,012 --> 00:38:29,807
Anna avaimet. Poikkean country clubilla.
571
00:38:30,599 --> 00:38:31,434
Selvä.
572
00:38:32,685 --> 00:38:35,688
Haluaisin puhua
jäsenyysasioiden Kathyn kanssa.
573
00:38:35,771 --> 00:38:38,357
Haluan kysyä,
miksi jäsenyytemme peruttiin.
574
00:38:38,441 --> 00:38:41,402
Katson, onko hän tavattavissa.
-Hienoa. Kiitos.
575
00:39:00,338 --> 00:39:02,423
Tule heti tänne.
576
00:39:03,007 --> 00:39:05,134
En tiedä. Ota Uber.
577
00:39:05,968 --> 00:39:08,929
Hei, kaveri.
Käänny tästä oikealle. Anteeksi.
578
00:39:09,764 --> 00:39:12,641
Häntäkö Karen on pannut koko tämän ajan?
579
00:39:12,725 --> 00:39:14,268
Niin. Pakko olla.
580
00:39:14,352 --> 00:39:15,978
Niin Graff-jutussa on järkeä.
581
00:39:16,062 --> 00:39:19,774
Karen pääsi käsiksi tietoihin,
jotka poliisi yritti piilottaa.
582
00:39:19,857 --> 00:39:21,150
Uskomatonta.
583
00:39:21,233 --> 00:39:22,860
Mieshän sanoi tietävänsä,
584
00:39:22,943 --> 00:39:25,654
kuinka teimme kaikkemme saadaksemme talon.
585
00:39:26,155 --> 00:39:28,199
Aivan. Niin hän tiesi.
586
00:39:28,282 --> 00:39:29,367
Olen perillä.
587
00:39:32,578 --> 00:39:34,747
Voisimmeko ostaa toisen auton?
588
00:39:44,882 --> 00:39:47,635
Hei. Mitä hittoa te täällä teette?
589
00:39:47,718 --> 00:39:49,595
En tiennyt, että olette yhdessä.
590
00:39:49,678 --> 00:39:50,930
Hei. Emme ole.
591
00:39:51,013 --> 00:39:56,102
Olemme vain… myöhäisellä lounaalla.
592
00:39:57,269 --> 00:39:59,688
Emme tienneet, että tunnette toisenne.
593
00:39:59,772 --> 00:40:02,191
Ette maininneet asiaa, mikä on outoa.
594
00:40:02,274 --> 00:40:04,819
Mitä tämä on? Tulitte keskeyttämään.
595
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
Sinä olet Tarkkailija.
596
00:40:07,530 --> 00:40:10,241
Tai ehkä te molemmat olette.
Toinen teistä.
597
00:40:10,324 --> 00:40:12,535
Nora, et voi sanoa tuollaista.
598
00:40:12,618 --> 00:40:15,871
Tarkkailija haluaa meidät pois talosta.
599
00:40:15,955 --> 00:40:20,167
Kuka on käskenyt myymään talon
muutostamme asti? Sinä.
600
00:40:20,251 --> 00:40:22,711
Kerroit rahaongelmistanne.
601
00:40:22,795 --> 00:40:24,422
Niin hän tiesi.
602
00:40:24,964 --> 00:40:26,841
Se "teitte kaikkenne" -paska?
603
00:40:26,924 --> 00:40:29,510
Oletin vain. Kolmen miljoonan talo.
604
00:40:29,593 --> 00:40:32,304
Karen sanoi, että sinulla on suhde.
605
00:40:32,388 --> 00:40:34,056
Tuossa pöydässä.
-Mitä?
606
00:40:34,140 --> 00:40:35,391
"Saparotyttö."
607
00:40:35,474 --> 00:40:38,227
Oudosti sanottu
vain pari viikkoa ennen kuin -
608
00:40:38,310 --> 00:40:41,272
saparotyttö ilmestyy makuuhuoneeseemme -
609
00:40:41,355 --> 00:40:43,107
murhatun tytön vaatteissa.
610
00:40:43,190 --> 00:40:44,442
Pat Graffin.
611
00:40:44,525 --> 00:40:47,611
Kuulostaako tutulta, tutkija?
-Ei.
612
00:40:47,695 --> 00:40:48,821
Eikö varmasti?
613
00:40:48,904 --> 00:40:49,947
Tämä on hullua.
614
00:40:50,030 --> 00:40:51,157
Vartija!
615
00:40:51,240 --> 00:40:53,242
Tämä on törkeää. Kunnianloukkaus.
616
00:40:53,325 --> 00:40:56,078
Tiedätkö mitä? Luulin meitä ystäviksi.
617
00:40:56,162 --> 00:40:58,038
Voin menettää lupani tämän takia.
618
00:40:58,706 --> 00:41:00,875
Halusit liian kalliin talon.
619
00:41:00,958 --> 00:41:05,045
Hän auttoi sinua vainoamalla meitä,
jotta myisimme sen halvalla.
620
00:41:05,129 --> 00:41:06,964
Se melkein toimi.
621
00:41:07,047 --> 00:41:09,216
Voit maksaa 1,9. Eikö niin?
622
00:41:09,300 --> 00:41:12,887
Sait meidät jopa remontoimaan,
jotta voisit flipata talon.
623
00:41:13,637 --> 00:41:16,891
Kuka rajavastuuyhtiön takana on? Sinäkö?
624
00:41:17,475 --> 00:41:19,059
Vai hän? Vai te molemmat?
625
00:41:19,143 --> 00:41:20,561
Ja ne oudot kuvastot.
626
00:41:20,644 --> 00:41:23,856
Miksi pöydälläsi on flipperikuvasto?
627
00:41:23,939 --> 00:41:27,318
Tiedän! Flipperi näyttäisi
siistiltä miesluolassa.
628
00:41:27,401 --> 00:41:29,361
No niin. Tämä on vain…
629
00:41:31,155 --> 00:41:32,698
Rikostutkija Chamberland.
630
00:41:32,781 --> 00:41:35,284
Lähettäkää auto
Westfield Country Clubille.
631
00:41:35,367 --> 00:41:37,828
Mokasit, ja tiedät sen.
632
00:41:37,912 --> 00:41:40,664
Palkkasit tyypin esittämään
rakennustarkastajaa -
633
00:41:40,748 --> 00:41:42,917
ja perheensä murhaajaa?
634
00:41:43,000 --> 00:41:45,836
Suosittelit Theodora Birchiä.
Onko hänkin mukana?
635
00:41:45,920 --> 00:41:47,922
Liittyvätkö he seuraanne?
636
00:41:48,005 --> 00:41:49,256
Tiedätkö mitä?
637
00:41:50,966 --> 00:41:54,011
Seinät kaatuvat vielä päällesi.
638
00:41:54,094 --> 00:41:56,180
Haastamme sinut oikeuteen.
639
00:41:56,972 --> 00:41:57,973
Olet mennyttä.
640
00:42:00,476 --> 00:42:03,062
Saatankin soittaa toimittajaystävälleni.
641
00:42:03,938 --> 00:42:06,607
Koko maailman on aika tietää,
642
00:42:06,690 --> 00:42:08,192
mitä talossanne tapahtuu!
643
00:42:13,614 --> 00:42:16,700
Emme voi jatkaa näin. Tulemme hulluksi.
644
00:42:16,784 --> 00:42:19,370
Tiedän, mutta kaikki täsmää.
645
00:42:19,453 --> 00:42:21,455
Kaikki sanomamme oli totta.
646
00:42:21,539 --> 00:42:24,250
He yrittävät uskotella,
että olemme hulluja,
647
00:42:24,333 --> 00:42:27,086
koska pääsimme heidän jäljilleen.
648
00:42:27,169 --> 00:42:30,548
Mutta mitä voimme tehdä?
Emme voi todistaa mitään.
649
00:42:30,631 --> 00:42:33,300
Emme vielä,
mutta ehkä kun puhumme Theodoralle.
650
00:42:33,384 --> 00:42:36,554
Hänkin on varmaan mukana jutussa.
651
00:42:38,305 --> 00:42:39,139
Eikö vain?
652
00:42:41,809 --> 00:42:43,644
Tämä ei ole tervettä.
653
00:42:45,020 --> 00:42:47,314
En edes tunnista meitä enää.
654
00:42:48,566 --> 00:42:52,444
Ensin pitää maksaa ottamasi laina.
655
00:42:53,821 --> 00:42:56,532
Sitten myymme talon.
656
00:42:57,283 --> 00:43:01,620
Hyväksymme parhaan tarjouksen
ja otamme elämämme takaisin.
657
00:43:06,125 --> 00:43:07,459
Näyttelyni on loppuunmyyty.
658
00:43:09,211 --> 00:43:10,254
Me pärjäämme.
659
00:43:10,337 --> 00:43:13,090
Hetkinen. Onko näyttelysi loppuunmyyty?
660
00:43:15,926 --> 00:43:18,387
Kyllä on.
661
00:43:20,723 --> 00:43:22,474
Taisin löytää jotain.
662
00:43:24,977 --> 00:43:27,021
Muistatko sen "Oodin talolle"?
663
00:43:27,104 --> 00:43:29,231
Naapurien saaman kirjeen.
-Muistan.
664
00:43:29,315 --> 00:43:32,651
Etsin sitä somesta.
Katso, mikä oli eka hakutulos.
665
00:43:33,736 --> 00:43:36,614
Ei voi olla totta.
-Se on ryhmä.
666
00:43:36,697 --> 00:43:38,490
He kävivät Westfieldin lukiota.
667
00:43:38,574 --> 00:43:40,284
Heillä oli sama enkunopettaja.
668
00:43:40,367 --> 00:43:43,370
Hän antoi heille tehtävän,
josta he pitivät.
669
00:43:43,454 --> 00:43:45,080
Minkä tehtävän?
670
00:43:45,164 --> 00:43:48,375
He etsivät talon, josta he kaikki pitivät.
671
00:43:48,459 --> 00:43:50,878
He tutkivat sitä.
672
00:43:50,961 --> 00:43:53,088
He kirjoittivat sille rakkauskirjeen.
673
00:43:53,172 --> 00:43:54,882
Jukoliste, Ellie.
674
00:43:54,965 --> 00:43:56,467
Joku postasi omansa.
675
00:43:56,967 --> 00:44:00,054
"Rakas 89 Hollyhock Ridge.
Olet ihastuttava talo.
676
00:44:01,138 --> 00:44:04,099
Paljon kokenut ja vahva,
olet säilynyt 99 vuotta.
677
00:44:04,183 --> 00:44:07,061
Uskotko olevasi pystyssä
99 vuoden päästäkin?"
678
00:44:08,062 --> 00:44:12,024
Kuka se opettaja oli,
ja milloin hän kuoli?
679
00:44:12,107 --> 00:44:14,485
Ei hän kuollut. Hän on ryhmässä.
680
00:44:14,568 --> 00:44:16,945
Roger Kaplan. Etsin hänet.
681
00:44:17,029 --> 00:44:18,989
Hän asuu täällä. 71 Oak Street.
682
00:44:20,491 --> 00:44:22,159
Olen nähnyt nuo kasvot.
683
00:44:22,242 --> 00:44:23,535
Miten niin?
684
00:44:23,619 --> 00:44:25,871
Täällä avoimien ovien päivänä.
685
00:44:27,206 --> 00:44:28,165
Anteeksi häiriö.
686
00:44:29,208 --> 00:44:32,461
Alakerrassa on jotain,
minkä haluatte nähdä.
687
00:44:33,170 --> 00:44:34,004
Kylmää ilmaa.
688
00:44:34,588 --> 00:44:38,092
Se tulee täältä. Siinä ei ollut järkeä.
689
00:44:38,676 --> 00:44:40,803
Kun poistimme kipsilevyn…
-Niin?
690
00:44:40,886 --> 00:44:43,514
En tiennyt, mistä se tuli.
691
00:44:43,597 --> 00:44:46,350
Tiiliseinä, ei rakoja.
692
00:44:46,433 --> 00:44:49,144
Sitten yksi miehistäni löysi ongelman.
693
00:44:53,982 --> 00:44:54,983
Katsokaa.
694
00:44:56,944 --> 00:44:57,986
Hyvä luoja.
695
00:44:58,529 --> 00:44:59,738
Se on tunneli.
696
00:45:00,739 --> 00:45:03,075
Johtaako se tontin toiseen osaan?
697
00:45:03,158 --> 00:45:05,244
En tiedä. Löysimme sen vasta.
-Ei.
698
00:45:05,327 --> 00:45:09,081
Nämä ovat melko yleisiä
maan koillisosan vanhoissa taloissa.
699
00:45:09,998 --> 00:45:12,793
Kieltolain aikaisia
viinankuljetustunneleita.
700
00:45:13,502 --> 00:45:15,087
Andrew puhui tunneleista.
701
00:45:17,840 --> 00:45:19,550
Ja paskat. Menen sinne.
702
00:45:20,634 --> 00:45:22,386
Odota. Tulen mukaan.
703
00:45:23,262 --> 00:45:24,680
Tarvitsette kypärät.
704
00:45:31,478 --> 00:45:32,438
Jukoliste.
705
00:45:33,897 --> 00:45:34,940
Jukoliste.
706
00:45:37,151 --> 00:45:38,861
Kulta, mennään takaisin.
707
00:45:40,154 --> 00:45:42,114
Uskomatonta.
708
00:45:45,784 --> 00:45:46,910
Kulje varovasti.
709
00:45:47,578 --> 00:45:48,954
Täällä haisee.
710
00:45:50,581 --> 00:45:52,750
Odota. Luoja.
711
00:45:53,333 --> 00:45:55,335
Lähdetään.
-Olet kunnossa.
712
00:45:56,879 --> 00:45:58,422
Hyvä luoja.
713
00:45:59,173 --> 00:46:00,674
Mikä tämä paikka on?
714
00:46:03,010 --> 00:46:03,927
Hetkinen.
715
00:46:07,681 --> 00:46:09,224
Hitto. Huhuu?
716
00:46:10,350 --> 00:46:11,351
Kuka sinä olet?
717
00:46:13,103 --> 00:46:13,937
Hitto.
718
00:46:14,021 --> 00:46:15,481
Kuka sinä olet?
719
00:47:46,655 --> 00:47:51,660
Tekstitys: Katri Martomaa