1 00:00:06,339 --> 00:00:09,634 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:46,838 --> 00:00:47,672 Was ist los? 3 00:00:48,631 --> 00:00:50,216 Wie konntest du mir das antun? 4 00:00:52,844 --> 00:00:53,845 Was antun? 5 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 Wie konntest du das unserer Familie antun? 6 00:00:56,306 --> 00:00:59,434 -Ich weiß nicht, was du… -Ich weiß es, Dean. 7 00:01:02,645 --> 00:01:03,938 Was du getan hast. 8 00:01:07,817 --> 00:01:08,777 EINE WOCHE ZUVOR 9 00:01:08,860 --> 00:01:11,738 Das waren wichtige Infos. Die Briefe, die Morde. 10 00:01:11,821 --> 00:01:14,115 Die hätten wir vorher benötigt. 11 00:01:14,199 --> 00:01:16,534 Sie hatten also keine Ahnung davon? 12 00:01:16,618 --> 00:01:17,994 Gar keine. 13 00:01:18,078 --> 00:01:21,039 Weder von den Briefen noch den Mordfällen im Haus. 14 00:01:21,122 --> 00:01:23,875 Tut mir leid, aber das glauben wir nicht. 15 00:01:23,958 --> 00:01:26,795 Ich schwöre Ihnen, das höre ich zum ersten Mal. 16 00:01:26,878 --> 00:01:29,714 Sie verstehen sicher unseren Ärger, oder? 17 00:01:29,798 --> 00:01:33,802 Darüber, dass zum Zeitpunkt des Verkaufs nichts davon erwähnt wurde. 18 00:01:33,885 --> 00:01:36,721 Was wäre, wenn ich das Haus verkaufen müsste? 19 00:01:36,805 --> 00:01:40,475 Wäre es in Ordnung, den neuen Besitzer nicht zu informieren? 20 00:01:40,558 --> 00:01:42,977 Nein, das wäre nicht richtig. 21 00:01:43,061 --> 00:01:45,146 Ihr wollt also das Haus verkaufen? 22 00:01:45,230 --> 00:01:48,566 Mr. Brannock, ich weiß nicht, was ich sagen soll. 23 00:01:48,650 --> 00:01:52,529 Ich verstehe Ihren Ärger, und es tut mir leid, was Sie durchmachen. 24 00:01:52,612 --> 00:01:56,199 Aber selbst, wenn ich z. B. von den Morden im Haus gewusst hätte, 25 00:01:56,282 --> 00:01:59,369 wäre ich als Makler nicht verpflichtet, 26 00:01:59,452 --> 00:02:02,580 solche Informationen ungefragt offenzulegen. 27 00:02:02,664 --> 00:02:04,624 -Das ist Bullshit. -Ist es nicht. 28 00:02:04,707 --> 00:02:05,959 Das Gesetz New Jerseys. 29 00:02:06,042 --> 00:02:08,753 Dürfen wir dann erfahren, wer die Vorbesitzer waren? 30 00:02:08,837 --> 00:02:12,924 Rechtlich muss ich Ihnen nichts sagen. Aber in dem Fall weiß ich es nicht. 31 00:02:13,007 --> 00:02:16,803 Es war eine LLC, deren Mitglieder ich nie traf. 32 00:02:16,886 --> 00:02:21,307 Ich hatte mit einem Manager zu tun, der von ihnen offenbar angeheuert wurde. 33 00:02:21,391 --> 00:02:23,518 Sie finden das nicht verdächtig? 34 00:02:23,601 --> 00:02:28,106 Ein Bauunternehmer, der Häuser renoviert, das ist nicht ungewöhnlich. 35 00:02:28,189 --> 00:02:31,276 Ok, wenn es ihm um Renovierungen ging, 36 00:02:31,359 --> 00:02:33,778 warum wurde der Keller nicht fertiggestellt? 37 00:02:33,862 --> 00:02:35,947 Sie haben mehr gezahlt als verlangt. 38 00:02:36,030 --> 00:02:39,534 Ich würde sagen, aus deren Sicht war es erfolgreich. 39 00:02:39,617 --> 00:02:42,453 Ok, und von wem hat die LLC das Haus gekauft? 40 00:02:42,537 --> 00:02:44,664 -Das weiß ich nicht. -Ok. 41 00:02:44,747 --> 00:02:46,958 Sagt Ihnen der Name "Andrew Pierce" was? 42 00:02:47,041 --> 00:02:48,209 Natürlich nicht. 43 00:02:48,293 --> 00:02:51,462 Er war vor einiger Zeit einer der Besitzer des Hauses. 44 00:02:51,546 --> 00:02:54,048 Er erzählte mir von Drohbriefen. 45 00:02:54,132 --> 00:02:56,593 Von dem seltsamen Scheiß im Haus. 46 00:02:56,676 --> 00:02:58,011 Seine Frau beging Suizid. 47 00:02:58,094 --> 00:03:02,390 Alles sehr tragisch, aber das ist egal, weil ich nichts davon wusste. 48 00:03:02,473 --> 00:03:04,893 Würden Sie das vor Gericht aussagen? 49 00:03:06,019 --> 00:03:07,353 Oh nein. 50 00:03:07,437 --> 00:03:09,939 Drohen Sie mit einer Klage, Mr. Brannock? 51 00:03:10,023 --> 00:03:11,149 Ja, Darren, genau. 52 00:03:11,232 --> 00:03:12,108 Nur zu. 53 00:03:12,192 --> 00:03:13,735 Das bringt nichts, 54 00:03:13,818 --> 00:03:16,696 denn ich kenne das Gesetz und sage das auch aus. 55 00:03:16,779 --> 00:03:18,656 Ich bin nicht aus heiterem Himmel 56 00:03:18,740 --> 00:03:23,369 zur Nummer eins der Immobilienmakler in dieser Gegend geworden. 57 00:03:23,453 --> 00:03:26,456 Ok? Ich befolge die Gesetze und Spielregeln. 58 00:03:26,539 --> 00:03:28,166 Das macht Darren Dunn aus. 59 00:03:28,249 --> 00:03:32,003 Wenn Sie das nicht glauben wollen, beweise ich das vor Gericht. 60 00:03:32,086 --> 00:03:34,464 Karen, führen Sie die Brannocks hinaus? 61 00:03:34,547 --> 00:03:37,634 Das muss sie nicht. So groß ist das Büro nicht. 62 00:03:43,223 --> 00:03:44,182 Schönen Tag noch. 63 00:03:46,643 --> 00:03:50,396 Hab ich das richtig gehört? Ihr wollt das Haus verkaufen? 64 00:03:50,480 --> 00:03:51,689 Wissen wir nicht, Karen. 65 00:03:52,232 --> 00:03:54,984 Ich rufe dich an. Wir essen im Club. 66 00:04:23,972 --> 00:04:24,889 JOHN GRAFF MORD 67 00:04:33,314 --> 00:04:34,649 657 BOULEVARD WEST MORD 68 00:04:35,316 --> 00:04:36,234 Fuck. 69 00:04:36,734 --> 00:04:37,735 Das kam für Sie. 70 00:05:04,053 --> 00:05:06,764 Ok. Und Ihr Telefonat um 17 Uhr? 71 00:05:07,390 --> 00:05:09,392 Auf nächste Woche verschieben. 72 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 Und 8:30 Uhr mit Rick und Davis morgen? 73 00:05:12,562 --> 00:05:14,897 Ich weiß nicht. Besser um 14:00 Uhr. 74 00:05:14,981 --> 00:05:16,607 Ich hab morgens Termine. 75 00:05:21,279 --> 00:05:24,407 Mann, 41, als Samuel Bright identifiziert. 76 00:05:25,700 --> 00:05:29,078 Seine Leiche wurde im Fahrersitz eines Ford Taurus entdeckt. 77 00:05:29,162 --> 00:05:31,664 Todesursache: Schusswunde in den Kopf. 78 00:05:32,290 --> 00:05:35,918 Keine Spuren fremder DNA im Fahrzeug oder außerhalb. 79 00:05:36,002 --> 00:05:38,296 Die Leiche blieb postmortal unberührt. 80 00:05:39,005 --> 00:05:41,257 -Ich hab dich gerufen. -Fuck! Meine Güte. 81 00:05:41,341 --> 00:05:44,510 Ok, ich… Du hast mich erschreckt. 82 00:05:45,136 --> 00:05:46,262 Kommst du ins Bett? 83 00:05:46,346 --> 00:05:49,682 Nein. Ich bin nicht müde. Ich stecke noch voller Energie. 84 00:05:49,766 --> 00:05:52,894 Ich verstehe nicht, warum er uns diese Beweise gibt. 85 00:05:52,977 --> 00:05:54,395 Von John Graff. 86 00:05:55,313 --> 00:05:56,439 Wer, Chamberland? 87 00:05:56,522 --> 00:05:57,440 Ja. 88 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 Er will sicher bloß helfen. 89 00:06:02,153 --> 00:06:03,029 Der Kerl? 90 00:06:04,322 --> 00:06:07,909 Indem er einen vertuschten Fall von vor 25 Jahren offenlegt, 91 00:06:07,992 --> 00:06:09,869 in dem Stadt und Polizei drin hingen? 92 00:06:09,952 --> 00:06:11,162 Das ist seltsam. 93 00:06:12,580 --> 00:06:14,123 -Ich gehe schlafen. -Nacht. 94 00:06:17,377 --> 00:06:18,461 -Gute Nacht. -Ok. 95 00:06:21,255 --> 00:06:24,133 Hey, wie wär's mit ein bisschen Sexy-Time? 96 00:06:27,887 --> 00:06:28,721 Was? 97 00:06:31,432 --> 00:06:32,308 Nichts. 98 00:06:33,351 --> 00:06:34,310 Kannst du… 99 00:07:46,549 --> 00:07:49,552 -Du hast den ganzen Keller? -Ja, war mal ein Lagerraum. 100 00:07:49,635 --> 00:07:53,181 Und dann sagte ich zu meiner Mom: "Ich mach da was draus. 101 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 -Entrümple ihn." -Ellie? 102 00:07:55,725 --> 00:07:56,559 Sekunde. 103 00:07:57,643 --> 00:07:59,937 Wir wollten die Tür nicht zuschließen. 104 00:08:00,021 --> 00:08:02,231 -Was? Sorry. Hab's vergessen. -Was… 105 00:08:02,815 --> 00:08:03,816 Mit wem redest du? 106 00:08:03,900 --> 00:08:05,610 Mit einem Klassenkameraden. 107 00:08:05,693 --> 00:08:09,238 Morgen ist ein Geometrietest, ich wusste das Kapitel nicht mehr. 108 00:08:09,322 --> 00:08:11,407 -Ich gehe jetzt schlafen. -Ok. 109 00:08:14,368 --> 00:08:16,704 Wolltest du nachsehen, ob ich Besuch habe? 110 00:08:17,622 --> 00:08:19,874 Weißt du, was? Durchsuch mein Zimmer. 111 00:08:19,957 --> 00:08:22,126 Hoppla, im Schrank ist das Football-Team. 112 00:08:22,210 --> 00:08:24,712 Bitte, ich will's mir nicht vorstellen. 113 00:08:24,795 --> 00:08:27,381 -Ich wollte nur "gute Nacht" sagen. -Gute Nacht. 114 00:08:27,965 --> 00:08:29,133 Hab dich lieb, Kleines. 115 00:08:31,469 --> 00:08:32,470 Ich dich auch, Dad. 116 00:08:41,437 --> 00:08:44,148 Es ist nicht meine Schuld. Ich versuch's. 117 00:08:59,330 --> 00:09:01,624 -Das sollte ich. -Genau. Es ist gut. 118 00:09:01,707 --> 00:09:05,461 Hey, was treibst du hier? Du warst doch letzte Woche fertig. 119 00:09:05,545 --> 00:09:06,963 Ich hätte anrufen sollen. 120 00:09:07,046 --> 00:09:09,840 Eine der Kameras muss ausgetauscht werden. 121 00:09:09,924 --> 00:09:11,884 Kabeldefekt, wohl ein Eichhörnchen. 122 00:09:11,968 --> 00:09:14,220 Was? Und was wird mich das kosten? 123 00:09:14,303 --> 00:09:16,889 Dad, komm schon. Was ist los mit dir? 124 00:09:16,973 --> 00:09:18,349 Was machst du hier? 125 00:09:18,432 --> 00:09:20,560 Mach dich für die Schule fertig. 126 00:09:22,103 --> 00:09:23,896 Wasch dir den Eyeliner ab. 127 00:09:26,941 --> 00:09:28,859 -Red weiter. -Es kostet nichts. 128 00:09:28,943 --> 00:09:30,278 Fällt unter die Garantie. 129 00:09:30,361 --> 00:09:31,612 Dann bist du fertig? 130 00:09:32,363 --> 00:09:34,740 Ja, ich muss sie bestellen und morgen einbauen. 131 00:09:34,824 --> 00:09:36,701 -Dann bin ich fertig. -Danke. 132 00:09:37,952 --> 00:09:40,413 Ok, warte mal. 133 00:09:40,871 --> 00:09:43,791 -Wann war das? -Ich weiß nicht. Vor ein paar Wochen? 134 00:09:43,874 --> 00:09:45,793 Er gab sich als Bauinspektor aus, 135 00:09:45,876 --> 00:09:48,796 aber in Westfield gibt es keinen, der John heißt. 136 00:09:48,879 --> 00:09:52,049 Du glaubst, hier daheim mit John Graff geredet zu haben, 137 00:09:52,133 --> 00:09:54,051 und sagst mir das erst jetzt? 138 00:09:54,135 --> 00:09:57,221 Um fair zu sein, da wusste ich noch nichts von ihm. 139 00:09:57,305 --> 00:09:59,890 Mir gefällt diese Geheimniskrämerei nicht. 140 00:09:59,974 --> 00:10:03,728 Du bist die ganze Nacht wach, trinkst Kaffee, redest nicht, 141 00:10:03,811 --> 00:10:06,147 genau wie beim letzten Mal, 142 00:10:06,230 --> 00:10:07,648 kurz vor der Insolvenz. 143 00:10:07,732 --> 00:10:09,609 -Lassen wir das. -Nein, ich… 144 00:10:09,692 --> 00:10:12,528 Darf ich einen Moment unterbrechen? 145 00:10:15,072 --> 00:10:18,993 Dean, ich weiß, wen Sie neulich im Haus gesehen haben wollen, 146 00:10:19,076 --> 00:10:21,954 aber ich kann nicht glauben, dass es John Graff war. 147 00:10:22,038 --> 00:10:24,957 Kommen Sie! Er sprach immerzu von seiner Tochter. 148 00:10:25,041 --> 00:10:28,336 Sagte mir, ich solle in dieselbe Kirche gehen wie er. 149 00:10:28,419 --> 00:10:29,795 Er gab sich als John aus. 150 00:10:29,879 --> 00:10:32,089 Einer der häufigsten Namen in Amerika. 151 00:10:32,173 --> 00:10:35,843 Warum hat er nicht gelogen und sich z. B. als "Gary" ausgegeben? 152 00:10:36,427 --> 00:10:38,596 Sie könnten recht haben. Sicher. 153 00:10:38,679 --> 00:10:41,474 Niemand weiß, wie er aussieht. Vielleicht war er es. 154 00:10:41,557 --> 00:10:44,101 Aber ich sehe keine Verbindung. 155 00:10:44,852 --> 00:10:48,606 Sie glauben, er lebt und schreibt die Watcher-Briefe, 156 00:10:48,689 --> 00:10:50,858 aber John Graff bekam auch Briefe. 157 00:10:51,442 --> 00:10:54,862 Hat er sie an sich selbst geschickt oder war es ein anderer 158 00:10:54,945 --> 00:10:56,322 und er möchte nun 159 00:10:56,405 --> 00:10:58,991 die gleiche Art von Briefen an Sie schicken? 160 00:10:59,533 --> 00:11:02,286 Da hört die Logik für mich auf. 161 00:11:02,995 --> 00:11:04,955 Ich glaube nicht, dass er es ist. 162 00:11:05,039 --> 00:11:06,707 Da würde es mehr Sinn ergeben, 163 00:11:06,791 --> 00:11:11,420 wenn der Inspector sich als John Graff ausgibt 164 00:11:11,504 --> 00:11:13,005 und Ihnen Angst machen will. 165 00:11:13,089 --> 00:11:16,717 Na schön. Aber irgendwann reicht es auch. 166 00:11:17,510 --> 00:11:20,596 Das Ausmaß, in dem der Täter uns quälen will. 167 00:11:20,680 --> 00:11:22,598 Wann sagen wir, dass es reicht? 168 00:11:23,265 --> 00:11:27,269 Ich sage es nur ungern, aber wir müssen das Haus verkaufen. 169 00:11:27,353 --> 00:11:30,356 Was? Ich dachte, wir wären uns einig. 170 00:11:30,439 --> 00:11:31,899 Es wäre schlecht, ja. 171 00:11:31,982 --> 00:11:34,276 Jeder Cent unseres Kapitals wäre weg… 172 00:11:34,360 --> 00:11:37,071 Das wäre wie damals bei der Insolvenz. 173 00:11:37,154 --> 00:11:39,615 Wir wollten stark sein für die Kinder. 174 00:11:39,699 --> 00:11:42,076 -Das ist für unsere Kinder. -Auszeit. 175 00:11:42,993 --> 00:11:43,869 Auszeit. 176 00:11:44,537 --> 00:11:47,289 Ich will Ihnen diesbezüglich nichts raten. 177 00:11:47,373 --> 00:11:49,208 Aber bevor Sie das entscheiden… 178 00:11:50,751 --> 00:11:54,922 Ich habe Nachforschungen zu Dakota angestellt und etwas gefunden. 179 00:11:56,340 --> 00:11:57,675 -Wirklich? -Was? 180 00:11:57,758 --> 00:12:00,261 Überlegen Sie. Familie zieht in ein großes Haus. 181 00:12:00,344 --> 00:12:01,512 Sie hat Geld. 182 00:12:01,595 --> 00:12:05,015 Er hat eine Security-Firma, gibt Leuten Sicherheit. 183 00:12:05,099 --> 00:12:08,436 Aber dafür müssen sie sich erst nicht sicher fühlen. 184 00:12:08,519 --> 00:12:09,812 Folgen Sie mir? 185 00:12:09,895 --> 00:12:14,817 Er hat das Motiv, Sie zu terrorisieren. Es ist gut fürs Geschäft. 186 00:12:15,568 --> 00:12:18,154 Also ließ ich ihn beschatten. 187 00:12:22,366 --> 00:12:25,077 Wie sich gezeigt hat, mag der Junge Videospiele. 188 00:12:25,161 --> 00:12:27,413 Das sind gute Neuigkeiten. 189 00:12:27,496 --> 00:12:30,207 Die meisten Gamer sind viel online. Sie chatten. 190 00:12:30,291 --> 00:12:32,626 Sie setzen Kopfhörer auf und reden. 191 00:12:32,710 --> 00:12:37,631 Wenn er also dahintersteckt, gibt er vielleicht damit an. 192 00:12:37,715 --> 00:12:41,594 Und was man in so einer Situation macht, ist nicht ganz legal, ok? 193 00:12:41,677 --> 00:12:44,054 Also ist das nie passiert, klar? 194 00:12:44,138 --> 00:12:45,931 Ok, was sollen wir tun? 195 00:12:46,015 --> 00:12:47,475 Es nennt sich Sniffing. 196 00:12:47,558 --> 00:12:51,353 Man dringt in die Daten ein, während sie zwischen Router 197 00:12:51,437 --> 00:12:53,981 und Gerät übertragen werden. 198 00:12:54,064 --> 00:12:58,444 Dann lässt man ein Programm laufen, um sie zu entschlüsseln. 199 00:12:58,527 --> 00:13:02,615 Das kann eine Weile dauern, aber dann ist man drin. 200 00:13:11,040 --> 00:13:12,875 Sehen Sie mal. 201 00:13:12,958 --> 00:13:15,377 -Was ist das? -Gamer haben Spielernamen. 202 00:13:15,461 --> 00:13:19,173 Damit loggen sie sich ein. Andere Spieler kennen sie darunter. 203 00:13:19,256 --> 00:13:22,593 In der Gamerwelt ist das der Name. 204 00:13:23,260 --> 00:13:24,261 Heilige Scheiße! 205 00:13:25,221 --> 00:13:26,972 -Der "Watcher". -Der "Watcher". 206 00:13:28,349 --> 00:13:30,226 Nicht Jasper Winslow. 207 00:13:30,309 --> 00:13:31,727 Nicht das tote Paar. 208 00:13:31,811 --> 00:13:33,187 Nicht John Graff. 209 00:13:33,979 --> 00:13:35,356 Sondern unser Freund Dakota. 210 00:14:01,090 --> 00:14:01,924 Entschuldige. 211 00:14:23,153 --> 00:14:25,155 Ich habe über deine Worte nachgedacht. 212 00:14:25,239 --> 00:14:31,495 Wie wir unser Eigenkapital verlieren, wenn wir das Haus jetzt verkaufen? 213 00:14:31,579 --> 00:14:33,455 Und na ja, 214 00:14:35,040 --> 00:14:38,043 du wirst ja bald Partner, also ist das egal. 215 00:14:38,127 --> 00:14:42,006 Wir haben keine Geldsorgen, richtig? 216 00:14:44,341 --> 00:14:45,175 Ja. 217 00:14:47,219 --> 00:14:48,095 Ja, Schatz. 218 00:14:52,975 --> 00:14:53,893 Sieh mal… 219 00:14:56,645 --> 00:14:57,897 Die Sache ist… 220 00:15:00,566 --> 00:15:03,569 Es geht nicht mehr um Geld, oder? 221 00:15:15,205 --> 00:15:18,542 Wir sind hergezogen, weil wir uns sicher fühlen wollten. 222 00:15:21,003 --> 00:15:22,504 Und das Gegenteil passiert. 223 00:15:24,673 --> 00:15:26,175 In der Stadt war es sicherer. 224 00:15:27,843 --> 00:15:30,054 Es war noch nie so unsicher wie hier. 225 00:15:30,137 --> 00:15:32,306 Und du hast dasselbe Gefühl. 226 00:15:40,439 --> 00:15:41,315 Ja. 227 00:15:56,080 --> 00:15:57,331 Ich glaube, sie daten. 228 00:15:59,333 --> 00:16:00,167 Wer? 229 00:16:02,086 --> 00:16:03,671 Ellie und Dakota. 230 00:16:05,255 --> 00:16:07,758 -Was? Wieso denkst du das? -Einfach so. 231 00:16:07,841 --> 00:16:10,719 Oh Gott, warum haben wir keine normale Sicherheitsfirma? 232 00:16:10,803 --> 00:16:12,846 Warum nehmen wir eine billige und… 233 00:16:12,930 --> 00:16:15,808 Du hast recht, ok? Ja, ich hab's vergeigt. 234 00:16:16,433 --> 00:16:20,980 Die Sache mit dem Spielernamen, Theodora hat recht, weißt du? 235 00:16:21,063 --> 00:16:21,981 Er hat ein Motiv. 236 00:16:24,733 --> 00:16:26,860 Ok, was sollen wir tun? 237 00:16:26,944 --> 00:16:30,280 Ich will nicht so ein Vater sein und du nicht so eine Mutter, 238 00:16:31,156 --> 00:16:33,075 aber du hast ihre iPhone-PIN. 239 00:16:34,368 --> 00:16:36,704 Ich weiß. Es zählt jetzt nur, 240 00:16:36,787 --> 00:16:39,123 dass wir sie beschützen. Ok, Nora? 241 00:16:39,206 --> 00:16:42,543 Und wenn der Junge der Watcher ist, ich schwör's… 242 00:16:46,463 --> 00:16:47,840 Ok. 243 00:16:54,680 --> 00:16:55,556 Abendessen. 244 00:16:56,890 --> 00:17:00,269 Und neue Regel, keine Handys am Tisch. 245 00:17:00,352 --> 00:17:02,062 Aber Carter hat sein iPad. 246 00:17:02,646 --> 00:17:04,023 Auch keine iPads. 247 00:17:05,733 --> 00:17:06,567 Komm. 248 00:17:18,871 --> 00:17:22,082 Ihr schreibt mehr Nachrichten als ich. Nur zur Info. 249 00:17:23,292 --> 00:17:24,126 Ok. 250 00:17:27,963 --> 00:17:29,131 -Gott! -Was ist? 251 00:17:29,214 --> 00:17:31,425 Nichts, alles gut. Ich habe was im Auge. 252 00:17:31,508 --> 00:17:33,510 -Ich laufe ins Bad. -Alles ok? 253 00:17:33,594 --> 00:17:35,637 -Brauchst du Hilfe? -Schon gut. 254 00:17:35,721 --> 00:17:37,264 Ihm geht's gut. 255 00:18:13,425 --> 00:18:16,011 Hey! Was zur Hölle ist das? 256 00:18:16,095 --> 00:18:17,805 -Dad, gib das her! -Was ist das? 257 00:18:17,888 --> 00:18:20,390 -Du hast mich belogen. -Leg das weg. Geh hoch. 258 00:18:20,474 --> 00:18:22,976 -Wusstest du das, Mom? -Du hast mich belogen. 259 00:18:23,060 --> 00:18:25,104 Du hast mir ins Gesicht gelogen. 260 00:18:25,187 --> 00:18:26,647 Das geht dich nichts an. 261 00:18:26,730 --> 00:18:28,273 Das geht mich nichts an? 262 00:18:28,357 --> 00:18:30,400 -Du bist erst 16. -Er terrorisiert uns, 263 00:18:30,484 --> 00:18:32,069 -und du lügst. -Fick dich. 264 00:18:32,152 --> 00:18:34,238 -Du hast Hausarrest. -Hausarrest? 265 00:18:34,321 --> 00:18:35,906 Du bleibst im Zimmer. 266 00:18:35,989 --> 00:18:37,324 Ohne Handy, PC und iPad. 267 00:18:37,407 --> 00:18:39,868 Nach der Schule gehst du aufs Zimmer. 268 00:18:39,952 --> 00:18:41,829 Wir kontrollieren das, du Lügnerin. 269 00:18:41,912 --> 00:18:44,373 -Du spinnst! Ich hasse dich! -Pass auf! 270 00:18:44,456 --> 00:18:45,499 -Ellie! -Hey! 271 00:18:45,582 --> 00:18:48,293 Wisst ihr, was? Ich musste meine Freunde verlassen. 272 00:18:48,377 --> 00:18:50,963 Was soll ich sonst tun? Ihr wart das. 273 00:18:51,046 --> 00:18:52,172 Ich hasse dich, Dad. 274 00:20:11,376 --> 00:20:13,295 Hey, wo bist du hin? 275 00:20:13,378 --> 00:20:16,381 Du redest nicht mehr mit mir? lol Ich vermiss dich 276 00:20:21,178 --> 00:20:24,223 Tut mir leid, wenn ich was getan hab 277 00:20:37,402 --> 00:20:38,779 Hey! 278 00:20:38,862 --> 00:20:40,697 -Du hast gelogen. -Yo, was denn? 279 00:20:40,781 --> 00:20:42,532 Ich sah die Fotos. Die Nachrichten. 280 00:20:42,616 --> 00:20:44,826 Du schläfst mit meiner 16-jährigen Tochter? 281 00:20:44,910 --> 00:20:45,994 Nein. Ich schwör's. 282 00:20:46,078 --> 00:20:48,163 Du schickst uns die Briefe, oder? 283 00:20:50,582 --> 00:20:53,543 Mein Dad greift jemanden vor meinem Haus an, 657 Boulevard. 284 00:20:53,627 --> 00:20:55,545 Ich kenne deinen Namen, Arschloch. 285 00:20:55,629 --> 00:20:57,923 -In deinen Spielen… -Lassen Sie mich. 286 00:20:58,006 --> 00:20:59,758 So heißt du doch, "Watcher"? 287 00:20:59,841 --> 00:21:02,469 -Das ist bloß ein Zufall. -Ach ja? 288 00:21:02,552 --> 00:21:03,679 Ich glaube, nicht. 289 00:21:03,762 --> 00:21:06,890 Du hast uns kommen sehen. Wir sind leichte Beute. 290 00:21:06,974 --> 00:21:08,809 -Bonzen aus der Stadt. -Lass ihn! 291 00:21:08,892 --> 00:21:11,019 -Ellie! -Nein! Nora, bring sie rein. 292 00:21:11,103 --> 00:21:13,021 -Nora, bring sie ins Haus. -Ich schwör's. 293 00:21:13,105 --> 00:21:15,065 Geh sofort wieder rein. 294 00:21:15,148 --> 00:21:17,776 Die regeln das. Die reden nur. Versprochen. 295 00:21:17,859 --> 00:21:19,111 Ich will Ihnen helfen. 296 00:21:19,194 --> 00:21:22,072 Ich brauche deine Hilfe nicht. Hier, DNA-Treffer. 297 00:21:22,155 --> 00:21:23,949 Alter, die Polizei ist hier? 298 00:21:24,032 --> 00:21:25,784 Das zeige ich denen. 299 00:21:25,867 --> 00:21:26,702 Fuck. 300 00:21:26,785 --> 00:21:29,579 Sechzehn Jahre, du solltest dich schämen. 301 00:21:29,663 --> 00:21:32,082 -Ich hab sie nicht angerührt. -Weißt du, was? 302 00:21:32,165 --> 00:21:33,041 Nur geküsst. 303 00:21:33,125 --> 00:21:34,501 Was ist hier los? 304 00:21:34,584 --> 00:21:35,961 -Da sind Sie ja. -Alles ok? 305 00:21:36,044 --> 00:21:38,547 Der Kerl hat meine 16-Jährige verführt. 306 00:21:38,630 --> 00:21:39,464 Hab ich nicht. 307 00:21:39,548 --> 00:21:41,967 Er hat uns auch Drohbriefe geschickt. 308 00:21:42,050 --> 00:21:43,927 Ich weiß nicht, was er meint. 309 00:21:44,011 --> 00:21:45,554 Gehen Sie bitte weiter. 310 00:21:45,637 --> 00:21:47,180 Ich gehe nirgendwohin. 311 00:21:47,264 --> 00:21:48,098 Auch die noch. 312 00:21:48,181 --> 00:21:50,058 Wenn Sie das Kind anfassen… 313 00:21:50,142 --> 00:21:51,935 -Das tut keiner. -Verfluchen Sie mich? 314 00:21:52,019 --> 00:21:53,353 Das ist das Bild. 315 00:21:53,437 --> 00:21:55,897 Das hat er meiner 16-Jährigen gesendet. 316 00:21:55,981 --> 00:21:59,192 In New Jersey ist man schon mit 16 mündig. 317 00:21:59,276 --> 00:22:00,902 -Was? -Das ist kein Verbrechen. 318 00:22:00,986 --> 00:22:04,323 Ok. Rufen Sie bitte Detective Chamberland. 319 00:22:04,406 --> 00:22:06,158 Er weiß, was los ist. 320 00:22:06,241 --> 00:22:09,745 Officer, wir bekommen Drohbriefe von einer Person 321 00:22:09,828 --> 00:22:10,954 namens "Watcher". 322 00:22:11,038 --> 00:22:13,457 So heißt der Junge im Spiel. Verhaften Sie ihn. 323 00:22:13,540 --> 00:22:15,334 Detective Chamberland hat frei. 324 00:22:15,417 --> 00:22:17,878 -Na und? -Ich verhafte ihn nicht. 325 00:22:17,961 --> 00:22:19,504 -Danke. -Was reden Sie da? 326 00:22:19,588 --> 00:22:20,714 Er stalkt uns. 327 00:22:20,797 --> 00:22:22,424 Sagen Sie das Chamberland. 328 00:22:22,507 --> 00:22:24,676 Er kann ihm ein paar Fragen stellen, 329 00:22:24,760 --> 00:22:27,387 aber das entscheidet er. Oder das Gericht. 330 00:22:27,471 --> 00:22:31,058 Ich beantworte gern alle Fragen. Brauchen Sie meine Nummer? 331 00:22:31,141 --> 00:22:32,225 Wie hilfsbereit. 332 00:22:36,813 --> 00:22:38,648 Danke. Sie dürfen gehen. 333 00:22:38,732 --> 00:22:41,318 -Was? -Mr. Brannock, passen Sie auf, ok? 334 00:22:41,401 --> 00:22:43,445 -Soll ich helfen? -Was ist hier los? 335 00:22:43,528 --> 00:22:45,405 -Ja. -Chamberland ist morgen zurück. 336 00:22:45,489 --> 00:22:46,865 Runter vom Grundstück! 337 00:22:47,449 --> 00:22:48,784 Die Show ist vorbei. 338 00:22:51,036 --> 00:22:53,538 Nicht sehr nachbarschaftlich. 339 00:23:05,050 --> 00:23:06,259 Du bist früh daheim. 340 00:23:09,137 --> 00:23:12,474 Süßer. Was ist passiert? 341 00:23:15,143 --> 00:23:16,978 Er hat mir etwas unterstellt. 342 00:23:17,979 --> 00:23:18,814 Wer? 343 00:23:20,315 --> 00:23:22,067 Die Familie, für die ich arbeite. 344 00:23:24,069 --> 00:23:25,779 Die meinten, ich stalke sie. 345 00:23:25,862 --> 00:23:27,697 Und nun sagst du die Wahrheit? 346 00:23:27,781 --> 00:23:28,615 Ja. 347 00:23:32,953 --> 00:23:35,539 POLIZEI STAAT NEW JERSEY 348 00:23:50,345 --> 00:23:53,265 Worum wir Sie bitten, und Sie müssen dem zustimmen, 349 00:23:53,348 --> 00:23:55,058 wir können Sie nicht zwingen, 350 00:23:55,142 --> 00:23:58,895 ist eine DNA-Probe für den Vergleich mit den Briefumschlägen. 351 00:23:58,979 --> 00:24:01,356 Mein Klient hat nichts getan und verbirgt nichts. 352 00:24:01,440 --> 00:24:04,109 Ich gebe Ihnen die Probe und beantworte alles. 353 00:24:04,192 --> 00:24:05,610 Ich habe nichts getan. 354 00:24:05,694 --> 00:24:08,488 Sie hatten nichts mit den Briefen zu tun? 355 00:24:08,572 --> 00:24:11,700 Nein. Ich weiß nur davon, weil er es mir gesagt hat. 356 00:24:12,242 --> 00:24:14,744 Darum half ich auch mit dem Alarmsystem. 357 00:24:14,828 --> 00:24:16,121 Und der Spielername? 358 00:24:16,705 --> 00:24:18,290 "Watcher" ist sein Spitzname. 359 00:24:18,373 --> 00:24:20,834 Den hat er, seit er Wachmann war, 360 00:24:20,917 --> 00:24:23,670 weil er da nur rumsaß und Leute beobachtete. 361 00:24:23,753 --> 00:24:25,797 Der Bundesstaat hat ein Interesse, 362 00:24:25,881 --> 00:24:29,050 zu erfahren, ob diese Informationen legal erlangt wurden. 363 00:24:37,100 --> 00:24:40,061 Wenn Sie dem Jungen einen Schrecken einjagen wollten, 364 00:24:40,145 --> 00:24:41,646 Ziel erreicht. 365 00:24:41,730 --> 00:24:44,024 Ja, Detective, wir haben das beredet, 366 00:24:44,107 --> 00:24:46,651 und das zwischen ihm und unserer Tochter… 367 00:24:46,735 --> 00:24:49,529 Das ist Familiensache, wir erstatten keine Anzeige. 368 00:24:49,613 --> 00:24:53,366 Das geht auch nicht. Er ist 19. Sie ist 16. Nichts Illegales. 369 00:24:53,992 --> 00:24:55,202 -In New Jersey. -Ja. 370 00:24:55,785 --> 00:24:57,329 Er gibt eine DNA-Probe. 371 00:24:58,079 --> 00:25:00,373 Die zu prüfen dauert etwa zwei Wochen. 372 00:25:00,457 --> 00:25:02,876 Ich sprach mit dem Labor, die DNA 373 00:25:02,959 --> 00:25:06,922 von den Umschlägen des Watchers steht nächste Woche bereit. 374 00:25:07,881 --> 00:25:09,382 Ich muss das fragen. 375 00:25:09,883 --> 00:25:13,178 Seit ich Sie kenne, sagen Sie dasselbe. 376 00:25:13,261 --> 00:25:16,056 Ich frage mich nur, wann es endlich stimmt? 377 00:25:19,935 --> 00:25:22,562 Ich habe für Theodora einiges riskiert, 378 00:25:22,646 --> 00:25:23,647 um Ihnen zu helfen. 379 00:25:26,066 --> 00:25:27,859 Ich sollte nicht so nett sein. 380 00:25:31,154 --> 00:25:34,866 Aber wie gesagt, Sie müssen Geduld haben. 381 00:25:35,534 --> 00:25:37,160 Etatkürzungen. Was soll man tun? 382 00:25:42,457 --> 00:25:44,167 Warum ziehst du an mir? 383 00:25:44,251 --> 00:25:46,670 -Bleib einfach ruhig, ok? -Ich bin nur… 384 00:26:21,079 --> 00:26:22,038 Hey, Leute. 385 00:26:23,248 --> 00:26:26,001 Ich war kaum online, was ich gleich erkläre, aber… 386 00:26:28,169 --> 00:26:30,171 Was ich jetzt sage, schmerzt sehr, 387 00:26:30,755 --> 00:26:35,051 aber ich lebe damit, und es ist am besten, das zu teilen. 388 00:26:40,724 --> 00:26:42,767 Hey, wir sagten doch halb eins. 389 00:26:42,851 --> 00:26:45,186 -Wieso bist du überhaupt hier? -Was? 390 00:26:47,564 --> 00:26:49,316 Weißt du es etwa nicht? 391 00:26:49,399 --> 00:26:50,525 Was denn? 392 00:26:55,071 --> 00:26:56,197 Hey, Leute. 393 00:26:58,158 --> 00:27:00,910 Ich war kaum online, was ich gleich erkläre, aber… 394 00:27:02,245 --> 00:27:05,665 -Dean, ist das Ihre Tochter? -Was ich jetzt sage, schmerzt sehr, 395 00:27:05,749 --> 00:27:10,253 aber ich lebe damit, und es ist am besten, das zu teilen. 396 00:27:11,171 --> 00:27:14,132 Ich bin in einen Afroamerikaner verliebt. 397 00:27:14,215 --> 00:27:17,510 Und deswegen sitze ich jetzt in meinem Zimmer fest. 398 00:27:18,720 --> 00:27:19,929 Ohne Handy, 399 00:27:20,013 --> 00:27:22,223 doch ich hab das iPad meines Bruders. 400 00:27:24,100 --> 00:27:25,977 Wir wohnten in New York, und es… 401 00:27:26,895 --> 00:27:29,189 Es war ganz anders, aber jetzt ist es… 402 00:27:33,485 --> 00:27:35,070 Hast du mir was zu sagen? 403 00:27:35,153 --> 00:27:37,405 Du gehst mir eben auf die Nerven. 404 00:27:37,489 --> 00:27:40,283 Nein. Ellie, das ist keine Antwort. 405 00:27:41,117 --> 00:27:42,952 Du weißt, dass ich kein Rassist bin. 406 00:27:43,036 --> 00:27:45,205 Ich weiß, und es ist mir egal. 407 00:27:49,376 --> 00:27:50,335 Scheiß drauf. 408 00:27:50,418 --> 00:27:51,628 -Dad! -Beruhige dich. 409 00:27:51,711 --> 00:27:53,922 -Dad! -Dean! Nein, ganz ruhig. 410 00:27:54,005 --> 00:27:54,839 Aufhören. 411 00:27:54,923 --> 00:27:58,551 Du hast mein Leben zerstört. Und diese Familie. 412 00:27:58,635 --> 00:28:00,637 -Er ist verrückt! -Aufs Zimmer, sofort! 413 00:28:00,720 --> 00:28:02,138 Du bist doch irre, Dad! 414 00:28:02,764 --> 00:28:06,059 Herrje, Dean! Was zum Teufel ist los mit dir? 415 00:28:23,034 --> 00:28:24,160 Es tut mir leid. 416 00:28:24,244 --> 00:28:26,371 Ihre Mitgliedschaft wurde ausgesetzt. 417 00:28:26,955 --> 00:28:28,081 Verzeihung? 418 00:28:28,164 --> 00:28:31,084 Hier steht: "interne Ermittlungen". 419 00:28:31,167 --> 00:28:33,878 Wir sind also ausgeschlossen, weil die Leute uns… 420 00:28:35,630 --> 00:28:37,549 Für Rassisten halten? 421 00:28:37,632 --> 00:28:39,968 -Ja. -Oh mein Gott. Das sind wir nicht! 422 00:28:40,593 --> 00:28:42,762 Das ist die Welt, in der wir leben. 423 00:28:42,846 --> 00:28:45,306 Es ist schon riskant, mit dir zu reden. 424 00:28:45,390 --> 00:28:47,517 Keine Sorge. Ich gehe nirgendwohin. 425 00:28:47,600 --> 00:28:48,852 Als treue Freundin. 426 00:28:48,935 --> 00:28:54,232 Aber ernsthaft, das wird sich ab jetzt auf alles auswirken. 427 00:28:54,315 --> 00:28:58,528 Und leider vergisst das Internet nichts. 428 00:28:58,611 --> 00:29:01,614 Viel Glück, Ellie auf ein gutes College zu bekommen. 429 00:29:01,698 --> 00:29:04,159 Ich will dich nicht runterziehen, 430 00:29:05,201 --> 00:29:07,495 aber Dean hat seinen Job nicht mehr lange. 431 00:29:07,579 --> 00:29:08,997 Meine Güte, Karen. 432 00:29:09,080 --> 00:29:12,125 Ich weiß. Es ist vorbei. 433 00:29:12,208 --> 00:29:14,586 Dein bisheriges Leben ist vorbei. 434 00:29:15,128 --> 00:29:19,883 Aber das Gute ist, dass du von vorn anfangen kannst. 435 00:29:20,633 --> 00:29:25,597 Nora, wir haben es nie offen gesagt, aber jetzt hast du keine Wahl mehr. 436 00:29:25,680 --> 00:29:28,641 Du musst dich scheiden lassen und das Haus verkaufen. 437 00:29:29,267 --> 00:29:31,394 Ich habe einen Vertrag aufgesetzt. 438 00:29:31,478 --> 00:29:33,438 -Was? Karen. Das ist… -Ja. 439 00:29:33,521 --> 00:29:35,148 -Nein, ernsthaft. -Nein. 440 00:29:35,231 --> 00:29:38,860 Alles unter der Hand. Es wird nicht öffentlich vermarktet. 441 00:29:40,862 --> 00:29:45,200 Ich habe viele tolle Klienten, die euer Haus kennen und Interesse haben. 442 00:29:46,242 --> 00:29:49,496 Und am Ende beschaffe ich dir vielleicht, 443 00:29:49,579 --> 00:29:51,748 ich weiß nicht, drei tolle Angebote, 444 00:29:52,791 --> 00:29:54,751 die du nur Dean zeigen musst. 445 00:29:55,460 --> 00:29:58,505 Der im Übrigen verrückt ist. 446 00:30:00,006 --> 00:30:03,134 Ich sah Ellies TikTok. Sehr faszinierend. 447 00:30:03,218 --> 00:30:05,345 Ok, das reicht. 448 00:30:06,971 --> 00:30:09,682 Erstens ist er nicht verrückt, 449 00:30:09,766 --> 00:30:13,394 und außerdem muss ich mit ihm reden, bevor ich das unterschreibe. 450 00:30:14,229 --> 00:30:15,438 Wieso? 451 00:30:15,522 --> 00:30:17,982 Wieso brauchst du die Erlaubnis deines Mannes, 452 00:30:18,066 --> 00:30:19,192 dein Leben zu leben? 453 00:30:24,322 --> 00:30:26,074 Weißt du, wer dich beobachtet? 454 00:30:27,575 --> 00:30:28,827 Deine Tochter. 455 00:30:30,245 --> 00:30:32,288 Warum bist du nicht ihre Heldin? 456 00:30:32,956 --> 00:30:35,208 Du weißt schon, rette sie. 457 00:31:02,151 --> 00:31:05,071 SCHAU MICH AN 458 00:31:17,917 --> 00:31:18,751 Hallo? 459 00:31:19,377 --> 00:31:20,378 Ja. 460 00:31:20,461 --> 00:31:21,379 Kein Problem. 461 00:31:30,597 --> 00:31:32,015 Jack will Sie sehen. 462 00:31:35,810 --> 00:31:37,186 Das ist… 463 00:31:38,646 --> 00:31:39,981 Ich weiß nicht, was das ist. 464 00:31:40,064 --> 00:31:42,817 Das ist der Inhalt eines Briefumschlags, 465 00:31:42,901 --> 00:31:45,069 der vor einer Stunde hier abgegeben wurde. 466 00:31:46,446 --> 00:31:47,488 "Schau mich an". 467 00:31:54,329 --> 00:31:57,498 -Das sind Sie im Bett, oder? -Ja. Aber ich… 468 00:31:59,542 --> 00:32:02,670 Was? Wir haben keine Kamera in unserem Schlafzimmer. 469 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 Und wer ist das hier, bitte? 470 00:32:07,800 --> 00:32:09,594 Das ist doch verrückt, ok? 471 00:32:09,677 --> 00:32:11,262 Das ist eine Falle. 472 00:32:11,346 --> 00:32:13,181 Ein gefälschtes Video oder so. 473 00:32:13,264 --> 00:32:14,390 Es sieht echt aus. 474 00:32:14,474 --> 00:32:16,768 Das ist nicht passiert, ok? 475 00:32:17,936 --> 00:32:21,648 Dieser Junge von der Sicherheitsfirma hat es auf mich abgesehen. 476 00:32:25,360 --> 00:32:26,569 Moment mal. 477 00:32:29,989 --> 00:32:31,699 Ich kenne dieses Nachthemd. 478 00:32:32,784 --> 00:32:35,536 Das ist übel, Dean. Sie ist jung. 479 00:32:35,620 --> 00:32:37,622 Sie ist wie Pat Graff verkleidet. 480 00:32:37,705 --> 00:32:39,082 Und wer ist Pat Graff? 481 00:32:42,335 --> 00:32:43,544 Ein totes Mädchen. 482 00:33:15,868 --> 00:33:16,995 Du warst das. 483 00:33:17,578 --> 00:33:20,707 Ja. Ich habe die Kamera bei Ihnen installiert 484 00:33:21,541 --> 00:33:23,292 und das Video versendet. 485 00:33:23,960 --> 00:33:24,836 Sie sind erledigt. 486 00:33:27,171 --> 00:33:29,966 Ich hab nicht mit ihr geschlafen. Ich kenne sie nicht. 487 00:33:31,175 --> 00:33:32,385 Du hast sie angeheuert. 488 00:33:32,468 --> 00:33:35,680 Du hast sie wie John Graffs Tochter verkleidet. 489 00:33:35,763 --> 00:33:38,474 In dem Nachthemd wurde sie erschossen. 490 00:33:38,558 --> 00:33:40,309 Was reden Sie da wieder? 491 00:33:40,393 --> 00:33:41,769 Das habe ich nicht. 492 00:33:42,562 --> 00:33:45,940 Die Kamera ist da, weil ich Sie für den Watcher hielt. 493 00:33:46,024 --> 00:33:47,025 Was? 494 00:33:48,026 --> 00:33:49,235 Warum sagst du das? 495 00:33:49,318 --> 00:33:52,280 Ihre Geldprobleme und Ihre Frau, die das Haus will? 496 00:33:52,363 --> 00:33:55,283 Ich dachte, die Briefe wären Ihr Ausweg. 497 00:33:55,366 --> 00:33:58,411 Ich wollte Sie nachts beim Schreiben erwischen. 498 00:33:58,494 --> 00:34:01,039 Oder Sie wenigstens ausschließen. 499 00:34:01,831 --> 00:34:05,001 Als Ihre Familie weg war, sah ich Sie mit dem Mädchen. 500 00:34:06,502 --> 00:34:08,046 Ich hätte nichts gemacht. 501 00:34:08,963 --> 00:34:10,631 Aber dann kamen Sie mir so. 502 00:34:11,215 --> 00:34:13,051 Als wäre ich ein Krimineller. 503 00:34:13,593 --> 00:34:15,344 Wissen Sie, wie ich mich fühlte? 504 00:34:15,428 --> 00:34:18,848 Mit meiner Mom und einem Anwalt zur Polizei zu gehen? 505 00:34:20,475 --> 00:34:23,686 Verstehen Sie, warum das für mich was anderes ist? 506 00:34:23,770 --> 00:34:25,772 Ja. Das tu ich. Tut mir leid. 507 00:34:29,275 --> 00:34:32,153 Du schwörst, dass du das Mädchen im Video nicht kennst? 508 00:34:32,695 --> 00:34:34,530 Du hast sie nicht angeheuert? 509 00:34:36,365 --> 00:34:37,366 Nein. 510 00:34:39,911 --> 00:34:41,871 Wie ist sie ins Haus gekommen? 511 00:35:08,940 --> 00:35:09,899 Was ist los? 512 00:35:10,858 --> 00:35:12,652 Wie konntest du mir das antun? 513 00:35:15,029 --> 00:35:16,114 Was antun? 514 00:35:16,197 --> 00:35:18,533 Wie konntest du das unserer Familie antun? 515 00:35:18,616 --> 00:35:21,744 -Ich weiß nicht, was du… -Ich weiß es, Dean. 516 00:35:25,373 --> 00:35:26,707 Was du getan hast. 517 00:35:29,544 --> 00:35:30,378 Ok. 518 00:35:31,045 --> 00:35:31,879 Ok. 519 00:35:33,214 --> 00:35:34,882 Schatz, hör mir zu. 520 00:35:34,966 --> 00:35:36,217 Ich zeige dir was. 521 00:35:38,219 --> 00:35:39,387 Da, das Foto. 522 00:35:39,470 --> 00:35:41,347 Das ist Pat Graff. 523 00:35:42,014 --> 00:35:45,601 Sieh dir ihr Nachthemd an, da sind kleine Kirschen drauf. 524 00:35:46,310 --> 00:35:51,649 Das Mädchen im Video trägt dasselbe Nachthemd, ok? 525 00:35:52,650 --> 00:35:55,236 Jemand, der die Geschichte kennt, hat sie angeheuert. 526 00:35:55,319 --> 00:35:57,488 -Der weiß, dass wir es wissen. -Fick dich. 527 00:35:57,572 --> 00:35:58,990 -Nein. -Ich war das nicht. 528 00:35:59,073 --> 00:36:01,492 -Fass mich nicht an! -Versprochen, ok? 529 00:36:02,743 --> 00:36:05,037 Ich war das nicht, ok? 530 00:36:06,205 --> 00:36:07,498 Ich war nicht mal wach. 531 00:36:08,583 --> 00:36:10,877 Wir werden reingelegt. Das ist eine Falle. 532 00:36:10,960 --> 00:36:12,712 Ich kenne das Mädchen nicht. 533 00:36:12,795 --> 00:36:14,672 Wer weiß, für wen sie arbeitet. 534 00:36:14,755 --> 00:36:17,258 Wer weiß, wie sie reingekommen ist. 535 00:36:17,341 --> 00:36:20,261 -Ich will, dass du gehst. -Was? Nein! 536 00:36:20,344 --> 00:36:22,555 Verschwinde aus diesem Haus. 537 00:36:23,222 --> 00:36:25,308 Wir verkaufen dieses Haus. 538 00:36:26,058 --> 00:36:28,936 Und ich reiche die Scheidung ein. 539 00:36:29,729 --> 00:36:31,272 Nora, Baby. Ich schwör's. 540 00:36:32,398 --> 00:36:33,691 Ich schwöre es. 541 00:36:33,774 --> 00:36:36,152 Irgendwann wirst du mir glauben. 542 00:36:36,235 --> 00:36:37,820 Gut. Ich freue mich schon. 543 00:36:37,904 --> 00:36:39,780 Und jetzt verschwinde. 544 00:36:39,864 --> 00:36:41,115 -Nein. -Raus hier! 545 00:36:41,199 --> 00:36:44,535 Ich schlafe draußen, wenn's sein muss. Ich beschütze euch. 546 00:36:44,619 --> 00:36:45,745 -Wovor? -Du… 547 00:36:49,999 --> 00:36:52,543 -Liebling. -Hey, hör zu. 548 00:36:52,627 --> 00:36:54,754 -Alles ist in Ordnung. -Alles ist ok. 549 00:36:55,463 --> 00:36:57,882 Komm. Ich hab dich lieb. Hab keine Angst. 550 00:36:57,965 --> 00:37:00,092 -Geh bitte nach oben. -Geh hoch. 551 00:37:00,176 --> 00:37:01,677 -Alles ist gut. -Schon ok. 552 00:37:10,144 --> 00:37:11,270 Eine Verlängerung? 553 00:37:13,439 --> 00:37:16,692 Dieses Mal brauchen Sie wohl nur ein Zimmer. 554 00:37:26,619 --> 00:37:29,247 Unsere Kunden werden den Kauf 555 00:37:29,330 --> 00:37:30,581 sicher nicht bereuen. 556 00:37:30,665 --> 00:37:31,999 Schlagen Sie zu, 557 00:37:32,083 --> 00:37:34,377 gleich gibt es weitere tolle Deals. 558 00:37:35,753 --> 00:37:38,422 Hübscher Grill, Jocelyn. Toll gemacht. 559 00:37:40,132 --> 00:37:42,009 Was vermag ein gesünderes Herz? 560 00:37:43,344 --> 00:37:45,763 Es schenkt Ihnen viele neue Abenteuer. 561 00:37:45,846 --> 00:37:48,849 Entrestor ist ein Medikament gegen Herzversagen… 562 00:37:48,933 --> 00:37:49,767 Andrew? 563 00:37:49,850 --> 00:37:51,227 …von Kardiologen. 564 00:37:51,310 --> 00:37:54,105 Es wirkt auch mit anderen Medikamenten 565 00:37:54,188 --> 00:37:57,149 und ersetzt ACE-Hemmer oder andere ARBs. 566 00:37:57,233 --> 00:38:01,195 Es ist sogar wirksam, wenn Sie Herzproblemen vorbeugen wollen. 567 00:38:03,155 --> 00:38:04,573 Warum Entrestor? 568 00:38:04,657 --> 00:38:06,909 Weil mein ganzes Leben vor mir liegt. 569 00:38:06,993 --> 00:38:10,371 Fragen Sie Ihren Arzt, ob Entrestor das Richtige ist… 570 00:38:10,454 --> 00:38:11,539 Mistkerl. 571 00:40:28,801 --> 00:40:29,635 Danke. 572 00:42:50,359 --> 00:42:55,364 Untertitel von: Christina Halbweiß