1 00:00:06,297 --> 00:00:09,551 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:10,635 --> 00:00:12,846 Aber, Dean, ein Blutkult? 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,931 Ich weiß. Aber ich war ja da. 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,476 Der Kerl hörte nicht auf damit… Er weinte. 5 00:00:18,560 --> 00:00:22,939 Hören Sie, Andrew Pierce lebt mit seinem Sohn in Camden, New Jersey. 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,692 Der Polizeichef sagte gestern, er kennt ihn. 7 00:00:25,775 --> 00:00:28,945 Er sei ein Schwindler. Ein krankhafter Lügner. 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,906 Vor zwei Jahren beschuldigte er die Rektorin, 9 00:00:31,990 --> 00:00:32,907 pädophil zu sein. 10 00:00:32,991 --> 00:00:36,244 Angeblich hat sie seinen Sohn bei einer Exkursion angefasst. 11 00:00:36,327 --> 00:00:37,620 Die Polizei ermittelte. 12 00:00:37,704 --> 00:00:40,498 Der Junge war nicht mal dabei. 13 00:00:42,250 --> 00:00:43,168 Tut mir leid. 14 00:00:43,251 --> 00:00:45,628 Ich hätte ihn besser überprüfen sollen. 15 00:00:45,712 --> 00:00:49,883 Ja, das mag ja sein, aber er bekam auch Briefe. 16 00:00:51,051 --> 00:00:53,970 Er ist überzeugt, dass Mitch und Mo sie schrieben. 17 00:00:54,054 --> 00:00:58,516 Er dachte auch, dass William Morris eine Tarnung für die Mafia war. 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,435 Er informierte das FBI 19 00:01:00,518 --> 00:01:03,730 und behauptete, die Fünf Familien würden alles kontrollieren. 20 00:01:03,813 --> 00:01:05,190 Darum wurde er gefeuert. 21 00:01:06,024 --> 00:01:11,404 Na gut. Und was ist mit damals, als Mitch und Mo in seinem Keller standen? 22 00:01:11,488 --> 00:01:12,322 Wie kam das? 23 00:01:12,405 --> 00:01:14,657 Wenn Mitch und Mo die Briefe schrieben, 24 00:01:14,741 --> 00:01:17,285 ist das Problem gelöst. Denn sie sind tot. 25 00:01:17,368 --> 00:01:20,163 Ich glaube nur nicht, dass sie es waren. 26 00:01:20,246 --> 00:01:22,499 Wieso? Warum sagen Sie das? 27 00:01:24,709 --> 00:01:27,045 Glauben Sie mir, bei Krebs 28 00:01:28,254 --> 00:01:31,257 denkt man als Letztes 29 00:01:31,341 --> 00:01:34,469 an einen Rachefeldzug oder Wege, Chaos anzurichten. 30 00:01:35,929 --> 00:01:38,348 Man will mit der Welt Frieden schließen. 31 00:01:38,431 --> 00:01:39,766 Offene Dinge abschließen, 32 00:01:39,849 --> 00:01:42,560 sich um Menschen kümmern, die man zurücklässt. 33 00:01:46,564 --> 00:01:48,024 Mein Bauchgefühl. 34 00:01:49,067 --> 00:01:51,486 Ich glaube, dass Sie bei den beiden 35 00:01:53,279 --> 00:01:55,240 auf dem Holzweg sind. 36 00:01:57,075 --> 00:01:59,994 Das hat Detective Chamberland auch gesagt. 37 00:02:04,165 --> 00:02:06,584 Das mit den beiden ist eine Tragödie, ok? 38 00:02:06,668 --> 00:02:08,044 Es geht nicht um Sie. 39 00:02:08,128 --> 00:02:11,339 Und was Andrew Pierce betrifft, das ist völliger Quatsch. 40 00:02:11,422 --> 00:02:14,843 Er erzählte dem FBI nichts von Briefen, und uns erst recht nicht. 41 00:02:14,926 --> 00:02:17,971 Und jetzt sind zwei nette ältere Leute, 42 00:02:18,054 --> 00:02:20,181 Säulen dieser Gemeinde, tot. 43 00:02:20,265 --> 00:02:21,766 Hat nichts mit Ihnen zu tun. 44 00:02:21,850 --> 00:02:23,643 Sie sind auf dem Holzweg. 45 00:02:23,726 --> 00:02:26,396 Ich habe meine Zeit vergeudet. Danke. 46 00:02:28,481 --> 00:02:30,483 -Wie laufen die Renovierungen? -Was? 47 00:02:30,567 --> 00:02:31,943 Sind Sie fast fertig? 48 00:02:33,611 --> 00:02:36,698 Die Küche schon, der Keller steht noch aus. Warum? 49 00:02:36,781 --> 00:02:39,701 Was machen Sie im Keller? Schaffen Sie eine Männerhöhle. 50 00:02:39,784 --> 00:02:42,453 Billard-Tisch, kleine Bar, großer Fernseher. 51 00:02:42,537 --> 00:02:44,038 Das wollen die Käufer heute. 52 00:02:44,122 --> 00:02:45,081 Ich sag's Ihnen. 53 00:02:45,165 --> 00:02:48,042 Was hat es mit dem auf sich? Ist er ehrlich? 54 00:02:48,126 --> 00:02:49,169 -Chamberland? -Ja. 55 00:02:49,252 --> 00:02:50,920 Ja. Ich kenne ihn seit Jahren. 56 00:02:51,713 --> 00:02:53,506 Er ist nicht der Fleißigste. 57 00:02:53,590 --> 00:02:56,426 Ein bisschen faul. Aber Sie haben ja mich. 58 00:02:57,969 --> 00:02:58,970 Was? 59 00:02:59,596 --> 00:03:00,430 Ich… 60 00:03:01,598 --> 00:03:03,725 Dieser erweiterte Selbstmord. 61 00:03:04,309 --> 00:03:06,728 Warum nicht einfach Pillen schlucken 62 00:03:06,811 --> 00:03:10,523 oder die Garage schließen und bei laufendem Motor im Lexus sitzen? 63 00:03:10,607 --> 00:03:14,027 Dieser Mann, der seine Frau so sehr liebte, 64 00:03:14,110 --> 00:03:15,445 schießt ihr ins Gesicht? 65 00:03:15,528 --> 00:03:18,406 Und dann schießt er sich selbst ins Gesicht? 66 00:03:18,489 --> 00:03:21,743 Weil eine Waffe den Job erledigt. Pillen nicht immer. 67 00:03:23,620 --> 00:03:26,289 Vielleicht sollte nicht einer sterben 68 00:03:26,372 --> 00:03:29,375 und der andere mit der Schuld überleben. 69 00:03:29,459 --> 00:03:31,211 Oder sie drückte ab. 70 00:03:31,294 --> 00:03:32,921 Sie hatte Krebs. 71 00:03:33,004 --> 00:03:34,756 Er sollte nicht neu heiraten. 72 00:03:34,839 --> 00:03:38,760 Sie weiß, dass er nicht ohne sie leben kann, also überrascht sie ihn. 73 00:03:39,469 --> 00:03:42,263 Er sitzt in seinem Sessel, schaut alte Matlock-Folgen. 74 00:03:42,347 --> 00:03:43,806 Sie tippt ihn an… 75 00:03:43,890 --> 00:03:45,850 Peng! Dann sich selbst. Peng! 76 00:03:46,434 --> 00:03:48,728 Ich weiß nicht. Das ist merkwürdig. 77 00:03:51,105 --> 00:03:54,442 Die Ermittlungen laufen noch. Ich hake jeden Tag nach. 78 00:03:54,525 --> 00:03:56,903 Und der Sohn? Was wissen wir über ihn? 79 00:03:56,986 --> 00:04:00,740 Christopher. Der baut oft Mist, ist aber nicht gewalttätig. 80 00:04:00,823 --> 00:04:03,243 Hatte ein Jahr Bewährung nach Scheckbetrug. 81 00:04:07,538 --> 00:04:09,249 Hören Sie, ich sehe das so: 82 00:04:11,292 --> 00:04:15,338 Der Briefeschreiber hat freien Blick auf Ihr Haus. 83 00:04:15,880 --> 00:04:19,342 Mitch und Mo sind verstorben. 84 00:04:19,425 --> 00:04:23,263 Nach Ockhams Rasiermesser ist die einfachste Erklärung wahrscheinlich, 85 00:04:23,346 --> 00:04:27,517 von daher können wir die zwei vergessen. 86 00:04:28,101 --> 00:04:32,021 Dann ist da Jasper Winslow. 87 00:04:32,105 --> 00:04:35,900 Ich habe etwas nachgeforscht, nicht gerade legal. 88 00:04:37,068 --> 00:04:43,616 Jasper Winslow wohnt schon immer nebenan, bei Mom, Dad und Schwester. 89 00:04:44,242 --> 00:04:45,368 Er beendete die Schule, 90 00:04:45,451 --> 00:04:48,913 bekam einen Job als Eintüter im Supermarkt in Westfield. 91 00:04:49,497 --> 00:04:53,710 Er arbeitet dort sechs Tage die Woche, 23 Jahre lang. 92 00:04:53,793 --> 00:04:56,587 Dann plötzlich, im November 1995, 93 00:04:56,671 --> 00:04:58,673 kam er nicht mehr zur Arbeit. 94 00:04:58,756 --> 00:05:01,551 Er kehrte nie mehr zurück. 95 00:05:01,634 --> 00:05:04,721 Im selben Monat zahlte seine Familie Geld 96 00:05:04,804 --> 00:05:07,432 an das "Avalon Zentrum für Verhaltenstherapie", 97 00:05:08,016 --> 00:05:12,520 und ab da floss zehn Jahre lang jeden Monat Geld dorthin. 98 00:05:13,187 --> 00:05:14,772 Wie lautete die Diagnose? 99 00:05:14,856 --> 00:05:17,817 "Schizoide Störung mit selektivem Mutismus." 100 00:05:19,068 --> 00:05:20,486 Er sprach nicht mehr? 101 00:05:20,570 --> 00:05:21,696 Sieht so aus. 102 00:05:21,779 --> 00:05:25,033 Und dann, 2001, gab es eine neue Diagnose. 103 00:05:25,116 --> 00:05:28,453 Die gute alte Posttraumatische Belastungsstörung. 104 00:05:32,248 --> 00:05:36,836 Im November 1995 stieß Jasper Winslow etwas zu, 105 00:05:36,919 --> 00:05:40,006 über das er jahrelang nicht reden wollte. 106 00:05:41,716 --> 00:05:42,800 Was ist passiert? 107 00:05:46,679 --> 00:05:47,555 Gewonnen. 108 00:05:48,139 --> 00:05:50,767 Ich wusste nicht, dass wir heute Cardio machen. 109 00:05:50,850 --> 00:05:52,810 Ich hab seit Carter nicht gespielt, 110 00:05:52,894 --> 00:05:54,812 doch plötzlich ist mein Spiel zurück. 111 00:05:54,896 --> 00:05:56,105 Weißt du, Nora… 112 00:05:57,482 --> 00:06:02,862 Es ist ungeschriebenes Gesetz hier, dass du… 113 00:06:04,530 --> 00:06:06,032 Du sollst nicht… 114 00:06:06,783 --> 00:06:10,286 Nicht einfach so deinen Tennispartner vernichten. 115 00:06:11,120 --> 00:06:13,790 Es ist ok, wenn du mal gewinnst. 116 00:06:13,873 --> 00:06:17,251 Das ist schön. Aber lass auch mal andere gewinnen. 117 00:06:17,335 --> 00:06:18,211 Mich zum Beispiel. 118 00:06:18,294 --> 00:06:20,213 Oh Gott, tut mir leid. Ja. 119 00:06:20,296 --> 00:06:22,048 Schon gut. Du wirkst angespannt. 120 00:06:22,632 --> 00:06:24,759 -Was? -Ja, wirklich. Ich weiß, wieso. 121 00:06:24,842 --> 00:06:26,344 Du hast keinen Sex. 122 00:06:27,303 --> 00:06:28,846 Und das weiß ich 123 00:06:28,930 --> 00:06:31,641 wegen der ganzen Sache mit mir und Rick. 124 00:06:31,724 --> 00:06:34,644 Ich meine, am Ende war er… 125 00:06:34,727 --> 00:06:38,022 Er hatte zu große Angst, mich zu vögeln, 126 00:06:38,106 --> 00:06:39,899 aber was soll's. 127 00:06:39,982 --> 00:06:42,944 Denn sieh mich an. Ich krieg's richtig gut besorgt. 128 00:06:44,404 --> 00:06:46,697 Und zwar regelmäßig. 129 00:06:46,781 --> 00:06:49,242 Das ist ein Doppeltreffer. Echt gut. 130 00:06:49,325 --> 00:06:52,328 Ok, und von wem? 131 00:06:57,125 --> 00:06:59,335 Kann ich nicht sagen, tut mir leid. 132 00:07:00,044 --> 00:07:02,463 Ich will es nicht kaputt machen. Weißt du… 133 00:07:03,131 --> 00:07:04,882 Ich will dir einen Rat geben. 134 00:07:04,966 --> 00:07:08,261 Du und dein Mann, ihr müsst jeden Tag bumsen. 135 00:07:08,344 --> 00:07:12,306 Und wenn nicht, gibt es keine Hoffnung für euch. 136 00:07:16,644 --> 00:07:17,979 Es liegt an mir. 137 00:07:20,064 --> 00:07:25,236 Ja, wir haben es nicht getan, seit wir ins Haus gezogen sind, 138 00:07:25,319 --> 00:07:26,779 und bei all den Dingen… 139 00:07:26,863 --> 00:07:29,907 Den Briefen, dem Frettchen, den Einbrüchen. 140 00:07:31,117 --> 00:07:34,120 Und dann, gestern Nacht im Motel, 141 00:07:34,829 --> 00:07:37,665 da hüpfte er ins Bett, als die Kids schliefen. 142 00:07:38,416 --> 00:07:41,669 Er kuschelte sich an mich, und ich wusste, er wollte es, 143 00:07:41,752 --> 00:07:42,879 aber ich… 144 00:07:43,671 --> 00:07:44,755 Ich konnte nicht. 145 00:07:44,839 --> 00:07:47,300 Also stellte ich mich schlafend. 146 00:07:47,383 --> 00:07:48,509 Wow. 147 00:07:48,593 --> 00:07:49,552 Es ist… 148 00:07:50,678 --> 00:07:52,597 Es ist Ellie. Ja. 149 00:07:52,680 --> 00:07:54,432 Die Art, wie er mit ihr redet. 150 00:07:54,515 --> 00:07:56,184 Nicht ständig, aber… 151 00:07:56,767 --> 00:08:00,104 Sie ist jetzt ein Teenie, und er drangsaliert sie, 152 00:08:00,188 --> 00:08:03,483 wenn ihr das Oberteil von der Schulter rutscht. 153 00:08:04,025 --> 00:08:06,068 Es ist lächerlich. Seltsam. 154 00:08:07,028 --> 00:08:09,906 Und dann verteidigt er sich mit: 155 00:08:10,448 --> 00:08:13,451 "Meine Tochter soll nicht sexualisiert werden." 156 00:08:13,534 --> 00:08:16,287 Ich sage dann: "Du sexualisierst sie doch. 157 00:08:16,370 --> 00:08:18,122 Sie ist bloß ein Mädchen." 158 00:08:19,624 --> 00:08:22,793 Er hat sicher eine Affäre mit einer jungen Frau. 159 00:08:22,877 --> 00:08:26,172 Vielleicht mit der Praktikantin in seinem Büro, 160 00:08:26,255 --> 00:08:31,219 so einem jungen Mädchen mit Zöpfchen und so. 161 00:08:31,844 --> 00:08:32,678 Ja. 162 00:08:34,555 --> 00:08:37,350 Bekomme ich auch ein Glas davon? 163 00:08:37,433 --> 00:08:38,392 -Natürlich. -Danke. 164 00:08:38,476 --> 00:08:40,686 Hey, Chrissy. Bekomme ich wohl… 165 00:08:40,770 --> 00:08:45,316 Ich frage immer nach einem vollen Glas, aber heute ist es etwas wenig. 166 00:08:47,026 --> 00:08:48,027 Danke. 167 00:08:49,904 --> 00:08:51,864 Du weißt, was ich wissen will. 168 00:08:51,948 --> 00:08:55,243 Ich will wissen, was der Stand bei den Gruselbriefen ist. 169 00:08:55,326 --> 00:08:56,661 Kamen da noch mehr? 170 00:08:56,744 --> 00:08:57,578 Nein. 171 00:08:58,412 --> 00:09:02,667 Nach den Renovierungen werden Überwachungskameras installiert, 172 00:09:02,750 --> 00:09:07,713 und dann ziehen wir wieder ein, aber ich weiß nicht. 173 00:09:08,548 --> 00:09:09,840 Es kamen keine mehr. 174 00:09:09,924 --> 00:09:13,386 Ehrlich, ich halte das bloß für einen blöden Streich. 175 00:09:14,053 --> 00:09:16,180 Was redest du denn da? 176 00:09:16,264 --> 00:09:17,765 Spinnst du? 177 00:09:17,848 --> 00:09:19,642 Das ist kein Streich. 178 00:09:19,725 --> 00:09:21,894 Du lebst einen beschissenen Albtraum. 179 00:09:21,978 --> 00:09:24,939 Renoviert ein bisschen und dann verschwindet. 180 00:09:25,898 --> 00:09:26,732 Danke. 181 00:09:28,317 --> 00:09:30,069 Auch nicht gerade viel. 182 00:09:30,152 --> 00:09:32,655 Ich will dir keine Angst machen, 183 00:09:32,738 --> 00:09:36,117 aber ihr habt keine Zeit. 184 00:09:36,200 --> 00:09:37,076 Echt nicht. 185 00:09:37,159 --> 00:09:40,162 Was passiert, wenn alle von den Briefen erfahren? 186 00:09:40,246 --> 00:09:42,832 Dann kriegt ihr keinen Dollar für das Haus. 187 00:09:43,416 --> 00:09:46,294 Jedenfalls, fast vergessen: Ich habe ein anderes Haus. 188 00:09:47,420 --> 00:09:49,297 Wunderbare Holzböden. 189 00:09:49,880 --> 00:09:54,135 Noch völlig makellos. Und es riecht sogar gut, 190 00:09:54,218 --> 00:09:56,721 was mir ja ganz wichtig ist. Dir nicht? 191 00:09:58,472 --> 00:10:00,391 Ja, es ist… Es ist nett. 192 00:10:01,517 --> 00:10:03,686 Nur nicht annähernd so nett wie unseres. 193 00:10:05,813 --> 00:10:06,689 Tja… 194 00:10:08,357 --> 00:10:10,192 Ich weiß nicht. Ich denke, 195 00:10:11,110 --> 00:10:13,613 es ist schon nett, wenn man nicht 196 00:10:13,696 --> 00:10:16,616 von einem Axtmörder terrorisiert wird. Oder? 197 00:10:16,699 --> 00:10:20,119 Und es kostet eine Million weniger, als ihr für euer Haus bekommt. 198 00:10:25,625 --> 00:10:27,043 Denk drüber nach. 199 00:10:27,126 --> 00:10:29,754 Nora, du hättest keine Geldsorgen mehr. 200 00:10:29,837 --> 00:10:34,550 Dean kann seinen Kopf im Arsch lassen und tun, was auch immer er will. 201 00:10:34,634 --> 00:10:37,303 Aber du kannst loslegen. 202 00:10:37,928 --> 00:10:42,183 Du weißt schon, tagsüber Tennis spielen 203 00:10:42,266 --> 00:10:45,144 und in deinem kleinen Brennofen Schüsseln herstellen. 204 00:10:45,227 --> 00:10:47,521 Und mit Freundinnen Krocket spielen. 205 00:10:50,775 --> 00:10:52,610 Ja, ich denke, nicht. 206 00:10:54,320 --> 00:10:58,282 Nora, ich biete dir einen Ausweg. 207 00:10:58,824 --> 00:11:00,242 Nimm ihn an. 208 00:11:01,869 --> 00:11:03,496 Lass mich dein Haus verkaufen. 209 00:11:04,872 --> 00:11:07,875 Ok. Ja, ich rede mit Dean. 210 00:11:10,169 --> 00:11:12,213 Hey, Leute. Ich bin daheim. 211 00:11:16,801 --> 00:11:18,678 Alles klar. Sieht gut aus. 212 00:11:18,761 --> 00:11:20,304 Ja. Die letzte Schicht. 213 00:11:44,203 --> 00:11:45,371 Ellie, bist du da? 214 00:11:45,454 --> 00:11:46,455 Eine Sekunde… 215 00:11:46,539 --> 00:11:48,290 Ja, schon gut. Wo ist Mom? 216 00:11:49,792 --> 00:11:51,544 Ellie? Was machst du da drin? 217 00:11:52,753 --> 00:11:53,963 Warum ist abgesperrt? 218 00:11:54,672 --> 00:11:56,757 Weil überall Handwerker rumlaufen 219 00:11:56,841 --> 00:11:58,384 und ein Irrer uns töten will? 220 00:11:58,467 --> 00:11:59,468 Na gut. 221 00:11:59,552 --> 00:12:01,387 Ich hab nichts gemacht. Ich lese. 222 00:12:01,470 --> 00:12:03,431 Ok. Schon gut. Wo ist Mom? 223 00:12:03,514 --> 00:12:05,975 Sie kommt später vom Tennis, 224 00:12:06,058 --> 00:12:08,477 also nahm ich den Bus. Ich dachte, wir essen hier. 225 00:12:08,561 --> 00:12:10,479 Das tun wir. Bleib locker, ok? 226 00:12:10,563 --> 00:12:13,482 Bleib du locker. Du unterstellst mir ständig was. 227 00:12:21,574 --> 00:12:24,660 -Geh zum Fenster raus. -Das mach ich nicht. 228 00:12:33,544 --> 00:12:34,670 Kann ich helfen? 229 00:12:34,754 --> 00:12:36,172 Tut mir leid. 230 00:12:36,922 --> 00:12:40,134 Ihre Frau meinte, ich dürfte mich am Kühlschrank bedienen. 231 00:12:40,217 --> 00:12:42,136 Tja, meine Frau ist nicht da. 232 00:12:43,179 --> 00:12:45,556 Vorhin. Ich war schon mal da. 233 00:12:45,639 --> 00:12:47,892 John. Ich bin der Bauinspektor. 234 00:12:50,853 --> 00:12:54,315 Ja. Kein Problem. Verzeihung. Fühlen Sie sich wie daheim. 235 00:12:56,317 --> 00:12:58,068 Sie haben eine gute Frau. 236 00:12:59,111 --> 00:13:01,030 Sie haben auch Sohn und Tochter, oder? 237 00:13:01,113 --> 00:13:02,364 Ja, das stimmt. 238 00:13:03,407 --> 00:13:05,910 Ich auch. Sohn und Tochter. 239 00:13:07,328 --> 00:13:10,790 Darf ich fragen, ob Sie 240 00:13:11,916 --> 00:13:13,542 eine christliche Familie sind? 241 00:13:15,377 --> 00:13:16,629 Ja, ich denke schon. 242 00:13:16,712 --> 00:13:18,464 Wir gehen zwar nicht in die Kirche… 243 00:13:26,430 --> 00:13:28,307 Sieht alles ok aus für Sie? 244 00:13:28,390 --> 00:13:30,226 Die Baustelle und so? 245 00:13:30,309 --> 00:13:34,313 Der Keller steht noch aus, aber die Küche ist so weit fertig. 246 00:13:34,396 --> 00:13:37,691 Wir haben hier den Marmor gegen Hartholz ausgetauscht. 247 00:13:37,775 --> 00:13:40,694 Lustig. Jeder baut eine Kochinsel ein. 248 00:13:40,778 --> 00:13:42,071 Wir ertrinken darin. 249 00:13:45,491 --> 00:13:49,537 Ich komme in ein paar Tagen wieder, wenn alles fertig ist, aber… 250 00:13:51,038 --> 00:13:53,541 Ja, sieht alles gut aus. 251 00:13:53,624 --> 00:13:54,792 Gut. 252 00:13:58,796 --> 00:14:01,632 Sie hatten Glück, eine Baufirma zu finden. 253 00:14:03,551 --> 00:14:05,094 Ja? Warum das? 254 00:14:05,970 --> 00:14:08,055 Überall boomt der Bau. 255 00:14:08,138 --> 00:14:10,724 Die Branche kommt nicht hinterher. 256 00:14:11,267 --> 00:14:13,352 Bei der momentanen Lage auf der Welt 257 00:14:13,435 --> 00:14:18,315 mit Zivilisationen, die niederbrennen, wollen die Leute nicht rausgehen. 258 00:14:18,399 --> 00:14:21,986 Sie wollen ihre Häuser renovieren. In Bollwerke verwandeln. 259 00:14:22,903 --> 00:14:25,030 Ja, die Leute verlassen die Stadt. 260 00:14:25,114 --> 00:14:26,073 Sieht so aus. 261 00:14:26,740 --> 00:14:28,284 Lustige Sache. 262 00:14:30,703 --> 00:14:31,954 Das ist die vierte Wende. 263 00:14:33,247 --> 00:14:34,164 Wie bitte? 264 00:14:34,248 --> 00:14:35,457 Historische Ereignisse. 265 00:14:35,541 --> 00:14:37,376 Sie geschehen nicht einfach so. 266 00:14:37,459 --> 00:14:42,590 Es handelt sich um Generationszyklen. 267 00:14:44,174 --> 00:14:48,721 Und jeder von ihnen löst eine Wende aus, 268 00:14:49,805 --> 00:14:51,932 die mehr oder weniger 20 Jahre anhält. 269 00:14:53,684 --> 00:14:57,938 Und jede vierte Wende gibt es ein Saeculum, 270 00:14:58,022 --> 00:15:00,274 das in etwa eine Lebensspanne umfasst. 271 00:15:00,357 --> 00:15:03,777 Und am Ende steht jeweils eine Krise. 272 00:15:05,821 --> 00:15:09,825 In diesem Land bedeutet Krise immer Krieg. 273 00:15:10,367 --> 00:15:12,161 Die Revolution, 274 00:15:12,244 --> 00:15:14,413 80 Jahre später der Bürgerkrieg. 275 00:15:14,496 --> 00:15:17,833 Achtzig Jahre später der Zweite Weltkrieg. 276 00:15:19,376 --> 00:15:22,338 Und jetzt sind wieder 80 Jahre vergangen, also… 277 00:15:29,136 --> 00:15:30,721 Es wird etwas geschehen. 278 00:15:36,894 --> 00:15:38,854 Ich bin gar nicht hungrig. 279 00:15:43,901 --> 00:15:46,528 Wann beenden Sie die Inspektion? 280 00:15:47,404 --> 00:15:51,075 Ihre Tochter, sie ist… 18? 281 00:15:51,158 --> 00:15:54,286 Nein, 16. Was hat das mit… 282 00:15:54,370 --> 00:15:55,412 Nun… 283 00:15:56,789 --> 00:15:58,874 Ich weiß nicht, ob ich das erzählen soll, 284 00:15:58,958 --> 00:16:02,878 und bitte verzeihen Sie, wenn ich zu weit gehen sollte, 285 00:16:04,046 --> 00:16:06,382 aber als Vater würde ich es wissen wollen. 286 00:16:07,174 --> 00:16:08,092 Was wissen? 287 00:16:11,095 --> 00:16:12,471 Ich sah Ihre Tochter 288 00:16:14,014 --> 00:16:16,558 mit dem jungen Afroamerikaner reden, 289 00:16:16,642 --> 00:16:19,144 der die Kameras installiert. 290 00:16:19,228 --> 00:16:23,023 Und so, wie sie miteinander geredet und sich berührt haben, 291 00:16:23,107 --> 00:16:27,194 ist es klar, dass sie eine intime Beziehung führen. 292 00:16:29,154 --> 00:16:30,990 Verzeihung, was? 293 00:16:32,783 --> 00:16:34,118 Sie sollten es wissen. 294 00:16:34,910 --> 00:16:37,287 Ein Vater sollte so etwas wissen. 295 00:16:40,541 --> 00:16:43,127 Das ging zu weit. Tut mir leid. 296 00:16:44,712 --> 00:16:49,216 Es ist nur, dass sie mich sehr an meine eigene Tochter damals erinnert. 297 00:16:51,844 --> 00:16:53,846 Sie war schon sehr jung… 298 00:16:55,305 --> 00:16:56,515 …sexuell aktiv. 299 00:16:57,266 --> 00:16:58,517 Sie war die Schulhure. 300 00:16:59,184 --> 00:17:04,314 Wir haben das Problem geregelt, aber es war traumatisch für die Familie. 301 00:17:05,149 --> 00:17:07,067 Tut mir leid… John, nicht wahr? 302 00:17:09,319 --> 00:17:10,279 Ich muss sagen, 303 00:17:10,362 --> 00:17:13,282 dass ich dieses Gespräch nicht fortführen möchte. 304 00:17:13,991 --> 00:17:15,284 Ich komme nicht wieder. 305 00:17:16,452 --> 00:17:18,746 Sie kommen doch in ein paar Tagen wieder? 306 00:17:21,331 --> 00:17:22,166 Ja. 307 00:17:32,885 --> 00:17:34,344 Hey, was haben Sie… 308 00:17:39,016 --> 00:17:41,518 Wie haben Sie das mit Ihrer Tochter geregelt? 309 00:17:44,313 --> 00:17:47,858 Sie trug jedenfalls nie wieder ein Shirt mit tiefem Ausschnitt. 310 00:17:52,571 --> 00:17:53,822 Ein wunderschönes Haus. 311 00:17:53,906 --> 00:17:55,949 Als Kind schlossen wir nie die Türen ab. 312 00:17:56,033 --> 00:17:56,909 Das tat niemand. 313 00:17:58,702 --> 00:18:00,245 Alle gingen in die Kirche. 314 00:18:00,329 --> 00:18:04,374 Jetzt geht keiner mehr in die Kirche, und alle schließen die Türen ab. 315 00:18:05,918 --> 00:18:07,586 Das ist doch kein Zufall. 316 00:18:07,669 --> 00:18:08,504 Hören Sie… 317 00:18:10,547 --> 00:18:11,882 Gutes Gespräch. 318 00:18:13,175 --> 00:18:15,719 Es gibt eine nette Lutheraner-Kirche dahinten. 319 00:18:15,803 --> 00:18:18,597 Kommen Sie mit Ihrer Familie doch mal vorbei. 320 00:18:19,848 --> 00:18:20,808 Es wird helfen. 321 00:18:23,310 --> 00:18:24,686 Danke für das Sandwich. 322 00:18:29,066 --> 00:18:31,026 Hey, dieser Inspektor, 323 00:18:31,110 --> 00:18:33,362 der ist irre. Er soll nicht mehr kommen. 324 00:18:33,445 --> 00:18:34,863 Was meinen Sie? 325 00:18:34,947 --> 00:18:38,575 Der Bauinspektor. John, dieser religiöse Kerl. 326 00:18:38,659 --> 00:18:40,410 Er hat sich ein Sandwich gemacht. 327 00:18:40,494 --> 00:18:43,413 Ich musste mir was anhören, während er sich umsah. 328 00:18:43,497 --> 00:18:45,082 Kein Inspektor heißt John. 329 00:18:45,165 --> 00:18:46,583 Nicht in Westfield. 330 00:18:46,667 --> 00:18:51,004 Der Inspektor ist entweder Gary oder Alan und kommt erst ganz am Ende. 331 00:18:51,088 --> 00:18:53,132 Was? Mit wem habe ich geredet? 332 00:18:53,966 --> 00:18:56,969 Keine Ahnung, aber es war keiner von meinen Jungs. 333 00:18:57,052 --> 00:18:58,470 Und nicht der Inspektor. 334 00:18:59,930 --> 00:19:02,474 WESTFIELD SICHERHEITSFIRMEN 335 00:19:11,817 --> 00:19:12,776 Hey. 336 00:19:12,860 --> 00:19:16,321 Hey. Wo warst du? Ich habe dich den ganzen Tag gesucht. 337 00:19:16,405 --> 00:19:18,031 Nur im Club mit Karen. 338 00:19:28,250 --> 00:19:29,168 Alles ok? 339 00:19:29,251 --> 00:19:32,629 Schon. Ich suche nur ein paar andere Sicherheitsfirmen. 340 00:19:35,174 --> 00:19:39,511 Tja… Ich will nicht stören. 341 00:19:40,095 --> 00:19:41,013 Was? 342 00:19:45,726 --> 00:19:46,602 Ok. 343 00:20:07,789 --> 00:20:10,459 Baby, ich wollte das. 344 00:20:13,212 --> 00:20:15,380 -Fuck, Baby. -Ok… 345 00:20:15,464 --> 00:20:17,257 -Warte. Die Alarmanlage. -Was? 346 00:20:17,341 --> 00:20:19,343 -Was? Jetzt? -Alles sind im Haus. 347 00:20:19,426 --> 00:20:22,346 Wir müssen sie einschalten, wenn wir hier sind. 348 00:20:22,846 --> 00:20:23,722 Warte… 349 00:20:29,811 --> 00:20:32,022 Ich sehe schnell nach. Bis gleich. 350 00:20:32,105 --> 00:20:34,399 Ich schalte sie ein und komme zurück. 351 00:20:34,483 --> 00:20:36,235 -Schon gut. -Ich laufe runter. 352 00:20:36,318 --> 00:20:37,819 -Ich komm gleich. -Schon ok. 353 00:20:37,903 --> 00:20:40,322 -Wo gehst du hin? -Weißt du, was? 354 00:20:40,405 --> 00:20:42,699 Wir hatten seit Wochen keinen Sex. 355 00:20:42,783 --> 00:20:45,702 Ich bin bloß abgelenkt, ok? Du bist im Motel. 356 00:20:45,786 --> 00:20:46,870 Schon ok. Alles gut. 357 00:20:48,705 --> 00:20:51,041 -Baby… -Sag den Kindern Tschüss. 358 00:20:53,877 --> 00:20:56,505 Schlaf gut, ok, Kumpel? Bis morgen. 359 00:20:56,588 --> 00:20:58,048 Tschüss, Dad! Bis morgen! 360 00:20:58,131 --> 00:20:59,007 Hab dich lieb. 361 00:20:59,549 --> 00:21:01,134 Hey. Alles gut? 362 00:21:07,516 --> 00:21:08,350 Warte, Ellie. 363 00:21:12,229 --> 00:21:15,524 Läuft da was zwischen dir und diesem Dakota? 364 00:21:15,607 --> 00:21:16,692 Was? Nein! 365 00:21:16,775 --> 00:21:18,235 Ellie, lügst du mich an? 366 00:21:18,318 --> 00:21:20,153 Jemand hat euch gesehen. 367 00:21:20,237 --> 00:21:21,280 Oh mein Gott, Dad… 368 00:21:21,363 --> 00:21:24,157 Und ich will mir nichts von Fremden anhören müssen. 369 00:21:24,241 --> 00:21:26,118 Du lässt mich jetzt beobachten? 370 00:21:26,201 --> 00:21:29,579 Nein, Ellie. Dakota ist 19, ok? 371 00:21:29,663 --> 00:21:31,999 Wenn da was läuft, muss ich das wissen. 372 00:21:32,082 --> 00:21:34,209 Da läuft nichts, Dad. Bitte sehr. 373 00:21:36,128 --> 00:21:39,006 Was? Ellie. Ellie! 374 00:21:41,133 --> 00:21:41,967 Dean. 375 00:21:43,385 --> 00:21:45,762 Schon gut. Fahrt. Ok. Bis morgen. 376 00:21:46,555 --> 00:21:47,514 Tschüss. 377 00:22:03,613 --> 00:22:04,740 -Dean? -Nur… 378 00:22:07,242 --> 00:22:08,076 Hallo. 379 00:22:08,160 --> 00:22:11,204 Ich habe etwas, das Sie nicht glauben werden. 380 00:22:11,288 --> 00:22:12,331 Was? 381 00:22:12,414 --> 00:22:14,291 Ich bin in der Nähe. Haben Sie Zeit? 382 00:22:20,964 --> 00:22:25,093 Was jetzt kommt, sage ich unter Vorbehalt, ok? 383 00:22:26,011 --> 00:22:27,346 Ich habe was gefunden. 384 00:22:28,472 --> 00:22:30,599 Aber wir müssen vorsichtig sein, 385 00:22:30,682 --> 00:22:34,227 denn wir könnten mit der Polizei oder sogar ganz Westfield 386 00:22:34,311 --> 00:22:36,980 in einen Konflikt geraten. 387 00:22:37,731 --> 00:22:39,483 Aber ich arbeite für Sie. 388 00:22:41,401 --> 00:22:43,487 Ich verstehe Sie nicht. 389 00:22:43,570 --> 00:22:47,866 Ich habe über Jasper Winslow nachgedacht, denn ihm ist etwas zugestoßen. 390 00:22:48,575 --> 00:22:49,910 Detective, eine Frage. 391 00:22:50,494 --> 00:22:52,621 Gibt es zu dem Haus eine Vorgeschichte, 392 00:22:52,704 --> 00:22:55,457 also vielleicht alte Akten, 393 00:22:55,540 --> 00:22:57,876 die ich mir ansehen könnte? 394 00:22:57,959 --> 00:23:02,005 Alles, was mit den Vorbesitzern des Hauses zu tun haben könnte. 395 00:23:02,089 --> 00:23:05,884 Er machte eine seltsame Miene. 396 00:23:05,967 --> 00:23:07,511 Ich durchschaute ihn nicht. 397 00:23:07,594 --> 00:23:11,515 Aber dann setzte er sich auf, sah mir ins Gesicht und sagte… 398 00:23:11,598 --> 00:23:13,600 Auf die Frage hatte ich gewartet. 399 00:23:19,189 --> 00:23:23,985 Ich habe keine Ahnung, was Sie hier finden werden, aber… nur zu. 400 00:23:24,736 --> 00:23:25,570 Danke. 401 00:23:28,824 --> 00:23:31,827 Ich sah, dass der Karton geöffnet worden war. 402 00:23:31,910 --> 00:23:35,122 Das Band war zerschnitten. Seit wann? Keine Ahnung. 403 00:23:35,914 --> 00:23:36,915 Dean. 404 00:23:38,625 --> 00:23:41,920 Es gab eine Familie, die das Haus am Boulevard Nr. 657 405 00:23:42,003 --> 00:23:45,090 gekauft hatte und bis 1995 dort wohnte. 406 00:23:46,466 --> 00:23:48,427 Familie Graff. 407 00:23:49,052 --> 00:23:52,764 Bevor ich Ihnen alles erzähle, 408 00:23:54,724 --> 00:23:56,518 müssen Sie verstehen, 409 00:23:56,601 --> 00:24:01,940 dass es keine öffentlichen Aufzeichnungen dazu gibt, ok? 410 00:24:02,023 --> 00:24:06,570 Die Story taucht in keiner Zeitung auf, auf keiner Website. 411 00:24:06,653 --> 00:24:08,613 Ok. Also… 412 00:24:11,366 --> 00:24:12,784 Wie lautet die Story? 413 00:24:12,868 --> 00:24:13,743 Ok. 414 00:24:17,706 --> 00:24:19,666 Der Vater, John Graff, 415 00:24:19,749 --> 00:24:21,835 war ein stinknormaler Typ. 416 00:24:21,918 --> 00:24:24,296 Er liebte zwei Dinge: Familie und Kirche. 417 00:24:24,379 --> 00:24:27,841 Veteran, dann Buchhalter. Kleine Wohnung an der Upper East Side. 418 00:24:27,924 --> 00:24:30,051 Ging jeden Sonntag in die Kirche. 419 00:24:39,060 --> 00:24:40,812 Einmal machte er Überstunden, 420 00:24:40,896 --> 00:24:43,815 bekam kein Taxi und nahm stattdessen die U-Bahn. 421 00:25:04,461 --> 00:25:09,007 Zum Glück hatte seine Mutter gerade etwas Geld geerbt. 422 00:25:09,090 --> 00:25:11,259 Sie sagte: "Du verlässt die Stadt. 423 00:25:11,343 --> 00:25:13,261 Das ist kein Ort für eine Familie. 424 00:25:13,345 --> 00:25:15,639 Ich kaufe dir ein Haus in einem Vorort." 425 00:25:21,186 --> 00:25:22,812 Er hatte einen Sohn, Dale. 426 00:25:22,896 --> 00:25:26,191 Er war sein Liebling. Sportlich, Einserschüler… 427 00:25:26,274 --> 00:25:28,109 Ich hab das noch nie getan. 428 00:25:28,193 --> 00:25:29,027 Pat! 429 00:25:30,612 --> 00:25:31,655 Ich muss, Babe. 430 00:25:32,322 --> 00:25:35,200 Seine ältere Tochter war 17. Aber sie war frühreif. 431 00:25:35,283 --> 00:25:38,078 Er sorgte sich und redete mit dem Pastor darüber, 432 00:25:38,161 --> 00:25:41,706 dass sie verrückt nach Jungs sei. 433 00:25:46,711 --> 00:25:48,463 Wer sagt das Tischgebet? 434 00:25:50,674 --> 00:25:51,675 Ich. 435 00:25:53,093 --> 00:25:54,636 Lieber Jesus, 436 00:25:54,719 --> 00:25:57,889 ich möchte dir fürs Abendessen danken und… 437 00:25:59,808 --> 00:26:03,603 Halt. Ich hab ja das scheiß Abendessen gekocht. 438 00:26:03,687 --> 00:26:05,981 Hüte deine Zunge. Nimm das zurück! 439 00:26:06,565 --> 00:26:11,695 Und seine Frau Helen stellte ihn gern vor allen bloß. 440 00:26:11,778 --> 00:26:14,322 Sie trank. Alle hielten sie für verrückt. 441 00:26:17,033 --> 00:26:20,495 Kinder, ihr macht den verdammten Abwasch. 442 00:26:21,121 --> 00:26:23,582 Da seine Mutter ihm das Haus beschafft hatte, 443 00:26:23,665 --> 00:26:25,875 wohnte sie natürlich auch dort. 444 00:26:25,959 --> 00:26:29,170 Das ist eine Schande, John. Eine Beleidigung für diese Familie. 445 00:26:29,754 --> 00:26:32,966 Ich kann nicht einfach nach einer Beförderung fragen, Mutter. 446 00:26:33,049 --> 00:26:36,428 Seit 12 Jahren arbeitest du dort. Du solltest Abteilungsleiter sein. 447 00:26:37,304 --> 00:26:38,597 Ja, ich weiß, Mutter. 448 00:26:40,557 --> 00:26:43,727 Eines Tages ging er zur Arbeit und wurde gefeuert. 449 00:26:43,810 --> 00:26:46,021 Laut Chef brach er in Tränen aus. 450 00:26:46,104 --> 00:26:49,024 Er hatte noch nie einen Mann so weinen sehen. 451 00:26:49,107 --> 00:26:51,234 Aber er war Buchhalter, richtig? 452 00:26:51,318 --> 00:26:55,155 Er war für die Finanzen seiner Familie und seiner Mutter zuständig, 453 00:26:56,656 --> 00:26:59,034 erzählte seiner Familie aber nichts davon. 454 00:26:59,576 --> 00:27:02,454 Er tat, als würde er jeden Morgen arbeiten gehen. 455 00:27:02,537 --> 00:27:04,539 Und dann lief er zur Bank 456 00:27:04,623 --> 00:27:07,167 und nahm Geld vom Konto seiner Mutter. 457 00:27:07,250 --> 00:27:08,710 Kleine Beträge, unauffällig. 458 00:27:08,793 --> 00:27:11,921 Damit bezahlte er die Hypothek, Nebenkosten… 459 00:27:12,005 --> 00:27:14,633 Die Familie ahnte nichts. 460 00:27:16,885 --> 00:27:19,929 Eines Tages kam er heim, als wäre er arbeiten gewesen. 461 00:27:25,435 --> 00:27:28,688 Er fand einen Brief im Briefkasten. 462 00:27:36,279 --> 00:27:38,198 Hallo, Mr. Graff. 463 00:27:38,740 --> 00:27:42,702 Ich hatte die Freude, Ihre Familie eine Weile zu beobachten. 464 00:27:42,786 --> 00:27:46,748 Ihre Tochter heißt Pat, stimmt's? 465 00:27:47,791 --> 00:27:51,461 Sie ist zu einer hübschen jungen Frau herangereift. 466 00:27:51,544 --> 00:27:54,422 Wissen Sie, wo sie nachts hingeht? 467 00:27:55,298 --> 00:27:56,174 Ich schon. 468 00:27:59,678 --> 00:28:02,764 Und wo gehen Sie morgens hin? 469 00:28:03,348 --> 00:28:05,225 Nicht zur Arbeit. 470 00:28:05,308 --> 00:28:06,810 Weiß Ihre Frau das? 471 00:28:06,893 --> 00:28:09,938 Ich sehe ihr beim Entkleiden zu, wenn Sie nicht da sind. 472 00:28:10,021 --> 00:28:12,691 Er bekam ständig Briefe. Immer mehr. 473 00:28:12,774 --> 00:28:14,484 Von wem, wusste er nicht. 474 00:28:14,567 --> 00:28:17,195 Es ist Gier, Mr. Graff. 475 00:28:17,278 --> 00:28:19,572 Gier hat Sie hergebracht. 476 00:28:19,656 --> 00:28:22,075 Was beichten Sie dem Pfarrer, John? 477 00:28:22,158 --> 00:28:23,034 ICH BIN DER WATCHER 478 00:28:23,118 --> 00:28:28,373 "Das Haus verlangt nach jungem Blut. Warum geben Sie ihm nicht, was es will?" 479 00:28:29,165 --> 00:28:30,625 Aber er sagte nichts. 480 00:28:30,709 --> 00:28:33,044 Weder seiner Frau noch seinen Kindern. 481 00:28:33,128 --> 00:28:34,587 Auch nicht der Polizei. 482 00:28:34,671 --> 00:28:37,382 Er tat weiter so, als ginge er zur Arbeit 483 00:28:38,591 --> 00:28:41,219 und räumte die Konten seiner Mutter ab. 484 00:28:49,102 --> 00:28:50,937 Süßes oder Saures! 485 00:29:01,114 --> 00:29:02,323 Der nächste Block! 486 00:29:02,407 --> 00:29:03,742 Eines Abends kam er heim, 487 00:29:03,825 --> 00:29:06,202 und seine Tochter gab eine Halloween-Party. 488 00:29:25,013 --> 00:29:25,972 Was macht ihr da? 489 00:29:26,806 --> 00:29:29,142 Wir waren bloß Süßigkeiten sammeln. 490 00:29:31,186 --> 00:29:32,604 Sie sind Ihr Lehrer. 491 00:29:32,687 --> 00:29:34,105 Ich war eingeladen… 492 00:29:34,189 --> 00:29:36,775 Halten Sie sich von ihr fern. Raus hier! 493 00:29:38,985 --> 00:29:40,779 Daddy, hör auf! 494 00:29:42,572 --> 00:29:43,907 Du siehst aus wie eine Hure. 495 00:29:44,574 --> 00:29:46,242 Was zur Hölle ist los? 496 00:29:46,326 --> 00:29:49,037 Jemand beobachtet uns! 497 00:29:49,120 --> 00:29:50,580 Sorry, ich muss fragen… 498 00:29:53,291 --> 00:29:54,834 War er vorher so? 499 00:29:56,252 --> 00:29:57,086 Oder… 500 00:29:59,506 --> 00:30:01,674 Oder hat das Haus ihn verändert? 501 00:30:02,759 --> 00:30:04,469 Was? Wie ein Spukhaus? 502 00:30:04,552 --> 00:30:05,804 Ich… 503 00:30:06,721 --> 00:30:08,306 An so was glaube ich nicht. 504 00:30:09,307 --> 00:30:13,478 Ich würde sagen, er stand mit dem Rücken zur Wand, 505 00:30:13,561 --> 00:30:16,231 weil alles eine Fassade war, wissen Sie? 506 00:30:16,815 --> 00:30:18,358 Er lebte eine Lüge, 507 00:30:18,441 --> 00:30:21,027 und der unbekannte Briefeschreiber wusste das. 508 00:30:27,075 --> 00:30:31,538 "Gier ist Ihre Sünde, John, und Ungeduld ist meine. 509 00:30:31,621 --> 00:30:35,375 Geben Sie dem Haus einfach, was es will. 510 00:30:35,458 --> 00:30:40,630 Geben Sie ihm das Blut, dann dürfen Sie alles behalten und bekommen noch mehr. 511 00:30:41,214 --> 00:30:43,967 Sie sehen, in welche Richtung es geht, oder? 512 00:30:44,050 --> 00:30:44,884 Ich tue es. 513 00:30:46,052 --> 00:30:48,221 Tun Sie, was das Haus verlangt, 514 00:30:48,304 --> 00:30:51,474 dann kommen sie an einen besseren Ort. 515 00:30:51,558 --> 00:30:54,227 Ich werde sie von dort beobachten, John. 516 00:30:54,310 --> 00:30:57,063 Ich werde nie aufhören, euch zu beobachten." 517 00:31:09,284 --> 00:31:10,535 Wir sterben alle. 518 00:31:12,370 --> 00:31:13,454 Das wisst ihr, ja? 519 00:31:14,747 --> 00:31:16,332 Was zur Hölle? 520 00:31:17,041 --> 00:31:18,459 Nein, er hat recht. 521 00:31:18,543 --> 00:31:21,337 Wir müssen bereit sein für unseren Schöpfer. 522 00:31:21,421 --> 00:31:22,255 Ja. 523 00:31:23,548 --> 00:31:26,175 Auf diesen Tag sollten wir vorbereitet sein. 524 00:31:27,385 --> 00:31:29,345 Ich will euch im Himmel wiedersehen. 525 00:31:30,597 --> 00:31:33,933 Wir sollten unsere Sünden anerkennen und um Vergebung beten. 526 00:31:36,936 --> 00:31:40,356 Und dann schmiedete er einen Plan. 527 00:31:40,440 --> 00:31:42,358 Er rief den Schulrektor an… 528 00:31:42,442 --> 00:31:46,321 Ja, wir müssen ein paar Monate die Stadt verlassen. 529 00:31:46,404 --> 00:31:47,655 Verwandte besuchen. 530 00:31:49,073 --> 00:31:50,867 Der Vater meiner Frau ist krank. 531 00:31:58,291 --> 00:32:01,920 Er schnitt sein Gesicht aus jedem Familienfoto… 532 00:32:02,545 --> 00:32:03,922 Was machst du da, John? 533 00:32:06,299 --> 00:32:08,176 Du liebe Güte. 534 00:32:09,802 --> 00:32:13,222 Dein Verstand ist so weich geworden wie dein Schwanz, Schatz. 535 00:32:16,100 --> 00:32:17,644 Ich habe eine Affäre, John. 536 00:32:17,727 --> 00:32:20,688 Na ja, ich werde eine haben, John. 537 00:32:21,606 --> 00:32:22,690 Ist dir ja egal. 538 00:32:24,192 --> 00:32:25,985 Hör auf zu reden. 539 00:32:26,069 --> 00:32:31,574 Es ist nur… Ich brauche einen Schwanz, John. 540 00:32:33,201 --> 00:32:35,078 Ich brauche jemanden zum Vögeln. 541 00:32:37,622 --> 00:32:38,539 John? 542 00:32:39,582 --> 00:32:42,460 John, was war das für ein Lärm? 543 00:32:52,887 --> 00:32:53,972 Hallo? 544 00:33:11,698 --> 00:33:15,994 Dann lief er nach unten und machte sich ein Sandwich. 545 00:33:16,828 --> 00:33:17,912 Und er… 546 00:33:20,164 --> 00:33:20,999 Verzeihung. 547 00:33:24,460 --> 00:33:27,588 Und dann fuhr er zum Basketballspiel seines Sohnes. 548 00:33:45,523 --> 00:33:47,483 Sie haben da was auf der Brille. 549 00:33:49,068 --> 00:33:50,069 Danke. 550 00:33:51,904 --> 00:33:53,239 Ich streiche gerade. 551 00:34:35,323 --> 00:34:36,157 Sohn… 552 00:34:37,033 --> 00:34:38,284 Nein… Dad! 553 00:34:44,082 --> 00:34:45,666 Und dann bereitete er alles vor. 554 00:34:47,585 --> 00:34:48,961 Er machte alle Lichter an. 555 00:34:51,130 --> 00:34:53,549 Spielte Musik über die Sprechanlage ab. 556 00:34:55,802 --> 00:34:57,386 Wagners Götterdämmerung. 557 00:34:57,970 --> 00:35:00,264 Aus dem Ring der Nibelungen. 558 00:35:00,348 --> 00:35:02,058 Den letzten Teil. 559 00:35:06,604 --> 00:35:07,814 Ich kenne die Musik. 560 00:35:09,023 --> 00:35:11,359 Die Leichen lagen ganze zwei Wochen dort. 561 00:35:11,442 --> 00:35:13,069 Niemand vermutete etwas. 562 00:35:13,152 --> 00:35:17,490 Doch der Nachbar von nebenan, ein schräger Kerl, der seinen Sohn kannte, 563 00:35:17,573 --> 00:35:19,659 hörte die Musik im Haus spielen. 564 00:35:34,048 --> 00:35:36,175 Und er bemerkte einen Geruch. 565 00:35:36,884 --> 00:35:37,844 Hallo? 566 00:35:38,469 --> 00:35:40,263 Jasper Winslow. Herrje. 567 00:35:48,479 --> 00:35:51,774 Die Leichen waren wie Mumien, völlig ausgetrocknet. 568 00:35:51,858 --> 00:35:53,276 Als hätte man sie gedörrt. 569 00:36:06,581 --> 00:36:09,709 Und auf dem Kellerboden standen leere Milchflaschen. 570 00:36:10,793 --> 00:36:14,338 Sie waren mit Blut gefüllt gewesen, doch nun waren sie leer. 571 00:36:15,840 --> 00:36:18,301 Aber sie wurden nicht da unten getötet. 572 00:36:18,384 --> 00:36:21,387 Nein. Die Großmutter oben, die Frau im Wohnzimmer, 573 00:36:21,470 --> 00:36:23,723 die Tochter im Bad, der Sohn im Flur. 574 00:36:24,974 --> 00:36:26,851 Und? Beging er Selbstmord? 575 00:36:27,435 --> 00:36:30,646 Wo war die Leiche? Es wird noch seltsamer. 576 00:36:30,730 --> 00:36:34,984 Elf Tage vor dem Leichenfund, also drei Tage nach dem Mord, 577 00:36:35,067 --> 00:36:38,446 wurde der eklige Lehrer, der von der Halloween-Party… 578 00:36:44,660 --> 00:36:46,537 Er wurde in seinem Auto gefunden, 579 00:36:46,621 --> 00:36:49,624 Schuss auf der Fahrerseite durch den Kopf. 580 00:36:51,667 --> 00:36:52,960 Mit einer anderen Waffe. 581 00:36:53,044 --> 00:36:55,463 Mit anderen Kugeln. Was war das wieder? 582 00:36:56,047 --> 00:36:58,758 Und passen Sie auf: Die ganzen 14 Tage, 583 00:36:58,841 --> 00:37:01,594 in denen die Leichen in Nr. 657 lagen, 584 00:37:04,430 --> 00:37:07,892 beobachtete immer noch jemand das Haus. 585 00:37:10,061 --> 00:37:13,314 John Graff hatte die Post nicht abbestellt. 586 00:37:13,397 --> 00:37:15,483 Aber die Post häufte sich nicht. 587 00:37:15,566 --> 00:37:17,944 Laut Postbote wurde der Kasten täglich geleert. 588 00:37:18,027 --> 00:37:21,697 Auch die Zeitungen wurden abgeholt. 589 00:37:28,412 --> 00:37:32,500 Das wird jetzt kein schöner Anblick sein. 590 00:37:40,132 --> 00:37:41,467 ICH BIN DER WATCHER 591 00:37:49,350 --> 00:37:52,103 Das sind dieselben Briefe, die ich auch bekomme. 592 00:37:52,687 --> 00:37:55,648 Hier sind Tatortfotos von den Graffs. 593 00:38:00,069 --> 00:38:02,446 Scheiße, warum höre ich das erst jetzt? 594 00:38:03,781 --> 00:38:05,741 Warum kam das nicht beim Verkauf auf? 595 00:38:06,284 --> 00:38:08,119 Warum kennt die Story niemand? 596 00:38:08,202 --> 00:38:11,414 Die Cops haben es vertuscht, Chamberland kann nichts dafür. 597 00:38:11,497 --> 00:38:14,000 Er stieß 2005 zur Polizei, zehn Jahre später. 598 00:38:14,083 --> 00:38:17,128 Niemand in der Stadt wusste es? Wirklich? Keiner? 599 00:38:17,211 --> 00:38:20,214 Dean, die Stadt will nicht, dass das herauskommt. 600 00:38:20,298 --> 00:38:24,093 Dort haben viele ein Interesse am Wert ihrer Immobilien 601 00:38:24,176 --> 00:38:27,847 und am Image der Stadt als einer der sichersten Wohnorte. 602 00:38:31,642 --> 00:38:35,062 Was ist mit… Mitch und Mo? 603 00:38:35,146 --> 00:38:38,190 Mit ihrem Sohn? Die wohnten doch nebenan. 604 00:38:38,274 --> 00:38:39,650 Vielleicht weiß er was? 605 00:38:39,734 --> 00:38:44,780 Nein. Mitch und Mo kamen 96 nach Westfield, ein Jahr später. 606 00:38:45,698 --> 00:38:46,532 Fuck. 607 00:38:49,910 --> 00:38:51,704 Was ist aus ihm geworden? 608 00:38:52,288 --> 00:38:53,622 -John Graff? -Ja. 609 00:38:53,706 --> 00:38:55,458 Ist er tot? Lebt er? Wer weiß? 610 00:38:56,542 --> 00:38:59,211 Es gab keine Spur mehr von ihm. Er verschwand. 611 00:39:00,212 --> 00:39:01,339 Und ich vermute… 612 00:39:03,632 --> 00:39:06,218 …dass man ihn nicht erkennen würde, 613 00:39:06,302 --> 00:39:07,887 wenn er auftauchte, 614 00:39:07,970 --> 00:39:11,682 nachdem er sein Gesicht aus allen Fotos geschnitten hatte. 615 00:39:12,641 --> 00:39:14,518 Niemand weiß, wie er aussieht? 616 00:39:14,602 --> 00:39:15,436 Nein. 617 00:39:20,733 --> 00:39:21,609 Moment mal. 618 00:39:23,819 --> 00:39:26,364 In welche Kirche ging John Graff? 619 00:39:27,615 --> 00:39:30,701 St. Mark's. Westfield. Lutherische Kirche. 620 00:39:31,786 --> 00:39:35,289 Ich war vorhin schon da. John. Ich bin der Bauinspektor. 621 00:39:35,373 --> 00:39:36,791 Wir haben das geregelt, 622 00:39:38,084 --> 00:39:40,211 aber es war traumatisch für die Familie. 623 00:39:40,294 --> 00:39:42,963 Es gibt eine nette Lutheraner-Kirche dahinten. 624 00:39:43,047 --> 00:39:45,132 Kommen Sie mit Ihrer Familie mal vorbei. 625 00:39:46,092 --> 00:39:46,967 Was ist? 626 00:39:48,135 --> 00:39:49,053 Ich traf ihn. 627 00:39:50,638 --> 00:39:51,555 John Graff. 628 00:39:54,058 --> 00:39:55,184 Er war im Haus. 629 00:39:56,811 --> 00:39:59,146 Also ist alles komplett fertig? 630 00:39:59,230 --> 00:40:02,608 Der Keller in einigen Wochen, aber die Küche ist fertig. 631 00:40:03,609 --> 00:40:06,654 Kameras und Alarmanlage sind installiert. Also… 632 00:40:06,737 --> 00:40:08,155 Wir ziehen wieder ein? 633 00:40:08,239 --> 00:40:09,115 Ja. 634 00:40:11,700 --> 00:40:13,285 -Holen wir Essen? -Ja. 635 00:40:13,369 --> 00:40:15,287 Ja. Ich verhungere. 636 00:40:23,087 --> 00:40:25,756 Nein, Jasper! Ich tu Ihnen nicht weh. 637 00:40:25,840 --> 00:40:27,716 Tut mir leid, wie ich zu Ihnen war. 638 00:40:27,800 --> 00:40:30,094 -Jasper, wer ist das? -Sehen Sie mich an. 639 00:40:30,177 --> 00:40:32,054 Ich habe eine Frage. 640 00:40:32,680 --> 00:40:35,224 Kennen Sie John Graff? 641 00:40:37,852 --> 00:40:39,186 Jasper? Red nicht mit ihm. 642 00:40:39,270 --> 00:40:40,396 Jasper, tut mir leid… 643 00:40:40,479 --> 00:40:41,897 Wir haben nichts zu sagen. 644 00:40:42,690 --> 00:40:43,774 Damit Sie es wissen, 645 00:40:43,858 --> 00:40:47,153 das mit dem Speiseaufzug wird Ihnen noch leidtun. 646 00:40:47,236 --> 00:40:50,364 Der Denkmalverein ist außer sich. 647 00:40:50,448 --> 00:40:54,660 Es wurde eine Inspektion angeordnet, wir dürfen jederzeit reinkommen. 648 00:40:54,743 --> 00:40:55,661 Dürfen Sie nicht. 649 00:40:55,744 --> 00:40:58,789 Sehen Sie nach! Wann immer wir wollen. 650 00:40:59,915 --> 00:41:01,500 Was? Nein… 651 00:41:06,380 --> 00:41:11,260 Es war sehr unfreundlich von ihnen, Mitch und Mos Beerdigung auszulassen. 652 00:41:13,012 --> 00:41:14,513 Wann war die denn? 653 00:41:14,597 --> 00:41:17,516 Ich wusste nicht, wo… Ich kannte sie nicht. 654 00:41:17,600 --> 00:41:20,603 Immerhin haben Sie sie in den Selbstmord getrieben. 655 00:41:22,229 --> 00:41:23,481 Unfreundlich. 656 00:41:37,703 --> 00:41:39,163 Wow, wie im Katalog. 657 00:41:40,623 --> 00:41:42,041 Hübsch, nicht? 658 00:41:42,124 --> 00:41:44,835 Ja, wir haben ausgepackt. Schön, daheim zu sein. 659 00:41:44,919 --> 00:41:47,379 Schatz… Wo ist Dad? 660 00:41:47,922 --> 00:41:50,007 -Dean? -Ja! Ich bin hier. 661 00:41:50,090 --> 00:41:51,634 Gerade reingekommen? 662 00:41:51,717 --> 00:41:52,885 Ja. Hey. 663 00:41:52,968 --> 00:41:54,011 Hey. 664 00:41:55,179 --> 00:41:57,097 Es ist wunderbar. Wir sind daheim. 665 00:42:30,339 --> 00:42:32,841 Carter? Komm, gehen wir. 666 00:42:33,342 --> 00:42:35,261 Hey, Ellie. Kommt. 667 00:42:36,387 --> 00:42:38,222 Wir müssen früher los. 668 00:42:38,305 --> 00:42:40,766 Mom fährt zur Galerie, ich bring euch zur Schule 669 00:42:40,849 --> 00:42:42,142 und muss den Zug erwischen. 670 00:42:42,226 --> 00:42:43,310 Ich fahre sie. 671 00:42:43,394 --> 00:42:45,521 Was? Nein. Mach du dein Ding. 672 00:42:46,105 --> 00:42:47,231 Es ist schön hier. 673 00:42:47,982 --> 00:42:49,900 Wir haben das Richtige getan, oder? 674 00:42:49,984 --> 00:42:50,859 Zu bleiben? 675 00:42:51,735 --> 00:42:52,778 Ja, haben wir. 676 00:42:54,196 --> 00:42:55,114 Ich liebe dich. 677 00:42:55,698 --> 00:42:56,949 Ich liebe dich. 678 00:43:00,536 --> 00:43:02,746 Ich gehe. Kommt! 679 00:43:10,588 --> 00:43:12,089 -Tschüss, Schatz. -Tschüss, Mom. 680 00:43:12,172 --> 00:43:13,257 Tschüss, Mom. 681 00:43:43,829 --> 00:43:46,165 Mr. und Mrs. Brannock. 682 00:43:46,248 --> 00:43:48,500 Überall sind nun Kameras, 683 00:43:49,251 --> 00:43:52,504 aber in dieser Welt kann man nie sicher sein, oder? 684 00:43:52,588 --> 00:43:55,007 Ich beobachte Sie immer noch. 685 00:45:35,190 --> 00:45:40,195 Untertitel von: Christina Halbweiß