1
00:00:06,339 --> 00:00:09,634
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:46,838 --> 00:00:47,672
Was ist los?
3
00:00:48,631 --> 00:00:50,216
Wie konntest du mir das antun?
4
00:00:52,844 --> 00:00:53,845
Was antun?
5
00:00:53,928 --> 00:00:56,222
Wie konntest du das unserer Familie antun?
6
00:00:56,306 --> 00:00:59,434
-Ich weiß nicht, was du…
-Ich weiß es, Dean.
7
00:01:02,645 --> 00:01:03,938
Was du getan hast.
8
00:01:07,817 --> 00:01:08,777
EINE WOCHE ZUVOR
9
00:01:08,860 --> 00:01:11,738
Das waren wichtige Infos.
Die Briefe, die Morde.
10
00:01:11,821 --> 00:01:14,115
Die hätten wir vorher benötigt.
11
00:01:14,199 --> 00:01:16,534
Sie hatten also keine Ahnung davon?
12
00:01:16,618 --> 00:01:17,994
Gar keine.
13
00:01:18,078 --> 00:01:21,039
Weder von den Briefen
noch den Mordfällen im Haus.
14
00:01:21,122 --> 00:01:23,875
Tut mir leid, aber das glauben wir nicht.
15
00:01:23,958 --> 00:01:26,795
Ich schwöre Ihnen,
das höre ich zum ersten Mal.
16
00:01:26,878 --> 00:01:29,714
Sie verstehen sicher unseren Ärger, oder?
17
00:01:29,798 --> 00:01:33,802
Darüber, dass zum Zeitpunkt
des Verkaufs nichts davon erwähnt wurde.
18
00:01:33,885 --> 00:01:36,721
Was wäre,
wenn ich das Haus verkaufen müsste?
19
00:01:36,805 --> 00:01:40,475
Wäre es in Ordnung,
den neuen Besitzer nicht zu informieren?
20
00:01:40,558 --> 00:01:42,977
Nein, das wäre nicht richtig.
21
00:01:43,061 --> 00:01:45,146
Ihr wollt also das Haus verkaufen?
22
00:01:45,230 --> 00:01:48,566
Mr. Brannock, ich weiß nicht,
was ich sagen soll.
23
00:01:48,650 --> 00:01:52,529
Ich verstehe Ihren Ärger,
und es tut mir leid, was Sie durchmachen.
24
00:01:52,612 --> 00:01:56,199
Aber selbst, wenn ich z. B.
von den Morden im Haus gewusst hätte,
25
00:01:56,282 --> 00:01:59,369
wäre ich als Makler nicht verpflichtet,
26
00:01:59,452 --> 00:02:02,580
solche Informationen
ungefragt offenzulegen.
27
00:02:02,664 --> 00:02:04,624
-Das ist Bullshit.
-Ist es nicht.
28
00:02:04,707 --> 00:02:05,959
Das Gesetz New Jerseys.
29
00:02:06,042 --> 00:02:08,753
Dürfen wir dann erfahren,
wer die Vorbesitzer waren?
30
00:02:08,837 --> 00:02:12,924
Rechtlich muss ich Ihnen nichts sagen.
Aber in dem Fall weiß ich es nicht.
31
00:02:13,007 --> 00:02:16,803
Es war eine LLC,
deren Mitglieder ich nie traf.
32
00:02:16,886 --> 00:02:21,307
Ich hatte mit einem Manager zu tun,
der von ihnen offenbar angeheuert wurde.
33
00:02:21,391 --> 00:02:23,518
Sie finden das nicht verdächtig?
34
00:02:23,601 --> 00:02:28,106
Ein Bauunternehmer, der Häuser renoviert,
das ist nicht ungewöhnlich.
35
00:02:28,189 --> 00:02:31,276
Ok, wenn es ihm um Renovierungen ging,
36
00:02:31,359 --> 00:02:33,778
warum wurde der Keller
nicht fertiggestellt?
37
00:02:33,862 --> 00:02:35,947
Sie haben mehr gezahlt als verlangt.
38
00:02:36,030 --> 00:02:39,534
Ich würde sagen,
aus deren Sicht war es erfolgreich.
39
00:02:39,617 --> 00:02:42,453
Ok, und von wem hat die LLC
das Haus gekauft?
40
00:02:42,537 --> 00:02:44,664
-Das weiß ich nicht.
-Ok.
41
00:02:44,747 --> 00:02:46,958
Sagt Ihnen der Name "Andrew Pierce" was?
42
00:02:47,041 --> 00:02:48,209
Natürlich nicht.
43
00:02:48,293 --> 00:02:51,462
Er war vor einiger Zeit
einer der Besitzer des Hauses.
44
00:02:51,546 --> 00:02:54,048
Er erzählte mir von Drohbriefen.
45
00:02:54,132 --> 00:02:56,593
Von dem seltsamen Scheiß im Haus.
46
00:02:56,676 --> 00:02:58,011
Seine Frau beging Suizid.
47
00:02:58,094 --> 00:03:02,390
Alles sehr tragisch, aber das ist egal,
weil ich nichts davon wusste.
48
00:03:02,473 --> 00:03:04,893
Würden Sie das vor Gericht aussagen?
49
00:03:06,019 --> 00:03:07,353
Oh nein.
50
00:03:07,437 --> 00:03:09,939
Drohen Sie mit einer Klage, Mr. Brannock?
51
00:03:10,023 --> 00:03:11,149
Ja, Darren, genau.
52
00:03:11,232 --> 00:03:12,108
Nur zu.
53
00:03:12,192 --> 00:03:13,735
Das bringt nichts,
54
00:03:13,818 --> 00:03:16,696
denn ich kenne das Gesetz
und sage das auch aus.
55
00:03:16,779 --> 00:03:18,656
Ich bin nicht aus heiterem Himmel
56
00:03:18,740 --> 00:03:23,369
zur Nummer eins der Immobilienmakler
in dieser Gegend geworden.
57
00:03:23,453 --> 00:03:26,456
Ok? Ich befolge die Gesetze
und Spielregeln.
58
00:03:26,539 --> 00:03:28,166
Das macht Darren Dunn aus.
59
00:03:28,249 --> 00:03:32,003
Wenn Sie das nicht glauben wollen,
beweise ich das vor Gericht.
60
00:03:32,086 --> 00:03:34,464
Karen, führen Sie die Brannocks hinaus?
61
00:03:34,547 --> 00:03:37,634
Das muss sie nicht.
So groß ist das Büro nicht.
62
00:03:43,223 --> 00:03:44,182
Schönen Tag noch.
63
00:03:46,643 --> 00:03:50,396
Hab ich das richtig gehört?
Ihr wollt das Haus verkaufen?
64
00:03:50,480 --> 00:03:51,689
Wissen wir nicht, Karen.
65
00:03:52,232 --> 00:03:54,984
Ich rufe dich an. Wir essen im Club.
66
00:04:23,972 --> 00:04:24,889
JOHN GRAFF MORD
67
00:04:33,314 --> 00:04:34,649
657 BOULEVARD WEST MORD
68
00:04:35,316 --> 00:04:36,234
Fuck.
69
00:04:36,734 --> 00:04:37,735
Das kam für Sie.
70
00:05:04,053 --> 00:05:06,764
Ok. Und Ihr Telefonat um 17 Uhr?
71
00:05:07,390 --> 00:05:09,392
Auf nächste Woche verschieben.
72
00:05:09,475 --> 00:05:11,978
Und 8:30 Uhr mit Rick und Davis morgen?
73
00:05:12,562 --> 00:05:14,897
Ich weiß nicht. Besser um 14:00 Uhr.
74
00:05:14,981 --> 00:05:16,607
Ich hab morgens Termine.
75
00:05:21,279 --> 00:05:24,407
Mann, 41, als Samuel Bright identifiziert.
76
00:05:25,700 --> 00:05:29,078
Seine Leiche wurde im Fahrersitz
eines Ford Taurus entdeckt.
77
00:05:29,162 --> 00:05:31,664
Todesursache: Schusswunde in den Kopf.
78
00:05:32,290 --> 00:05:35,918
Keine Spuren fremder DNA
im Fahrzeug oder außerhalb.
79
00:05:36,002 --> 00:05:38,296
Die Leiche blieb postmortal unberührt.
80
00:05:39,005 --> 00:05:41,257
-Ich hab dich gerufen.
-Fuck! Meine Güte.
81
00:05:41,341 --> 00:05:44,510
Ok, ich… Du hast mich erschreckt.
82
00:05:45,136 --> 00:05:46,262
Kommst du ins Bett?
83
00:05:46,346 --> 00:05:49,682
Nein. Ich bin nicht müde.
Ich stecke noch voller Energie.
84
00:05:49,766 --> 00:05:52,894
Ich verstehe nicht,
warum er uns diese Beweise gibt.
85
00:05:52,977 --> 00:05:54,395
Von John Graff.
86
00:05:55,313 --> 00:05:56,439
Wer, Chamberland?
87
00:05:56,522 --> 00:05:57,440
Ja.
88
00:05:59,400 --> 00:06:01,110
Er will sicher bloß helfen.
89
00:06:02,153 --> 00:06:03,029
Der Kerl?
90
00:06:04,322 --> 00:06:07,909
Indem er einen vertuschten Fall
von vor 25 Jahren offenlegt,
91
00:06:07,992 --> 00:06:09,869
in dem Stadt und Polizei drin hingen?
92
00:06:09,952 --> 00:06:11,162
Das ist seltsam.
93
00:06:12,580 --> 00:06:14,123
-Ich gehe schlafen.
-Nacht.
94
00:06:17,377 --> 00:06:18,461
-Gute Nacht.
-Ok.
95
00:06:21,255 --> 00:06:24,133
Hey, wie wär's mit ein bisschen Sexy-Time?
96
00:06:27,887 --> 00:06:28,721
Was?
97
00:06:31,432 --> 00:06:32,308
Nichts.
98
00:06:33,351 --> 00:06:34,310
Kannst du…
99
00:07:46,549 --> 00:07:49,552
-Du hast den ganzen Keller?
-Ja, war mal ein Lagerraum.
100
00:07:49,635 --> 00:07:53,181
Und dann sagte ich zu meiner Mom:
"Ich mach da was draus.
101
00:07:53,264 --> 00:07:54,891
-Entrümple ihn."
-Ellie?
102
00:07:55,725 --> 00:07:56,559
Sekunde.
103
00:07:57,643 --> 00:07:59,937
Wir wollten die Tür nicht zuschließen.
104
00:08:00,021 --> 00:08:02,231
-Was? Sorry. Hab's vergessen.
-Was…
105
00:08:02,815 --> 00:08:03,816
Mit wem redest du?
106
00:08:03,900 --> 00:08:05,610
Mit einem Klassenkameraden.
107
00:08:05,693 --> 00:08:09,238
Morgen ist ein Geometrietest,
ich wusste das Kapitel nicht mehr.
108
00:08:09,322 --> 00:08:11,407
-Ich gehe jetzt schlafen.
-Ok.
109
00:08:14,368 --> 00:08:16,704
Wolltest du nachsehen, ob ich Besuch habe?
110
00:08:17,622 --> 00:08:19,874
Weißt du, was? Durchsuch mein Zimmer.
111
00:08:19,957 --> 00:08:22,126
Hoppla, im Schrank ist das Football-Team.
112
00:08:22,210 --> 00:08:24,712
Bitte, ich will's mir nicht vorstellen.
113
00:08:24,795 --> 00:08:27,381
-Ich wollte nur "gute Nacht" sagen.
-Gute Nacht.
114
00:08:27,965 --> 00:08:29,133
Hab dich lieb, Kleines.
115
00:08:31,469 --> 00:08:32,470
Ich dich auch, Dad.
116
00:08:41,437 --> 00:08:44,148
Es ist nicht meine Schuld. Ich versuch's.
117
00:08:59,330 --> 00:09:01,624
-Das sollte ich.
-Genau. Es ist gut.
118
00:09:01,707 --> 00:09:05,461
Hey, was treibst du hier?
Du warst doch letzte Woche fertig.
119
00:09:05,545 --> 00:09:06,963
Ich hätte anrufen sollen.
120
00:09:07,046 --> 00:09:09,840
Eine der Kameras muss ausgetauscht werden.
121
00:09:09,924 --> 00:09:11,884
Kabeldefekt, wohl ein Eichhörnchen.
122
00:09:11,968 --> 00:09:14,220
Was? Und was wird mich das kosten?
123
00:09:14,303 --> 00:09:16,889
Dad, komm schon. Was ist los mit dir?
124
00:09:16,973 --> 00:09:18,349
Was machst du hier?
125
00:09:18,432 --> 00:09:20,560
Mach dich für die Schule fertig.
126
00:09:22,103 --> 00:09:23,896
Wasch dir den Eyeliner ab.
127
00:09:26,941 --> 00:09:28,859
-Red weiter.
-Es kostet nichts.
128
00:09:28,943 --> 00:09:30,278
Fällt unter die Garantie.
129
00:09:30,361 --> 00:09:31,612
Dann bist du fertig?
130
00:09:32,363 --> 00:09:34,740
Ja, ich muss sie bestellen
und morgen einbauen.
131
00:09:34,824 --> 00:09:36,701
-Dann bin ich fertig.
-Danke.
132
00:09:37,952 --> 00:09:40,413
Ok, warte mal.
133
00:09:40,871 --> 00:09:43,791
-Wann war das?
-Ich weiß nicht. Vor ein paar Wochen?
134
00:09:43,874 --> 00:09:45,793
Er gab sich als Bauinspektor aus,
135
00:09:45,876 --> 00:09:48,796
aber in Westfield gibt es keinen,
der John heißt.
136
00:09:48,879 --> 00:09:52,049
Du glaubst, hier daheim
mit John Graff geredet zu haben,
137
00:09:52,133 --> 00:09:54,051
und sagst mir das erst jetzt?
138
00:09:54,135 --> 00:09:57,221
Um fair zu sein,
da wusste ich noch nichts von ihm.
139
00:09:57,305 --> 00:09:59,890
Mir gefällt diese Geheimniskrämerei nicht.
140
00:09:59,974 --> 00:10:03,728
Du bist die ganze Nacht wach,
trinkst Kaffee, redest nicht,
141
00:10:03,811 --> 00:10:06,147
genau wie beim letzten Mal,
142
00:10:06,230 --> 00:10:07,648
kurz vor der Insolvenz.
143
00:10:07,732 --> 00:10:09,609
-Lassen wir das.
-Nein, ich…
144
00:10:09,692 --> 00:10:12,528
Darf ich einen Moment unterbrechen?
145
00:10:15,072 --> 00:10:18,993
Dean, ich weiß, wen Sie neulich
im Haus gesehen haben wollen,
146
00:10:19,076 --> 00:10:21,954
aber ich kann nicht glauben,
dass es John Graff war.
147
00:10:22,038 --> 00:10:24,957
Kommen Sie!
Er sprach immerzu von seiner Tochter.
148
00:10:25,041 --> 00:10:28,336
Sagte mir,
ich solle in dieselbe Kirche gehen wie er.
149
00:10:28,419 --> 00:10:29,795
Er gab sich als John aus.
150
00:10:29,879 --> 00:10:32,089
Einer der häufigsten Namen in Amerika.
151
00:10:32,173 --> 00:10:35,843
Warum hat er nicht gelogen
und sich z. B. als "Gary" ausgegeben?
152
00:10:36,427 --> 00:10:38,596
Sie könnten recht haben. Sicher.
153
00:10:38,679 --> 00:10:41,474
Niemand weiß, wie er aussieht.
Vielleicht war er es.
154
00:10:41,557 --> 00:10:44,101
Aber ich sehe keine Verbindung.
155
00:10:44,852 --> 00:10:48,606
Sie glauben,
er lebt und schreibt die Watcher-Briefe,
156
00:10:48,689 --> 00:10:50,858
aber John Graff bekam auch Briefe.
157
00:10:51,442 --> 00:10:54,862
Hat er sie an sich selbst geschickt
oder war es ein anderer
158
00:10:54,945 --> 00:10:56,322
und er möchte nun
159
00:10:56,405 --> 00:10:58,991
die gleiche Art von Briefen
an Sie schicken?
160
00:10:59,533 --> 00:11:02,286
Da hört die Logik für mich auf.
161
00:11:02,995 --> 00:11:04,955
Ich glaube nicht, dass er es ist.
162
00:11:05,039 --> 00:11:06,707
Da würde es mehr Sinn ergeben,
163
00:11:06,791 --> 00:11:11,420
wenn der Inspector
sich als John Graff ausgibt
164
00:11:11,504 --> 00:11:13,005
und Ihnen Angst machen will.
165
00:11:13,089 --> 00:11:16,717
Na schön. Aber irgendwann reicht es auch.
166
00:11:17,510 --> 00:11:20,596
Das Ausmaß,
in dem der Täter uns quälen will.
167
00:11:20,680 --> 00:11:22,598
Wann sagen wir, dass es reicht?
168
00:11:23,265 --> 00:11:27,269
Ich sage es nur ungern,
aber wir müssen das Haus verkaufen.
169
00:11:27,353 --> 00:11:30,356
Was? Ich dachte, wir wären uns einig.
170
00:11:30,439 --> 00:11:31,899
Es wäre schlecht, ja.
171
00:11:31,982 --> 00:11:34,276
Jeder Cent unseres Kapitals wäre weg…
172
00:11:34,360 --> 00:11:37,071
Das wäre wie damals bei der Insolvenz.
173
00:11:37,154 --> 00:11:39,615
Wir wollten stark sein für die Kinder.
174
00:11:39,699 --> 00:11:42,076
-Das ist für unsere Kinder.
-Auszeit.
175
00:11:42,993 --> 00:11:43,869
Auszeit.
176
00:11:44,537 --> 00:11:47,289
Ich will Ihnen diesbezüglich nichts raten.
177
00:11:47,373 --> 00:11:49,208
Aber bevor Sie das entscheiden…
178
00:11:50,751 --> 00:11:54,922
Ich habe Nachforschungen
zu Dakota angestellt und etwas gefunden.
179
00:11:56,340 --> 00:11:57,675
-Wirklich?
-Was?
180
00:11:57,758 --> 00:12:00,261
Überlegen Sie.
Familie zieht in ein großes Haus.
181
00:12:00,344 --> 00:12:01,512
Sie hat Geld.
182
00:12:01,595 --> 00:12:05,015
Er hat eine Security-Firma,
gibt Leuten Sicherheit.
183
00:12:05,099 --> 00:12:08,436
Aber dafür müssen sie sich
erst nicht sicher fühlen.
184
00:12:08,519 --> 00:12:09,812
Folgen Sie mir?
185
00:12:09,895 --> 00:12:14,817
Er hat das Motiv, Sie zu terrorisieren.
Es ist gut fürs Geschäft.
186
00:12:15,568 --> 00:12:18,154
Also ließ ich ihn beschatten.
187
00:12:22,366 --> 00:12:25,077
Wie sich gezeigt hat,
mag der Junge Videospiele.
188
00:12:25,161 --> 00:12:27,413
Das sind gute Neuigkeiten.
189
00:12:27,496 --> 00:12:30,207
Die meisten Gamer sind viel online.
Sie chatten.
190
00:12:30,291 --> 00:12:32,626
Sie setzen Kopfhörer auf und reden.
191
00:12:32,710 --> 00:12:37,631
Wenn er also dahintersteckt,
gibt er vielleicht damit an.
192
00:12:37,715 --> 00:12:41,594
Und was man in so einer Situation macht,
ist nicht ganz legal, ok?
193
00:12:41,677 --> 00:12:44,054
Also ist das nie passiert, klar?
194
00:12:44,138 --> 00:12:45,931
Ok, was sollen wir tun?
195
00:12:46,015 --> 00:12:47,475
Es nennt sich Sniffing.
196
00:12:47,558 --> 00:12:51,353
Man dringt in die Daten ein,
während sie zwischen Router
197
00:12:51,437 --> 00:12:53,981
und Gerät übertragen werden.
198
00:12:54,064 --> 00:12:58,444
Dann lässt man ein Programm laufen,
um sie zu entschlüsseln.
199
00:12:58,527 --> 00:13:02,615
Das kann eine Weile dauern,
aber dann ist man drin.
200
00:13:11,040 --> 00:13:12,875
Sehen Sie mal.
201
00:13:12,958 --> 00:13:15,377
-Was ist das?
-Gamer haben Spielernamen.
202
00:13:15,461 --> 00:13:19,173
Damit loggen sie sich ein.
Andere Spieler kennen sie darunter.
203
00:13:19,256 --> 00:13:22,593
In der Gamerwelt ist das der Name.
204
00:13:23,260 --> 00:13:24,261
Heilige Scheiße!
205
00:13:25,221 --> 00:13:26,972
-Der "Watcher".
-Der "Watcher".
206
00:13:28,349 --> 00:13:30,226
Nicht Jasper Winslow.
207
00:13:30,309 --> 00:13:31,727
Nicht das tote Paar.
208
00:13:31,811 --> 00:13:33,187
Nicht John Graff.
209
00:13:33,979 --> 00:13:35,356
Sondern unser Freund Dakota.
210
00:14:01,090 --> 00:14:01,924
Entschuldige.
211
00:14:23,153 --> 00:14:25,155
Ich habe über deine Worte nachgedacht.
212
00:14:25,239 --> 00:14:31,495
Wie wir unser Eigenkapital verlieren,
wenn wir das Haus jetzt verkaufen?
213
00:14:31,579 --> 00:14:33,455
Und na ja,
214
00:14:35,040 --> 00:14:38,043
du wirst ja bald Partner,
also ist das egal.
215
00:14:38,127 --> 00:14:42,006
Wir haben keine Geldsorgen, richtig?
216
00:14:44,341 --> 00:14:45,175
Ja.
217
00:14:47,219 --> 00:14:48,095
Ja, Schatz.
218
00:14:52,975 --> 00:14:53,893
Sieh mal…
219
00:14:56,645 --> 00:14:57,897
Die Sache ist…
220
00:15:00,566 --> 00:15:03,569
Es geht nicht mehr um Geld, oder?
221
00:15:15,205 --> 00:15:18,542
Wir sind hergezogen,
weil wir uns sicher fühlen wollten.
222
00:15:21,003 --> 00:15:22,504
Und das Gegenteil passiert.
223
00:15:24,673 --> 00:15:26,175
In der Stadt war es sicherer.
224
00:15:27,843 --> 00:15:30,054
Es war noch nie so unsicher wie hier.
225
00:15:30,137 --> 00:15:32,306
Und du hast dasselbe Gefühl.
226
00:15:40,439 --> 00:15:41,315
Ja.
227
00:15:56,080 --> 00:15:57,331
Ich glaube, sie daten.
228
00:15:59,333 --> 00:16:00,167
Wer?
229
00:16:02,086 --> 00:16:03,671
Ellie und Dakota.
230
00:16:05,255 --> 00:16:07,758
-Was? Wieso denkst du das?
-Einfach so.
231
00:16:07,841 --> 00:16:10,719
Oh Gott, warum haben wir
keine normale Sicherheitsfirma?
232
00:16:10,803 --> 00:16:12,846
Warum nehmen wir eine billige und…
233
00:16:12,930 --> 00:16:15,808
Du hast recht, ok? Ja, ich hab's vergeigt.
234
00:16:16,433 --> 00:16:20,980
Die Sache mit dem Spielernamen,
Theodora hat recht, weißt du?
235
00:16:21,063 --> 00:16:21,981
Er hat ein Motiv.
236
00:16:24,733 --> 00:16:26,860
Ok, was sollen wir tun?
237
00:16:26,944 --> 00:16:30,280
Ich will nicht so ein Vater sein
und du nicht so eine Mutter,
238
00:16:31,156 --> 00:16:33,075
aber du hast ihre iPhone-PIN.
239
00:16:34,368 --> 00:16:36,704
Ich weiß. Es zählt jetzt nur,
240
00:16:36,787 --> 00:16:39,123
dass wir sie beschützen. Ok, Nora?
241
00:16:39,206 --> 00:16:42,543
Und wenn der Junge der Watcher ist,
ich schwör's…
242
00:16:46,463 --> 00:16:47,840
Ok.
243
00:16:54,680 --> 00:16:55,556
Abendessen.
244
00:16:56,890 --> 00:17:00,269
Und neue Regel, keine Handys am Tisch.
245
00:17:00,352 --> 00:17:02,062
Aber Carter hat sein iPad.
246
00:17:02,646 --> 00:17:04,023
Auch keine iPads.
247
00:17:05,733 --> 00:17:06,567
Komm.
248
00:17:18,871 --> 00:17:22,082
Ihr schreibt mehr Nachrichten als ich.
Nur zur Info.
249
00:17:23,292 --> 00:17:24,126
Ok.
250
00:17:27,963 --> 00:17:29,131
-Gott!
-Was ist?
251
00:17:29,214 --> 00:17:31,425
Nichts, alles gut. Ich habe was im Auge.
252
00:17:31,508 --> 00:17:33,510
-Ich laufe ins Bad.
-Alles ok?
253
00:17:33,594 --> 00:17:35,637
-Brauchst du Hilfe?
-Schon gut.
254
00:17:35,721 --> 00:17:37,264
Ihm geht's gut.
255
00:18:13,425 --> 00:18:16,011
Hey! Was zur Hölle ist das?
256
00:18:16,095 --> 00:18:17,805
-Dad, gib das her!
-Was ist das?
257
00:18:17,888 --> 00:18:20,390
-Du hast mich belogen.
-Leg das weg. Geh hoch.
258
00:18:20,474 --> 00:18:22,976
-Wusstest du das, Mom?
-Du hast mich belogen.
259
00:18:23,060 --> 00:18:25,104
Du hast mir ins Gesicht gelogen.
260
00:18:25,187 --> 00:18:26,647
Das geht dich nichts an.
261
00:18:26,730 --> 00:18:28,273
Das geht mich nichts an?
262
00:18:28,357 --> 00:18:30,400
-Du bist erst 16.
-Er terrorisiert uns,
263
00:18:30,484 --> 00:18:32,069
-und du lügst.
-Fick dich.
264
00:18:32,152 --> 00:18:34,238
-Du hast Hausarrest.
-Hausarrest?
265
00:18:34,321 --> 00:18:35,906
Du bleibst im Zimmer.
266
00:18:35,989 --> 00:18:37,324
Ohne Handy, PC und iPad.
267
00:18:37,407 --> 00:18:39,868
Nach der Schule gehst du aufs Zimmer.
268
00:18:39,952 --> 00:18:41,829
Wir kontrollieren das, du Lügnerin.
269
00:18:41,912 --> 00:18:44,373
-Du spinnst! Ich hasse dich!
-Pass auf!
270
00:18:44,456 --> 00:18:45,499
-Ellie!
-Hey!
271
00:18:45,582 --> 00:18:48,293
Wisst ihr, was?
Ich musste meine Freunde verlassen.
272
00:18:48,377 --> 00:18:50,963
Was soll ich sonst tun? Ihr wart das.
273
00:18:51,046 --> 00:18:52,172
Ich hasse dich, Dad.
274
00:20:11,376 --> 00:20:13,295
Hey, wo bist du hin?
275
00:20:13,378 --> 00:20:16,381
Du redest nicht mehr mit mir? lol
Ich vermiss dich
276
00:20:21,178 --> 00:20:24,223
Tut mir leid, wenn ich was getan hab
277
00:20:37,402 --> 00:20:38,779
Hey!
278
00:20:38,862 --> 00:20:40,697
-Du hast gelogen.
-Yo, was denn?
279
00:20:40,781 --> 00:20:42,532
Ich sah die Fotos. Die Nachrichten.
280
00:20:42,616 --> 00:20:44,826
Du schläfst
mit meiner 16-jährigen Tochter?
281
00:20:44,910 --> 00:20:45,994
Nein. Ich schwör's.
282
00:20:46,078 --> 00:20:48,163
Du schickst uns die Briefe, oder?
283
00:20:50,582 --> 00:20:53,543
Mein Dad greift jemanden
vor meinem Haus an, 657 Boulevard.
284
00:20:53,627 --> 00:20:55,545
Ich kenne deinen Namen, Arschloch.
285
00:20:55,629 --> 00:20:57,923
-In deinen Spielen…
-Lassen Sie mich.
286
00:20:58,006 --> 00:20:59,758
So heißt du doch, "Watcher"?
287
00:20:59,841 --> 00:21:02,469
-Das ist bloß ein Zufall.
-Ach ja?
288
00:21:02,552 --> 00:21:03,679
Ich glaube, nicht.
289
00:21:03,762 --> 00:21:06,890
Du hast uns kommen sehen.
Wir sind leichte Beute.
290
00:21:06,974 --> 00:21:08,809
-Bonzen aus der Stadt.
-Lass ihn!
291
00:21:08,892 --> 00:21:11,019
-Ellie!
-Nein! Nora, bring sie rein.
292
00:21:11,103 --> 00:21:13,021
-Nora, bring sie ins Haus.
-Ich schwör's.
293
00:21:13,105 --> 00:21:15,065
Geh sofort wieder rein.
294
00:21:15,148 --> 00:21:17,776
Die regeln das.
Die reden nur. Versprochen.
295
00:21:17,859 --> 00:21:19,111
Ich will Ihnen helfen.
296
00:21:19,194 --> 00:21:22,072
Ich brauche deine Hilfe nicht.
Hier, DNA-Treffer.
297
00:21:22,155 --> 00:21:23,949
Alter, die Polizei ist hier?
298
00:21:24,032 --> 00:21:25,784
Das zeige ich denen.
299
00:21:25,867 --> 00:21:26,702
Fuck.
300
00:21:26,785 --> 00:21:29,579
Sechzehn Jahre, du solltest dich schämen.
301
00:21:29,663 --> 00:21:32,082
-Ich hab sie nicht angerührt.
-Weißt du, was?
302
00:21:32,165 --> 00:21:33,041
Nur geküsst.
303
00:21:33,125 --> 00:21:34,501
Was ist hier los?
304
00:21:34,584 --> 00:21:35,961
-Da sind Sie ja.
-Alles ok?
305
00:21:36,044 --> 00:21:38,547
Der Kerl hat meine 16-Jährige verführt.
306
00:21:38,630 --> 00:21:39,464
Hab ich nicht.
307
00:21:39,548 --> 00:21:41,967
Er hat uns auch Drohbriefe geschickt.
308
00:21:42,050 --> 00:21:43,927
Ich weiß nicht, was er meint.
309
00:21:44,011 --> 00:21:45,554
Gehen Sie bitte weiter.
310
00:21:45,637 --> 00:21:47,180
Ich gehe nirgendwohin.
311
00:21:47,264 --> 00:21:48,098
Auch die noch.
312
00:21:48,181 --> 00:21:50,058
Wenn Sie das Kind anfassen…
313
00:21:50,142 --> 00:21:51,935
-Das tut keiner.
-Verfluchen Sie mich?
314
00:21:52,019 --> 00:21:53,353
Das ist das Bild.
315
00:21:53,437 --> 00:21:55,897
Das hat er meiner 16-Jährigen gesendet.
316
00:21:55,981 --> 00:21:59,192
In New Jersey ist man schon mit 16 mündig.
317
00:21:59,276 --> 00:22:00,902
-Was?
-Das ist kein Verbrechen.
318
00:22:00,986 --> 00:22:04,323
Ok. Rufen Sie bitte Detective Chamberland.
319
00:22:04,406 --> 00:22:06,158
Er weiß, was los ist.
320
00:22:06,241 --> 00:22:09,745
Officer, wir bekommen Drohbriefe
von einer Person
321
00:22:09,828 --> 00:22:10,954
namens "Watcher".
322
00:22:11,038 --> 00:22:13,457
So heißt der Junge im Spiel.
Verhaften Sie ihn.
323
00:22:13,540 --> 00:22:15,334
Detective Chamberland hat frei.
324
00:22:15,417 --> 00:22:17,878
-Na und?
-Ich verhafte ihn nicht.
325
00:22:17,961 --> 00:22:19,504
-Danke.
-Was reden Sie da?
326
00:22:19,588 --> 00:22:20,714
Er stalkt uns.
327
00:22:20,797 --> 00:22:22,424
Sagen Sie das Chamberland.
328
00:22:22,507 --> 00:22:24,676
Er kann ihm ein paar Fragen stellen,
329
00:22:24,760 --> 00:22:27,387
aber das entscheidet er. Oder das Gericht.
330
00:22:27,471 --> 00:22:31,058
Ich beantworte gern alle Fragen.
Brauchen Sie meine Nummer?
331
00:22:31,141 --> 00:22:32,225
Wie hilfsbereit.
332
00:22:36,813 --> 00:22:38,648
Danke. Sie dürfen gehen.
333
00:22:38,732 --> 00:22:41,318
-Was?
-Mr. Brannock, passen Sie auf, ok?
334
00:22:41,401 --> 00:22:43,445
-Soll ich helfen?
-Was ist hier los?
335
00:22:43,528 --> 00:22:45,405
-Ja.
-Chamberland ist morgen zurück.
336
00:22:45,489 --> 00:22:46,865
Runter vom Grundstück!
337
00:22:47,449 --> 00:22:48,784
Die Show ist vorbei.
338
00:22:51,036 --> 00:22:53,538
Nicht sehr nachbarschaftlich.
339
00:23:05,050 --> 00:23:06,259
Du bist früh daheim.
340
00:23:09,137 --> 00:23:12,474
Süßer. Was ist passiert?
341
00:23:15,143 --> 00:23:16,978
Er hat mir etwas unterstellt.
342
00:23:17,979 --> 00:23:18,814
Wer?
343
00:23:20,315 --> 00:23:22,067
Die Familie, für die ich arbeite.
344
00:23:24,069 --> 00:23:25,779
Die meinten, ich stalke sie.
345
00:23:25,862 --> 00:23:27,697
Und nun sagst du die Wahrheit?
346
00:23:27,781 --> 00:23:28,615
Ja.
347
00:23:32,953 --> 00:23:35,539
POLIZEI
STAAT NEW JERSEY
348
00:23:50,345 --> 00:23:53,265
Worum wir Sie bitten,
und Sie müssen dem zustimmen,
349
00:23:53,348 --> 00:23:55,058
wir können Sie nicht zwingen,
350
00:23:55,142 --> 00:23:58,895
ist eine DNA-Probe
für den Vergleich mit den Briefumschlägen.
351
00:23:58,979 --> 00:24:01,356
Mein Klient hat nichts getan
und verbirgt nichts.
352
00:24:01,440 --> 00:24:04,109
Ich gebe Ihnen die Probe
und beantworte alles.
353
00:24:04,192 --> 00:24:05,610
Ich habe nichts getan.
354
00:24:05,694 --> 00:24:08,488
Sie hatten nichts mit den Briefen zu tun?
355
00:24:08,572 --> 00:24:11,700
Nein. Ich weiß nur davon,
weil er es mir gesagt hat.
356
00:24:12,242 --> 00:24:14,744
Darum half ich auch mit dem Alarmsystem.
357
00:24:14,828 --> 00:24:16,121
Und der Spielername?
358
00:24:16,705 --> 00:24:18,290
"Watcher" ist sein Spitzname.
359
00:24:18,373 --> 00:24:20,834
Den hat er, seit er Wachmann war,
360
00:24:20,917 --> 00:24:23,670
weil er da nur rumsaß
und Leute beobachtete.
361
00:24:23,753 --> 00:24:25,797
Der Bundesstaat hat ein Interesse,
362
00:24:25,881 --> 00:24:29,050
zu erfahren, ob diese Informationen
legal erlangt wurden.
363
00:24:37,100 --> 00:24:40,061
Wenn Sie dem Jungen
einen Schrecken einjagen wollten,
364
00:24:40,145 --> 00:24:41,646
Ziel erreicht.
365
00:24:41,730 --> 00:24:44,024
Ja, Detective, wir haben das beredet,
366
00:24:44,107 --> 00:24:46,651
und das zwischen ihm und unserer Tochter…
367
00:24:46,735 --> 00:24:49,529
Das ist Familiensache,
wir erstatten keine Anzeige.
368
00:24:49,613 --> 00:24:53,366
Das geht auch nicht. Er ist 19.
Sie ist 16. Nichts Illegales.
369
00:24:53,992 --> 00:24:55,202
-In New Jersey.
-Ja.
370
00:24:55,785 --> 00:24:57,329
Er gibt eine DNA-Probe.
371
00:24:58,079 --> 00:25:00,373
Die zu prüfen dauert etwa zwei Wochen.
372
00:25:00,457 --> 00:25:02,876
Ich sprach mit dem Labor, die DNA
373
00:25:02,959 --> 00:25:06,922
von den Umschlägen des Watchers
steht nächste Woche bereit.
374
00:25:07,881 --> 00:25:09,382
Ich muss das fragen.
375
00:25:09,883 --> 00:25:13,178
Seit ich Sie kenne, sagen Sie dasselbe.
376
00:25:13,261 --> 00:25:16,056
Ich frage mich nur,
wann es endlich stimmt?
377
00:25:19,935 --> 00:25:22,562
Ich habe für Theodora einiges riskiert,
378
00:25:22,646 --> 00:25:23,647
um Ihnen zu helfen.
379
00:25:26,066 --> 00:25:27,859
Ich sollte nicht so nett sein.
380
00:25:31,154 --> 00:25:34,866
Aber wie gesagt, Sie müssen Geduld haben.
381
00:25:35,534 --> 00:25:37,160
Etatkürzungen. Was soll man tun?
382
00:25:42,457 --> 00:25:44,167
Warum ziehst du an mir?
383
00:25:44,251 --> 00:25:46,670
-Bleib einfach ruhig, ok?
-Ich bin nur…
384
00:26:21,079 --> 00:26:22,038
Hey, Leute.
385
00:26:23,248 --> 00:26:26,001
Ich war kaum online,
was ich gleich erkläre, aber…
386
00:26:28,169 --> 00:26:30,171
Was ich jetzt sage, schmerzt sehr,
387
00:26:30,755 --> 00:26:35,051
aber ich lebe damit,
und es ist am besten, das zu teilen.
388
00:26:40,724 --> 00:26:42,767
Hey, wir sagten doch halb eins.
389
00:26:42,851 --> 00:26:45,186
-Wieso bist du überhaupt hier?
-Was?
390
00:26:47,564 --> 00:26:49,316
Weißt du es etwa nicht?
391
00:26:49,399 --> 00:26:50,525
Was denn?
392
00:26:55,071 --> 00:26:56,197
Hey, Leute.
393
00:26:58,158 --> 00:27:00,910
Ich war kaum online,
was ich gleich erkläre, aber…
394
00:27:02,245 --> 00:27:05,665
-Dean, ist das Ihre Tochter?
-Was ich jetzt sage, schmerzt sehr,
395
00:27:05,749 --> 00:27:10,253
aber ich lebe damit,
und es ist am besten, das zu teilen.
396
00:27:11,171 --> 00:27:14,132
Ich bin in einen Afroamerikaner verliebt.
397
00:27:14,215 --> 00:27:17,510
Und deswegen sitze ich jetzt
in meinem Zimmer fest.
398
00:27:18,720 --> 00:27:19,929
Ohne Handy,
399
00:27:20,013 --> 00:27:22,223
doch ich hab das iPad meines Bruders.
400
00:27:24,100 --> 00:27:25,977
Wir wohnten in New York, und es…
401
00:27:26,895 --> 00:27:29,189
Es war ganz anders, aber jetzt ist es…
402
00:27:33,485 --> 00:27:35,070
Hast du mir was zu sagen?
403
00:27:35,153 --> 00:27:37,405
Du gehst mir eben auf die Nerven.
404
00:27:37,489 --> 00:27:40,283
Nein. Ellie, das ist keine Antwort.
405
00:27:41,117 --> 00:27:42,952
Du weißt, dass ich kein Rassist bin.
406
00:27:43,036 --> 00:27:45,205
Ich weiß, und es ist mir egal.
407
00:27:49,376 --> 00:27:50,335
Scheiß drauf.
408
00:27:50,418 --> 00:27:51,628
-Dad!
-Beruhige dich.
409
00:27:51,711 --> 00:27:53,922
-Dad!
-Dean! Nein, ganz ruhig.
410
00:27:54,005 --> 00:27:54,839
Aufhören.
411
00:27:54,923 --> 00:27:58,551
Du hast mein Leben zerstört.
Und diese Familie.
412
00:27:58,635 --> 00:28:00,637
-Er ist verrückt!
-Aufs Zimmer, sofort!
413
00:28:00,720 --> 00:28:02,138
Du bist doch irre, Dad!
414
00:28:02,764 --> 00:28:06,059
Herrje, Dean!
Was zum Teufel ist los mit dir?
415
00:28:23,034 --> 00:28:24,160
Es tut mir leid.
416
00:28:24,244 --> 00:28:26,371
Ihre Mitgliedschaft wurde ausgesetzt.
417
00:28:26,955 --> 00:28:28,081
Verzeihung?
418
00:28:28,164 --> 00:28:31,084
Hier steht: "interne Ermittlungen".
419
00:28:31,167 --> 00:28:33,878
Wir sind also ausgeschlossen,
weil die Leute uns…
420
00:28:35,630 --> 00:28:37,549
Für Rassisten halten?
421
00:28:37,632 --> 00:28:39,968
-Ja.
-Oh mein Gott. Das sind wir nicht!
422
00:28:40,593 --> 00:28:42,762
Das ist die Welt, in der wir leben.
423
00:28:42,846 --> 00:28:45,306
Es ist schon riskant, mit dir zu reden.
424
00:28:45,390 --> 00:28:47,517
Keine Sorge. Ich gehe nirgendwohin.
425
00:28:47,600 --> 00:28:48,852
Als treue Freundin.
426
00:28:48,935 --> 00:28:54,232
Aber ernsthaft, das wird sich
ab jetzt auf alles auswirken.
427
00:28:54,315 --> 00:28:58,528
Und leider vergisst das Internet nichts.
428
00:28:58,611 --> 00:29:01,614
Viel Glück,
Ellie auf ein gutes College zu bekommen.
429
00:29:01,698 --> 00:29:04,159
Ich will dich nicht runterziehen,
430
00:29:05,201 --> 00:29:07,495
aber Dean hat seinen Job nicht mehr lange.
431
00:29:07,579 --> 00:29:08,997
Meine Güte, Karen.
432
00:29:09,080 --> 00:29:12,125
Ich weiß. Es ist vorbei.
433
00:29:12,208 --> 00:29:14,586
Dein bisheriges Leben ist vorbei.
434
00:29:15,128 --> 00:29:19,883
Aber das Gute ist,
dass du von vorn anfangen kannst.
435
00:29:20,633 --> 00:29:25,597
Nora, wir haben es nie offen gesagt,
aber jetzt hast du keine Wahl mehr.
436
00:29:25,680 --> 00:29:28,641
Du musst dich scheiden lassen
und das Haus verkaufen.
437
00:29:29,267 --> 00:29:31,394
Ich habe einen Vertrag aufgesetzt.
438
00:29:31,478 --> 00:29:33,438
-Was? Karen. Das ist…
-Ja.
439
00:29:33,521 --> 00:29:35,148
-Nein, ernsthaft.
-Nein.
440
00:29:35,231 --> 00:29:38,860
Alles unter der Hand.
Es wird nicht öffentlich vermarktet.
441
00:29:40,862 --> 00:29:45,200
Ich habe viele tolle Klienten,
die euer Haus kennen und Interesse haben.
442
00:29:46,242 --> 00:29:49,496
Und am Ende beschaffe ich dir vielleicht,
443
00:29:49,579 --> 00:29:51,748
ich weiß nicht, drei tolle Angebote,
444
00:29:52,791 --> 00:29:54,751
die du nur Dean zeigen musst.
445
00:29:55,460 --> 00:29:58,505
Der im Übrigen verrückt ist.
446
00:30:00,006 --> 00:30:03,134
Ich sah Ellies TikTok. Sehr faszinierend.
447
00:30:03,218 --> 00:30:05,345
Ok, das reicht.
448
00:30:06,971 --> 00:30:09,682
Erstens ist er nicht verrückt,
449
00:30:09,766 --> 00:30:13,394
und außerdem muss ich mit ihm reden,
bevor ich das unterschreibe.
450
00:30:14,229 --> 00:30:15,438
Wieso?
451
00:30:15,522 --> 00:30:17,982
Wieso brauchst du
die Erlaubnis deines Mannes,
452
00:30:18,066 --> 00:30:19,192
dein Leben zu leben?
453
00:30:24,322 --> 00:30:26,074
Weißt du, wer dich beobachtet?
454
00:30:27,575 --> 00:30:28,827
Deine Tochter.
455
00:30:30,245 --> 00:30:32,288
Warum bist du nicht ihre Heldin?
456
00:30:32,956 --> 00:30:35,208
Du weißt schon, rette sie.
457
00:31:02,151 --> 00:31:05,071
SCHAU MICH AN
458
00:31:17,917 --> 00:31:18,751
Hallo?
459
00:31:19,377 --> 00:31:20,378
Ja.
460
00:31:20,461 --> 00:31:21,379
Kein Problem.
461
00:31:30,597 --> 00:31:32,015
Jack will Sie sehen.
462
00:31:35,810 --> 00:31:37,186
Das ist…
463
00:31:38,646 --> 00:31:39,981
Ich weiß nicht, was das ist.
464
00:31:40,064 --> 00:31:42,817
Das ist der Inhalt eines Briefumschlags,
465
00:31:42,901 --> 00:31:45,069
der vor einer Stunde hier abgegeben wurde.
466
00:31:46,446 --> 00:31:47,488
"Schau mich an".
467
00:31:54,329 --> 00:31:57,498
-Das sind Sie im Bett, oder?
-Ja. Aber ich…
468
00:31:59,542 --> 00:32:02,670
Was? Wir haben keine Kamera
in unserem Schlafzimmer.
469
00:32:02,754 --> 00:32:04,505
Und wer ist das hier, bitte?
470
00:32:07,800 --> 00:32:09,594
Das ist doch verrückt, ok?
471
00:32:09,677 --> 00:32:11,262
Das ist eine Falle.
472
00:32:11,346 --> 00:32:13,181
Ein gefälschtes Video oder so.
473
00:32:13,264 --> 00:32:14,390
Es sieht echt aus.
474
00:32:14,474 --> 00:32:16,768
Das ist nicht passiert, ok?
475
00:32:17,936 --> 00:32:21,648
Dieser Junge von der Sicherheitsfirma
hat es auf mich abgesehen.
476
00:32:25,360 --> 00:32:26,569
Moment mal.
477
00:32:29,989 --> 00:32:31,699
Ich kenne dieses Nachthemd.
478
00:32:32,784 --> 00:32:35,536
Das ist übel, Dean. Sie ist jung.
479
00:32:35,620 --> 00:32:37,622
Sie ist wie Pat Graff verkleidet.
480
00:32:37,705 --> 00:32:39,082
Und wer ist Pat Graff?
481
00:32:42,335 --> 00:32:43,544
Ein totes Mädchen.
482
00:33:15,868 --> 00:33:16,995
Du warst das.
483
00:33:17,578 --> 00:33:20,707
Ja. Ich habe die Kamera
bei Ihnen installiert
484
00:33:21,541 --> 00:33:23,292
und das Video versendet.
485
00:33:23,960 --> 00:33:24,836
Sie sind erledigt.
486
00:33:27,171 --> 00:33:29,966
Ich hab nicht mit ihr geschlafen.
Ich kenne sie nicht.
487
00:33:31,175 --> 00:33:32,385
Du hast sie angeheuert.
488
00:33:32,468 --> 00:33:35,680
Du hast sie
wie John Graffs Tochter verkleidet.
489
00:33:35,763 --> 00:33:38,474
In dem Nachthemd wurde sie erschossen.
490
00:33:38,558 --> 00:33:40,309
Was reden Sie da wieder?
491
00:33:40,393 --> 00:33:41,769
Das habe ich nicht.
492
00:33:42,562 --> 00:33:45,940
Die Kamera ist da,
weil ich Sie für den Watcher hielt.
493
00:33:46,024 --> 00:33:47,025
Was?
494
00:33:48,026 --> 00:33:49,235
Warum sagst du das?
495
00:33:49,318 --> 00:33:52,280
Ihre Geldprobleme und Ihre Frau,
die das Haus will?
496
00:33:52,363 --> 00:33:55,283
Ich dachte, die Briefe wären Ihr Ausweg.
497
00:33:55,366 --> 00:33:58,411
Ich wollte Sie nachts
beim Schreiben erwischen.
498
00:33:58,494 --> 00:34:01,039
Oder Sie wenigstens ausschließen.
499
00:34:01,831 --> 00:34:05,001
Als Ihre Familie weg war,
sah ich Sie mit dem Mädchen.
500
00:34:06,502 --> 00:34:08,046
Ich hätte nichts gemacht.
501
00:34:08,963 --> 00:34:10,631
Aber dann kamen Sie mir so.
502
00:34:11,215 --> 00:34:13,051
Als wäre ich ein Krimineller.
503
00:34:13,593 --> 00:34:15,344
Wissen Sie, wie ich mich fühlte?
504
00:34:15,428 --> 00:34:18,848
Mit meiner Mom und einem Anwalt
zur Polizei zu gehen?
505
00:34:20,475 --> 00:34:23,686
Verstehen Sie,
warum das für mich was anderes ist?
506
00:34:23,770 --> 00:34:25,772
Ja. Das tu ich. Tut mir leid.
507
00:34:29,275 --> 00:34:32,153
Du schwörst, dass du das Mädchen
im Video nicht kennst?
508
00:34:32,695 --> 00:34:34,530
Du hast sie nicht angeheuert?
509
00:34:36,365 --> 00:34:37,366
Nein.
510
00:34:39,911 --> 00:34:41,871
Wie ist sie ins Haus gekommen?
511
00:35:08,940 --> 00:35:09,899
Was ist los?
512
00:35:10,858 --> 00:35:12,652
Wie konntest du mir das antun?
513
00:35:15,029 --> 00:35:16,114
Was antun?
514
00:35:16,197 --> 00:35:18,533
Wie konntest du das unserer Familie antun?
515
00:35:18,616 --> 00:35:21,744
-Ich weiß nicht, was du…
-Ich weiß es, Dean.
516
00:35:25,373 --> 00:35:26,707
Was du getan hast.
517
00:35:29,544 --> 00:35:30,378
Ok.
518
00:35:31,045 --> 00:35:31,879
Ok.
519
00:35:33,214 --> 00:35:34,882
Schatz, hör mir zu.
520
00:35:34,966 --> 00:35:36,217
Ich zeige dir was.
521
00:35:38,219 --> 00:35:39,387
Da, das Foto.
522
00:35:39,470 --> 00:35:41,347
Das ist Pat Graff.
523
00:35:42,014 --> 00:35:45,601
Sieh dir ihr Nachthemd an,
da sind kleine Kirschen drauf.
524
00:35:46,310 --> 00:35:51,649
Das Mädchen im Video
trägt dasselbe Nachthemd, ok?
525
00:35:52,650 --> 00:35:55,236
Jemand, der die Geschichte kennt,
hat sie angeheuert.
526
00:35:55,319 --> 00:35:57,488
-Der weiß, dass wir es wissen.
-Fick dich.
527
00:35:57,572 --> 00:35:58,990
-Nein.
-Ich war das nicht.
528
00:35:59,073 --> 00:36:01,492
-Fass mich nicht an!
-Versprochen, ok?
529
00:36:02,743 --> 00:36:05,037
Ich war das nicht, ok?
530
00:36:06,205 --> 00:36:07,498
Ich war nicht mal wach.
531
00:36:08,583 --> 00:36:10,877
Wir werden reingelegt. Das ist eine Falle.
532
00:36:10,960 --> 00:36:12,712
Ich kenne das Mädchen nicht.
533
00:36:12,795 --> 00:36:14,672
Wer weiß, für wen sie arbeitet.
534
00:36:14,755 --> 00:36:17,258
Wer weiß, wie sie reingekommen ist.
535
00:36:17,341 --> 00:36:20,261
-Ich will, dass du gehst.
-Was? Nein!
536
00:36:20,344 --> 00:36:22,555
Verschwinde aus diesem Haus.
537
00:36:23,222 --> 00:36:25,308
Wir verkaufen dieses Haus.
538
00:36:26,058 --> 00:36:28,936
Und ich reiche die Scheidung ein.
539
00:36:29,729 --> 00:36:31,272
Nora, Baby. Ich schwör's.
540
00:36:32,398 --> 00:36:33,691
Ich schwöre es.
541
00:36:33,774 --> 00:36:36,152
Irgendwann wirst du mir glauben.
542
00:36:36,235 --> 00:36:37,820
Gut. Ich freue mich schon.
543
00:36:37,904 --> 00:36:39,780
Und jetzt verschwinde.
544
00:36:39,864 --> 00:36:41,115
-Nein.
-Raus hier!
545
00:36:41,199 --> 00:36:44,535
Ich schlafe draußen, wenn's sein muss.
Ich beschütze euch.
546
00:36:44,619 --> 00:36:45,745
-Wovor?
-Du…
547
00:36:49,999 --> 00:36:52,543
-Liebling.
-Hey, hör zu.
548
00:36:52,627 --> 00:36:54,754
-Alles ist in Ordnung.
-Alles ist ok.
549
00:36:55,463 --> 00:36:57,882
Komm. Ich hab dich lieb. Hab keine Angst.
550
00:36:57,965 --> 00:37:00,092
-Geh bitte nach oben.
-Geh hoch.
551
00:37:00,176 --> 00:37:01,677
-Alles ist gut.
-Schon ok.
552
00:37:10,144 --> 00:37:11,270
Eine Verlängerung?
553
00:37:13,439 --> 00:37:16,692
Dieses Mal brauchen Sie wohl
nur ein Zimmer.
554
00:37:26,619 --> 00:37:29,247
Unsere Kunden werden den Kauf
555
00:37:29,330 --> 00:37:30,581
sicher nicht bereuen.
556
00:37:30,665 --> 00:37:31,999
Schlagen Sie zu,
557
00:37:32,083 --> 00:37:34,377
gleich gibt es weitere tolle Deals.
558
00:37:35,753 --> 00:37:38,422
Hübscher Grill, Jocelyn. Toll gemacht.
559
00:37:40,132 --> 00:37:42,009
Was vermag ein gesünderes Herz?
560
00:37:43,344 --> 00:37:45,763
Es schenkt Ihnen viele neue Abenteuer.
561
00:37:45,846 --> 00:37:48,849
Entrestor ist ein Medikament
gegen Herzversagen…
562
00:37:48,933 --> 00:37:49,767
Andrew?
563
00:37:49,850 --> 00:37:51,227
…von Kardiologen.
564
00:37:51,310 --> 00:37:54,105
Es wirkt auch mit anderen Medikamenten
565
00:37:54,188 --> 00:37:57,149
und ersetzt ACE-Hemmer
oder andere ARBs.
566
00:37:57,233 --> 00:38:01,195
Es ist sogar wirksam,
wenn Sie Herzproblemen vorbeugen wollen.
567
00:38:03,155 --> 00:38:04,573
Warum Entrestor?
568
00:38:04,657 --> 00:38:06,909
Weil mein ganzes Leben vor mir liegt.
569
00:38:06,993 --> 00:38:10,371
Fragen Sie Ihren Arzt,
ob Entrestor das Richtige ist…
570
00:38:10,454 --> 00:38:11,539
Mistkerl.
571
00:40:28,801 --> 00:40:29,635
Danke.
572
00:42:50,359 --> 00:42:55,364
Untertitel von: Christina Halbweiß