1
00:00:06,297 --> 00:00:09,426
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:10,844 --> 00:00:17,809
HANGO SA TOTOONG KUWENTO
3
00:00:52,385 --> 00:00:55,555
Diyos ko, napakaganda rito.
4
00:00:56,222 --> 00:00:57,599
Paraiso.
5
00:00:57,682 --> 00:00:59,976
Bibilhin ba natin ang bahay na ito?
6
00:01:00,060 --> 00:01:03,605
Titingnan muna natin
bago natin malaman kung gusto natin ito.
7
00:01:03,688 --> 00:01:05,440
Puwede ba tayong pumasok?
8
00:01:05,523 --> 00:01:08,193
Hindi, daraan lang tayo
9
00:01:08,276 --> 00:01:09,694
at maghahagis ng pera.
10
00:01:09,778 --> 00:01:11,237
Ganoon bumili ng bahay.
11
00:01:11,821 --> 00:01:14,741
Ang gaganda ng mga punong ito.
12
00:01:15,617 --> 00:01:18,328
May country club siguro rito, ano?
13
00:01:23,666 --> 00:01:26,419
Malapit na tayo. Heto na.
14
00:01:26,961 --> 00:01:29,422
Diyos ko. Iyan ba iyon?
15
00:01:30,173 --> 00:01:32,884
Honey, di ako makapaniwala.
16
00:01:44,312 --> 00:01:47,690
Carter, wag kang malikot, okey?
17
00:01:53,154 --> 00:01:56,407
Diyos ko, mas maganda pa
kaysa sa mga larawan.
18
00:01:56,491 --> 00:01:58,743
-Sabi ko sa iyo!
-Ang ganda.
19
00:01:58,827 --> 00:02:01,538
May lawa ring magagamit.
20
00:02:01,621 --> 00:02:03,706
Lawang magagamit, G. Brannock?
21
00:02:03,790 --> 00:02:04,916
Oo, Gng. Brannock.
22
00:02:09,921 --> 00:02:13,716
Ellie, nagbabasa ka ba
ng Pride and Prejudice diyan?
23
00:02:13,800 --> 00:02:15,844
Itini-text ko ang bagong bahay natin.
24
00:02:16,386 --> 00:02:19,180
Hindi pa natin ito bahay… sa ngayon.
25
00:02:20,557 --> 00:02:21,391
Uy.
26
00:02:21,891 --> 00:02:22,934
Sino iyon?
27
00:02:24,853 --> 00:02:26,479
Kaagaw natin sa bahay.
28
00:02:26,563 --> 00:02:28,481
Pumasok ka nga at takutin siya.
29
00:02:30,859 --> 00:02:35,196
-Tara na, Ellie. Kukunin ko iyan.
-Bilisan ninyo. Ang babagal ninyo.
30
00:02:39,284 --> 00:02:41,161
-Ba't di ka mag-ikot-ikot?
-Sige.
31
00:02:44,998 --> 00:02:46,416
Napakasimple.
32
00:02:46,499 --> 00:02:48,918
Magagawa mo naman itong perpekto, tama?
33
00:02:49,002 --> 00:02:49,961
Lagi naman.
34
00:02:50,628 --> 00:02:51,546
Tumigil ka.
35
00:02:52,922 --> 00:02:55,508
-Titiyakin kong maayos sila.
-Sige.
36
00:03:01,723 --> 00:03:03,725
-Ano sa tingin mo?
-May pool.
37
00:03:05,727 --> 00:03:07,937
Jasper, oras na para umuwi.
38
00:03:08,730 --> 00:03:11,566
Tara na, Jasper.
39
00:03:11,649 --> 00:03:13,818
Oras na para umuwi. Tara na…
40
00:03:13,902 --> 00:03:16,237
Jasper, iiwanan kita. Ako ay…
41
00:03:16,988 --> 00:03:19,157
Hi. Jasper, mag-hello ka.
42
00:03:21,534 --> 00:03:23,244
-Hello.
-Hi.
43
00:03:23,328 --> 00:03:27,498
Mas marami nang 100
ang buto ng sanggol kaysa sa matanda.
44
00:03:32,503 --> 00:03:36,841
Ang dumbwaiter na ito
ay isang pambansang yaman.
45
00:03:36,925 --> 00:03:40,094
Ako ang pangulo
ng Preservation Society rito.
46
00:03:40,178 --> 00:03:43,765
Nagkaroon kami ng 14 pulong
para lang sa dumbwaiter na ito.
47
00:03:47,435 --> 00:03:48,978
Isa itong pambansang yaman.
48
00:03:51,022 --> 00:03:52,023
Ang ganda ng bahay.
49
00:03:54,442 --> 00:03:58,321
Ilabas mo ang phone mo.
I-Google mo nga ang "dumbwaiter."
50
00:04:04,494 --> 00:04:06,704
-Hello.
-Hello.
51
00:04:07,747 --> 00:04:10,333
-Puwede ka bang mag-sign in?
-Oo naman.
52
00:04:14,921 --> 00:04:15,755
Karen?
53
00:04:19,050 --> 00:04:21,261
Nora? Nora Miller?
54
00:04:21,344 --> 00:04:22,929
Diyos ko.
55
00:04:23,012 --> 00:04:25,181
Grabe!
56
00:04:26,057 --> 00:04:27,517
Di ito kapani-paniwala.
57
00:04:27,600 --> 00:04:28,935
-Diyos ko.
-Kumusta?
58
00:04:29,018 --> 00:04:31,396
-Ang tagal na kitang di nakita.
-Sandali…
59
00:04:31,479 --> 00:04:33,439
-Ikaw ang nagbebenta?
-Oo.
60
00:04:33,523 --> 00:04:35,650
Noong RISD kita huling nakita, tama?
61
00:04:35,733 --> 00:04:36,567
Hindi.
62
00:04:36,651 --> 00:04:38,945
Diyos ko, ang ganda mo.
63
00:04:39,028 --> 00:04:40,863
Ikaw kaya. Ang seksi mo.
64
00:04:41,406 --> 00:04:43,825
At Nora Brannock na ako ngayon,
65
00:04:43,908 --> 00:04:46,452
kahit naninibago pa rin ako
hanggang ngayon.
66
00:04:46,536 --> 00:04:48,413
Ikaw? Kasal ka, tama?
67
00:04:48,496 --> 00:04:49,747
Dati, oo.
68
00:04:50,373 --> 00:04:53,251
-Mahabang istorya, pero kumusta ka?
-Patawad.
69
00:04:53,334 --> 00:04:56,629
Di ko naisip na sa suburbs ka titira
70
00:04:56,713 --> 00:04:59,382
dahil ang astig talaga dati.
71
00:04:59,465 --> 00:05:00,466
Hindi.
72
00:05:00,550 --> 00:05:02,385
Nabasa kita sa Times.
73
00:05:02,468 --> 00:05:05,471
Diyos ko, may malaking gallery show ka.
74
00:05:05,555 --> 00:05:09,058
Ang unang solo ko,
mga ceramic sa bagong gallery sa Tribeca.
75
00:05:09,142 --> 00:05:11,185
Ang galing mo talaga.
76
00:05:11,269 --> 00:05:14,689
Dahil tingnan mo ako.
Wala akong pakialam sa sining.
77
00:05:14,772 --> 00:05:18,026
Mag-aasawa na lang ako ng mayaman.
Mas madali kasi.
78
00:05:20,570 --> 00:05:21,404
Hi.
79
00:05:23,990 --> 00:05:24,991
Dad!
80
00:05:26,200 --> 00:05:27,035
Iho.
81
00:05:27,118 --> 00:05:29,412
Tingnan mo, may elevator.
82
00:05:29,495 --> 00:05:32,498
Dumbwaiter ang tawag diyan.
Ngayon ko lang nalaman.
83
00:05:32,582 --> 00:05:36,169
Ginagamit para mag-akyat-baba
ng mga pagkain.
84
00:05:36,794 --> 00:05:38,629
-Wow. Ang astig.
-Astig talaga.
85
00:05:38,713 --> 00:05:39,922
Puwedeng subukan?
86
00:05:40,590 --> 00:05:42,592
Magandang ideya. Umakyat ka.
87
00:05:43,343 --> 00:05:44,260
Paaakyatin ko.
88
00:05:56,814 --> 00:05:57,648
Ayos.
89
00:06:14,916 --> 00:06:17,835
Diyos ko. Dad, wag mong gawin iyon.
90
00:06:17,919 --> 00:06:20,088
Ayos ka lang ba? Bakit?
91
00:06:20,922 --> 00:06:22,131
Wala lang. Medyo…
92
00:06:23,466 --> 00:06:24,467
Di mo ito gusto.
93
00:06:25,134 --> 00:06:26,344
-Ayos lang.
-Bakit?
94
00:06:26,427 --> 00:06:27,929
Ang mga kaibigan ko kasi.
95
00:06:28,429 --> 00:06:29,263
Bubba…
96
00:06:30,056 --> 00:06:32,392
Isang oras lang ang layo natin sa lungsod.
97
00:06:32,475 --> 00:06:34,936
Di naman kayo nagkikita
ng mga kaibigan mo.
98
00:06:35,019 --> 00:06:38,898
Lagi kayong nasa TikTok
at Snap Crackle at sa…
99
00:06:38,981 --> 00:06:42,193
Ang nagpapaiba rito,
100
00:06:42,276 --> 00:06:44,529
alam mo, sopistikadong bahay ito.
101
00:06:44,612 --> 00:06:46,322
Pero napaka-feminine nito
102
00:06:46,406 --> 00:06:48,116
-at di mo nakikita iyan.
-Ganda.
103
00:06:48,199 --> 00:06:49,367
Pasensiya.
104
00:06:49,450 --> 00:06:53,371
Mga alipin ba ang nagtayo sa bahay na ito?
105
00:06:55,706 --> 00:06:59,377
Ano? Paano ko naman malalaman?
106
00:07:00,545 --> 00:07:01,587
Akala ko, alam mo.
107
00:07:03,089 --> 00:07:04,090
Ang ganda, di ba?
108
00:07:06,801 --> 00:07:08,344
Tingnan mo ang pool.
109
00:07:08,428 --> 00:07:10,847
Mas asul pa ito kaysa sa karagatan.
110
00:07:18,438 --> 00:07:19,397
Nora, tingnan mo.
111
00:07:41,169 --> 00:07:42,128
Narito siya.
112
00:07:42,962 --> 00:07:44,547
Dean!
113
00:07:45,131 --> 00:07:46,549
Karen, siya ang asawa ko.
114
00:07:47,216 --> 00:07:50,553
Magkaklase kami ni Karen sa RISD
at siya ang nagbebenta.
115
00:07:50,636 --> 00:07:51,762
Seryoso ka?
116
00:07:51,846 --> 00:07:55,016
Ang guwapo… Talaga.
117
00:07:55,099 --> 00:07:56,142
Tumigil ka.
118
00:07:57,560 --> 00:07:59,020
Ano sa tingin mo?
119
00:07:59,937 --> 00:08:01,564
-Gusto ko ito.
-Sige.
120
00:08:02,190 --> 00:08:03,024
Mahal kita.
121
00:08:03,566 --> 00:08:04,817
Honey.
122
00:08:04,901 --> 00:08:06,903
-Gusto ko itong bilhin.
-Ano?
123
00:08:06,986 --> 00:08:09,405
-Talaga, ganoon kadali?
-Oo.
124
00:08:09,989 --> 00:08:11,324
-Sige.
-Ayos.
125
00:08:11,407 --> 00:08:15,661
Pag-usapan ninyong dalawa
at dapat kong sabihing
126
00:08:15,745 --> 00:08:17,914
may dalawa pang interesado
127
00:08:18,623 --> 00:08:22,335
kaya dagdagan ninyo lang ang presyo.
128
00:08:23,419 --> 00:08:24,670
-Sige.
-Salamat, Karen.
129
00:08:28,925 --> 00:08:31,093
Steve, nasa America tayo, tama?
130
00:08:31,177 --> 00:08:33,304
Mahal talaga ang mga bahay rito.
131
00:08:33,387 --> 00:08:35,139
-Alam mo ang problema?
-Ano?
132
00:08:35,223 --> 00:08:36,224
Ang pagkalugi.
133
00:08:36,307 --> 00:08:37,517
Sampung taon na iyon.
134
00:08:37,600 --> 00:08:40,019
Dean, kaunti lang ang magagawa ko.
135
00:08:40,102 --> 00:08:42,271
Ang totoo, sa kasalukuyang kita mo,
136
00:08:42,355 --> 00:08:45,107
di kayo kuwalipikado sa malaking utang.
137
00:08:45,858 --> 00:08:47,902
Paano kung di naman malaki?
138
00:08:48,819 --> 00:08:49,654
Kung…
139
00:08:50,655 --> 00:08:52,365
Paano pag malaki ang down payment?
140
00:08:53,199 --> 00:08:56,869
Alisin ang savings namin sa stocks namin,
141
00:08:56,953 --> 00:08:59,956
i-withraw ito, ang IRA namin,
at ilabas itong lahat.
142
00:09:00,039 --> 00:09:02,166
Ang bahay ang sasagot sa buwis,
143
00:09:02,250 --> 00:09:03,960
kaya di na ito malaki, tama?
144
00:09:04,043 --> 00:09:05,253
-Kasi…
-Tama?
145
00:09:05,336 --> 00:09:08,506
Siguro, pero malaking panganib ito.
146
00:09:08,589 --> 00:09:10,341
Tingnan mo ang bahay, Steve.
147
00:09:11,300 --> 00:09:12,343
Katabi ng lawa.
148
00:09:13,052 --> 00:09:16,889
Okey? Walang trapik,
at di kinakandado ang mga pinto.
149
00:09:16,973 --> 00:09:18,349
Ligtas doon.
150
00:09:18,432 --> 00:09:19,559
Ano ka ba, Dean?
151
00:09:19,642 --> 00:09:22,603
-Mapanganib kahit saan.
-Wala akong pakialam.
152
00:09:23,688 --> 00:09:25,648
Magkakakuwarto roon ang mga anak ko.
153
00:09:26,566 --> 00:09:29,860
Makakapaglaro sila sa bakuran namin.
154
00:09:29,944 --> 00:09:31,654
Mas maganda ang mga paaralan.
155
00:09:31,737 --> 00:09:34,615
Gagawin ko ang lahat
para sa bahay na iyon.
156
00:09:39,996 --> 00:09:43,666
PAGKALIPAS NG ANIM NA LINGGO
157
00:10:35,217 --> 00:10:37,678
Honey, nakauwi na ako.
158
00:10:40,973 --> 00:10:41,807
Hello?
159
00:10:55,196 --> 00:10:56,906
-Uy, Dad?
-Uy.
160
00:10:56,989 --> 00:10:58,449
Nasaan ang tali niya?
161
00:10:59,200 --> 00:11:00,910
Itanong mo sa nanay mo.
162
00:11:01,410 --> 00:11:04,038
Wag mong pakawalan si Sprinkles
sa bahay, ha?
163
00:11:04,121 --> 00:11:05,873
May dahilan ang pangalan niya.
164
00:11:05,956 --> 00:11:08,167
Ayaw kong umihi siya sa sahig natin.
165
00:11:08,250 --> 00:11:10,086
Ilabas mo na siya.
166
00:11:10,169 --> 00:11:11,879
-Ayos ka lang?
-Opo.
167
00:11:13,172 --> 00:11:15,341
Dad, kailan darating ang piano?
168
00:11:15,424 --> 00:11:17,551
Ipapasok na nila ngayon.
169
00:11:17,635 --> 00:11:20,596
Ibaba mo ang phone mo,
at tingnan mo ang bintana.
170
00:11:21,889 --> 00:11:23,015
Mahal din kita.
171
00:11:31,440 --> 00:11:32,775
Tingnan mo ito.
172
00:11:33,734 --> 00:11:34,985
Diyos ko.
173
00:11:37,613 --> 00:11:39,323
Problema ito.
174
00:11:42,326 --> 00:11:43,619
-Uy.
-Uy.
175
00:11:43,703 --> 00:11:46,247
Ano sa tingin mo? Noong isang linggo ito.
176
00:11:47,039 --> 00:11:47,998
Ginawa ko para rito.
177
00:11:48,582 --> 00:11:49,959
Perpekto ang mga iyan.
178
00:11:52,670 --> 00:11:54,088
Naaamoy mo ba iyon?
179
00:11:54,171 --> 00:11:55,047
Ang ano?
180
00:11:56,424 --> 00:11:59,260
Ang hangin. Iba ito rito.
181
00:12:00,678 --> 00:12:01,846
Nakakahinga ako.
182
00:12:05,015 --> 00:12:06,809
Iba ang lahat dito.
183
00:12:09,854 --> 00:12:13,983
Akala ko, kapag iniwan ko ang New York,
iiwan ko na rin ang trabaho ko.
184
00:12:14,066 --> 00:12:19,947
Pero kumikita pa rin ang gallery show.
Marami akong nabebenta…
185
00:12:20,030 --> 00:12:23,284
Para bang, "Diyos ko, bakit ngayon lang?"
186
00:12:24,410 --> 00:12:29,999
At may nakita akong Jeanneret
na upuan sa 1stDibs.
187
00:12:30,082 --> 00:12:33,294
Nag-usap tayo, tama? Di muna tayo gagastos
188
00:12:33,377 --> 00:12:35,963
hanggang sa maipaayos
ang kusina at basement.
189
00:12:36,046 --> 00:12:38,841
Walang Jeanneret, o Target, o kahit ano.
190
00:12:38,924 --> 00:12:39,800
Sige.
191
00:12:41,302 --> 00:12:44,013
Pero bakit mo ipinatanggal
192
00:12:44,096 --> 00:12:47,558
ang maaayos pang
puting marble countertops?
193
00:12:47,641 --> 00:12:52,438
Iba iyon dahil laos na
ang marble na Carrara.
194
00:12:52,521 --> 00:12:55,399
At kapag niluto ko ang espesyal kong pasta
195
00:12:55,483 --> 00:12:58,444
-sa Linggo, kasama ng red wine…
-Sarap.
196
00:12:58,527 --> 00:13:01,655
…ayaw kong magmantsa ito sa marble.
197
00:13:01,739 --> 00:13:03,324
-Talaga?
-Oo.
198
00:13:05,284 --> 00:13:07,536
Sige.
199
00:13:09,079 --> 00:13:09,914
Halika.
200
00:13:16,212 --> 00:13:18,088
Masaya ba tayo, Gng. Brannock?
201
00:13:21,550 --> 00:13:23,511
Sa tingin ko, oo, G. Brannock.
202
00:14:11,851 --> 00:14:12,893
Uy, guwapo.
203
00:14:43,549 --> 00:14:44,425
Oo, diyan…
204
00:14:45,801 --> 00:14:47,928
Mom, puwede ka bang lumabas dito?
205
00:14:48,012 --> 00:14:49,471
Parating na si Mommy.
206
00:14:50,723 --> 00:14:51,640
Parating na.
207
00:14:51,724 --> 00:14:52,725
Manahamik ka.
208
00:14:53,976 --> 00:14:55,102
Diyos ko.
209
00:14:56,395 --> 00:14:57,730
-Mamaya na lang.
-Sige.
210
00:14:57,813 --> 00:14:59,356
-Sige?
-Sige.
211
00:14:59,440 --> 00:15:00,774
-Sige.
-Diyos ko.
212
00:15:08,616 --> 00:15:10,159
Wala akong naririnig.
213
00:15:10,242 --> 00:15:12,870
Merong musika kanina.
214
00:15:14,997 --> 00:15:16,373
Ano'ng nangyayari?
215
00:15:16,916 --> 00:15:19,543
May narinig daw si Ellie na musika rito.
216
00:15:19,627 --> 00:15:20,878
Naka-lipstick ka?
217
00:15:21,629 --> 00:15:24,715
Saan mo iyan nakuha? Pinayagan mo ba siya?
218
00:15:24,798 --> 00:15:26,258
Nasa kuwarto ko lang.
219
00:15:27,092 --> 00:15:30,471
Wag ka namang gagamit
ng lipstick ng iba, okey?
220
00:15:30,554 --> 00:15:34,224
Wag kang gagamit ng lipstick
kahit kailan, okey? Di ka pa 16.
221
00:15:34,308 --> 00:15:38,103
-Pero lahat ng babae sa paaralan ay…
-Di ka nila katulad, okey?
222
00:15:38,187 --> 00:15:41,857
Nagpapakahirap kami
para maprotektahan ka sa bagay na ito.
223
00:15:41,941 --> 00:15:43,567
Protektahan ako sa lipstick?
224
00:15:44,652 --> 00:15:45,486
Nakakatawa.
225
00:15:45,569 --> 00:15:48,155
Wag ka munang tatanda, ha?
226
00:15:48,238 --> 00:15:50,449
-Basta kaya mo pa, sige?
-Sige.
227
00:15:50,532 --> 00:15:52,242
-Tatanggalin ko.
-Salamat.
228
00:15:53,035 --> 00:15:54,536
Puta?
229
00:15:55,120 --> 00:15:56,705
Pizza night tayo.
230
00:15:57,539 --> 00:15:58,707
Order tayo ng pizza.
231
00:16:45,087 --> 00:16:46,839
Honey, saan mo inilagay ang…
232
00:16:52,344 --> 00:16:54,221
Akala ko, na-lock ko ang pinto.
233
00:16:54,304 --> 00:16:55,681
Hindi, honey,
234
00:16:55,764 --> 00:16:58,434
dahil nakatayo riyan ang lalaki.
235
00:16:58,517 --> 00:16:59,351
Nakakatakot.
236
00:17:00,185 --> 00:17:02,271
Sinabi mo ba sa kanyang kaya nating
237
00:17:02,354 --> 00:17:04,982
-kunin ang diyaryo natin?
-Oo, naman.
238
00:17:05,065 --> 00:17:06,859
-M/M Brannock…
-Ewan ko kung…
239
00:17:07,985 --> 00:17:11,196
Ewan, parang may sakit siya
sa pag-iisip o kung ano.
240
00:17:11,280 --> 00:17:13,949
"Aking bagong kapitbahay
sa 657 Boulevard."
241
00:17:14,491 --> 00:17:16,618
"Welcome sa kapitbahayan."
242
00:17:16,702 --> 00:17:18,495
"Paano kayo napunta rito?"
243
00:17:18,579 --> 00:17:21,623
"Naakit ba kayo
ng puwersa ng 657 Boulevard?"
244
00:17:22,791 --> 00:17:26,545
"Dekada nang binabantayan
ng pamilya ko ang 657 Boulevard
245
00:17:26,628 --> 00:17:28,505
"at sa ika-100 kaarawan nito,
246
00:17:28,589 --> 00:17:31,800
"binabantayan at hinihintay ko
ang ikalawang pagkabuhay."
247
00:17:31,884 --> 00:17:34,720
"May ibang nagbantay sa bahay noong 1920s
248
00:17:34,803 --> 00:17:37,389
"at may ibang nagbantay noong 1960s."
249
00:17:37,473 --> 00:17:40,893
"Panahon ko ngayon.
Alam ba ninyo ang kasaysayan ng bahay?"
250
00:17:40,976 --> 00:17:43,854
"Ang laman ng mga pader ng 657 Boulevard?"
251
00:17:46,023 --> 00:17:47,941
Ano kaya ang nagdala sa inyo?
252
00:17:48,025 --> 00:17:52,112
Alam kong kumuha na kayo
ng mga contractor para sa 657 Boulevard,
253
00:17:52,196 --> 00:17:54,156
para matapos ang basement nito.
254
00:17:54,740 --> 00:17:56,158
Ba't iniwang ganoon iyon?
255
00:17:56,867 --> 00:18:00,079
Baka di pa kayo natatakot,
pero mangyayari iyon.
256
00:18:00,871 --> 00:18:02,456
Ano pang di nila sinabi?
257
00:18:03,457 --> 00:18:06,251
-Sige. Pumasok na kayo.
-Sige. Tara na.
258
00:18:06,835 --> 00:18:08,128
Baka mahuli na kayo.
259
00:18:11,256 --> 00:18:12,591
Tara na.
260
00:18:14,760 --> 00:18:17,262
May dalawa kayong anak. Nakita ko sila.
261
00:18:17,971 --> 00:18:19,306
May kasunod pa ba?
262
00:18:19,890 --> 00:18:21,892
Di ako makakapasok ngayon.
263
00:18:21,975 --> 00:18:24,019
Dahil sa pamilya. Salamat.
264
00:18:25,062 --> 00:18:27,898
"Kailangang punuin ang bahay ng mga bata…"
265
00:18:27,981 --> 00:18:29,191
Ayos iyon sa akin.
266
00:18:29,817 --> 00:18:32,194
Kasakiman ang nagdala sa mga anak ninyo.
267
00:18:32,277 --> 00:18:34,822
Makikilala nila ako
268
00:18:34,905 --> 00:18:37,157
-at lalapit sila sa akin.
-"…sa akin."
269
00:18:40,327 --> 00:18:41,495
Sino ako?
270
00:18:41,578 --> 00:18:44,665
Daan-daang kotse ang dumaraan araw-araw.
271
00:18:44,748 --> 00:18:46,083
Baka sakay ako ng isa.
272
00:18:46,917 --> 00:18:49,962
Dumungaw kayo
sa mga bintana ng 657 Boulevard,
273
00:18:50,045 --> 00:18:52,339
tingnan ang mga dumaraan araw-araw.
274
00:18:53,006 --> 00:18:54,842
-Dito yata.
-Baka isa ako roon.
275
00:18:54,925 --> 00:18:55,759
Dito.
276
00:18:56,426 --> 00:18:58,554
Di ito ang huling mensahe.
277
00:18:58,637 --> 00:19:00,222
Welcome, mga kaibigan.
278
00:19:00,305 --> 00:19:01,390
"Ako Ang Tagabantay."
279
00:19:04,268 --> 00:19:07,271
Una, may karapatan kayong mainis.
280
00:19:07,855 --> 00:19:10,607
Kung ako ang nakatanggap,
matatakot din ako.
281
00:19:10,691 --> 00:19:11,859
Maging malinaw tayo.
282
00:19:11,942 --> 00:19:14,862
Walang takot. Nagagalit kami.
283
00:19:14,945 --> 00:19:17,906
Nauunawaan ko. Pero may magandang balita.
284
00:19:18,866 --> 00:19:21,076
Westfield ang pinakaligtas sa America.
285
00:19:22,619 --> 00:19:25,205
Ilang taon na akong pulis at dito,
286
00:19:25,289 --> 00:19:27,332
walang naging bayolenteng krimen.
287
00:19:27,416 --> 00:19:28,959
Walang mga pagpatay…
288
00:19:29,042 --> 00:19:31,336
May ilang nawala, pero iyon lang iyon.
289
00:19:31,420 --> 00:19:32,254
Mga nawala?
290
00:19:32,337 --> 00:19:34,756
Para sa akin, di kayo nasa peligro
291
00:19:35,299 --> 00:19:37,634
at sa tingin ko, wala tayong magagawa.
292
00:19:37,718 --> 00:19:39,219
Sa akin, marami.
293
00:19:39,303 --> 00:19:41,096
Puwedeng suriin ang sulat,
294
00:19:41,180 --> 00:19:44,224
ipa-DNA kung may laway sa selyo at sobre?
295
00:19:46,351 --> 00:19:48,604
Oo, puwedeng gawin iyon.
296
00:19:48,687 --> 00:19:49,855
Mga isang buwan,
297
00:19:49,938 --> 00:19:52,191
pero sige, para komportable kayo.
298
00:19:52,274 --> 00:19:55,235
Pero ang kutob ko, biro lang ito.
299
00:19:55,319 --> 00:19:57,821
Sino namang magbibiro nang ganito?
300
00:20:00,782 --> 00:20:04,786
Atin-atin lang.
May kapitbahay kayo. Si Jasper Winslow.
301
00:20:04,870 --> 00:20:05,829
Mabait siya.
302
00:20:05,913 --> 00:20:08,707
Pero sinusumbong sa amin
dahil may pagkawirdo.
303
00:20:08,790 --> 00:20:10,584
Nambabato ng mga pinto,
304
00:20:10,667 --> 00:20:13,253
o nanghihimasok sa mga bahay
at nakikikain.
305
00:20:13,795 --> 00:20:17,216
Kaya binabantayan namin siya.
306
00:20:17,883 --> 00:20:19,843
Sa tingin mo, siya ang sumulat?
307
00:20:22,054 --> 00:20:23,430
Ito ang gagawin namin.
308
00:20:23,513 --> 00:20:25,974
Ipapa-DNA namin, pero sa ngayon,
309
00:20:26,058 --> 00:20:29,061
magpaparaan ako ng mga pulis
bawat ilang oras.
310
00:20:29,686 --> 00:20:32,105
Madarama nilang binabantayan namin kayo.
311
00:20:32,189 --> 00:20:35,025
Alam naming pinaghirapan ninyo
ang bahay na iyon,
312
00:20:35,108 --> 00:20:36,735
kaya gusto naming panatag kayo.
313
00:20:36,818 --> 00:20:38,445
Gusto naming ligtas kayo.
314
00:20:39,696 --> 00:20:41,990
At ligtas kayo. Okey?
315
00:20:43,867 --> 00:20:45,619
Ano'ng ibig sabihin niya?
316
00:20:46,203 --> 00:20:49,873
Na pinaghirapan natin ang bahay?
Paano niya nalaman?
317
00:21:05,681 --> 00:21:06,765
Uy, kapitbahay.
318
00:21:08,058 --> 00:21:08,934
Uy.
319
00:21:11,019 --> 00:21:12,604
Bakit kayo nariyan?
320
00:21:12,688 --> 00:21:14,147
Na nasa hardin ko kayo?
321
00:21:14,690 --> 00:21:17,150
-Ako si Dean.
-Siya si Mitch, ako si Maureen.
322
00:21:17,234 --> 00:21:19,027
-Mo ang tawag sa akin.
-Big Mo.
323
00:21:19,111 --> 00:21:22,197
At puwede kayang tumigil
sa pag-piano ang anak mo?
324
00:21:22,281 --> 00:21:24,491
O keyboard na lang na may headphones.
325
00:21:24,574 --> 00:21:27,286
Patawad. Di ko kayo maunawaan
326
00:21:27,369 --> 00:21:29,538
dahil di nga naman siya mapatugtog.
327
00:21:29,621 --> 00:21:32,291
At para masagot ang tanong na isinigaw mo,
328
00:21:32,374 --> 00:21:34,793
ginagawa na namin ito nang 20 taon,
329
00:21:34,876 --> 00:21:36,920
nagpapaaraw kami
330
00:21:37,004 --> 00:21:39,589
at inaani ang mga arugula na nasa bakod.
331
00:21:39,673 --> 00:21:41,717
Rocket dati ang tawag dito.
332
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Ngayon, arugula dapat.
Kung hindi, racist ka,
333
00:21:44,303 --> 00:21:46,054
dapat politically correct.
334
00:21:46,138 --> 00:21:47,139
Sige.
335
00:21:48,056 --> 00:21:50,183
Nasa ari-arian ko kayo.
336
00:21:53,312 --> 00:21:55,564
Inaani ko lang naman ang arugulang
337
00:21:55,647 --> 00:21:58,483
itinanim ko sa ari-arian ko.
338
00:21:58,567 --> 00:22:02,154
Di ba puwedeng anihin mo iyan
mula sa bakuran ninyo?
339
00:22:02,237 --> 00:22:05,157
Sabi ko, lumipat lang ito sa bakuran mo!
340
00:22:06,700 --> 00:22:10,370
Ganyan kasi ang mga halaman…
sumusunod sa sinag ng araw!
341
00:22:10,454 --> 00:22:13,749
Kung arugula ka, saang bakuran ka pupunta?
342
00:22:13,832 --> 00:22:15,792
Basic na horticulture iyan.
343
00:22:16,793 --> 00:22:19,212
Paano kayo nakapasok dito?
344
00:22:19,796 --> 00:22:21,965
Sa butas sa mga halaman.
345
00:22:22,049 --> 00:22:24,051
Nariyan na iyan nang 50 taon.
346
00:22:24,134 --> 00:22:25,260
Sino ba ito?
347
00:22:25,344 --> 00:22:27,637
Tiningnan ba niya ang bahay bago bilhin?
348
00:22:32,768 --> 00:22:33,602
Alam mo…
349
00:22:37,647 --> 00:22:39,024
Kung mas mabait ka,
350
00:22:40,233 --> 00:22:41,318
tayo,
351
00:22:42,819 --> 00:22:44,654
naging magkaibigan sana tayo,
352
00:22:44,738 --> 00:22:46,323
dahil ang mga tao rito,
353
00:22:47,407 --> 00:22:49,076
nagtutulungan kami.
354
00:22:51,328 --> 00:22:54,039
Ngayon, wala kang aasahan sa amin.
355
00:22:55,707 --> 00:22:56,833
Tara na, Mitch.
356
00:22:58,377 --> 00:23:03,090
Gumawa tayo ng pinakamasarap na salad.
357
00:23:03,173 --> 00:23:05,634
Nakababata ang pagkain ng gulay.
358
00:23:07,761 --> 00:23:09,221
Salamat sa kuwentuhan.
359
00:23:10,389 --> 00:23:11,264
Sa susunod.
360
00:23:14,142 --> 00:23:15,727
Babantayan namin kayo.
361
00:23:22,150 --> 00:23:24,319
Ba't binihan ng weasel ang anak mo?
362
00:23:24,403 --> 00:23:25,445
Ferret iyon.
363
00:23:25,529 --> 00:23:28,323
Premyo niya iyon sa paglipat dito.
364
00:23:28,407 --> 00:23:29,491
Napaka-cute niya.
365
00:23:29,574 --> 00:23:32,119
Ihi nang ihi… Ang ferret, di ang anak ko.
366
00:23:32,202 --> 00:23:34,121
Paalam, Karen! Ang ganda mo.
367
00:23:35,122 --> 00:23:36,832
-Puta ka, Stephanie.
-Ano?
368
00:23:37,582 --> 00:23:39,251
-Paalam.
-Paalam.
369
00:23:40,252 --> 00:23:41,962
Naiinis ako sa kanya.
370
00:23:42,045 --> 00:23:46,007
Gusto niyang magpatira
sa amo kong si Darren, at nakakahiya.
371
00:23:46,091 --> 00:23:47,259
Dahil alam mo,
372
00:23:48,135 --> 00:23:51,138
single si gagang ito
at napakaganda ng katawan niya.
373
00:23:51,972 --> 00:23:53,682
Ingat ka, Darren.
374
00:23:53,765 --> 00:23:55,434
Kaya mo iyan. Handa ka na?
375
00:23:55,517 --> 00:23:57,769
Galingan mo naman.
376
00:23:59,062 --> 00:24:00,480
Ano'ng problema sa Prius?
377
00:24:01,064 --> 00:24:01,898
Wala…
378
00:24:03,150 --> 00:24:06,445
Wala naman. Pero, alam mo,
379
00:24:06,528 --> 00:24:11,074
mahalaga rito sa Westfield
kung paano ipinapakita ang sarili.
380
00:24:12,200 --> 00:24:14,536
Gusto ko lang ng masayang buhay.
381
00:24:14,619 --> 00:24:16,037
Makakamtan mo iyan.
382
00:24:16,121 --> 00:24:19,749
Makakamtan mo, pero di ka dapat mahiyang
383
00:24:19,833 --> 00:24:23,211
may mas gustuhin pa sa buhay, okey?
384
00:24:24,254 --> 00:24:25,839
Alam kong iniisip mong
385
00:24:25,922 --> 00:24:28,341
"dapat akong mabuhay nang masalimuot,"
386
00:24:28,425 --> 00:24:31,970
dahil artist ka, pero hindi naman.
387
00:24:32,053 --> 00:24:35,390
Ito ang gusto ng mga tao, okey?
388
00:24:35,474 --> 00:24:38,727
Ito iyon. Ito ang buhay na gusto ko.
389
00:24:38,810 --> 00:24:40,187
Lahat ng ito.
390
00:24:40,770 --> 00:24:42,647
Dapat makamtan mo ito. Bakit?
391
00:24:42,731 --> 00:24:45,442
Dahil mayaman kayo.
392
00:24:45,525 --> 00:24:49,196
Pero di kami mayaman.
Kung magiging tapat ako…
393
00:24:51,031 --> 00:24:54,826
Ayos naman ang suweldo ni Dean, pero…
394
00:24:55,535 --> 00:24:58,246
At magiging partner na siya
395
00:24:58,330 --> 00:25:02,209
pero kami… Nagkaroon kami ng mga problema.
396
00:25:05,086 --> 00:25:06,046
Salamat.
397
00:25:06,713 --> 00:25:08,757
Ang sinasabi mo… Ang sinasabi mo…
398
00:25:10,342 --> 00:25:12,469
Patawad, problema ba ito sa pera?
399
00:25:12,552 --> 00:25:13,553
Oo. Kasi…
400
00:25:14,513 --> 00:25:16,598
-Talaga?
-Di ko ito dapat sinasabi.
401
00:25:16,681 --> 00:25:17,766
Pero…
402
00:25:17,849 --> 00:25:18,892
Puta.
403
00:25:18,975 --> 00:25:21,937
Nagkaroon kami
ng ilang pangit na investments
404
00:25:22,020 --> 00:25:25,273
at tapos, sampung taon na naming
405
00:25:25,357 --> 00:25:26,816
inaayos ang buhay namin.
406
00:25:26,900 --> 00:25:28,652
Diyos ko, oo.
407
00:25:28,735 --> 00:25:30,195
Mahirap magpakasal.
408
00:25:31,071 --> 00:25:32,364
Alam mo iyon, tama?
409
00:25:33,907 --> 00:25:36,201
Ano'ng pangalan ng asawa mo?
410
00:25:36,284 --> 00:25:37,994
Rick Bluck ang pangalan.
411
00:25:38,078 --> 00:25:38,912
Bluck.
412
00:25:39,412 --> 00:25:41,039
Wala siyang kuwenta.
413
00:25:41,748 --> 00:25:43,333
Totoo. Bigla na lang…
414
00:25:45,168 --> 00:25:48,255
At napakaduwag niya, at di niya…
415
00:25:49,798 --> 00:25:51,132
Di niya ako…
416
00:25:52,342 --> 00:25:53,635
Di niya ako mabuntis…
417
00:25:53,718 --> 00:25:57,138
Grabe talaga. Sinisi niya ako.
418
00:25:57,222 --> 00:25:59,808
Ipinadama niyang wala akong kuwenta.
419
00:26:03,103 --> 00:26:05,021
Isang araw, sumakay siya ng kotse
420
00:26:05,105 --> 00:26:07,107
at biglang umalis na lang.
421
00:26:08,567 --> 00:26:09,484
Diyos ko.
422
00:26:11,152 --> 00:26:13,029
At nakaapekto iyon sa akin.
423
00:26:14,573 --> 00:26:18,034
Di ako masamang tao, pero naisip ko,
424
00:26:19,786 --> 00:26:21,371
"Putang ina ka, Rick."
425
00:26:21,454 --> 00:26:25,625
"Puta ka. Mamatay ka na.
Sisirain ko ang buhay mo."
426
00:26:25,709 --> 00:26:26,918
At, nagawa ko iyon.
427
00:26:28,753 --> 00:26:31,089
Inagaw ko ang bahay na iyon.
428
00:26:31,172 --> 00:26:34,759
Umisip ako ng paraan
at akin na iyon ngayon.
429
00:26:36,886 --> 00:26:38,763
At lugmok na siya sa kahirapan.
430
00:26:42,183 --> 00:26:45,604
At alam mo? Ang saya-saya ko.
431
00:26:47,689 --> 00:26:49,441
At ikaw din dapat.
432
00:26:54,821 --> 00:26:56,114
Pabor naman sana?
433
00:26:57,240 --> 00:26:58,783
Wag mong sasabihin sa iba.
434
00:27:00,660 --> 00:27:05,206
Nakatanggap kami nito lang
ng isang nagbabantang liham.
435
00:27:06,249 --> 00:27:08,126
-Ano?
-Oo, tungkol sa bahay.
436
00:27:08,877 --> 00:27:11,004
Nakakatakot, para sa amin.
437
00:27:11,087 --> 00:27:13,340
Binabantayan daw nila ang bahay namin.
438
00:27:13,423 --> 00:27:15,008
Binabantayan nila kami.
439
00:27:16,051 --> 00:27:17,802
-Diyos ko.
-Oo.
440
00:27:17,886 --> 00:27:19,804
Tumawag kayo sa mga pulis?
441
00:27:19,888 --> 00:27:22,515
Sabi nila, wala silang masyadong magagawa.
442
00:27:23,058 --> 00:27:25,185
Iniisip ko iyon
443
00:27:25,268 --> 00:27:27,812
at baka isa siya sa mga nag-bid sa bahay,
444
00:27:28,480 --> 00:27:30,899
dahil may mga taong ganoon, tama?
445
00:27:32,984 --> 00:27:35,445
Maraming nag-bid sa bahay, di ba?
446
00:27:36,196 --> 00:27:37,864
Malalaman mo kung sino sila?
447
00:27:37,947 --> 00:27:39,658
Dahil makatutulong iyon.
448
00:27:41,117 --> 00:27:42,160
Sige.
449
00:27:47,040 --> 00:27:49,793
Panoorin ninyo ito. May trick siya.
450
00:27:49,876 --> 00:27:51,419
Pababain mo siya ng mesa.
451
00:27:51,503 --> 00:27:54,589
-Ang astig!
-Kita mo? Ang astig, di ba?
452
00:27:54,673 --> 00:27:55,799
-Oo.
-Di iyan trick.
453
00:27:55,882 --> 00:27:57,842
Nakatayo lang siya para kumain.
454
00:27:57,926 --> 00:27:59,761
Isasakay ko siya sa dumbwaiter.
455
00:27:59,844 --> 00:28:01,888
-Hindi puwede.
-Mag-ingat ka.
456
00:28:01,971 --> 00:28:03,765
-Magiging masaya iyon.
-Hoy.
457
00:28:04,683 --> 00:28:06,643
Binili siya para maging komportable
458
00:28:06,726 --> 00:28:08,687
at ikaw ang pumayag sa ferret.
459
00:28:08,770 --> 00:28:11,272
Di ang ferret ang inaalala ko.
460
00:28:12,357 --> 00:28:14,234
Saan mo nakuha ang damit na iyan?
461
00:28:15,026 --> 00:28:16,528
Nakalabas ang bra strap.
462
00:28:17,779 --> 00:28:19,364
-Ano naman?
-Ano'ng "ano"?
463
00:28:19,447 --> 00:28:20,865
May mga kapitbahay tayo.
464
00:28:20,949 --> 00:28:24,077
Mag-ingat ka
sa mensaheng ipinaparating mo, okey?
465
00:28:24,160 --> 00:28:25,745
-Ano ba, Dad?
-Ano'ng "ano"?
466
00:28:31,960 --> 00:28:32,877
Salamat.
467
00:28:34,003 --> 00:28:35,505
Magpraktis ka ng piano, ha?
468
00:28:37,090 --> 00:28:38,258
Ano'ng problema mo?
469
00:28:39,008 --> 00:28:40,969
Di ka ganyan dati.
470
00:28:41,928 --> 00:28:42,971
Sa totoo lang.
471
00:28:45,181 --> 00:28:50,061
Lagi nating pinag-uusapang
palalakihin natin siyang
472
00:28:50,145 --> 00:28:52,272
may kontrol sa seksuwalidad niya.
473
00:28:52,355 --> 00:28:54,774
Ano? Masyadong mabilis siyang tumatanda.
474
00:28:57,152 --> 00:29:00,613
Wag kang mag-alala.
Wag kang matakot. Ayos lang.
475
00:29:22,469 --> 00:29:23,595
Boo.
476
00:29:24,679 --> 00:29:27,015
Carter! Ano?
477
00:29:27,724 --> 00:29:29,559
Putang ina?
478
00:29:29,642 --> 00:29:31,060
Bumaba ka riyan!
479
00:29:31,144 --> 00:29:32,854
-Diyos ko.
-Tayo!
480
00:29:32,937 --> 00:29:34,481
-Ano'ng nangyari?
-Labas!
481
00:29:34,564 --> 00:29:36,691
-Nasa loob siya.
-Nasa dumbwaiter?
482
00:29:40,361 --> 00:29:42,489
Wag kang babalik sa bahay namin!
483
00:29:42,572 --> 00:29:44,866
Doon ka lang sa pinanggalingan mo!
484
00:29:44,949 --> 00:29:45,867
Itigil mo ito!
485
00:29:45,950 --> 00:29:47,577
Labas! Wag kang babalik!
486
00:29:47,660 --> 00:29:49,078
Ano'ng ginagawa mo?
487
00:29:49,162 --> 00:29:51,039
Ayos ka lang?
488
00:29:51,122 --> 00:29:54,375
Diyos ko. Siya ba… Siya ba…
489
00:29:54,459 --> 00:29:56,211
-Nasa dumbwaiter ba siya?
-Oo.
490
00:29:56,294 --> 00:29:57,962
Patawad talaga.
491
00:29:58,046 --> 00:30:00,840
Pinapayagan siya ng huling may-ari.
Mabait siya.
492
00:30:00,924 --> 00:30:04,552
Kapag nakita kita ulit sa bahay ko,
gugulpihin kita, Jasper.
493
00:30:04,636 --> 00:30:07,972
Binabantaan mo siya? Ano'ng problema mo?
494
00:30:08,056 --> 00:30:09,057
Problema ko?
495
00:30:09,140 --> 00:30:12,393
Di ako ang naghihimasok ng bahay.
496
00:30:12,477 --> 00:30:15,563
Ayos lang iyon sa lahat ng dating may-ari.
497
00:30:15,647 --> 00:30:18,525
Lahat ng may-ari nitong huling 60 taon.
498
00:30:18,608 --> 00:30:21,945
Ang dumbwaiter
ang paborito nilang bahagi ng bahay,
499
00:30:22,028 --> 00:30:23,822
gusto nila ang dumbwaiter.
500
00:30:23,905 --> 00:30:26,991
At gusto nilang naglalaro roon si Jasper
501
00:30:27,075 --> 00:30:30,662
kaya nagsusumikap ang Preservation Society
na mapanatili iyon.
502
00:30:30,745 --> 00:30:33,122
Wala akong kilalang may dumbwaiter,
503
00:30:33,206 --> 00:30:34,833
pero ewan kung may gustong
504
00:30:34,916 --> 00:30:37,252
ibang taong pumapasok sa bahay nila.
505
00:30:37,335 --> 00:30:39,879
Iyan ang problema sa mundo ngayon.
506
00:30:39,963 --> 00:30:42,715
Di na mahalaga ang salitang kapitbahay.
507
00:30:42,799 --> 00:30:46,135
Ayaw lang naming
may sumasakay sa dumbwaiter.
508
00:30:46,219 --> 00:30:47,929
-May mas maganda pa.
-Okey?
509
00:30:48,012 --> 00:30:49,722
Ayaw kong sabihin sa iyo,
510
00:30:49,806 --> 00:30:52,392
pero may mga ipapagawa kami sa bahay.
511
00:30:52,475 --> 00:30:54,894
Iniisip kong ipatanggal ang dumbwaiter.
512
00:30:54,978 --> 00:30:55,979
Di mo gagawin iyan.
513
00:30:56,062 --> 00:31:00,024
Sasabihin ko sa Preservation Society
na di namin iyon kailangan,
514
00:31:00,108 --> 00:31:04,571
dahil sa dining room kami
kakain nang magkakasama,
515
00:31:04,654 --> 00:31:06,114
na normal na pamilya,
516
00:31:06,197 --> 00:31:10,493
di hiwa-hiwalay
na parang nasa Downton Abbey kami.
517
00:31:10,577 --> 00:31:12,996
Nauunawaan ko nang wala kayong pakialam
518
00:31:13,079 --> 00:31:14,497
sa kasaysayan ng America.
519
00:31:14,581 --> 00:31:18,251
Ano pang babaguhin ninyo sa bahay na ito?
520
00:31:18,334 --> 00:31:21,921
Ipapuputol ninyo ba
ang lahat ng nakakainis na mga punong ito?
521
00:31:22,005 --> 00:31:24,591
Oo, ipatatanggal ko
ang lahat ng mga punong ito.
522
00:31:24,674 --> 00:31:25,508
Hindi.
523
00:31:25,592 --> 00:31:28,052
-Wag kang mangahas.
-Gagawin na namin.
524
00:31:28,136 --> 00:31:29,178
Diyos ko.
525
00:31:30,221 --> 00:31:33,057
Nakikita ninyo ang puno ng oak na iyon?
526
00:31:33,141 --> 00:31:34,684
Iyan ay isang Sawtooth Oak
527
00:31:34,767 --> 00:31:38,104
-na malapit nang mag-100.
-Baliw siya.
528
00:31:38,730 --> 00:31:42,442
Mahalaga itong bahagi ng komunidad na ito.
529
00:31:42,525 --> 00:31:44,527
Na di ninyo makakamit.
530
00:31:44,611 --> 00:31:47,238
-Mga yuppie…
-Tinatawag niya tayong yuppie?
531
00:31:47,322 --> 00:31:49,282
na iniisip na magagawa ang kahit ano.
532
00:31:49,824 --> 00:31:51,367
May alaala ang mga puno,
533
00:31:51,451 --> 00:31:54,120
kaya nilang makipag-usap sa ibang puno.
534
00:31:54,662 --> 00:31:57,749
Di iyon gawa-gawa, totoo iyon.
535
00:31:58,333 --> 00:32:01,461
At nangyari iyon, mga ilang buwan na.
536
00:32:01,544 --> 00:32:04,422
May lumipat na mag-asawang yuppie rito,
537
00:32:04,505 --> 00:32:07,508
pinutol ang isang 90-taong puno
ng Chinquapin,
538
00:32:07,592 --> 00:32:11,721
walang abiso, di man lang ginamit
ang kahoy para gumawa ng kuna.
539
00:32:11,804 --> 00:32:15,350
Alam ng lahat
na magandang kuna ang Chinquapin Oak.
540
00:32:15,433 --> 00:32:18,519
Alam mo? Puwede kang umastang
541
00:32:18,603 --> 00:32:20,313
parang baliw,
542
00:32:20,396 --> 00:32:23,942
pero umalis ka sa ari-arian ko.
Magpakabaliw ka sa inyo.
543
00:32:24,025 --> 00:32:25,234
-Komedyante.
-Salamat.
544
00:32:25,318 --> 00:32:26,653
Magandang gabi.
545
00:32:26,736 --> 00:32:28,947
Mag-iingat ka, komedyante.
546
00:32:29,030 --> 00:32:29,864
Ano?
547
00:32:30,949 --> 00:32:32,825
Babantayan kita.
548
00:32:37,872 --> 00:32:39,874
Wag mo siyang pansinin. Tara na.
549
00:32:41,000 --> 00:32:43,211
Bibili tayo ng alarm.
550
00:32:43,711 --> 00:32:45,254
Sagipin ang mga puno.
551
00:33:01,354 --> 00:33:06,734
Ako si Dakota
ng Vanguard Security Solutions.
552
00:33:06,818 --> 00:33:09,487
Pasok ka.
553
00:33:10,071 --> 00:33:11,698
Salamat.
554
00:33:14,158 --> 00:33:17,245
-Mga sensor sa bawat pinto at bintana.
-Sige.
555
00:33:17,328 --> 00:33:19,288
At, oo.
556
00:33:19,372 --> 00:33:22,583
At ilang kamera
ang kakailanganin namin sa labas?
557
00:33:24,460 --> 00:33:25,920
Mga sampu siguro.
558
00:33:26,004 --> 00:33:29,507
Tatlo sa harap, dalawa sa bawat gilid,
at tatlo sa likod,
559
00:33:29,590 --> 00:33:31,009
-mga ganoon.
-Sige.
560
00:33:31,092 --> 00:33:33,761
-Baka sobra pa nga.
-Ayos lang kahit sobra.
561
00:33:33,845 --> 00:33:36,514
Astig. Ilang minuto ko itong ikakabit.
562
00:33:37,015 --> 00:33:39,892
-May mga oorderin lang ako.
-Matanong ko lang.
563
00:33:39,976 --> 00:33:42,770
Magkano kaya ang gagastusin namin?
Sa tingin mo.
564
00:33:42,854 --> 00:33:43,855
Sa tingin ko?
565
00:33:43,938 --> 00:33:45,481
Sa tingin ko…
566
00:33:45,565 --> 00:33:47,066
Baka mga $7,000.
567
00:33:48,151 --> 00:33:49,110
Seryoso ka ba?
568
00:33:49,193 --> 00:33:51,029
Puwede kong tingnan ulit.
569
00:33:51,112 --> 00:33:53,656
Ayos lang, ayos ang $7,000.
570
00:33:53,740 --> 00:33:56,576
Bakit ang mura ng singil mo?
571
00:33:57,660 --> 00:33:59,370
Bagong kompanya kasi ito.
572
00:33:59,454 --> 00:34:01,539
Sinusubukan kong pasukin ang market.
573
00:34:01,622 --> 00:34:03,499
-Kompanya mo ito?
-Oo.
574
00:34:03,583 --> 00:34:06,210
Ilang taon ka na?
575
00:34:06,294 --> 00:34:08,296
Kaka-19 ko pa lang,
576
00:34:08,379 --> 00:34:11,632
pero mahusay talaga ako
sa mga bagay na ganito.
577
00:34:11,716 --> 00:34:13,760
Sa mga gadget, kompiyuter…
578
00:34:13,843 --> 00:34:16,179
Alam mo? Ikaw ang gusto namin.
579
00:34:16,262 --> 00:34:18,473
-Salamat po.
-Okey, $7,000.
580
00:34:18,556 --> 00:34:20,058
-Wala nang labis.
-Sige po.
581
00:34:20,141 --> 00:34:21,476
Mabuti.
582
00:34:21,559 --> 00:34:23,478
Sige, huli na ako sa trabaho.
583
00:34:23,561 --> 00:34:26,314
Salamat po. Masaya akong makilala kayo.
584
00:34:47,168 --> 00:34:48,002
Uy.
585
00:34:49,712 --> 00:34:50,546
Sino ka?
586
00:34:52,298 --> 00:34:53,591
Ang magkakabit ng alarm.
587
00:34:59,263 --> 00:35:01,474
Saan ka pupunta?
588
00:35:03,810 --> 00:35:06,813
Wag mo nang subukan. Bata pa ako.
589
00:37:20,696 --> 00:37:22,448
Ano'ng wala kayong magagawa?
590
00:37:22,531 --> 00:37:24,867
-Di n'yo alam kung may pumasok.
-Ano…
591
00:37:24,951 --> 00:37:27,828
Naka-lock ang lahat ng pinto.
Walang binuksan.
592
00:37:27,912 --> 00:37:31,207
Alam kong galit kayo,
pero wag tayong padalos-dalos.
593
00:37:31,290 --> 00:37:33,084
Patay na ferret lang ito.
594
00:37:33,167 --> 00:37:36,295
Sinasabi mo bang nagpakamatay ang ferret?
595
00:37:36,379 --> 00:37:37,922
Ang sinasabi ko, di ko alam.
596
00:37:38,005 --> 00:37:40,967
Nakawala siya sa hawla niya. Tama?
597
00:37:41,050 --> 00:37:43,094
Baka…
598
00:37:44,136 --> 00:37:46,472
Nauntog siya sa pader.
599
00:37:46,555 --> 00:37:48,808
Sa tingin mo, gaano kabigat ang ferret?
600
00:37:48,891 --> 00:37:50,726
Mga isang pound, tama?
601
00:37:50,810 --> 00:37:51,644
Baka.
602
00:37:51,727 --> 00:37:54,146
Sa tingin mo, gaano kabilis ang takbo
603
00:37:54,230 --> 00:37:55,982
ng ferret para magka-momentum
604
00:37:56,065 --> 00:37:58,651
para durugin ang sariling bungo?
605
00:37:58,734 --> 00:38:00,403
-Dean…
-Ano'ng problema nito?
606
00:38:00,486 --> 00:38:03,990
-G. Brannock, nagtatrabaho ako.
-Di mo ginagawa ang trabaho mo.
607
00:38:04,073 --> 00:38:06,117
Kung oo, huhulihin mo ang kapitbahay
608
00:38:06,200 --> 00:38:07,034
naming baliw.
609
00:38:07,118 --> 00:38:08,703
Ano'ng ginagawa niya kahapon?
610
00:38:08,786 --> 00:38:09,954
Kumalma ka.
611
00:38:10,454 --> 00:38:12,915
Nag-iimbestiga pa kami
612
00:38:12,999 --> 00:38:15,876
at may nagpatrol sa labas ninyo kagabi,
613
00:38:15,960 --> 00:38:18,045
noong alas-10, hatinggabi, at alas-2.
614
00:38:18,129 --> 00:38:22,425
Kung gusto mong magparaan
ng squad car kada oras,
615
00:38:22,508 --> 00:38:23,509
ayos lang.
616
00:38:23,592 --> 00:38:27,430
Sa ngayon,
nariyan ang nagkakabit ng alarm.
617
00:38:28,597 --> 00:38:32,977
Ayusin natin ang mga alarm,
at tingnan pa natin ang kailangan.
618
00:38:33,561 --> 00:38:35,813
Salamat sa kape. Lalabas na ako.
619
00:38:41,319 --> 00:38:42,194
Ako…
620
00:38:47,241 --> 00:38:48,284
Uy,
621
00:38:49,660 --> 00:38:50,953
Kumusta siya?
622
00:38:51,037 --> 00:38:53,122
Ayos lang, gusto niyang mag-isa.
623
00:38:53,205 --> 00:38:56,125
Ellie, naka-lipstick ka ulit?
624
00:38:56,208 --> 00:38:58,294
Nasa kuwarto ko lang ako.
625
00:38:58,377 --> 00:38:59,962
Wala akong pupuntahan.
626
00:39:00,046 --> 00:39:02,131
Magagawa ko ang gusto ko sa kuwarto ko.
627
00:39:02,214 --> 00:39:03,174
Sa katunayan…
628
00:39:03,257 --> 00:39:04,091
Dean…
629
00:39:05,051 --> 00:39:07,303
Lipstick lang iyon. Hayaan mo na.
630
00:39:09,013 --> 00:39:10,181
Papasok na ako.
631
00:39:27,615 --> 00:39:29,658
-Gusto ko ang lipstick mo.
-Ewan.
632
00:39:50,763 --> 00:39:52,014
Ginabi ako.
633
00:39:53,140 --> 00:39:54,100
Kumusta siya?
634
00:39:55,476 --> 00:39:58,354
Tahimik at di masyadong kumain.
635
00:40:00,189 --> 00:40:01,273
Kukumustahin ko siya.
636
00:40:12,576 --> 00:40:13,452
Uy.
637
00:40:18,749 --> 00:40:19,583
Astig.
638
00:40:20,126 --> 00:40:23,254
Kumusta ka?
639
00:40:27,049 --> 00:40:27,925
Ano iyon?
640
00:40:29,510 --> 00:40:30,636
-Dad?
-Ano?
641
00:40:32,555 --> 00:40:34,014
Mapoprotektahan mo ba kami?
642
00:40:37,476 --> 00:40:39,645
I-ENTER ANG SECURITY CODE
643
00:40:40,729 --> 00:40:42,273
Ayos.
644
00:40:53,200 --> 00:40:54,034
Sige.
645
00:40:55,703 --> 00:40:57,121
-Magandang gabi, Dad.
-Sige.
646
00:40:57,204 --> 00:40:59,123
-Mahal kita.
-Mahal din kita.
647
00:41:11,802 --> 00:41:13,762
-Magandang gabi.
-Magandang gabi, Dad.
648
00:41:54,136 --> 00:41:55,679
Mga anak ng puta.
649
00:42:28,420 --> 00:42:30,548
Si Karen ito. Mag-iwan ka ng mensahe.
650
00:42:30,631 --> 00:42:33,467
Si Nora ito. Patawad, alam kong maaga pa.
651
00:42:34,093 --> 00:42:37,096
Pero may nalaman ka na ba
652
00:42:37,179 --> 00:42:38,514
tungkol sa ibang nag-bid?
653
00:42:39,431 --> 00:42:41,809
Tawagan mo ako, ha? Sige.
654
00:42:43,185 --> 00:42:45,729
At may magandang balita ako.
655
00:42:46,897 --> 00:42:48,607
Salamat sa pagharap sa akin.
656
00:42:49,400 --> 00:42:51,235
Gusto kong maging miyembro.
657
00:43:25,936 --> 00:43:27,980
G. at Gng. Brannock,
658
00:43:28,063 --> 00:43:30,608
masaya akong malaman
ang mga pangalan ninyo
659
00:43:30,691 --> 00:43:33,527
at ang pangalan
ng mga batang dinala ninyo.
660
00:43:34,820 --> 00:43:36,780
Madalas ninyong sabihin ang mga iyon.
661
00:43:37,573 --> 00:43:39,408
Ellie, Carter.
662
00:43:40,034 --> 00:43:43,162
Mahusay na pianist si Ellie.
663
00:43:48,709 --> 00:43:51,587
Masaya ang 657 Boulevard na narito kayo.
664
00:43:53,881 --> 00:43:57,760
Ilang taon na mula noong huling
may mga bata sa bahay.
665
00:43:57,843 --> 00:44:00,429
Nalaman na ba ninyo ang mga sikreto nito?
666
00:44:00,512 --> 00:44:03,265
Maglalaro ba sa basement ang mga bata
667
00:44:03,349 --> 00:44:06,393
o natatakot silang bumaba roon
nang mag-isa?
668
00:44:06,477 --> 00:44:08,729
Matatakot talaga ako kung ako sila.
669
00:44:08,812 --> 00:44:11,774
Napakalayo no'n sa ibang bahagi ng bahay.
670
00:44:11,857 --> 00:44:14,610
Kapag nasa itaas,
di mo rinig ang sigaw nila.
671
00:44:14,693 --> 00:44:15,527
Ano'ng meron?
672
00:44:16,654 --> 00:44:18,155
Matutulog ba sila sa attic?
673
00:44:18,906 --> 00:44:21,283
O sa ikalawang palapag kayong lahat?
674
00:44:21,367 --> 00:44:23,661
Sino ang nasa nakaharap sa kalsada?
675
00:44:24,703 --> 00:44:27,706
Makakatulong na malaman ko
kung sino ang nasa kuwarto,
676
00:44:28,290 --> 00:44:30,084
para mas makapagplano ako.
677
00:44:30,709 --> 00:44:34,922
Nakikita ko kayo sa lahat ng bintana
at pinto ng 657 Boulevard
678
00:44:35,005 --> 00:44:37,424
at nalalaman ko ang bawat galaw ninyo.
679
00:44:38,384 --> 00:44:39,718
Sino ako?
680
00:44:39,802 --> 00:44:41,345
Ako Ang Tagabantay
681
00:44:41,428 --> 00:44:44,848
at mga dalawang dekada nang akin
682
00:44:44,932 --> 00:44:47,393
ang 657 Boulevard.
683
00:44:48,352 --> 00:44:50,646
Ipinasa sa inyo ng huling pamilya.
684
00:44:51,230 --> 00:44:55,317
Oras na para umalis sila
at ibinenta ito nang sabihin ko.
685
00:44:56,026 --> 00:44:58,779
Akin na ngayon ang 657 Boulevard.
686
00:44:58,862 --> 00:44:59,697
Dean?
687
00:44:59,780 --> 00:45:01,365
Ang buhay at obsesyon ko,
688
00:45:02,199 --> 00:45:05,327
at kayo rin sa ngayon, pamilyang Brannock.
689
00:45:05,411 --> 00:45:07,621
Welcome sa produkto ng kasakiman ninyo.
690
00:45:08,122 --> 00:45:12,459
Kasakiman ang nagdala sa huling
tatlong pamilya sa 657 Boulevard.
691
00:45:12,543 --> 00:45:15,337
At ngayon, dinala kayo nito sa akin.
692
00:45:15,421 --> 00:45:16,547
Welcome.
693
00:45:16,630 --> 00:45:18,757
Panonoorin ko kayo.
694
00:46:52,518 --> 00:46:57,523
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Arvin James Despuig