1 00:00:06,339 --> 00:00:09,342 NETFLIX-SARJA 2 00:00:18,018 --> 00:00:20,729 PERHELIITTYMÄ: MATKAPUHELIN 3 00:00:28,028 --> 00:00:29,320 Ei. 4 00:00:30,697 --> 00:00:33,700 SOITETUT NUMEROT 5 00:00:49,007 --> 00:00:50,383 KLO 1.04 6 00:01:14,365 --> 00:01:16,326 Tides Motor Inn. Tammy tässä. 7 00:01:19,204 --> 00:01:21,664 Haloo? Onko siellä joku? 8 00:01:36,846 --> 00:01:37,847 Haloo. 9 00:01:37,931 --> 00:01:39,974 Niin, Nora Brannock täällä. 10 00:01:40,058 --> 00:01:43,353 Haluan tavata välittömästi. 11 00:01:58,326 --> 00:02:00,745 Nora, miten voit? 12 00:02:02,038 --> 00:02:02,997 En loistavasti. 13 00:02:04,165 --> 00:02:08,461 Dean varmaan kertoi, ettei asu nyt talossa. 14 00:02:10,171 --> 00:02:13,174 Niin. Tyttö videolla, makuuhuoneessa. 15 00:02:13,258 --> 00:02:15,593 Dean sanoi, ettei tiedä, kuka tyttö on. 16 00:02:15,677 --> 00:02:17,345 Ettei maannut tämän kanssa. 17 00:02:17,887 --> 00:02:19,389 Niin hän sanoi minullekin. 18 00:02:20,682 --> 00:02:21,850 Uskotko häntä? 19 00:02:23,351 --> 00:02:25,270 Uskoin. 20 00:02:28,439 --> 00:02:30,275 Hän ei tekisi sellaista. 21 00:02:30,358 --> 00:02:34,070 Pidän Deanistä kovasti, 22 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 mutta se video… 23 00:02:37,699 --> 00:02:40,660 Makuuhuoneenne, 17-vuotias saparotyttö. 24 00:02:40,743 --> 00:02:42,453 Se puhuu puolestaan. 25 00:02:44,831 --> 00:02:45,665 Mitä? 26 00:02:45,748 --> 00:02:47,417 Tuo sana. "Saparotyttö." 27 00:02:48,710 --> 00:02:49,836 Mitä siitä? 28 00:02:49,919 --> 00:02:52,255 Niin tarkkaa. 29 00:02:52,881 --> 00:02:56,759 Ystäväni Karen sanoi niin klubilla pari viikkoa sitten. 30 00:02:56,843 --> 00:02:58,178 Ja nyt sinäkin. 31 00:02:58,261 --> 00:03:01,639 En ole kuullut sanaa 20 vuoteen. 32 00:03:01,723 --> 00:03:04,058 Et tainnut soittaa sen takia. 33 00:03:06,519 --> 00:03:07,353 En. 34 00:03:11,149 --> 00:03:14,611 Halusin tarkastaa Deanin puhelutiedot - 35 00:03:16,029 --> 00:03:19,115 nähdäkseni, onko mukana numero, jota en tunne. 36 00:03:19,199 --> 00:03:21,201 Hänen. Sen tytön. 37 00:03:21,284 --> 00:03:23,369 Kännykästä ei ollut soitettu. 38 00:03:23,453 --> 00:03:29,000 Ajattelin Deanin soittaneen talosta. 39 00:03:29,083 --> 00:03:30,335 Lankapuhelimesta. 40 00:03:31,920 --> 00:03:33,546 Löysin jotain muuta. 41 00:03:34,214 --> 00:03:37,675 Muistatko, kun kerroimme, että minulle soitettiin motelliin, 42 00:03:37,759 --> 00:03:39,677 kun olin siellä lasten kanssa? 43 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 Haloo? 44 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 Kello oli noin yksi yöllä… 45 00:03:43,932 --> 00:03:44,849 Haloo? 46 00:03:44,933 --> 00:03:45,975 Minä muistan. 47 00:03:47,101 --> 00:03:50,730 Tarkastin puhelutiedot, ja siellä se oli. 48 00:03:50,813 --> 00:03:52,357 Tässä. 49 00:03:52,440 --> 00:03:57,654 Klo 1.04 motelliin lankapuhelimestamme. 50 00:04:01,532 --> 00:04:02,951 Jukoliste. 51 00:04:03,826 --> 00:04:08,581 Mieheni taitaa olla se, joka kirjoittaa kirjeet. 52 00:04:08,665 --> 00:04:10,833 Hän taisi hätääntyä. 53 00:04:10,917 --> 00:04:12,543 Meillä ei ollut varaa taloon. 54 00:04:12,627 --> 00:04:14,837 Hän ei voinut kertoa, että halusi ulos. 55 00:04:14,921 --> 00:04:18,049 Hän ajatteli, että jos saa minut pelästymään - 56 00:04:18,132 --> 00:04:20,927 tarpeeksi, haluan myydä talon. 57 00:04:26,891 --> 00:04:29,394 Luulen, että Dean on Tarkkailija. 58 00:04:46,119 --> 00:04:48,454 Hei! Olen Karen. 59 00:04:48,538 --> 00:04:51,291 Karen Calhoun Darren Dunn Realtysta. 60 00:04:51,374 --> 00:04:52,792 Voimmeko jutella? 61 00:04:55,128 --> 00:04:57,130 Huhuja kiertää. 62 00:04:57,213 --> 00:04:59,757 Haluan teidän tietävän, 63 00:04:59,841 --> 00:05:02,635 etten kysy yksityiskohtia. 64 00:05:03,803 --> 00:05:06,139 Emme ole valmiita puhumaan siitä. 65 00:05:06,222 --> 00:05:07,223 Ymmärräthän? 66 00:05:08,558 --> 00:05:11,352 Siksi en kysykään yksityiskohtia. 67 00:05:11,436 --> 00:05:12,520 Niin. 68 00:05:13,187 --> 00:05:18,318 Vaikka haluaisittekin minun tietävän, mitä tapahtui. 69 00:05:18,401 --> 00:05:20,737 Esimerkiksi, kenen ruumiit olivat. 70 00:05:20,820 --> 00:05:22,947 Sanoisin: 71 00:05:24,532 --> 00:05:26,617 "En halua kuulla." Tiedättekö? 72 00:05:28,244 --> 00:05:29,537 Emme halua puhua siitä. 73 00:05:30,121 --> 00:05:32,957 Aivan. Niin. 74 00:05:33,791 --> 00:05:34,959 Kuulkaa. 75 00:05:35,668 --> 00:05:38,338 Olen kiinteistöalalla. 76 00:05:39,130 --> 00:05:43,217 Halusin vain sanoa, että talonne on aivan upea. 77 00:05:43,301 --> 00:05:48,514 Ja se on todellisen saaliin naapurissa. 78 00:05:48,598 --> 00:05:51,392 Noran ja Deanin talo on uskomaton. 79 00:05:51,476 --> 00:05:53,353 Kaikki haluavat sen. 80 00:05:54,187 --> 00:05:57,023 Haluaisin - 81 00:05:57,106 --> 00:06:00,443 onnitella teitä siitä, 82 00:06:00,526 --> 00:06:04,947 että huolehditte niin hyvin tästä uskomattomasta pesämunasta. 83 00:06:05,031 --> 00:06:07,367 Tehän olette - 84 00:06:08,242 --> 00:06:11,537 tietyssä iässä, 85 00:06:11,621 --> 00:06:14,123 ja teillä on asunto Floridassa. 86 00:06:14,665 --> 00:06:15,875 Miten tiedät siitä? 87 00:06:15,958 --> 00:06:17,710 Mietitte varmaan, 88 00:06:17,794 --> 00:06:20,463 milloin kannattaisi lentää etelään - 89 00:06:20,546 --> 00:06:22,298 pysyvästi. 90 00:06:22,382 --> 00:06:23,508 Et tiedä sitä. 91 00:06:25,093 --> 00:06:27,845 Tiedän sen, 92 00:06:28,596 --> 00:06:34,394 että talonne on nyt niin sanottu leimattu kiinteistö. 93 00:06:34,477 --> 00:06:36,104 Murhien takia. 94 00:06:36,187 --> 00:06:40,233 Saisitte talostanne tuntuvasti alle pyyntihinnan. 95 00:06:40,316 --> 00:06:41,818 Vain 50 prosenttia. 96 00:06:41,901 --> 00:06:43,611 Mitä oikein haluat? 97 00:06:46,197 --> 00:06:48,908 Haluaisin myydä talonne puolestanne. 98 00:06:48,991 --> 00:06:50,076 Emme laita myyntiin. 99 00:06:51,202 --> 00:06:53,955 Ei tarvitsekaan. Myykää se minulle. 100 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 Tunnetteko Darren Dunnin? 101 00:06:56,874 --> 00:06:58,251 Hän on pomoni. 102 00:06:58,334 --> 00:07:01,462 Perustamme yhdessä - 103 00:07:01,546 --> 00:07:05,299 rajavastuuyhtiön, ostamme taloja - 104 00:07:05,383 --> 00:07:07,135 ja myymme ne voitolla. 105 00:07:07,218 --> 00:07:09,762 Ihmiset ovat aina tyytyväisiä. 106 00:07:10,847 --> 00:07:14,642 Perheelläni on vaikeaa. Näet sen. 107 00:07:14,725 --> 00:07:18,104 Eikö sinulla ole yhtään myötätuntoa, arvokkuutta? 108 00:07:18,896 --> 00:07:20,690 Saan haluamani. 109 00:07:40,126 --> 00:07:42,753 Oli viisasta tulla luokseni. 110 00:07:42,837 --> 00:07:45,298 Puhuin kontaktilleni FBI:ssä. 111 00:07:45,381 --> 00:07:47,133 Hän tuntee käsiala-analyytikon. 112 00:07:47,216 --> 00:07:48,718 Luotettava mies. 113 00:07:48,801 --> 00:07:51,471 Näytin hänelle kolmannen kirjekuoren, 114 00:07:51,554 --> 00:07:54,724 kuvat kahdesta ensimmäisestä ja antamasi näytteet - 115 00:07:54,807 --> 00:07:58,436 Deanin käsialasta: synttäri- ja ystävänpäiväkortit. 116 00:07:58,519 --> 00:08:03,524 Hän sanoi, ettei näyte on täydellinen. 117 00:08:04,525 --> 00:08:09,697 Meillä on 30 kirjainta, kahdeksan numeroa, vinoviiva ja pilkku. 118 00:08:10,239 --> 00:08:12,617 Melko vähän, mihin verrata. 119 00:08:14,619 --> 00:08:18,414 Mies ei osaa sanoa, kirjoittiko kirjeet sama henkilö. 120 00:08:18,498 --> 00:08:19,832 Ne ovat samanlaisia, 121 00:08:19,916 --> 00:08:24,420 mutta kirjekuorien kynänvedoissa on joitakin eroavaisuuksia. 122 00:08:25,421 --> 00:08:28,049 Nämä kaksi viivaa esimerkiksi. 123 00:08:28,132 --> 00:08:31,719 Toinen tehtiin ylöspäin, toinen alaspäin. 124 00:08:31,802 --> 00:08:36,098 Emme tiedä, kirjoittaako yksi henkilö viivan kahdella eri tavalla, 125 00:08:36,182 --> 00:08:39,352 vai matkiiko toinen henkilö ensimmäistä. 126 00:08:40,311 --> 00:08:43,314 Mies huomasi kyllä jotain. 127 00:08:43,397 --> 00:08:45,024 Kolmas kuori. 128 00:08:47,902 --> 00:08:49,487 K sanassa Brannock. 129 00:08:50,363 --> 00:08:51,447 Näetkö silmukan? 130 00:08:52,365 --> 00:08:54,325 Miehen mukaan - 131 00:08:55,993 --> 00:08:58,829 vain yksi kymmenestä tekee sen. 132 00:09:00,289 --> 00:09:01,123 Katso tuota. 133 00:09:01,999 --> 00:09:05,336 Miehesi ei yleensä kirjoita tikkukirjaimin, 134 00:09:05,419 --> 00:09:09,840 mutta ystävänpäivänä viisi vuotta sitten hän kirjoitti. 135 00:09:11,467 --> 00:09:13,844 Viimeisellä rivillä lukee: 136 00:09:13,928 --> 00:09:16,305 "Rakastan sinua, rva Brannock." 137 00:09:16,389 --> 00:09:18,307 Katso viimeistä K:ta. 138 00:09:19,725 --> 00:09:22,395 En saanut mieheltä suoraa vastausta. 139 00:09:22,478 --> 00:09:25,189 Hän hoki vain, ettei näyte ole hyvä. 140 00:09:26,232 --> 00:09:29,193 Mutta kysyin häneltä, 141 00:09:30,361 --> 00:09:33,197 millä todennäköisyydellä kortin kirjoitti - 142 00:09:33,281 --> 00:09:35,408 sama henkilö kuin kuoren. 143 00:09:35,491 --> 00:09:36,409 Mitä hän sanoi? 144 00:09:38,119 --> 00:09:41,581 70 - 80 prosentin todennäköisyydellä. 145 00:09:50,965 --> 00:09:53,634 Miksi Dean tekisi näin omalle perheelleen? 146 00:09:54,510 --> 00:09:55,970 Se oli hänen unelmakotinsa. 147 00:09:56,053 --> 00:10:00,683 Hän oli innoissaan keittiöstä, kaupungista. En pakottanut häntä. 148 00:10:00,766 --> 00:10:02,935 Hän oli yhtä innostunut kuin minäkin. 149 00:10:03,019 --> 00:10:05,229 Ehkä hän halusi miellyttää sinua. 150 00:10:05,313 --> 00:10:10,735 Hän tekee niin vieläkin. Siksi hän ei voi myöntää asiaa. 151 00:10:10,818 --> 00:10:13,154 Hän joutui liian syvälle. 152 00:10:14,697 --> 00:10:18,117 Hän luuli, että hänellä oli varaa johonkin, mutta ei ollut. 153 00:10:19,118 --> 00:10:21,495 Tiedän, että niin tapahtui. 154 00:10:22,663 --> 00:10:23,497 Mitä? 155 00:10:24,999 --> 00:10:27,376 Kävin pankissa, josta otitte lainan. 156 00:10:27,460 --> 00:10:29,462 Puhuimme epävirallisesti. 157 00:10:30,046 --> 00:10:31,797 Deanin ystävä Steve - 158 00:10:31,881 --> 00:10:34,759 joutui tekemään kaikkensa saadakseen pomonsa - 159 00:10:34,842 --> 00:10:36,177 suostumaan lainaan. 160 00:10:36,844 --> 00:10:42,141 Dean muutti rahaksi kaiken omaisuutenne saadakseen lainan. 161 00:10:42,224 --> 00:10:44,977 Osakkeet, obligaatiot, eläkekassan. 162 00:10:47,355 --> 00:10:51,984 Pakkohan sinun oli tietää siitä. 163 00:10:52,568 --> 00:10:54,904 Sinähän laitoit nimesi alle. 164 00:10:54,987 --> 00:10:57,740 Minä kai… 165 00:10:59,325 --> 00:11:01,369 Oli paljon allekirjoitettavaa… 166 00:11:01,452 --> 00:11:04,372 Siinä kaikki… Yksi vielä. 167 00:11:04,455 --> 00:11:06,832 En tainnut lukea pientä printtiä. 168 00:11:07,333 --> 00:11:08,417 Mitä nämä ovat? 169 00:11:08,501 --> 00:11:11,003 Vain jotain eläkejuttuja. 170 00:11:11,921 --> 00:11:14,757 Eläketili. Allekirjoitus, nimikirjaimet. 171 00:11:14,840 --> 00:11:16,050 Annoin hänen hoitaa sen. 172 00:11:16,133 --> 00:11:16,967 Niin. 173 00:11:18,427 --> 00:11:22,264 Tiesin, että kaikki rahat menisivät taloon. 174 00:11:22,348 --> 00:11:26,352 Kirjaimellisesti kaikki rahat. 175 00:11:26,435 --> 00:11:27,770 Paitsi AMEX-kortti - 176 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 ja sekkitili, jolla on noin kymppitonni. 177 00:11:30,481 --> 00:11:35,945 Kun päätitte remontoida keittiön ja kellarin - 178 00:11:36,028 --> 00:11:38,114 asuntolainan lisäksi, 179 00:11:38,197 --> 00:11:42,618 rahaa ei ollut. Dean palasi ystävänsä Steven luo. 180 00:11:43,244 --> 00:11:49,041 Steve sanoi, ettei voi hyväksyä toista lainaa. 181 00:11:49,625 --> 00:11:52,336 Mutta hän sanoi tietävänsä ihmisiä, 182 00:11:53,546 --> 00:11:55,047 jotka lainaisivat rahaa, 183 00:11:55,840 --> 00:11:58,300 kunhan heille maksetaan takaisin. 184 00:11:59,927 --> 00:12:01,512 Se ei ollut rahoituslaina, 185 00:12:02,138 --> 00:12:06,434 vaan 150 000 dollarin korkeakorkoinen laina. 186 00:12:06,517 --> 00:12:08,144 Mitä helvettiä? 187 00:12:09,603 --> 00:12:12,148 Tiedän. Tässä on sulateltavaa. 188 00:12:13,023 --> 00:12:14,316 Hetkinen. 189 00:12:14,942 --> 00:12:19,280 Tämä on ongelma vain, kunnes hän pääsee osakkaaksi. 190 00:12:19,822 --> 00:12:20,781 Kultaseni… 191 00:12:22,616 --> 00:12:24,702 Joku toinen valittiin osakkaaksi. 192 00:12:27,913 --> 00:12:29,832 Milloin? -En tiedä. 193 00:12:29,915 --> 00:12:32,626 Dean kertoi Stevelle pari viikkoa sitten, 194 00:12:32,710 --> 00:12:35,796 mutta Steve ei tiedä, milloin se tapahtui. 195 00:12:36,422 --> 00:12:40,718 Dean tajusi, että liian kalliin talon ostamisen lisäksi - 196 00:12:40,801 --> 00:12:44,430 hän oli ottanut hämäräperäisiltä ihmisiltä lainan, 197 00:12:44,513 --> 00:12:47,349 jota hän ei voi maksaa takaisin - 198 00:12:47,433 --> 00:12:48,809 pitkään aikaan. 199 00:12:50,144 --> 00:12:51,353 Hän tarvitsi pakotien. 200 00:12:55,065 --> 00:12:55,900 Niin. 201 00:12:58,527 --> 00:13:04,992 Nora, olen pahoillani, että saimme tietää siitä näin. 202 00:13:08,120 --> 00:13:09,914 Mutta minun on kerrottava jotain. 203 00:13:10,956 --> 00:13:13,375 Tiedämme nyt, kuka Tarkkailija on. 204 00:13:46,450 --> 00:13:47,368 Hei, Andrew. 205 00:13:49,453 --> 00:13:51,121 Mitä… Minne menet? 206 00:13:51,247 --> 00:13:52,790 Minne olet menossa? 207 00:13:52,873 --> 00:13:54,333 Hei, kusipää! 208 00:13:59,380 --> 00:14:01,090 Päästä irti! -Ei hätää. 209 00:14:01,173 --> 00:14:04,051 Kaikki on kunnossa. Miksi juoksit pakoon? 210 00:14:04,134 --> 00:14:05,219 Miksi jahtaat minua? 211 00:14:05,302 --> 00:14:07,096 Valehtelit minulle. -Enkä! 212 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 Kylläpäs. Olet näyttelijä. 213 00:14:08,764 --> 00:14:11,350 Et kertonut sitä. -Et kysynyt! 214 00:14:11,433 --> 00:14:13,477 Valehteletko? Asuitko talossani? 215 00:14:13,561 --> 00:14:15,312 Asuin, kusipää! -Selvä. 216 00:14:16,272 --> 00:14:18,148 Entä Mitch ja Mo? 217 00:14:18,232 --> 00:14:20,651 Uskotko yhä, että he kuuluvat verikulttiin? 218 00:14:20,734 --> 00:14:21,819 Se juttu lapsestasi? 219 00:14:21,902 --> 00:14:24,321 Haista paska! Kaikki kertomani oli totta. 220 00:14:24,405 --> 00:14:26,448 Oma asiasi, jos et halua uskoa. 221 00:14:26,532 --> 00:14:29,910 Pysy kaukana minusta, senkin helvetin psykopaatti. 222 00:14:33,914 --> 00:14:34,748 Saatana. 223 00:15:37,394 --> 00:15:38,479 Nora? 224 00:15:39,396 --> 00:15:41,815 Olisit ilmoittanut tulostasi. 225 00:15:41,899 --> 00:15:42,816 Hei. 226 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 Mikä hätänä? 227 00:15:43,984 --> 00:15:47,404 Ei mikään. Minä vain… 228 00:15:48,197 --> 00:15:51,867 Lähes kaikki työt on näköjään myyty. 229 00:15:52,743 --> 00:15:54,203 Istu alas. -Uskomatonta. 230 00:15:54,286 --> 00:15:55,579 Haen sinulle vettä. 231 00:16:06,966 --> 00:16:08,217 Kiitos. 232 00:16:11,971 --> 00:16:14,598 Minun ei kai pitäisi tietää tätä, 233 00:16:15,849 --> 00:16:21,271 mutta ihmisillä ei ole nykyään parempaa tekemistä kuin juoruilu. 234 00:16:21,355 --> 00:16:23,816 Kuulin tilanteestasi Deanin kanssa. 235 00:16:23,899 --> 00:16:28,487 Niin. No, kaikissa avioliitoissa on vaikeita aikoja. 236 00:16:28,570 --> 00:16:32,074 Luulin niiden olevan ohi, mutta ei se ollut tällaista. 237 00:16:32,741 --> 00:16:37,079 Sanon sitten, että tämä näyttely - 238 00:16:38,205 --> 00:16:41,542 avasi silmäni. Se sanoo minulle, 239 00:16:41,625 --> 00:16:46,714 että jos ette saa sovittua, sinä voit elättää perheesi. 240 00:16:48,257 --> 00:16:50,342 Moniko taiteilija voi sanoa niin? 241 00:16:51,593 --> 00:16:52,511 Oikeasti. 242 00:16:53,262 --> 00:16:56,098 Saat pitää uuden näyttelyn ensi kuussa. 243 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 Miltä kuulostaa? 244 00:17:02,354 --> 00:17:04,732 Totta kai. 245 00:17:05,357 --> 00:17:07,026 Hyvä. 246 00:17:32,134 --> 00:17:32,968 Huhuu? 247 00:17:40,809 --> 00:17:41,852 Näin sinut! 248 00:17:51,737 --> 00:17:53,697 Dean! Oletko se sinä? 249 00:18:00,079 --> 00:18:00,913 Voi luoja. 250 00:18:01,747 --> 00:18:03,373 Joku on vähän säikky. 251 00:18:03,457 --> 00:18:05,292 Miten se sanonta menikään? 252 00:18:05,375 --> 00:18:07,628 "Jos rouvalla hermoja kiristää, 253 00:18:08,170 --> 00:18:10,714 hän taatusti asioita salaa." 254 00:18:11,340 --> 00:18:14,343 Anteeksi. Pelästytit minut. 255 00:18:14,426 --> 00:18:15,803 En tiedä, tiedätkö, 256 00:18:15,886 --> 00:18:18,430 mutta naapureitanne Mitchiä ja Mota - 257 00:18:18,514 --> 00:18:21,350 ei ammuttukaan naamaan haulikolla. 258 00:18:21,433 --> 00:18:23,852 En tiedä, kenen hautajaisissa olin. 259 00:18:23,936 --> 00:18:26,480 Hetkinen. Joku kyllä ammuttiin. 260 00:18:26,563 --> 00:18:31,235 Näimme, kun ruumiit vietiin. Mieheni kuuli laukauksia. 261 00:18:31,318 --> 00:18:34,738 Mieheesi ei voi kyllä enää luottaa. 262 00:18:34,822 --> 00:18:35,697 Selvä. 263 00:18:36,490 --> 00:18:39,326 Mitä haluat minusta? 264 00:18:39,409 --> 00:18:42,371 Järjestän huomenna lounaskutsut Molle. 265 00:18:42,454 --> 00:18:45,207 Haluan olla hyvä naapuri. 266 00:18:45,290 --> 00:18:47,876 Vanhat kunnon nyyttikestit. 267 00:18:47,960 --> 00:18:49,670 Tule sinäkin. 268 00:18:49,753 --> 00:18:52,047 Klo 12. En hyväksy kieltävää vastausta. 269 00:18:53,590 --> 00:18:54,675 Selvä. -Selvä. 270 00:18:54,758 --> 00:18:57,719 Voisitko tuoda laatikkoruokaa? Onko sinulla reseptiä? 271 00:18:58,220 --> 00:18:59,972 Ei tule nyt mieleen… 272 00:19:00,055 --> 00:19:01,306 Kanalaatikkoa sitten. 273 00:19:02,432 --> 00:19:04,143 Esilämmitä uuni 220 asteeseen. 274 00:19:04,226 --> 00:19:05,602 Ruskista luutonta kanaa. 275 00:19:05,686 --> 00:19:07,813 Laita se uunivuokaan. 276 00:19:07,896 --> 00:19:10,941 Lisää parsakaalia ja kermaista sienikeittoa. 277 00:19:11,024 --> 00:19:13,861 Ripottele päälle haluamaasi juustoa. 278 00:19:13,944 --> 00:19:16,572 Minä laitan cheddaria. 279 00:19:16,655 --> 00:19:19,992 Kypsennä 35 minuuttia. 280 00:19:20,868 --> 00:19:22,411 Selvä. -Onko selvä? 281 00:19:22,494 --> 00:19:23,745 Kanalaatikkoa. 282 00:19:24,788 --> 00:19:25,956 Nähdään huomenna. 283 00:19:28,834 --> 00:19:31,461 Hassua, Pearl. En ole tainnut käydä - 284 00:19:32,462 --> 00:19:36,675 luonasi 20 vuoteen. 285 00:19:38,552 --> 00:19:40,804 Talo on ihan kuten muistin. 286 00:19:41,388 --> 00:19:47,561 Vanhempani ostivat sen häidensä jälkeen 1940-luvulla. 287 00:19:47,644 --> 00:19:49,563 He eivät sisustaneet uudelleen. 288 00:19:50,063 --> 00:19:52,316 Minäkään en siis sisustanut. 289 00:19:52,900 --> 00:19:55,694 Halusin säilyttää sen tällaisena. 290 00:20:12,753 --> 00:20:15,005 Tiedän, mistä tässä lounaassa on kyse. 291 00:20:19,509 --> 00:20:22,930 Poikani alkoi käyttää lukioiässä huumeita. 292 00:20:23,513 --> 00:20:26,767 Se laukaisi mielisairauden. 293 00:20:26,850 --> 00:20:29,394 Vainoharhaisuuden. Hän kuuli ääniä. 294 00:20:30,062 --> 00:20:31,563 Emme olleet nähneet hetkeen. 295 00:20:31,647 --> 00:20:34,942 Viime kerralla kerroin syövästäni. 296 00:20:35,025 --> 00:20:37,152 Sitä voi hoitaa, 297 00:20:37,236 --> 00:20:40,656 mutta en tiedä, paljonko aikaa on jäljellä. 298 00:20:41,490 --> 00:20:43,700 Sanoin myös, että menemme Floridaan. 299 00:20:45,160 --> 00:20:47,537 Ollessamme lomalla - 300 00:20:48,705 --> 00:20:53,168 hän löysin kodittomien asuntolasta New Havenissa kaksi vanhusta, 301 00:20:58,423 --> 00:21:03,220 jotka muistuttivat hänen isäänsä ja minua. 302 00:21:05,305 --> 00:21:08,183 Hän toi heidät taloomme - 303 00:21:09,518 --> 00:21:12,396 ja ampui heidät kuoliaaksi. 304 00:21:15,440 --> 00:21:16,608 Hyvä luoja. 305 00:21:17,526 --> 00:21:19,111 Saadakseen vakuutusrahat. 306 00:21:20,237 --> 00:21:22,572 Ja sitten… Voin kai sanoa tämän. 307 00:21:23,532 --> 00:21:26,326 Huhujen mukaan olette saaneet ikäviä kirjeitä. 308 00:21:27,327 --> 00:21:30,539 Kun kuulin siitä, ajattelin heti, 309 00:21:30,622 --> 00:21:32,708 että Christopher lähetti ne. 310 00:21:34,084 --> 00:21:39,381 Hassua, että sanot noin, koska olen koko ajan - 311 00:21:40,090 --> 00:21:43,176 uskonut Jasperin kirjoittaneen kirjeet. 312 00:21:43,927 --> 00:21:47,306 Lasket leikkiä. -En. Siitä ei ole todisteita. 313 00:21:47,389 --> 00:21:49,016 Minusta vain tuntuu siltä. 314 00:21:49,725 --> 00:21:52,561 Hän on niin kiintynyt taloonne. 315 00:21:52,644 --> 00:21:55,605 Ja pari viikkoa sitten - 316 00:21:55,689 --> 00:21:59,609 muistin jotain, mikä tapahtui viitisen vuotta sitten. 317 00:22:02,404 --> 00:22:04,364 Minä sain postissa kirjeen. 318 00:22:06,325 --> 00:22:07,534 Se ei ollut pitkä. 319 00:22:09,369 --> 00:22:12,080 "Oodi talolle", siinä sanottiin. 320 00:22:12,748 --> 00:22:14,416 Sitten jotain tällaista: 321 00:22:15,959 --> 00:22:19,129 "Rakas neiti Winslow. Rakastan taloanne. 322 00:22:19,212 --> 00:22:24,843 Pidän sen katselemisesta. Se on ihanan erilainen. 323 00:22:26,428 --> 00:22:28,597 Talonne on erityinen. 324 00:22:29,598 --> 00:22:32,726 Olen iloinen, ettette ole muuttanut sitä." 325 00:22:33,518 --> 00:22:35,729 Piditkö kirjeen? Voinko nähdä sen? 326 00:22:35,812 --> 00:22:37,314 Heitin sen pois. 327 00:22:38,023 --> 00:22:39,358 Mutta minä… 328 00:22:39,441 --> 00:22:44,071 Jostain syystä uskoin, että Jasper kirjoitti sen. 329 00:22:44,154 --> 00:22:47,783 Olimme puhuneet talon maalaamisesta. 330 00:22:47,866 --> 00:22:51,328 Ajattelin, että se oli hänen tapansa sanoa, ettei halua sitä. 331 00:22:51,411 --> 00:22:53,538 Oliko käsiala hänen? 332 00:22:53,622 --> 00:22:55,082 Se oli kirjoitettu koneella. 333 00:22:55,957 --> 00:22:59,252 Hän tykkää käydä kirjastossa. Siellä on kirjoituskoneita. 334 00:23:00,212 --> 00:23:04,716 Hän kielsi tehneensä sen, mutta se jäi mieleeni. 335 00:23:13,016 --> 00:23:14,851 Onko Jasper täällä? 336 00:23:14,935 --> 00:23:18,730 Hän on käsityötunnilla monitoimitalolla. 337 00:23:27,864 --> 00:23:29,825 Onko täällä joku muu? 338 00:23:31,410 --> 00:23:33,703 Toivottavasti miesvieras. 339 00:23:36,289 --> 00:23:40,127 Yli 50-vuotiaallakin naisella on tarpeensa. 340 00:23:41,586 --> 00:23:43,046 Eikö vain, Pearly? 341 00:23:44,631 --> 00:23:46,216 Pitää paikkansa, Mo. 342 00:24:09,281 --> 00:24:10,115 Äiti? 343 00:24:11,783 --> 00:24:13,410 Anteeksi… -Voimmeko jutella? 344 00:24:14,369 --> 00:24:15,537 Totta kai. 345 00:24:20,500 --> 00:24:21,501 Mistä on kyse? 346 00:24:22,502 --> 00:24:25,172 Tiedän, että mokasin isän kanssa. 347 00:24:27,757 --> 00:24:28,884 Tajusin, 348 00:24:30,343 --> 00:24:32,012 että aina kun suutun, 349 00:24:32,804 --> 00:24:35,724 voin sanoa mitä vain satuttaakseni toista. 350 00:24:37,267 --> 00:24:38,518 Voin tehdä mitä vain. 351 00:24:41,605 --> 00:24:43,315 Vaikka tiedän, että kadun sitä. 352 00:24:52,324 --> 00:24:53,325 Ei se mitään. 353 00:24:55,327 --> 00:24:56,495 Selviämme tästä. 354 00:25:04,503 --> 00:25:05,754 Oodi talolle. 355 00:25:10,175 --> 00:25:13,220 Naapurimme Pearl sai vuosia sitten kirjeen, 356 00:25:13,303 --> 00:25:16,056 jonka otsikko oli "Oodi talolle". 357 00:25:16,848 --> 00:25:20,393 Se oli oikeastaan rakkauskirje heidän talolleen. 358 00:25:21,353 --> 00:25:23,146 Hän epäili veljeään. 359 00:25:23,230 --> 00:25:24,981 Ja Maureen - 360 00:25:26,399 --> 00:25:28,693 uskoo poikansa kirjoittaneen kirjeemme. 361 00:25:30,278 --> 00:25:31,905 Sinä epäilet isää. 362 00:25:31,988 --> 00:25:32,906 Ei, minä… 363 00:25:39,079 --> 00:25:40,330 En usko, että se on hän. 364 00:25:59,057 --> 00:26:00,100 Kuuntele vain. 365 00:26:03,645 --> 00:26:06,898 Sanoit, ettet maannut sen tytön kanssa. 366 00:26:06,982 --> 00:26:09,192 Minä en uskonut. -Niin. 367 00:26:09,859 --> 00:26:12,070 Minua kiinnosti, kuka hän on. 368 00:26:12,153 --> 00:26:13,947 Kävin videot läpi - 369 00:26:14,030 --> 00:26:16,575 nähdäkseni hänen autonsa kilvet. 370 00:26:16,658 --> 00:26:18,785 Sanomassasi ei ollut järkeä. 371 00:26:18,868 --> 00:26:20,036 Kuuntele. 372 00:26:20,120 --> 00:26:22,455 Hän ei tullut talollesi autolla. 373 00:26:22,539 --> 00:26:23,873 Hän ei tullut ollenkaan. 374 00:26:25,417 --> 00:26:29,379 Kävin läpi joka sekunnin joka kuvakulmasta - 375 00:26:29,462 --> 00:26:32,632 kameroiden asentamisesta asti. 376 00:26:32,716 --> 00:26:35,093 Häntä ei näy missään. 377 00:26:36,094 --> 00:26:38,096 Hän oli vain makuuhuoneessasi. 378 00:26:38,763 --> 00:26:39,848 Miten niin? 379 00:26:40,890 --> 00:26:43,435 En tiedä, miten hän pääsi taloosi. 380 00:27:00,577 --> 00:27:01,453 Mitä on tekeillä? 381 00:27:02,203 --> 00:27:03,121 Hei, isä. 382 00:27:08,251 --> 00:27:09,085 Voimmeko jutella? 383 00:27:12,172 --> 00:27:13,006 Hei. 384 00:27:20,722 --> 00:27:21,723 Mitä se tarkoittaa? 385 00:27:22,474 --> 00:27:25,101 Onko tyttö yöpaidassa aave? 386 00:27:26,770 --> 00:27:28,772 Ei. Liian outoa. 387 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 Joka puolella taloa on kamerat. 388 00:27:32,067 --> 00:27:33,151 Makuuhuoneessa myös. 389 00:27:33,777 --> 00:27:34,819 Poistin sen. 390 00:27:35,487 --> 00:27:37,030 Hän näki sen. -Aivan. 391 00:27:39,532 --> 00:27:41,868 Ellie. Läksyt. 392 00:27:45,288 --> 00:27:48,750 Tytön saapumisesta ei ole videota. 393 00:27:48,833 --> 00:27:50,752 Häntä ei näy missään. 394 00:27:50,835 --> 00:27:51,836 Tarkastitko asian? 395 00:27:51,920 --> 00:27:56,257 Kävin videot läpi monta kertaa. 396 00:27:57,050 --> 00:27:59,552 Koska tämähän on outoa? 397 00:27:59,636 --> 00:28:02,180 Joko tyttö laskeutui katolle - 398 00:28:02,263 --> 00:28:05,850 ja tuli sisään savupiipusta tai hän on koko ajan talossa. 399 00:28:06,643 --> 00:28:07,560 Piilossa. 400 00:28:08,436 --> 00:28:11,981 Tai sitten tänne on jokin salainen sisäänkäynti. 401 00:28:13,483 --> 00:28:15,276 Karmivaa. 402 00:28:16,986 --> 00:28:19,030 Kun miehesi sanoi, 403 00:28:19,114 --> 00:28:22,200 ettei hän tunne tyttöä ja koko juttu on lavastusta, 404 00:28:22,283 --> 00:28:23,368 en uskonut häntä. 405 00:28:24,703 --> 00:28:25,537 Nyt uskon. 406 00:28:26,621 --> 00:28:27,664 Jos sillä on väliä. 407 00:28:40,927 --> 00:28:42,345 Voisitko poistua hetkeksi? 408 00:28:42,429 --> 00:28:44,013 Totta kai. 409 00:29:00,321 --> 00:29:02,073 Kysyn pari kysymystä. 410 00:29:02,782 --> 00:29:06,578 Jos valehtelet, avioliittomme on ohi. 411 00:29:07,454 --> 00:29:08,872 Onko selvä? 412 00:29:08,955 --> 00:29:10,248 En valehtele. 413 00:29:11,833 --> 00:29:13,126 Kysy mitä vain. 414 00:29:18,548 --> 00:29:20,175 Naitko sitä tyttöä? 415 00:29:20,258 --> 00:29:21,092 En. 416 00:29:22,343 --> 00:29:24,220 En ole nähnytkään häntä. 417 00:29:25,472 --> 00:29:28,141 En tiedä, miten hän pääsi sisälle. En herännyt. 418 00:29:29,058 --> 00:29:33,062 En tiedä miten, mutta vannon puhuvani totta. 419 00:29:34,939 --> 00:29:35,774 Selvä. 420 00:29:39,652 --> 00:29:41,321 Kirjoititko sinä kirjeet? 421 00:29:51,956 --> 00:29:52,832 Vastaa. 422 00:29:52,916 --> 00:29:55,585 Vain viimeisen. Anteeksi. 423 00:29:56,127 --> 00:29:58,213 Menin paniikkiin. -Älä. Jessus. 424 00:29:58,296 --> 00:30:02,050 Kadun sitä valtavasti, mutta en tiennyt, mitä tehdä. 425 00:30:03,051 --> 00:30:04,677 Lainanko takia? 426 00:30:05,929 --> 00:30:09,641 Mikset kertonut, ettet päässyt osakkaaksi? 427 00:30:09,724 --> 00:30:10,767 En osannut. 428 00:30:11,518 --> 00:30:13,478 En osannut. Olin sokissa. 429 00:30:13,561 --> 00:30:16,105 Huijasit minut luopumaan säästöistämme. 430 00:30:16,189 --> 00:30:17,732 Helvetin eläkerahoistamme! 431 00:30:17,816 --> 00:30:19,317 Tiedän. Anteeksi. 432 00:30:19,400 --> 00:30:20,985 Tämä näyttää pahalta. -Älä. 433 00:30:21,069 --> 00:30:23,238 Anteeksi. En tiennyt, mitä tehdä. 434 00:30:25,281 --> 00:30:27,033 Sinun on uskottava. 435 00:30:28,618 --> 00:30:30,703 En kirjoittanut ensimmäisiä kirjeitä. 436 00:30:32,121 --> 00:30:33,122 Selvä. 437 00:30:36,668 --> 00:30:37,585 Voi luoja. 438 00:30:43,716 --> 00:30:44,551 Nora. 439 00:30:47,428 --> 00:30:49,639 Älä ota eroa tämän takia. 440 00:30:52,100 --> 00:30:52,976 Ole kiltti. 441 00:30:59,607 --> 00:31:03,403 En sano, että otan eron. 442 00:31:05,530 --> 00:31:06,906 En sano, etten ota. 443 00:31:09,951 --> 00:31:10,952 Hae takkisi. 444 00:31:13,371 --> 00:31:15,748 Minne menemme? -Tapaamaan Chamberlandia. 445 00:31:15,832 --> 00:31:19,002 Ensimmäisten kirjeiden DNA-tulokset ovat varmaan tulleet. 446 00:31:19,085 --> 00:31:20,795 Hän taitaa pimittää niitä. 447 00:31:20,879 --> 00:31:23,256 Sanoin, että jos ne eivät ole tulleet, 448 00:31:23,339 --> 00:31:25,925 haastan poliisilaitoksen oikeuteen. 449 00:31:30,263 --> 00:31:31,639 Hassu juttu. 450 00:31:32,307 --> 00:31:35,518 Tulokset tulivat pari päivää sitten. 451 00:31:35,602 --> 00:31:38,938 Pahoittelen. Joku tampio laittoi ne - 452 00:31:39,022 --> 00:31:42,358 kuvastojen alle, joita en katso. 453 00:31:42,442 --> 00:31:43,610 En nähnyt kuorta. 454 00:31:43,693 --> 00:31:47,697 Katsokaa. Sisustusliike, flipperifirma, vintage-pelihalli. 455 00:31:48,239 --> 00:31:49,782 Se oli näiden alla. 456 00:31:50,408 --> 00:31:52,243 Olen pahoillani. 457 00:31:52,327 --> 00:31:54,287 Etkö ole avannut kuorta? 458 00:31:55,038 --> 00:31:57,415 En. Odotin teitä. 459 00:31:59,959 --> 00:32:00,919 No niin. 460 00:32:03,379 --> 00:32:04,213 Hyvä on. 461 00:32:05,548 --> 00:32:06,883 Te saatte nämä. 462 00:32:08,384 --> 00:32:09,510 Ja… 463 00:32:11,429 --> 00:32:12,430 No niin. 464 00:32:18,937 --> 00:32:22,190 Se ei täsmää keneenkään tietokannassamme. 465 00:32:24,692 --> 00:32:28,196 DNA-näytteessä ei ollut y-kromosomia. 466 00:32:28,279 --> 00:32:32,533 Tarkkailija on siis nainen. 467 00:32:51,719 --> 00:32:52,971 Palasitko pysyvästi? 468 00:32:53,805 --> 00:32:55,723 Siis etkö lähde enää? 469 00:32:59,477 --> 00:33:00,311 En juuri nyt. 470 00:33:02,897 --> 00:33:05,024 Isänne kanssa oleminen ei ole helppoa. 471 00:33:10,738 --> 00:33:12,115 Kiva, että palasit. 472 00:33:27,380 --> 00:33:31,050 Mikä on siis tilanne? Keitä ovat naisepäiltymme? 473 00:33:31,801 --> 00:33:36,055 Pearl, Iso Mo ja Saparotyttö. 474 00:33:36,139 --> 00:33:38,808 Andrew epäili Mitchiä ja Mota. 475 00:33:38,891 --> 00:33:43,104 Heidän poikansa on murhaaja. Juttu kävi vain oudommaksi. 476 00:33:43,187 --> 00:33:45,523 Mo uskoo, että poika kirjoitti kirjeet. 477 00:33:45,606 --> 00:33:48,067 DNA ei tue sitä. -Ei. 478 00:33:48,651 --> 00:33:51,946 Pearl uskoo Jasperin kirjoittaneen ne. 479 00:33:52,030 --> 00:33:53,948 DNA kertoo muuta. 480 00:33:54,657 --> 00:33:55,908 Niin, DNA. 481 00:33:55,992 --> 00:33:58,870 Ehkä pitäisi unohtaa DNA vähäksi aikaa. 482 00:33:59,412 --> 00:34:01,706 En ole varma, onko kuorien DNA - 483 00:34:01,789 --> 00:34:03,583 kirjeiden kirjoittajan. 484 00:34:03,666 --> 00:34:05,418 Mikset? -En tiedä. 485 00:34:06,502 --> 00:34:07,920 Kirjeiden kirjoittaja - 486 00:34:08,004 --> 00:34:10,548 näkee paljon vaivaa pelotellessaan meitä. 487 00:34:10,631 --> 00:34:12,633 Miksei hän vaivautuisi - 488 00:34:13,551 --> 00:34:16,804 käyttämään hanskoja kirjoittaessaan? 489 00:34:16,888 --> 00:34:21,559 Ja antaisi jonkun muun nuolla kuoret. Äitinsä, siskonsa, tyttöystävänsä. 490 00:34:21,642 --> 00:34:23,352 Niin DNA olisi naisen. 491 00:34:23,436 --> 00:34:25,772 Jahtaamme taas omaa häntäämme. 492 00:34:25,855 --> 00:34:28,816 Niin minä tekisin. -Sinähän sen tiedät. 493 00:34:35,698 --> 00:34:38,034 Selvä. Hyvä, ansaitsin tuon. 494 00:34:39,702 --> 00:34:41,120 Mitä se siis tarkoittaa? 495 00:34:41,204 --> 00:34:42,163 Väitätkö, 496 00:34:42,663 --> 00:34:45,625 ettei se, että DNA on naisen, auta meitä? 497 00:34:45,708 --> 00:34:46,834 Ei taida auttaa. 498 00:34:46,918 --> 00:34:49,170 Se sanoo vain, että syyllinen - 499 00:34:49,253 --> 00:34:51,172 on joko nainen tai tuntee naisen. 500 00:34:51,255 --> 00:34:55,176 Se rajaa epäiltyjen listan kaikkiin maapallon asukkaisiin. 501 00:34:56,427 --> 00:34:57,678 Olemme lähtöruudussa. 502 00:35:06,270 --> 00:35:10,233 Se on John Graff. Tapasin hänet, puhuin hänelle. 503 00:35:11,109 --> 00:35:14,278 Puhuit henkilölle, jota luulet häneksi. 504 00:35:14,821 --> 00:35:16,239 Niin, tässä talossa. 505 00:35:17,323 --> 00:35:18,241 Talossa, 506 00:35:18,866 --> 00:35:21,702 jossa hän asui ja murhasi koko perheensä. 507 00:35:22,286 --> 00:35:24,080 Sitten tyttö ilmestyi taloon, 508 00:35:24,163 --> 00:35:25,832 videolle, samassa mekossa, 509 00:35:25,915 --> 00:35:28,584 jossa Graffin tytär murhattiin, saparoissa. 510 00:35:28,668 --> 00:35:30,211 Onko se muka sattuma? 511 00:35:30,294 --> 00:35:35,049 Tuskin, mutta se ei tarkoita, että mies on John Graff. 512 00:35:39,178 --> 00:35:40,263 Hän ei jäänyt kiinni. 513 00:35:44,225 --> 00:35:48,521 Hän leikkasi kasvonsa kuvista pois, jottei häntä tunnistettaisi. 514 00:35:48,604 --> 00:35:50,815 Miksi hän siis ilmestyisi paikkaan, 515 00:35:50,898 --> 00:35:53,151 jossa hänet tunnetaan? 516 00:35:54,527 --> 00:35:56,529 Tuntuu hölmöltä. 517 00:35:56,612 --> 00:36:00,199 Miksi hän tekisi niin? Vain ahdistellakseenko meitä? 518 00:36:00,741 --> 00:36:02,535 Siinä ei ole mitään järkeä. 519 00:36:02,618 --> 00:36:04,579 Ja anteeksi, mutta en usko, 520 00:36:04,662 --> 00:36:08,833 että 17-vuotias tyttö on kaiken takana. 521 00:36:08,916 --> 00:36:12,420 Sano hulluksi tai sovinistiksi, mutta hän ei ole Tarkkailija. 522 00:36:14,046 --> 00:36:15,298 Joku palkkasi hänet. 523 00:36:20,052 --> 00:36:21,512 Occamin partaveitsi. 524 00:36:22,096 --> 00:36:24,056 Mikä on yksinkertaisin vastaus? 525 00:36:25,683 --> 00:36:28,269 Mikä motivoi jonkun kirjoittamaan kirjeet? 526 00:36:28,978 --> 00:36:30,104 En tiedä. 527 00:36:30,188 --> 00:36:32,315 Kirjoitit yhden. Mitä yritit? 528 00:36:33,608 --> 00:36:36,068 Saada sinut luopumaan talosta. -Aivan. 529 00:36:36,152 --> 00:36:39,113 Syyllinen haluaa tämän talon. 530 00:36:39,197 --> 00:36:42,742 On halunnut jo jonkin aikaa ja haluaa sen itselleen. 531 00:36:43,951 --> 00:36:47,538 Hei, köriläs. Varmistan vain lounaan. 532 00:36:47,622 --> 00:36:50,374 Minulla on vielä yksi työjuttu. 533 00:36:50,458 --> 00:36:53,294 Nähdään siellä sen jälkeen. 534 00:36:54,295 --> 00:36:55,129 Haloo? 535 00:36:55,213 --> 00:36:56,505 Hei, kulta. -Hei. 536 00:36:56,589 --> 00:36:58,049 Hienoja uutisia. 537 00:36:58,132 --> 00:36:59,508 Sait tarjouksen! 538 00:36:59,592 --> 00:37:02,220 Niinkö? Hyvä. 539 00:37:02,303 --> 00:37:03,262 Et kai… 540 00:37:03,346 --> 00:37:05,556 Tiedämmekö, kuka se on? 541 00:37:05,640 --> 00:37:07,850 Emme, se on rajavastuuyhtiö. 542 00:37:07,934 --> 00:37:11,604 Sillä ei ole väliä, koska se on käteistarjous. 543 00:37:11,687 --> 00:37:13,731 Selvä. Mitä he tarjoavat? 544 00:37:13,814 --> 00:37:14,774 Oletko valmis? 545 00:37:14,857 --> 00:37:19,237 1,9 miljoonaa dollaria käteisenä. 546 00:37:19,320 --> 00:37:21,489 Hyväksy se! 547 00:37:21,572 --> 00:37:25,701 Mitä? Ei! Maksoimme 3,3 miljoonaa. 548 00:37:25,785 --> 00:37:27,745 Emme myy 1,9 miljoonalla, Karen. 549 00:37:27,828 --> 00:37:30,498 Älä viitsi. Mitä sinä höpiset? 550 00:37:30,998 --> 00:37:33,334 Se johtunee niistä kirjeistä. 551 00:37:33,417 --> 00:37:35,169 Luullaan, että talossa kummittelee. 552 00:37:35,253 --> 00:37:38,839 Minun teoriani on, että joku rakennuttaja - 553 00:37:38,923 --> 00:37:40,091 pitää tontista. 554 00:37:40,174 --> 00:37:43,970 Hän purkaa talon, suolaa maan ja rakentaa uuden talon. 555 00:37:44,053 --> 00:37:48,266 Karen, kukaan ei osta taloa vain purkaakseen sen. 556 00:37:48,349 --> 00:37:51,560 Sinun kannattaisi harkita tätä. 557 00:37:51,644 --> 00:37:54,313 Puhu Deanin kanssa ja… 558 00:37:54,397 --> 00:37:58,234 Kuule. Ehkä saisimme kaksi miljoonaa. 559 00:37:58,317 --> 00:38:02,697 Sinun pitäisi ottaa huomioon henkinen hyvinvointisi. 560 00:38:02,780 --> 00:38:04,031 Olen sitä mieltä. 561 00:38:04,115 --> 00:38:05,658 Emme saa parempaa tarjousta. 562 00:38:05,741 --> 00:38:09,078 Hyvä on. Mietin asiaa. 563 00:38:09,161 --> 00:38:10,997 Selvä. Soita takaisin. 564 00:38:11,080 --> 00:38:12,623 Terve. -Hei. 565 00:38:12,707 --> 00:38:13,749 Kuka siellä oli? 566 00:38:14,417 --> 00:38:16,002 Se ei ollut mitään. Hei. 567 00:38:17,003 --> 00:38:20,464 Ajattelin laittaa ruokaa tänään. 568 00:38:21,382 --> 00:38:23,134 Olen siinä tosi hyvä. 569 00:38:23,217 --> 00:38:24,677 Selvä. -Sopiiko? 570 00:38:26,012 --> 00:38:29,807 Anna avaimet. Poikkean country clubilla. 571 00:38:30,599 --> 00:38:31,434 Selvä. 572 00:38:32,685 --> 00:38:35,688 Haluaisin puhua jäsenyysasioiden Kathyn kanssa. 573 00:38:35,771 --> 00:38:38,357 Haluan kysyä, miksi jäsenyytemme peruttiin. 574 00:38:38,441 --> 00:38:41,402 Katson, onko hän tavattavissa. -Hienoa. Kiitos. 575 00:39:00,338 --> 00:39:02,423 Tule heti tänne. 576 00:39:03,007 --> 00:39:05,134 En tiedä. Ota Uber. 577 00:39:05,968 --> 00:39:08,929 Hei, kaveri. Käänny tästä oikealle. Anteeksi. 578 00:39:09,764 --> 00:39:12,641 Häntäkö Karen on pannut koko tämän ajan? 579 00:39:12,725 --> 00:39:14,268 Niin. Pakko olla. 580 00:39:14,352 --> 00:39:15,978 Niin Graff-jutussa on järkeä. 581 00:39:16,062 --> 00:39:19,774 Karen pääsi käsiksi tietoihin, jotka poliisi yritti piilottaa. 582 00:39:19,857 --> 00:39:21,150 Uskomatonta. 583 00:39:21,233 --> 00:39:22,860 Mieshän sanoi tietävänsä, 584 00:39:22,943 --> 00:39:25,654 kuinka teimme kaikkemme saadaksemme talon. 585 00:39:26,155 --> 00:39:28,199 Aivan. Niin hän tiesi. 586 00:39:28,282 --> 00:39:29,367 Olen perillä. 587 00:39:32,578 --> 00:39:34,747 Voisimmeko ostaa toisen auton? 588 00:39:44,882 --> 00:39:47,635 Hei. Mitä hittoa te täällä teette? 589 00:39:47,718 --> 00:39:49,595 En tiennyt, että olette yhdessä. 590 00:39:49,678 --> 00:39:50,930 Hei. Emme ole. 591 00:39:51,013 --> 00:39:56,102 Olemme vain… myöhäisellä lounaalla. 592 00:39:57,269 --> 00:39:59,688 Emme tienneet, että tunnette toisenne. 593 00:39:59,772 --> 00:40:02,191 Ette maininneet asiaa, mikä on outoa. 594 00:40:02,274 --> 00:40:04,819 Mitä tämä on? Tulitte keskeyttämään. 595 00:40:05,653 --> 00:40:07,446 Sinä olet Tarkkailija. 596 00:40:07,530 --> 00:40:10,241 Tai ehkä te molemmat olette. Toinen teistä. 597 00:40:10,324 --> 00:40:12,535 Nora, et voi sanoa tuollaista. 598 00:40:12,618 --> 00:40:15,871 Tarkkailija haluaa meidät pois talosta. 599 00:40:15,955 --> 00:40:20,167 Kuka on käskenyt myymään talon muutostamme asti? Sinä. 600 00:40:20,251 --> 00:40:22,711 Kerroit rahaongelmistanne. 601 00:40:22,795 --> 00:40:24,422 Niin hän tiesi. 602 00:40:24,964 --> 00:40:26,841 Se "teitte kaikkenne" -paska? 603 00:40:26,924 --> 00:40:29,510 Oletin vain. Kolmen miljoonan talo. 604 00:40:29,593 --> 00:40:32,304 Karen sanoi, että sinulla on suhde. 605 00:40:32,388 --> 00:40:34,056 Tuossa pöydässä. -Mitä? 606 00:40:34,140 --> 00:40:35,391 "Saparotyttö." 607 00:40:35,474 --> 00:40:38,227 Oudosti sanottu vain pari viikkoa ennen kuin - 608 00:40:38,310 --> 00:40:41,272 saparotyttö ilmestyy makuuhuoneeseemme - 609 00:40:41,355 --> 00:40:43,107 murhatun tytön vaatteissa. 610 00:40:43,190 --> 00:40:44,442 Pat Graffin. 611 00:40:44,525 --> 00:40:47,611 Kuulostaako tutulta, tutkija? -Ei. 612 00:40:47,695 --> 00:40:48,821 Eikö varmasti? 613 00:40:48,904 --> 00:40:49,947 Tämä on hullua. 614 00:40:50,030 --> 00:40:51,157 Vartija! 615 00:40:51,240 --> 00:40:53,242 Tämä on törkeää. Kunnianloukkaus. 616 00:40:53,325 --> 00:40:56,078 Tiedätkö mitä? Luulin meitä ystäviksi. 617 00:40:56,162 --> 00:40:58,038 Voin menettää lupani tämän takia. 618 00:40:58,706 --> 00:41:00,875 Halusit liian kalliin talon. 619 00:41:00,958 --> 00:41:05,045 Hän auttoi sinua vainoamalla meitä, jotta myisimme sen halvalla. 620 00:41:05,129 --> 00:41:06,964 Se melkein toimi. 621 00:41:07,047 --> 00:41:09,216 Voit maksaa 1,9. Eikö niin? 622 00:41:09,300 --> 00:41:12,887 Sait meidät jopa remontoimaan, jotta voisit flipata talon. 623 00:41:13,637 --> 00:41:16,891 Kuka rajavastuuyhtiön takana on? Sinäkö? 624 00:41:17,475 --> 00:41:19,059 Vai hän? Vai te molemmat? 625 00:41:19,143 --> 00:41:20,561 Ja ne oudot kuvastot. 626 00:41:20,644 --> 00:41:23,856 Miksi pöydälläsi on flipperikuvasto? 627 00:41:23,939 --> 00:41:27,318 Tiedän! Flipperi näyttäisi siistiltä miesluolassa. 628 00:41:27,401 --> 00:41:29,361 No niin. Tämä on vain… 629 00:41:31,155 --> 00:41:32,698 Rikostutkija Chamberland. 630 00:41:32,781 --> 00:41:35,284 Lähettäkää auto Westfield Country Clubille. 631 00:41:35,367 --> 00:41:37,828 Mokasit, ja tiedät sen. 632 00:41:37,912 --> 00:41:40,664 Palkkasit tyypin esittämään rakennustarkastajaa - 633 00:41:40,748 --> 00:41:42,917 ja perheensä murhaajaa? 634 00:41:43,000 --> 00:41:45,836 Suosittelit Theodora Birchiä. Onko hänkin mukana? 635 00:41:45,920 --> 00:41:47,922 Liittyvätkö he seuraanne? 636 00:41:48,005 --> 00:41:49,256 Tiedätkö mitä? 637 00:41:50,966 --> 00:41:54,011 Seinät kaatuvat vielä päällesi. 638 00:41:54,094 --> 00:41:56,180 Haastamme sinut oikeuteen. 639 00:41:56,972 --> 00:41:57,973 Olet mennyttä. 640 00:42:00,476 --> 00:42:03,062 Saatankin soittaa toimittajaystävälleni. 641 00:42:03,938 --> 00:42:06,607 Koko maailman on aika tietää, 642 00:42:06,690 --> 00:42:08,192 mitä talossanne tapahtuu! 643 00:42:13,614 --> 00:42:16,700 Emme voi jatkaa näin. Tulemme hulluksi. 644 00:42:16,784 --> 00:42:19,370 Tiedän, mutta kaikki täsmää. 645 00:42:19,453 --> 00:42:21,455 Kaikki sanomamme oli totta. 646 00:42:21,539 --> 00:42:24,250 He yrittävät uskotella, että olemme hulluja, 647 00:42:24,333 --> 00:42:27,086 koska pääsimme heidän jäljilleen. 648 00:42:27,169 --> 00:42:30,548 Mutta mitä voimme tehdä? Emme voi todistaa mitään. 649 00:42:30,631 --> 00:42:33,300 Emme vielä, mutta ehkä kun puhumme Theodoralle. 650 00:42:33,384 --> 00:42:36,554 Hänkin on varmaan mukana jutussa. 651 00:42:38,305 --> 00:42:39,139 Eikö vain? 652 00:42:41,809 --> 00:42:43,644 Tämä ei ole tervettä. 653 00:42:45,020 --> 00:42:47,314 En edes tunnista meitä enää. 654 00:42:48,566 --> 00:42:52,444 Ensin pitää maksaa ottamasi laina. 655 00:42:53,821 --> 00:42:56,532 Sitten myymme talon. 656 00:42:57,283 --> 00:43:01,620 Hyväksymme parhaan tarjouksen ja otamme elämämme takaisin. 657 00:43:06,125 --> 00:43:07,459 Näyttelyni on loppuunmyyty. 658 00:43:09,211 --> 00:43:10,254 Me pärjäämme. 659 00:43:10,337 --> 00:43:13,090 Hetkinen. Onko näyttelysi loppuunmyyty? 660 00:43:15,926 --> 00:43:18,387 Kyllä on. 661 00:43:20,723 --> 00:43:22,474 Taisin löytää jotain. 662 00:43:24,977 --> 00:43:27,021 Muistatko sen "Oodin talolle"? 663 00:43:27,104 --> 00:43:29,231 Naapurien saaman kirjeen. -Muistan. 664 00:43:29,315 --> 00:43:32,651 Etsin sitä somesta. Katso, mikä oli eka hakutulos. 665 00:43:33,736 --> 00:43:36,614 Ei voi olla totta. -Se on ryhmä. 666 00:43:36,697 --> 00:43:38,490 He kävivät Westfieldin lukiota. 667 00:43:38,574 --> 00:43:40,284 Heillä oli sama enkunopettaja. 668 00:43:40,367 --> 00:43:43,370 Hän antoi heille tehtävän, josta he pitivät. 669 00:43:43,454 --> 00:43:45,080 Minkä tehtävän? 670 00:43:45,164 --> 00:43:48,375 He etsivät talon, josta he kaikki pitivät. 671 00:43:48,459 --> 00:43:50,878 He tutkivat sitä. 672 00:43:50,961 --> 00:43:53,088 He kirjoittivat sille rakkauskirjeen. 673 00:43:53,172 --> 00:43:54,882 Jukoliste, Ellie. 674 00:43:54,965 --> 00:43:56,467 Joku postasi omansa. 675 00:43:56,967 --> 00:44:00,054 "Rakas 89 Hollyhock Ridge. Olet ihastuttava talo. 676 00:44:01,138 --> 00:44:04,099 Paljon kokenut ja vahva, olet säilynyt 99 vuotta. 677 00:44:04,183 --> 00:44:07,061 Uskotko olevasi pystyssä 99 vuoden päästäkin?" 678 00:44:08,062 --> 00:44:12,024 Kuka se opettaja oli, ja milloin hän kuoli? 679 00:44:12,107 --> 00:44:14,485 Ei hän kuollut. Hän on ryhmässä. 680 00:44:14,568 --> 00:44:16,945 Roger Kaplan. Etsin hänet. 681 00:44:17,029 --> 00:44:18,989 Hän asuu täällä. 71 Oak Street. 682 00:44:20,491 --> 00:44:22,159 Olen nähnyt nuo kasvot. 683 00:44:22,242 --> 00:44:23,535 Miten niin? 684 00:44:23,619 --> 00:44:25,871 Täällä avoimien ovien päivänä. 685 00:44:27,206 --> 00:44:28,165 Anteeksi häiriö. 686 00:44:29,208 --> 00:44:32,461 Alakerrassa on jotain, minkä haluatte nähdä. 687 00:44:33,170 --> 00:44:34,004 Kylmää ilmaa. 688 00:44:34,588 --> 00:44:38,092 Se tulee täältä. Siinä ei ollut järkeä. 689 00:44:38,676 --> 00:44:40,803 Kun poistimme kipsilevyn… -Niin? 690 00:44:40,886 --> 00:44:43,514 En tiennyt, mistä se tuli. 691 00:44:43,597 --> 00:44:46,350 Tiiliseinä, ei rakoja. 692 00:44:46,433 --> 00:44:49,144 Sitten yksi miehistäni löysi ongelman. 693 00:44:53,982 --> 00:44:54,983 Katsokaa. 694 00:44:56,944 --> 00:44:57,986 Hyvä luoja. 695 00:44:58,529 --> 00:44:59,738 Se on tunneli. 696 00:45:00,739 --> 00:45:03,075 Johtaako se tontin toiseen osaan? 697 00:45:03,158 --> 00:45:05,244 En tiedä. Löysimme sen vasta. -Ei. 698 00:45:05,327 --> 00:45:09,081 Nämä ovat melko yleisiä maan koillisosan vanhoissa taloissa. 699 00:45:09,998 --> 00:45:12,793 Kieltolain aikaisia viinankuljetustunneleita. 700 00:45:13,502 --> 00:45:15,087 Andrew puhui tunneleista. 701 00:45:17,840 --> 00:45:19,550 Ja paskat. Menen sinne. 702 00:45:20,634 --> 00:45:22,386 Odota. Tulen mukaan. 703 00:45:23,262 --> 00:45:24,680 Tarvitsette kypärät. 704 00:45:31,478 --> 00:45:32,438 Jukoliste. 705 00:45:33,897 --> 00:45:34,940 Jukoliste. 706 00:45:37,151 --> 00:45:38,861 Kulta, mennään takaisin. 707 00:45:40,154 --> 00:45:42,114 Uskomatonta. 708 00:45:45,784 --> 00:45:46,910 Kulje varovasti. 709 00:45:47,578 --> 00:45:48,954 Täällä haisee. 710 00:45:50,581 --> 00:45:52,750 Odota. Luoja. 711 00:45:53,333 --> 00:45:55,335 Lähdetään. -Olet kunnossa. 712 00:45:56,879 --> 00:45:58,422 Hyvä luoja. 713 00:45:59,173 --> 00:46:00,674 Mikä tämä paikka on? 714 00:46:03,010 --> 00:46:03,927 Hetkinen. 715 00:46:07,681 --> 00:46:09,224 Hitto. Huhuu? 716 00:46:10,350 --> 00:46:11,351 Kuka sinä olet? 717 00:46:13,103 --> 00:46:13,937 Hitto. 718 00:46:14,021 --> 00:46:15,481 Kuka sinä olet? 719 00:47:46,655 --> 00:47:51,660 Tekstitys: Katri Martomaa