1 00:00:06,297 --> 00:00:09,426 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:10,844 --> 00:00:17,809 HANGO SA TOTOONG KUWENTO 3 00:00:52,385 --> 00:00:55,555 Diyos ko, napakaganda rito. 4 00:00:56,222 --> 00:00:57,599 Paraiso. 5 00:00:57,682 --> 00:00:59,976 Bibilhin ba natin ang bahay na ito? 6 00:01:00,060 --> 00:01:03,605 Titingnan muna natin bago natin malaman kung gusto natin ito. 7 00:01:03,688 --> 00:01:05,440 Puwede ba tayong pumasok? 8 00:01:05,523 --> 00:01:08,193 Hindi, daraan lang tayo 9 00:01:08,276 --> 00:01:09,694 at maghahagis ng pera. 10 00:01:09,778 --> 00:01:11,237 Ganoon bumili ng bahay. 11 00:01:11,821 --> 00:01:14,741 Ang gaganda ng mga punong ito. 12 00:01:15,617 --> 00:01:18,328 May country club siguro rito, ano? 13 00:01:23,666 --> 00:01:26,419 Malapit na tayo. Heto na. 14 00:01:26,961 --> 00:01:29,422 Diyos ko. Iyan ba iyon? 15 00:01:30,173 --> 00:01:32,884 Honey, di ako makapaniwala. 16 00:01:44,312 --> 00:01:47,690 Carter, wag kang malikot, okey? 17 00:01:53,154 --> 00:01:56,407 Diyos ko, mas maganda pa kaysa sa mga larawan. 18 00:01:56,491 --> 00:01:58,743 -Sabi ko sa iyo! -Ang ganda. 19 00:01:58,827 --> 00:02:01,538 May lawa ring magagamit. 20 00:02:01,621 --> 00:02:03,706 Lawang magagamit, G. Brannock? 21 00:02:03,790 --> 00:02:04,916 Oo, Gng. Brannock. 22 00:02:09,921 --> 00:02:13,716 Ellie, nagbabasa ka ba ng Pride and Prejudice diyan? 23 00:02:13,800 --> 00:02:15,844 Itini-text ko ang bagong bahay natin. 24 00:02:16,386 --> 00:02:19,180 Hindi pa natin ito bahay… sa ngayon. 25 00:02:20,557 --> 00:02:21,391 Uy. 26 00:02:21,891 --> 00:02:22,934 Sino iyon? 27 00:02:24,853 --> 00:02:26,479 Kaagaw natin sa bahay. 28 00:02:26,563 --> 00:02:28,481 Pumasok ka nga at takutin siya. 29 00:02:30,859 --> 00:02:35,196 -Tara na, Ellie. Kukunin ko iyan. -Bilisan ninyo. Ang babagal ninyo. 30 00:02:39,284 --> 00:02:41,161 -Ba't di ka mag-ikot-ikot? -Sige. 31 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 Napakasimple. 32 00:02:46,499 --> 00:02:48,918 Magagawa mo naman itong perpekto, tama? 33 00:02:49,002 --> 00:02:49,961 Lagi naman. 34 00:02:50,628 --> 00:02:51,546 Tumigil ka. 35 00:02:52,922 --> 00:02:55,508 -Titiyakin kong maayos sila. -Sige. 36 00:03:01,723 --> 00:03:03,725 -Ano sa tingin mo? -May pool. 37 00:03:05,727 --> 00:03:07,937 Jasper, oras na para umuwi. 38 00:03:08,730 --> 00:03:11,566 Tara na, Jasper. 39 00:03:11,649 --> 00:03:13,818 Oras na para umuwi. Tara na… 40 00:03:13,902 --> 00:03:16,237 Jasper, iiwanan kita. Ako ay… 41 00:03:16,988 --> 00:03:19,157 Hi. Jasper, mag-hello ka. 42 00:03:21,534 --> 00:03:23,244 -Hello. -Hi. 43 00:03:23,328 --> 00:03:27,498 Mas marami nang 100 ang buto ng sanggol kaysa sa matanda. 44 00:03:32,503 --> 00:03:36,841 Ang dumbwaiter na ito ay isang pambansang yaman. 45 00:03:36,925 --> 00:03:40,094 Ako ang pangulo ng Preservation Society rito. 46 00:03:40,178 --> 00:03:43,765 Nagkaroon kami ng 14 pulong para lang sa dumbwaiter na ito. 47 00:03:47,435 --> 00:03:48,978 Isa itong pambansang yaman. 48 00:03:51,022 --> 00:03:52,023 Ang ganda ng bahay. 49 00:03:54,442 --> 00:03:58,321 Ilabas mo ang phone mo. I-Google mo nga ang "dumbwaiter." 50 00:04:04,494 --> 00:04:06,704 -Hello. -Hello. 51 00:04:07,747 --> 00:04:10,333 -Puwede ka bang mag-sign in? -Oo naman. 52 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 Karen? 53 00:04:19,050 --> 00:04:21,261 Nora? Nora Miller? 54 00:04:21,344 --> 00:04:22,929 Diyos ko. 55 00:04:23,012 --> 00:04:25,181 Grabe! 56 00:04:26,057 --> 00:04:27,517 Di ito kapani-paniwala. 57 00:04:27,600 --> 00:04:28,935 -Diyos ko. -Kumusta? 58 00:04:29,018 --> 00:04:31,396 -Ang tagal na kitang di nakita. -Sandali… 59 00:04:31,479 --> 00:04:33,439 -Ikaw ang nagbebenta? -Oo. 60 00:04:33,523 --> 00:04:35,650 Noong RISD kita huling nakita, tama? 61 00:04:35,733 --> 00:04:36,567 Hindi. 62 00:04:36,651 --> 00:04:38,945 Diyos ko, ang ganda mo. 63 00:04:39,028 --> 00:04:40,863 Ikaw kaya. Ang seksi mo. 64 00:04:41,406 --> 00:04:43,825 At Nora Brannock na ako ngayon, 65 00:04:43,908 --> 00:04:46,452 kahit naninibago pa rin ako hanggang ngayon. 66 00:04:46,536 --> 00:04:48,413 Ikaw? Kasal ka, tama? 67 00:04:48,496 --> 00:04:49,747 Dati, oo. 68 00:04:50,373 --> 00:04:53,251 -Mahabang istorya, pero kumusta ka? -Patawad. 69 00:04:53,334 --> 00:04:56,629 Di ko naisip na sa suburbs ka titira 70 00:04:56,713 --> 00:04:59,382 dahil ang astig talaga dati. 71 00:04:59,465 --> 00:05:00,466 Hindi. 72 00:05:00,550 --> 00:05:02,385 Nabasa kita sa Times. 73 00:05:02,468 --> 00:05:05,471 Diyos ko, may malaking gallery show ka. 74 00:05:05,555 --> 00:05:09,058 Ang unang solo ko, mga ceramic sa bagong gallery sa Tribeca. 75 00:05:09,142 --> 00:05:11,185 Ang galing mo talaga. 76 00:05:11,269 --> 00:05:14,689 Dahil tingnan mo ako. Wala akong pakialam sa sining. 77 00:05:14,772 --> 00:05:18,026 Mag-aasawa na lang ako ng mayaman. Mas madali kasi. 78 00:05:20,570 --> 00:05:21,404 Hi. 79 00:05:23,990 --> 00:05:24,991 Dad! 80 00:05:26,200 --> 00:05:27,035 Iho. 81 00:05:27,118 --> 00:05:29,412 Tingnan mo, may elevator. 82 00:05:29,495 --> 00:05:32,498 Dumbwaiter ang tawag diyan. Ngayon ko lang nalaman. 83 00:05:32,582 --> 00:05:36,169 Ginagamit para mag-akyat-baba ng mga pagkain. 84 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 -Wow. Ang astig. -Astig talaga. 85 00:05:38,713 --> 00:05:39,922 Puwedeng subukan? 86 00:05:40,590 --> 00:05:42,592 Magandang ideya. Umakyat ka. 87 00:05:43,343 --> 00:05:44,260 Paaakyatin ko. 88 00:05:56,814 --> 00:05:57,648 Ayos. 89 00:06:14,916 --> 00:06:17,835 Diyos ko. Dad, wag mong gawin iyon. 90 00:06:17,919 --> 00:06:20,088 Ayos ka lang ba? Bakit? 91 00:06:20,922 --> 00:06:22,131 Wala lang. Medyo… 92 00:06:23,466 --> 00:06:24,467 Di mo ito gusto. 93 00:06:25,134 --> 00:06:26,344 -Ayos lang. -Bakit? 94 00:06:26,427 --> 00:06:27,929 Ang mga kaibigan ko kasi. 95 00:06:28,429 --> 00:06:29,263 Bubba… 96 00:06:30,056 --> 00:06:32,392 Isang oras lang ang layo natin sa lungsod. 97 00:06:32,475 --> 00:06:34,936 Di naman kayo nagkikita ng mga kaibigan mo. 98 00:06:35,019 --> 00:06:38,898 Lagi kayong nasa TikTok at Snap Crackle at sa… 99 00:06:38,981 --> 00:06:42,193 Ang nagpapaiba rito, 100 00:06:42,276 --> 00:06:44,529 alam mo, sopistikadong bahay ito. 101 00:06:44,612 --> 00:06:46,322 Pero napaka-feminine nito 102 00:06:46,406 --> 00:06:48,116 -at di mo nakikita iyan. -Ganda. 103 00:06:48,199 --> 00:06:49,367 Pasensiya. 104 00:06:49,450 --> 00:06:53,371 Mga alipin ba ang nagtayo sa bahay na ito? 105 00:06:55,706 --> 00:06:59,377 Ano? Paano ko naman malalaman? 106 00:07:00,545 --> 00:07:01,587 Akala ko, alam mo. 107 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 Ang ganda, di ba? 108 00:07:06,801 --> 00:07:08,344 Tingnan mo ang pool. 109 00:07:08,428 --> 00:07:10,847 Mas asul pa ito kaysa sa karagatan. 110 00:07:18,438 --> 00:07:19,397 Nora, tingnan mo. 111 00:07:41,169 --> 00:07:42,128 Narito siya. 112 00:07:42,962 --> 00:07:44,547 Dean! 113 00:07:45,131 --> 00:07:46,549 Karen, siya ang asawa ko. 114 00:07:47,216 --> 00:07:50,553 Magkaklase kami ni Karen sa RISD at siya ang nagbebenta. 115 00:07:50,636 --> 00:07:51,762 Seryoso ka? 116 00:07:51,846 --> 00:07:55,016 Ang guwapo… Talaga. 117 00:07:55,099 --> 00:07:56,142 Tumigil ka. 118 00:07:57,560 --> 00:07:59,020 Ano sa tingin mo? 119 00:07:59,937 --> 00:08:01,564 -Gusto ko ito. -Sige. 120 00:08:02,190 --> 00:08:03,024 Mahal kita. 121 00:08:03,566 --> 00:08:04,817 Honey. 122 00:08:04,901 --> 00:08:06,903 -Gusto ko itong bilhin. -Ano? 123 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 -Talaga, ganoon kadali? -Oo. 124 00:08:09,989 --> 00:08:11,324 -Sige. -Ayos. 125 00:08:11,407 --> 00:08:15,661 Pag-usapan ninyong dalawa at dapat kong sabihing 126 00:08:15,745 --> 00:08:17,914 may dalawa pang interesado 127 00:08:18,623 --> 00:08:22,335 kaya dagdagan ninyo lang ang presyo. 128 00:08:23,419 --> 00:08:24,670 -Sige. -Salamat, Karen. 129 00:08:28,925 --> 00:08:31,093 Steve, nasa America tayo, tama? 130 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 Mahal talaga ang mga bahay rito. 131 00:08:33,387 --> 00:08:35,139 -Alam mo ang problema? -Ano? 132 00:08:35,223 --> 00:08:36,224 Ang pagkalugi. 133 00:08:36,307 --> 00:08:37,517 Sampung taon na iyon. 134 00:08:37,600 --> 00:08:40,019 Dean, kaunti lang ang magagawa ko. 135 00:08:40,102 --> 00:08:42,271 Ang totoo, sa kasalukuyang kita mo, 136 00:08:42,355 --> 00:08:45,107 di kayo kuwalipikado sa malaking utang. 137 00:08:45,858 --> 00:08:47,902 Paano kung di naman malaki? 138 00:08:48,819 --> 00:08:49,654 Kung… 139 00:08:50,655 --> 00:08:52,365 Paano pag malaki ang down payment? 140 00:08:53,199 --> 00:08:56,869 Alisin ang savings namin sa stocks namin, 141 00:08:56,953 --> 00:08:59,956 i-withraw ito, ang IRA namin, at ilabas itong lahat. 142 00:09:00,039 --> 00:09:02,166 Ang bahay ang sasagot sa buwis, 143 00:09:02,250 --> 00:09:03,960 kaya di na ito malaki, tama? 144 00:09:04,043 --> 00:09:05,253 -Kasi… -Tama? 145 00:09:05,336 --> 00:09:08,506 Siguro, pero malaking panganib ito. 146 00:09:08,589 --> 00:09:10,341 Tingnan mo ang bahay, Steve. 147 00:09:11,300 --> 00:09:12,343 Katabi ng lawa. 148 00:09:13,052 --> 00:09:16,889 Okey? Walang trapik, at di kinakandado ang mga pinto. 149 00:09:16,973 --> 00:09:18,349 Ligtas doon. 150 00:09:18,432 --> 00:09:19,559 Ano ka ba, Dean? 151 00:09:19,642 --> 00:09:22,603 -Mapanganib kahit saan. -Wala akong pakialam. 152 00:09:23,688 --> 00:09:25,648 Magkakakuwarto roon ang mga anak ko. 153 00:09:26,566 --> 00:09:29,860 Makakapaglaro sila sa bakuran namin. 154 00:09:29,944 --> 00:09:31,654 Mas maganda ang mga paaralan. 155 00:09:31,737 --> 00:09:34,615 Gagawin ko ang lahat para sa bahay na iyon. 156 00:09:39,996 --> 00:09:43,666 PAGKALIPAS NG ANIM NA LINGGO 157 00:10:35,217 --> 00:10:37,678 Honey, nakauwi na ako. 158 00:10:40,973 --> 00:10:41,807 Hello? 159 00:10:55,196 --> 00:10:56,906 -Uy, Dad? -Uy. 160 00:10:56,989 --> 00:10:58,449 Nasaan ang tali niya? 161 00:10:59,200 --> 00:11:00,910 Itanong mo sa nanay mo. 162 00:11:01,410 --> 00:11:04,038 Wag mong pakawalan si Sprinkles sa bahay, ha? 163 00:11:04,121 --> 00:11:05,873 May dahilan ang pangalan niya. 164 00:11:05,956 --> 00:11:08,167 Ayaw kong umihi siya sa sahig natin. 165 00:11:08,250 --> 00:11:10,086 Ilabas mo na siya. 166 00:11:10,169 --> 00:11:11,879 -Ayos ka lang? -Opo. 167 00:11:13,172 --> 00:11:15,341 Dad, kailan darating ang piano? 168 00:11:15,424 --> 00:11:17,551 Ipapasok na nila ngayon. 169 00:11:17,635 --> 00:11:20,596 Ibaba mo ang phone mo, at tingnan mo ang bintana. 170 00:11:21,889 --> 00:11:23,015 Mahal din kita. 171 00:11:31,440 --> 00:11:32,775 Tingnan mo ito. 172 00:11:33,734 --> 00:11:34,985 Diyos ko. 173 00:11:37,613 --> 00:11:39,323 Problema ito. 174 00:11:42,326 --> 00:11:43,619 -Uy. -Uy. 175 00:11:43,703 --> 00:11:46,247 Ano sa tingin mo? Noong isang linggo ito. 176 00:11:47,039 --> 00:11:47,998 Ginawa ko para rito. 177 00:11:48,582 --> 00:11:49,959 Perpekto ang mga iyan. 178 00:11:52,670 --> 00:11:54,088 Naaamoy mo ba iyon? 179 00:11:54,171 --> 00:11:55,047 Ang ano? 180 00:11:56,424 --> 00:11:59,260 Ang hangin. Iba ito rito. 181 00:12:00,678 --> 00:12:01,846 Nakakahinga ako. 182 00:12:05,015 --> 00:12:06,809 Iba ang lahat dito. 183 00:12:09,854 --> 00:12:13,983 Akala ko, kapag iniwan ko ang New York, iiwan ko na rin ang trabaho ko. 184 00:12:14,066 --> 00:12:19,947 Pero kumikita pa rin ang gallery show. Marami akong nabebenta… 185 00:12:20,030 --> 00:12:23,284 Para bang, "Diyos ko, bakit ngayon lang?" 186 00:12:24,410 --> 00:12:29,999 At may nakita akong Jeanneret na upuan sa 1stDibs. 187 00:12:30,082 --> 00:12:33,294 Nag-usap tayo, tama? Di muna tayo gagastos 188 00:12:33,377 --> 00:12:35,963 hanggang sa maipaayos ang kusina at basement. 189 00:12:36,046 --> 00:12:38,841 Walang Jeanneret, o Target, o kahit ano. 190 00:12:38,924 --> 00:12:39,800 Sige. 191 00:12:41,302 --> 00:12:44,013 Pero bakit mo ipinatanggal 192 00:12:44,096 --> 00:12:47,558 ang maaayos pang puting marble countertops? 193 00:12:47,641 --> 00:12:52,438 Iba iyon dahil laos na ang marble na Carrara. 194 00:12:52,521 --> 00:12:55,399 At kapag niluto ko ang espesyal kong pasta 195 00:12:55,483 --> 00:12:58,444 -sa Linggo, kasama ng red wine… -Sarap. 196 00:12:58,527 --> 00:13:01,655 …ayaw kong magmantsa ito sa marble. 197 00:13:01,739 --> 00:13:03,324 -Talaga? -Oo. 198 00:13:05,284 --> 00:13:07,536 Sige. 199 00:13:09,079 --> 00:13:09,914 Halika. 200 00:13:16,212 --> 00:13:18,088 Masaya ba tayo, Gng. Brannock? 201 00:13:21,550 --> 00:13:23,511 Sa tingin ko, oo, G. Brannock. 202 00:14:11,851 --> 00:14:12,893 Uy, guwapo. 203 00:14:43,549 --> 00:14:44,425 Oo, diyan… 204 00:14:45,801 --> 00:14:47,928 Mom, puwede ka bang lumabas dito? 205 00:14:48,012 --> 00:14:49,471 Parating na si Mommy. 206 00:14:50,723 --> 00:14:51,640 Parating na. 207 00:14:51,724 --> 00:14:52,725 Manahamik ka. 208 00:14:53,976 --> 00:14:55,102 Diyos ko. 209 00:14:56,395 --> 00:14:57,730 -Mamaya na lang. -Sige. 210 00:14:57,813 --> 00:14:59,356 -Sige? -Sige. 211 00:14:59,440 --> 00:15:00,774 -Sige. -Diyos ko. 212 00:15:08,616 --> 00:15:10,159 Wala akong naririnig. 213 00:15:10,242 --> 00:15:12,870 Merong musika kanina. 214 00:15:14,997 --> 00:15:16,373 Ano'ng nangyayari? 215 00:15:16,916 --> 00:15:19,543 May narinig daw si Ellie na musika rito. 216 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 Naka-lipstick ka? 217 00:15:21,629 --> 00:15:24,715 Saan mo iyan nakuha? Pinayagan mo ba siya? 218 00:15:24,798 --> 00:15:26,258 Nasa kuwarto ko lang. 219 00:15:27,092 --> 00:15:30,471 Wag ka namang gagamit ng lipstick ng iba, okey? 220 00:15:30,554 --> 00:15:34,224 Wag kang gagamit ng lipstick kahit kailan, okey? Di ka pa 16. 221 00:15:34,308 --> 00:15:38,103 -Pero lahat ng babae sa paaralan ay… -Di ka nila katulad, okey? 222 00:15:38,187 --> 00:15:41,857 Nagpapakahirap kami para maprotektahan ka sa bagay na ito. 223 00:15:41,941 --> 00:15:43,567 Protektahan ako sa lipstick? 224 00:15:44,652 --> 00:15:45,486 Nakakatawa. 225 00:15:45,569 --> 00:15:48,155 Wag ka munang tatanda, ha? 226 00:15:48,238 --> 00:15:50,449 -Basta kaya mo pa, sige? -Sige. 227 00:15:50,532 --> 00:15:52,242 -Tatanggalin ko. -Salamat. 228 00:15:53,035 --> 00:15:54,536 Puta? 229 00:15:55,120 --> 00:15:56,705 Pizza night tayo. 230 00:15:57,539 --> 00:15:58,707 Order tayo ng pizza. 231 00:16:45,087 --> 00:16:46,839 Honey, saan mo inilagay ang… 232 00:16:52,344 --> 00:16:54,221 Akala ko, na-lock ko ang pinto. 233 00:16:54,304 --> 00:16:55,681 Hindi, honey, 234 00:16:55,764 --> 00:16:58,434 dahil nakatayo riyan ang lalaki. 235 00:16:58,517 --> 00:16:59,351 Nakakatakot. 236 00:17:00,185 --> 00:17:02,271 Sinabi mo ba sa kanyang kaya nating 237 00:17:02,354 --> 00:17:04,982 -kunin ang diyaryo natin? -Oo, naman. 238 00:17:05,065 --> 00:17:06,859 -M/M Brannock… -Ewan ko kung… 239 00:17:07,985 --> 00:17:11,196 Ewan, parang may sakit siya sa pag-iisip o kung ano. 240 00:17:11,280 --> 00:17:13,949 "Aking bagong kapitbahay sa 657 Boulevard." 241 00:17:14,491 --> 00:17:16,618 "Welcome sa kapitbahayan." 242 00:17:16,702 --> 00:17:18,495 "Paano kayo napunta rito?" 243 00:17:18,579 --> 00:17:21,623 "Naakit ba kayo ng puwersa ng 657 Boulevard?" 244 00:17:22,791 --> 00:17:26,545 "Dekada nang binabantayan ng pamilya ko ang 657 Boulevard 245 00:17:26,628 --> 00:17:28,505 "at sa ika-100 kaarawan nito, 246 00:17:28,589 --> 00:17:31,800 "binabantayan at hinihintay ko ang ikalawang pagkabuhay." 247 00:17:31,884 --> 00:17:34,720 "May ibang nagbantay sa bahay noong 1920s 248 00:17:34,803 --> 00:17:37,389 "at may ibang nagbantay noong 1960s." 249 00:17:37,473 --> 00:17:40,893 "Panahon ko ngayon. Alam ba ninyo ang kasaysayan ng bahay?" 250 00:17:40,976 --> 00:17:43,854 "Ang laman ng mga pader ng 657 Boulevard?" 251 00:17:46,023 --> 00:17:47,941 Ano kaya ang nagdala sa inyo? 252 00:17:48,025 --> 00:17:52,112 Alam kong kumuha na kayo ng mga contractor para sa 657 Boulevard, 253 00:17:52,196 --> 00:17:54,156 para matapos ang basement nito. 254 00:17:54,740 --> 00:17:56,158 Ba't iniwang ganoon iyon? 255 00:17:56,867 --> 00:18:00,079 Baka di pa kayo natatakot, pero mangyayari iyon. 256 00:18:00,871 --> 00:18:02,456 Ano pang di nila sinabi? 257 00:18:03,457 --> 00:18:06,251 -Sige. Pumasok na kayo. -Sige. Tara na. 258 00:18:06,835 --> 00:18:08,128 Baka mahuli na kayo. 259 00:18:11,256 --> 00:18:12,591 Tara na. 260 00:18:14,760 --> 00:18:17,262 May dalawa kayong anak. Nakita ko sila. 261 00:18:17,971 --> 00:18:19,306 May kasunod pa ba? 262 00:18:19,890 --> 00:18:21,892 Di ako makakapasok ngayon. 263 00:18:21,975 --> 00:18:24,019 Dahil sa pamilya. Salamat. 264 00:18:25,062 --> 00:18:27,898 "Kailangang punuin ang bahay ng mga bata…" 265 00:18:27,981 --> 00:18:29,191 Ayos iyon sa akin. 266 00:18:29,817 --> 00:18:32,194 Kasakiman ang nagdala sa mga anak ninyo. 267 00:18:32,277 --> 00:18:34,822 Makikilala nila ako 268 00:18:34,905 --> 00:18:37,157 -at lalapit sila sa akin. -"…sa akin." 269 00:18:40,327 --> 00:18:41,495 Sino ako? 270 00:18:41,578 --> 00:18:44,665 Daan-daang kotse ang dumaraan araw-araw. 271 00:18:44,748 --> 00:18:46,083 Baka sakay ako ng isa. 272 00:18:46,917 --> 00:18:49,962 Dumungaw kayo sa mga bintana ng 657 Boulevard, 273 00:18:50,045 --> 00:18:52,339 tingnan ang mga dumaraan araw-araw. 274 00:18:53,006 --> 00:18:54,842 -Dito yata. -Baka isa ako roon. 275 00:18:54,925 --> 00:18:55,759 Dito. 276 00:18:56,426 --> 00:18:58,554 Di ito ang huling mensahe. 277 00:18:58,637 --> 00:19:00,222 Welcome, mga kaibigan. 278 00:19:00,305 --> 00:19:01,390 "Ako Ang Tagabantay." 279 00:19:04,268 --> 00:19:07,271 Una, may karapatan kayong mainis. 280 00:19:07,855 --> 00:19:10,607 Kung ako ang nakatanggap, matatakot din ako. 281 00:19:10,691 --> 00:19:11,859 Maging malinaw tayo. 282 00:19:11,942 --> 00:19:14,862 Walang takot. Nagagalit kami. 283 00:19:14,945 --> 00:19:17,906 Nauunawaan ko. Pero may magandang balita. 284 00:19:18,866 --> 00:19:21,076 Westfield ang pinakaligtas sa America. 285 00:19:22,619 --> 00:19:25,205 Ilang taon na akong pulis at dito, 286 00:19:25,289 --> 00:19:27,332 walang naging bayolenteng krimen. 287 00:19:27,416 --> 00:19:28,959 Walang mga pagpatay… 288 00:19:29,042 --> 00:19:31,336 May ilang nawala, pero iyon lang iyon. 289 00:19:31,420 --> 00:19:32,254 Mga nawala? 290 00:19:32,337 --> 00:19:34,756 Para sa akin, di kayo nasa peligro 291 00:19:35,299 --> 00:19:37,634 at sa tingin ko, wala tayong magagawa. 292 00:19:37,718 --> 00:19:39,219 Sa akin, marami. 293 00:19:39,303 --> 00:19:41,096 Puwedeng suriin ang sulat, 294 00:19:41,180 --> 00:19:44,224 ipa-DNA kung may laway sa selyo at sobre? 295 00:19:46,351 --> 00:19:48,604 Oo, puwedeng gawin iyon. 296 00:19:48,687 --> 00:19:49,855 Mga isang buwan, 297 00:19:49,938 --> 00:19:52,191 pero sige, para komportable kayo. 298 00:19:52,274 --> 00:19:55,235 Pero ang kutob ko, biro lang ito. 299 00:19:55,319 --> 00:19:57,821 Sino namang magbibiro nang ganito? 300 00:20:00,782 --> 00:20:04,786 Atin-atin lang. May kapitbahay kayo. Si Jasper Winslow. 301 00:20:04,870 --> 00:20:05,829 Mabait siya. 302 00:20:05,913 --> 00:20:08,707 Pero sinusumbong sa amin dahil may pagkawirdo. 303 00:20:08,790 --> 00:20:10,584 Nambabato ng mga pinto, 304 00:20:10,667 --> 00:20:13,253 o nanghihimasok sa mga bahay at nakikikain. 305 00:20:13,795 --> 00:20:17,216 Kaya binabantayan namin siya. 306 00:20:17,883 --> 00:20:19,843 Sa tingin mo, siya ang sumulat? 307 00:20:22,054 --> 00:20:23,430 Ito ang gagawin namin. 308 00:20:23,513 --> 00:20:25,974 Ipapa-DNA namin, pero sa ngayon, 309 00:20:26,058 --> 00:20:29,061 magpaparaan ako ng mga pulis bawat ilang oras. 310 00:20:29,686 --> 00:20:32,105 Madarama nilang binabantayan namin kayo. 311 00:20:32,189 --> 00:20:35,025 Alam naming pinaghirapan ninyo ang bahay na iyon, 312 00:20:35,108 --> 00:20:36,735 kaya gusto naming panatag kayo. 313 00:20:36,818 --> 00:20:38,445 Gusto naming ligtas kayo. 314 00:20:39,696 --> 00:20:41,990 At ligtas kayo. Okey? 315 00:20:43,867 --> 00:20:45,619 Ano'ng ibig sabihin niya? 316 00:20:46,203 --> 00:20:49,873 Na pinaghirapan natin ang bahay? Paano niya nalaman? 317 00:21:05,681 --> 00:21:06,765 Uy, kapitbahay. 318 00:21:08,058 --> 00:21:08,934 Uy. 319 00:21:11,019 --> 00:21:12,604 Bakit kayo nariyan? 320 00:21:12,688 --> 00:21:14,147 Na nasa hardin ko kayo? 321 00:21:14,690 --> 00:21:17,150 -Ako si Dean. -Siya si Mitch, ako si Maureen. 322 00:21:17,234 --> 00:21:19,027 -Mo ang tawag sa akin. -Big Mo. 323 00:21:19,111 --> 00:21:22,197 At puwede kayang tumigil sa pag-piano ang anak mo? 324 00:21:22,281 --> 00:21:24,491 O keyboard na lang na may headphones. 325 00:21:24,574 --> 00:21:27,286 Patawad. Di ko kayo maunawaan 326 00:21:27,369 --> 00:21:29,538 dahil di nga naman siya mapatugtog. 327 00:21:29,621 --> 00:21:32,291 At para masagot ang tanong na isinigaw mo, 328 00:21:32,374 --> 00:21:34,793 ginagawa na namin ito nang 20 taon, 329 00:21:34,876 --> 00:21:36,920 nagpapaaraw kami 330 00:21:37,004 --> 00:21:39,589 at inaani ang mga arugula na nasa bakod. 331 00:21:39,673 --> 00:21:41,717 Rocket dati ang tawag dito. 332 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Ngayon, arugula dapat. Kung hindi, racist ka, 333 00:21:44,303 --> 00:21:46,054 dapat politically correct. 334 00:21:46,138 --> 00:21:47,139 Sige. 335 00:21:48,056 --> 00:21:50,183 Nasa ari-arian ko kayo. 336 00:21:53,312 --> 00:21:55,564 Inaani ko lang naman ang arugulang 337 00:21:55,647 --> 00:21:58,483 itinanim ko sa ari-arian ko. 338 00:21:58,567 --> 00:22:02,154 Di ba puwedeng anihin mo iyan mula sa bakuran ninyo? 339 00:22:02,237 --> 00:22:05,157 Sabi ko, lumipat lang ito sa bakuran mo! 340 00:22:06,700 --> 00:22:10,370 Ganyan kasi ang mga halaman… sumusunod sa sinag ng araw! 341 00:22:10,454 --> 00:22:13,749 Kung arugula ka, saang bakuran ka pupunta? 342 00:22:13,832 --> 00:22:15,792 Basic na horticulture iyan. 343 00:22:16,793 --> 00:22:19,212 Paano kayo nakapasok dito? 344 00:22:19,796 --> 00:22:21,965 Sa butas sa mga halaman. 345 00:22:22,049 --> 00:22:24,051 Nariyan na iyan nang 50 taon. 346 00:22:24,134 --> 00:22:25,260 Sino ba ito? 347 00:22:25,344 --> 00:22:27,637 Tiningnan ba niya ang bahay bago bilhin? 348 00:22:32,768 --> 00:22:33,602 Alam mo… 349 00:22:37,647 --> 00:22:39,024 Kung mas mabait ka, 350 00:22:40,233 --> 00:22:41,318 tayo, 351 00:22:42,819 --> 00:22:44,654 naging magkaibigan sana tayo, 352 00:22:44,738 --> 00:22:46,323 dahil ang mga tao rito, 353 00:22:47,407 --> 00:22:49,076 nagtutulungan kami. 354 00:22:51,328 --> 00:22:54,039 Ngayon, wala kang aasahan sa amin. 355 00:22:55,707 --> 00:22:56,833 Tara na, Mitch. 356 00:22:58,377 --> 00:23:03,090 Gumawa tayo ng pinakamasarap na salad. 357 00:23:03,173 --> 00:23:05,634 Nakababata ang pagkain ng gulay. 358 00:23:07,761 --> 00:23:09,221 Salamat sa kuwentuhan. 359 00:23:10,389 --> 00:23:11,264 Sa susunod. 360 00:23:14,142 --> 00:23:15,727 Babantayan namin kayo. 361 00:23:22,150 --> 00:23:24,319 Ba't binihan ng weasel ang anak mo? 362 00:23:24,403 --> 00:23:25,445 Ferret iyon. 363 00:23:25,529 --> 00:23:28,323 Premyo niya iyon sa paglipat dito. 364 00:23:28,407 --> 00:23:29,491 Napaka-cute niya. 365 00:23:29,574 --> 00:23:32,119 Ihi nang ihi… Ang ferret, di ang anak ko. 366 00:23:32,202 --> 00:23:34,121 Paalam, Karen! Ang ganda mo. 367 00:23:35,122 --> 00:23:36,832 -Puta ka, Stephanie. -Ano? 368 00:23:37,582 --> 00:23:39,251 -Paalam. -Paalam. 369 00:23:40,252 --> 00:23:41,962 Naiinis ako sa kanya. 370 00:23:42,045 --> 00:23:46,007 Gusto niyang magpatira sa amo kong si Darren, at nakakahiya. 371 00:23:46,091 --> 00:23:47,259 Dahil alam mo, 372 00:23:48,135 --> 00:23:51,138 single si gagang ito at napakaganda ng katawan niya. 373 00:23:51,972 --> 00:23:53,682 Ingat ka, Darren. 374 00:23:53,765 --> 00:23:55,434 Kaya mo iyan. Handa ka na? 375 00:23:55,517 --> 00:23:57,769 Galingan mo naman. 376 00:23:59,062 --> 00:24:00,480 Ano'ng problema sa Prius? 377 00:24:01,064 --> 00:24:01,898 Wala… 378 00:24:03,150 --> 00:24:06,445 Wala naman. Pero, alam mo, 379 00:24:06,528 --> 00:24:11,074 mahalaga rito sa Westfield kung paano ipinapakita ang sarili. 380 00:24:12,200 --> 00:24:14,536 Gusto ko lang ng masayang buhay. 381 00:24:14,619 --> 00:24:16,037 Makakamtan mo iyan. 382 00:24:16,121 --> 00:24:19,749 Makakamtan mo, pero di ka dapat mahiyang 383 00:24:19,833 --> 00:24:23,211 may mas gustuhin pa sa buhay, okey? 384 00:24:24,254 --> 00:24:25,839 Alam kong iniisip mong 385 00:24:25,922 --> 00:24:28,341 "dapat akong mabuhay nang masalimuot," 386 00:24:28,425 --> 00:24:31,970 dahil artist ka, pero hindi naman. 387 00:24:32,053 --> 00:24:35,390 Ito ang gusto ng mga tao, okey? 388 00:24:35,474 --> 00:24:38,727 Ito iyon. Ito ang buhay na gusto ko. 389 00:24:38,810 --> 00:24:40,187 Lahat ng ito. 390 00:24:40,770 --> 00:24:42,647 Dapat makamtan mo ito. Bakit? 391 00:24:42,731 --> 00:24:45,442 Dahil mayaman kayo. 392 00:24:45,525 --> 00:24:49,196 Pero di kami mayaman. Kung magiging tapat ako… 393 00:24:51,031 --> 00:24:54,826 Ayos naman ang suweldo ni Dean, pero… 394 00:24:55,535 --> 00:24:58,246 At magiging partner na siya 395 00:24:58,330 --> 00:25:02,209 pero kami… Nagkaroon kami ng mga problema. 396 00:25:05,086 --> 00:25:06,046 Salamat. 397 00:25:06,713 --> 00:25:08,757 Ang sinasabi mo… Ang sinasabi mo… 398 00:25:10,342 --> 00:25:12,469 Patawad, problema ba ito sa pera? 399 00:25:12,552 --> 00:25:13,553 Oo. Kasi… 400 00:25:14,513 --> 00:25:16,598 -Talaga? -Di ko ito dapat sinasabi. 401 00:25:16,681 --> 00:25:17,766 Pero… 402 00:25:17,849 --> 00:25:18,892 Puta. 403 00:25:18,975 --> 00:25:21,937 Nagkaroon kami ng ilang pangit na investments 404 00:25:22,020 --> 00:25:25,273 at tapos, sampung taon na naming 405 00:25:25,357 --> 00:25:26,816 inaayos ang buhay namin. 406 00:25:26,900 --> 00:25:28,652 Diyos ko, oo. 407 00:25:28,735 --> 00:25:30,195 Mahirap magpakasal. 408 00:25:31,071 --> 00:25:32,364 Alam mo iyon, tama? 409 00:25:33,907 --> 00:25:36,201 Ano'ng pangalan ng asawa mo? 410 00:25:36,284 --> 00:25:37,994 Rick Bluck ang pangalan. 411 00:25:38,078 --> 00:25:38,912 Bluck. 412 00:25:39,412 --> 00:25:41,039 Wala siyang kuwenta. 413 00:25:41,748 --> 00:25:43,333 Totoo. Bigla na lang… 414 00:25:45,168 --> 00:25:48,255 At napakaduwag niya, at di niya… 415 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 Di niya ako… 416 00:25:52,342 --> 00:25:53,635 Di niya ako mabuntis… 417 00:25:53,718 --> 00:25:57,138 Grabe talaga. Sinisi niya ako. 418 00:25:57,222 --> 00:25:59,808 Ipinadama niyang wala akong kuwenta. 419 00:26:03,103 --> 00:26:05,021 Isang araw, sumakay siya ng kotse 420 00:26:05,105 --> 00:26:07,107 at biglang umalis na lang. 421 00:26:08,567 --> 00:26:09,484 Diyos ko. 422 00:26:11,152 --> 00:26:13,029 At nakaapekto iyon sa akin. 423 00:26:14,573 --> 00:26:18,034 Di ako masamang tao, pero naisip ko, 424 00:26:19,786 --> 00:26:21,371 "Putang ina ka, Rick." 425 00:26:21,454 --> 00:26:25,625 "Puta ka. Mamatay ka na. Sisirain ko ang buhay mo." 426 00:26:25,709 --> 00:26:26,918 At, nagawa ko iyon. 427 00:26:28,753 --> 00:26:31,089 Inagaw ko ang bahay na iyon. 428 00:26:31,172 --> 00:26:34,759 Umisip ako ng paraan at akin na iyon ngayon. 429 00:26:36,886 --> 00:26:38,763 At lugmok na siya sa kahirapan. 430 00:26:42,183 --> 00:26:45,604 At alam mo? Ang saya-saya ko. 431 00:26:47,689 --> 00:26:49,441 At ikaw din dapat. 432 00:26:54,821 --> 00:26:56,114 Pabor naman sana? 433 00:26:57,240 --> 00:26:58,783 Wag mong sasabihin sa iba. 434 00:27:00,660 --> 00:27:05,206 Nakatanggap kami nito lang ng isang nagbabantang liham. 435 00:27:06,249 --> 00:27:08,126 -Ano? -Oo, tungkol sa bahay. 436 00:27:08,877 --> 00:27:11,004 Nakakatakot, para sa amin. 437 00:27:11,087 --> 00:27:13,340 Binabantayan daw nila ang bahay namin. 438 00:27:13,423 --> 00:27:15,008 Binabantayan nila kami. 439 00:27:16,051 --> 00:27:17,802 -Diyos ko. -Oo. 440 00:27:17,886 --> 00:27:19,804 Tumawag kayo sa mga pulis? 441 00:27:19,888 --> 00:27:22,515 Sabi nila, wala silang masyadong magagawa. 442 00:27:23,058 --> 00:27:25,185 Iniisip ko iyon 443 00:27:25,268 --> 00:27:27,812 at baka isa siya sa mga nag-bid sa bahay, 444 00:27:28,480 --> 00:27:30,899 dahil may mga taong ganoon, tama? 445 00:27:32,984 --> 00:27:35,445 Maraming nag-bid sa bahay, di ba? 446 00:27:36,196 --> 00:27:37,864 Malalaman mo kung sino sila? 447 00:27:37,947 --> 00:27:39,658 Dahil makatutulong iyon. 448 00:27:41,117 --> 00:27:42,160 Sige. 449 00:27:47,040 --> 00:27:49,793 Panoorin ninyo ito. May trick siya. 450 00:27:49,876 --> 00:27:51,419 Pababain mo siya ng mesa. 451 00:27:51,503 --> 00:27:54,589 -Ang astig! -Kita mo? Ang astig, di ba? 452 00:27:54,673 --> 00:27:55,799 -Oo. -Di iyan trick. 453 00:27:55,882 --> 00:27:57,842 Nakatayo lang siya para kumain. 454 00:27:57,926 --> 00:27:59,761 Isasakay ko siya sa dumbwaiter. 455 00:27:59,844 --> 00:28:01,888 -Hindi puwede. -Mag-ingat ka. 456 00:28:01,971 --> 00:28:03,765 -Magiging masaya iyon. -Hoy. 457 00:28:04,683 --> 00:28:06,643 Binili siya para maging komportable 458 00:28:06,726 --> 00:28:08,687 at ikaw ang pumayag sa ferret. 459 00:28:08,770 --> 00:28:11,272 Di ang ferret ang inaalala ko. 460 00:28:12,357 --> 00:28:14,234 Saan mo nakuha ang damit na iyan? 461 00:28:15,026 --> 00:28:16,528 Nakalabas ang bra strap. 462 00:28:17,779 --> 00:28:19,364 -Ano naman? -Ano'ng "ano"? 463 00:28:19,447 --> 00:28:20,865 May mga kapitbahay tayo. 464 00:28:20,949 --> 00:28:24,077 Mag-ingat ka sa mensaheng ipinaparating mo, okey? 465 00:28:24,160 --> 00:28:25,745 -Ano ba, Dad? -Ano'ng "ano"? 466 00:28:31,960 --> 00:28:32,877 Salamat. 467 00:28:34,003 --> 00:28:35,505 Magpraktis ka ng piano, ha? 468 00:28:37,090 --> 00:28:38,258 Ano'ng problema mo? 469 00:28:39,008 --> 00:28:40,969 Di ka ganyan dati. 470 00:28:41,928 --> 00:28:42,971 Sa totoo lang. 471 00:28:45,181 --> 00:28:50,061 Lagi nating pinag-uusapang palalakihin natin siyang 472 00:28:50,145 --> 00:28:52,272 may kontrol sa seksuwalidad niya. 473 00:28:52,355 --> 00:28:54,774 Ano? Masyadong mabilis siyang tumatanda. 474 00:28:57,152 --> 00:29:00,613 Wag kang mag-alala. Wag kang matakot. Ayos lang. 475 00:29:22,469 --> 00:29:23,595 Boo. 476 00:29:24,679 --> 00:29:27,015 Carter! Ano? 477 00:29:27,724 --> 00:29:29,559 Putang ina? 478 00:29:29,642 --> 00:29:31,060 Bumaba ka riyan! 479 00:29:31,144 --> 00:29:32,854 -Diyos ko. -Tayo! 480 00:29:32,937 --> 00:29:34,481 -Ano'ng nangyari? -Labas! 481 00:29:34,564 --> 00:29:36,691 -Nasa loob siya. -Nasa dumbwaiter? 482 00:29:40,361 --> 00:29:42,489 Wag kang babalik sa bahay namin! 483 00:29:42,572 --> 00:29:44,866 Doon ka lang sa pinanggalingan mo! 484 00:29:44,949 --> 00:29:45,867 Itigil mo ito! 485 00:29:45,950 --> 00:29:47,577 Labas! Wag kang babalik! 486 00:29:47,660 --> 00:29:49,078 Ano'ng ginagawa mo? 487 00:29:49,162 --> 00:29:51,039 Ayos ka lang? 488 00:29:51,122 --> 00:29:54,375 Diyos ko. Siya ba… Siya ba… 489 00:29:54,459 --> 00:29:56,211 -Nasa dumbwaiter ba siya? -Oo. 490 00:29:56,294 --> 00:29:57,962 Patawad talaga. 491 00:29:58,046 --> 00:30:00,840 Pinapayagan siya ng huling may-ari. Mabait siya. 492 00:30:00,924 --> 00:30:04,552 Kapag nakita kita ulit sa bahay ko, gugulpihin kita, Jasper. 493 00:30:04,636 --> 00:30:07,972 Binabantaan mo siya? Ano'ng problema mo? 494 00:30:08,056 --> 00:30:09,057 Problema ko? 495 00:30:09,140 --> 00:30:12,393 Di ako ang naghihimasok ng bahay. 496 00:30:12,477 --> 00:30:15,563 Ayos lang iyon sa lahat ng dating may-ari. 497 00:30:15,647 --> 00:30:18,525 Lahat ng may-ari nitong huling 60 taon. 498 00:30:18,608 --> 00:30:21,945 Ang dumbwaiter ang paborito nilang bahagi ng bahay, 499 00:30:22,028 --> 00:30:23,822 gusto nila ang dumbwaiter. 500 00:30:23,905 --> 00:30:26,991 At gusto nilang naglalaro roon si Jasper 501 00:30:27,075 --> 00:30:30,662 kaya nagsusumikap ang Preservation Society na mapanatili iyon. 502 00:30:30,745 --> 00:30:33,122 Wala akong kilalang may dumbwaiter, 503 00:30:33,206 --> 00:30:34,833 pero ewan kung may gustong 504 00:30:34,916 --> 00:30:37,252 ibang taong pumapasok sa bahay nila. 505 00:30:37,335 --> 00:30:39,879 Iyan ang problema sa mundo ngayon. 506 00:30:39,963 --> 00:30:42,715 Di na mahalaga ang salitang kapitbahay. 507 00:30:42,799 --> 00:30:46,135 Ayaw lang naming may sumasakay sa dumbwaiter. 508 00:30:46,219 --> 00:30:47,929 -May mas maganda pa. -Okey? 509 00:30:48,012 --> 00:30:49,722 Ayaw kong sabihin sa iyo, 510 00:30:49,806 --> 00:30:52,392 pero may mga ipapagawa kami sa bahay. 511 00:30:52,475 --> 00:30:54,894 Iniisip kong ipatanggal ang dumbwaiter. 512 00:30:54,978 --> 00:30:55,979 Di mo gagawin iyan. 513 00:30:56,062 --> 00:31:00,024 Sasabihin ko sa Preservation Society na di namin iyon kailangan, 514 00:31:00,108 --> 00:31:04,571 dahil sa dining room kami kakain nang magkakasama, 515 00:31:04,654 --> 00:31:06,114 na normal na pamilya, 516 00:31:06,197 --> 00:31:10,493 di hiwa-hiwalay na parang nasa Downton Abbey kami. 517 00:31:10,577 --> 00:31:12,996 Nauunawaan ko nang wala kayong pakialam 518 00:31:13,079 --> 00:31:14,497 sa kasaysayan ng America. 519 00:31:14,581 --> 00:31:18,251 Ano pang babaguhin ninyo sa bahay na ito? 520 00:31:18,334 --> 00:31:21,921 Ipapuputol ninyo ba ang lahat ng nakakainis na mga punong ito? 521 00:31:22,005 --> 00:31:24,591 Oo, ipatatanggal ko ang lahat ng mga punong ito. 522 00:31:24,674 --> 00:31:25,508 Hindi. 523 00:31:25,592 --> 00:31:28,052 -Wag kang mangahas. -Gagawin na namin. 524 00:31:28,136 --> 00:31:29,178 Diyos ko. 525 00:31:30,221 --> 00:31:33,057 Nakikita ninyo ang puno ng oak na iyon? 526 00:31:33,141 --> 00:31:34,684 Iyan ay isang Sawtooth Oak 527 00:31:34,767 --> 00:31:38,104 -na malapit nang mag-100. -Baliw siya. 528 00:31:38,730 --> 00:31:42,442 Mahalaga itong bahagi ng komunidad na ito. 529 00:31:42,525 --> 00:31:44,527 Na di ninyo makakamit. 530 00:31:44,611 --> 00:31:47,238 -Mga yuppie… -Tinatawag niya tayong yuppie? 531 00:31:47,322 --> 00:31:49,282 na iniisip na magagawa ang kahit ano. 532 00:31:49,824 --> 00:31:51,367 May alaala ang mga puno, 533 00:31:51,451 --> 00:31:54,120 kaya nilang makipag-usap sa ibang puno. 534 00:31:54,662 --> 00:31:57,749 Di iyon gawa-gawa, totoo iyon. 535 00:31:58,333 --> 00:32:01,461 At nangyari iyon, mga ilang buwan na. 536 00:32:01,544 --> 00:32:04,422 May lumipat na mag-asawang yuppie rito, 537 00:32:04,505 --> 00:32:07,508 pinutol ang isang 90-taong puno ng Chinquapin, 538 00:32:07,592 --> 00:32:11,721 walang abiso, di man lang ginamit ang kahoy para gumawa ng kuna. 539 00:32:11,804 --> 00:32:15,350 Alam ng lahat na magandang kuna ang Chinquapin Oak. 540 00:32:15,433 --> 00:32:18,519 Alam mo? Puwede kang umastang 541 00:32:18,603 --> 00:32:20,313 parang baliw, 542 00:32:20,396 --> 00:32:23,942 pero umalis ka sa ari-arian ko. Magpakabaliw ka sa inyo. 543 00:32:24,025 --> 00:32:25,234 -Komedyante. -Salamat. 544 00:32:25,318 --> 00:32:26,653 Magandang gabi. 545 00:32:26,736 --> 00:32:28,947 Mag-iingat ka, komedyante. 546 00:32:29,030 --> 00:32:29,864 Ano? 547 00:32:30,949 --> 00:32:32,825 Babantayan kita. 548 00:32:37,872 --> 00:32:39,874 Wag mo siyang pansinin. Tara na. 549 00:32:41,000 --> 00:32:43,211 Bibili tayo ng alarm. 550 00:32:43,711 --> 00:32:45,254 Sagipin ang mga puno. 551 00:33:01,354 --> 00:33:06,734 Ako si Dakota ng Vanguard Security Solutions. 552 00:33:06,818 --> 00:33:09,487 Pasok ka. 553 00:33:10,071 --> 00:33:11,698 Salamat. 554 00:33:14,158 --> 00:33:17,245 -Mga sensor sa bawat pinto at bintana. -Sige. 555 00:33:17,328 --> 00:33:19,288 At, oo. 556 00:33:19,372 --> 00:33:22,583 At ilang kamera ang kakailanganin namin sa labas? 557 00:33:24,460 --> 00:33:25,920 Mga sampu siguro. 558 00:33:26,004 --> 00:33:29,507 Tatlo sa harap, dalawa sa bawat gilid, at tatlo sa likod, 559 00:33:29,590 --> 00:33:31,009 -mga ganoon. -Sige. 560 00:33:31,092 --> 00:33:33,761 -Baka sobra pa nga. -Ayos lang kahit sobra. 561 00:33:33,845 --> 00:33:36,514 Astig. Ilang minuto ko itong ikakabit. 562 00:33:37,015 --> 00:33:39,892 -May mga oorderin lang ako. -Matanong ko lang. 563 00:33:39,976 --> 00:33:42,770 Magkano kaya ang gagastusin namin? Sa tingin mo. 564 00:33:42,854 --> 00:33:43,855 Sa tingin ko? 565 00:33:43,938 --> 00:33:45,481 Sa tingin ko… 566 00:33:45,565 --> 00:33:47,066 Baka mga $7,000. 567 00:33:48,151 --> 00:33:49,110 Seryoso ka ba? 568 00:33:49,193 --> 00:33:51,029 Puwede kong tingnan ulit. 569 00:33:51,112 --> 00:33:53,656 Ayos lang, ayos ang $7,000. 570 00:33:53,740 --> 00:33:56,576 Bakit ang mura ng singil mo? 571 00:33:57,660 --> 00:33:59,370 Bagong kompanya kasi ito. 572 00:33:59,454 --> 00:34:01,539 Sinusubukan kong pasukin ang market. 573 00:34:01,622 --> 00:34:03,499 -Kompanya mo ito? -Oo. 574 00:34:03,583 --> 00:34:06,210 Ilang taon ka na? 575 00:34:06,294 --> 00:34:08,296 Kaka-19 ko pa lang, 576 00:34:08,379 --> 00:34:11,632 pero mahusay talaga ako sa mga bagay na ganito. 577 00:34:11,716 --> 00:34:13,760 Sa mga gadget, kompiyuter… 578 00:34:13,843 --> 00:34:16,179 Alam mo? Ikaw ang gusto namin. 579 00:34:16,262 --> 00:34:18,473 -Salamat po. -Okey, $7,000. 580 00:34:18,556 --> 00:34:20,058 -Wala nang labis. -Sige po. 581 00:34:20,141 --> 00:34:21,476 Mabuti. 582 00:34:21,559 --> 00:34:23,478 Sige, huli na ako sa trabaho. 583 00:34:23,561 --> 00:34:26,314 Salamat po. Masaya akong makilala kayo. 584 00:34:47,168 --> 00:34:48,002 Uy. 585 00:34:49,712 --> 00:34:50,546 Sino ka? 586 00:34:52,298 --> 00:34:53,591 Ang magkakabit ng alarm. 587 00:34:59,263 --> 00:35:01,474 Saan ka pupunta? 588 00:35:03,810 --> 00:35:06,813 Wag mo nang subukan. Bata pa ako. 589 00:37:20,696 --> 00:37:22,448 Ano'ng wala kayong magagawa? 590 00:37:22,531 --> 00:37:24,867 -Di n'yo alam kung may pumasok. -Ano… 591 00:37:24,951 --> 00:37:27,828 Naka-lock ang lahat ng pinto. Walang binuksan. 592 00:37:27,912 --> 00:37:31,207 Alam kong galit kayo, pero wag tayong padalos-dalos. 593 00:37:31,290 --> 00:37:33,084 Patay na ferret lang ito. 594 00:37:33,167 --> 00:37:36,295 Sinasabi mo bang nagpakamatay ang ferret? 595 00:37:36,379 --> 00:37:37,922 Ang sinasabi ko, di ko alam. 596 00:37:38,005 --> 00:37:40,967 Nakawala siya sa hawla niya. Tama? 597 00:37:41,050 --> 00:37:43,094 Baka… 598 00:37:44,136 --> 00:37:46,472 Nauntog siya sa pader. 599 00:37:46,555 --> 00:37:48,808 Sa tingin mo, gaano kabigat ang ferret? 600 00:37:48,891 --> 00:37:50,726 Mga isang pound, tama? 601 00:37:50,810 --> 00:37:51,644 Baka. 602 00:37:51,727 --> 00:37:54,146 Sa tingin mo, gaano kabilis ang takbo 603 00:37:54,230 --> 00:37:55,982 ng ferret para magka-momentum 604 00:37:56,065 --> 00:37:58,651 para durugin ang sariling bungo? 605 00:37:58,734 --> 00:38:00,403 -Dean… -Ano'ng problema nito? 606 00:38:00,486 --> 00:38:03,990 -G. Brannock, nagtatrabaho ako. -Di mo ginagawa ang trabaho mo. 607 00:38:04,073 --> 00:38:06,117 Kung oo, huhulihin mo ang kapitbahay 608 00:38:06,200 --> 00:38:07,034 naming baliw. 609 00:38:07,118 --> 00:38:08,703 Ano'ng ginagawa niya kahapon? 610 00:38:08,786 --> 00:38:09,954 Kumalma ka. 611 00:38:10,454 --> 00:38:12,915 Nag-iimbestiga pa kami 612 00:38:12,999 --> 00:38:15,876 at may nagpatrol sa labas ninyo kagabi, 613 00:38:15,960 --> 00:38:18,045 noong alas-10, hatinggabi, at alas-2. 614 00:38:18,129 --> 00:38:22,425 Kung gusto mong magparaan ng squad car kada oras, 615 00:38:22,508 --> 00:38:23,509 ayos lang. 616 00:38:23,592 --> 00:38:27,430 Sa ngayon, nariyan ang nagkakabit ng alarm. 617 00:38:28,597 --> 00:38:32,977 Ayusin natin ang mga alarm, at tingnan pa natin ang kailangan. 618 00:38:33,561 --> 00:38:35,813 Salamat sa kape. Lalabas na ako. 619 00:38:41,319 --> 00:38:42,194 Ako… 620 00:38:47,241 --> 00:38:48,284 Uy, 621 00:38:49,660 --> 00:38:50,953 Kumusta siya? 622 00:38:51,037 --> 00:38:53,122 Ayos lang, gusto niyang mag-isa. 623 00:38:53,205 --> 00:38:56,125 Ellie, naka-lipstick ka ulit? 624 00:38:56,208 --> 00:38:58,294 Nasa kuwarto ko lang ako. 625 00:38:58,377 --> 00:38:59,962 Wala akong pupuntahan. 626 00:39:00,046 --> 00:39:02,131 Magagawa ko ang gusto ko sa kuwarto ko. 627 00:39:02,214 --> 00:39:03,174 Sa katunayan… 628 00:39:03,257 --> 00:39:04,091 Dean… 629 00:39:05,051 --> 00:39:07,303 Lipstick lang iyon. Hayaan mo na. 630 00:39:09,013 --> 00:39:10,181 Papasok na ako. 631 00:39:27,615 --> 00:39:29,658 -Gusto ko ang lipstick mo. -Ewan. 632 00:39:50,763 --> 00:39:52,014 Ginabi ako. 633 00:39:53,140 --> 00:39:54,100 Kumusta siya? 634 00:39:55,476 --> 00:39:58,354 Tahimik at di masyadong kumain. 635 00:40:00,189 --> 00:40:01,273 Kukumustahin ko siya. 636 00:40:12,576 --> 00:40:13,452 Uy. 637 00:40:18,749 --> 00:40:19,583 Astig. 638 00:40:20,126 --> 00:40:23,254 Kumusta ka? 639 00:40:27,049 --> 00:40:27,925 Ano iyon? 640 00:40:29,510 --> 00:40:30,636 -Dad? -Ano? 641 00:40:32,555 --> 00:40:34,014 Mapoprotektahan mo ba kami? 642 00:40:37,476 --> 00:40:39,645 I-ENTER ANG SECURITY CODE 643 00:40:40,729 --> 00:40:42,273 Ayos. 644 00:40:53,200 --> 00:40:54,034 Sige. 645 00:40:55,703 --> 00:40:57,121 -Magandang gabi, Dad. -Sige. 646 00:40:57,204 --> 00:40:59,123 -Mahal kita. -Mahal din kita. 647 00:41:11,802 --> 00:41:13,762 -Magandang gabi. -Magandang gabi, Dad. 648 00:41:54,136 --> 00:41:55,679 Mga anak ng puta. 649 00:42:28,420 --> 00:42:30,548 Si Karen ito. Mag-iwan ka ng mensahe. 650 00:42:30,631 --> 00:42:33,467 Si Nora ito. Patawad, alam kong maaga pa. 651 00:42:34,093 --> 00:42:37,096 Pero may nalaman ka na ba 652 00:42:37,179 --> 00:42:38,514 tungkol sa ibang nag-bid? 653 00:42:39,431 --> 00:42:41,809 Tawagan mo ako, ha? Sige. 654 00:42:43,185 --> 00:42:45,729 At may magandang balita ako. 655 00:42:46,897 --> 00:42:48,607 Salamat sa pagharap sa akin. 656 00:42:49,400 --> 00:42:51,235 Gusto kong maging miyembro. 657 00:43:25,936 --> 00:43:27,980 G. at Gng. Brannock, 658 00:43:28,063 --> 00:43:30,608 masaya akong malaman ang mga pangalan ninyo 659 00:43:30,691 --> 00:43:33,527 at ang pangalan ng mga batang dinala ninyo. 660 00:43:34,820 --> 00:43:36,780 Madalas ninyong sabihin ang mga iyon. 661 00:43:37,573 --> 00:43:39,408 Ellie, Carter. 662 00:43:40,034 --> 00:43:43,162 Mahusay na pianist si Ellie. 663 00:43:48,709 --> 00:43:51,587 Masaya ang 657 Boulevard na narito kayo. 664 00:43:53,881 --> 00:43:57,760 Ilang taon na mula noong huling may mga bata sa bahay. 665 00:43:57,843 --> 00:44:00,429 Nalaman na ba ninyo ang mga sikreto nito? 666 00:44:00,512 --> 00:44:03,265 Maglalaro ba sa basement ang mga bata 667 00:44:03,349 --> 00:44:06,393 o natatakot silang bumaba roon nang mag-isa? 668 00:44:06,477 --> 00:44:08,729 Matatakot talaga ako kung ako sila. 669 00:44:08,812 --> 00:44:11,774 Napakalayo no'n sa ibang bahagi ng bahay. 670 00:44:11,857 --> 00:44:14,610 Kapag nasa itaas, di mo rinig ang sigaw nila. 671 00:44:14,693 --> 00:44:15,527 Ano'ng meron? 672 00:44:16,654 --> 00:44:18,155 Matutulog ba sila sa attic? 673 00:44:18,906 --> 00:44:21,283 O sa ikalawang palapag kayong lahat? 674 00:44:21,367 --> 00:44:23,661 Sino ang nasa nakaharap sa kalsada? 675 00:44:24,703 --> 00:44:27,706 Makakatulong na malaman ko kung sino ang nasa kuwarto, 676 00:44:28,290 --> 00:44:30,084 para mas makapagplano ako. 677 00:44:30,709 --> 00:44:34,922 Nakikita ko kayo sa lahat ng bintana at pinto ng 657 Boulevard 678 00:44:35,005 --> 00:44:37,424 at nalalaman ko ang bawat galaw ninyo. 679 00:44:38,384 --> 00:44:39,718 Sino ako? 680 00:44:39,802 --> 00:44:41,345 Ako Ang Tagabantay 681 00:44:41,428 --> 00:44:44,848 at mga dalawang dekada nang akin 682 00:44:44,932 --> 00:44:47,393 ang 657 Boulevard. 683 00:44:48,352 --> 00:44:50,646 Ipinasa sa inyo ng huling pamilya. 684 00:44:51,230 --> 00:44:55,317 Oras na para umalis sila at ibinenta ito nang sabihin ko. 685 00:44:56,026 --> 00:44:58,779 Akin na ngayon ang 657 Boulevard. 686 00:44:58,862 --> 00:44:59,697 Dean? 687 00:44:59,780 --> 00:45:01,365 Ang buhay at obsesyon ko, 688 00:45:02,199 --> 00:45:05,327 at kayo rin sa ngayon, pamilyang Brannock. 689 00:45:05,411 --> 00:45:07,621 Welcome sa produkto ng kasakiman ninyo. 690 00:45:08,122 --> 00:45:12,459 Kasakiman ang nagdala sa huling tatlong pamilya sa 657 Boulevard. 691 00:45:12,543 --> 00:45:15,337 At ngayon, dinala kayo nito sa akin. 692 00:45:15,421 --> 00:45:16,547 Welcome. 693 00:45:16,630 --> 00:45:18,757 Panonoorin ko kayo. 694 00:46:52,518 --> 00:46:57,523 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig