1 00:00:06,339 --> 00:00:09,551 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,052 --> 00:00:13,930 Hoet vain, ettet voi mitään. Alan väsyä siihen. 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 Ei, sinun pitää tulla puolitiehen vastaan. 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,894 Teen osuuteni. Tutkimme ensimmäisen kirjekuoren DNA:ta. 5 00:00:19,978 --> 00:00:21,730 Voimme tutkia sen tästäkin. 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,607 Se lienee sama henkilö. 7 00:00:24,691 --> 00:00:28,153 Partioauto ajoi talonne ohi neljästi viime yönä. 8 00:00:28,236 --> 00:00:29,529 He eivät nähneet mitään. 9 00:00:29,612 --> 00:00:31,948 Sinun pitää asentaa ne kamerat. 10 00:00:32,032 --> 00:00:36,119 Hän tuntui tietävän, mitä tapahtuisi. 11 00:00:36,202 --> 00:00:39,831 Hän lähetti toisen kirjeen tietäen, ettei jäisi kiinni. 12 00:00:39,914 --> 00:00:41,791 Ketä vastaan nostamme syytteet? 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,586 Kenelle hankimme lähestymiskiellon? 14 00:00:44,669 --> 00:00:49,132 Tiedämme, kuka se on. Vastaus on silmiemme edessä. 15 00:00:49,215 --> 00:00:52,802 Jasper Winslow. Oletko edes tutkinut häntä? 16 00:00:52,886 --> 00:00:55,889 Hän pelästyi, kun heitit hänet talostanne ulos - 17 00:00:55,972 --> 00:00:57,015 ja uhkasit tappaa. 18 00:00:57,849 --> 00:01:00,602 Siskon mukaan hän ei ole käynyt ulkona päiviin. 19 00:01:00,685 --> 00:01:03,313 Sisko oli peloissaan, joten tuskin valehteli. 20 00:01:03,396 --> 00:01:05,190 Hän on yhtä outo kuin mies. 21 00:01:05,273 --> 00:01:08,359 Hän sanoi pitävänsä meitä silmällä. 22 00:01:08,443 --> 00:01:10,904 Hän mainitsi myös satavuotiaan puun. 23 00:01:10,987 --> 00:01:14,365 Aivan kuin kirjekin. -Verkkarikaksoset. 24 00:01:14,449 --> 00:01:15,784 Mitch ja Mo? -Niin. 25 00:01:15,867 --> 00:01:17,452 He ovat aikamoisia. 26 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 Minun mielipiteeni on tämä. 27 00:01:21,206 --> 00:01:23,708 Kirjeiden kirjoittaja haluaa teidät pois. 28 00:01:23,792 --> 00:01:25,794 Laittakaa talo myyntiin. 29 00:01:25,877 --> 00:01:28,171 En myy taloa, rikostutkija. 30 00:01:28,254 --> 00:01:29,547 En käskenytkään. 31 00:01:30,715 --> 00:01:35,303 Laittakaa se myyntiin. Katsokaa, kuka tekee tarjouksen. 32 00:01:35,386 --> 00:01:36,805 Voisimme saada johtolangan. 33 00:01:36,888 --> 00:01:39,599 Ette halua myydä taloa. Ymmärrän. 34 00:01:39,682 --> 00:01:44,229 En haluaisi käskeä vain odottamaan, mutta tilanne on nyt se. 35 00:01:44,312 --> 00:01:47,190 Asentakaa kamerat. Jos se ei auta, 36 00:01:47,273 --> 00:01:49,025 palkatkaa turvafirma. 37 00:01:49,109 --> 00:01:51,152 Emme voi laittaa autoa koko yöksi. 38 00:01:51,236 --> 00:01:52,362 Veronmaksajien rahoja. 39 00:01:52,445 --> 00:01:54,155 Jos haluatte maksaa, 40 00:01:54,239 --> 00:01:57,033 saatte aseistautuneen miehen pihallenne. 41 00:01:57,117 --> 00:01:58,910 Harkitsimme jo sitä. 42 00:01:58,993 --> 00:02:03,331 7 000 viikossa. Ei ole varaa. -Rahat menevät remonttiin. 43 00:02:04,541 --> 00:02:06,584 No, ehkä yksityisetsivä. 44 00:02:06,668 --> 00:02:09,671 Halvempaa. Hän voisi kaivella vähän. 45 00:02:09,754 --> 00:02:11,089 Nopeuttaisi prosessia. 46 00:02:11,172 --> 00:02:13,299 Miten sellaisen löytää? 47 00:02:14,759 --> 00:02:16,094 Annan nimiä. 48 00:02:24,018 --> 00:02:25,937 122 tapausta. 49 00:02:26,020 --> 00:02:28,314 Ratkaisin 93. 50 00:02:28,398 --> 00:02:30,400 Olen kuin hemmetin tv-etsivä. 51 00:02:31,860 --> 00:02:33,236 Olitko siis poliisi? 52 00:02:33,319 --> 00:02:35,488 Poliisi? En, luoja sentään. 53 00:02:35,572 --> 00:02:39,200 Olin jazzlaulaja. 54 00:02:39,284 --> 00:02:40,869 Lasket leikkiä. 55 00:02:40,952 --> 00:02:42,162 Hyvä sellainen. 56 00:02:42,245 --> 00:02:45,540 Saanko kysyä, miksi jätit sen työn? 57 00:02:45,623 --> 00:02:50,670 Olin hyvä laulamaan, mutta parempi juomaan. 58 00:02:51,462 --> 00:02:55,383 Aviomies pani minut valitsemaan. 59 00:02:55,466 --> 00:02:58,261 Hän tai viina. Helppoa, valitsin viinan. 60 00:02:59,512 --> 00:03:04,309 Sitten sain sydänkohtauksen lavalla. 61 00:03:05,101 --> 00:03:06,769 Olin kuollut 10 minuuttia. 62 00:03:08,396 --> 00:03:10,523 Se vei hauskuuden kaikesta. 63 00:03:11,107 --> 00:03:13,776 Katkaisuhoidossa tapahtui jotain hassua. 64 00:03:13,860 --> 00:03:16,029 Menetin mielenkiintoni alkoholiin. 65 00:03:16,112 --> 00:03:20,450 Kiinnostuin murhista. 66 00:03:21,034 --> 00:03:22,368 Niistä tuli addiktioni. 67 00:03:22,452 --> 00:03:24,204 Katselin true crime -sarjoja. 68 00:03:24,287 --> 00:03:25,788 Ratkaisemattomia juttuja. 69 00:03:25,872 --> 00:03:30,418 Ne pyörivät päässäni jatkuvasti. 70 00:03:30,501 --> 00:03:32,712 En voinut muuta ajatellakaan. 71 00:03:32,795 --> 00:03:34,380 Ne valtasivat elämäni. 72 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 Kunnes - 73 00:03:38,635 --> 00:03:42,639 eräänä päivänä päätin, 74 00:03:45,141 --> 00:03:47,894 että ryhdyn yksityisetsiväksi. 75 00:03:47,977 --> 00:03:49,354 Kuin elokuvissa! 76 00:03:50,104 --> 00:03:52,899 Ratkaisen perhanan rikoksia! 77 00:03:52,982 --> 00:03:56,069 Ja kuten näet, olen ratkaissut kaikenlaisia juttuja. 78 00:03:56,152 --> 00:03:59,864 Pidän arvoituksista. 79 00:04:00,490 --> 00:04:02,116 Siksi pidän sinun jutustasi. 80 00:04:02,200 --> 00:04:04,911 Sehän on aikamoinen arvoitus. 81 00:04:06,204 --> 00:04:09,499 Kirjeiden kirjoittaja yrittää pelotella teitä. Miksi? 82 00:04:09,582 --> 00:04:11,751 Miten hän hyötyy siitä? 83 00:04:12,377 --> 00:04:14,128 Mitä hän haluaa? 84 00:04:14,212 --> 00:04:17,215 Se kysymys on jokaisen rikoksen ytimessä. 85 00:04:17,298 --> 00:04:20,718 Kirjeet ovat henkilöltä, joka haluaa jotain. 86 00:04:21,261 --> 00:04:23,346 Joku haluaa sen, mitä teillä on. 87 00:04:23,888 --> 00:04:25,974 Hyvä on, mutta kuka? 88 00:04:26,641 --> 00:04:28,685 Se selviää sadalla taalalla tunnissa. 89 00:04:29,352 --> 00:04:32,021 Löydän sen paskiaisen, hra Brannock. 90 00:04:34,148 --> 00:04:35,316 Hitto. 91 00:04:36,150 --> 00:04:37,443 Pitää palata töihin. 92 00:04:38,027 --> 00:04:40,071 Kuule, paljon kiitoksia. 93 00:04:40,154 --> 00:04:44,158 Minun pitää puhua tästä vaimoni kanssa, mutta olen yhteydessä. 94 00:04:46,828 --> 00:04:47,870 Puoleen hintaan. 95 00:04:49,539 --> 00:04:50,623 50 taalaa. 96 00:04:52,542 --> 00:04:54,335 En laskuta bensasta. 97 00:05:00,925 --> 00:05:03,803 Minulla on maksasyöpä. 98 00:05:04,971 --> 00:05:08,141 Tyttäreni on yksinhuoltaja. Haluan auttaa häntä - 99 00:05:08,224 --> 00:05:09,309 niin kauan kuin voin. 100 00:05:11,561 --> 00:05:12,520 Olen yhteydessä. 101 00:05:19,027 --> 00:05:22,071 Ehkä talo pitäisi laittaa myyntiin. 102 00:05:22,989 --> 00:05:25,033 Chamberland ei sanonut niin. 103 00:05:25,116 --> 00:05:28,036 Kerron Theodora Birchille, että palkkaamme hänet. 104 00:05:28,911 --> 00:05:31,372 Hänellä on pari viikkoa aikaa tutkia. 105 00:05:31,456 --> 00:05:34,459 Sitten remontti on valmis. 106 00:05:34,542 --> 00:05:35,585 Tässä on yksi. 107 00:05:36,252 --> 00:05:39,297 Kymmenen minuutin päässä. Näyttää mukavalta. 108 00:05:39,922 --> 00:05:40,757 Näyttää… 109 00:05:42,050 --> 00:05:43,343 Okei. Kuule… 110 00:05:44,093 --> 00:05:45,845 En tunne olevani turvassa. 111 00:05:45,928 --> 00:05:49,057 Pöly pahentaa Carterin astmaa. 112 00:05:49,140 --> 00:05:51,559 Jos muuhun ei ole varaa, tämä käy. 113 00:05:51,642 --> 00:05:55,146 Yövyimme jatkuvasti motelleissa lapsuudessani. 114 00:05:55,229 --> 00:05:58,191 Se oli hauskaa. En tarvitse sviittiä Ritz-Carltonista. 115 00:05:58,274 --> 00:06:02,153 Ehkä toisen pitäisi olla täällä yöt. 116 00:06:02,737 --> 00:06:05,031 Rakentajat tulevat heti aamulla. 117 00:06:05,114 --> 00:06:06,949 Jonkun pitää päästää heidät sisään. 118 00:06:07,033 --> 00:06:09,369 Heillä on täällä 30 000:n edestä vehkeitä. 119 00:06:09,452 --> 00:06:11,245 Joku voi murtautua tänne. 120 00:06:11,329 --> 00:06:12,288 Laitetaan hälytys. 121 00:06:12,372 --> 00:06:15,875 Antaisimme koodin vieraille. 122 00:06:15,958 --> 00:06:17,168 Vaihdetaan koodi. 123 00:06:17,251 --> 00:06:18,586 Tarvitsemme - 124 00:06:19,587 --> 00:06:23,716 auton pihatielle. Jonkun sammuttamaan valot normaalisti. 125 00:06:25,802 --> 00:06:28,679 Selvä. Nuku sinä täällä. 126 00:06:28,763 --> 00:06:31,182 Minä ja lapset nukumme motellissa. 127 00:06:33,601 --> 00:06:35,436 Sopiiko se sinulle? 128 00:06:35,520 --> 00:06:39,148 Pelkään tätä taloa, en jotain motellia. 129 00:06:39,232 --> 00:06:40,942 Ja pari viikkoa vain. 130 00:06:41,943 --> 00:06:44,487 Syömme yhdessä täällä joka ilta. 131 00:06:44,570 --> 00:06:46,906 Sitten minä ja lapset nukumme motellissa. 132 00:06:47,782 --> 00:06:49,867 Kaikki menee hyvin, lupaan sen. 133 00:06:50,410 --> 00:06:52,745 Lapset pitävät siitä. Onko selvä? 134 00:06:53,371 --> 00:06:54,205 On. 135 00:06:58,084 --> 00:07:01,045 Montako yötä aiotte olla täällä? 136 00:07:01,129 --> 00:07:03,464 Ehkä pari kolme viikkoa. 137 00:07:04,215 --> 00:07:07,135 Taloamme remontoidaan. 138 00:07:07,635 --> 00:07:11,931 Carter-pojallani on astma. Pöly… 139 00:07:12,014 --> 00:07:13,433 Käykö teillä Amex? 140 00:07:13,516 --> 00:07:16,352 Haluatteko varmasti yöpyä meillä? 141 00:07:17,437 --> 00:07:20,398 Ette vain ole tyypillisiä asiakkaitamme. 142 00:07:20,481 --> 00:07:22,358 Paikka on täydellinen. -Se kelpaa. 143 00:07:22,442 --> 00:07:25,653 Olemme katselleet sitä jonkin aikaa. Pikku staycation. 144 00:07:26,237 --> 00:07:27,363 Ihan miten vain. 145 00:07:28,531 --> 00:07:31,117 On myöhä. Aika käydä nukkumaan. 146 00:07:32,952 --> 00:07:34,203 Lähdetkö sinä? 147 00:07:36,873 --> 00:07:39,500 Lähden. Olen yön kotona. 148 00:07:39,584 --> 00:07:41,794 Päästän rakentajat sisään huomenna. 149 00:07:41,878 --> 00:07:43,754 Tämä on tosi hienoa. 150 00:07:43,838 --> 00:07:46,090 Oma asunto. Saatte harjoitella. 151 00:07:46,174 --> 00:07:48,426 Uima-allaskin on. 152 00:07:48,926 --> 00:07:51,637 Olet uinut kotona. Voit jatkaa täällä. 153 00:07:52,513 --> 00:07:55,099 Hyvää yötä. Heippa. 154 00:07:56,142 --> 00:07:57,268 Isä? -Mitä? 155 00:07:57,768 --> 00:08:00,438 Mitä jos se, jota piileskelemme, tulee tänne? 156 00:08:00,521 --> 00:08:04,484 Kukaan ei tule tänne. 157 00:08:05,985 --> 00:08:08,154 Niin. Äiti on kanssanne. 158 00:08:08,946 --> 00:08:11,532 Jätätte tuon oven auki. Lukitsemme nämä ovet. 159 00:08:11,616 --> 00:08:14,118 Kukaan ei tiedä, että olemme täällä. 160 00:08:14,202 --> 00:08:15,286 Okei. -Onko selvä? 161 00:08:15,912 --> 00:08:16,996 Käy nukkumaan. 162 00:08:18,498 --> 00:08:21,459 El, kello on 23.00. Sulje puhelin. -Okei. 163 00:08:21,542 --> 00:08:23,711 Kiitos. No niin. 164 00:08:23,794 --> 00:08:25,505 Rakastan sinua. 165 00:08:25,588 --> 00:08:26,672 Sinua enemmän. 166 00:08:26,756 --> 00:08:29,675 En enemmän, eri tavalla. 167 00:08:29,759 --> 00:08:32,887 Yövyt talossa saadaksesi syyllisen kiinni. 168 00:08:32,970 --> 00:08:33,804 Eikö vain? 169 00:08:35,306 --> 00:08:36,265 Älä valehtele. 170 00:08:38,267 --> 00:08:41,562 Niin. Nappaan sen äijän. 171 00:08:42,104 --> 00:08:44,815 Hei, se voi olla nainenkin. 172 00:08:44,899 --> 00:08:48,194 Totta. Öitä. Olette rakkaita. 173 00:11:41,367 --> 00:11:42,201 Haloo. 174 00:11:46,205 --> 00:11:47,039 Haloo? 175 00:11:49,750 --> 00:11:50,626 Kuka siellä? 176 00:12:00,177 --> 00:12:02,638 Missä lapset ovat? -Sisällä nukkumassa. 177 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 Oletko kunnossa? -Puhutaan hänelle. 178 00:12:07,351 --> 00:12:09,478 En tiedä, mitä sanoa. 179 00:12:09,562 --> 00:12:11,814 Joku soitti ja pyysi huonetta numero 5. 180 00:12:11,897 --> 00:12:13,899 Yhdistin puhelun. Normaalia. 181 00:12:13,983 --> 00:12:17,027 Mies vai nainen? -En tiedä. Mies kai. 182 00:12:17,111 --> 00:12:20,281 Tai nainen. Joidenkin mielestä minä kuulostan mieheltä. 183 00:12:20,364 --> 00:12:21,198 Niin. 184 00:12:21,741 --> 00:12:23,159 Sanoiko hän mitään? 185 00:12:23,242 --> 00:12:25,035 Ei. Kuului vain hengitystä. 186 00:12:27,329 --> 00:12:29,331 Onko sen jälkeen soitettu? -Ei. 187 00:12:29,415 --> 00:12:31,625 Valitse tähti 69. -Mitä? 188 00:12:31,709 --> 00:12:34,336 Niin soitetaan edelliseen numeroon. 189 00:12:47,808 --> 00:12:48,934 Kukaan ei vastaa. 190 00:12:50,811 --> 00:12:55,191 TUNTEMATON NUMERO 191 00:13:03,991 --> 00:13:05,910 En osaa sanoa mitään. 192 00:13:05,993 --> 00:13:08,954 Tarjouksia oli toinenkin, mutta se oli - 193 00:13:09,872 --> 00:13:11,457 todella matala. 194 00:13:11,540 --> 00:13:14,919 Se oli varmasti flippausyritys - 195 00:13:15,002 --> 00:13:18,714 rajavastuuyhtiöltä. 196 00:13:18,798 --> 00:13:21,884 Papereissa ei siis välttämättä ole nimiä. 197 00:13:21,967 --> 00:13:23,677 Pomoni Darren - 198 00:13:23,761 --> 00:13:26,972 haluaa suojella asiakkaidensa yksityisyyttä. 199 00:13:27,056 --> 00:13:29,058 Siksi hän onkin länsipuolen ykkönen. 200 00:13:29,141 --> 00:13:32,102 Selvä. Kiitos, että yritit. 201 00:13:32,186 --> 00:13:34,146 Niin. 202 00:13:37,191 --> 00:13:41,028 Voinko kysyä jotain? Voinko puhua suoraan? 203 00:13:41,111 --> 00:13:44,448 Sinäkö? Totta kai. Anna tulla. 204 00:13:45,491 --> 00:13:47,701 Mikä oli ensireaktiosi? 205 00:13:47,785 --> 00:13:50,704 Kun ensimmäinen kirje saapui, 206 00:13:50,788 --> 00:13:55,376 halusitko ottaa perheesi ja häipyä täältä? 207 00:13:56,043 --> 00:13:57,795 Kyllä kai. 208 00:13:57,878 --> 00:13:59,421 Tee sitten niin. 209 00:13:59,505 --> 00:14:03,008 Sinun on myytävä. 210 00:14:03,884 --> 00:14:05,719 Minä hoidan sen. 211 00:14:06,428 --> 00:14:08,180 Myyn talon viikonlopun aikana. 212 00:14:08,264 --> 00:14:09,098 Pystytkö siihen? 213 00:14:09,181 --> 00:14:11,016 Hinnan pitää vain olla oikea. 214 00:14:11,809 --> 00:14:15,354 Jos talo olisi minun, 215 00:14:15,437 --> 00:14:17,815 laskisin hintaa 500 000 dollarilla. 216 00:14:17,898 --> 00:14:19,066 500 000:lla? 217 00:14:19,149 --> 00:14:21,360 Olet saanut kaksi demonista kirjettä, 218 00:14:21,443 --> 00:14:23,320 joissa uhataan perheesi henkeä! 219 00:14:23,404 --> 00:14:24,822 Helvetti sentään… 220 00:14:24,905 --> 00:14:27,908 Emme ole valmiita. Ja servettini tuoksuu etikalta. 221 00:14:29,660 --> 00:14:33,330 Oikeasti, kultaseni, sinun on myytävä talosi välittömästi. 222 00:14:33,414 --> 00:14:37,293 Voit ostaa söötin pikku talon läheltä. 223 00:14:37,376 --> 00:14:39,253 Hollyhockilla on kiva talo. 224 00:14:39,336 --> 00:14:43,007 Ei yhtä hieno ja iso kuin nykyinen, mutta todella suloinen. 225 00:14:43,090 --> 00:14:46,468 Samassa koulupiirissä. Lastesi ei tarvitse vaihtaa koulua. 226 00:14:46,552 --> 00:14:49,930 Voit myös jäädä country clubille. 227 00:14:50,014 --> 00:14:51,515 En tiedä… 228 00:14:52,349 --> 00:14:55,185 Tiedätkö mitä? Alan kaivata New Yorkia. 229 00:14:55,269 --> 00:14:59,023 En asuntoa, kaupunkia. -Voi taivas. 230 00:15:00,441 --> 00:15:01,984 Tiedätkö, että New York - 231 00:15:02,067 --> 00:15:04,153 jää veden alle viiden vuoden päästä? 232 00:15:04,862 --> 00:15:05,779 Tiesitkö sen? 233 00:15:06,530 --> 00:15:09,700 Mitä edes tekisit? Myisit purkkejasi? 234 00:15:09,783 --> 00:15:11,535 Sitähän minä teen. 235 00:15:11,619 --> 00:15:14,622 Sinun on myytävä talo. Pakko. 236 00:15:14,705 --> 00:15:16,874 Hoitakaa remontti valmiiksi - 237 00:15:16,957 --> 00:15:21,170 älkääkä tulko murhatuksi siinä motellissa. 238 00:15:21,253 --> 00:15:23,797 Nora, olet uuvuksissa. 239 00:15:23,881 --> 00:15:28,135 Olet uuvuksissa ja peloissasi, 240 00:15:29,929 --> 00:15:31,931 vaikka pitäisi olla… 241 00:15:33,807 --> 00:15:35,476 Sinun pitäisi olla vihainen. 242 00:15:37,519 --> 00:15:40,481 Talosi entisen asukkaan nimi ja numero. 243 00:15:40,564 --> 00:15:42,149 Hän on kykyjenetsijä. 244 00:15:42,232 --> 00:15:45,277 Et ostanut taloa häneltä… -Minun pitää keskeyttää. 245 00:15:45,361 --> 00:15:46,320 Selvä. 246 00:15:46,862 --> 00:15:48,489 Vaimoni haluaa myydä talon. 247 00:15:49,907 --> 00:15:52,868 Kaiken tapahtuneen jälkeen tuli vielä se pilasoitto. 248 00:15:53,953 --> 00:15:56,997 Haluan hänen tuntevan, että suojelen häntä. 249 00:15:58,499 --> 00:16:00,459 Mutta etkö halua tietää? -Mitä? 250 00:16:01,543 --> 00:16:03,087 Kuka tämän takana on. 251 00:16:03,671 --> 00:16:05,297 Nora ei välitä siitä. 252 00:16:06,048 --> 00:16:10,761 Hän haluaa talosta pois, ja minun on tuettava häntä. 253 00:16:11,470 --> 00:16:13,555 Ymmärrän, mutta kuuntele. 254 00:16:15,140 --> 00:16:17,101 Vuosia sitten, kun join vielä, 255 00:16:17,184 --> 00:16:20,646 mieheni petti minua, ja tiesin sen. 256 00:16:20,729 --> 00:16:22,564 Emme olleet edes puheväleissä. 257 00:16:22,648 --> 00:16:25,651 Eräänä päivänä hän sai tarpeekseen juomisestani - 258 00:16:25,734 --> 00:16:27,027 ja päätti lähteä. 259 00:16:28,153 --> 00:16:33,993 Kun olin saanut sydänkohtauksen ja lopettanut juomisen, kaipasin häntä. 260 00:16:34,076 --> 00:16:38,539 Rukoilin toista mahdollisuutta. Hän lupasi antaa sen yhdellä ehdolla. 261 00:16:39,873 --> 00:16:42,751 Etten kysyisi, kenen kanssa hän makasi. 262 00:16:43,335 --> 00:16:45,921 Jos suostuisin, hän ottaisi minut takaisin. 263 00:16:46,005 --> 00:16:48,799 Antaisi minulle anteeksi. 264 00:16:49,800 --> 00:16:50,801 Minä suostuin. 265 00:16:51,385 --> 00:16:52,511 Ja olimme onnellisia. 266 00:16:53,053 --> 00:16:56,265 Mutta se, etten tiennyt, kuka se nainen oli, 267 00:16:56,348 --> 00:16:58,976 kalvoi minua. En voinut ajatella muuta. 268 00:16:59,059 --> 00:17:02,396 Miehelleni hymyillessäni, sohvalla kainaloon käpertyessäni. 269 00:17:03,439 --> 00:17:06,734 Näin mielessäni vain sen naisen sumennetut kasvot. 270 00:17:06,817 --> 00:17:08,986 Naisen, joka vei minulta jotain. 271 00:17:09,069 --> 00:17:12,906 Hän vei tosin jotain, mitä en edes ansainnut. 272 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Otin selvää. 273 00:17:16,285 --> 00:17:17,911 Ajoin Rocklandin piirikuntaan. 274 00:17:17,995 --> 00:17:21,665 Sanoin tappavani hänet, jos hän edes puhuisi miehelleni. 275 00:17:23,000 --> 00:17:24,585 Mieheni ei saanut tietää. 276 00:17:24,668 --> 00:17:27,629 Avioliittomme oli vahvempi kuin koskaan. 277 00:17:27,713 --> 00:17:29,673 Minun oli saatava tietää. 278 00:17:30,966 --> 00:17:32,926 Ei ollut valinnanvaraa. 279 00:17:34,053 --> 00:17:37,514 Oli pakko tietää. En voinut jatkaa elämääni ennen sitä. 280 00:17:45,022 --> 00:17:48,734 Asetetaan tämä ovennupin alle. 281 00:17:49,568 --> 00:17:52,237 Ovea ei saa edes raolleen. 282 00:17:52,780 --> 00:17:55,491 Edes muurinsärkijä ei pystyisi siihen. 283 00:17:55,574 --> 00:17:58,035 Kun tämä on tässä, kukaan ei pääse ovesta. 284 00:17:58,118 --> 00:17:59,953 Yksinkertaista mutta tehokasta. 285 00:18:00,037 --> 00:18:01,163 Kiitos. 286 00:18:01,246 --> 00:18:02,414 Ei kestä kiittää. 287 00:18:04,917 --> 00:18:07,628 Vien tämän lasten huoneeseen, ja valmista on. 288 00:18:07,711 --> 00:18:09,171 Me pärjäämme. Kiitos. 289 00:18:09,254 --> 00:18:10,255 Selvä. Ei ongelmaa. 290 00:18:11,090 --> 00:18:13,300 Kuin eka kämppäni New Yorkissa. 291 00:18:18,263 --> 00:18:19,098 Oletko kunnossa? 292 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 Olen. -Mikä hätänä? 293 00:18:30,609 --> 00:18:32,945 Sanoin, että talo pitää myydä. 294 00:18:35,155 --> 00:18:37,616 Olen koko ajan vain kauhuissani. 295 00:18:38,617 --> 00:18:42,287 En ole tiedostanut, kuinka vihainen olen. 296 00:18:43,956 --> 00:18:45,374 Minulleko? 297 00:18:45,457 --> 00:18:47,376 Sille, joka on tämän takana. 298 00:18:48,377 --> 00:18:51,797 Muutimme tänne turvaan tällaiselta pelolta. 299 00:18:53,298 --> 00:18:55,467 Tiedän, ettemme ole ainoita. 300 00:18:55,551 --> 00:18:58,178 Tällaista tapahtuu kaikille. 301 00:18:58,262 --> 00:19:00,389 Elämä voi tuhoutua. 302 00:19:00,472 --> 00:19:01,723 Voi joutua kohteeksi. 303 00:19:01,807 --> 00:19:03,725 Emme ole missään turvassa. 304 00:19:03,809 --> 00:19:05,936 Sellaistako esimerkkiä näytämme lapsille? 305 00:19:06,019 --> 00:19:08,522 Annamme jonkun vain terrorisoida? 306 00:19:08,605 --> 00:19:10,232 Pakenemme? 307 00:19:13,152 --> 00:19:15,988 En tiedä, miten voimme jatkaa, 308 00:19:20,075 --> 00:19:22,661 mutta emme voi vielä luovuttaa. 309 00:19:28,125 --> 00:19:31,628 Olet taistelija, kulta. 310 00:19:32,379 --> 00:19:33,463 Olet aina ollut. 311 00:19:47,019 --> 00:19:48,812 Ei hätää. -Kaikki valmista. 312 00:19:50,022 --> 00:19:51,565 Hienoa. Kiitos. 313 00:19:53,442 --> 00:19:57,154 Sain ajatuksen. Teidän ei tarvitse suostua. 314 00:19:57,821 --> 00:20:02,951 Voisin päivystää yön ulkona. Paikassa, josta näen huoneenne. 315 00:20:03,035 --> 00:20:05,495 Pitäisin vahtia ongelmien varalta. 316 00:20:05,579 --> 00:20:07,206 Teen sen mielelläni. 317 00:20:08,373 --> 00:20:10,792 Koko yönkö? 318 00:20:10,876 --> 00:20:12,211 Niin. 319 00:20:12,294 --> 00:20:15,130 Tein niin ennen kuin aloin asentaa hälytysjärjestelmiä. 320 00:20:15,214 --> 00:20:19,134 Hyvä on. Paljonko veloitat? 321 00:20:19,218 --> 00:20:20,344 En tiedä. 322 00:20:20,928 --> 00:20:22,471 20 taalaa tunnilta? 323 00:20:22,554 --> 00:20:24,431 Auringonlaskusta nousuun. 324 00:20:25,515 --> 00:20:28,477 Selvä. Siitä olisi apua. 325 00:20:29,061 --> 00:20:30,938 Jätän teidät rauhaan. 326 00:20:59,591 --> 00:21:00,634 Dean, eikö? -Niin. 327 00:21:01,802 --> 00:21:02,678 Andrew. 328 00:21:07,057 --> 00:21:08,475 Mistä olet tulossa? 329 00:21:10,352 --> 00:21:11,186 Mitä? 330 00:21:13,063 --> 00:21:14,690 Miksi kysyt tuota? 331 00:21:15,649 --> 00:21:16,525 Olen utelias. 332 00:21:17,985 --> 00:21:20,862 En haluaisi olla täällä. 333 00:21:21,780 --> 00:21:22,614 Onko selvä? 334 00:21:22,698 --> 00:21:24,866 En tykkää puhua tapahtuneesta. 335 00:21:24,950 --> 00:21:26,827 En tykkää muistella sitä. 336 00:21:30,831 --> 00:21:34,543 Mutta jos asut siinä talossa, velvollisuuteni on auttaa sinua. 337 00:21:34,626 --> 00:21:36,461 Minua ei autettu. 338 00:21:38,005 --> 00:21:39,381 Toivon, että olisi. 339 00:21:45,345 --> 00:21:48,932 Jos välität perheestäsi, lähdet siitä talosta. 340 00:21:51,310 --> 00:21:53,937 Selvä. Kertoisitko miksi? 341 00:21:58,567 --> 00:22:00,652 En halunnut muuttaa esikaupunkiin. 342 00:22:03,071 --> 00:22:04,197 Rakastan kaupunkia. 343 00:22:05,198 --> 00:22:06,033 Niin. 344 00:22:06,783 --> 00:22:08,160 Olin kykyjenetsijä. 345 00:22:09,870 --> 00:22:11,330 Vaimoni Rose oli sellisti. 346 00:22:12,164 --> 00:22:13,623 Tapasimme eräänä iltana - 347 00:22:15,917 --> 00:22:16,877 ja rakastuimme. 348 00:22:19,004 --> 00:22:20,547 Menimme naimisiin. 349 00:22:22,299 --> 00:22:23,425 Hän tuli raskaaksi. 350 00:22:26,386 --> 00:22:27,846 Se oli vaikea raskaus. 351 00:22:29,097 --> 00:22:31,683 Hän joutui vuoteenomaksi eikä voinut soittaa. 352 00:22:32,225 --> 00:22:36,396 Urani oli nosteessa, joten en voinut olla hänen luonaan. 353 00:22:38,523 --> 00:22:42,569 Calebin synnyttyä vaimoni kärsi masennuksesta. 354 00:22:42,652 --> 00:22:44,112 Ehkä puolitoista vuotta. 355 00:22:44,196 --> 00:22:45,405 Piti palkata apua, 356 00:22:45,489 --> 00:22:47,449 koska hän ei selviytynyt äitiydestä. 357 00:22:47,532 --> 00:22:51,411 Hän sanoi aikovansa soittaa, mutta ei koskenut selloon. 358 00:22:52,496 --> 00:22:56,124 Viimein sanoin, että asioihin pitää tulla muutos. 359 00:22:56,208 --> 00:22:57,876 Homma ei toiminut. 360 00:22:57,959 --> 00:23:00,587 Ajoimme siis Westfieldiin. 361 00:23:01,797 --> 00:23:03,131 Näimme talon. 362 00:23:04,007 --> 00:23:06,385 Emme olleet uskoa sen hintaa. 363 00:23:07,219 --> 00:23:10,097 Tämä oli vuonna 2014. 364 00:23:10,180 --> 00:23:13,100 Hinnat olivat silloin vielä kohtuullisia. 365 00:23:14,101 --> 00:23:15,977 Tienasin hyvin. 366 00:23:16,061 --> 00:23:20,107 Edustin Rosamund Pikea ja Andrew Garfieldiä. 367 00:23:21,108 --> 00:23:22,067 Me pärjäsimme. 368 00:23:22,150 --> 00:23:25,112 Ja talo oli uskomaton. 369 00:23:25,737 --> 00:23:29,574 Ajattelin, että se oli pakko ostaa. 370 00:23:30,784 --> 00:23:32,661 Poikani oli melkein kolmevuotias. 371 00:23:32,744 --> 00:23:35,664 Iso piha leikkipaikaksi. Päätin, 372 00:23:36,498 --> 00:23:38,166 että muutamme esikaupunkiin. 373 00:23:38,959 --> 00:23:41,628 Yhtäkkiä kaikki muuttui. 374 00:23:43,588 --> 00:23:45,424 Vaimoni oli taas oma itsensä. 375 00:23:46,591 --> 00:23:48,218 Hän soitti taas selloa. 376 00:23:55,517 --> 00:23:57,227 Sitten he tulivat elämäämme. 377 00:23:59,146 --> 00:23:59,980 Ketkä? 378 00:24:00,063 --> 00:24:02,232 Se outo pariskunta naapuritalosta. 379 00:24:03,108 --> 00:24:05,193 Tervetuloa naapurustoon! 380 00:24:05,277 --> 00:24:07,487 Iso Mon kuuluisaa raparperipiirasta! 381 00:24:07,571 --> 00:24:09,990 Ja pieni lahja pienokaiselle. 382 00:24:14,536 --> 00:24:18,290 Heidän poikansa ei asunut enää kotona, joten he sanoivat… 383 00:24:18,373 --> 00:24:22,419 Jos kaipaat soittamisrauhaa, voimme vahtia lasta. 384 00:24:22,502 --> 00:24:24,171 Saat olla yksin. 385 00:24:24,254 --> 00:24:25,839 Se olisi hienoa. 386 00:24:27,215 --> 00:24:28,133 Pum. 387 00:24:28,717 --> 00:24:32,262 Sitten vaimoni voinnissa tapahtui muutos. 388 00:24:32,345 --> 00:24:33,847 Mitä tapahtui? 389 00:24:34,473 --> 00:24:37,809 Hän heräili keskellä yötä ja sanoi kuulevansa musiikkia. 390 00:24:46,985 --> 00:24:49,029 Hän alkoi nähdäkin kaikenlaista. 391 00:24:55,952 --> 00:24:59,206 Poliisit olivat meillä harva se yö tutkimassa paikkoja. 392 00:24:59,289 --> 00:25:00,499 Talossa ei ollut ketään. 393 00:25:00,582 --> 00:25:02,542 Vaimoni luovutti. Viis sellosta. 394 00:25:02,626 --> 00:25:04,377 Hän ei halunnut olla kotiäiti. 395 00:25:04,461 --> 00:25:07,380 Vein poikani Mitchille ja Molle kuudelta aamulla - 396 00:25:07,464 --> 00:25:08,924 ehtiäkseni töihin. 397 00:25:10,050 --> 00:25:12,052 Iltaisin riitelimme. -Haista paska! 398 00:25:13,011 --> 00:25:14,930 Olin sekoamispisteessä. 399 00:25:15,013 --> 00:25:18,600 Rosamund ja Garfield antoivat potkut. 400 00:25:18,683 --> 00:25:21,853 En moiti heitä. En tehnyt työtäni. 401 00:25:22,896 --> 00:25:26,483 Laitoin poikaani nukkumaan ja kysyin, miten päivä oli mennyt. 402 00:25:26,566 --> 00:25:28,944 Iskä, minun pitää kertoa jotain. 403 00:25:30,320 --> 00:25:32,030 Hän oli Mitchin ja Mon luona. 404 00:25:32,113 --> 00:25:34,157 Hän leikki makuuhuoneessa. 405 00:25:34,241 --> 00:25:36,117 Hän meni alas olohuoneeseen. 406 00:25:36,785 --> 00:25:38,537 Siellä oli vanhoja ihmisiä. 407 00:25:39,162 --> 00:25:42,874 He seisoivat ringissä punaisissa kaavuissa. 408 00:25:43,875 --> 00:25:45,001 He messusivat. 409 00:25:46,962 --> 00:25:49,923 Ringin keskellä… 410 00:25:53,635 --> 00:25:54,761 Mitä? 411 00:25:54,844 --> 00:25:57,931 Siellä oli pikkuvauva alttarilla. 412 00:25:58,598 --> 00:26:00,225 Sen kurkku oli viilletty. 413 00:26:03,895 --> 00:26:05,647 He joivat sen verta. 414 00:26:10,485 --> 00:26:13,029 Kertoiko poikasi tämän? 415 00:26:14,948 --> 00:26:18,034 Tiedän. Se kuulostaa hullulta. 416 00:26:18,118 --> 00:26:20,245 Hänhän oli kolmevuotias… 417 00:26:20,829 --> 00:26:22,872 Usko pois. Lapseni oli peloissaan. 418 00:26:26,876 --> 00:26:27,711 Minä… 419 00:26:28,920 --> 00:26:30,213 Vein hänet terapiaan. 420 00:26:30,297 --> 00:26:33,508 Terapeutti sanoi hänen keksineen koko jutun. 421 00:26:35,260 --> 00:26:39,222 Kaksi päivää myöhemmin luin jutun - 422 00:26:39,306 --> 00:26:43,143 kolmekuisesta vauvasta, joka katosi sängystään Stamfordissa. 423 00:26:43,226 --> 00:26:44,853 Häntä ei löydetty. 424 00:26:47,439 --> 00:26:50,025 Aloin menettää järkeni. 425 00:26:51,401 --> 00:26:53,778 Otin pillereitä saadakseni nukutuksi. 426 00:26:54,696 --> 00:26:57,365 Vaimoni oli avohoitopotilaana kuntoutuksessa. 427 00:26:57,449 --> 00:27:01,202 Otin virkavapaata voidakseni vahtia poikaani. 428 00:27:02,996 --> 00:27:06,916 Tuijotin jatkuvasti Mitchin ja Mon taloa. 429 00:27:07,500 --> 00:27:11,129 Kerroin poliisille. He sanoivat minua hulluksi. 430 00:27:13,006 --> 00:27:14,007 Sitten sain kirjeen. 431 00:27:17,260 --> 00:27:22,599 Rakkaat hra ja rva Pierce. Tervetuloa 657 Boulevardille. 432 00:27:23,767 --> 00:27:25,352 Tiesin sen olevan heiltä. 433 00:27:30,440 --> 00:27:31,816 Te kirjoititte tämän! 434 00:27:32,734 --> 00:27:34,986 Mistä puhut? -Mitä me teimme? 435 00:27:35,070 --> 00:27:36,863 Miksemme voi tavata Calebia? 436 00:27:37,405 --> 00:27:39,949 Pysykää kaukana perheestäni! 437 00:27:41,660 --> 00:27:44,537 Olemme ainoa pysyvä asia sen pojan elämässä. 438 00:27:44,621 --> 00:27:46,748 Vaimosi sinut tekee hulluksi. 439 00:27:46,831 --> 00:27:48,083 Hän joutaa lukkojen taa! 440 00:27:48,166 --> 00:27:50,043 Lisää kirjeitä tuli. 441 00:27:50,794 --> 00:27:53,505 Pojallanne Calebilla on kaunis hymy. 442 00:27:55,340 --> 00:27:57,050 Kaipaan vaimoasi. 443 00:27:57,133 --> 00:28:00,970 Ja ne olivat yhä… 444 00:28:01,554 --> 00:28:03,973 Oletko ajatellut hänen tappamistaan? 445 00:28:04,057 --> 00:28:05,141 …väkivaltaisempia. 446 00:28:05,684 --> 00:28:08,687 Uhraatko vaimosi tai poikasi? 447 00:28:32,377 --> 00:28:33,253 Nämähän ovat… 448 00:28:38,007 --> 00:28:40,260 Nämä ovat kuin meidän saamamme kirjeet. 449 00:28:40,343 --> 00:28:42,470 He juovat lasten verta. 450 00:28:43,096 --> 00:28:43,930 Aivan. 451 00:28:45,932 --> 00:28:48,852 Anteeksi. Miksi he tekevät niin? 452 00:28:48,935 --> 00:28:50,937 Näyttääkseen nuoremmilta? 453 00:28:51,020 --> 00:28:52,147 Tutkin asiaa. 454 00:28:52,856 --> 00:28:54,399 On olemassa kultteja. 455 00:28:54,482 --> 00:28:57,193 Veressä on adrenokromi-nimistä ainetta. 456 00:28:57,277 --> 00:28:59,279 Elimistö tuottaa sitä pelon aikana. 457 00:28:59,362 --> 00:29:01,531 He käyttävät sitä ravintona. 458 00:29:02,824 --> 00:29:07,078 Kuule. Esitän nyt paholaisen asianajajaa. 459 00:29:08,913 --> 00:29:11,458 Lääkitsit itseäsi noina aikoina. 460 00:29:12,208 --> 00:29:14,586 Otin kaikki löytämäni pillerit. 461 00:29:14,669 --> 00:29:17,005 En tiennyt, mikä oli totta ja mikä ei. 462 00:29:17,088 --> 00:29:19,174 Kirjeitä vain tuli. 463 00:29:19,674 --> 00:29:23,011 Puhuin rikostutkijoille, FBI:lle. 464 00:29:23,094 --> 00:29:24,971 Nuorta verta! 465 00:29:25,054 --> 00:29:27,640 Halusitte uskottavan uhkauksen. Käykö tämä? 466 00:29:27,724 --> 00:29:29,058 Tarpeeksi uskottava? 467 00:29:29,142 --> 00:29:31,811 Kerran kun tulin kotiin, vaimoni oli sekaisin. 468 00:29:31,895 --> 00:29:34,564 Kysyin, mitä oli tapahtunut, ja hän sanoi… 469 00:29:34,647 --> 00:29:35,523 Caleb? 470 00:29:36,107 --> 00:29:38,026 …että poika oli saanut haavan. 471 00:29:38,109 --> 00:29:41,905 Yhtäkkiä se nainen oli siellä. 472 00:29:43,031 --> 00:29:44,574 Hän tuli salatunnelista. 473 00:29:48,286 --> 00:29:51,956 Etsin, mutta en löytänyt sitä. 474 00:29:53,041 --> 00:29:54,626 Lähdimme sinä iltana. 475 00:29:55,585 --> 00:29:58,588 Palasimme kaupunkiin, muutimme kaksioon. 476 00:30:00,006 --> 00:30:01,925 Vaimoni ei kuitenkaan toipunut. 477 00:30:06,221 --> 00:30:08,515 Näyt eivät lakanneet. 478 00:30:08,598 --> 00:30:11,810 Kerran toin pojan kotiin leikkitreffeiltä. 479 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 Mene leikkimään. 480 00:30:19,192 --> 00:30:20,068 Kulta? 481 00:30:22,737 --> 00:30:23,571 Huhuu? 482 00:30:26,074 --> 00:30:27,408 Anteeksi. 483 00:30:27,492 --> 00:30:28,868 Ei se mitään. 484 00:30:31,037 --> 00:30:33,790 Odota, Andrew. On eräs naapuri. 485 00:30:33,873 --> 00:30:37,252 Hän asuu siskonsa kanssa. Outo, kalju mies. 486 00:30:37,335 --> 00:30:39,045 Jasper Winslow? -Niin. 487 00:30:40,588 --> 00:30:42,924 Hän on hyvä tyyppi. Hän toi postin. 488 00:30:43,007 --> 00:30:45,802 Hän oli ystävällinen pojalleni. Hyvä tyyppi. 489 00:30:49,264 --> 00:30:50,932 Kenelle myit talon? 490 00:30:52,141 --> 00:30:54,185 Jollekin rajavastuuyhtiölle. 491 00:30:56,521 --> 00:30:58,523 Vanha pariskunta on syyllinen. 492 00:31:00,441 --> 00:31:02,026 Häivy siitä talosta. 493 00:31:46,654 --> 00:31:47,488 Saatana! 494 00:31:48,489 --> 00:31:49,866 Pelästytit kuoliaaksi. 495 00:31:50,366 --> 00:31:53,369 Surkea tarkkailija. Hiivin ulos, etkä huomannut. 496 00:31:53,453 --> 00:31:55,330 Hitto. Olet oikeassa. 497 00:31:57,582 --> 00:31:59,167 Älä hanki minulle ongelmia. 498 00:32:00,710 --> 00:32:03,922 Jos sinä et kerro, että kävin uimassa. 499 00:32:09,302 --> 00:32:11,638 Rakastan yöuintia. Tule mukaan. 500 00:32:12,263 --> 00:32:15,892 Enpä tiedä. On aika viileä ilma. 501 00:32:16,809 --> 00:32:18,102 Allas on lämmitetty. 502 00:32:19,187 --> 00:32:20,813 Tarkkaile huonetta täältä. 503 00:32:40,083 --> 00:32:41,376 Täydellistä. 504 00:32:44,879 --> 00:32:48,174 Minun käy sääliksi sinua. Täytyy sanoa. 505 00:32:48,716 --> 00:32:49,592 Minkä takia? 506 00:32:50,176 --> 00:32:53,763 Isäsi on melko ankara, eikö vain? 507 00:32:53,846 --> 00:32:57,350 Niin, mutta ei hän ennen ollut. 508 00:32:58,101 --> 00:33:00,103 Parin viime kuukauden aikana… 509 00:33:01,354 --> 00:33:03,064 En tiedä, jokin on muuttunut. 510 00:33:03,147 --> 00:33:06,275 Ymmärrän kyllä häntä. 511 00:33:08,069 --> 00:33:10,613 Hän haluaa suojella kaunista tytärtään. 512 00:33:11,990 --> 00:33:13,408 En ole kaunis. 513 00:33:14,367 --> 00:33:16,494 Olet sinä. 514 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 Tule uimaan. 515 00:33:27,088 --> 00:33:29,757 Sanoinhan, etten tule. -Luoja, tule nyt! 516 00:33:29,841 --> 00:33:31,175 Ei ole uikkareita! 517 00:33:31,259 --> 00:33:33,177 Ui alushousuillasi. 518 00:33:33,261 --> 00:33:35,513 Täällä on pyyhkeitä. 519 00:33:37,056 --> 00:33:38,766 En voi uskoa, että pakotat tähän. 520 00:33:53,865 --> 00:33:56,034 Kuka se mahtaa olla? 521 00:33:57,285 --> 00:33:58,119 Kuka? 522 00:33:58,202 --> 00:34:00,663 Kirjeiden kirjoittaja. Tarkkailija. 523 00:34:00,747 --> 00:34:03,332 Varmaan se hullu mies naapurista. 524 00:34:05,376 --> 00:34:07,336 Hän käy talossanne. 525 00:34:09,088 --> 00:34:10,423 Sen on pakko olla hän. 526 00:34:10,506 --> 00:34:13,634 Mutta en usko, että hän on vaarallinen. 527 00:34:15,053 --> 00:34:16,387 Voinko suudella sinua? 528 00:34:16,471 --> 00:34:18,765 Voi että… 529 00:34:21,059 --> 00:34:22,018 Kuinka vanha olet? 530 00:34:22,101 --> 00:34:22,977 16. 531 00:34:25,855 --> 00:34:27,148 Minä olen 19. 532 00:34:27,899 --> 00:34:30,026 Voin joutua pulaan. 533 00:34:30,902 --> 00:34:35,073 Se tekee tästä jännittävämpää, eikö vain? 534 00:34:36,741 --> 00:34:37,575 Kyllä. 535 00:35:28,084 --> 00:35:31,921 Pearl tässä. On aikaista, mutta tämä on hätätilanne. 536 00:35:32,004 --> 00:35:33,714 He romuttavat sen. 537 00:35:35,591 --> 00:35:36,801 He ovat hirviöitä. 538 00:35:37,343 --> 00:35:39,720 Tänne. Varokaa lasia keittiössä. 539 00:35:39,804 --> 00:35:42,306 En kaipaa vaimon haukkuja. -Onko tuo katupora? 540 00:35:42,890 --> 00:35:44,433 Kyllä on! Hei, Mo. 541 00:35:45,476 --> 00:35:47,854 Remontoimme keittiötä. 542 00:35:47,937 --> 00:35:50,606 Hajotamme kellarinkin. 543 00:35:50,690 --> 00:35:53,192 Nämä tyypit jäävät tänne joksikin aikaa. 544 00:35:53,276 --> 00:35:56,654 Se on kiellettyä iltakahdeksan ja aamuseitsemän välillä. 545 00:35:56,737 --> 00:35:59,615 Tiedän. Kappas vain. 7.02. 546 00:36:00,241 --> 00:36:01,576 Äänekästä! 547 00:36:01,659 --> 00:36:02,869 Tämä tästä puuttuikin. 548 00:36:02,952 --> 00:36:06,038 Olen jo hermoraunio, ja teet jotain tällaista. 549 00:36:06,122 --> 00:36:07,039 Ei kuulu! 550 00:36:07,123 --> 00:36:09,167 Saat maksaa tästä. 551 00:36:09,250 --> 00:36:11,836 Minä ja mieheni olemme eläkeläisiä. 552 00:36:11,919 --> 00:36:13,296 Olisit varoittanut. 553 00:36:13,379 --> 00:36:15,715 Olisimme menneet lomaosakkeeseemme. 554 00:36:15,798 --> 00:36:18,718 Tuon kuulin. -Miksi kajoat taloon? 555 00:36:18,801 --> 00:36:22,430 En pidä Carraran marmorista. Olen italialainen. Minä kokkaan. 556 00:36:22,513 --> 00:36:24,891 Carraran marmori on italialaista, idiootti. 557 00:36:24,974 --> 00:36:28,978 Carraran marmorilla ei voi tehdä pastakastiketta, koska se tahrii… 558 00:36:29,061 --> 00:36:30,938 Miksi selitän tätä sinulle? 559 00:36:31,022 --> 00:36:33,482 Tämä on minun taloni. Teen, mitä lystään. 560 00:36:33,566 --> 00:36:36,694 Mutta älä tee siitä mautonta. 561 00:36:36,777 --> 00:36:39,906 Laitat varmasti alastomia kerubeja kusemaan kaikkialle - 562 00:36:39,989 --> 00:36:42,366 ja pöytäjalkapallopelin kellariin. 563 00:36:42,450 --> 00:36:45,536 Talo on täydellinen tuollaisena. Sinä pilaat sen. 564 00:36:45,620 --> 00:36:47,538 Olet siis käynyt sisällä? 565 00:36:48,289 --> 00:36:49,290 Totta kai olen. 566 00:36:50,249 --> 00:36:54,253 Miten pääsit sisään? Takaovesta, tunnelista? 567 00:36:54,795 --> 00:36:56,964 En tiedä, mistä puhut. 568 00:36:59,091 --> 00:37:00,509 Häivy pihaltani. 569 00:37:00,593 --> 00:37:03,512 Kirjoitan tästä päiväkirjaan. Kuulitko? 570 00:37:03,596 --> 00:37:05,640 Minulla on äänimittari. 571 00:37:05,723 --> 00:37:08,142 Kirjaan päiväkirjaan jokaisen desibelin. 572 00:37:08,226 --> 00:37:09,769 Tarkkailen sinua! 573 00:37:17,526 --> 00:37:18,527 Tarkkailetko minua? 574 00:37:22,031 --> 00:37:24,158 Tiedän, että lähetit ne kirjeet. 575 00:37:25,201 --> 00:37:28,246 Ja nyt minä tarkkailen sinua. 576 00:37:31,791 --> 00:37:32,875 Aurinko paistaa. 577 00:37:33,876 --> 00:37:37,171 Hyvä tilaisuus saada d-vitamiinia. 578 00:37:37,255 --> 00:37:39,340 Mieheni ja minä öljyämme itsemme. 579 00:37:39,423 --> 00:37:43,427 Älä ota liikaa aurinkoa, ettet saa melanoomaa. 580 00:37:47,765 --> 00:37:49,892 Ehkä se taistelu on jo käynnissä. 581 00:37:55,022 --> 00:37:55,898 Paskat hänestä. 582 00:38:12,498 --> 00:38:15,293 Mitä on tekeillä? Meneekö Randy naimisiin? 583 00:38:15,376 --> 00:38:16,294 Etkö kuullut? 584 00:38:20,798 --> 00:38:22,508 Al, soitan uudestaan. 585 00:38:23,175 --> 00:38:24,218 Mitä teet, Jack? 586 00:38:24,302 --> 00:38:26,387 Et voi rynnätä toimistooni. 587 00:38:26,470 --> 00:38:29,849 Teitkö Randystä osakkaan? Randystä? 588 00:38:29,932 --> 00:38:32,393 Hän on ollut täällä vasta vuoden. 589 00:38:32,476 --> 00:38:34,061 Hän ei ole edes 30-vuotias. 590 00:38:34,145 --> 00:38:36,939 Minä olen ollut täällä kymmenen vuotta. 591 00:38:37,023 --> 00:38:39,525 Pikkujouluissa sanoit, että olen seuraava. 592 00:38:39,608 --> 00:38:42,570 Sanoin, että saatat olla, enkä minä päätä siitä yksin. 593 00:38:42,653 --> 00:38:43,779 Hän tuo asiakkaita. 594 00:38:43,863 --> 00:38:45,781 Minä toin Lennox Hillin. 595 00:38:45,865 --> 00:38:48,826 Randy toi Warby Parkerin ja Instacartin. 596 00:38:48,909 --> 00:38:51,329 Ne ovat miljardiluokan firmoja. 597 00:38:51,912 --> 00:38:53,706 Olet ruosteessa, kamu. 598 00:38:53,789 --> 00:38:56,334 Jos et ymmärrä sitä, meillä on suurempi ongelma. 599 00:38:56,417 --> 00:38:57,376 Okei, kuule. 600 00:38:57,918 --> 00:39:00,421 Olen ollut kiireinen. Ostin talon. 601 00:39:00,504 --> 00:39:03,507 Laitoin lapset uuteen… -Puhun neljästä viime vuodesta. 602 00:39:03,591 --> 00:39:06,635 Olit ennen tappaja, Dean. Firma oli elämäsi. 603 00:39:06,719 --> 00:39:09,430 Tulit aina ensimmäisenä ja lähdit viimeisenä. 604 00:39:09,513 --> 00:39:10,931 Se oli maksaa avioliittoni. 605 00:39:11,015 --> 00:39:13,434 Konkurssi sen teki. 606 00:39:13,517 --> 00:39:14,352 Okei, se… 607 00:39:17,271 --> 00:39:19,482 Se on ohi, Jack. 608 00:39:20,066 --> 00:39:21,901 Laskin osakkuuden varaan. 609 00:39:22,860 --> 00:39:26,030 Tarvitsen rahaa. 610 00:39:26,822 --> 00:39:28,407 Mitä teemme? 611 00:39:30,576 --> 00:39:33,746 Auttaisi, jos et lähtisi joka päivä klo 16.30. 612 00:39:34,288 --> 00:39:36,749 Josie, soita taas Albertille. 613 00:39:56,560 --> 00:39:57,520 Hei. 614 00:39:57,603 --> 00:39:59,688 Hei. Miten töissä meni? 615 00:39:59,772 --> 00:40:01,190 Tiedät kai, oli… 616 00:40:02,691 --> 00:40:04,735 Siksi soitankin. 617 00:40:04,819 --> 00:40:06,862 Minulle annettiin iso kasa töitä. 618 00:40:06,946 --> 00:40:09,740 En pääse tulemaan tänään. 619 00:40:09,824 --> 00:40:10,991 Hyvä on. 620 00:40:15,704 --> 00:40:18,541 Rakastan sinua valtavasti. 621 00:40:20,209 --> 00:40:21,377 Niin minäkin sinua. 622 00:40:22,628 --> 00:40:24,630 Muista levätä, jooko? 623 00:40:25,214 --> 00:40:26,465 Älä valvo liian myöhään. 624 00:40:26,549 --> 00:40:27,842 Olen väsynyt. 625 00:40:28,384 --> 00:40:29,218 Niin. 626 00:40:30,803 --> 00:40:32,346 Kauniita unia. 627 00:40:32,930 --> 00:40:35,850 Kulta, oletko kunnossa? 628 00:40:37,852 --> 00:40:39,937 Olen minä, muru. 629 00:40:41,397 --> 00:40:42,773 Hyvää yötä. -Olet rakas. 630 00:41:45,878 --> 00:41:47,379 Huhuu! Huomenta! 631 00:41:48,255 --> 00:41:49,465 Hei! -Kultaseni! 632 00:41:50,674 --> 00:41:52,301 Hei! Hei, kamu. 633 00:41:52,384 --> 00:41:54,220 Oli ikävä. 634 00:41:54,303 --> 00:41:56,222 Näyttääpä siistiltä. 635 00:41:56,305 --> 00:41:57,932 Hei. 636 00:41:59,099 --> 00:42:00,392 Hei, isä. -Terve. 637 00:42:00,476 --> 00:42:02,269 Kiitos viesteistä. 638 00:42:02,353 --> 00:42:04,146 Se oli kultaista. Vitsailen. 639 00:42:04,230 --> 00:42:05,940 Hän ei ottanut yhteyttä. 640 00:42:06,023 --> 00:42:07,024 Ei se mitään. 641 00:42:08,317 --> 00:42:09,735 Hei. Miten nukuit? 642 00:42:10,319 --> 00:42:11,445 Loistavasti. -Niinkö? 643 00:42:11,529 --> 00:42:14,240 Nukuimme kaikki. Entä sinä? 644 00:42:14,323 --> 00:42:18,285 Näin outoja unia. Luulin myös kuulleeni laukauksia. 645 00:42:18,369 --> 00:42:19,495 Laukauksia? 646 00:42:19,578 --> 00:42:21,413 Ei, luulin kuulleeni. 647 00:42:21,497 --> 00:42:24,875 Arvaa mitä? Riitelin eilen Iso Mon kanssa. 648 00:42:24,959 --> 00:42:26,293 Niinkö? -Niin. 649 00:42:26,377 --> 00:42:28,170 Hän räyhäsi remontista. 650 00:42:28,254 --> 00:42:29,630 Voi kulta. -Ihan sama. 651 00:42:29,713 --> 00:42:32,800 Tärkeää on se, että kuulin heistä jotain. 652 00:42:33,509 --> 00:42:34,343 Mitä? 653 00:42:34,969 --> 00:42:36,095 He ovat syyllisiä. -Ei. 654 00:42:36,178 --> 00:42:37,471 Kyllä. -Oletko… 655 00:42:37,555 --> 00:42:38,931 Mistä tiedät? -Olen varma. 656 00:42:40,599 --> 00:42:42,226 Hei. Kuuletko tuon? 657 00:42:46,105 --> 00:42:46,939 Kulta. 658 00:43:06,792 --> 00:43:08,877 Sinä uhkailit heitä. 659 00:43:08,961 --> 00:43:10,588 Mitä? En tiedä, mistä… 660 00:43:10,671 --> 00:43:14,675 He tappoivat itsensä. Isäni ampui äitini ja sitten itsensä. 661 00:43:15,259 --> 00:43:16,343 Ovatko he vanhempasi? 662 00:43:16,427 --> 00:43:18,721 Äidillä oli syöpä. Aikaa oli vähän. 663 00:43:18,804 --> 00:43:20,556 Isä ei halunnut elää ilman häntä. 664 00:43:20,639 --> 00:43:25,603 He halusivat vain rauhaa, mutta sinä aloit remontoida. 665 00:43:25,686 --> 00:43:27,104 Sitten uhkailit heitä. 666 00:43:27,187 --> 00:43:29,148 En uhkaillut ketään. 667 00:43:29,231 --> 00:43:31,609 Se on tässä viestissä, kusipää. 668 00:43:31,692 --> 00:43:34,570 Uhkailit heitä. Teit tämän. 669 00:43:39,241 --> 00:43:40,117 Mitä tapahtuu? 670 00:43:40,200 --> 00:43:41,118 Kaikki on kunnossa. 671 00:43:42,036 --> 00:43:43,621 Mene yläkertaan. 672 00:43:43,704 --> 00:43:44,955 Dean? 673 00:43:45,914 --> 00:43:49,168 Mitä tapahtui? Mitä sanoit Molle? 674 00:43:49,835 --> 00:43:51,128 En sanonut mitään. 675 00:43:52,171 --> 00:43:54,506 Kerroin vain remontista. 676 00:43:55,007 --> 00:43:57,092 En käskenyt heidän tappaa itseään. 677 00:43:57,176 --> 00:43:58,385 Jessus, Nora. 678 00:44:05,643 --> 00:44:07,728 Miksemme voi olla täällä yötä? 679 00:44:10,439 --> 00:44:13,901 Keittiöön menee vielä muutama päivä. 680 00:44:13,984 --> 00:44:17,196 Ja Dakota tulee asentamaan kameroita ulos. 681 00:44:17,279 --> 00:44:18,113 Onko selvä? 682 00:44:18,197 --> 00:44:21,408 Kuten sanoin, haluamme vain olla turvassa. 683 00:44:21,492 --> 00:44:23,744 Taidamme olla nyt turvassa. 684 00:44:25,412 --> 00:44:28,123 Mutta kamerat kannattaa asentaa. 685 00:44:28,207 --> 00:44:30,668 Isä jää tänne, ja me olemme motellissa - 686 00:44:30,751 --> 00:44:32,211 vielä pari yötä. 687 00:44:32,294 --> 00:44:35,673 Pidän motellista. Haluan kokeilla uima-allasta. 688 00:44:38,509 --> 00:44:40,386 Täälläkin on allas, Ellie. 689 00:44:41,428 --> 00:44:42,888 Unohditko sen? 690 00:45:39,486 --> 00:45:40,863 Mitä hittoa? 691 00:48:16,518 --> 00:48:21,523 Tekstitys: Katri Martomaa