1
00:00:06,339 --> 00:00:09,551
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,052 --> 00:00:13,930
Hoet vain, ettet voi mitään.
Alan väsyä siihen.
3
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
Ei, sinun pitää tulla puolitiehen vastaan.
4
00:00:16,474 --> 00:00:19,894
Teen osuuteni. Tutkimme
ensimmäisen kirjekuoren DNA:ta.
5
00:00:19,978 --> 00:00:21,730
Voimme tutkia sen tästäkin.
6
00:00:22,772 --> 00:00:24,607
Se lienee sama henkilö.
7
00:00:24,691 --> 00:00:28,153
Partioauto ajoi talonne ohi
neljästi viime yönä.
8
00:00:28,236 --> 00:00:29,529
He eivät nähneet mitään.
9
00:00:29,612 --> 00:00:31,948
Sinun pitää asentaa ne kamerat.
10
00:00:32,032 --> 00:00:36,119
Hän tuntui tietävän, mitä tapahtuisi.
11
00:00:36,202 --> 00:00:39,831
Hän lähetti toisen kirjeen tietäen,
ettei jäisi kiinni.
12
00:00:39,914 --> 00:00:41,791
Ketä vastaan nostamme syytteet?
13
00:00:41,875 --> 00:00:44,586
Kenelle hankimme lähestymiskiellon?
14
00:00:44,669 --> 00:00:49,132
Tiedämme, kuka se on.
Vastaus on silmiemme edessä.
15
00:00:49,215 --> 00:00:52,802
Jasper Winslow.
Oletko edes tutkinut häntä?
16
00:00:52,886 --> 00:00:55,889
Hän pelästyi,
kun heitit hänet talostanne ulos -
17
00:00:55,972 --> 00:00:57,015
ja uhkasit tappaa.
18
00:00:57,849 --> 00:01:00,602
Siskon mukaan
hän ei ole käynyt ulkona päiviin.
19
00:01:00,685 --> 00:01:03,313
Sisko oli peloissaan,
joten tuskin valehteli.
20
00:01:03,396 --> 00:01:05,190
Hän on yhtä outo kuin mies.
21
00:01:05,273 --> 00:01:08,359
Hän sanoi pitävänsä meitä silmällä.
22
00:01:08,443 --> 00:01:10,904
Hän mainitsi myös satavuotiaan puun.
23
00:01:10,987 --> 00:01:14,365
Aivan kuin kirjekin.
-Verkkarikaksoset.
24
00:01:14,449 --> 00:01:15,784
Mitch ja Mo?
-Niin.
25
00:01:15,867 --> 00:01:17,452
He ovat aikamoisia.
26
00:01:17,535 --> 00:01:20,371
Minun mielipiteeni on tämä.
27
00:01:21,206 --> 00:01:23,708
Kirjeiden kirjoittaja haluaa teidät pois.
28
00:01:23,792 --> 00:01:25,794
Laittakaa talo myyntiin.
29
00:01:25,877 --> 00:01:28,171
En myy taloa, rikostutkija.
30
00:01:28,254 --> 00:01:29,547
En käskenytkään.
31
00:01:30,715 --> 00:01:35,303
Laittakaa se myyntiin.
Katsokaa, kuka tekee tarjouksen.
32
00:01:35,386 --> 00:01:36,805
Voisimme saada johtolangan.
33
00:01:36,888 --> 00:01:39,599
Ette halua myydä taloa. Ymmärrän.
34
00:01:39,682 --> 00:01:44,229
En haluaisi käskeä vain odottamaan,
mutta tilanne on nyt se.
35
00:01:44,312 --> 00:01:47,190
Asentakaa kamerat. Jos se ei auta,
36
00:01:47,273 --> 00:01:49,025
palkatkaa turvafirma.
37
00:01:49,109 --> 00:01:51,152
Emme voi laittaa autoa koko yöksi.
38
00:01:51,236 --> 00:01:52,362
Veronmaksajien rahoja.
39
00:01:52,445 --> 00:01:54,155
Jos haluatte maksaa,
40
00:01:54,239 --> 00:01:57,033
saatte aseistautuneen miehen pihallenne.
41
00:01:57,117 --> 00:01:58,910
Harkitsimme jo sitä.
42
00:01:58,993 --> 00:02:03,331
7 000 viikossa. Ei ole varaa.
-Rahat menevät remonttiin.
43
00:02:04,541 --> 00:02:06,584
No, ehkä yksityisetsivä.
44
00:02:06,668 --> 00:02:09,671
Halvempaa. Hän voisi kaivella vähän.
45
00:02:09,754 --> 00:02:11,089
Nopeuttaisi prosessia.
46
00:02:11,172 --> 00:02:13,299
Miten sellaisen löytää?
47
00:02:14,759 --> 00:02:16,094
Annan nimiä.
48
00:02:24,018 --> 00:02:25,937
122 tapausta.
49
00:02:26,020 --> 00:02:28,314
Ratkaisin 93.
50
00:02:28,398 --> 00:02:30,400
Olen kuin hemmetin tv-etsivä.
51
00:02:31,860 --> 00:02:33,236
Olitko siis poliisi?
52
00:02:33,319 --> 00:02:35,488
Poliisi? En, luoja sentään.
53
00:02:35,572 --> 00:02:39,200
Olin jazzlaulaja.
54
00:02:39,284 --> 00:02:40,869
Lasket leikkiä.
55
00:02:40,952 --> 00:02:42,162
Hyvä sellainen.
56
00:02:42,245 --> 00:02:45,540
Saanko kysyä, miksi jätit sen työn?
57
00:02:45,623 --> 00:02:50,670
Olin hyvä laulamaan,
mutta parempi juomaan.
58
00:02:51,462 --> 00:02:55,383
Aviomies pani minut valitsemaan.
59
00:02:55,466 --> 00:02:58,261
Hän tai viina. Helppoa, valitsin viinan.
60
00:02:59,512 --> 00:03:04,309
Sitten sain sydänkohtauksen lavalla.
61
00:03:05,101 --> 00:03:06,769
Olin kuollut 10 minuuttia.
62
00:03:08,396 --> 00:03:10,523
Se vei hauskuuden kaikesta.
63
00:03:11,107 --> 00:03:13,776
Katkaisuhoidossa tapahtui jotain hassua.
64
00:03:13,860 --> 00:03:16,029
Menetin mielenkiintoni alkoholiin.
65
00:03:16,112 --> 00:03:20,450
Kiinnostuin murhista.
66
00:03:21,034 --> 00:03:22,368
Niistä tuli addiktioni.
67
00:03:22,452 --> 00:03:24,204
Katselin true crime -sarjoja.
68
00:03:24,287 --> 00:03:25,788
Ratkaisemattomia juttuja.
69
00:03:25,872 --> 00:03:30,418
Ne pyörivät päässäni jatkuvasti.
70
00:03:30,501 --> 00:03:32,712
En voinut muuta ajatellakaan.
71
00:03:32,795 --> 00:03:34,380
Ne valtasivat elämäni.
72
00:03:35,215 --> 00:03:36,216
Kunnes -
73
00:03:38,635 --> 00:03:42,639
eräänä päivänä päätin,
74
00:03:45,141 --> 00:03:47,894
että ryhdyn yksityisetsiväksi.
75
00:03:47,977 --> 00:03:49,354
Kuin elokuvissa!
76
00:03:50,104 --> 00:03:52,899
Ratkaisen perhanan rikoksia!
77
00:03:52,982 --> 00:03:56,069
Ja kuten näet,
olen ratkaissut kaikenlaisia juttuja.
78
00:03:56,152 --> 00:03:59,864
Pidän arvoituksista.
79
00:04:00,490 --> 00:04:02,116
Siksi pidän sinun jutustasi.
80
00:04:02,200 --> 00:04:04,911
Sehän on aikamoinen arvoitus.
81
00:04:06,204 --> 00:04:09,499
Kirjeiden kirjoittaja
yrittää pelotella teitä. Miksi?
82
00:04:09,582 --> 00:04:11,751
Miten hän hyötyy siitä?
83
00:04:12,377 --> 00:04:14,128
Mitä hän haluaa?
84
00:04:14,212 --> 00:04:17,215
Se kysymys on jokaisen rikoksen ytimessä.
85
00:04:17,298 --> 00:04:20,718
Kirjeet ovat henkilöltä,
joka haluaa jotain.
86
00:04:21,261 --> 00:04:23,346
Joku haluaa sen, mitä teillä on.
87
00:04:23,888 --> 00:04:25,974
Hyvä on, mutta kuka?
88
00:04:26,641 --> 00:04:28,685
Se selviää sadalla taalalla tunnissa.
89
00:04:29,352 --> 00:04:32,021
Löydän sen paskiaisen, hra Brannock.
90
00:04:34,148 --> 00:04:35,316
Hitto.
91
00:04:36,150 --> 00:04:37,443
Pitää palata töihin.
92
00:04:38,027 --> 00:04:40,071
Kuule, paljon kiitoksia.
93
00:04:40,154 --> 00:04:44,158
Minun pitää puhua tästä vaimoni kanssa,
mutta olen yhteydessä.
94
00:04:46,828 --> 00:04:47,870
Puoleen hintaan.
95
00:04:49,539 --> 00:04:50,623
50 taalaa.
96
00:04:52,542 --> 00:04:54,335
En laskuta bensasta.
97
00:05:00,925 --> 00:05:03,803
Minulla on maksasyöpä.
98
00:05:04,971 --> 00:05:08,141
Tyttäreni on yksinhuoltaja.
Haluan auttaa häntä -
99
00:05:08,224 --> 00:05:09,309
niin kauan kuin voin.
100
00:05:11,561 --> 00:05:12,520
Olen yhteydessä.
101
00:05:19,027 --> 00:05:22,071
Ehkä talo pitäisi laittaa myyntiin.
102
00:05:22,989 --> 00:05:25,033
Chamberland ei sanonut niin.
103
00:05:25,116 --> 00:05:28,036
Kerron Theodora Birchille,
että palkkaamme hänet.
104
00:05:28,911 --> 00:05:31,372
Hänellä on pari viikkoa aikaa tutkia.
105
00:05:31,456 --> 00:05:34,459
Sitten remontti on valmis.
106
00:05:34,542 --> 00:05:35,585
Tässä on yksi.
107
00:05:36,252 --> 00:05:39,297
Kymmenen minuutin päässä.
Näyttää mukavalta.
108
00:05:39,922 --> 00:05:40,757
Näyttää…
109
00:05:42,050 --> 00:05:43,343
Okei. Kuule…
110
00:05:44,093 --> 00:05:45,845
En tunne olevani turvassa.
111
00:05:45,928 --> 00:05:49,057
Pöly pahentaa Carterin astmaa.
112
00:05:49,140 --> 00:05:51,559
Jos muuhun ei ole varaa, tämä käy.
113
00:05:51,642 --> 00:05:55,146
Yövyimme jatkuvasti
motelleissa lapsuudessani.
114
00:05:55,229 --> 00:05:58,191
Se oli hauskaa.
En tarvitse sviittiä Ritz-Carltonista.
115
00:05:58,274 --> 00:06:02,153
Ehkä toisen pitäisi olla täällä yöt.
116
00:06:02,737 --> 00:06:05,031
Rakentajat tulevat heti aamulla.
117
00:06:05,114 --> 00:06:06,949
Jonkun pitää päästää heidät sisään.
118
00:06:07,033 --> 00:06:09,369
Heillä on täällä 30 000:n edestä vehkeitä.
119
00:06:09,452 --> 00:06:11,245
Joku voi murtautua tänne.
120
00:06:11,329 --> 00:06:12,288
Laitetaan hälytys.
121
00:06:12,372 --> 00:06:15,875
Antaisimme koodin vieraille.
122
00:06:15,958 --> 00:06:17,168
Vaihdetaan koodi.
123
00:06:17,251 --> 00:06:18,586
Tarvitsemme -
124
00:06:19,587 --> 00:06:23,716
auton pihatielle.
Jonkun sammuttamaan valot normaalisti.
125
00:06:25,802 --> 00:06:28,679
Selvä. Nuku sinä täällä.
126
00:06:28,763 --> 00:06:31,182
Minä ja lapset nukumme motellissa.
127
00:06:33,601 --> 00:06:35,436
Sopiiko se sinulle?
128
00:06:35,520 --> 00:06:39,148
Pelkään tätä taloa, en jotain motellia.
129
00:06:39,232 --> 00:06:40,942
Ja pari viikkoa vain.
130
00:06:41,943 --> 00:06:44,487
Syömme yhdessä täällä joka ilta.
131
00:06:44,570 --> 00:06:46,906
Sitten minä ja lapset nukumme motellissa.
132
00:06:47,782 --> 00:06:49,867
Kaikki menee hyvin, lupaan sen.
133
00:06:50,410 --> 00:06:52,745
Lapset pitävät siitä. Onko selvä?
134
00:06:53,371 --> 00:06:54,205
On.
135
00:06:58,084 --> 00:07:01,045
Montako yötä aiotte olla täällä?
136
00:07:01,129 --> 00:07:03,464
Ehkä pari kolme viikkoa.
137
00:07:04,215 --> 00:07:07,135
Taloamme remontoidaan.
138
00:07:07,635 --> 00:07:11,931
Carter-pojallani on astma. Pöly…
139
00:07:12,014 --> 00:07:13,433
Käykö teillä Amex?
140
00:07:13,516 --> 00:07:16,352
Haluatteko varmasti yöpyä meillä?
141
00:07:17,437 --> 00:07:20,398
Ette vain ole tyypillisiä asiakkaitamme.
142
00:07:20,481 --> 00:07:22,358
Paikka on täydellinen.
-Se kelpaa.
143
00:07:22,442 --> 00:07:25,653
Olemme katselleet sitä jonkin aikaa.
Pikku staycation.
144
00:07:26,237 --> 00:07:27,363
Ihan miten vain.
145
00:07:28,531 --> 00:07:31,117
On myöhä. Aika käydä nukkumaan.
146
00:07:32,952 --> 00:07:34,203
Lähdetkö sinä?
147
00:07:36,873 --> 00:07:39,500
Lähden. Olen yön kotona.
148
00:07:39,584 --> 00:07:41,794
Päästän rakentajat sisään huomenna.
149
00:07:41,878 --> 00:07:43,754
Tämä on tosi hienoa.
150
00:07:43,838 --> 00:07:46,090
Oma asunto. Saatte harjoitella.
151
00:07:46,174 --> 00:07:48,426
Uima-allaskin on.
152
00:07:48,926 --> 00:07:51,637
Olet uinut kotona. Voit jatkaa täällä.
153
00:07:52,513 --> 00:07:55,099
Hyvää yötä. Heippa.
154
00:07:56,142 --> 00:07:57,268
Isä?
-Mitä?
155
00:07:57,768 --> 00:08:00,438
Mitä jos se, jota piileskelemme,
tulee tänne?
156
00:08:00,521 --> 00:08:04,484
Kukaan ei tule tänne.
157
00:08:05,985 --> 00:08:08,154
Niin. Äiti on kanssanne.
158
00:08:08,946 --> 00:08:11,532
Jätätte tuon oven auki.
Lukitsemme nämä ovet.
159
00:08:11,616 --> 00:08:14,118
Kukaan ei tiedä, että olemme täällä.
160
00:08:14,202 --> 00:08:15,286
Okei.
-Onko selvä?
161
00:08:15,912 --> 00:08:16,996
Käy nukkumaan.
162
00:08:18,498 --> 00:08:21,459
El, kello on 23.00. Sulje puhelin.
-Okei.
163
00:08:21,542 --> 00:08:23,711
Kiitos. No niin.
164
00:08:23,794 --> 00:08:25,505
Rakastan sinua.
165
00:08:25,588 --> 00:08:26,672
Sinua enemmän.
166
00:08:26,756 --> 00:08:29,675
En enemmän, eri tavalla.
167
00:08:29,759 --> 00:08:32,887
Yövyt talossa saadaksesi syyllisen kiinni.
168
00:08:32,970 --> 00:08:33,804
Eikö vain?
169
00:08:35,306 --> 00:08:36,265
Älä valehtele.
170
00:08:38,267 --> 00:08:41,562
Niin. Nappaan sen äijän.
171
00:08:42,104 --> 00:08:44,815
Hei, se voi olla nainenkin.
172
00:08:44,899 --> 00:08:48,194
Totta. Öitä. Olette rakkaita.
173
00:11:41,367 --> 00:11:42,201
Haloo.
174
00:11:46,205 --> 00:11:47,039
Haloo?
175
00:11:49,750 --> 00:11:50,626
Kuka siellä?
176
00:12:00,177 --> 00:12:02,638
Missä lapset ovat?
-Sisällä nukkumassa.
177
00:12:02,722 --> 00:12:04,724
Oletko kunnossa?
-Puhutaan hänelle.
178
00:12:07,351 --> 00:12:09,478
En tiedä, mitä sanoa.
179
00:12:09,562 --> 00:12:11,814
Joku soitti ja pyysi huonetta numero 5.
180
00:12:11,897 --> 00:12:13,899
Yhdistin puhelun. Normaalia.
181
00:12:13,983 --> 00:12:17,027
Mies vai nainen?
-En tiedä. Mies kai.
182
00:12:17,111 --> 00:12:20,281
Tai nainen. Joidenkin mielestä
minä kuulostan mieheltä.
183
00:12:20,364 --> 00:12:21,198
Niin.
184
00:12:21,741 --> 00:12:23,159
Sanoiko hän mitään?
185
00:12:23,242 --> 00:12:25,035
Ei. Kuului vain hengitystä.
186
00:12:27,329 --> 00:12:29,331
Onko sen jälkeen soitettu?
-Ei.
187
00:12:29,415 --> 00:12:31,625
Valitse tähti 69.
-Mitä?
188
00:12:31,709 --> 00:12:34,336
Niin soitetaan edelliseen numeroon.
189
00:12:47,808 --> 00:12:48,934
Kukaan ei vastaa.
190
00:12:50,811 --> 00:12:55,191
TUNTEMATON NUMERO
191
00:13:03,991 --> 00:13:05,910
En osaa sanoa mitään.
192
00:13:05,993 --> 00:13:08,954
Tarjouksia oli toinenkin, mutta se oli -
193
00:13:09,872 --> 00:13:11,457
todella matala.
194
00:13:11,540 --> 00:13:14,919
Se oli varmasti flippausyritys -
195
00:13:15,002 --> 00:13:18,714
rajavastuuyhtiöltä.
196
00:13:18,798 --> 00:13:21,884
Papereissa ei siis välttämättä ole nimiä.
197
00:13:21,967 --> 00:13:23,677
Pomoni Darren -
198
00:13:23,761 --> 00:13:26,972
haluaa suojella
asiakkaidensa yksityisyyttä.
199
00:13:27,056 --> 00:13:29,058
Siksi hän onkin länsipuolen ykkönen.
200
00:13:29,141 --> 00:13:32,102
Selvä. Kiitos, että yritit.
201
00:13:32,186 --> 00:13:34,146
Niin.
202
00:13:37,191 --> 00:13:41,028
Voinko kysyä jotain? Voinko puhua suoraan?
203
00:13:41,111 --> 00:13:44,448
Sinäkö? Totta kai. Anna tulla.
204
00:13:45,491 --> 00:13:47,701
Mikä oli ensireaktiosi?
205
00:13:47,785 --> 00:13:50,704
Kun ensimmäinen kirje saapui,
206
00:13:50,788 --> 00:13:55,376
halusitko ottaa perheesi ja häipyä täältä?
207
00:13:56,043 --> 00:13:57,795
Kyllä kai.
208
00:13:57,878 --> 00:13:59,421
Tee sitten niin.
209
00:13:59,505 --> 00:14:03,008
Sinun on myytävä.
210
00:14:03,884 --> 00:14:05,719
Minä hoidan sen.
211
00:14:06,428 --> 00:14:08,180
Myyn talon viikonlopun aikana.
212
00:14:08,264 --> 00:14:09,098
Pystytkö siihen?
213
00:14:09,181 --> 00:14:11,016
Hinnan pitää vain olla oikea.
214
00:14:11,809 --> 00:14:15,354
Jos talo olisi minun,
215
00:14:15,437 --> 00:14:17,815
laskisin hintaa 500 000 dollarilla.
216
00:14:17,898 --> 00:14:19,066
500 000:lla?
217
00:14:19,149 --> 00:14:21,360
Olet saanut kaksi demonista kirjettä,
218
00:14:21,443 --> 00:14:23,320
joissa uhataan perheesi henkeä!
219
00:14:23,404 --> 00:14:24,822
Helvetti sentään…
220
00:14:24,905 --> 00:14:27,908
Emme ole valmiita.
Ja servettini tuoksuu etikalta.
221
00:14:29,660 --> 00:14:33,330
Oikeasti, kultaseni,
sinun on myytävä talosi välittömästi.
222
00:14:33,414 --> 00:14:37,293
Voit ostaa söötin pikku talon läheltä.
223
00:14:37,376 --> 00:14:39,253
Hollyhockilla on kiva talo.
224
00:14:39,336 --> 00:14:43,007
Ei yhtä hieno ja iso kuin nykyinen,
mutta todella suloinen.
225
00:14:43,090 --> 00:14:46,468
Samassa koulupiirissä.
Lastesi ei tarvitse vaihtaa koulua.
226
00:14:46,552 --> 00:14:49,930
Voit myös jäädä country clubille.
227
00:14:50,014 --> 00:14:51,515
En tiedä…
228
00:14:52,349 --> 00:14:55,185
Tiedätkö mitä? Alan kaivata New Yorkia.
229
00:14:55,269 --> 00:14:59,023
En asuntoa, kaupunkia.
-Voi taivas.
230
00:15:00,441 --> 00:15:01,984
Tiedätkö, että New York -
231
00:15:02,067 --> 00:15:04,153
jää veden alle viiden vuoden päästä?
232
00:15:04,862 --> 00:15:05,779
Tiesitkö sen?
233
00:15:06,530 --> 00:15:09,700
Mitä edes tekisit? Myisit purkkejasi?
234
00:15:09,783 --> 00:15:11,535
Sitähän minä teen.
235
00:15:11,619 --> 00:15:14,622
Sinun on myytävä talo. Pakko.
236
00:15:14,705 --> 00:15:16,874
Hoitakaa remontti valmiiksi -
237
00:15:16,957 --> 00:15:21,170
älkääkä tulko murhatuksi siinä motellissa.
238
00:15:21,253 --> 00:15:23,797
Nora, olet uuvuksissa.
239
00:15:23,881 --> 00:15:28,135
Olet uuvuksissa ja peloissasi,
240
00:15:29,929 --> 00:15:31,931
vaikka pitäisi olla…
241
00:15:33,807 --> 00:15:35,476
Sinun pitäisi olla vihainen.
242
00:15:37,519 --> 00:15:40,481
Talosi entisen asukkaan nimi ja numero.
243
00:15:40,564 --> 00:15:42,149
Hän on kykyjenetsijä.
244
00:15:42,232 --> 00:15:45,277
Et ostanut taloa häneltä…
-Minun pitää keskeyttää.
245
00:15:45,361 --> 00:15:46,320
Selvä.
246
00:15:46,862 --> 00:15:48,489
Vaimoni haluaa myydä talon.
247
00:15:49,907 --> 00:15:52,868
Kaiken tapahtuneen jälkeen
tuli vielä se pilasoitto.
248
00:15:53,953 --> 00:15:56,997
Haluan hänen tuntevan,
että suojelen häntä.
249
00:15:58,499 --> 00:16:00,459
Mutta etkö halua tietää?
-Mitä?
250
00:16:01,543 --> 00:16:03,087
Kuka tämän takana on.
251
00:16:03,671 --> 00:16:05,297
Nora ei välitä siitä.
252
00:16:06,048 --> 00:16:10,761
Hän haluaa talosta pois,
ja minun on tuettava häntä.
253
00:16:11,470 --> 00:16:13,555
Ymmärrän, mutta kuuntele.
254
00:16:15,140 --> 00:16:17,101
Vuosia sitten, kun join vielä,
255
00:16:17,184 --> 00:16:20,646
mieheni petti minua, ja tiesin sen.
256
00:16:20,729 --> 00:16:22,564
Emme olleet edes puheväleissä.
257
00:16:22,648 --> 00:16:25,651
Eräänä päivänä
hän sai tarpeekseen juomisestani -
258
00:16:25,734 --> 00:16:27,027
ja päätti lähteä.
259
00:16:28,153 --> 00:16:33,993
Kun olin saanut sydänkohtauksen
ja lopettanut juomisen, kaipasin häntä.
260
00:16:34,076 --> 00:16:38,539
Rukoilin toista mahdollisuutta.
Hän lupasi antaa sen yhdellä ehdolla.
261
00:16:39,873 --> 00:16:42,751
Etten kysyisi, kenen kanssa hän makasi.
262
00:16:43,335 --> 00:16:45,921
Jos suostuisin,
hän ottaisi minut takaisin.
263
00:16:46,005 --> 00:16:48,799
Antaisi minulle anteeksi.
264
00:16:49,800 --> 00:16:50,801
Minä suostuin.
265
00:16:51,385 --> 00:16:52,511
Ja olimme onnellisia.
266
00:16:53,053 --> 00:16:56,265
Mutta se, etten tiennyt,
kuka se nainen oli,
267
00:16:56,348 --> 00:16:58,976
kalvoi minua. En voinut ajatella muuta.
268
00:16:59,059 --> 00:17:02,396
Miehelleni hymyillessäni,
sohvalla kainaloon käpertyessäni.
269
00:17:03,439 --> 00:17:06,734
Näin mielessäni vain
sen naisen sumennetut kasvot.
270
00:17:06,817 --> 00:17:08,986
Naisen, joka vei minulta jotain.
271
00:17:09,069 --> 00:17:12,906
Hän vei tosin jotain,
mitä en edes ansainnut.
272
00:17:15,200 --> 00:17:16,201
Otin selvää.
273
00:17:16,285 --> 00:17:17,911
Ajoin Rocklandin piirikuntaan.
274
00:17:17,995 --> 00:17:21,665
Sanoin tappavani hänet,
jos hän edes puhuisi miehelleni.
275
00:17:23,000 --> 00:17:24,585
Mieheni ei saanut tietää.
276
00:17:24,668 --> 00:17:27,629
Avioliittomme oli vahvempi kuin koskaan.
277
00:17:27,713 --> 00:17:29,673
Minun oli saatava tietää.
278
00:17:30,966 --> 00:17:32,926
Ei ollut valinnanvaraa.
279
00:17:34,053 --> 00:17:37,514
Oli pakko tietää.
En voinut jatkaa elämääni ennen sitä.
280
00:17:45,022 --> 00:17:48,734
Asetetaan tämä ovennupin alle.
281
00:17:49,568 --> 00:17:52,237
Ovea ei saa edes raolleen.
282
00:17:52,780 --> 00:17:55,491
Edes muurinsärkijä ei pystyisi siihen.
283
00:17:55,574 --> 00:17:58,035
Kun tämä on tässä, kukaan ei pääse ovesta.
284
00:17:58,118 --> 00:17:59,953
Yksinkertaista mutta tehokasta.
285
00:18:00,037 --> 00:18:01,163
Kiitos.
286
00:18:01,246 --> 00:18:02,414
Ei kestä kiittää.
287
00:18:04,917 --> 00:18:07,628
Vien tämän lasten huoneeseen,
ja valmista on.
288
00:18:07,711 --> 00:18:09,171
Me pärjäämme. Kiitos.
289
00:18:09,254 --> 00:18:10,255
Selvä. Ei ongelmaa.
290
00:18:11,090 --> 00:18:13,300
Kuin eka kämppäni New Yorkissa.
291
00:18:18,263 --> 00:18:19,098
Oletko kunnossa?
292
00:18:21,100 --> 00:18:22,643
Olen.
-Mikä hätänä?
293
00:18:30,609 --> 00:18:32,945
Sanoin, että talo pitää myydä.
294
00:18:35,155 --> 00:18:37,616
Olen koko ajan vain kauhuissani.
295
00:18:38,617 --> 00:18:42,287
En ole tiedostanut, kuinka vihainen olen.
296
00:18:43,956 --> 00:18:45,374
Minulleko?
297
00:18:45,457 --> 00:18:47,376
Sille, joka on tämän takana.
298
00:18:48,377 --> 00:18:51,797
Muutimme tänne turvaan
tällaiselta pelolta.
299
00:18:53,298 --> 00:18:55,467
Tiedän, ettemme ole ainoita.
300
00:18:55,551 --> 00:18:58,178
Tällaista tapahtuu kaikille.
301
00:18:58,262 --> 00:19:00,389
Elämä voi tuhoutua.
302
00:19:00,472 --> 00:19:01,723
Voi joutua kohteeksi.
303
00:19:01,807 --> 00:19:03,725
Emme ole missään turvassa.
304
00:19:03,809 --> 00:19:05,936
Sellaistako esimerkkiä näytämme lapsille?
305
00:19:06,019 --> 00:19:08,522
Annamme jonkun vain terrorisoida?
306
00:19:08,605 --> 00:19:10,232
Pakenemme?
307
00:19:13,152 --> 00:19:15,988
En tiedä, miten voimme jatkaa,
308
00:19:20,075 --> 00:19:22,661
mutta emme voi vielä luovuttaa.
309
00:19:28,125 --> 00:19:31,628
Olet taistelija, kulta.
310
00:19:32,379 --> 00:19:33,463
Olet aina ollut.
311
00:19:47,019 --> 00:19:48,812
Ei hätää.
-Kaikki valmista.
312
00:19:50,022 --> 00:19:51,565
Hienoa. Kiitos.
313
00:19:53,442 --> 00:19:57,154
Sain ajatuksen.
Teidän ei tarvitse suostua.
314
00:19:57,821 --> 00:20:02,951
Voisin päivystää yön ulkona.
Paikassa, josta näen huoneenne.
315
00:20:03,035 --> 00:20:05,495
Pitäisin vahtia ongelmien varalta.
316
00:20:05,579 --> 00:20:07,206
Teen sen mielelläni.
317
00:20:08,373 --> 00:20:10,792
Koko yönkö?
318
00:20:10,876 --> 00:20:12,211
Niin.
319
00:20:12,294 --> 00:20:15,130
Tein niin ennen kuin
aloin asentaa hälytysjärjestelmiä.
320
00:20:15,214 --> 00:20:19,134
Hyvä on. Paljonko veloitat?
321
00:20:19,218 --> 00:20:20,344
En tiedä.
322
00:20:20,928 --> 00:20:22,471
20 taalaa tunnilta?
323
00:20:22,554 --> 00:20:24,431
Auringonlaskusta nousuun.
324
00:20:25,515 --> 00:20:28,477
Selvä. Siitä olisi apua.
325
00:20:29,061 --> 00:20:30,938
Jätän teidät rauhaan.
326
00:20:59,591 --> 00:21:00,634
Dean, eikö?
-Niin.
327
00:21:01,802 --> 00:21:02,678
Andrew.
328
00:21:07,057 --> 00:21:08,475
Mistä olet tulossa?
329
00:21:10,352 --> 00:21:11,186
Mitä?
330
00:21:13,063 --> 00:21:14,690
Miksi kysyt tuota?
331
00:21:15,649 --> 00:21:16,525
Olen utelias.
332
00:21:17,985 --> 00:21:20,862
En haluaisi olla täällä.
333
00:21:21,780 --> 00:21:22,614
Onko selvä?
334
00:21:22,698 --> 00:21:24,866
En tykkää puhua tapahtuneesta.
335
00:21:24,950 --> 00:21:26,827
En tykkää muistella sitä.
336
00:21:30,831 --> 00:21:34,543
Mutta jos asut siinä talossa,
velvollisuuteni on auttaa sinua.
337
00:21:34,626 --> 00:21:36,461
Minua ei autettu.
338
00:21:38,005 --> 00:21:39,381
Toivon, että olisi.
339
00:21:45,345 --> 00:21:48,932
Jos välität perheestäsi,
lähdet siitä talosta.
340
00:21:51,310 --> 00:21:53,937
Selvä. Kertoisitko miksi?
341
00:21:58,567 --> 00:22:00,652
En halunnut muuttaa esikaupunkiin.
342
00:22:03,071 --> 00:22:04,197
Rakastan kaupunkia.
343
00:22:05,198 --> 00:22:06,033
Niin.
344
00:22:06,783 --> 00:22:08,160
Olin kykyjenetsijä.
345
00:22:09,870 --> 00:22:11,330
Vaimoni Rose oli sellisti.
346
00:22:12,164 --> 00:22:13,623
Tapasimme eräänä iltana -
347
00:22:15,917 --> 00:22:16,877
ja rakastuimme.
348
00:22:19,004 --> 00:22:20,547
Menimme naimisiin.
349
00:22:22,299 --> 00:22:23,425
Hän tuli raskaaksi.
350
00:22:26,386 --> 00:22:27,846
Se oli vaikea raskaus.
351
00:22:29,097 --> 00:22:31,683
Hän joutui vuoteenomaksi
eikä voinut soittaa.
352
00:22:32,225 --> 00:22:36,396
Urani oli nosteessa,
joten en voinut olla hänen luonaan.
353
00:22:38,523 --> 00:22:42,569
Calebin synnyttyä
vaimoni kärsi masennuksesta.
354
00:22:42,652 --> 00:22:44,112
Ehkä puolitoista vuotta.
355
00:22:44,196 --> 00:22:45,405
Piti palkata apua,
356
00:22:45,489 --> 00:22:47,449
koska hän ei selviytynyt äitiydestä.
357
00:22:47,532 --> 00:22:51,411
Hän sanoi aikovansa soittaa,
mutta ei koskenut selloon.
358
00:22:52,496 --> 00:22:56,124
Viimein sanoin,
että asioihin pitää tulla muutos.
359
00:22:56,208 --> 00:22:57,876
Homma ei toiminut.
360
00:22:57,959 --> 00:23:00,587
Ajoimme siis Westfieldiin.
361
00:23:01,797 --> 00:23:03,131
Näimme talon.
362
00:23:04,007 --> 00:23:06,385
Emme olleet uskoa sen hintaa.
363
00:23:07,219 --> 00:23:10,097
Tämä oli vuonna 2014.
364
00:23:10,180 --> 00:23:13,100
Hinnat olivat silloin vielä kohtuullisia.
365
00:23:14,101 --> 00:23:15,977
Tienasin hyvin.
366
00:23:16,061 --> 00:23:20,107
Edustin Rosamund Pikea
ja Andrew Garfieldiä.
367
00:23:21,108 --> 00:23:22,067
Me pärjäsimme.
368
00:23:22,150 --> 00:23:25,112
Ja talo oli uskomaton.
369
00:23:25,737 --> 00:23:29,574
Ajattelin, että se oli pakko ostaa.
370
00:23:30,784 --> 00:23:32,661
Poikani oli melkein kolmevuotias.
371
00:23:32,744 --> 00:23:35,664
Iso piha leikkipaikaksi. Päätin,
372
00:23:36,498 --> 00:23:38,166
että muutamme esikaupunkiin.
373
00:23:38,959 --> 00:23:41,628
Yhtäkkiä kaikki muuttui.
374
00:23:43,588 --> 00:23:45,424
Vaimoni oli taas oma itsensä.
375
00:23:46,591 --> 00:23:48,218
Hän soitti taas selloa.
376
00:23:55,517 --> 00:23:57,227
Sitten he tulivat elämäämme.
377
00:23:59,146 --> 00:23:59,980
Ketkä?
378
00:24:00,063 --> 00:24:02,232
Se outo pariskunta naapuritalosta.
379
00:24:03,108 --> 00:24:05,193
Tervetuloa naapurustoon!
380
00:24:05,277 --> 00:24:07,487
Iso Mon kuuluisaa raparperipiirasta!
381
00:24:07,571 --> 00:24:09,990
Ja pieni lahja pienokaiselle.
382
00:24:14,536 --> 00:24:18,290
Heidän poikansa ei asunut enää kotona,
joten he sanoivat…
383
00:24:18,373 --> 00:24:22,419
Jos kaipaat soittamisrauhaa,
voimme vahtia lasta.
384
00:24:22,502 --> 00:24:24,171
Saat olla yksin.
385
00:24:24,254 --> 00:24:25,839
Se olisi hienoa.
386
00:24:27,215 --> 00:24:28,133
Pum.
387
00:24:28,717 --> 00:24:32,262
Sitten vaimoni voinnissa tapahtui muutos.
388
00:24:32,345 --> 00:24:33,847
Mitä tapahtui?
389
00:24:34,473 --> 00:24:37,809
Hän heräili keskellä yötä
ja sanoi kuulevansa musiikkia.
390
00:24:46,985 --> 00:24:49,029
Hän alkoi nähdäkin kaikenlaista.
391
00:24:55,952 --> 00:24:59,206
Poliisit olivat meillä harva se yö
tutkimassa paikkoja.
392
00:24:59,289 --> 00:25:00,499
Talossa ei ollut ketään.
393
00:25:00,582 --> 00:25:02,542
Vaimoni luovutti. Viis sellosta.
394
00:25:02,626 --> 00:25:04,377
Hän ei halunnut olla kotiäiti.
395
00:25:04,461 --> 00:25:07,380
Vein poikani Mitchille
ja Molle kuudelta aamulla -
396
00:25:07,464 --> 00:25:08,924
ehtiäkseni töihin.
397
00:25:10,050 --> 00:25:12,052
Iltaisin riitelimme.
-Haista paska!
398
00:25:13,011 --> 00:25:14,930
Olin sekoamispisteessä.
399
00:25:15,013 --> 00:25:18,600
Rosamund ja Garfield antoivat potkut.
400
00:25:18,683 --> 00:25:21,853
En moiti heitä. En tehnyt työtäni.
401
00:25:22,896 --> 00:25:26,483
Laitoin poikaani nukkumaan
ja kysyin, miten päivä oli mennyt.
402
00:25:26,566 --> 00:25:28,944
Iskä, minun pitää kertoa jotain.
403
00:25:30,320 --> 00:25:32,030
Hän oli Mitchin ja Mon luona.
404
00:25:32,113 --> 00:25:34,157
Hän leikki makuuhuoneessa.
405
00:25:34,241 --> 00:25:36,117
Hän meni alas olohuoneeseen.
406
00:25:36,785 --> 00:25:38,537
Siellä oli vanhoja ihmisiä.
407
00:25:39,162 --> 00:25:42,874
He seisoivat ringissä
punaisissa kaavuissa.
408
00:25:43,875 --> 00:25:45,001
He messusivat.
409
00:25:46,962 --> 00:25:49,923
Ringin keskellä…
410
00:25:53,635 --> 00:25:54,761
Mitä?
411
00:25:54,844 --> 00:25:57,931
Siellä oli pikkuvauva alttarilla.
412
00:25:58,598 --> 00:26:00,225
Sen kurkku oli viilletty.
413
00:26:03,895 --> 00:26:05,647
He joivat sen verta.
414
00:26:10,485 --> 00:26:13,029
Kertoiko poikasi tämän?
415
00:26:14,948 --> 00:26:18,034
Tiedän. Se kuulostaa hullulta.
416
00:26:18,118 --> 00:26:20,245
Hänhän oli kolmevuotias…
417
00:26:20,829 --> 00:26:22,872
Usko pois. Lapseni oli peloissaan.
418
00:26:26,876 --> 00:26:27,711
Minä…
419
00:26:28,920 --> 00:26:30,213
Vein hänet terapiaan.
420
00:26:30,297 --> 00:26:33,508
Terapeutti sanoi
hänen keksineen koko jutun.
421
00:26:35,260 --> 00:26:39,222
Kaksi päivää myöhemmin luin jutun -
422
00:26:39,306 --> 00:26:43,143
kolmekuisesta vauvasta,
joka katosi sängystään Stamfordissa.
423
00:26:43,226 --> 00:26:44,853
Häntä ei löydetty.
424
00:26:47,439 --> 00:26:50,025
Aloin menettää järkeni.
425
00:26:51,401 --> 00:26:53,778
Otin pillereitä saadakseni nukutuksi.
426
00:26:54,696 --> 00:26:57,365
Vaimoni oli avohoitopotilaana
kuntoutuksessa.
427
00:26:57,449 --> 00:27:01,202
Otin virkavapaata
voidakseni vahtia poikaani.
428
00:27:02,996 --> 00:27:06,916
Tuijotin jatkuvasti Mitchin ja Mon taloa.
429
00:27:07,500 --> 00:27:11,129
Kerroin poliisille.
He sanoivat minua hulluksi.
430
00:27:13,006 --> 00:27:14,007
Sitten sain kirjeen.
431
00:27:17,260 --> 00:27:22,599
Rakkaat hra ja rva Pierce.
Tervetuloa 657 Boulevardille.
432
00:27:23,767 --> 00:27:25,352
Tiesin sen olevan heiltä.
433
00:27:30,440 --> 00:27:31,816
Te kirjoititte tämän!
434
00:27:32,734 --> 00:27:34,986
Mistä puhut?
-Mitä me teimme?
435
00:27:35,070 --> 00:27:36,863
Miksemme voi tavata Calebia?
436
00:27:37,405 --> 00:27:39,949
Pysykää kaukana perheestäni!
437
00:27:41,660 --> 00:27:44,537
Olemme ainoa pysyvä asia
sen pojan elämässä.
438
00:27:44,621 --> 00:27:46,748
Vaimosi sinut tekee hulluksi.
439
00:27:46,831 --> 00:27:48,083
Hän joutaa lukkojen taa!
440
00:27:48,166 --> 00:27:50,043
Lisää kirjeitä tuli.
441
00:27:50,794 --> 00:27:53,505
Pojallanne Calebilla on kaunis hymy.
442
00:27:55,340 --> 00:27:57,050
Kaipaan vaimoasi.
443
00:27:57,133 --> 00:28:00,970
Ja ne olivat yhä…
444
00:28:01,554 --> 00:28:03,973
Oletko ajatellut hänen tappamistaan?
445
00:28:04,057 --> 00:28:05,141
…väkivaltaisempia.
446
00:28:05,684 --> 00:28:08,687
Uhraatko vaimosi tai poikasi?
447
00:28:32,377 --> 00:28:33,253
Nämähän ovat…
448
00:28:38,007 --> 00:28:40,260
Nämä ovat kuin meidän saamamme kirjeet.
449
00:28:40,343 --> 00:28:42,470
He juovat lasten verta.
450
00:28:43,096 --> 00:28:43,930
Aivan.
451
00:28:45,932 --> 00:28:48,852
Anteeksi. Miksi he tekevät niin?
452
00:28:48,935 --> 00:28:50,937
Näyttääkseen nuoremmilta?
453
00:28:51,020 --> 00:28:52,147
Tutkin asiaa.
454
00:28:52,856 --> 00:28:54,399
On olemassa kultteja.
455
00:28:54,482 --> 00:28:57,193
Veressä on adrenokromi-nimistä ainetta.
456
00:28:57,277 --> 00:28:59,279
Elimistö tuottaa sitä pelon aikana.
457
00:28:59,362 --> 00:29:01,531
He käyttävät sitä ravintona.
458
00:29:02,824 --> 00:29:07,078
Kuule. Esitän nyt paholaisen asianajajaa.
459
00:29:08,913 --> 00:29:11,458
Lääkitsit itseäsi noina aikoina.
460
00:29:12,208 --> 00:29:14,586
Otin kaikki löytämäni pillerit.
461
00:29:14,669 --> 00:29:17,005
En tiennyt, mikä oli totta ja mikä ei.
462
00:29:17,088 --> 00:29:19,174
Kirjeitä vain tuli.
463
00:29:19,674 --> 00:29:23,011
Puhuin rikostutkijoille, FBI:lle.
464
00:29:23,094 --> 00:29:24,971
Nuorta verta!
465
00:29:25,054 --> 00:29:27,640
Halusitte uskottavan uhkauksen.
Käykö tämä?
466
00:29:27,724 --> 00:29:29,058
Tarpeeksi uskottava?
467
00:29:29,142 --> 00:29:31,811
Kerran kun tulin kotiin,
vaimoni oli sekaisin.
468
00:29:31,895 --> 00:29:34,564
Kysyin, mitä oli tapahtunut, ja hän sanoi…
469
00:29:34,647 --> 00:29:35,523
Caleb?
470
00:29:36,107 --> 00:29:38,026
…että poika oli saanut haavan.
471
00:29:38,109 --> 00:29:41,905
Yhtäkkiä se nainen oli siellä.
472
00:29:43,031 --> 00:29:44,574
Hän tuli salatunnelista.
473
00:29:48,286 --> 00:29:51,956
Etsin, mutta en löytänyt sitä.
474
00:29:53,041 --> 00:29:54,626
Lähdimme sinä iltana.
475
00:29:55,585 --> 00:29:58,588
Palasimme kaupunkiin, muutimme kaksioon.
476
00:30:00,006 --> 00:30:01,925
Vaimoni ei kuitenkaan toipunut.
477
00:30:06,221 --> 00:30:08,515
Näyt eivät lakanneet.
478
00:30:08,598 --> 00:30:11,810
Kerran toin pojan kotiin leikkitreffeiltä.
479
00:30:13,144 --> 00:30:14,354
Mene leikkimään.
480
00:30:19,192 --> 00:30:20,068
Kulta?
481
00:30:22,737 --> 00:30:23,571
Huhuu?
482
00:30:26,074 --> 00:30:27,408
Anteeksi.
483
00:30:27,492 --> 00:30:28,868
Ei se mitään.
484
00:30:31,037 --> 00:30:33,790
Odota, Andrew. On eräs naapuri.
485
00:30:33,873 --> 00:30:37,252
Hän asuu siskonsa kanssa.
Outo, kalju mies.
486
00:30:37,335 --> 00:30:39,045
Jasper Winslow?
-Niin.
487
00:30:40,588 --> 00:30:42,924
Hän on hyvä tyyppi. Hän toi postin.
488
00:30:43,007 --> 00:30:45,802
Hän oli ystävällinen pojalleni.
Hyvä tyyppi.
489
00:30:49,264 --> 00:30:50,932
Kenelle myit talon?
490
00:30:52,141 --> 00:30:54,185
Jollekin rajavastuuyhtiölle.
491
00:30:56,521 --> 00:30:58,523
Vanha pariskunta on syyllinen.
492
00:31:00,441 --> 00:31:02,026
Häivy siitä talosta.
493
00:31:46,654 --> 00:31:47,488
Saatana!
494
00:31:48,489 --> 00:31:49,866
Pelästytit kuoliaaksi.
495
00:31:50,366 --> 00:31:53,369
Surkea tarkkailija.
Hiivin ulos, etkä huomannut.
496
00:31:53,453 --> 00:31:55,330
Hitto. Olet oikeassa.
497
00:31:57,582 --> 00:31:59,167
Älä hanki minulle ongelmia.
498
00:32:00,710 --> 00:32:03,922
Jos sinä et kerro, että kävin uimassa.
499
00:32:09,302 --> 00:32:11,638
Rakastan yöuintia. Tule mukaan.
500
00:32:12,263 --> 00:32:15,892
Enpä tiedä. On aika viileä ilma.
501
00:32:16,809 --> 00:32:18,102
Allas on lämmitetty.
502
00:32:19,187 --> 00:32:20,813
Tarkkaile huonetta täältä.
503
00:32:40,083 --> 00:32:41,376
Täydellistä.
504
00:32:44,879 --> 00:32:48,174
Minun käy sääliksi sinua. Täytyy sanoa.
505
00:32:48,716 --> 00:32:49,592
Minkä takia?
506
00:32:50,176 --> 00:32:53,763
Isäsi on melko ankara, eikö vain?
507
00:32:53,846 --> 00:32:57,350
Niin, mutta ei hän ennen ollut.
508
00:32:58,101 --> 00:33:00,103
Parin viime kuukauden aikana…
509
00:33:01,354 --> 00:33:03,064
En tiedä, jokin on muuttunut.
510
00:33:03,147 --> 00:33:06,275
Ymmärrän kyllä häntä.
511
00:33:08,069 --> 00:33:10,613
Hän haluaa suojella kaunista tytärtään.
512
00:33:11,990 --> 00:33:13,408
En ole kaunis.
513
00:33:14,367 --> 00:33:16,494
Olet sinä.
514
00:33:26,004 --> 00:33:27,005
Tule uimaan.
515
00:33:27,088 --> 00:33:29,757
Sanoinhan, etten tule.
-Luoja, tule nyt!
516
00:33:29,841 --> 00:33:31,175
Ei ole uikkareita!
517
00:33:31,259 --> 00:33:33,177
Ui alushousuillasi.
518
00:33:33,261 --> 00:33:35,513
Täällä on pyyhkeitä.
519
00:33:37,056 --> 00:33:38,766
En voi uskoa, että pakotat tähän.
520
00:33:53,865 --> 00:33:56,034
Kuka se mahtaa olla?
521
00:33:57,285 --> 00:33:58,119
Kuka?
522
00:33:58,202 --> 00:34:00,663
Kirjeiden kirjoittaja. Tarkkailija.
523
00:34:00,747 --> 00:34:03,332
Varmaan se hullu mies naapurista.
524
00:34:05,376 --> 00:34:07,336
Hän käy talossanne.
525
00:34:09,088 --> 00:34:10,423
Sen on pakko olla hän.
526
00:34:10,506 --> 00:34:13,634
Mutta en usko, että hän on vaarallinen.
527
00:34:15,053 --> 00:34:16,387
Voinko suudella sinua?
528
00:34:16,471 --> 00:34:18,765
Voi että…
529
00:34:21,059 --> 00:34:22,018
Kuinka vanha olet?
530
00:34:22,101 --> 00:34:22,977
16.
531
00:34:25,855 --> 00:34:27,148
Minä olen 19.
532
00:34:27,899 --> 00:34:30,026
Voin joutua pulaan.
533
00:34:30,902 --> 00:34:35,073
Se tekee tästä jännittävämpää, eikö vain?
534
00:34:36,741 --> 00:34:37,575
Kyllä.
535
00:35:28,084 --> 00:35:31,921
Pearl tässä. On aikaista,
mutta tämä on hätätilanne.
536
00:35:32,004 --> 00:35:33,714
He romuttavat sen.
537
00:35:35,591 --> 00:35:36,801
He ovat hirviöitä.
538
00:35:37,343 --> 00:35:39,720
Tänne. Varokaa lasia keittiössä.
539
00:35:39,804 --> 00:35:42,306
En kaipaa vaimon haukkuja.
-Onko tuo katupora?
540
00:35:42,890 --> 00:35:44,433
Kyllä on! Hei, Mo.
541
00:35:45,476 --> 00:35:47,854
Remontoimme keittiötä.
542
00:35:47,937 --> 00:35:50,606
Hajotamme kellarinkin.
543
00:35:50,690 --> 00:35:53,192
Nämä tyypit jäävät tänne joksikin aikaa.
544
00:35:53,276 --> 00:35:56,654
Se on kiellettyä iltakahdeksan
ja aamuseitsemän välillä.
545
00:35:56,737 --> 00:35:59,615
Tiedän. Kappas vain. 7.02.
546
00:36:00,241 --> 00:36:01,576
Äänekästä!
547
00:36:01,659 --> 00:36:02,869
Tämä tästä puuttuikin.
548
00:36:02,952 --> 00:36:06,038
Olen jo hermoraunio,
ja teet jotain tällaista.
549
00:36:06,122 --> 00:36:07,039
Ei kuulu!
550
00:36:07,123 --> 00:36:09,167
Saat maksaa tästä.
551
00:36:09,250 --> 00:36:11,836
Minä ja mieheni olemme eläkeläisiä.
552
00:36:11,919 --> 00:36:13,296
Olisit varoittanut.
553
00:36:13,379 --> 00:36:15,715
Olisimme menneet lomaosakkeeseemme.
554
00:36:15,798 --> 00:36:18,718
Tuon kuulin.
-Miksi kajoat taloon?
555
00:36:18,801 --> 00:36:22,430
En pidä Carraran marmorista.
Olen italialainen. Minä kokkaan.
556
00:36:22,513 --> 00:36:24,891
Carraran marmori
on italialaista, idiootti.
557
00:36:24,974 --> 00:36:28,978
Carraran marmorilla ei voi tehdä
pastakastiketta, koska se tahrii…
558
00:36:29,061 --> 00:36:30,938
Miksi selitän tätä sinulle?
559
00:36:31,022 --> 00:36:33,482
Tämä on minun taloni. Teen, mitä lystään.
560
00:36:33,566 --> 00:36:36,694
Mutta älä tee siitä mautonta.
561
00:36:36,777 --> 00:36:39,906
Laitat varmasti alastomia
kerubeja kusemaan kaikkialle -
562
00:36:39,989 --> 00:36:42,366
ja pöytäjalkapallopelin kellariin.
563
00:36:42,450 --> 00:36:45,536
Talo on täydellinen tuollaisena.
Sinä pilaat sen.
564
00:36:45,620 --> 00:36:47,538
Olet siis käynyt sisällä?
565
00:36:48,289 --> 00:36:49,290
Totta kai olen.
566
00:36:50,249 --> 00:36:54,253
Miten pääsit sisään?
Takaovesta, tunnelista?
567
00:36:54,795 --> 00:36:56,964
En tiedä, mistä puhut.
568
00:36:59,091 --> 00:37:00,509
Häivy pihaltani.
569
00:37:00,593 --> 00:37:03,512
Kirjoitan tästä päiväkirjaan. Kuulitko?
570
00:37:03,596 --> 00:37:05,640
Minulla on äänimittari.
571
00:37:05,723 --> 00:37:08,142
Kirjaan päiväkirjaan jokaisen desibelin.
572
00:37:08,226 --> 00:37:09,769
Tarkkailen sinua!
573
00:37:17,526 --> 00:37:18,527
Tarkkailetko minua?
574
00:37:22,031 --> 00:37:24,158
Tiedän, että lähetit ne kirjeet.
575
00:37:25,201 --> 00:37:28,246
Ja nyt minä tarkkailen sinua.
576
00:37:31,791 --> 00:37:32,875
Aurinko paistaa.
577
00:37:33,876 --> 00:37:37,171
Hyvä tilaisuus saada d-vitamiinia.
578
00:37:37,255 --> 00:37:39,340
Mieheni ja minä öljyämme itsemme.
579
00:37:39,423 --> 00:37:43,427
Älä ota liikaa aurinkoa,
ettet saa melanoomaa.
580
00:37:47,765 --> 00:37:49,892
Ehkä se taistelu on jo käynnissä.
581
00:37:55,022 --> 00:37:55,898
Paskat hänestä.
582
00:38:12,498 --> 00:38:15,293
Mitä on tekeillä? Meneekö Randy naimisiin?
583
00:38:15,376 --> 00:38:16,294
Etkö kuullut?
584
00:38:20,798 --> 00:38:22,508
Al, soitan uudestaan.
585
00:38:23,175 --> 00:38:24,218
Mitä teet, Jack?
586
00:38:24,302 --> 00:38:26,387
Et voi rynnätä toimistooni.
587
00:38:26,470 --> 00:38:29,849
Teitkö Randystä osakkaan? Randystä?
588
00:38:29,932 --> 00:38:32,393
Hän on ollut täällä vasta vuoden.
589
00:38:32,476 --> 00:38:34,061
Hän ei ole edes 30-vuotias.
590
00:38:34,145 --> 00:38:36,939
Minä olen ollut täällä kymmenen vuotta.
591
00:38:37,023 --> 00:38:39,525
Pikkujouluissa sanoit, että olen seuraava.
592
00:38:39,608 --> 00:38:42,570
Sanoin, että saatat olla,
enkä minä päätä siitä yksin.
593
00:38:42,653 --> 00:38:43,779
Hän tuo asiakkaita.
594
00:38:43,863 --> 00:38:45,781
Minä toin Lennox Hillin.
595
00:38:45,865 --> 00:38:48,826
Randy toi Warby Parkerin ja Instacartin.
596
00:38:48,909 --> 00:38:51,329
Ne ovat miljardiluokan firmoja.
597
00:38:51,912 --> 00:38:53,706
Olet ruosteessa, kamu.
598
00:38:53,789 --> 00:38:56,334
Jos et ymmärrä sitä,
meillä on suurempi ongelma.
599
00:38:56,417 --> 00:38:57,376
Okei, kuule.
600
00:38:57,918 --> 00:39:00,421
Olen ollut kiireinen. Ostin talon.
601
00:39:00,504 --> 00:39:03,507
Laitoin lapset uuteen…
-Puhun neljästä viime vuodesta.
602
00:39:03,591 --> 00:39:06,635
Olit ennen tappaja, Dean.
Firma oli elämäsi.
603
00:39:06,719 --> 00:39:09,430
Tulit aina ensimmäisenä
ja lähdit viimeisenä.
604
00:39:09,513 --> 00:39:10,931
Se oli maksaa avioliittoni.
605
00:39:11,015 --> 00:39:13,434
Konkurssi sen teki.
606
00:39:13,517 --> 00:39:14,352
Okei, se…
607
00:39:17,271 --> 00:39:19,482
Se on ohi, Jack.
608
00:39:20,066 --> 00:39:21,901
Laskin osakkuuden varaan.
609
00:39:22,860 --> 00:39:26,030
Tarvitsen rahaa.
610
00:39:26,822 --> 00:39:28,407
Mitä teemme?
611
00:39:30,576 --> 00:39:33,746
Auttaisi, jos et lähtisi
joka päivä klo 16.30.
612
00:39:34,288 --> 00:39:36,749
Josie, soita taas Albertille.
613
00:39:56,560 --> 00:39:57,520
Hei.
614
00:39:57,603 --> 00:39:59,688
Hei. Miten töissä meni?
615
00:39:59,772 --> 00:40:01,190
Tiedät kai, oli…
616
00:40:02,691 --> 00:40:04,735
Siksi soitankin.
617
00:40:04,819 --> 00:40:06,862
Minulle annettiin iso kasa töitä.
618
00:40:06,946 --> 00:40:09,740
En pääse tulemaan tänään.
619
00:40:09,824 --> 00:40:10,991
Hyvä on.
620
00:40:15,704 --> 00:40:18,541
Rakastan sinua valtavasti.
621
00:40:20,209 --> 00:40:21,377
Niin minäkin sinua.
622
00:40:22,628 --> 00:40:24,630
Muista levätä, jooko?
623
00:40:25,214 --> 00:40:26,465
Älä valvo liian myöhään.
624
00:40:26,549 --> 00:40:27,842
Olen väsynyt.
625
00:40:28,384 --> 00:40:29,218
Niin.
626
00:40:30,803 --> 00:40:32,346
Kauniita unia.
627
00:40:32,930 --> 00:40:35,850
Kulta, oletko kunnossa?
628
00:40:37,852 --> 00:40:39,937
Olen minä, muru.
629
00:40:41,397 --> 00:40:42,773
Hyvää yötä.
-Olet rakas.
630
00:41:45,878 --> 00:41:47,379
Huhuu! Huomenta!
631
00:41:48,255 --> 00:41:49,465
Hei!
-Kultaseni!
632
00:41:50,674 --> 00:41:52,301
Hei! Hei, kamu.
633
00:41:52,384 --> 00:41:54,220
Oli ikävä.
634
00:41:54,303 --> 00:41:56,222
Näyttääpä siistiltä.
635
00:41:56,305 --> 00:41:57,932
Hei.
636
00:41:59,099 --> 00:42:00,392
Hei, isä.
-Terve.
637
00:42:00,476 --> 00:42:02,269
Kiitos viesteistä.
638
00:42:02,353 --> 00:42:04,146
Se oli kultaista. Vitsailen.
639
00:42:04,230 --> 00:42:05,940
Hän ei ottanut yhteyttä.
640
00:42:06,023 --> 00:42:07,024
Ei se mitään.
641
00:42:08,317 --> 00:42:09,735
Hei. Miten nukuit?
642
00:42:10,319 --> 00:42:11,445
Loistavasti.
-Niinkö?
643
00:42:11,529 --> 00:42:14,240
Nukuimme kaikki. Entä sinä?
644
00:42:14,323 --> 00:42:18,285
Näin outoja unia.
Luulin myös kuulleeni laukauksia.
645
00:42:18,369 --> 00:42:19,495
Laukauksia?
646
00:42:19,578 --> 00:42:21,413
Ei, luulin kuulleeni.
647
00:42:21,497 --> 00:42:24,875
Arvaa mitä? Riitelin eilen Iso Mon kanssa.
648
00:42:24,959 --> 00:42:26,293
Niinkö?
-Niin.
649
00:42:26,377 --> 00:42:28,170
Hän räyhäsi remontista.
650
00:42:28,254 --> 00:42:29,630
Voi kulta.
-Ihan sama.
651
00:42:29,713 --> 00:42:32,800
Tärkeää on se, että kuulin heistä jotain.
652
00:42:33,509 --> 00:42:34,343
Mitä?
653
00:42:34,969 --> 00:42:36,095
He ovat syyllisiä.
-Ei.
654
00:42:36,178 --> 00:42:37,471
Kyllä.
-Oletko…
655
00:42:37,555 --> 00:42:38,931
Mistä tiedät?
-Olen varma.
656
00:42:40,599 --> 00:42:42,226
Hei. Kuuletko tuon?
657
00:42:46,105 --> 00:42:46,939
Kulta.
658
00:43:06,792 --> 00:43:08,877
Sinä uhkailit heitä.
659
00:43:08,961 --> 00:43:10,588
Mitä? En tiedä, mistä…
660
00:43:10,671 --> 00:43:14,675
He tappoivat itsensä.
Isäni ampui äitini ja sitten itsensä.
661
00:43:15,259 --> 00:43:16,343
Ovatko he vanhempasi?
662
00:43:16,427 --> 00:43:18,721
Äidillä oli syöpä. Aikaa oli vähän.
663
00:43:18,804 --> 00:43:20,556
Isä ei halunnut elää ilman häntä.
664
00:43:20,639 --> 00:43:25,603
He halusivat vain rauhaa,
mutta sinä aloit remontoida.
665
00:43:25,686 --> 00:43:27,104
Sitten uhkailit heitä.
666
00:43:27,187 --> 00:43:29,148
En uhkaillut ketään.
667
00:43:29,231 --> 00:43:31,609
Se on tässä viestissä, kusipää.
668
00:43:31,692 --> 00:43:34,570
Uhkailit heitä. Teit tämän.
669
00:43:39,241 --> 00:43:40,117
Mitä tapahtuu?
670
00:43:40,200 --> 00:43:41,118
Kaikki on kunnossa.
671
00:43:42,036 --> 00:43:43,621
Mene yläkertaan.
672
00:43:43,704 --> 00:43:44,955
Dean?
673
00:43:45,914 --> 00:43:49,168
Mitä tapahtui? Mitä sanoit Molle?
674
00:43:49,835 --> 00:43:51,128
En sanonut mitään.
675
00:43:52,171 --> 00:43:54,506
Kerroin vain remontista.
676
00:43:55,007 --> 00:43:57,092
En käskenyt heidän tappaa itseään.
677
00:43:57,176 --> 00:43:58,385
Jessus, Nora.
678
00:44:05,643 --> 00:44:07,728
Miksemme voi olla täällä yötä?
679
00:44:10,439 --> 00:44:13,901
Keittiöön menee vielä muutama päivä.
680
00:44:13,984 --> 00:44:17,196
Ja Dakota tulee asentamaan kameroita ulos.
681
00:44:17,279 --> 00:44:18,113
Onko selvä?
682
00:44:18,197 --> 00:44:21,408
Kuten sanoin, haluamme vain olla turvassa.
683
00:44:21,492 --> 00:44:23,744
Taidamme olla nyt turvassa.
684
00:44:25,412 --> 00:44:28,123
Mutta kamerat kannattaa asentaa.
685
00:44:28,207 --> 00:44:30,668
Isä jää tänne, ja me olemme motellissa -
686
00:44:30,751 --> 00:44:32,211
vielä pari yötä.
687
00:44:32,294 --> 00:44:35,673
Pidän motellista.
Haluan kokeilla uima-allasta.
688
00:44:38,509 --> 00:44:40,386
Täälläkin on allas, Ellie.
689
00:44:41,428 --> 00:44:42,888
Unohditko sen?
690
00:45:39,486 --> 00:45:40,863
Mitä hittoa?
691
00:48:16,518 --> 00:48:21,523
Tekstitys: Katri Martomaa