1
00:00:06,297 --> 00:00:09,551
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:10,635 --> 00:00:12,846
Aber, Dean, ein Blutkult?
3
00:00:12,929 --> 00:00:14,931
Ich weiß. Aber ich war ja da.
4
00:00:15,015 --> 00:00:18,476
Der Kerl hörte nicht auf damit… Er weinte.
5
00:00:18,560 --> 00:00:22,939
Hören Sie, Andrew Pierce lebt
mit seinem Sohn in Camden, New Jersey.
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,692
Der Polizeichef sagte gestern,
er kennt ihn.
7
00:00:25,775 --> 00:00:28,945
Er sei ein Schwindler.
Ein krankhafter Lügner.
8
00:00:29,029 --> 00:00:31,906
Vor zwei Jahren
beschuldigte er die Rektorin,
9
00:00:31,990 --> 00:00:32,907
pädophil zu sein.
10
00:00:32,991 --> 00:00:36,244
Angeblich hat sie seinen Sohn
bei einer Exkursion angefasst.
11
00:00:36,327 --> 00:00:37,620
Die Polizei ermittelte.
12
00:00:37,704 --> 00:00:40,498
Der Junge war nicht mal dabei.
13
00:00:42,250 --> 00:00:43,168
Tut mir leid.
14
00:00:43,251 --> 00:00:45,628
Ich hätte ihn besser überprüfen sollen.
15
00:00:45,712 --> 00:00:49,883
Ja, das mag ja sein,
aber er bekam auch Briefe.
16
00:00:51,051 --> 00:00:53,970
Er ist überzeugt,
dass Mitch und Mo sie schrieben.
17
00:00:54,054 --> 00:00:58,516
Er dachte auch, dass William Morris
eine Tarnung für die Mafia war.
18
00:00:58,600 --> 00:01:00,435
Er informierte das FBI
19
00:01:00,518 --> 00:01:03,730
und behauptete, die Fünf Familien
würden alles kontrollieren.
20
00:01:03,813 --> 00:01:05,190
Darum wurde er gefeuert.
21
00:01:06,024 --> 00:01:11,404
Na gut. Und was ist mit damals,
als Mitch und Mo in seinem Keller standen?
22
00:01:11,488 --> 00:01:12,322
Wie kam das?
23
00:01:12,405 --> 00:01:14,657
Wenn Mitch und Mo die Briefe schrieben,
24
00:01:14,741 --> 00:01:17,285
ist das Problem gelöst. Denn sie sind tot.
25
00:01:17,368 --> 00:01:20,163
Ich glaube nur nicht, dass sie es waren.
26
00:01:20,246 --> 00:01:22,499
Wieso? Warum sagen Sie das?
27
00:01:24,709 --> 00:01:27,045
Glauben Sie mir, bei Krebs
28
00:01:28,254 --> 00:01:31,257
denkt man als Letztes
29
00:01:31,341 --> 00:01:34,469
an einen Rachefeldzug
oder Wege, Chaos anzurichten.
30
00:01:35,929 --> 00:01:38,348
Man will mit der Welt Frieden schließen.
31
00:01:38,431 --> 00:01:39,766
Offene Dinge abschließen,
32
00:01:39,849 --> 00:01:42,560
sich um Menschen kümmern,
die man zurücklässt.
33
00:01:46,564 --> 00:01:48,024
Mein Bauchgefühl.
34
00:01:49,067 --> 00:01:51,486
Ich glaube, dass Sie bei den beiden
35
00:01:53,279 --> 00:01:55,240
auf dem Holzweg sind.
36
00:01:57,075 --> 00:01:59,994
Das hat Detective Chamberland auch gesagt.
37
00:02:04,165 --> 00:02:06,584
Das mit den beiden ist eine Tragödie, ok?
38
00:02:06,668 --> 00:02:08,044
Es geht nicht um Sie.
39
00:02:08,128 --> 00:02:11,339
Und was Andrew Pierce betrifft,
das ist völliger Quatsch.
40
00:02:11,422 --> 00:02:14,843
Er erzählte dem FBI nichts von Briefen,
und uns erst recht nicht.
41
00:02:14,926 --> 00:02:17,971
Und jetzt sind zwei nette ältere Leute,
42
00:02:18,054 --> 00:02:20,181
Säulen dieser Gemeinde, tot.
43
00:02:20,265 --> 00:02:21,766
Hat nichts mit Ihnen zu tun.
44
00:02:21,850 --> 00:02:23,643
Sie sind auf dem Holzweg.
45
00:02:23,726 --> 00:02:26,396
Ich habe meine Zeit vergeudet. Danke.
46
00:02:28,481 --> 00:02:30,483
-Wie laufen die Renovierungen?
-Was?
47
00:02:30,567 --> 00:02:31,943
Sind Sie fast fertig?
48
00:02:33,611 --> 00:02:36,698
Die Küche schon,
der Keller steht noch aus. Warum?
49
00:02:36,781 --> 00:02:39,701
Was machen Sie im Keller?
Schaffen Sie eine Männerhöhle.
50
00:02:39,784 --> 00:02:42,453
Billard-Tisch, kleine Bar,
großer Fernseher.
51
00:02:42,537 --> 00:02:44,038
Das wollen die Käufer heute.
52
00:02:44,122 --> 00:02:45,081
Ich sag's Ihnen.
53
00:02:45,165 --> 00:02:48,042
Was hat es mit dem auf sich?
Ist er ehrlich?
54
00:02:48,126 --> 00:02:49,169
-Chamberland?
-Ja.
55
00:02:49,252 --> 00:02:50,920
Ja. Ich kenne ihn seit Jahren.
56
00:02:51,713 --> 00:02:53,506
Er ist nicht der Fleißigste.
57
00:02:53,590 --> 00:02:56,426
Ein bisschen faul. Aber Sie haben ja mich.
58
00:02:57,969 --> 00:02:58,970
Was?
59
00:02:59,596 --> 00:03:00,430
Ich…
60
00:03:01,598 --> 00:03:03,725
Dieser erweiterte Selbstmord.
61
00:03:04,309 --> 00:03:06,728
Warum nicht einfach Pillen schlucken
62
00:03:06,811 --> 00:03:10,523
oder die Garage schließen
und bei laufendem Motor im Lexus sitzen?
63
00:03:10,607 --> 00:03:14,027
Dieser Mann,
der seine Frau so sehr liebte,
64
00:03:14,110 --> 00:03:15,445
schießt ihr ins Gesicht?
65
00:03:15,528 --> 00:03:18,406
Und dann schießt er
sich selbst ins Gesicht?
66
00:03:18,489 --> 00:03:21,743
Weil eine Waffe den Job erledigt.
Pillen nicht immer.
67
00:03:23,620 --> 00:03:26,289
Vielleicht sollte nicht einer sterben
68
00:03:26,372 --> 00:03:29,375
und der andere mit der Schuld überleben.
69
00:03:29,459 --> 00:03:31,211
Oder sie drückte ab.
70
00:03:31,294 --> 00:03:32,921
Sie hatte Krebs.
71
00:03:33,004 --> 00:03:34,756
Er sollte nicht neu heiraten.
72
00:03:34,839 --> 00:03:38,760
Sie weiß, dass er nicht ohne sie
leben kann, also überrascht sie ihn.
73
00:03:39,469 --> 00:03:42,263
Er sitzt in seinem Sessel,
schaut alte Matlock-Folgen.
74
00:03:42,347 --> 00:03:43,806
Sie tippt ihn an…
75
00:03:43,890 --> 00:03:45,850
Peng! Dann sich selbst. Peng!
76
00:03:46,434 --> 00:03:48,728
Ich weiß nicht. Das ist merkwürdig.
77
00:03:51,105 --> 00:03:54,442
Die Ermittlungen laufen noch.
Ich hake jeden Tag nach.
78
00:03:54,525 --> 00:03:56,903
Und der Sohn? Was wissen wir über ihn?
79
00:03:56,986 --> 00:04:00,740
Christopher. Der baut oft Mist,
ist aber nicht gewalttätig.
80
00:04:00,823 --> 00:04:03,243
Hatte ein Jahr Bewährung
nach Scheckbetrug.
81
00:04:07,538 --> 00:04:09,249
Hören Sie, ich sehe das so:
82
00:04:11,292 --> 00:04:15,338
Der Briefeschreiber
hat freien Blick auf Ihr Haus.
83
00:04:15,880 --> 00:04:19,342
Mitch und Mo sind verstorben.
84
00:04:19,425 --> 00:04:23,263
Nach Ockhams Rasiermesser ist
die einfachste Erklärung wahrscheinlich,
85
00:04:23,346 --> 00:04:27,517
von daher können wir die zwei vergessen.
86
00:04:28,101 --> 00:04:32,021
Dann ist da Jasper Winslow.
87
00:04:32,105 --> 00:04:35,900
Ich habe etwas nachgeforscht,
nicht gerade legal.
88
00:04:37,068 --> 00:04:43,616
Jasper Winslow wohnt schon immer nebenan,
bei Mom, Dad und Schwester.
89
00:04:44,242 --> 00:04:45,368
Er beendete die Schule,
90
00:04:45,451 --> 00:04:48,913
bekam einen Job als Eintüter
im Supermarkt in Westfield.
91
00:04:49,497 --> 00:04:53,710
Er arbeitet dort sechs Tage die Woche,
23 Jahre lang.
92
00:04:53,793 --> 00:04:56,587
Dann plötzlich, im November 1995,
93
00:04:56,671 --> 00:04:58,673
kam er nicht mehr zur Arbeit.
94
00:04:58,756 --> 00:05:01,551
Er kehrte nie mehr zurück.
95
00:05:01,634 --> 00:05:04,721
Im selben Monat zahlte seine Familie Geld
96
00:05:04,804 --> 00:05:07,432
an das "Avalon Zentrum
für Verhaltenstherapie",
97
00:05:08,016 --> 00:05:12,520
und ab da floss zehn Jahre lang
jeden Monat Geld dorthin.
98
00:05:13,187 --> 00:05:14,772
Wie lautete die Diagnose?
99
00:05:14,856 --> 00:05:17,817
"Schizoide Störung
mit selektivem Mutismus."
100
00:05:19,068 --> 00:05:20,486
Er sprach nicht mehr?
101
00:05:20,570 --> 00:05:21,696
Sieht so aus.
102
00:05:21,779 --> 00:05:25,033
Und dann, 2001, gab es eine neue Diagnose.
103
00:05:25,116 --> 00:05:28,453
Die gute alte
Posttraumatische Belastungsstörung.
104
00:05:32,248 --> 00:05:36,836
Im November 1995
stieß Jasper Winslow etwas zu,
105
00:05:36,919 --> 00:05:40,006
über das er jahrelang nicht reden wollte.
106
00:05:41,716 --> 00:05:42,800
Was ist passiert?
107
00:05:46,679 --> 00:05:47,555
Gewonnen.
108
00:05:48,139 --> 00:05:50,767
Ich wusste nicht,
dass wir heute Cardio machen.
109
00:05:50,850 --> 00:05:52,810
Ich hab seit Carter nicht gespielt,
110
00:05:52,894 --> 00:05:54,812
doch plötzlich ist mein Spiel zurück.
111
00:05:54,896 --> 00:05:56,105
Weißt du, Nora…
112
00:05:57,482 --> 00:06:02,862
Es ist ungeschriebenes Gesetz hier,
dass du…
113
00:06:04,530 --> 00:06:06,032
Du sollst nicht…
114
00:06:06,783 --> 00:06:10,286
Nicht einfach so
deinen Tennispartner vernichten.
115
00:06:11,120 --> 00:06:13,790
Es ist ok, wenn du mal gewinnst.
116
00:06:13,873 --> 00:06:17,251
Das ist schön.
Aber lass auch mal andere gewinnen.
117
00:06:17,335 --> 00:06:18,211
Mich zum Beispiel.
118
00:06:18,294 --> 00:06:20,213
Oh Gott, tut mir leid. Ja.
119
00:06:20,296 --> 00:06:22,048
Schon gut. Du wirkst angespannt.
120
00:06:22,632 --> 00:06:24,759
-Was?
-Ja, wirklich. Ich weiß, wieso.
121
00:06:24,842 --> 00:06:26,344
Du hast keinen Sex.
122
00:06:27,303 --> 00:06:28,846
Und das weiß ich
123
00:06:28,930 --> 00:06:31,641
wegen der ganzen Sache mit mir und Rick.
124
00:06:31,724 --> 00:06:34,644
Ich meine, am Ende war er…
125
00:06:34,727 --> 00:06:38,022
Er hatte zu große Angst, mich zu vögeln,
126
00:06:38,106 --> 00:06:39,899
aber was soll's.
127
00:06:39,982 --> 00:06:42,944
Denn sieh mich an.
Ich krieg's richtig gut besorgt.
128
00:06:44,404 --> 00:06:46,697
Und zwar regelmäßig.
129
00:06:46,781 --> 00:06:49,242
Das ist ein Doppeltreffer. Echt gut.
130
00:06:49,325 --> 00:06:52,328
Ok, und von wem?
131
00:06:57,125 --> 00:06:59,335
Kann ich nicht sagen, tut mir leid.
132
00:07:00,044 --> 00:07:02,463
Ich will es nicht kaputt machen. Weißt du…
133
00:07:03,131 --> 00:07:04,882
Ich will dir einen Rat geben.
134
00:07:04,966 --> 00:07:08,261
Du und dein Mann,
ihr müsst jeden Tag bumsen.
135
00:07:08,344 --> 00:07:12,306
Und wenn nicht,
gibt es keine Hoffnung für euch.
136
00:07:16,644 --> 00:07:17,979
Es liegt an mir.
137
00:07:20,064 --> 00:07:25,236
Ja, wir haben es nicht getan,
seit wir ins Haus gezogen sind,
138
00:07:25,319 --> 00:07:26,779
und bei all den Dingen…
139
00:07:26,863 --> 00:07:29,907
Den Briefen, dem Frettchen,
den Einbrüchen.
140
00:07:31,117 --> 00:07:34,120
Und dann, gestern Nacht im Motel,
141
00:07:34,829 --> 00:07:37,665
da hüpfte er ins Bett,
als die Kids schliefen.
142
00:07:38,416 --> 00:07:41,669
Er kuschelte sich an mich,
und ich wusste, er wollte es,
143
00:07:41,752 --> 00:07:42,879
aber ich…
144
00:07:43,671 --> 00:07:44,755
Ich konnte nicht.
145
00:07:44,839 --> 00:07:47,300
Also stellte ich mich schlafend.
146
00:07:47,383 --> 00:07:48,509
Wow.
147
00:07:48,593 --> 00:07:49,552
Es ist…
148
00:07:50,678 --> 00:07:52,597
Es ist Ellie. Ja.
149
00:07:52,680 --> 00:07:54,432
Die Art, wie er mit ihr redet.
150
00:07:54,515 --> 00:07:56,184
Nicht ständig, aber…
151
00:07:56,767 --> 00:08:00,104
Sie ist jetzt ein Teenie,
und er drangsaliert sie,
152
00:08:00,188 --> 00:08:03,483
wenn ihr das Oberteil
von der Schulter rutscht.
153
00:08:04,025 --> 00:08:06,068
Es ist lächerlich. Seltsam.
154
00:08:07,028 --> 00:08:09,906
Und dann verteidigt er sich mit:
155
00:08:10,448 --> 00:08:13,451
"Meine Tochter
soll nicht sexualisiert werden."
156
00:08:13,534 --> 00:08:16,287
Ich sage dann: "Du sexualisierst sie doch.
157
00:08:16,370 --> 00:08:18,122
Sie ist bloß ein Mädchen."
158
00:08:19,624 --> 00:08:22,793
Er hat sicher eine Affäre
mit einer jungen Frau.
159
00:08:22,877 --> 00:08:26,172
Vielleicht mit der Praktikantin
in seinem Büro,
160
00:08:26,255 --> 00:08:31,219
so einem jungen Mädchen
mit Zöpfchen und so.
161
00:08:31,844 --> 00:08:32,678
Ja.
162
00:08:34,555 --> 00:08:37,350
Bekomme ich auch ein Glas davon?
163
00:08:37,433 --> 00:08:38,392
-Natürlich.
-Danke.
164
00:08:38,476 --> 00:08:40,686
Hey, Chrissy. Bekomme ich wohl…
165
00:08:40,770 --> 00:08:45,316
Ich frage immer nach einem vollen Glas,
aber heute ist es etwas wenig.
166
00:08:47,026 --> 00:08:48,027
Danke.
167
00:08:49,904 --> 00:08:51,864
Du weißt, was ich wissen will.
168
00:08:51,948 --> 00:08:55,243
Ich will wissen,
was der Stand bei den Gruselbriefen ist.
169
00:08:55,326 --> 00:08:56,661
Kamen da noch mehr?
170
00:08:56,744 --> 00:08:57,578
Nein.
171
00:08:58,412 --> 00:09:02,667
Nach den Renovierungen
werden Überwachungskameras installiert,
172
00:09:02,750 --> 00:09:07,713
und dann ziehen wir wieder ein,
aber ich weiß nicht.
173
00:09:08,548 --> 00:09:09,840
Es kamen keine mehr.
174
00:09:09,924 --> 00:09:13,386
Ehrlich, ich halte das
bloß für einen blöden Streich.
175
00:09:14,053 --> 00:09:16,180
Was redest du denn da?
176
00:09:16,264 --> 00:09:17,765
Spinnst du?
177
00:09:17,848 --> 00:09:19,642
Das ist kein Streich.
178
00:09:19,725 --> 00:09:21,894
Du lebst einen beschissenen Albtraum.
179
00:09:21,978 --> 00:09:24,939
Renoviert ein bisschen
und dann verschwindet.
180
00:09:25,898 --> 00:09:26,732
Danke.
181
00:09:28,317 --> 00:09:30,069
Auch nicht gerade viel.
182
00:09:30,152 --> 00:09:32,655
Ich will dir keine Angst machen,
183
00:09:32,738 --> 00:09:36,117
aber ihr habt keine Zeit.
184
00:09:36,200 --> 00:09:37,076
Echt nicht.
185
00:09:37,159 --> 00:09:40,162
Was passiert,
wenn alle von den Briefen erfahren?
186
00:09:40,246 --> 00:09:42,832
Dann kriegt ihr keinen Dollar
für das Haus.
187
00:09:43,416 --> 00:09:46,294
Jedenfalls, fast vergessen:
Ich habe ein anderes Haus.
188
00:09:47,420 --> 00:09:49,297
Wunderbare Holzböden.
189
00:09:49,880 --> 00:09:54,135
Noch völlig makellos.
Und es riecht sogar gut,
190
00:09:54,218 --> 00:09:56,721
was mir ja ganz wichtig ist. Dir nicht?
191
00:09:58,472 --> 00:10:00,391
Ja, es ist… Es ist nett.
192
00:10:01,517 --> 00:10:03,686
Nur nicht annähernd so nett wie unseres.
193
00:10:05,813 --> 00:10:06,689
Tja…
194
00:10:08,357 --> 00:10:10,192
Ich weiß nicht. Ich denke,
195
00:10:11,110 --> 00:10:13,613
es ist schon nett, wenn man nicht
196
00:10:13,696 --> 00:10:16,616
von einem Axtmörder terrorisiert wird.
Oder?
197
00:10:16,699 --> 00:10:20,119
Und es kostet eine Million weniger,
als ihr für euer Haus bekommt.
198
00:10:25,625 --> 00:10:27,043
Denk drüber nach.
199
00:10:27,126 --> 00:10:29,754
Nora, du hättest keine Geldsorgen mehr.
200
00:10:29,837 --> 00:10:34,550
Dean kann seinen Kopf im Arsch lassen
und tun, was auch immer er will.
201
00:10:34,634 --> 00:10:37,303
Aber du kannst loslegen.
202
00:10:37,928 --> 00:10:42,183
Du weißt schon, tagsüber Tennis spielen
203
00:10:42,266 --> 00:10:45,144
und in deinem kleinen Brennofen
Schüsseln herstellen.
204
00:10:45,227 --> 00:10:47,521
Und mit Freundinnen Krocket spielen.
205
00:10:50,775 --> 00:10:52,610
Ja, ich denke, nicht.
206
00:10:54,320 --> 00:10:58,282
Nora, ich biete dir einen Ausweg.
207
00:10:58,824 --> 00:11:00,242
Nimm ihn an.
208
00:11:01,869 --> 00:11:03,496
Lass mich dein Haus verkaufen.
209
00:11:04,872 --> 00:11:07,875
Ok. Ja, ich rede mit Dean.
210
00:11:10,169 --> 00:11:12,213
Hey, Leute. Ich bin daheim.
211
00:11:16,801 --> 00:11:18,678
Alles klar. Sieht gut aus.
212
00:11:18,761 --> 00:11:20,304
Ja. Die letzte Schicht.
213
00:11:44,203 --> 00:11:45,371
Ellie, bist du da?
214
00:11:45,454 --> 00:11:46,455
Eine Sekunde…
215
00:11:46,539 --> 00:11:48,290
Ja, schon gut. Wo ist Mom?
216
00:11:49,792 --> 00:11:51,544
Ellie? Was machst du da drin?
217
00:11:52,753 --> 00:11:53,963
Warum ist abgesperrt?
218
00:11:54,672 --> 00:11:56,757
Weil überall Handwerker rumlaufen
219
00:11:56,841 --> 00:11:58,384
und ein Irrer uns töten will?
220
00:11:58,467 --> 00:11:59,468
Na gut.
221
00:11:59,552 --> 00:12:01,387
Ich hab nichts gemacht. Ich lese.
222
00:12:01,470 --> 00:12:03,431
Ok. Schon gut. Wo ist Mom?
223
00:12:03,514 --> 00:12:05,975
Sie kommt später vom Tennis,
224
00:12:06,058 --> 00:12:08,477
also nahm ich den Bus.
Ich dachte, wir essen hier.
225
00:12:08,561 --> 00:12:10,479
Das tun wir. Bleib locker, ok?
226
00:12:10,563 --> 00:12:13,482
Bleib du locker.
Du unterstellst mir ständig was.
227
00:12:21,574 --> 00:12:24,660
-Geh zum Fenster raus.
-Das mach ich nicht.
228
00:12:33,544 --> 00:12:34,670
Kann ich helfen?
229
00:12:34,754 --> 00:12:36,172
Tut mir leid.
230
00:12:36,922 --> 00:12:40,134
Ihre Frau meinte,
ich dürfte mich am Kühlschrank bedienen.
231
00:12:40,217 --> 00:12:42,136
Tja, meine Frau ist nicht da.
232
00:12:43,179 --> 00:12:45,556
Vorhin. Ich war schon mal da.
233
00:12:45,639 --> 00:12:47,892
John. Ich bin der Bauinspektor.
234
00:12:50,853 --> 00:12:54,315
Ja. Kein Problem. Verzeihung.
Fühlen Sie sich wie daheim.
235
00:12:56,317 --> 00:12:58,068
Sie haben eine gute Frau.
236
00:12:59,111 --> 00:13:01,030
Sie haben auch Sohn und Tochter, oder?
237
00:13:01,113 --> 00:13:02,364
Ja, das stimmt.
238
00:13:03,407 --> 00:13:05,910
Ich auch. Sohn und Tochter.
239
00:13:07,328 --> 00:13:10,790
Darf ich fragen, ob Sie
240
00:13:11,916 --> 00:13:13,542
eine christliche Familie sind?
241
00:13:15,377 --> 00:13:16,629
Ja, ich denke schon.
242
00:13:16,712 --> 00:13:18,464
Wir gehen zwar nicht in die Kirche…
243
00:13:26,430 --> 00:13:28,307
Sieht alles ok aus für Sie?
244
00:13:28,390 --> 00:13:30,226
Die Baustelle und so?
245
00:13:30,309 --> 00:13:34,313
Der Keller steht noch aus,
aber die Küche ist so weit fertig.
246
00:13:34,396 --> 00:13:37,691
Wir haben hier den Marmor
gegen Hartholz ausgetauscht.
247
00:13:37,775 --> 00:13:40,694
Lustig. Jeder baut eine Kochinsel ein.
248
00:13:40,778 --> 00:13:42,071
Wir ertrinken darin.
249
00:13:45,491 --> 00:13:49,537
Ich komme in ein paar Tagen wieder,
wenn alles fertig ist, aber…
250
00:13:51,038 --> 00:13:53,541
Ja, sieht alles gut aus.
251
00:13:53,624 --> 00:13:54,792
Gut.
252
00:13:58,796 --> 00:14:01,632
Sie hatten Glück, eine Baufirma zu finden.
253
00:14:03,551 --> 00:14:05,094
Ja? Warum das?
254
00:14:05,970 --> 00:14:08,055
Überall boomt der Bau.
255
00:14:08,138 --> 00:14:10,724
Die Branche kommt nicht hinterher.
256
00:14:11,267 --> 00:14:13,352
Bei der momentanen Lage auf der Welt
257
00:14:13,435 --> 00:14:18,315
mit Zivilisationen, die niederbrennen,
wollen die Leute nicht rausgehen.
258
00:14:18,399 --> 00:14:21,986
Sie wollen ihre Häuser renovieren.
In Bollwerke verwandeln.
259
00:14:22,903 --> 00:14:25,030
Ja, die Leute verlassen die Stadt.
260
00:14:25,114 --> 00:14:26,073
Sieht so aus.
261
00:14:26,740 --> 00:14:28,284
Lustige Sache.
262
00:14:30,703 --> 00:14:31,954
Das ist die vierte Wende.
263
00:14:33,247 --> 00:14:34,164
Wie bitte?
264
00:14:34,248 --> 00:14:35,457
Historische Ereignisse.
265
00:14:35,541 --> 00:14:37,376
Sie geschehen nicht einfach so.
266
00:14:37,459 --> 00:14:42,590
Es handelt sich um Generationszyklen.
267
00:14:44,174 --> 00:14:48,721
Und jeder von ihnen löst eine Wende aus,
268
00:14:49,805 --> 00:14:51,932
die mehr oder weniger 20 Jahre anhält.
269
00:14:53,684 --> 00:14:57,938
Und jede vierte Wende
gibt es ein Saeculum,
270
00:14:58,022 --> 00:15:00,274
das in etwa eine Lebensspanne umfasst.
271
00:15:00,357 --> 00:15:03,777
Und am Ende steht jeweils eine Krise.
272
00:15:05,821 --> 00:15:09,825
In diesem Land bedeutet Krise immer Krieg.
273
00:15:10,367 --> 00:15:12,161
Die Revolution,
274
00:15:12,244 --> 00:15:14,413
80 Jahre später der Bürgerkrieg.
275
00:15:14,496 --> 00:15:17,833
Achtzig Jahre später der Zweite Weltkrieg.
276
00:15:19,376 --> 00:15:22,338
Und jetzt
sind wieder 80 Jahre vergangen, also…
277
00:15:29,136 --> 00:15:30,721
Es wird etwas geschehen.
278
00:15:36,894 --> 00:15:38,854
Ich bin gar nicht hungrig.
279
00:15:43,901 --> 00:15:46,528
Wann beenden Sie die Inspektion?
280
00:15:47,404 --> 00:15:51,075
Ihre Tochter, sie ist… 18?
281
00:15:51,158 --> 00:15:54,286
Nein, 16. Was hat das mit…
282
00:15:54,370 --> 00:15:55,412
Nun…
283
00:15:56,789 --> 00:15:58,874
Ich weiß nicht, ob ich das erzählen soll,
284
00:15:58,958 --> 00:16:02,878
und bitte verzeihen Sie,
wenn ich zu weit gehen sollte,
285
00:16:04,046 --> 00:16:06,382
aber als Vater würde ich es wissen wollen.
286
00:16:07,174 --> 00:16:08,092
Was wissen?
287
00:16:11,095 --> 00:16:12,471
Ich sah Ihre Tochter
288
00:16:14,014 --> 00:16:16,558
mit dem jungen Afroamerikaner reden,
289
00:16:16,642 --> 00:16:19,144
der die Kameras installiert.
290
00:16:19,228 --> 00:16:23,023
Und so, wie sie miteinander geredet
und sich berührt haben,
291
00:16:23,107 --> 00:16:27,194
ist es klar,
dass sie eine intime Beziehung führen.
292
00:16:29,154 --> 00:16:30,990
Verzeihung, was?
293
00:16:32,783 --> 00:16:34,118
Sie sollten es wissen.
294
00:16:34,910 --> 00:16:37,287
Ein Vater sollte so etwas wissen.
295
00:16:40,541 --> 00:16:43,127
Das ging zu weit. Tut mir leid.
296
00:16:44,712 --> 00:16:49,216
Es ist nur, dass sie mich sehr
an meine eigene Tochter damals erinnert.
297
00:16:51,844 --> 00:16:53,846
Sie war schon sehr jung…
298
00:16:55,305 --> 00:16:56,515
…sexuell aktiv.
299
00:16:57,266 --> 00:16:58,517
Sie war die Schulhure.
300
00:16:59,184 --> 00:17:04,314
Wir haben das Problem geregelt,
aber es war traumatisch für die Familie.
301
00:17:05,149 --> 00:17:07,067
Tut mir leid… John, nicht wahr?
302
00:17:09,319 --> 00:17:10,279
Ich muss sagen,
303
00:17:10,362 --> 00:17:13,282
dass ich dieses Gespräch
nicht fortführen möchte.
304
00:17:13,991 --> 00:17:15,284
Ich komme nicht wieder.
305
00:17:16,452 --> 00:17:18,746
Sie kommen doch in ein paar Tagen wieder?
306
00:17:21,331 --> 00:17:22,166
Ja.
307
00:17:32,885 --> 00:17:34,344
Hey, was haben Sie…
308
00:17:39,016 --> 00:17:41,518
Wie haben Sie
das mit Ihrer Tochter geregelt?
309
00:17:44,313 --> 00:17:47,858
Sie trug jedenfalls nie wieder
ein Shirt mit tiefem Ausschnitt.
310
00:17:52,571 --> 00:17:53,822
Ein wunderschönes Haus.
311
00:17:53,906 --> 00:17:55,949
Als Kind schlossen wir nie die Türen ab.
312
00:17:56,033 --> 00:17:56,909
Das tat niemand.
313
00:17:58,702 --> 00:18:00,245
Alle gingen in die Kirche.
314
00:18:00,329 --> 00:18:04,374
Jetzt geht keiner mehr in die Kirche,
und alle schließen die Türen ab.
315
00:18:05,918 --> 00:18:07,586
Das ist doch kein Zufall.
316
00:18:07,669 --> 00:18:08,504
Hören Sie…
317
00:18:10,547 --> 00:18:11,882
Gutes Gespräch.
318
00:18:13,175 --> 00:18:15,719
Es gibt
eine nette Lutheraner-Kirche dahinten.
319
00:18:15,803 --> 00:18:18,597
Kommen Sie
mit Ihrer Familie doch mal vorbei.
320
00:18:19,848 --> 00:18:20,808
Es wird helfen.
321
00:18:23,310 --> 00:18:24,686
Danke für das Sandwich.
322
00:18:29,066 --> 00:18:31,026
Hey, dieser Inspektor,
323
00:18:31,110 --> 00:18:33,362
der ist irre. Er soll nicht mehr kommen.
324
00:18:33,445 --> 00:18:34,863
Was meinen Sie?
325
00:18:34,947 --> 00:18:38,575
Der Bauinspektor.
John, dieser religiöse Kerl.
326
00:18:38,659 --> 00:18:40,410
Er hat sich ein Sandwich gemacht.
327
00:18:40,494 --> 00:18:43,413
Ich musste mir was anhören,
während er sich umsah.
328
00:18:43,497 --> 00:18:45,082
Kein Inspektor heißt John.
329
00:18:45,165 --> 00:18:46,583
Nicht in Westfield.
330
00:18:46,667 --> 00:18:51,004
Der Inspektor ist entweder Gary oder Alan
und kommt erst ganz am Ende.
331
00:18:51,088 --> 00:18:53,132
Was? Mit wem habe ich geredet?
332
00:18:53,966 --> 00:18:56,969
Keine Ahnung,
aber es war keiner von meinen Jungs.
333
00:18:57,052 --> 00:18:58,470
Und nicht der Inspektor.
334
00:18:59,930 --> 00:19:02,474
WESTFIELD SICHERHEITSFIRMEN
335
00:19:11,817 --> 00:19:12,776
Hey.
336
00:19:12,860 --> 00:19:16,321
Hey. Wo warst du?
Ich habe dich den ganzen Tag gesucht.
337
00:19:16,405 --> 00:19:18,031
Nur im Club mit Karen.
338
00:19:28,250 --> 00:19:29,168
Alles ok?
339
00:19:29,251 --> 00:19:32,629
Schon. Ich suche nur
ein paar andere Sicherheitsfirmen.
340
00:19:35,174 --> 00:19:39,511
Tja… Ich will nicht stören.
341
00:19:40,095 --> 00:19:41,013
Was?
342
00:19:45,726 --> 00:19:46,602
Ok.
343
00:20:07,789 --> 00:20:10,459
Baby, ich wollte das.
344
00:20:13,212 --> 00:20:15,380
-Fuck, Baby.
-Ok…
345
00:20:15,464 --> 00:20:17,257
-Warte. Die Alarmanlage.
-Was?
346
00:20:17,341 --> 00:20:19,343
-Was? Jetzt?
-Alles sind im Haus.
347
00:20:19,426 --> 00:20:22,346
Wir müssen sie einschalten,
wenn wir hier sind.
348
00:20:22,846 --> 00:20:23,722
Warte…
349
00:20:29,811 --> 00:20:32,022
Ich sehe schnell nach. Bis gleich.
350
00:20:32,105 --> 00:20:34,399
Ich schalte sie ein und komme zurück.
351
00:20:34,483 --> 00:20:36,235
-Schon gut.
-Ich laufe runter.
352
00:20:36,318 --> 00:20:37,819
-Ich komm gleich.
-Schon ok.
353
00:20:37,903 --> 00:20:40,322
-Wo gehst du hin?
-Weißt du, was?
354
00:20:40,405 --> 00:20:42,699
Wir hatten seit Wochen keinen Sex.
355
00:20:42,783 --> 00:20:45,702
Ich bin bloß abgelenkt, ok?
Du bist im Motel.
356
00:20:45,786 --> 00:20:46,870
Schon ok. Alles gut.
357
00:20:48,705 --> 00:20:51,041
-Baby…
-Sag den Kindern Tschüss.
358
00:20:53,877 --> 00:20:56,505
Schlaf gut, ok, Kumpel? Bis morgen.
359
00:20:56,588 --> 00:20:58,048
Tschüss, Dad! Bis morgen!
360
00:20:58,131 --> 00:20:59,007
Hab dich lieb.
361
00:20:59,549 --> 00:21:01,134
Hey. Alles gut?
362
00:21:07,516 --> 00:21:08,350
Warte, Ellie.
363
00:21:12,229 --> 00:21:15,524
Läuft da was
zwischen dir und diesem Dakota?
364
00:21:15,607 --> 00:21:16,692
Was? Nein!
365
00:21:16,775 --> 00:21:18,235
Ellie, lügst du mich an?
366
00:21:18,318 --> 00:21:20,153
Jemand hat euch gesehen.
367
00:21:20,237 --> 00:21:21,280
Oh mein Gott, Dad…
368
00:21:21,363 --> 00:21:24,157
Und ich will mir nichts
von Fremden anhören müssen.
369
00:21:24,241 --> 00:21:26,118
Du lässt mich jetzt beobachten?
370
00:21:26,201 --> 00:21:29,579
Nein, Ellie. Dakota ist 19, ok?
371
00:21:29,663 --> 00:21:31,999
Wenn da was läuft, muss ich das wissen.
372
00:21:32,082 --> 00:21:34,209
Da läuft nichts, Dad. Bitte sehr.
373
00:21:36,128 --> 00:21:39,006
Was? Ellie. Ellie!
374
00:21:41,133 --> 00:21:41,967
Dean.
375
00:21:43,385 --> 00:21:45,762
Schon gut. Fahrt. Ok. Bis morgen.
376
00:21:46,555 --> 00:21:47,514
Tschüss.
377
00:22:03,613 --> 00:22:04,740
-Dean?
-Nur…
378
00:22:07,242 --> 00:22:08,076
Hallo.
379
00:22:08,160 --> 00:22:11,204
Ich habe etwas,
das Sie nicht glauben werden.
380
00:22:11,288 --> 00:22:12,331
Was?
381
00:22:12,414 --> 00:22:14,291
Ich bin in der Nähe. Haben Sie Zeit?
382
00:22:20,964 --> 00:22:25,093
Was jetzt kommt,
sage ich unter Vorbehalt, ok?
383
00:22:26,011 --> 00:22:27,346
Ich habe was gefunden.
384
00:22:28,472 --> 00:22:30,599
Aber wir müssen vorsichtig sein,
385
00:22:30,682 --> 00:22:34,227
denn wir könnten
mit der Polizei oder sogar ganz Westfield
386
00:22:34,311 --> 00:22:36,980
in einen Konflikt geraten.
387
00:22:37,731 --> 00:22:39,483
Aber ich arbeite für Sie.
388
00:22:41,401 --> 00:22:43,487
Ich verstehe Sie nicht.
389
00:22:43,570 --> 00:22:47,866
Ich habe über Jasper Winslow nachgedacht,
denn ihm ist etwas zugestoßen.
390
00:22:48,575 --> 00:22:49,910
Detective, eine Frage.
391
00:22:50,494 --> 00:22:52,621
Gibt es zu dem Haus eine Vorgeschichte,
392
00:22:52,704 --> 00:22:55,457
also vielleicht alte Akten,
393
00:22:55,540 --> 00:22:57,876
die ich mir ansehen könnte?
394
00:22:57,959 --> 00:23:02,005
Alles, was mit den Vorbesitzern
des Hauses zu tun haben könnte.
395
00:23:02,089 --> 00:23:05,884
Er machte eine seltsame Miene.
396
00:23:05,967 --> 00:23:07,511
Ich durchschaute ihn nicht.
397
00:23:07,594 --> 00:23:11,515
Aber dann setzte er sich auf,
sah mir ins Gesicht und sagte…
398
00:23:11,598 --> 00:23:13,600
Auf die Frage hatte ich gewartet.
399
00:23:19,189 --> 00:23:23,985
Ich habe keine Ahnung, was Sie
hier finden werden, aber… nur zu.
400
00:23:24,736 --> 00:23:25,570
Danke.
401
00:23:28,824 --> 00:23:31,827
Ich sah,
dass der Karton geöffnet worden war.
402
00:23:31,910 --> 00:23:35,122
Das Band war zerschnitten.
Seit wann? Keine Ahnung.
403
00:23:35,914 --> 00:23:36,915
Dean.
404
00:23:38,625 --> 00:23:41,920
Es gab eine Familie,
die das Haus am Boulevard Nr. 657
405
00:23:42,003 --> 00:23:45,090
gekauft hatte und bis 1995 dort wohnte.
406
00:23:46,466 --> 00:23:48,427
Familie Graff.
407
00:23:49,052 --> 00:23:52,764
Bevor ich Ihnen alles erzähle,
408
00:23:54,724 --> 00:23:56,518
müssen Sie verstehen,
409
00:23:56,601 --> 00:24:01,940
dass es keine öffentlichen Aufzeichnungen
dazu gibt, ok?
410
00:24:02,023 --> 00:24:06,570
Die Story taucht in keiner Zeitung auf,
auf keiner Website.
411
00:24:06,653 --> 00:24:08,613
Ok. Also…
412
00:24:11,366 --> 00:24:12,784
Wie lautet die Story?
413
00:24:12,868 --> 00:24:13,743
Ok.
414
00:24:17,706 --> 00:24:19,666
Der Vater, John Graff,
415
00:24:19,749 --> 00:24:21,835
war ein stinknormaler Typ.
416
00:24:21,918 --> 00:24:24,296
Er liebte zwei Dinge: Familie und Kirche.
417
00:24:24,379 --> 00:24:27,841
Veteran, dann Buchhalter.
Kleine Wohnung an der Upper East Side.
418
00:24:27,924 --> 00:24:30,051
Ging jeden Sonntag in die Kirche.
419
00:24:39,060 --> 00:24:40,812
Einmal machte er Überstunden,
420
00:24:40,896 --> 00:24:43,815
bekam kein Taxi
und nahm stattdessen die U-Bahn.
421
00:25:04,461 --> 00:25:09,007
Zum Glück hatte seine Mutter
gerade etwas Geld geerbt.
422
00:25:09,090 --> 00:25:11,259
Sie sagte: "Du verlässt die Stadt.
423
00:25:11,343 --> 00:25:13,261
Das ist kein Ort für eine Familie.
424
00:25:13,345 --> 00:25:15,639
Ich kaufe dir ein Haus in einem Vorort."
425
00:25:21,186 --> 00:25:22,812
Er hatte einen Sohn, Dale.
426
00:25:22,896 --> 00:25:26,191
Er war sein Liebling.
Sportlich, Einserschüler…
427
00:25:26,274 --> 00:25:28,109
Ich hab das noch nie getan.
428
00:25:28,193 --> 00:25:29,027
Pat!
429
00:25:30,612 --> 00:25:31,655
Ich muss, Babe.
430
00:25:32,322 --> 00:25:35,200
Seine ältere Tochter war 17.
Aber sie war frühreif.
431
00:25:35,283 --> 00:25:38,078
Er sorgte sich
und redete mit dem Pastor darüber,
432
00:25:38,161 --> 00:25:41,706
dass sie verrückt nach Jungs sei.
433
00:25:46,711 --> 00:25:48,463
Wer sagt das Tischgebet?
434
00:25:50,674 --> 00:25:51,675
Ich.
435
00:25:53,093 --> 00:25:54,636
Lieber Jesus,
436
00:25:54,719 --> 00:25:57,889
ich möchte dir fürs Abendessen danken und…
437
00:25:59,808 --> 00:26:03,603
Halt. Ich hab ja
das scheiß Abendessen gekocht.
438
00:26:03,687 --> 00:26:05,981
Hüte deine Zunge. Nimm das zurück!
439
00:26:06,565 --> 00:26:11,695
Und seine Frau Helen
stellte ihn gern vor allen bloß.
440
00:26:11,778 --> 00:26:14,322
Sie trank. Alle hielten sie für verrückt.
441
00:26:17,033 --> 00:26:20,495
Kinder, ihr macht den verdammten Abwasch.
442
00:26:21,121 --> 00:26:23,582
Da seine Mutter ihm
das Haus beschafft hatte,
443
00:26:23,665 --> 00:26:25,875
wohnte sie natürlich auch dort.
444
00:26:25,959 --> 00:26:29,170
Das ist eine Schande, John.
Eine Beleidigung für diese Familie.
445
00:26:29,754 --> 00:26:32,966
Ich kann nicht einfach
nach einer Beförderung fragen, Mutter.
446
00:26:33,049 --> 00:26:36,428
Seit 12 Jahren arbeitest du dort.
Du solltest Abteilungsleiter sein.
447
00:26:37,304 --> 00:26:38,597
Ja, ich weiß, Mutter.
448
00:26:40,557 --> 00:26:43,727
Eines Tages ging er zur Arbeit
und wurde gefeuert.
449
00:26:43,810 --> 00:26:46,021
Laut Chef brach er in Tränen aus.
450
00:26:46,104 --> 00:26:49,024
Er hatte noch nie
einen Mann so weinen sehen.
451
00:26:49,107 --> 00:26:51,234
Aber er war Buchhalter, richtig?
452
00:26:51,318 --> 00:26:55,155
Er war für die Finanzen seiner Familie
und seiner Mutter zuständig,
453
00:26:56,656 --> 00:26:59,034
erzählte seiner Familie aber nichts davon.
454
00:26:59,576 --> 00:27:02,454
Er tat, als würde er
jeden Morgen arbeiten gehen.
455
00:27:02,537 --> 00:27:04,539
Und dann lief er zur Bank
456
00:27:04,623 --> 00:27:07,167
und nahm Geld vom Konto seiner Mutter.
457
00:27:07,250 --> 00:27:08,710
Kleine Beträge, unauffällig.
458
00:27:08,793 --> 00:27:11,921
Damit bezahlte er die Hypothek,
Nebenkosten…
459
00:27:12,005 --> 00:27:14,633
Die Familie ahnte nichts.
460
00:27:16,885 --> 00:27:19,929
Eines Tages kam er heim,
als wäre er arbeiten gewesen.
461
00:27:25,435 --> 00:27:28,688
Er fand einen Brief im Briefkasten.
462
00:27:36,279 --> 00:27:38,198
Hallo, Mr. Graff.
463
00:27:38,740 --> 00:27:42,702
Ich hatte die Freude,
Ihre Familie eine Weile zu beobachten.
464
00:27:42,786 --> 00:27:46,748
Ihre Tochter heißt Pat, stimmt's?
465
00:27:47,791 --> 00:27:51,461
Sie ist zu einer hübschen
jungen Frau herangereift.
466
00:27:51,544 --> 00:27:54,422
Wissen Sie, wo sie nachts hingeht?
467
00:27:55,298 --> 00:27:56,174
Ich schon.
468
00:27:59,678 --> 00:28:02,764
Und wo gehen Sie morgens hin?
469
00:28:03,348 --> 00:28:05,225
Nicht zur Arbeit.
470
00:28:05,308 --> 00:28:06,810
Weiß Ihre Frau das?
471
00:28:06,893 --> 00:28:09,938
Ich sehe ihr beim Entkleiden zu,
wenn Sie nicht da sind.
472
00:28:10,021 --> 00:28:12,691
Er bekam ständig Briefe. Immer mehr.
473
00:28:12,774 --> 00:28:14,484
Von wem, wusste er nicht.
474
00:28:14,567 --> 00:28:17,195
Es ist Gier, Mr. Graff.
475
00:28:17,278 --> 00:28:19,572
Gier hat Sie hergebracht.
476
00:28:19,656 --> 00:28:22,075
Was beichten Sie dem Pfarrer, John?
477
00:28:22,158 --> 00:28:23,034
ICH BIN
DER WATCHER
478
00:28:23,118 --> 00:28:28,373
"Das Haus verlangt nach jungem Blut.
Warum geben Sie ihm nicht, was es will?"
479
00:28:29,165 --> 00:28:30,625
Aber er sagte nichts.
480
00:28:30,709 --> 00:28:33,044
Weder seiner Frau noch seinen Kindern.
481
00:28:33,128 --> 00:28:34,587
Auch nicht der Polizei.
482
00:28:34,671 --> 00:28:37,382
Er tat weiter so, als ginge er zur Arbeit
483
00:28:38,591 --> 00:28:41,219
und räumte die Konten seiner Mutter ab.
484
00:28:49,102 --> 00:28:50,937
Süßes oder Saures!
485
00:29:01,114 --> 00:29:02,323
Der nächste Block!
486
00:29:02,407 --> 00:29:03,742
Eines Abends kam er heim,
487
00:29:03,825 --> 00:29:06,202
und seine Tochter
gab eine Halloween-Party.
488
00:29:25,013 --> 00:29:25,972
Was macht ihr da?
489
00:29:26,806 --> 00:29:29,142
Wir waren bloß Süßigkeiten sammeln.
490
00:29:31,186 --> 00:29:32,604
Sie sind Ihr Lehrer.
491
00:29:32,687 --> 00:29:34,105
Ich war eingeladen…
492
00:29:34,189 --> 00:29:36,775
Halten Sie sich von ihr fern. Raus hier!
493
00:29:38,985 --> 00:29:40,779
Daddy, hör auf!
494
00:29:42,572 --> 00:29:43,907
Du siehst aus wie eine Hure.
495
00:29:44,574 --> 00:29:46,242
Was zur Hölle ist los?
496
00:29:46,326 --> 00:29:49,037
Jemand beobachtet uns!
497
00:29:49,120 --> 00:29:50,580
Sorry, ich muss fragen…
498
00:29:53,291 --> 00:29:54,834
War er vorher so?
499
00:29:56,252 --> 00:29:57,086
Oder…
500
00:29:59,506 --> 00:30:01,674
Oder hat das Haus ihn verändert?
501
00:30:02,759 --> 00:30:04,469
Was? Wie ein Spukhaus?
502
00:30:04,552 --> 00:30:05,804
Ich…
503
00:30:06,721 --> 00:30:08,306
An so was glaube ich nicht.
504
00:30:09,307 --> 00:30:13,478
Ich würde sagen,
er stand mit dem Rücken zur Wand,
505
00:30:13,561 --> 00:30:16,231
weil alles eine Fassade war, wissen Sie?
506
00:30:16,815 --> 00:30:18,358
Er lebte eine Lüge,
507
00:30:18,441 --> 00:30:21,027
und der unbekannte
Briefeschreiber wusste das.
508
00:30:27,075 --> 00:30:31,538
"Gier ist Ihre Sünde, John,
und Ungeduld ist meine.
509
00:30:31,621 --> 00:30:35,375
Geben Sie dem Haus einfach, was es will.
510
00:30:35,458 --> 00:30:40,630
Geben Sie ihm das Blut, dann dürfen Sie
alles behalten und bekommen noch mehr.
511
00:30:41,214 --> 00:30:43,967
Sie sehen,
in welche Richtung es geht, oder?
512
00:30:44,050 --> 00:30:44,884
Ich tue es.
513
00:30:46,052 --> 00:30:48,221
Tun Sie, was das Haus verlangt,
514
00:30:48,304 --> 00:30:51,474
dann kommen sie an einen besseren Ort.
515
00:30:51,558 --> 00:30:54,227
Ich werde sie von dort beobachten, John.
516
00:30:54,310 --> 00:30:57,063
Ich werde nie aufhören,
euch zu beobachten."
517
00:31:09,284 --> 00:31:10,535
Wir sterben alle.
518
00:31:12,370 --> 00:31:13,454
Das wisst ihr, ja?
519
00:31:14,747 --> 00:31:16,332
Was zur Hölle?
520
00:31:17,041 --> 00:31:18,459
Nein, er hat recht.
521
00:31:18,543 --> 00:31:21,337
Wir müssen bereit sein
für unseren Schöpfer.
522
00:31:21,421 --> 00:31:22,255
Ja.
523
00:31:23,548 --> 00:31:26,175
Auf diesen Tag
sollten wir vorbereitet sein.
524
00:31:27,385 --> 00:31:29,345
Ich will euch im Himmel wiedersehen.
525
00:31:30,597 --> 00:31:33,933
Wir sollten unsere Sünden anerkennen
und um Vergebung beten.
526
00:31:36,936 --> 00:31:40,356
Und dann schmiedete er einen Plan.
527
00:31:40,440 --> 00:31:42,358
Er rief den Schulrektor an…
528
00:31:42,442 --> 00:31:46,321
Ja, wir müssen ein paar Monate
die Stadt verlassen.
529
00:31:46,404 --> 00:31:47,655
Verwandte besuchen.
530
00:31:49,073 --> 00:31:50,867
Der Vater meiner Frau ist krank.
531
00:31:58,291 --> 00:32:01,920
Er schnitt sein Gesicht
aus jedem Familienfoto…
532
00:32:02,545 --> 00:32:03,922
Was machst du da, John?
533
00:32:06,299 --> 00:32:08,176
Du liebe Güte.
534
00:32:09,802 --> 00:32:13,222
Dein Verstand ist so weich geworden
wie dein Schwanz, Schatz.
535
00:32:16,100 --> 00:32:17,644
Ich habe eine Affäre, John.
536
00:32:17,727 --> 00:32:20,688
Na ja, ich werde eine haben, John.
537
00:32:21,606 --> 00:32:22,690
Ist dir ja egal.
538
00:32:24,192 --> 00:32:25,985
Hör auf zu reden.
539
00:32:26,069 --> 00:32:31,574
Es ist nur…
Ich brauche einen Schwanz, John.
540
00:32:33,201 --> 00:32:35,078
Ich brauche jemanden zum Vögeln.
541
00:32:37,622 --> 00:32:38,539
John?
542
00:32:39,582 --> 00:32:42,460
John, was war das für ein Lärm?
543
00:32:52,887 --> 00:32:53,972
Hallo?
544
00:33:11,698 --> 00:33:15,994
Dann lief er nach unten
und machte sich ein Sandwich.
545
00:33:16,828 --> 00:33:17,912
Und er…
546
00:33:20,164 --> 00:33:20,999
Verzeihung.
547
00:33:24,460 --> 00:33:27,588
Und dann fuhr er
zum Basketballspiel seines Sohnes.
548
00:33:45,523 --> 00:33:47,483
Sie haben da was auf der Brille.
549
00:33:49,068 --> 00:33:50,069
Danke.
550
00:33:51,904 --> 00:33:53,239
Ich streiche gerade.
551
00:34:35,323 --> 00:34:36,157
Sohn…
552
00:34:37,033 --> 00:34:38,284
Nein… Dad!
553
00:34:44,082 --> 00:34:45,666
Und dann bereitete er alles vor.
554
00:34:47,585 --> 00:34:48,961
Er machte alle Lichter an.
555
00:34:51,130 --> 00:34:53,549
Spielte Musik über die Sprechanlage ab.
556
00:34:55,802 --> 00:34:57,386
Wagners Götterdämmerung.
557
00:34:57,970 --> 00:35:00,264
Aus dem Ring der Nibelungen.
558
00:35:00,348 --> 00:35:02,058
Den letzten Teil.
559
00:35:06,604 --> 00:35:07,814
Ich kenne die Musik.
560
00:35:09,023 --> 00:35:11,359
Die Leichen lagen ganze zwei Wochen dort.
561
00:35:11,442 --> 00:35:13,069
Niemand vermutete etwas.
562
00:35:13,152 --> 00:35:17,490
Doch der Nachbar von nebenan,
ein schräger Kerl, der seinen Sohn kannte,
563
00:35:17,573 --> 00:35:19,659
hörte die Musik im Haus spielen.
564
00:35:34,048 --> 00:35:36,175
Und er bemerkte einen Geruch.
565
00:35:36,884 --> 00:35:37,844
Hallo?
566
00:35:38,469 --> 00:35:40,263
Jasper Winslow. Herrje.
567
00:35:48,479 --> 00:35:51,774
Die Leichen waren wie Mumien,
völlig ausgetrocknet.
568
00:35:51,858 --> 00:35:53,276
Als hätte man sie gedörrt.
569
00:36:06,581 --> 00:36:09,709
Und auf dem Kellerboden
standen leere Milchflaschen.
570
00:36:10,793 --> 00:36:14,338
Sie waren mit Blut gefüllt gewesen,
doch nun waren sie leer.
571
00:36:15,840 --> 00:36:18,301
Aber sie wurden nicht da unten getötet.
572
00:36:18,384 --> 00:36:21,387
Nein. Die Großmutter oben,
die Frau im Wohnzimmer,
573
00:36:21,470 --> 00:36:23,723
die Tochter im Bad, der Sohn im Flur.
574
00:36:24,974 --> 00:36:26,851
Und? Beging er Selbstmord?
575
00:36:27,435 --> 00:36:30,646
Wo war die Leiche? Es wird noch seltsamer.
576
00:36:30,730 --> 00:36:34,984
Elf Tage vor dem Leichenfund,
also drei Tage nach dem Mord,
577
00:36:35,067 --> 00:36:38,446
wurde der eklige Lehrer,
der von der Halloween-Party…
578
00:36:44,660 --> 00:36:46,537
Er wurde in seinem Auto gefunden,
579
00:36:46,621 --> 00:36:49,624
Schuss auf der Fahrerseite durch den Kopf.
580
00:36:51,667 --> 00:36:52,960
Mit einer anderen Waffe.
581
00:36:53,044 --> 00:36:55,463
Mit anderen Kugeln. Was war das wieder?
582
00:36:56,047 --> 00:36:58,758
Und passen Sie auf: Die ganzen 14 Tage,
583
00:36:58,841 --> 00:37:01,594
in denen die Leichen in Nr. 657 lagen,
584
00:37:04,430 --> 00:37:07,892
beobachtete immer noch jemand das Haus.
585
00:37:10,061 --> 00:37:13,314
John Graff hatte die Post
nicht abbestellt.
586
00:37:13,397 --> 00:37:15,483
Aber die Post häufte sich nicht.
587
00:37:15,566 --> 00:37:17,944
Laut Postbote
wurde der Kasten täglich geleert.
588
00:37:18,027 --> 00:37:21,697
Auch die Zeitungen wurden abgeholt.
589
00:37:28,412 --> 00:37:32,500
Das wird jetzt kein schöner Anblick sein.
590
00:37:40,132 --> 00:37:41,467
ICH BIN
DER WATCHER
591
00:37:49,350 --> 00:37:52,103
Das sind dieselben Briefe,
die ich auch bekomme.
592
00:37:52,687 --> 00:37:55,648
Hier sind Tatortfotos von den Graffs.
593
00:38:00,069 --> 00:38:02,446
Scheiße, warum höre ich das erst jetzt?
594
00:38:03,781 --> 00:38:05,741
Warum kam das nicht beim Verkauf auf?
595
00:38:06,284 --> 00:38:08,119
Warum kennt die Story niemand?
596
00:38:08,202 --> 00:38:11,414
Die Cops haben es vertuscht,
Chamberland kann nichts dafür.
597
00:38:11,497 --> 00:38:14,000
Er stieß 2005 zur Polizei,
zehn Jahre später.
598
00:38:14,083 --> 00:38:17,128
Niemand in der Stadt wusste es?
Wirklich? Keiner?
599
00:38:17,211 --> 00:38:20,214
Dean, die Stadt will nicht,
dass das herauskommt.
600
00:38:20,298 --> 00:38:24,093
Dort haben viele ein Interesse
am Wert ihrer Immobilien
601
00:38:24,176 --> 00:38:27,847
und am Image der Stadt
als einer der sichersten Wohnorte.
602
00:38:31,642 --> 00:38:35,062
Was ist mit… Mitch und Mo?
603
00:38:35,146 --> 00:38:38,190
Mit ihrem Sohn? Die wohnten doch nebenan.
604
00:38:38,274 --> 00:38:39,650
Vielleicht weiß er was?
605
00:38:39,734 --> 00:38:44,780
Nein. Mitch und Mo
kamen 96 nach Westfield, ein Jahr später.
606
00:38:45,698 --> 00:38:46,532
Fuck.
607
00:38:49,910 --> 00:38:51,704
Was ist aus ihm geworden?
608
00:38:52,288 --> 00:38:53,622
-John Graff?
-Ja.
609
00:38:53,706 --> 00:38:55,458
Ist er tot? Lebt er? Wer weiß?
610
00:38:56,542 --> 00:38:59,211
Es gab keine Spur mehr von ihm.
Er verschwand.
611
00:39:00,212 --> 00:39:01,339
Und ich vermute…
612
00:39:03,632 --> 00:39:06,218
…dass man ihn nicht erkennen würde,
613
00:39:06,302 --> 00:39:07,887
wenn er auftauchte,
614
00:39:07,970 --> 00:39:11,682
nachdem er sein Gesicht
aus allen Fotos geschnitten hatte.
615
00:39:12,641 --> 00:39:14,518
Niemand weiß, wie er aussieht?
616
00:39:14,602 --> 00:39:15,436
Nein.
617
00:39:20,733 --> 00:39:21,609
Moment mal.
618
00:39:23,819 --> 00:39:26,364
In welche Kirche ging John Graff?
619
00:39:27,615 --> 00:39:30,701
St. Mark's. Westfield. Lutherische Kirche.
620
00:39:31,786 --> 00:39:35,289
Ich war vorhin schon da. John.
Ich bin der Bauinspektor.
621
00:39:35,373 --> 00:39:36,791
Wir haben das geregelt,
622
00:39:38,084 --> 00:39:40,211
aber es war traumatisch für die Familie.
623
00:39:40,294 --> 00:39:42,963
Es gibt
eine nette Lutheraner-Kirche dahinten.
624
00:39:43,047 --> 00:39:45,132
Kommen Sie mit Ihrer Familie mal vorbei.
625
00:39:46,092 --> 00:39:46,967
Was ist?
626
00:39:48,135 --> 00:39:49,053
Ich traf ihn.
627
00:39:50,638 --> 00:39:51,555
John Graff.
628
00:39:54,058 --> 00:39:55,184
Er war im Haus.
629
00:39:56,811 --> 00:39:59,146
Also ist alles komplett fertig?
630
00:39:59,230 --> 00:40:02,608
Der Keller in einigen Wochen,
aber die Küche ist fertig.
631
00:40:03,609 --> 00:40:06,654
Kameras und Alarmanlage sind installiert.
Also…
632
00:40:06,737 --> 00:40:08,155
Wir ziehen wieder ein?
633
00:40:08,239 --> 00:40:09,115
Ja.
634
00:40:11,700 --> 00:40:13,285
-Holen wir Essen?
-Ja.
635
00:40:13,369 --> 00:40:15,287
Ja. Ich verhungere.
636
00:40:23,087 --> 00:40:25,756
Nein, Jasper! Ich tu Ihnen nicht weh.
637
00:40:25,840 --> 00:40:27,716
Tut mir leid, wie ich zu Ihnen war.
638
00:40:27,800 --> 00:40:30,094
-Jasper, wer ist das?
-Sehen Sie mich an.
639
00:40:30,177 --> 00:40:32,054
Ich habe eine Frage.
640
00:40:32,680 --> 00:40:35,224
Kennen Sie John Graff?
641
00:40:37,852 --> 00:40:39,186
Jasper? Red nicht mit ihm.
642
00:40:39,270 --> 00:40:40,396
Jasper, tut mir leid…
643
00:40:40,479 --> 00:40:41,897
Wir haben nichts zu sagen.
644
00:40:42,690 --> 00:40:43,774
Damit Sie es wissen,
645
00:40:43,858 --> 00:40:47,153
das mit dem Speiseaufzug
wird Ihnen noch leidtun.
646
00:40:47,236 --> 00:40:50,364
Der Denkmalverein ist außer sich.
647
00:40:50,448 --> 00:40:54,660
Es wurde eine Inspektion angeordnet,
wir dürfen jederzeit reinkommen.
648
00:40:54,743 --> 00:40:55,661
Dürfen Sie nicht.
649
00:40:55,744 --> 00:40:58,789
Sehen Sie nach! Wann immer wir wollen.
650
00:40:59,915 --> 00:41:01,500
Was? Nein…
651
00:41:06,380 --> 00:41:11,260
Es war sehr unfreundlich von ihnen,
Mitch und Mos Beerdigung auszulassen.
652
00:41:13,012 --> 00:41:14,513
Wann war die denn?
653
00:41:14,597 --> 00:41:17,516
Ich wusste nicht, wo…
Ich kannte sie nicht.
654
00:41:17,600 --> 00:41:20,603
Immerhin haben Sie sie
in den Selbstmord getrieben.
655
00:41:22,229 --> 00:41:23,481
Unfreundlich.
656
00:41:37,703 --> 00:41:39,163
Wow, wie im Katalog.
657
00:41:40,623 --> 00:41:42,041
Hübsch, nicht?
658
00:41:42,124 --> 00:41:44,835
Ja, wir haben ausgepackt.
Schön, daheim zu sein.
659
00:41:44,919 --> 00:41:47,379
Schatz… Wo ist Dad?
660
00:41:47,922 --> 00:41:50,007
-Dean?
-Ja! Ich bin hier.
661
00:41:50,090 --> 00:41:51,634
Gerade reingekommen?
662
00:41:51,717 --> 00:41:52,885
Ja. Hey.
663
00:41:52,968 --> 00:41:54,011
Hey.
664
00:41:55,179 --> 00:41:57,097
Es ist wunderbar. Wir sind daheim.
665
00:42:30,339 --> 00:42:32,841
Carter? Komm, gehen wir.
666
00:42:33,342 --> 00:42:35,261
Hey, Ellie. Kommt.
667
00:42:36,387 --> 00:42:38,222
Wir müssen früher los.
668
00:42:38,305 --> 00:42:40,766
Mom fährt zur Galerie,
ich bring euch zur Schule
669
00:42:40,849 --> 00:42:42,142
und muss den Zug erwischen.
670
00:42:42,226 --> 00:42:43,310
Ich fahre sie.
671
00:42:43,394 --> 00:42:45,521
Was? Nein. Mach du dein Ding.
672
00:42:46,105 --> 00:42:47,231
Es ist schön hier.
673
00:42:47,982 --> 00:42:49,900
Wir haben das Richtige getan, oder?
674
00:42:49,984 --> 00:42:50,859
Zu bleiben?
675
00:42:51,735 --> 00:42:52,778
Ja, haben wir.
676
00:42:54,196 --> 00:42:55,114
Ich liebe dich.
677
00:42:55,698 --> 00:42:56,949
Ich liebe dich.
678
00:43:00,536 --> 00:43:02,746
Ich gehe. Kommt!
679
00:43:10,588 --> 00:43:12,089
-Tschüss, Schatz.
-Tschüss, Mom.
680
00:43:12,172 --> 00:43:13,257
Tschüss, Mom.
681
00:43:43,829 --> 00:43:46,165
Mr. und Mrs. Brannock.
682
00:43:46,248 --> 00:43:48,500
Überall sind nun Kameras,
683
00:43:49,251 --> 00:43:52,504
aber in dieser Welt
kann man nie sicher sein, oder?
684
00:43:52,588 --> 00:43:55,007
Ich beobachte Sie immer noch.
685
00:45:35,190 --> 00:45:40,195
Untertitel von: Christina Halbweiß